SouthWing SH105 Handleiding

Categorie
Koptelefoon
Type
Handleiding
Opmerking:
U wordt verzocht de "Veiligheids-
voorschriften" en "Garantiebeper-
kingen" aandachtig door te lezen
alvorens de headset in gebruik te
nemen.
INLEIDING
Wij willen u bedanken voor
uw keuze voor een Blue-
tooth
®
product van South-
Wing.
Deze handleiding geeft alle
benodigde informatie voor
het gebruik en onderhoud
van het product.
Alle belangrijke informatie
over uw SouthWing product
kunt u vinden in de sectie
ondersteuning op onze web-
site: www.southwing.com
® Bluetooth is een geregistreerd
handelsmerk van Bluetooth SIG,
Inc. U.S.A., en SouthWing is
licentiehouder.
1. DE HEADSET OPLADEN
Laad de headset als volgt op:
1. Sluit de voeding aan op
een stopcontact.
2. Sluit de stekker van de
voeding aan op de oplaad-
poort [7]. Het tweekleurige
lampje [5] wordt rood om
aan te geven dat de batterij
van de headset wordt opge-
laden. Het opladen van de
headset duurt maximaal
twee uur.
3. Wanneer het tweekleurige
lampje [5] uit gaat, is de head-
set volledig geladen en kunt u
de voeding verwijderen.
Wanneer de batterij bijna
leeg is, knippert het twee-
kleurige lampje [5] rood en
laat de headset om de 30
seconden een pieptoon
horen.
Let op:
De headset functioneert tijdens
het opladen niet.
· Als het tweekleurige lampje [5]
tijdens het opladen uit blijft, is de
batterij al volledig opgeladen en
hoeft deze niet verder te worden
opgeladen.
· Sluit de headset niet langdurig
aan op de voeding om de levens-
duur van de batterij te verhogen.
· De volledige batterijcapaciteit
wordt na twee of drie volledige
oplaad-/ontlaadcycli bereikt.
2. DE HEADSET KOPPELEN
Voordat u de headset voor
het eerst gebruikt, moet u
deze aan uw mobiele tele-
foon of Bluetooth
®
-apparaat
koppelen. Doe dit als volgt:
1. Schakel de headset uit.
Als het tweekleurige lampje
[5] knippert, is de headset
momenteel ingeschakeld.
Schakel de headset uit door
de multifunctionele toets [2]
vijf seconden ingedrukt te
houden.
2. Houd de multifunctionele
toets [2] circa acht seconden
ingedrukt totdat het twee-
kleurige lampje [5] afwisse-
lend rood en blauw knippert.
Als het lampje alleen blauw
knippert, hebt u de toets
niet lang genoeg ingedrukt
gehouden om de koppelmo-
dus te activeren. Schakel in
dat geval de headset uit en
probeer het opnieuw.
3. Open op uw mobiele te-
lefoon het "Bluetooth-menu"
en selecteer "zoeken naar
nieuwe apparaten" (of een
soortgelijke opdracht - zie
de handleiding van uw tele-
foon voor meer informatie)
om een lijst met apparaten
weer te geven.
4. Selecteer "SouthWing
SH105" in de weergegeven
lijst. Wanneer u daarom
wordt gevraagd, geeft u de
volgende code op: 0000. Als
de koppeling slaagt, knip-
pert het tweekleurige lampje
[5] om de drie seconden
blauw, en hoort u een paar
pieptonen.
5. Gefeliciteerd! De head-
set is nu aan uw telefoon
gekoppeld. Het apparaat is
standbye en gereed voor
handsfree gebruik.
3. ALGEMEEN GEBRUIK
De headset in- en uitschakelen
Als u de headset wilt in-
schakelen, houdt u de multi-
functionele toets [2] circa vijf
seconden ingedrukt totdat
de headset een paar korte
pieptonen voortbrengt en
het tweekleurige lampje [5]
blauw knippert. Als het twe-
ekleurige lampje [5] blauw
en rood knippert, hebt u de
multifunctionele toets te
lang ingedrukt ge-houden
en is de koppel-modus ge-
activeerd. Als u per ongeluk
de koppel-modus hebt geac-
tiveerd, schakelt u de head-
set uit en opnieuw in. Denk
eraan de multifunctionele
toets [2] los te laten onmid-
dellijk nadat u de pieptonen
in de headset hebt gehoord.
Als u de headset wilt uitscha-
kelen, houdt u de multifunc-
tionele toets [2] circa vijf se-
conden ingedrukt totdat u
twee korte pieptonen hoort.
Het tweekleurige lampje [5]
gaat rood knipperen en het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Het volume instellen
U zet het geluid harder of
zachter door herhaaldelijk te
drukken op de toets Vol+ [3]
of Vol- [4] totdat het volume
naar wens is.
Een gesprek aannemen/
weigeren*
Als de telefoon overgaat (u
hoort een beltoon in de he-
adset), drukt u circa één se-
conde op de multifunctio-
nele toets [2] om het ges-
prek aan te nemen. U kunt
ook de multifunctionele
toets [2] drie seconden inge-
drukt houden om het ges-
prek te weigeren.
Een gesprek beëindigen
Druk de multifunctionele
toets [2] circa één seconde
in om een gesprek te beëin-
digen.
Bellen vanaf uw mobiele
telefoon
Kies op uw telefoon een
nummer. Als de headset is
ingeschakeld en de telefoon
juist is gekoppeld, wordt het
gesprek automatisch naar
de headset doorgegeven.
Opbellen met voice dialing
U kunt de functie voor voice
dialing vanaf uw headset ge-
bruiken (uw telefoon moet
geschikt zijn voor voice dia-
ling en u moet spraaklabels
opgeven). Activeer de func-
tie door kort op de multi-
functionele toets [2] te
drukken en op een pieptoon
te wachten. Spreek vervol-
gens de naam in van de per-
soon die u wilt bellen.
Een gesprek tussen de headset
en de mobiele telefoon
overzetten*
1. Een gesprek van de head-
set naar de telefoon overzet-
ten: Houd de toets Vol- [4] op
de headset drie seconden in-
gedrukt wanneer u een ges-
prek via de headset voert.
2. Een gesprek van de tele-
foon naar de headset over-
zetten: Houd de toets Vol-
[4] op de headset drie se-
conden ingedrukt wanneer u
een gesprek via de mobiele
telefoon voert.
Het laatst gekozen nummer
opnieuw kiezen
Als u in de modus Standbye
het laatst gekozen nummer
opnieuw wilt kiezen, drukt u
tweemaal op de multifunc-
tionele toets [2].
De microfoon dempen
Houd tijdens een gesprek
de toets Vol+ [3] drie secon-
den ingedrukt om de micro-
foon te dempen. Als u de
microfoon opnieuw wilt ins-
chakelen, druk u tegelijk op
de toets Vol- [4] en Vol+ [3].
4. AANVULLENDE INFORMATIE
Contacten
Als u vragen of suggesties
voor verbe teringen heeft,
kunt u via het onderstaande
adres contact met South-
Wing opnemen.
Email:
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng
het product terug naar de winkel
waar u de headset heeft gekocht.
Onderhoud van de batterijen
Uw headsetbatterij heeft
een lange levensduur, mits u
de volgende richtlijnen in
acht neemt:
· Laad uw headset uitsluitend
op met de door SouthWing
bijgeleverde producten.
· Laad uw headset niet bui-
ten op
· Laad uw headset niet op
als de omgevingtempera-
tuur boven de 45 graden
Celsius of onder de 10 gra-
den Celsius is
· Laat uw headset niet lang-
durig aangesloten op de la-
der, daar overlading de le-
vensduur van de batterijen
verkort
Veiligheidsvoorschriften
· Neem te allen tijde de aan-
wijzingen uit de handleiding
in acht. Indien deze aanwij-
zingen niet in acht worden
genomen, kan dit schade
veroorzaken. Bovendien
geldt de garantie niet als het
product niet volgens de nor-
men uit deze handleiding
wordt gebruikt.
· Gebruik het product niet in
een omgeving waar het in
contact kan komen met vlo-
eistoffen, bloot kan staan aan
een hoge luchtvochtigheid of
extreme temperaturen.
· Werp het product niet in
het vuur. Het kan exploderen,
wat verwondingen kan vero-
orzaken of dodelijk kan zijn.
· Gebruik het product niet
waar het gebruik van radio-
zenders is verboden (bv. in
vliegtuigen en ziekenhuizen)
of dichtbij apparatuur die
gevoelig is voor radiogolven
(bv. pacemakers).
· Probeer dit product niet
zelf te repareren. Indien het
product gerepareerd dient
te worden, moeten de repa-
raties door een erkende re-
parateur worden uitgevoerd.
· Indien het product vuil is,
moet het met een zachte
doek worden gereinigd. Ge-
bruik geen schoonmaakmid-
delen; hierdoor kunnen het
plastic, elektronische onder-
delen of de batterij bescha-
digd raken.
· Indien u dit product geb-
ruikt terwijl u autorijdt, kan
dit uw reactievermogen ver-
lagen.
· Vergeet niet dat het ge-
bruik van draadloze head-
sets onder het rijden verbo-
den is in bepaalde landen.
Controlleer om die reden
eerst de locale wetten voor-
dat u het product gebruikt
terwijl u rijdt.
· Houd dit product uit de bu-
urt van kinderen, aangezien
het onderdelen bevat die let-
sel kunnen veroorzaken als
deze worden ingeslikt.
· Gebruik alleen de door
SouthWing bijgeleverde vo-
eding en accessoires. Ge-
bruik van een andere voe-
dingseenheden of laders, of
het sleutelen aan deze twee
onderdelen kan het product
schaden of elektrocutiege-
vaar inhouden.
Waarschuwing:
Een langdurend gebruik van de he-
adset op een hoog geluidsniveau
kan het gehoor beschadigen.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar ga-
rantie op defecten van het
product m.b.t vakmanschap
en materiaal. Breng het pro-
duct a.u.b. terug naar uw
verkooppunt indien het sto-
ringen vertoont binnen deze
periode en onder normale
gebruiksomstandigheden.
SouthWing zal de defecte
producten in dat geval gratis
vervangen of repareren,
mits aan onderstaande ga-
rantievoorwaarden is vol-
daan.
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van
deze garantie moet de origi-
nele en van een datum voor-
ziene aankoopbon worden
overhandigd, waarbij het se-
rienummer en de dealerin-
formatie duidelijk zijn ver-
meld. SouthWing behoudt
zich het recht voor garantie-
verlening te weigeren als
deze aankoopbon niet over-
legd kan worden.
2. Alle gerepareerde of ver-
vangen producten vallen
onder dezelfde garantievoor-
waarden, tot aan het verlo-
pen van de oorspronkelijke
garantieperiode of na 90
dagen (de datum die het
laatst valt).
3. De garantie dat het artikel
gratis wordt gerepareerd of
vervangen dekt geen defec-
ten die te wijten zijn aan nor-
male slijtage, verkeerd geb-
ruik, gebruik dat tegen de
normen uit de handleiding in-
gaat, ongelukken, wijziging of
aanpassing, natuurkrachten
of schade door contact met
vloeistoffen.
4. Dit product mag uitslui-
tend worden gerepareerd
door personeel dat door
SouthWing is erkend. Deze
garantie komt te vervallen
indien anderen hebben ge-
probeerd het product te re-
pareren.
5. SouthWing zal defecte
producten vervangen of re-
pareren. Indien reparatie on-
mogelijk blijkt, behoudt
SouthWing zich het recht
voor het defecte product te
vervangen door een ander
product van vergelijkbare
waarde.
6. SouthWing biedt geen
verdere uitdrukkelijke garan-
tiefaciliteiten, schriftelijk
noch mondeling. Voor zover
bepaald door de lokale wet-
geving, is elke impliciete ga-
rantie van verkoopbaarheid,
bevredigende kwaliteit, of
geschiktheid voor bepaalde
doeleinden beperkt tot de
hierboven beschreven ga-
rantieduur.
7. Voor zover bepaald door
de lokale wetgeving, is
SouthWing niet aansprake-
lijk voor enige incidentele of
vervolgschade van welke
aard dan ook, inclusief doch
niet beperkt tot winstverlies
of commerciële schade.
Sommige landen of staten
staan de uitsluiting of be-
perking van incidentele of
vervolgschade, of de beper-
king van de duur van de
geïmpliceerde garanties niet
toe. Dit kan inhouden dat
bovenstaande beperkingen
of uitsluitingen niet op u van
toepassing zijn.
Deze garantie is niet van in-
vloed op het wettelijke recht
van de consument indien de
van toepassing zijnde lokale
wetgeving van kracht is,
noch op de consumenten-
rechten t.o.v. de dealer die
voortkomen uit hun ver-
koop/koopcontract.
5. OVEREENKOMSTIGHEIDSVER-
KLARING
Hierbij verklaart SouthWing
S.L., dat het toestel Blueto-
oth Headset in overeens-
temming is met de
essentiële eisen en de an-
dere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG
Voor meer informatie raad
pleeg alstublieft:
http://www.southwing.com
Dit toestel heeft geen ge-
bruiks beperkingen in de EU
Dit product voldoet aan de
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equip-
ment)-richtlijn voor de af-
valwerking van gebruikte
elektronica. 2002/96/EC
Nota:
Antes de utilizar o Auricular, leia
atentamente os Capítulos "Con-
selhos de segurança para o utili-
zador" e "Garantia limitada".
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido
um produto Bluetooth
®
SouthWing.
O presente Guia do utiliza-
dor fornece-lhe toda a infor-
mação de que precisa sobre
a utilização e manutenção
deste produto.
Todas as informações rele-
vantes sobre este produto
SouthWing poderão ser en-
contradas na secção de
apoio do nosso Site:
www.southwing.com
® Bluetooth é uma marca regis-
tada, propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela
SouthWing.
1. CARREGAR O AURICULAR
Pode carregar o auricular se-
guindo os passos seguintes:
1. Ligue o carregador a
uma tomada.
2. Ligue a ficha do carrega-
dor à Porta de Carregamen-
to [7] e o Led Bicolor [5] fica
vermelho, para indicar que a
bateria do auricular está a
carregar. Carregar completa-
mente o auricular pode de-
morar até duas horas.
3. Quando o Led Bicolor [5]
se desligar, o auricular está
completamente carregado e
pode ser retirado do carre-
gador.
Quando a bateria está baixa,
o Led Bicolor [5] irá piscar
(a vermelho) e o auricular
emite um sinal sonoro todos
os 30 segundos.
Tenha em atenção:
O auricular não funciona en-
quanto está a ser carregado.
· Se o Led Bicolor [5] se mantiver
desligar durante o carregamento,
a bateria já está completamente
carregada e não necessita de ser
carregada.
· Para maximizar a vida útil da ba-
teria, não carregue o auricular
por períodos de tempo prolon-
gados.
· A capacidade completa da bate-
ria é atingida após dois ou três
ciclos de carregamento/descarre-
gamento completos.
2. ASSOCIAR O AURICULAR
Antes de utilizar o auricular
pela primeira vez, necessita
de associá-lo ao telemóvel
ou ao dispositivo com Blue-
tooth
®
. Siga as seguin-tes
instruções para executar a
associação:
1. Assegure-se de que o au-
ricular está desligado. Se o
Led Bicolor [5] piscar, o auri-
cular está ligado e deve ser
desligado premindo a Tecla
Multifunções [2] durante 5
segundos.
2. Prima e mantenha pre-
mida a Tecla Multifunções
[2] durante cerca de 8 se-
gundos até o Led Bicolor [5]
piscar de forma alternada
em vermelha e azul. Se o in-
dicador piscar apenas em
azul, não premiu a tecla du-
rante o tempo suficiente
para entrar em modo de as-
sociação e terá de desligar o
auricular e tentar outra vez.
3. Abra o "Menu Bluetooth"
no telemóvel e seleccione
"procurar novos dispositi-
vos" (ou um comando se-
melhante - consulte o manu-
al de instruções do telefone
para obter mais informa-
ções) para visualizar uma
lista de dispositivos.
4. Seleccione "SouthWing
SH105" na lista apresentada.
O telemóvel irá pedir uma
chave. O utilizador deve in-
troduzir: 0000. Se a associa-
ção for bem sucedida, o Led
Bicolor [5] irá começar a pis-
car em azul todos os três
segundos e irá ouvir alguns
sinais sonoros.
5. Parabéns, o auricular foi
associado ao telefone e está
em estado de espera para a
comunicação em modo
mãos livres.
3. UTILIZAÇÃO GERAL
Ligar e desligar o auricular
Para ligar o auricular, prima e
mantenha premida a Tecla
Multifunções [2] durante
cerca de 5 segundos até
ouvir alguns sinais sonoros
breves no auricular e o Led
Bicolor [5] piscar rapida-
mente em azul. Se o Led Bi-
color [5] começar a piscar
em azul e vermelho, tal sig-
nifica que premiu a Tecla
Multifunções durante dema-
siado tempo e o auricular
entrou em modo de asso-
ciação. Se tiver activado in-
voluntariamente o modo de
associação, desligue o auri-
cular e tente ligá-lo de novo,
certificando-se de que larga
a Tecla Multifunções [2] ime-
diatamente após ouvir os
tons no auricular.
Para desligar o auricular,
prima e mantenha premida
a Tecla Multifunções [2] du-
rante cerca de 5 segundos
até ouvir dois sinais sonoros
breves. Nesse momento, o
Led Bicolor [5] irá piscar ra-
pidamente em vermelho e a
unidade desligar-se-á.
Alterar o Volume
Para aumentar ou diminuir o
volume, prima repetidamen-
te a Tecla Vol+ [3] ou a Tecla
Vol- [4] até atingir o volume
desejado.
Atender/rejeitar uma chamada*
Quando o telefone toca
(o toque pode ser ouvido no
auricular), prima a Tecla Mul-
tifunções [2] durante aproxi-
madamente 1 segundo para
atender a chamada. Em al-
ternativa, pode premir e
manter premida a Tecla Mul-
tifunções [2] durante 3 se-
gundos para rejeitar a
chamada.
Terminar uma chamada
Prima a Tecla Multifunções
[2] durante aproximadamen-
te 1 segundo para terminar
a chamada.
Iniciar uma chamada a partir do
telemóvel
Marque o número de forma
normal no seu telemóvel. Se
o auricular estiver ligado e o
telefone tiver sido correcta-
mente associado, o telefone
irá transferir a chamada para
o auricular.
Iniciar uma chamada através da
marcação por voz
Pode ser possível activar a
função de marcação por voz
a partir do auricular (o tele-
móvel deve suportar a mar-
cação por voz e as expres-
sões de voz devem estar
configuradas). Para activar,
prima de forma breve a
Tecla Multifunções [2] e es-
pere por um sinal sonoro.
Poderá então dizer o nome
da pessoa a quem pretende
telefonar.
Transferir uma chamada entre o
auricular e o telemóvel*
1. Para transferir uma cha-
mada entre o auricular e o
telemóvel: Prima e man-
tenha premida a Tecla Vol-
[4] durante 3 segundos no
auricular, enquanto está a
decorrer uma chamada.
2. Para transferir uma cha-
mada entre o telemóvel e o
auricular: Prima e mantenha
premida a Tecla Vol- [4] du-
rante 3 segundos no auricu-
lar, enquanto está a decorrer
uma chamada no telemóvel.
Voltar a marcar o último
número
No modo de espera, se pre-
tender voltar a ligar para o
último número marcado,
prima a tecla Multifunções
[2] duas vezes.
Silenciar o microfone
Durante uma chamada,
prima e mantenha premida
a Tecla Vol+ [3] durante 3
segundos para silenciar o
microfone. Para voltar a acti-
var o microfone, prima si-
multaneamente a Tecla Vol-
[4] e a Tecla Vol+ [3].
4. INFORMAÇÕES
COMPLEMENTARES
Contactos
Caso tenha quaisquer ques-
tões ou sugestões de mel-
horia, queira contactar a
SouthWing, indicando o nú-
mero de série do seu equi-
pamento.
Email:
Nota:
Para todos os assuntos relacio-
nados com a garantia, o Auricu-
lar deverá ser devolvido à loja
onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Auricular terá
uma longa vida útil, se se-
guir as seguintes instru-
ções:
· Para carregar o Auricular,
utilize exclusivamente o
equipamento fornecido pela
SouthWing para este pro-
duto.
· Não carregue o Auricular
no exterior.
· Não carregue o Auricular,
caso a temperatura ambiente
se encontre acima dos 45ºC
ou abaixo dos 10ºC.
· Não carregue o Auricular
durante longos períodos de
tempo, pois a carga exces-
siva reduz o tempo de vida
útil da bateria.
Instruções para uma utilização
segura
· Use o produto unicamente
de acordo com as instru-
ções contidas no presente
Guia do Utilizador. O uso
deste produto de forma
contrária a estas instruções
pode provocar danos. Além
disso, o uso do produto,
contrariando as indicações
contidas no presente Guia,
torna nula qualquer garantia.
· Não use o produto em am-
bientes onde este possa en-
trar em contacto com líqui-
dos, ficar exposto a um ele-
vado grau de humidade ou a
temperaturas extremas.
· Não coloque o produto no
lume, pois pode explodir,
causando ferimentos ou a
morte.
· Não use o produto em es-
paços onde seja proibida a
utilização de aparelhos de
transmissão rádio (por
exemplo, aviões e hospitais)
ou próximo de aparelhos
sensíveis, que podem ser
afectados por um aparelho
de transmissão rádio (por
exemplo, pacemakers).
· Não tente fazer qualquer
intervenção neste produto.
Qualquer intervenção que
se revele necessária, deverá
ser efectuada por pessoal
autorizado.
· Se o produto ficar sujo, de-
ve ser limpo com um pano
macio. Não use agentes de
limpeza, pois podem danifi-
car o plástico, o sistema
electrónico ou a bateria.
· A utilização deste produto
enquanto conduz, pode re-
duzir a sua capacidade de
reacção às condições de
tráfego.
· Não se esqueça que a utili-
zação de auriculares sem
fios, enquanto conduz, é ile-
gal em alguns países. De-
verá consultar a legisla-ção
local antes de utilizar o pro-
duto enquanto conduz.
· Este produto contém pe-
ças que podem causar da-
nos físicos se ingeridas, pe-
lo que deve ser mantido fo-
ra do alcance das crianças.
· Utilize apenas o cabo de
alimentação ou acessórios
fornecidos pela SouthWing.
A utilização de outro cabo
ou outro carregador, ou a al-
teração de qualquer um
destes dispositivos, podem
causar danos no produto ou
apresentar um risco de elec-
trocussão.
Advertência:
O uso prolongado do Auricular
com níveis de som elevados,
pode prejudicar a audição.
Garantia
A SouthWing garante que
este produto não apresenta
qualquer defeito de fabrico
ou de material, por um pe-
ríodo de dois anos. No caso
de este produto apresentar
qualquer falha resultante do
uso normal, dentro deste
período, deverá o mesmo
ser devolvido à loja onde foi
adquirido. A SouthWing ava-
liará a situação e o produto
será substituído ou reparado
gratuitamente, nos termos
das condições abaixo indi-
cadas.
Condições
1. Esta garantia, para ser
válida, requer a apresenta-
ção da factura de compra,
datada e da qual conste, cla-
ramente, o número de série
e os dados do vendedor. A
SouthWing reserva-se o di-
reito de recusar a prestação
do serviço necessário, caso
esta documentação não
seja apresentada.
2. Todos os produtos, repa-
rados ou substituídos, estão
cobertos pelas mesmas
condições de concessão de
garantia até ao final do pe-
ríodo inicial de garantia, ou
90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a
garantia de substituição não
cobre as falhas decorrentes
do desgaste pelo uso, uso
incorrecto, uso contrário ao
definido no Guia do Utiliza-
dor, acidente, modificação
ou adaptação, forças da na-
tureza, ou danos resultantes
do contacto com líquidos.
4. Só o pessoal qualificado,
certificado pela SouthWing,
pode reparar este produto.
A tentativa de reparação por
terceiros tornará nula a pre-
sente garantia.
5. À SouthWing compete
decidir a reparação ou a
substituição de um aparelho
defeituoso. Caso a repara-
ção não seja possível, a
SouthWing reserva-se o di-
reito de substituir um pro-
duto defeituoso por outro
produto de valor idêntico.
6. A SouthWing não ofe-
rece qualquer outro tipo de
garantia, expressa ou verbal.
Na medida do que for per-
mitido pela legislação local,
qualquer garantia, condição
ou comercialização implíci-
tas, qualidade satisfatória
ou adequação para um ob-
jectivo específico está limi-
tada à duração da garantia
acima descrita.
7. Na medida do que for
permitido pela legislação
local, a SouthWing não será
responsável por quaisquer
danos acidentais ou conse-
quentes, de qualquer natu-
reza, incluindo, embora não
limitado, a quebras de pro-
veitos ou perdas comerciais.
Alguns países ou estados
não permitem a exclusão ou
limitação de danos aciden-
tais ou consequentes, ou a
limitação da duração de ga-
rantias implícitas. Tal poderá
significar que as limitações
ou exclusões acima referi-
das não se apliquem ao ca-
so concreto.
A presente garantia não
afecta os direitos legais que
o consumidor goze nos ter-
mos da legislação aplicável
em vigor, nem os direitos do
consumidor em relação ao
vendedor, que resultem do
respectivo contrato de
venda / aquisição.
5. DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
SouthWing S.L., declara que
este Bluetooth Headset está
conforme com os requisitos
essenciais e outras disposi-
ções da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informação por
favor consulte:
http://www.southwing.com
Este dispositivo não tem
limitações de uso na UE
Este produto está con-
forme aos requisitos da
norma 2002/96/EC WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Примечание:
Пожалуйста, прочтите
разделы Рекомендации по
безопасной эксплуатации
и Ограниченная гарантия
перед началом использо-
вания телефонoгo гарни-
тура.
Введение
Спасибо Вам за то, что Вы
выбрали Bluetooth
®
продукт
от компании SouthWing.
Это руководство пользова-
теля содержит всю инфор-
мацию, необходимую для
использования этого
продукта и ухода за ним.
Всю важную информацию,
касающуюся вашего
продукта SouthWing, вы
можете найти в разделе
Поддержка нашего веб-
сайта: www.southwing.com
® Bluetooth – зарегист-
рированная торговая
марка, владельцем которой
является Bluetooth SIG,
Inc. U.S.A., и на использо-
вание которой SouthWing
имеет лицензию.
1. ЗАРЯДКА
ТЕЛЕФОННОГO
ГАРНИТУРA
Для зарядки аккумулятора
гарнитурa выполните сле-
дующие действия:
1. Включите источник
питания в электрическую
розетку.
2. Присоедините разъем
источника питания к гнез-
ду для зарядки [7], двух-
цветный светодиод [5]
засветится красным све-
том, означающим что идет
зарядка аккумулятора. Для
полной зарядки гарнитурa
необходимо около двух
часов.
3. Как только двухцветный
светодиод [5] погаснет,
полностью заряженный
гарнитур можно отсоеди-
нять от источника питания.
При низком уровне заряда
аккумулятора двухцветный
светодиод [5] мигает крас-
ным светом и издает зву-
ковой сигнал каждые 30
секунд.
Обратите внимание:
· Во время зарядки
гарнитур не работает.
· Если во время зарядки
двухцветный светодиод
[5] не светится, батарея
полностью заряжена и
подзарядка не требуется.
· Для увеличения срока
службы аккумулятора не
заряжайте гарнитур
продолжительное время.
· Полная емкость акку-
мулятора достигается
после двух или трех
циклов заряд-разряд.
2. РЕГИСТРАЦИЯ
ТЕЛЕФОННОГO
ГАРНИТУРA
До начала использования
гарнитурa следует заре-
гистрировать егo на мо-
бильном телефоне или
устройстве Bluetooth
®
.
Для регистрации следует
выполнить следующие
действия:
1. Выключите гарнитур.
Если двухцветный свето-
диод [5] мигает, это озна-
чает что гарнитур вклю-
чен, и тогда егo следует
выключить, нажав удер-
живая многофункциональ-
ную кнопку [2] около 5
секунд.
2. Нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку [2] около 8 секунд
пока двухцветный свето-
диод [5] не начнет мигать
попеременно красным и
голубым светом. Если
индикатор мигает только
голубым цветом, значит
кнопка не была нажата
достаточно долго, чтобы
перевести гарнитур в
режим регистрации. В
таком случае выключите
гарнитур и повторите
вышеуказанные действия.
3. Откройте меню
"Устройства Bluetooth" на
мобильном телефоне и
выберите "Поиск новых
устройств" (или подобную
команду, смотрите
инструкцию к мобильному
телефону). Отобразится
список устройств.
4. Выберите в списке
“SouthWing SH105”.
Мобильный телефон зап-
росит ключ-пароль, в ка-
честве которого следует
ввести: 0000. После удач-
ной регистрации двухцвет-
ный светодиод [5] начнет
вспыхивать голубым све-
том каждые три секунды,
гарнитура издаст
несколько звуковых
сигналов.
5. Поздравляем, теперь
гарнитур зарегистрирован
на мобильном телефоне и
находится в режиме ожи-
дания, он готов для осу-
ществления вызовов без
помощи рук.
3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Включение и
выключение гарнитурa
Для включения гарнитурa
нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку [2] около 5 секунд,
дождитесь несколько
коротких звуковых сигна-
лов и мигания двухцвет-
ного светодиода [5]
голубым светом. Если
двухцветный светодиод [5]
мигает попеременно
голубым и красным светом,
то многофункциональная
кнопка удерживалась
слишком долго и гарнитура
вошла в режим регистра-
ции. Если гарнитура вошла
в режим регистрации,
выключите ее и попытай-
тесь включить снова, при
этом постарайтесь отпус-
тить многофункциональ-
ную кнопку [2] сразу после
появления звуковых
сигналов.
Чтобы выключить гарни-
тур, нажмите и удержи-
вайте многофункциональ-
ную кнопку [2] около 5
секунд пока не услышите
два коротких звуковых
сигнала. После этого двух-
цветный светодиод [5]
замигает красным светом и
гарнитур выключится.
Регулировка громкости
Для увеличения или
уменьшения громкости
нажимайте кнопку Vol+ [3]
или кнопку Vol- [4] нес-
колько раз, пока не будет
установлен нужный уро-
вень громкости.
Прием/отклонение
вызова*
Чтобы принять вызов,
нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку [2] примерно 1
секунду после поступления
телефонного звонка
(звонок слышен в науш-
нике гарнитурa). При
необходимости отклонить
вызов, нажмите и удержи-
вайте многофункциональ-
ную кнопку [2] около 3
секунд.
Окончание вызова
При необходимости окон-
чить вызов, нажмите и
удерживайте многофунк-
циональную кнопку [2]
около 1 секунды.
Осуществление вызова
с мобильного телефона
Наберите на телефоне
номер вызываемого або-
нента. Если гарнитур
включен и правильно заре-
гистрирован на телефоне,
телефон переадресует
вызов на гарнитур.
Осуществление вызова
с использованием
голосового набора
Вызов можно осуществить
с гарнитурa при помощи
функции голосового
набора (телефон должен
поддерживать голосовой
набор, а голосовые метки
должны быть записаны).
Для активизации голосо-
вого набора кратковремен-
но нажмите многофункцио-
нальную кнопку [2] и дож-
дитесь звукового сигнала.
После этого можно про-
изнести имя вызываемого
абонента.
Переадресация вызова
между гарнитуром и
мобильным телефоном*
1. Для переадресации вы-
зова с гарнитурa на мо-
бильный телефон:
Нажмите и удерживайте
кнопку Vol- [4] на гарни-
туре около 3 секунд во
время разговора с исполь-
зованием гарнитурa.
2. Для переадресации вы-
зова с мобильного теле-
фона на гарнитур:
Нажмите и удерживайте
кнопку Vol- [4] на гарни-
туре около 3 секунд во
время разговора с исполь-
зованием мобильного те-
лефона.
Повторный набор
номера
Чтобы повторно набрать
последний набранный
номер, дважды нажмите
многофункциональную
кнопку [2].
Отключение микрофона
Для отключения микро-
фона во время разговора
нажмите и удерживайте
кнопку Vol+ [3] около 3
секунд. Чтобы снова
включить микрофон,
нажмите кнопки Vol- [4] и
Vol+ [3] одновременно.
* Функции, отмеченные
звездочкой, работают
только с телефонами с
Bluetooth
®
, поддержи-
вающими профиль
"свободные руки".
Большинство современных
телефонов с Bluetooth
®
поддерживают этот
профиль.
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Контактная
информация
Пожалуйста, свяжитесь с
SouthWing по следующему
адресу, если у вас есть
какие-либо вопросы или
предложения по улуч-
шению.
Электронная почта:
customer.service@south-
wing.com
Обратите внимание:
По всем вопросам, связан-
ным с гарантией: пожа-
луйста, верните продукт в
магазин, в котором вы
приобрели его.
Уход за батареей
Срок эксплуатации батареи
ваших наушников будет
продолжительным, если вы
будете следовать следую-
щим указаниям:
· Используйте для зарядки
наушников только аксессу-
ары, одобренные South-
Wing для этого продукта.
· Не заряжайте наушники
на открытом воздухе
· Не заряжайте наушники
при температуре окружаю-
щей среды выше 45 граду-
сов Цельсия или ниже 10
градусов Цельсия
· Не заряжайте наушники
на протяжении слишком
долгого времени, так как
чрезмерная зарядка сокра-
щает срок службы батареи.
Рекомендации по
безопасной
эксплуатации
· Используйте продукт
только в соответствии с
указаниями данного руко-
водства пользователя.
Использование продукта,
не соответствующее этим
указаниям, может привес-
ти к травмам. Кроме того,
использование продукта,
не соответствующее дан-
ному руководству, приве-
дет к аннуляции гарантии.
· Не используйте продукт в
условиях, в которых он
может вступить в контакт с
жидкостью либо подверг-
нуться влиянию влажности
или экстремальных темпе-
ратур.
· Не бросайте продукт в
огонь, так как он может
взорваться, что может
стать причиной травм или
смерти.
· Не используйте продукт в
местах, где запрещено
использование радиопере-
дающих устройств (нап-
ример, в самолетах или
больницах) или вблизи от
аппаратов, функциони-
рование которых может
быть нарушено радиопере-
дающими устройствами
(например, электрокар-
диостимуляторами).
· Не пытайтесь сами зани-
маться техобслуживанием
продукта. Если продукт
нуждается в тех-обслужи-
вании, оно должно быть
выполнено техником,
имеющим соответствующее
разрешение.
· Если продукт загрязнен,
его нужно очистить,
используя мягкую ткань.
Не используйте для этого
чистящие средства, так как
они могут повредить плас-
тик, электронику или бата-
рею.
· Использование продукта
во время вождения может
привести к снижению
вашей способности реа-
гировать на то, что проис-
ходит на дороге.
· Не забывайте, что ис-
пользование беспроводных
наушников во время вож-
дения запрещено законом
в некоторых странах. В
связи с этим вам следует
узнать, разрешено ли это
местными законами, перед
использованием продукта
во время вождения.
· Поскольку продукт содер-
жит части, которые могут
привести к травме в случае
проглатывания, держите
продукт в местах, недос-
тупных для детей.
· Используйте только ис-
точник питания или аксес-
суары, одобренные South-
Wing. Использование дру-
гих источников питания
или зарядного устройства,
либо модификация любого
из этих устройств, может
повредить продукт или
вызвать риск поражения
электрическим током.
Осторожно:
Длительное использование
наушников при высоком
уровне звука может пов-
редить ваш слух.
Гарантия
SouthWing дает гарантию,
что данный продукт не
будет иметь дефектов
качества изготовления и
материала на протяжении
2 лет. Если продукт стал
непригодным для нормаль-
ного использования в тече-
ние этого периода,
пожалуйста, верните про-
дукт в магазин, где он был
приобретен. По усмотре-
нию SouthWing, продукт
будет либо заменен, либо
бесплатно отремонти-
рован, в соответствии с
условиями, оговоренными
ниже.
Условия
1. Для подтверждения
действительности гаран-
тии, необходимо предос-
тавить оригинал счета-
фактуры о покупке с чет-
ким указанием даты, се-
рийного номера и данных
дилера. SouthWing остав-
ляет за собой право отка-
зать в гарантийном об-
служивании при не пре-
доставлении этого доку-
мента.
2. Любой отремонтирован-
ный или замененный про-
дукт будет иметь те же
гарантийные условия до
завершения начального
гарантийного периода ли-
бо на период в 90 дней (на
тот из этих периодов, кото-
рый истекает позднее).
3. Гарантия на бесплатный
ремонт или замену не от-
носится к продуктам, не-
исправность которых выз-
вана нормальным изно-
сом, неправильной экс-
плуатацией, эксплуатаци-
ей, не соответствующей
данному руководству
пользователя, чрезвычай-
ным происшествием, моди-
фикацией или подгонкой,
силами природы либо кон-
тактом с жидкостью.
4. Ремонт продукта может
осуществляться только
техническим персоналом,
имеющим разрешение
SouthWing. Попытки ре-
монта, произведенные кем-
либо другим, приведут к
аннуляции гарантии.
5. По усмотрению South-
Wing, дефектное изделие
может быть либо отремон-
тировано, либо заменено.
Если ремонт невозможен,
SouthWing оставляет за
собой право замены де-
фектного продукта на дру-
гой продукт с эквивалент-
ной стоимостью.
6. SouthWing не дает ни-
какой дальнейшей дого-
ворной гарантии, пись-
менной или устной.
Насколько это разрешено
местным законодатель-
ством, любая подразуме-
ваемая гарантия, условие,
наличие товарных качеств,
удовлетворительного ка-
чества или пригодности
для определенной цели
ограничена сроком дей-
ствия вышеописанной га-
рантии.
7. Насколько это разре-
шено местным законода-
тельством, SouthWing не
несет ответственности за
любой случайный или пос-
ледующий ущерб любого
характера, включая утрату
прибыли или коммерчес-
кие потери, но не ограни-
чиваясь ими.
В некоторых странах или
штатах запрещено исклю-
чать или ограничивать в
гарантии случайный или
последующий ущерб, либо
ограничивать длительность
подразумеваемых гаран-
тий. Это может означать,
что вышеперечисленные
ограничения или исключе-
ния не относятся к вам.
Эта гарантия не влияет на
законные права клиентов,
которые они имеют в соот-
ветствии с действующим
местным законодатель-
ством, ни на права клиен-
та по отношению к дилеру,
вытекающие из их конт-
ракта купли-продажи.
5. ДEKЛAPAЦИЯ
COOTBETCTBИЯ
Настоящим SouthWing S.L.
заявляет, что данные
Стереонаушники с Blueto-
oth соответствуют основ-
ным требованиям и прочим
релевантным условиям
Директивы 1999/5/EC.
Более подробную инфор-
мацию вы можете найти на
нашем сайте:
http://www.southwing.com
На эксплуатацию этого
устройства не имеется
ограничений в ЕС.
Этот продукт соответствует
требованиям директивы
WEEE (Директивы об ути-
лизации электрического и
электронного оборудова-
ния) 002/96/EC
«∞AdË◊
1 ∞LM` îb±W «∞CLUÊ, |∑DKV «_±d ¢Ib|r
≠U¢u¸… «∞Ad«¡ «_ÅKOW «∞Lu§uœ °NU ¢U¸|a
«∞Ad«¡ Ë«∞Lu{` °NU «∞dÆr «∞∑ºKºKw
Ë«∞∑HUÅOq «∞ªUÅW °U∞uØOq. ¢•∑Hk ®dØW
gniWhtuoS °U∞•o ≠w ¸≠i îb±W
«∞CLUÊ ≠w •U∞W ´b ¢Ib|r ≥cÁ «∞HU¢u¸….
2 |ªCl ≈Í ±M∑Z |∑r ≈Åö•t ≈Ë «ß∑∂b«∞t
∞MHf «∞AdË◊ «∞ªUÅW °U∞CLUÊ Ë–∞p
•∑v ≤NU|W ±b… ßd|UÊ «∞CLUÊ «_ÅKOW ≈Ë
±b… 09 |u±ÎU (≈|NLU ¢JuÊ ≈©u‰).
3 ô |ALq {LUÊ «ùÅöÕ ≈Ë «ôß∑∂b«‰
«∞LπU≤w •bËÀ ´Dq °U∞LM∑Z ≤∑OπW «∞EdË·
«∞D∂OFOW ∞K∂Kv Ë«∞∑Kn Ë ßu¡ «ß∑ªb«Â
«∞LM∑Z ≈Ë «ß∑ªb«±t °Dd|IW ±ªU∞HW ∞LU ˸œ
°b∞Oq «∞Lº∑ªb «∞ªU’ °t ≈Ë ¢Fd{t
∞•UœÀ ≈Ë °º∂V ≈§d«¡ ´LKOU‹ {∂j ≈Ë
¢Fb|q ´Kv «∞LM∑Z ≈Ë °HFq ÆuÈ «∞D∂OFW ≈Ë
«∞∑Kn «∞cÍ |MAQ ´s ±ö±º∑t ∞Kºu«zq.
4 ô |M∂Gw ≈ÅöÕ ≥c« «∞LM∑Z ≈ô °u«ßDW
≠Mw ±∑ªBh ±F∑Lb ±s Æ∂q ®dØW
gniWhtuoS. ß∑RœÍ ±•UË∞W ≈Í
®ªh ¬îd ùÅöÕ «∞LM∑Z ≈∞v ≈°DU‰ ≥c«
«∞CLUÊ.
5 |d§l ≈±d «ß∑∂b«‰ «∞u•b… «∞LFO∂W ≈Ë
≈Åö•NU ≈∞v ¢Ib|d ®dØW
gniWhtuoS Ë•b≥U. ≈–« ¢Fc¸
«ùÅöÕ, ≠SÊ ®dØW gniWhtuoS
¢•∑Hk °U∞•o ≠w «ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z «∞LFOV
°LM∑Z ¬îd |JuÊ ±ºUË|ÎU ∞t ≠w «∞IOLW.
6 Ëô ¢Ib ®dØW gniWhtuoS ≈|W
{LU≤U‹ Åd|•W ≈îdÈ, ßu«¡ ØU≤X
±J∑u°W ≈ ®HNOW. ≈∞v «∞•b «∞cÍ |ºL` °t
«∞IU≤uÊ «∞L•Kw, |I∑Bd ≈Í {LUÊ ≈Ë ®d◊
{LMw ≈Ë ÆU°KOW ∞K∑ºu|o ≈Ë §uœ… ±d{OW
≈Ë ±ö¡±W ∞Gd÷ ±FOs ´Kv ±b… «∞CLUÊ
«∞LcØu¸… ≈´öÁ.
7 ≈∞v «∞•b «∞cÍ |ºL` °t «∞IU≤uÊ «∞L•Kw,
ô ¢∑•Lq ®dØW gniWhtuoS ≈|W
±ºµu∞OW ´s ≈|W ≈{d«¸ ô•IW ≈Ë ©U¸zW ±s
≈Í ≤uŸ, °LU ≠w –∞p ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ ô
«∞•Bd, «∞ªºU¸… ≠w «_¸°UÕ ≈Ë «∞ªºU¸…
«∞∑πU¸|W.
ô ¢ºL` °Fi «∞bˉ ≈Ë «∞uô|U‹ °Uß∑∏MU¡
≈Ë •Bd «_{d«¸ «∞DU¸zW ≈Ë «∞ö•IW ≈Ë
¢•b|b ±b… «∞CLU≤U‹ «∞CLMOW. Ë–∞p |FMw
≈Ê «∞•bËœ ≈Ë «ôß∑∏MU¡«‹ «∞Lu{•W ≈´öÁ
Æb ô ¢MD∂o ´KOp.
ô |RœÍ ≥c« «∞CLUÊ ≈∞v «∞LºU” °U∞•Iu‚
«∞IU≤u≤OW ∞KLº∑NKp «∞∑w ¢JHKNU «∞Iu«≤Os
«∞L•KOW «∞LFLu‰ °NU ≈Ë ≈Í •Iu‚ |•Bq
´KONU «∞Lº∑NKp {b «∞uØOq °Lu§V ´Ib
«∞Ad«¡/«∞∂Ol «∞LÔ∂d °OMNLU.
«ù≠d«◊ ≠w «∞A•s ≈∞v ÆBd «∞FLd
«ô≠∑d«{w ∞K∂DU¸|W.
≈¸®Uœ«‹ «ôß∑ªb«Â «ü±s
> «ß∑ªb ≥c« «∞LM∑Z Ë≠IÎU ∞ö¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ… °b∞Oq «∞Lº∑ªb ≥c« ≠Ij. Æb |RœÍ
«ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ´Kv ≤•u ±ªU∞n ∞NcÁ
«ù¸®Uœ«‹ ≈∞v «∞∑Fd÷ ùÅU°W. °Uù{U≠W
≈∞v –∞p, |RœÍ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z ´Kv
≤•u ±ªU∞n ∞LU ˸œ °b∞Oq «∞Lº∑ªb ≥c«
≈∞v ≈°DU‰ «Í {LUÊ.
> ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w °OµW |JuÊ «∞LM∑Z
≠ONU ±Fd{ÎU ∞K∑ö±f ±l «∞ºu«zq ≈Ë
«∞d©u°W «∞FU∞OW ≈Ë œ¸§U‹ «∞•d«¸… «∞Ab|b…
(«∞LMªHCW ∞KGU|W ≈Ë «∞Ld¢HFW ∞KGU|W).
> ô ¢∑ªKh ±s «∞LM∑Z °S∞IUzt ≠w «∞MU¸,
≠Ib |MHπd «∞LM∑Z, ±LU |RœÍ ≈∞v «∞∑Fd÷
ùÅU°W ≈Ë •bËÀ «∞u≠U….
> ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ±MU©o |•Ed °NU
«ß∑ªb«Â ≈§Ne… ≈¸ßU‰ «∞Lu§U‹
«∞ößKJOW (´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ «∞DUzd«‹
Ë«∞Lº∑AHOU‹) ≈Ë °U∞Id» ±s «_§Ne…
«∞•ºUßW «∞∑w Æb ¢∑Q£d °QÍ §NU“ ù¸ßU‰
«∞Lu§U‹ «∞ößKJOW (≈§Ne… {∂j ≤∂CU‹
«∞IKV ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰).
> ô ¢•Uˉ ≈§d«¡ ÅOU≤W «∞LM∑Z °MHºp. ≈–
« ØUÊ «∞LM∑Z °•U§W ≈∞v «∞BOU≤W, ≠OπV
¢d„ ≥cÁ «∞LNLW ∞HMw ÅOU≤W ±F∑Lb. ≈–«
«¢ºa «∞LM∑Z, ≠OM∂Gw ¢MEOHt °Uß∑ªb«Â
ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW. ô ¢º∑ªb ≈Í ±u«œ
¢MEOn, •OY Æb |RœÍ –∞p ≈∞v ≈¢ö·
«∞LJu≤U‹ «∞∂öß∑OJOW ≈Ë «ù∞J∑dË≤OU‹ ≈Ë
«∞∂DU¸|W.
Æb |RœÍ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z ≈£MU¡ «∞IOUœ…
≈∞v ¢IKOq Æb¸¢p ´Kv «ôß∑πU°W _•u«‰
«∞Dd|o. {l ≠w •º∂U≤p ≈Ê «ß∑ªb«Â
ßLU´W ¸≈” ôßKJOW ≈£MU¡ «∞IOUœ… |Fb ≈±dΫ
±ªU∞HÎU ∞KIU≤uÊ ≠w °Fi «∞bˉ. ˱s £r,
|∑FOs ´KOp «∞d§uŸ ≈∞v «∞Iu«≤Os «∞L•KOW
Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ≈£MU¡ «∞IOUœ…. ≤EdΫ
ô•∑u«¡ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ≈§e«¡ Æb |Mπr ´s
«ß∑NöØNU «∞∑Fd÷ ùÅU°W, ≠S≤t |Ôd§v
«ô•∑HUÿ °Nc« «∞LM∑Z °FObΫ ´s ±∑MUˉ
«_©HU‰. ô ¢º∑ªb ≈ô ±Bb¸ «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw ≈Ë «∞LK•IU‹ «∞LF∑Lb… ±s Æ∂q
®dØW gniWhtuoS. ≈ÊÒ «ß∑ªb«Â
±Bb¸ ¢OU¸ ≈Ë ®U•s ¬îd ≈Ë «∞IOU °QÍ
¢Fb|q ´Kv ≈Í ±s ≥cÁ «_§Ne…, Æb |RœÍ
≈∞v ¢Kn «∞LM∑Z ≈Ë «∞∑Fd÷ ∞LªU©d •bËÀ
ÅFIU‹ ØNd°UzOW.
¢M∂Ot:
Æb |R£d «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d≈” ∞H∑d… “±MOW
©u|KW ´Mb ±º∑u|U‹ Åu‹ ±d¢HFW ´Kv
Æb¸… «∞ºLl.
«∞CLUÊ
¢CLs ®dØW gniWhtuoS îKu ≥c«
«∞LM∑Z ±s ´Ou» «∞BMU´W Ë«∞ªU±W ∞Lb…
´U±Os. ≠w •U∞W ™Nu¸ ´OV °U∞LM∑Z ≠w
™dË· «ôß∑ªb«Â «∞FUœÍ îö‰ ±b… ßd|UÊ
≥c« «∞CLUÊ, |Ôd§v ≈¸§UŸ «∞LM∑Z ≈∞v
«∞L∑πd «∞cÍ ¢r ®d«¡ «∞LM∑Z ±Mt. Ë°MU¡Î ´Kv
¢Ib|d ®dØW gniWhtuoS, |∑r °Fb –∞p
«ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z «∞LFOV ≈Ë ≈Åö•t ±πU≤ÎU
Ë≠IÎU ∞KAdË◊ «∞Lu{•W ≈œ≤UÁ.
«∞NU¢n «∞L•Lu‰ Ë«∞FJf* 1. ∞∑•u|q
±JU∞LW ±s ßLU´W «∞d «” ≈∞v «∞NU¢n:
«{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ ´Kv «∞e¸
-loV (îHi «∞Bu‹) ]4[ «∞Lu§uœ
°ºLU´W «∞d «” «£MU¡ ˧uœ ±JU∞LW ≤ADW.
2. ∞∑•u|q ±JU∞LW ±s «∞NU¢n ≈∞v ßLU´W
«∞d «”: «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ
´Kv «∞e¸ -loV (îHi «∞Bu‹) ]4[
«∞Lu§uœ °ºLU´W «∞d «” «£MU¡ ≈§d«¡
±JU∞LW ≤ADW °U∞NU¢n «∞L•Lu‰.
±FUËœ… «ô¢BU‰ °Pîd ¸Ær
≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ, ù´Uœ… «ô¢BU‰ °Pîd
¸Ær ¢r «ô¢BU‰ °t «{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ±d¢Os.
Ø∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ
«£MU¡ ≈§d«¡ ±JU∞LW, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸
´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[ ∞Lb…
3 £u«ÊÌ ∞J∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ. Ëù´Uœ…
¢MAODt, «{Gj ´Kv «∞e¸|s -loV (îHi
«∞Bu‹) ] ]4[ Ë +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[
±FÎU ≠w ËÆX Ë«•b.
Ø∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ
«£MU¡ ≈§d«¡ ±JU∞LW, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸
´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[[ ∞Lb…
3 £u«ÊÌ ∞J∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ. Ëù´Uœ…
¢MAODt, «{Gj ´Kv «∞e¸|s -loV (îHi
«∞Bu‹) ]]4[ Ë +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[
±FÎU ≠w ËÆX Ë«•b.
4. ±FKu±U‹ ≈{U≠OW
§NU‹ «ô¢BU‰
|Ôd§v «ô¢BU‰ °AdØW gniWhtuoS
°Uôß∑FU≤W °U∞∑HUÅOq «∞∑U∞OW ≈–« ØU≤X ∞b|p
«|W «ßµKW «Ë ±I∑d•U‹ °AQÊ ≈§d«¡
¢•ºOMU‹ ´Kv «∞LM∑Z.
«∞∂d|b «ù∞J∑dË≤w:
|Ôd§v ±ö•EW ±U |Kw:
°U∞Mº∂W ∞JU≠W «∞Lu{u´U‹ «∞∑w ¢∑FKo
°U∞CLUÊ, |Ôd§v ≈¸§UŸ «∞LM∑Z ≈∞v «∞L∑πd
«∞cÍ «®∑d|X ±Mt «∞LM∑Z.
«∞FMU|W °U∞∂DU¸|W
ßu· |L∑b «∞FLd «ô≠∑d«{w ∞∂DU¸|W
ßLU´W «∞d «” ∞H∑d… ©u|KW ≠w •U∞W «¢∂UŸ
«ù¸®Uœ«‹ «∞∑U∞OW:
ô ¢º∑ªb ≈Í ±K•IU‹ ∞A•s ßLU´W
«∞d≈” °ªö· ¢Kp «∞∑w ¢u≠d≥U ® dØW
gniWhtuoS ∞Nc« «∞LM∑Z.
ô ¢Ir °A•s ßLU´W «∞d≈” ≠w «_±UØs
«∞LH∑u•W.
ô ¢A•s ß LU´W «∞d≈” ≈–« ¢πUË“‹ œ¸§W
«∞•d«¸… «∞L•ODW 54 œ¸§W ±µu|W ≈Ë ≈–«
«≤ªHCX ´s 01 œ¸§U‹ ±µu|W.
ô ¢∑d„ ßLU´W «∞d≈” ±∑BKW °U∞AU•s
∞H∑d«‹ “±MOW ©u|KW, •OY |RœÍ
]5[ ≠w «∞u±Oi °U∞KuÊ «_“¸‚ Øq £öÀ
£u«ÊÌ Ëß∑ºLl °Cl ¸≤U‹. 5. ¢NU≤OMU! ∞Ib
¢r ≈Æd«Ê ßLU´W «∞d «” °NU¢Hp «∞L•Lu‰
Ë≥w «üÊ ≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ ù§d«¡
«¢BU‰ ≠w «∞u{l •d «∞Ob|s.
3. «ôß∑ªb«Â «∞FUÂ
¢AGOq ßLU´W «∞d
«
” Ë≈|IU· ¢AGOKNU
∞∑AGOq ßLU´W «∞d«”, «{Gj ±l
«ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[
∞Lb… 5 £u«ÊÌ ¢Id|∂ÎU •∑v |∑r ¢AGOq °Cl
¸≤U‹ ÆBOd… ≠w ßLU´W «∞d«” Ë˱Oi
∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW «_∞u«Ê ]5[ °U∞KuÊ
«_“¸‚. ≈–« °b≈‹ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[ ≠w «∞u±Oi °U∞Ku≤Os «_“¸‚
Ë«_•Ld, ≠Nc« |FMw ≈≤p ÆLX °U∞CGj ´Kv
«∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ∞Lb… ©u|KW ∞KGU|W Ë≈Ê
ßLU´W «∞d≈” Æb œîKX ≠w Ë{l «ùÆd«Ê.
≠w •U∞W œîu‰ Ë{l «ùÆd«Ê œËÊ ÆBb,
≠FKOp °S|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d«”
˱•UË∞W ¢AGOKNU ±d…Î «îdÈ ±l ±d«´U…
«∞∑QØb ±s ¢•d|d «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[
≠u¸ ßLUŸ «∞MGLU‹ «∞BUœ¸… ±s ßLU´W
«∞d≈”. ù|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d≈”,
«{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ ¢Id|∂ÎU •∑v
¢ºLl ¸≤∑Os ÆBOd¢Os. ´MbzcÌ, ¢u±i ∞L∂W
°OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞KuÊ «_•Ld ≈|c«≤ÎU °S|IU·
¢AGOq «∞u•b….
¢GOOd ±º∑uÈ «∞Bu‹
∞d≠l ±º∑uÈ «∞Bu‹ «Ë îHCt, «{Gj
°AJq±∑Jd¸ ´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l
«∞Bu‹) ]3[ «Ë «∞e¸ -loV (îHi
«∞Bu‹) ]4[ •∑v |∑r «∞uÅu‰ ≈∞v ±º∑uÈ
«∞Bu‹ «∞LDKu».
Æ∂u‰/¸≠i «∞LJU∞LW
*
´Mb±U |Bb¸ «∞NU¢n ¸≤OMÎU (|LJs ßLUŸ
≤GLW «∞d≤Os ≠w ßLU´W «∞d«”), «{Gj ´Kv
«∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… £U≤OW Ë«•b…
¢Id|∂ÎU ∞I∂u‰ «∞LJU∞LW. ´Kv «∞πU≤V «üîd,
|LJMp «∞CGj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸
±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ ∞d≠i
«∞LJU∞LW.
≈≤NU¡ «∞LJU∞LW
«{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb…
£U≤OW Ë«•b… ¢Id|∂ÎU ù≤NU¡ «∞LJU∞LW.
°b¡ ±JU∞LW ±s «∞NU¢n «∞L•Lu‰
«©KV «∞dÆr °Uß∑ªb«Â «∞NU¢n «∞L•Lu‰
°U∞Dd|IW «∞LF∑Uœ…. ≈–« ØU≤X ßLU´W «∞d≈”
≠w Ë{l «∞∑AGOq Ë¢r ≈Æd«Ê «∞NU¢n ´Kv
≤•u Å•O`, ≠ºOIu «∞NU¢n °∑•u|q
«∞LJU∞LW ≈∞v ßLU´W «∞d≈”.
°b¡ ±JU∞LW °Uß∑ªb«Â Ë™OHW «ô¢BU‰
«∞Bu¢w
°S±JU≤p °b¡ ¢AGOq Ë™OHW «ô¢BU‰
«∞Bu¢w ±s ßLU´W «∞d≈” (≠w ≥cÁ «∞•U∞W,
|πV ≈Ê |b´r ≥U¢Hp Ë™OHW «ô¢BU‰
«∞Bu¢w Ë|πV ≈œîU‰ «_Øu«œ «∞Bu¢OW).
∞∑MAOj ≥cÁ «∞u™OHW, «{Gj ∞H∑d… ˧Oe…
´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ Ë«≤∑Ed •∑v
¢ºLl ¸≤W. •OMµcÌ, ßOJuÊ °S±JU≤p ≤Do
«ßr «∞Aªh «∞cÍ ¢d¨V ≠w «ô¢BU‰ °t.
¢•u|q «∞LJU∞LU‹ ±s ßLU´W «∞d «” ≈∞v
®•MÎU ØU±ö ±b… ¢Bq ≈∞v ßU´∑Os. 3. |∑r
®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d≈” ®•MÎU ØU±öÎ
°Lπdœ «≤DHU¡ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ ˱s £r
|LJs ≠BKNU ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw .
Ë´ Mb «≤ªHU÷ ±º∑uÈ ®•s «∞∂DU¸|W,
¢u±i ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞KuÊ «_•Ld
Ë¢Bb¸ ßLU´W «∞d«” ¸≤OMÎU Øq 03 £U≤OW.
«∞d§U¡ ±ö•EW ±U |Kw:
> ßLU´W «∞d«” ¢∑uÆn ´s «∞FLq «£MU¡
®•MNU.
> ≈–« ™KX ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ ±DHµW «£MU¡
«∞A•s, ≠Nc« |FMw «Ê «∞∂DU¸|W ±J∑LKW
«∞A•s °U∞HFq Ëô ¢•∑Uà ∞Le|bÌ ±s «∞A•s.
Ëù©U∞W «∞FLd «ô≠∑d«{w ∞K∂DU¸|W ≈∞v «ÆBv
•b ±LJs,
> ô ¢Ir °A•s ßLU´W «∞d «” ∞H∑d«‹
“±MOW ©u|KW.
> ≠ºu· ¢Bq «∞∂DU¸|W ≈∞v ßF∑NU «∞∑U±W
°Fb œË¸¢Os «Ë £öÀ œË¸«‹ ØU±KW ±s
«∞A•s/≈≠d«⁄ «∞A•s .
2. ≈Æd«Ê ßLU´W «∞d «”
Æ∂q «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d «” _ˉ ±d…, |πV
≈Æd«≤NU °NU¢Hp «∞L•Lu‰ «Ë «Í §NU“ ±eËœ
°∑IMOW htooteulB. «¢∂l «ù¸®Uœ«‹ «∞∑U∞OW
ù§d«¡
«ùÆd«Ê:
1. ¢QØb ±s ≈|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d« ”.
≠w •U∞W ˱Oi ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[, ≠Nc« |FMw «Ê ßLU´W «∞d «”
≠w Ë{l «∞∑AGOq ±LU |º∑u§V ≈|IU·
¢AGOKNU °U∞CGj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸
±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ.
2. «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 8 £u«ÊÌ •∑v ¢u±i
∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞Ku≤Os «_•Ld
Ë«_“¸‚ °U∞∑MUË». ≠w •U∞W ˱Oi «∞LR®d
°U∞KuÊ «_“¸‚ ≠Ij, ≠Nc« |FMw «≤p ∞r
¢CGj ´Kv «∞e¸ ∞Lb… ØU≠OW ∞Kbîu‰ ≠w
Ë{l «ùÆd«Ê, Ë°U∞∑U∞w ßO∑FOs ´KOp ≈|IU·
¢AGOq ßLU´W «∞d «” Ë≈´Uœ… «∞L•UË∞W .
3. «≠∑` "ÆUzLW "htooteulB ±s ≥U¢Hp
«∞L•Lu‰ Ë•bœ «±d "°•Y ´s «§Ne…
§b|b…" ( «Ë «±d ±AU°t - «≤Ed «ù¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ… °b∞Oq ≥U¢Hp ∞K•Bu‰ ´Kv
«∞∑HUÅOq), ∞∑ENd •OMµcÌ ÆUzLW °U_§Ne… .
4. •bœ "501HS gniWhtuoS"
±s «∞IUzLW «∞LFdË{W. ßODU∞∂p «∞NU¢n
«∞L•Lu‰ °SœîU‰ ±H∑UÕ ±d˸, ´MbzcÌ |πV
≈œîU‰ «∞dÆr:
0000. ≈–« ¢LX ´LKOW «ùÆd«Ê °MπUÕ,
≠º∑∂b « ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W
±ö•EW:
|Ôd§v Æd«¡… «∞Iºr "≈¸®Uœ«‹ «ôß∑ªb«Â
«ü±s" Ë«∞Iºr "«∞CLUÊ «∞L•bËœ" Æ∂q
«ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d≈”.
±Ib±W
®JdΫ ôî∑OU¸„ ®d«¡ ±M∑Z
®
htooteulB ±s ®dØW
gniWhtuoS. |Ib œ∞Oq «∞Lº∑ªbÂ
≥c« ØU≠W «∞LFKu±U‹ «∞ö“±W ôß∑ªb«Â ≥c«
«∞LM∑Z Ë«ô´∑MU¡ °t. |LJs «∞F∏u¸ ´Kv ØU≠W
«∞LFKu±U‹ –«‹ «∞BKW •u‰ ±M∑Z
gniWhtuoS «∞cÍ «®∑d|∑t ±s îö‰
ƺr «∞b´r «∞Lu§uœ ´Kv ±uÆl «∞u|V
«∞ªU’ °MU:
moc.gniwhtuos.www
¢ÔFb
®
htooteulB ´ö±W ¢πU¸|W ±ºπKW
±LKuØW ∞AdØW cnI. GIS htooteulB
°U∞uô|U‹ «∞L∑•b… «_±d|JOW ˱dîÒBW
∞AdØW
.gniWhtuoS
1 ®•s ßLU´W «∞d
«
|LJMp ®•s ßLU´W «∞d«” °U¢∂UŸ
«∞ªDu«‹ «∞∑U∞OW:
1. Åq ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °LQîc ¢OU¸
ØNd°Uzw.
2. Ær °SœîU‰ ±uÅq ±Bb¸ «∞∑OU¸ ≠w ±MHc
«∞A•s ]7[≠∑∑•u‰ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[≈∞v «∞KuÊ «_•Ld ∞ö®U¸… ≈∞v ≈§d«¡
®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d«”. Æb ¢º∑Gd‚ ´LKOW
¢º∑Gd‚ ´LKOW ®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d≈”
5. ≈´öÊ «∞LDU°IW
°Lu§V ≥c« «∞b∞Oq, ¢FKs ®dØW S.L.
gniWhtuoS ≈Ê ßLU´W «∞d≈” htoo-
teulB ≥cÁ ±∑u«≠IW ±l «∞L∑DK∂U‹
«_ßUßOW Ë«∞AdË◊ «_îdÈ «∞L∑FKIW
°U∞Id«¸ CE/5/9991.
∞Le|bÌ ±s «∞LFKu±U‹, |Ôd§v “|U¸… ±uÆl
«∞u|V:
moc.gniwhtuos.www//:ptth
ô ¢u§b ≈Í ÆOuœ ´Kv «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z
œ«îq œË‰ «ô¢•Uœ «_˸°w.
|Hw ≥c« «∞LM∑Z °L∑DK∂U‹
«∞∑ªKh ±s ±ªKHU‹ «_§Ne…
«∞JNd°UzOW Ë«ù∞J∑dË≤OW
Беспроводный гарнитур Bluetooth
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ
ﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﻞﻴﻟ
ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟ Bluetooth ﺮﻟ ﺔﻋﺎﻤﺳ
* De functies die met een sterretje
zijn gemarkeerd, werken alleen op
Bluetooth
®
-telefoons die het
handsfree profiel ondersteunen.
Dit profiel wordt door de meeste
Bluetooth
®
-telefoons ondersteund.
* As funções marcadas com um
asterisco funcionam apenas com
telefones Bluetooth
®
que supor-
tem o perfil mãos livres.
Actualmente, a maioria dos telefo-
nes Bluetooth
®
suportam esse perfil.
User guide_SH105_V2:Layout 1 21/03/2007 16:06 Seite 2

Documenttranscriptie

User guide_SH105_V2:Layout 1 21/03/2007 16:06 Seite 2 kleurige lampje [5] rood en laat de headset om de 30 seconden een pieptoon horen. Let op: De headset functioneert tijdens het opladen niet. · Als het tweekleurige lampje [5] tijdens het opladen uit blijft, is de batterij al volledig opgeladen en hoeft deze niet verder te worden opgeladen. · Sluit de headset niet langdurig aan op de voeding om de levensduur van de batterij te verhogen. · De volledige batterijcapaciteit wordt na twee of drie volledige oplaad-/ontlaadcycli bereikt. 2. DE HEADSET KOPPELEN Opmerking: U wordt verzocht de "Veiligheidsvoorschriften" en "Garantiebeperkingen" aandachtig door te lezen alvorens de headset in gebruik te nemen. INLEIDING Wij willen u bedanken voor uw keuze voor een Bluetooth® product van SouthWing. Deze handleiding geeft alle benodigde informatie voor het gebruik en onderhoud van het product. Alle belangrijke informatie over uw SouthWing product kunt u vinden in de sectie ondersteuning op onze website: www.southwing.com ® Bluetooth is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., en SouthWing is licentiehouder. 1. DE HEADSET OPLADEN Laad de headset als volgt op: 1. Sluit de voeding aan op een stopcontact. 2. Sluit de stekker van de voeding aan op de oplaadpoort [7]. Het tweekleurige lampje [5] wordt rood om aan te geven dat de batterij van de headset wordt opgeladen. Het opladen van de headset duurt maximaal twee uur. 3. Wanneer het tweekleurige lampje [5] uit gaat, is de headset volledig geladen en kunt u de voeding verwijderen. Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert het twee- Voordat u de headset voor het eerst gebruikt, moet u deze aan uw mobiele telefoon of Bluetooth®-apparaat koppelen. Doe dit als volgt: 1. Schakel de headset uit. Als het tweekleurige lampje [5] knippert, is de headset momenteel ingeschakeld. Schakel de headset uit door de multifunctionele toets [2] vijf seconden ingedrukt te houden. 2. Houd de multifunctionele toets [2] circa acht seconden ingedrukt totdat het tweekleurige lampje [5] afwisselend rood en blauw knippert. Als het lampje alleen blauw knippert, hebt u de toets niet lang genoeg ingedrukt gehouden om de koppelmodus te activeren. Schakel in o Led Bicolor [5] irá piscar (a vermelho) e o auricular emite um sinal sonoro todos os 30 segundos. Tenha em atenção: O auricular não funciona enquanto está a ser carregado. · Se o Led Bicolor [5] se mantiver desligar durante o carregamento, a bateria já está completamente carregada e não necessita de ser carregada. · Para maximizar a vida útil da bateria, não carregue o auricular por períodos de tempo prolongados. · A capacidade completa da bateria é atingida após dois ou três ciclos de carregamento/descarregamento completos. Nota: Antes de utilizar o Auricular, leia atentamente os Capítulos "Conselhos de segurança para o utilizador" e "Garantia limitada". INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido um produto Bluetooth® SouthWing. O presente Guia do utilizador fornece-lhe toda a informação de que precisa sobre a utilização e manutenção deste produto. Todas as informações relevantes sobre este produto SouthWing poderão ser encontradas na secção de apoio do nosso Site: www.southwing.com ® Bluetooth é uma marca regis- tada, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela SouthWing. 1. CARREGAR O AURICULAR Pode carregar o auricular seguindo os passos seguintes: 1. Ligue o carregador a uma tomada. 2. Ligue a ficha do carregador à Porta de Carregamento [7] e o Led Bicolor [5] fica vermelho, para indicar que a bateria do auricular está a carregar. Carregar completamente o auricular pode demorar até duas horas. 3. Quando o Led Bicolor [5] se desligar, o auricular está completamente carregado e pode ser retirado do carregador. Quando a bateria está baixa, Беспроводный гарнитур Bluetooth Примечание: Пожалуйста, прочтите разделы “Рекомендации по безопасной эксплуатации” и “Ограниченная гарантия” перед началом использования телефонoгo гарнитура. сайта: www.southwing.com ® Bluetooth – зарегистрированная торговая марка, владельцем которой является Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., и на использование которой SouthWing имеет лицензию. Введение Спасибо Вам за то, что Вы выбрали Bluetooth® продукт от компании SouthWing. Это руководство пользователя содержит всю информацию, необходимую для использования этого продукта и ухода за ним. Всю важную информацию, касающуюся вашего продукта SouthWing, вы можете найти в разделе Поддержка нашего веб- 1. ЗАРЯДКА ТЕЛЕФОННОГO ГАРНИТУРA фикацией или подгонкой, силами природы либо контактом с жидкостью. 4. Ремонт продукта может осуществляться только техническим персоналом, имеющим разрешение SouthWing. Попытки ремонта, произведенные кемлибо другим, приведут к аннуляции гарантии. 5. По усмотрению SouthWing, дефектное изделие может быть либо отремонтировано, либо заменено. Если ремонт невозможен, SouthWing оставляет за собой право замены дефектного продукта на другой продукт с эквивалентной стоимостью. 6. SouthWing не дает никакой дальнейшей договорной гарантии, письменной или устной. Насколько это разрешено местным законодательством, любая подразумеваемая гарантия, условие, наличие товарных качеств, удовлетворительного качества или пригодности для определенной цели ограничена сроком действия вышеописанной гарантии. 7. Насколько это разрешено местным законодательством, SouthWing не несет ответственности за любой случайный или последующий ущерб любого характера, включая утрату прибыли или коммерческие потери, но не ограни- чиваясь ими. В некоторых странах или штатах запрещено исключать или ограничивать в гарантии случайный или последующий ущерб, либо ограничивать длительность подразумеваемых гарантий. Это может означать, что вышеперечисленные ограничения или исключения не относятся к вам. Эта гарантия не влияет на законные права клиентов, которые они имеют в соответствии с действующим местным законодательством, ни на права клиента по отношению к дилеру, вытекающие из их контракта купли-продажи. t° `Lº| Íc∞« b•∞« v∞≈ .WONH® Â≈ W°u∑J± ◊d® Ë≈ ÊUL{ Í≈ dB∑I| ,wK•L∞« Êu≤UI∞« WO{d± …œu§ Ë≈ o|uº∑K∞ WOK°UÆ Ë≈ wML{ ÊULC∞« …b± vK´ sOF± ÷dG∞ W±¡ö± Ë≈ .Áö´≈ …¸uØcL∞« ,wK•L∞« Êu≤UI∞« t° `Lº| Íc∞« b•∞« v∞≈ 7 W|≈ SouthWing WØd® qL•∑¢ ô s± Wz¸U© Ë≈ WI•ô ¸«d{≈ W|≈ s´ WO∞uµº± ô ‰U∏L∞« qO∂ß vK´ p∞– w≠ UL° ,Ÿu≤ Í≈ …¸Uºª∞« Ë≈ ÕU°¸_« w≠ …¸Uºª∞« ,dB•∞« .W|¸Uπ∑∞« ¡UM∏∑ßU° ‹U|ôu∞« Ë≈ ‰Ëb∞« iF° `Lº¢ ô Ë≈ WI•ö∞« Ë≈ Wz¸UD∞« ¸«d{_« dB• Ë≈ wMF| p∞–Ë .WOMLC∞« ‹U≤ULC∞« …b± b|b•¢ Áö´≈ W•{uL∞« ‹«¡UM∏∑ßô« Ë≈ œËb•∞« Ê≈ .pOK´ o∂DM¢ ô bÆ ‚uI•∞U° ”UºL∞« v∞≈ ÊULC∞« «c≥ ÍœR| ô sO≤«uI∞« UNKHJ¢ w∑∞« pKN∑ºLK∞ WO≤u≤UI∞« qB•| ‚uI• Í≈ Ë≈ UN° ‰uLFL∞« WOK•L∞« bI´ V§uL° qOØu∞« b{ pKN∑ºL∞« UNOK´ .ULNMO° Âd∂ÔL∞« lO∂∞«/¡«dA∞« ◊ËdA∞« r|bI¢ d±_« VKD∑| ,ÊULC∞« W±bî `ML∞ 1 a|¸U¢ UN° œu§uL∞« WOKÅ_« ¡«dA∞« …¸u¢U≠ wKºKº∑∞« rÆd∞« UN° `{uL∞«Ë ¡«dA∞« WØd® kH∑•¢ .qOØu∞U° WÅUª∞« qOÅUH∑∞«Ë W±bî i≠¸ w≠ o•∞U° SouthWing .…¸u¢UH∞« Ác≥ r|bI¢ Âb´ W∞U• w≠ ÊULC∞« t∞«b∂∑ß« Ë≈ t•öÅ≈ r∑| Z∑M± Í≈ lCª| 2 p∞–Ë ÊULC∞U° WÅUª∞« ◊ËdA∞« fHM∞ Ë≈ WOKÅ_« ÊULC∞« ÊU|dß …b± W|UN≤ v∑• .)‰u©≈ ÊuJ¢ ULN|≈( U±Îu| 90 …b± ‰«b∂∑ßô« Ë≈ ÕöÅù« ÊUL{ qLA| ô 3 ·ËdE∞« WπO∑≤ Z∑ML∞U° qD´ ÀËb• w≤UπL∞« «bª∑ß« ¡uß Ë nK∑∞«Ë vK∂K∞ WOFO∂D∞« œ¸Ë UL∞ WH∞Uª± WI|dD° t±«bª∑ß« Ë≈ Z∑ML∞« t{dF¢ Ë≈ t° ’Uª∞« Âbª∑ºL∞« qO∞b° Ë≈ j∂{ ‹UOKL´ ¡«d§≈ V∂º° Ë≈ ÀœU•∞ Ë≈ WFO∂D∞« ÈuÆ qFH° Ë≈ Z∑ML∞« vK´ q|bF¢ .qz«uºK∞ t∑º±ö± s´ QAM| Íc∞« nK∑∞« WDß«u° ô≈ Z∑ML∞« «c≥ ÕöÅ≈ wG∂M| ô 4 WØd® q∂Æ s± bL∑F± hBª∑± wM≠ Í≈ W∞ËU•± ÍœR∑ß .SouthWing «c≥ ‰UD°≈ v∞≈ Z∑ML∞« ÕöÅù dî¬ hª® .ÊULC∞« Ë≈ W∂OFL∞« …b•u∞« ‰«b∂∑ß« d±≈ l§d| 5 WØd® d|bI¢ v∞≈ UN•öÅ≈ ¸cF¢ «–≈ .U≥b•Ë SouthWing SouthWing WØd® ÊS≠ ,ÕöÅù« VOFL∞« Z∑ML∞« ‰«b∂∑ß« w≠ o•∞U° kH∑•¢ .WLOI∞« w≠ t∞ U|ÎËUº± ÊuJ| dî¬ Z∑ML° W|≈ SouthWing WØd® ÂbI¢ ôË 6 X≤UØ ¡«uß ,Èdî≈ W•|dÅ ‹U≤UL{ Для зарядки аккумулятора гарнитурa выполните следующие действия: 1. Включите источник питания в электрическую розетку. 2. Присоедините разъем источника питания к гнезду для зарядки [7], двухцветный светодиод [5] 2. ASSOCIAR O AURICULAR Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, necessita de associá-lo ao telemóvel ou ao dispositivo com Bluetooth®. Siga as seguin-tes instruções para executar a associação: 1. Assegure-se de que o auricular está desligado. Se o Led Bicolor [5] piscar, o auricular está ligado e deve ser desligado premindo a Tecla Multifunções [2] durante 5 segundos. 2. Prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 8 segundos até o Led Bicolor [5] piscar de forma alternada em vermelha e azul. Se o indicador piscar apenas em засветится красным светом, означающим что идет зарядка аккумулятора. Для полной зарядки гарнитурa необходимо около двух часов. 3. Как только двухцветный светодиод [5] погаснет, полностью заряженный гарнитур можно отсоединять от источника питания. При низком уровне заряда аккумулятора двухцветный светодиод [5] мигает красным светом и издает звуковой сигнал каждые 30 секунд. Обратите внимание: · Во время зарядки гарнитур не работает. · Если во время зарядки двухцветный светодиод [5] не светится, батарея полностью заряжена и подзарядка не требуется. · Для увеличения срока службы аккумулятора не заряжайте гарнитур продолжительное время. · Полная емкость аккумулятора достигается после двух или трех циклов заряд-разряд. 2. РЕГИСТРАЦИЯ ТЕЛЕФОННОГO ГАРНИТУРA До начала использования гарнитурa следует зарегистрировать егo на мобильном телефоне или устройстве Bluetooth®. Для регистрации следует dat geval de headset uit en probeer het opnieuw. 3. Open op uw mobiele telefoon het "Bluetooth-menu" en selecteer "zoeken naar nieuwe apparaten" (of een soortgelijke opdracht - zie de handleiding van uw telefoon voor meer informatie) om een lijst met apparaten weer te geven. 4. Selecteer "SouthWing SH105" in de weergegeven lijst. Wanneer u daarom wordt gevraagd, geeft u de volgende code op: 0000. Als de koppeling slaagt, knippert het tweekleurige lampje [5] om de drie seconden blauw, en hoort u een paar pieptonen. 5. Gefeliciteerd! De headset is nu aan uw telefoon gekoppeld. Het apparaat is standbye en gereed voor handsfree gebruik. 3. ALGEMEEN GEBRUIK De headset in- en uitschakelen Als u de headset wilt inschakelen, houdt u de multifunctionele toets [2] circa vijf seconden ingedrukt totdat de headset een paar korte pieptonen voortbrengt en het tweekleurige lampje [5] blauw knippert. Als het tweekleurige lampje [5] blauw en rood knippert, hebt u de multifunctionele toets te lang ingedrukt ge-houden en is de koppel-modus geactiveerd. Als u per ongeluk de koppel-modus hebt geac- azul, não premiu a tecla durante o tempo suficiente para entrar em modo de associação e terá de desligar o auricular e tentar outra vez. 3. Abra o "Menu Bluetooth" no telemóvel e seleccione "procurar novos dispositivos" (ou um comando semelhante - consulte o manual de instruções do telefone para obter mais informações) para visualizar uma lista de dispositivos. 4. Seleccione "SouthWing SH105" na lista apresentada. O telemóvel irá pedir uma chave. O utilizador deve introduzir: 0000. Se a associação for bem sucedida, o Led Bicolor [5] irá começar a piscar em azul todos os três segundos e irá ouvir alguns sinais sonoros. 5. Parabéns, o auricular foi associado ao telefone e está em estado de espera para a comunicação em modo mãos livres. 3. UTILIZAÇÃO GERAL Ligar e desligar o auricular Para ligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 5 segundos até ouvir alguns sinais sonoros breves no auricular e o Led Bicolor [5] piscar rapidamente em azul. Se o Led Bicolor [5] começar a piscar em azul e vermelho, tal significa que premiu a Tecla Multifunções durante dema- выполнить следующие действия: 1. Выключите гарнитур. Если двухцветный светодиод [5] мигает, это означает что гарнитур включен, и тогда егo следует выключить, нажав удерживая многофункциональную кнопку [2] около 5 секунд. 2. Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 8 секунд пока двухцветный светодиод [5] не начнет мигать попеременно красным и голубым светом. Если индикатор мигает только голубым цветом, значит кнопка не была нажата достаточно долго, чтобы перевести гарнитур в режим регистрации. В таком случае выключите гарнитур и повторите вышеуказанные действия. 3. Откройте меню "Устройства Bluetooth" на мобильном телефоне и выберите "Поиск новых устройств" (или подобную команду, смотрите инструкцию к мобильному телефону). Отобразится список устройств. 4. Выберите в списке “SouthWing SH105”. Мобильный телефон запросит ключ-пароль, в качестве которого следует ввести: 0000. После удачной регистрации двухцветный светодиод [5] начнет вспыхивать голубым све- tiveerd, schakelt u de headset uit en opnieuw in. Denk eraan de multifunctionele toets [2] los te laten onmiddellijk nadat u de pieptonen in de headset hebt gehoord. Als u de headset wilt uitschakelen, houdt u de multifunctionele toets [2] circa vijf seconden ingedrukt totdat u twee korte pieptonen hoort. Het tweekleurige lampje [5] gaat rood knipperen en het apparaat wordt uitgeschakeld. Het volume instellen U zet het geluid harder of zachter door herhaaldelijk te drukken op de toets Vol+ [3] of Vol- [4] totdat het volume naar wens is. Een gesprek aannemen/ weigeren* Als de telefoon overgaat (u hoort een beltoon in de headset), drukt u circa één seconde op de multifunctionele toets [2] om het gesprek aan te nemen. U kunt ook de multifunctionele toets [2] drie seconden ingedrukt houden om het gesprek te weigeren. ingeschakeld en de telefoon juist is gekoppeld, wordt het gesprek automatisch naar de headset doorgegeven. Opbellen met voice dialing U kunt de functie voor voice dialing vanaf uw headset gebruiken (uw telefoon moet geschikt zijn voor voice dialing en u moet spraaklabels opgeven). Activeer de functie door kort op de multifunctionele toets [2] te drukken en op een pieptoon te wachten. Spreek vervolgens de naam in van de persoon die u wilt bellen. Bellen vanaf uw mobiele telefoon 1. Een gesprek van de headset naar de telefoon overzetten: Houd de toets Vol- [4] op de headset drie seconden ingedrukt wanneer u een gesprek via de headset voert. 2. Een gesprek van de telefoon naar de headset overzetten: Houd de toets Vol[4] op de headset drie seconden ingedrukt wanneer u een gesprek via de mobiele telefoon voert. Het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen Als u in de modus Standbye het laatst gekozen nummer opnieuw wilt kiezen, drukt u tweemaal op de multifunctionele toets [2]. Kies op uw telefoon een nummer. Als de headset is siado tempo e o auricular entrou em modo de associação. Se tiver activado involuntariamente o modo de associação, desligue o auricular e tente ligá-lo de novo, certificando-se de que larga a Tecla Multifunções [2] imediatamente após ouvir os tons no auricular. Para desligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 5 segundos até ouvir dois sinais sonoros breves. Nesse momento, o Led Bicolor [5] irá piscar rapidamente em vermelho e a unidade desligar-se-á. Alterar o Volume Para aumentar ou diminuir o volume, prima repetidamente a Tecla Vol+ [3] ou a Tecla Vol- [4] até atingir o volume desejado. Atender/rejeitar uma chamada* Quando o telefone toca (o toque pode ser ouvido no auricular), prima a Tecla Multifunções [2] durante aproximadamente 1 segundo para atender a chamada. Em alternativa, pode premir e manter premida a Tecla Multifunções [2] durante 3 segundos para rejeitar a chamada. Terminar uma chamada Prima a Tecla Multifunções [2] durante aproximadamente 1 segundo para terminar a chamada. том каждые три секунды, гарнитура издаст несколько звуковых сигналов. 5. Поздравляем, теперь гарнитур зарегистрирован на мобильном телефоне и находится в режиме ожидания, он готов для осуществления вызовов без помощи рук. 3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Включение и выключение гарнитурa Для включения гарнитурa нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 5 секунд, дождитесь несколько коротких звуковых сигналов и мигания двухцветного светодиода [5] голубым светом. Если двухцветный светодиод [5] мигает попеременно голубым и красным светом, то многофункциональная кнопка удерживалась слишком долго и гарнитура вошла в режим регистрации. Если гарнитура вошла в режим регистрации, выключите ее и попытайтесь включить снова, при этом постарайтесь отпустить многофункциональную кнопку [2] сразу после появления звуковых сигналов. Чтобы выключить гарнитур, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 5 Houd tijdens een gesprek de toets Vol+ [3] drie seconden ingedrukt om de microfoon te dempen. Als u de microfoon opnieuw wilt inschakelen, druk u tegelijk op de toets Vol- [4] en Vol+ [3]. * De functies die met een sterretje zijn gemarkeerd, werken alleen op Bluetooth®-telefoons die het handsfree profiel ondersteunen. Dit profiel wordt door de meeste Bluetooth®-telefoons ondersteund. 4. AANVULLENDE INFORMATIE Contacten Een gesprek tussen de headset en de mobiele telefoon overzetten* Een gesprek beëindigen Druk de multifunctionele toets [2] circa één seconde in om een gesprek te beëindigen. De microfoon dempen Als u vragen of suggesties voor verbe teringen heeft, kunt u via het onderstaande adres contact met SouthWing opnemen. Email: [email protected] Let op: Wat garantiezaken betreft: breng het product terug naar de winkel waar u de headset heeft gekocht. Onderhoud van de batterijen Uw headsetbatterij heeft een lange levensduur, mits u de volgende richtlijnen in acht neemt: · Laad uw headset uitsluitend op met de door SouthWing bijgeleverde producten. · Laad uw headset niet buiten op · Laad uw headset niet op als de omgevingtempera- Iniciar uma chamada a partir do telemóvel Voltar a marcar o último número Marque o número de forma normal no seu telemóvel. Se o auricular estiver ligado e o telefone tiver sido correctamente associado, o telefone irá transferir a chamada para o auricular. No modo de espera, se pretender voltar a ligar para o último número marcado, prima a tecla Multifunções [2] duas vezes. Iniciar uma chamada através da marcação por voz Pode ser possível activar a função de marcação por voz a partir do auricular (o telemóvel deve suportar a marcação por voz e as expressões de voz devem estar configuradas). Para activar, prima de forma breve a Tecla Multifunções [2] e espere por um sinal sonoro. Poderá então dizer o nome da pessoa a quem pretende telefonar. Transferir uma chamada entre o auricular e o telemóvel* Silenciar o microfone Durante uma chamada, prima e mantenha premida a Tecla Vol+ [3] durante 3 segundos para silenciar o microfone. Para voltar a activar o microfone, prima simultaneamente a Tecla Vol[4] e a Tecla Vol+ [3]. * As funções marcadas com um asterisco funcionam apenas com telefones Bluetooth® que suportem o perfil mãos livres. Actualmente, a maioria dos telefones Bluetooth® suportam esse perfil. 4. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES 1. Para transferir uma chamada entre o auricular e o telemóvel: Prima e mantenha premida a Tecla Vol[4] durante 3 segundos no auricular, enquanto está a decorrer uma chamada. 2. Para transferir uma chamada entre o telemóvel e o auricular: Prima e mantenha premida a Tecla Vol- [4] durante 3 segundos no auricular, enquanto está a decorrer uma chamada no telemóvel. Contactos секунд пока не услышите два коротких звуковых сигнала. После этого двухцветный светодиод [5] замигает красным светом и гарнитур выключится. гистрирован на телефоне, телефон переадресует вызов на гарнитур. Регулировка громкости Для увеличения или уменьшения громкости нажимайте кнопку Vol+ [3] или кнопку Vol- [4] несколько раз, пока не будет установлен нужный уровень громкости. Прием/отклонение вызова* Чтобы принять вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] примерно 1 секунду после поступления телефонного звонка (звонок слышен в наушнике гарнитурa). При необходимости отклонить вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 3 секунд. Окончание вызова При необходимости окончить вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 1 секунды. Осуществление вызова с мобильного телефона Наберите на телефоне номер вызываемого абонента. Если гарнитур включен и правильно заре- Caso tenha quaisquer questões ou sugestões de melhoria, queira contactar a SouthWing, indicando o número de série do seu equipamento. Email: [email protected] Nota: Para todos os assuntos relacionados com a garantia, o Auricular deverá ser devolvido à loja onde foi adquirido. Осуществление вызова с использованием голосового набора Вызов можно осуществить с гарнитурa при помощи функции голосового набора (телефон должен поддерживать голосовой набор, а голосовые метки должны быть записаны). Для активизации голосового набора кратковременно нажмите многофункциональную кнопку [2] и дождитесь звукового сигнала. После этого можно произнести имя вызываемого абонента. Переадресация вызова между гарнитуром и мобильным телефоном* 1. Для переадресации вызова с гарнитурa на мобильный телефон: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- [4] на гарнитуре около 3 секунд во время разговора с использованием гарнитурa. 2. Для переадресации вызова с мобильного телефона на гарнитур: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- [4] на гарнитуре около 3 секунд во время разговора с использованием мобильного телефона. tuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 graden Celsius is · Laat uw headset niet langdurig aangesloten op de lader, daar overlading de levensduur van de batterijen verkort Veiligheidsvoorschriften · Neem te allen tijde de aanwijzingen uit de handleiding in acht. Indien deze aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit schade veroorzaken. Bovendien geldt de garantie niet als het product niet volgens de normen uit deze handleiding wordt gebruikt. · Gebruik het product niet in een omgeving waar het in contact kan komen met vloeistoffen, bloot kan staan aan een hoge luchtvochtigheid of extreme temperaturen. · Werp het product niet in het vuur. Het kan exploderen, wat verwondingen kan veroorzaken of dodelijk kan zijn. · Gebruik het product niet waar het gebruik van radiozenders is verboden (bv. in vliegtuigen en ziekenhuizen) of dichtbij apparatuur die gevoelig is voor radiogolven (bv. pacemakers). · Probeer dit product niet zelf te repareren. Indien het product gerepareerd dient te worden, moeten de reparaties door een erkende reparateur worden uitgevoerd. · Indien het product vuil is, moet het met een zachte Cuidados a ter com a bateria A bateria do Auricular terá uma longa vida útil, se seguir as seguintes instruções: · Para carregar o Auricular, utilize exclusivamente o equipamento fornecido pela SouthWing para este produto. · Não carregue o Auricular no exterior. · Não carregue o Auricular, caso a temperatura ambiente se encontre acima dos 45ºC ou abaixo dos 10ºC. · Não carregue o Auricular durante longos períodos de tempo, pois a carga excessiva reduz o tempo de vida útil da bateria. Instruções para uma utilização segura · Use o produto unicamente de acordo com as instruções contidas no presente Guia do Utilizador. O uso deste produto de forma contrária a estas instruções pode provocar danos. Além disso, o uso do produto, contrariando as indicações contidas no presente Guia, torna nula qualquer garantia. · Não use o produto em ambientes onde este possa entrar em contacto com líquidos, ficar exposto a um elevado grau de humidade ou a temperaturas extremas. · Não coloque o produto no lume, pois pode explodir, causando ferimentos ou a morte. Повторный набор номера Чтобы повторно набрать последний набранный номер, дважды нажмите многофункциональную кнопку [2]. Отключение микрофона Для отключения микрофона во время разговора нажмите и удерживайте кнопку Vol+ [3] около 3 секунд. Чтобы снова включить микрофон, нажмите кнопки Vol- [4] и Vol+ [3] одновременно. * Функции, отмеченные звездочкой, работают только с телефонами с Bluetooth®, поддерживающими профиль "свободные руки". Большинство современных телефонов с Bluetooth® поддерживают этот профиль. 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Контактная информация Пожалуйста, свяжитесь с SouthWing по следующему адресу, если у вас есть какие-либо вопросы или предложения по улучшению. Электронная почта: [email protected] doek worden gereinigd. Gebruik geen schoonmaakmiddelen; hierdoor kunnen het plastic, elektronische onderdelen of de batterij beschadigd raken. · Indien u dit product gebruikt terwijl u autorijdt, kan dit uw reactievermogen verlagen. · Vergeet niet dat het gebruik van draadloze headsets onder het rijden verboden is in bepaalde landen. Controlleer om die reden eerst de locale wetten voordat u het product gebruikt terwijl u rijdt. · Houd dit product uit de buurt van kinderen, aangezien het onderdelen bevat die letsel kunnen veroorzaken als deze worden ingeslikt. · Gebruik alleen de door SouthWing bijgeleverde voeding en accessoires. Gebruik van een andere voedingseenheden of laders, of het sleutelen aan deze twee onderdelen kan het product schaden of elektrocutiegevaar inhouden. Waarschuwing: Een langdurend gebruik van de headset op een hoog geluidsniveau kan het gehoor beschadigen. Garantie SouthWing biedt 2 jaar garantie op defecten van het product m.b.t vakmanschap en materiaal. Breng het product a.u.b. terug naar uw verkooppunt indien het sto- · Não use o produto em espaços onde seja proibida a utilização de aparelhos de transmissão rádio (por exemplo, aviões e hospitais) ou próximo de aparelhos sensíveis, que podem ser afectados por um aparelho de transmissão rádio (por exemplo, pacemakers). · Não tente fazer qualquer intervenção neste produto. Qualquer intervenção que se revele necessária, deverá ser efectuada por pessoal autorizado. · Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano macio. Não use agentes de limpeza, pois podem danificar o plástico, o sistema electrónico ou a bateria. · A utilização deste produto enquanto conduz, pode reduzir a sua capacidade de reacção às condições de tráfego. · Não se esqueça que a utilização de auriculares sem fios, enquanto conduz, é ilegal em alguns países. Deverá consultar a legisla-ção local antes de utilizar o produto enquanto conduz. · Este produto contém peças que podem causar danos físicos se ingeridas, pelo que deve ser mantido fora do alcance das crianças. · Utilize apenas o cabo de alimentação ou acessórios fornecidos pela SouthWing. A utilização de outro cabo ou outro carregador, ou a alteração de qualquer um Обратите внимание: По всем вопросам, связанным с гарантией: пожалуйста, верните продукт в магазин, в котором вы приобрели его. Уход за батареей Срок эксплуатации батареи ваших наушников будет продолжительным, если вы будете следовать следующим указаниям: · Используйте для зарядки наушников только аксессуары, одобренные SouthWing для этого продукта. · Не заряжайте наушники на открытом воздухе · Не заряжайте наушники при температуре окружающей среды выше 45 градусов Цельсия или ниже 10 градусов Цельсия · Не заряжайте наушники на протяжении слишком долгого времени, так как чрезмерная зарядка сокращает срок службы батареи. Рекомендации по безопасной эксплуатации · Используйте продукт только в соответствии с указаниями данного руководства пользователя. Использование продукта, не соответствующее этим указаниям, может привести к травмам. Кроме того, использование продукта, не соответствующее данному руководству, приве- ringen vertoont binnen deze periode en onder normale gebruiksomstandigheden. SouthWing zal de defecte producten in dat geval gratis vervangen of repareren, mits aan onderstaande garantievoorwaarden is voldaan. Voorwaarden 1. Voor de geldigheid van deze garantie moet de originele en van een datum voorziene aankoopbon worden overhandigd, waarbij het serienummer en de dealerinformatie duidelijk zijn vermeld. SouthWing behoudt zich het recht voor garantieverlening te weigeren als deze aankoopbon niet overlegd kan worden. 2. Alle gerepareerde of vervangen producten vallen onder dezelfde garantievoorwaarden, tot aan het verlopen van de oorspronkelijke garantieperiode of na 90 dagen (de datum die het laatst valt). 3. De garantie dat het artikel gratis wordt gerepareerd of vervangen dekt geen defecten die te wijten zijn aan normale slijtage, verkeerd gebruik, gebruik dat tegen de normen uit de handleiding ingaat, ongelukken, wijziging of aanpassing, natuurkrachten of schade door contact met vloeistoffen. 4. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door personeel dat door destes dispositivos, podem causar danos no produto ou apresentar um risco de electrocussão. Advertência: O uso prolongado do Auricular com níveis de som elevados, pode prejudicar a audição. Garantia A SouthWing garante que este produto não apresenta qualquer defeito de fabrico ou de material, por um período de dois anos. No caso de este produto apresentar qualquer falha resultante do uso normal, dentro deste período, deverá o mesmo ser devolvido à loja onde foi adquirido. A SouthWing avaliará a situação e o produto será substituído ou reparado gratuitamente, nos termos das condições abaixo indicadas. Condições 1. Esta garantia, para ser válida, requer a apresentação da factura de compra, datada e da qual conste, claramente, o número de série e os dados do vendedor. A SouthWing reserva-se o direito de recusar a prestação do serviço necessário, caso esta documentação não seja apresentada. 2. Todos os produtos, reparados ou substituídos, estão cobertos pelas mesmas condições de concessão de garantia até ao final do pe- дет к аннуляции гарантии. · Не используйте продукт в условиях, в которых он может вступить в контакт с жидкостью либо подвергнуться влиянию влажности или экстремальных температур. · Не бросайте продукт в огонь, так как он может взорваться, что может стать причиной травм или смерти. · Не используйте продукт в местах, где запрещено использование радиопередающих устройств (например, в самолетах или больницах) или вблизи от аппаратов, функционирование которых может быть нарушено радиопередающими устройствами (например, электрокардиостимуляторами). · Не пытайтесь сами заниматься техобслуживанием продукта. Если продукт нуждается в тех-обслуживании, оно должно быть выполнено техником, имеющим соответствующее разрешение. · Если продукт загрязнен, его нужно очистить, используя мягкую ткань. Не используйте для этого чистящие средства, так как они могут повредить пластик, электронику или батарею. · Использование продукта во время вождения может привести к снижению вашей способности реа- SouthWing is erkend. Deze garantie komt te vervallen indien anderen hebben geprobeerd het product te repareren. 5. SouthWing zal defecte producten vervangen of repareren. Indien reparatie onmogelijk blijkt, behoudt SouthWing zich het recht voor het defecte product te vervangen door een ander product van vergelijkbare waarde. 6. SouthWing biedt geen verdere uitdrukkelijke garantiefaciliteiten, schriftelijk noch mondeling. Voor zover bepaald door de lokale wetgeving, is elke impliciete garantie van verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, of geschiktheid voor bepaalde doeleinden beperkt tot de hierboven beschreven garantieduur. 7. Voor zover bepaald door de lokale wetgeving, is SouthWing niet aansprakelijk voor enige incidentele of vervolgschade van welke aard dan ook, inclusief doch niet beperkt tot winstverlies of commerciële schade. Sommige landen of staten staan de uitsluiting of beperking van incidentele of vervolgschade, of de beperking van de duur van de geïmpliceerde garanties niet toe. Dit kan inhouden dat bovenstaande beperkingen of uitsluitingen niet op u van toepassing zijn. Deze garantie is niet van in- vloed op het wettelijke recht van de consument indien de van toepassing zijnde lokale wetgeving van kracht is, noch op de consumentenrechten t.o.v. de dealer die voortkomen uit hun verkoop/koopcontract. ríodo inicial de garantia, ou 90 dias (se for posterior). 3. A reparação gratuita ou a garantia de substituição não cobre as falhas decorrentes do desgaste pelo uso, uso incorrecto, uso contrário ao definido no Guia do Utilizador, acidente, modificação ou adaptação, forças da natureza, ou danos resultantes do contacto com líquidos. 4. Só o pessoal qualificado, certificado pela SouthWing, pode reparar este produto. A tentativa de reparação por terceiros tornará nula a presente garantia. 5. À SouthWing compete decidir a reparação ou a substituição de um aparelho defeituoso. Caso a reparação não seja possível, a SouthWing reserva-se o direito de substituir um produto defeituoso por outro produto de valor idêntico. 6. A SouthWing não oferece qualquer outro tipo de garantia, expressa ou verbal. Na medida do que for permitido pela legislação local, qualquer garantia, condição ou comercialização implícitas, qualidade satisfatória ou adequação para um objectivo específico está limitada à duração da garantia acima descrita. 7. Na medida do que for permitido pela legislação local, a SouthWing não será responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes, de qualquer natu- reza, incluindo, embora não limitado, a quebras de proveitos ou perdas comerciais. Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, ou a limitação da duração de garantias implícitas. Tal poderá significar que as limitações ou exclusões acima referidas não se apliquem ao caso concreto. A presente garantia não afecta os direitos legais que o consumidor goze nos termos da legislação aplicável em vigor, nem os direitos do consumidor em relação ao vendedor, que resultem do respectivo contrato de venda / aquisição. гировать на то, что происходит на дороге. · Не забывайте, что использование беспроводных наушников во время вождения запрещено законом в некоторых странах. В связи с этим вам следует узнать, разрешено ли это местными законами, перед использованием продукта во время вождения. · Поскольку продукт содержит части, которые могут привести к травме в случае проглатывания, держите продукт в местах, недоступных для детей. · Используйте только источник питания или аксессуары, одобренные SouthWing. Использование других источников питания или зарядного устройства, либо модификация любого из этих устройств, может повредить продукт или вызвать риск поражения электрическим током. ние этого периода, пожалуйста, верните продукт в магазин, где он был приобретен. По усмотрению SouthWing, продукт будет либо заменен, либо бесплатно отремонтирован, в соответствии с условиями, оговоренными ниже. Осторожно: Длительное использование наушников при высоком уровне звука может повредить ваш слух. Гарантия SouthWing дает гарантию, что данный продукт не будет иметь дефектов качества изготовления и материала на протяжении 2 лет. Если продукт стал непригодным для нормального использования в тече- 5. OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Hierbij verklaart SouthWing S.L., dat het toestel Bluetooth Headset in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Voor meer informatie raad pleeg alstublieft: http://www.southwing.com Dit toestel heeft geen gebruiks beperkingen in de EU Dit product voldoet aan de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-richtlijn voor de afvalwerking van gebruikte elektronica. 2002/96/EC 5. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SouthWing S.L., declara que este Bluetooth Headset está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informação por favor consulte: http://www.southwing.com Este dispositivo não tem limitações de uso na UE Este produto está conforme aos requisitos da norma 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Условия 1. Для подтверждения действительности гарантии, необходимо предоставить оригинал счетафактуры о покупке с четким указанием даты, серийного номера и данных дилера. SouthWing оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании при не предоставлении этого документа. 2. Любой отремонтированный или замененный продукт будет иметь те же гарантийные условия до завершения начального гарантийного периода либо на период в 90 дней (на тот из этих периодов, который истекает позднее). 3. Гарантия на бесплатный ремонт или замену не относится к продуктам, неисправность которых вызвана нормальным износом, неправильной эксплуатацией, эксплуатацией, не соответствующей данному руководству пользователя, чрезвычайным происшествием, моди- Этот продукт соответствует требованиям директивы WEEE (Директивы об утилизации электрического и электронного оборудования) 002/96/EC 5. ДEKЛAPAЦИЯ COOTBETCTBИЯ Настоящим SouthWing S.L. заявляет, что данные Стереонаушники с Bluetooth соответствуют основным требованиям и прочим релевантным условиям Директивы 1999/5/EC. Более подробную информацию вы можете найти на нашем сайте: http://www.southwing.com На эксплуатацию этого устройства не имеется ограничений в ЕС. …œUOI∞« ¡UM£≈ Z∑ML∞« «c≥ «bª∑ß« ÍœR| bÆ ‰«u•_ W°Uπ∑ßô« vK´ p¢¸bÆ qOKI¢ v∞≈ «bª∑ß« Ê≈ p≤U∂º• w≠ l{ .o|dD∞« «Îd±≈ bF| …œUOI∞« ¡UM£≈ WOJKßô ”≈¸ W´ULß ,r£ s±Ë .‰Ëb∞« iF° w≠ Êu≤UIK∞ UÎH∞Uª± WOK•L∞« sO≤«uI∞« v∞≈ Ÿu§d∞« pOK´ sOF∑| «dÎE≤ .…œUOI∞« ¡UM£≈ Z∑ML∞« «bª∑ß« q∂Æ s´ rπM| bÆ ¡«e§≈ vK´ Z∑ML∞« «c≥ ¡«u∑•ô v§d|Ô t≤S≠ ,W°UÅù ÷dF∑∞« UNØöN∑ß« ‰ËUM∑± s´ «bÎOF° Z∑ML∞« «cN° ÿUH∑•ô« ¸UO∑∞« ¸bB± ô≈ Âbª∑º¢ ô .‰UH©_« q∂Æ s± …bL∑FL∞« ‹UI•KL∞« Ë≈ wzU°dNJ∞« «bª∑ß« ÊÒ≈ .SouthWing WØd® ÍQ° ÂUOI∞« Ë≈ dî¬ s•U® Ë≈ ¸UO¢ ¸bB± ÍœR| bÆ ,…eN§_« Ác≥ s± Í≈ vK´ q|bF¢ ÀËb• d©UªL∞ ÷dF∑∞« Ë≈ Z∑ML∞« nK¢ v∞≈ .WOzU°dNØ ‹UIFÅ :tO∂M¢ WOM±“ …d∑H∞ ”≈d∞« W´ULß Â«bª∑ß« d£R| bÆ vK´ WFH¢d± ‹uÅ ‹U|u∑º± bM´ WK|u© .lLº∞« …¸bÆ ÊULC∞« «c≥ uKî SouthWing WØd® sLC¢ …bL∞ W±Uª∞«Ë W´UMB∞« »uO´ s± Z∑ML∞« w≠ Z∑ML∞U° VO´ ¸uN™ W∞U• w≠ .sO±U´ ÊU|dß …b± ‰öî ÍœUF∞« «bª∑ßô« ·Ëd™ v∞≈ Z∑ML∞« ŸU§¸≈ v§d|Ô ,ÊULC∞« «c≥ vK´ ¡ÎUM°Ë .tM± Z∑ML∞« ¡«d® r¢ Íc∞« dπ∑L∞« p∞– bF° r∑| ,SouthWing WØd® d|bI¢ U≤ÎUπ± t•öÅ≈ Ë≈ VOFL∞« Z∑ML∞« ‰«b∂∑ß« .ÁU≤œ≈ W•{uL∞« ◊ËdAK∞ UIÎ≠Ë dLF∞« dBÆ v∞≈ s•A∞« w≠ ◊«d≠ù« .W|¸UD∂K∞ w{«d∑≠ô« s±ü« «bª∑ßô« ‹«œU®¸≈ ‹«œU®¸ö∞ UIÎ≠Ë Z∑ML∞« «c≥ Âbª∑ß« > ÍœR| bÆ .jI≠ «c≥ Âbª∑ºL∞« qO∞b° …œ¸«u∞« ÁcN∞ n∞Uª± u•≤ vK´ Z∑ML∞« «bª∑ß« W≠U{ùU° .W°UÅù ÷dF∑∞« v∞≈ ‹«œU®¸ù« vK´ Z∑ML∞« «c≥ «bª∑ß« ÍœR| ,p∞– v∞≈ «c≥ Âbª∑ºL∞« qO∞b° œ¸Ë UL∞ n∞Uª± u•≤ .ÊUL{ Í« ‰UD°≈ v∞≈ Z∑ML∞« ÊuJ| WµO° w≠ Z∑ML∞« Âbª∑º¢ ô > Ë≈ qz«uº∞« l± f±ö∑K∞ UÎ{dF± UNO≠ …b|bA∞« …¸«d•∞« ‹U§¸œ Ë≈ WO∞UF∞« W°u©d∞« .)W|UGK∞ WFH¢dL∞« Ë≈ W|UGK∞ WCHªML∞«( ,¸UM∞« w≠ tzUI∞S° Z∑ML∞« s± hKª∑¢ ô > ÷dF∑∞« v∞≈ ÍœR| UL± ,Z∑ML∞« dπHM| bI≠ .…U≠u∞« ÀËb• Ë≈ W°UÅù UN° dE•| o©UM± w≠ Z∑ML∞« Âbª∑º¢ ô > ‹U§uL∞« ‰U߸≈ …eN§≈ «bª∑ß« ‹«dzUD∞« ‰U∏L∞« qO∂ß vK´( WOJKßö∞« …eN§_« s± »dI∞U° Ë≈ )‹UOHA∑ºL∞«Ë ‰U߸ù “UN§ ÍQ° d£Q∑¢ bÆ w∑∞« WßUº•∞« ‹UC∂≤ j∂{ …eN§≈( WOJKßö∞« ‹U§uL∞« .)‰U∏L∞« qO∂ß vK´ VKI∞« –≈ .pºHM° Z∑ML∞« W≤UOÅ ¡«d§≈ ‰ËU•¢ ô > VπO≠ ,W≤UOB∞« v∞≈ W§U•° Z∑ML∞« ÊUØ « «–≈ .bL∑F± W≤UOÅ wMH∞ WLNL∞« Ác≥ „d¢ «bª∑ßU° tHOEM¢ wG∂MO≠ ,Z∑ML∞« aº¢« œ«u± Í≈ Âbª∑º¢ ô .WL´U≤ ‘ULÆ WFDÆ ·ö¢≈ v∞≈ p∞– ÍœR| bÆ YO• ,nOEM¢ Ë≈ ‹UO≤Ëd∑J∞ù« Ë≈ WOJO∑ßö∂∞« ‹U≤uJL∞« .W|¸UD∂∞« .‰uL•L∞« n¢UN∞U° WDA≤ WL∞UJ± l≠¸( Vol+ ¸e∞« vK´ ¸dJ∑±qJA° iHî( Vol- ¸e∞« Ë« [3] )‹uB∞« Èu∑º± v∞≈ ‰uÅu∞« r∑| v∑• [4] )‹uB∞« .»uKDL∞« ‹uB∞« *WL∞UJL∞« i≠¸/‰u∂Æ ŸULß sJL|( UMÎO≤¸ n¢UN∞« ¸bB| U±bM´ vK´ jG{« ,)”«d∞« W´ULß w≠ sO≤d∞« WLG≤ …b•«Ë WO≤U£ …bL∞ [2] nzU™u∞« œbF∑± ¸e∞« ,dîü« V≤Uπ∞« vK´ .WL∞UJL∞« ‰u∂I∞ U∂Î|dI¢ ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« l± jGC∞« pMJL| i≠d∞ ÊÌ«u£ 3 …bL∞ [2] nzU™u∞« œbF∑± .WL∞UJL∞« :wK| U± WE•ö± v§d|Ô rƸ dîP° ‰UB¢ô« …œËUF± WL∞UJL∞« ¡UN≤≈ oKF∑¢ w∑∞« ‹U´u{uL∞« W≠UJ∞ W∂ºM∞U° dîP° ‰UB¢ô« …œU´ù ,œ«bF∑ßô« l{Ë w≠ [3] )‹uB∞« l≠¸( Vol+ Ë [4]] )‹uB∞« q|u•∑∞ .1 *fJF∞«Ë ‰uL•L∞« n¢UN∞« .b•«Ë XÆË w≠ UÎF± :n¢UN∞« v∞≈ ”« d∞« W´ULß s± WL∞UJ± WO≠U{≈ ‹U±uKF± .4 ¸e∞« vK´ ÊÌ«u£ 3 …bL∞ ¸«dL∑ßô« l± jG{« ‰UB¢ô« ‹UN§ œu§uL∞« [4] )‹uB∞« iHî( Vol- SouthWing WØdA° ‰UB¢ô« v§d|Ô .WDA≤ WL∞UJ± œu§Ë ¡UM£« ”« d∞« W´ULº° p|b∞ X≤UØ «–≈ WO∞U∑∞« qOÅUH∑∞U° W≤UF∑ßôU° W´ULß v∞≈ n¢UN∞« s± WL∞UJ± q|u•∑∞ .2 ¡«d§≈ ÊQA° ‹U•d∑I± Ë« WKµß« W|« ÊÌ«u£ 3 …bL∞ ¸«dL∑ßô« l± jG{« :”« d∞« .Z∑ML∞« vK´ ‹UMOº•¢ [4] )‹uB∞« iHî( Vol- ¸e∞« vK´ :w≤Ëd∑J∞ù« b|d∂∞« ¡«d§≈ ¡UM£« ”« d∞« W´ULº° œu§uL∞« [email protected] dπ∑L∞« v∞≈ Z∑ML∞« ŸU§¸≈ v§d|Ô ,ÊULC∞U° œbF∑± ¸e∞« vK´ jG{« t° ‰UB¢ô« r¢ rƸ .Z∑ML∞« tM± X|d∑®« Íc∞« .sO¢d± [2] nzU™u∞« W|¸UD∂∞U° W|UMF∞« Êu≠ËdJOL∞« ‹uÅ r∑Ø W|¸UD∂∞ w{«d∑≠ô« dLF∞« b∑L| ·uß ¸«dL∑ßô« l± jG{« ,WL∞UJ± ¡«d§≈ ¡UM£« ŸU∂¢« W∞U• w≠ WK|u© …d∑H∞ ”« d∞« W´ULß …bL∞ [3] )‹uB∞« l≠¸( Vol+ ¸e∞« vK´ :WO∞U∑∞« ‹«œU®¸ù« W´ULß s•A∞ ‹UI•K± Í≈ Âbª∑º¢ ô WØd® U≥d≠u¢ w∑∞« pK¢ ·öª° ”≈d∞« .Z∑ML∞« «cN∞ SouthWing sØU±_« w≠ ”≈d∞« W´ULß s•A° rI¢ ô .W•u∑HL∞« W§¸œ ‹“ËUπ¢ «–≈ ”≈d∞« W´ULß s•A¢ ô «–≈ Ë≈ W|uµ± W§¸œ 45 WDO•L∞« …¸«d•∞« .W|uµ± ‹U§¸œ 10 s´ XCHª≤« s•UA∞U° WKB∑± ”≈d∞« W´ULß „d∑¢ ô ÍœR| YO• ,WK|u© WOM±“ ‹«d∑H∞ …œU´ùË .Êu≠ËdJOL∞« ‹uÅ r∑J∞ ÊÌ«u£ 3 iHî( Vol- s|¸e∞« vK´ jG{« ,tDOAM¢ [3] )‹uB∞« l≠¸( Vol+ Ë [4]] )‹uB∞« .b•«Ë XÆË w≠ UÎF± Êu≠ËdJOL∞« ‹uÅ r∑Ø ¸«dL∑ßô« l± jG{« ,WL∞UJ± ¡«d§≈ ¡UM£« …bL∞ [[3] )‹uB∞« l≠¸( Vol+ ¸e∞« vK´ …œU´ùË .Êu≠ËdJOL∞« ‹uÅ r∑J∞ ÊÌ«u£ 3 iHî( Vol- s|¸e∞« vK´ jG{« ,tDOAM¢ …bL∞ [2] nzU™u∞« œbF∑± ¸e∞« vK´ jG{« .WL∞UJL∞« ¡UN≤ù U∂Î|dI¢ …b•«Ë WO≤U£ ‰uL•L∞« n¢UN∞« s± WL∞UJ± ¡b° ‰uL•L∞« n¢UN∞« «bª∑ßU° rÆd∞« VK©« ”≈d∞« W´ULß X≤UØ «–≈ .…œU∑FL∞« WI|dD∞U° vK´ n¢UN∞« Ê«dÆ≈ r¢Ë qOGA∑∞« l{Ë w≠ q|u•∑° n¢UN∞« ÂuIOº≠ ,`O•Å u•≤ .”≈d∞« W´ULß v∞≈ WL∞UJL∞« ‰UB¢ô« WHO™Ë «bª∑ßU° WL∞UJ± ¡b° w¢uB∞« ‰UB¢ô« WHO™Ë qOGA¢ ¡b° p≤UJ±S° ,W∞U•∞« Ác≥ w≠( ”≈d∞« W´ULß s± w¢uB∞« ‰UB¢ô« WHO™Ë pH¢U≥ r´b| Ê≈ Vπ| .)WO¢uB∞« œ«uØ_« ‰Uîœ≈ Vπ|Ë w¢uB∞« …eO§Ë …d∑H∞ jG{« ,WHO™u∞« Ác≥ jOAM∑∞ v∑• dE∑≤«Ë [2] nzU™u∞« œbF∑± ¸e∞« vK´ oD≤ p≤UJ±S° ÊuJOß ,c̵MO• .W≤¸ lLº¢ .t° ‰UB¢ô« w≠ V¨d¢ Íc∞« hªA∞« rß« Àö£ qØ ‚¸“_« ÊuK∞U° iO±u∞« w≠ [5] :Ê«dÆù« bI∞ !UMO≤UN¢ .5 .‹U≤¸ lC° lLº∑ßË ÊÌ«u£ .”«d∞« W´ULß qOGA¢ ·UI|≈ s± bØQ¢ .1 Î ±UØ UÎM•® ”≈d∞« W´ULß W|¸UD° s•® ö ‰uL•L∞« pH¢UN° ”« d∞« W´ULß Ê«dÆ≈ r¢ WOzUM£ W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ iO±Ë W∞U• w≠ r£ s±Ë [5] W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ ¡UHD≤« œdπL° ¡«d§ù œ«bF∑ßô« l{Ë w≠ Êü« w≥Ë ”« d∞« W´ULß Ê« wMF| «cN≠ ,[5] Ê«u∞_« .wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ UNKB≠ sJL| .s|bO∞« d• l{u∞« w≠ ‰UB¢« ·UI|≈ V§u∑º| UL± qOGA∑∞« l{Ë w≠ ,W|¸UD∂∞« s•® Èu∑º± ÷UHª≤« bM´Ë ÂUF∞« «bª∑ßô« .3 ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« l± jGC∞U° UNKOGA¢ dL•_« ÊuK∞U° [5] W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ i±u¢ UNKOGA¢ ·UI|≈Ë ”«d∞« W´ULß qOGA¢ .ÊÌ«u£ 5 …bL∞ [2] nzU™u∞« œbF∑± .WO≤U£ 30 qØ UÎMO≤¸ ”«d∞« W´ULß ¸bB¢Ë l± jG{« ,”«d∞« W´ULß qOGA∑∞ [2] nzU™u∞« œbF∑± ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« lC° qOGA¢ r∑| v∑• UÎ∂|dI¢ ÊÌ«u£ 5 …bL∞ iO±ËË ”«d∞« W´ULß w≠ …dOBÆ ‹U≤¸ ÊuK∞U° [5]Ê«u∞_« WOzUM£ W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ WOzUM£ W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ ‹≈b° «–≈ .‚¸“_« ‚¸“_« sO≤uK∞U° iO±u∞« w≠ [5] Ê«u∞_« vK´ jGC∞U° XLÆ p≤≈ wMF| «cN≠ ,dL•_«Ë Ê≈Ë W|UGK∞ WK|u© …bL∞ nzU™u∞« œbF∑± ¸e∞« .Ê«dÆù« l{Ë w≠ XKîœ bÆ ”≈d∞« W´ULß ,bBÆ ÊËœ Ê«dÆù« l{Ë ‰uîœ W∞U• w≠ ”«d∞« W´ULß qOGA¢ ·UI|S° pOKF≠ …U´«d± l± Èdî« …Îd± UNKOGA¢ W∞ËU•±Ë [2] nzU™u∞« œbF∑± ¸e∞« d|d•¢ s± bØQ∑∞« W´ULß s± …¸œUB∞« ‹ULGM∞« ŸULß ¸u≠ ,”≈d∞« W´ULß qOGA¢ ·UI|ù .”≈d∞« œbF∑± ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« l± jG{« v∑• U∂Î|dI¢ ÊÌ«u£ 5 …bL∞ [2] nzU™u∞« W∂L∞ i±u¢ ,cÌzbM´ .sO¢dOBÆ sO∑≤¸ lLº¢ ·UI|S° UÎ≤«c|≈ dL•_« ÊuK∞U° [5] W∞U•∞« ÊUO° .…b•u∞« qOGA¢ i±u¢ v∑• ÊÌ«u£ 8 …bL∞ [2] nzU™u∞« dL•_« sO≤uK∞U° [5] W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ ‫ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻴﻞ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪ‬ :wK| U± WE•ö± ¡U§d∞« ¡UM£« qLF∞« s´ nÆu∑¢ ”«d∞« W´ULß > ‫ ﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬Bluetooth ‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻟﺮ‬ .UNM•® d®RL∞« iO±Ë W∞U• w≠ .»ËUM∑∞U° ‚¸“_«Ë ¡UM£« WµHD± [5] W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ XK™ «–≈ > WKπº± W|¸Uπ¢ W±ö´ Bluetooth ® bF¢Ô WKL∑J± W|¸UD∂∞« Ê« wMF| «cN≠ ,s•A∞« Bluetooth SIG .Inc WØdA∞ WØuKL± .s•A∞« s± bÌ|eL∞ ÃU∑•¢ ôË qFH∞U° s•A∞« WBÒîd±Ë WOJ|d±_« …b•∑L∞« ‹U|ôu∞U° r∞ p≤« wMF| «cN≠ ,jI≠ ‚¸“_« ÊuK∞U° w≠ ‰uîbK∞ WO≠UØ …bL∞ ¸e∞« vK´ jGC¢ ·UI|≈ pOK´ sOF∑Oß w∞U∑∞U°Ë ,Ê«dÆù« l{Ë pH¢U≥ s± Bluetooth" WLzUÆ" `∑≠« .3 :WE•ö± «bª∑ßô« ‹«œU®¸≈" rºI∞« …¡«dÆ v§dÔ| q∂Æ "œËb•L∞« ÊULC∞«" rºI∞«Ë "s±ü« .”≈d∞« W´ULß Â«bª∑ß« vBÆ« v∞≈ W|¸UD∂K∞ w{«d∑≠ô« dLF∞« W∞U©ùË WØdA∞ SouthWing. W±bI± ,sJL± b• ”«d∞« W´ULß s•® 1 Z∑M± ¡«d® „¸UO∑îô «dÎJ® . W∞ËU•L∞« …œU´≈Ë ”« d∞« W´ULß qOGA¢ ‹«d∑H∞ ”« d∞« W´ULß s•A° rI¢ ô > …eN§« s´ Y•°" d±« œb•Ë ‰uL•L∞« .WK|u© WOM±“ ‹«œU®¸ù« dE≤« - t°UA± d±« Ë« ( "…b|b§ ŸU∂¢U° ”«d∞« W´ULß s•® pMJL| WØd® s± Bluetooth® :WO∞U∑∞« ‹«uDª∞« Âbª∑ºL∞« qO∞œ ÂbI| .SouthWing s± WK±UØ ‹«¸Ëœ Àö£ Ë« sO¢¸Ëœ bF° ¸UO¢ cîQL° wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± qÅ .1 «c≥ «bª∑ßô W±“ö∞« ‹U±uKFL∞« W≠UØ «c≥ "SouthWing SH105" œb• .4 . s•A∞« ⁄«d≠≈/s•A∞« .wzU°dNØ W≠UØ vK´ ¸u∏F∞« sJL| .t° ¡UM∑´ô«Ë Z∑ML∞« ”« d∞« W´ULß Ê«dÆ≈ .2 cHM± w≠ ¸UO∑∞« ¸bB± qÅu± ‰UîœS° rÆ .2 Z∑M± ‰u• WKB∞« ‹«– ‹U±uKFL∞« n¢UN∞« p∂∞UDOß .W{ËdFL∞« WLzUI∞« s± WOzUM£ W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ ‰u•∑∑≠ [7] s•A∞« ‰öî s± t∑|d∑®« Íc∞« SouthWing Vπ| ,…d± ‰Ë_ ”« d∞« W´ULß Â«bª∑ß« q∂Æ ¡«d§≈ v∞≈ …¸U®ö∞ dL•_« ÊuK∞« v∞≈ [5] Ê«u∞_« V|u∞« lÆu± vK´ œu§uL∞« r´b∞« rºÆ W±U∑∞« UN∑Fß v∞≈ W|¸UD∂∞« qB¢ ·uº≠ > vK´ ‰uB•K∞ pH¢U≥ qO∞b° …œ¸«u∞« . …eN§_U° WLzUÆ c̵MO• dNE∑∞ ,)qOÅUH∑∞« Vπ| cÌzbM´ ,¸Ëd± ÕU∑H± ‰UîœS° ‰uL•L∞« :rÆd∞« ‰Uîœ≈ œËe± “UN§ Í« Ë« ‰uL•L∞« pH¢UN° UN≤«dÆ≈ ,ÕUπM° Ê«dÆù« WOKL´ XL¢ «–≈ .0000 ‹uB∞« Èu∑º± dOOG¢ jG{« ,tCHî Ë« ‹uB∞« Èu∑º± l≠d∞ v∞≈ ”« d∞« W´ULß s± ‹UL∞UJL∞« q|u•¢ œbF∑± ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« l± jG{« .2 r∑| .3 .sO∑´Uß v∞≈ qB¢ …b± ö±UØ UMΕ® WO∞U∑∞« ‹«œU®¸ù« l∂¢« .Bluetooth WOMI∑° ”≈d∞« W´ULß W|¸UD° s•® WOKL´ ‚dG∑º¢ W∞U•∞« ÊUO° W∂L∞ « b∂∑º≠ :UM° ’Uª∞« WOKL´ ‚dG∑º¢ bÆ .”«d∞« W´ULß W|¸UD° s•® www.southwing.com ¡«d§ù WI°UDL∞« Êö´≈ .5 .L.S WØd® sKF¢ ,qO∞b∞« «c≥ V§uL° -ooth ”≈d∞« W´ULß Ê≈ SouthWing ‹U∂KD∑L∞« l± WI≠«u∑± Ác≥ Bluet WIKF∑L∞« Èdî_« ◊ËdA∞«Ë WOßUß_« .1999/5/EC ¸«dI∞U° lÆu± …¸U|“ v§dÔ| ,‹U±uKFL∞« s± bÌ|eL∞ :V|u∞« http://www.southwing.com Z∑ML∞« «c≥ «bª∑ß« vK´ œuOÆ Í≈ b§u¢ ô .w°¸Ë_« œU•¢ô« ‰Ëœ qî«œ ‹U∂KD∑L° Z∑ML∞« «c≥ wH| …eN§_« ‹UHKª± s± hKª∑∞« WO≤Ëd∑J∞ù«Ë WOzU°dNJ∞«
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SouthWing SH105 Handleiding

Categorie
Koptelefoon
Type
Handleiding