SouthWing SH-106 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
duct emits radio frequency
e
nergy, but the radiated output
p
ower of this device is far
b
elow the FCC radio frequency
e
xposure limits. Nevertheless,
t
he device should be used in
s
uch a manner that the poten-
t
ial for human contact with the
a
ntenna during normal opera-
t
ion is minimized.
This product fo-
l
lows the WEEE
(
Waste Electrical
a
nd Electronic
E
quipment Require-
m
ents). 2002/96/EC
Questo prodotto emette ener-
gia sotto forma di frequenze
radio, ma la potenza di emis-
sione irradiata di tale disposi-
tivo è notevolmente al di sotto
dei limiti di esposizione della
frequenza radio FCC. Ciò no-
nostante, si consiglia di utiliz-
zare il dispositivo in modo tale
che il potenziale per il contatto
umano con l'antenna durante il
consueto funzionamento sia ri-
dotto al minimo.
Questo prodotto
segue la specifica
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
Qualsiasi tentativo di ripara-
zione alternativo farà cessare
q
uesta garanzia.
5. A
discrezione di SouthWing,
u
n’unità difettosa verrà riparata
o sostituita. Se la riparazione
non è possibile, SouthWing si
riserva il diritto di sostituire il
prodotto malfunzionante con
un altro prodotto di valore
equivalente.
6. SouthWing non offre alcun
altro tipo di garanzia, né scritta
n
é verbale. In base alle leggi
locali, qualsiasi garanzia impli-
c
ita, condizione di commercia-
bilità, qualità o idoneità per un
determinato scopo è limitata
alla durata della garanzia des-
critta sopra.
7. In base a quanto definito
dalle leggi locali, SouthWing
non è responsabile di danni ac-
cidentali o provocati di qual-
siasi natura, comprese perdite
di profitti o danni commerciali.
Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di
danni accidentali o provocati o
la limitazione della durata delle
garanzie implicite. Ciò può sig-
nificare che le limitazioni o le
esclusioni definite finora po-
trebbero non essere valide per
particolari utenti.
Questa garanzia non interessa
i
diritti dei clienti in base alle
leggi locali o rispetto alla con-
t
roparte venditrice in base al
contratto di acquisto/vendita.
6. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SouthWing S.L. dichiara che
questo auricolare Bluetooth è
conforme ai requisiti essenziali
e
ad altre specifiche rilevanti
della Direttiva 1999/5/EC.
P
er ulteriori informazioni, visi-
tare:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Questo prodotto non ha alcuna
limitazione di utilizzo nella Co-
munità Europea.
7. NORMATIVA E DICHIARAZIONE
FCC (Federal Communications
Commission, USA)
Q
uesto dispositivo è compati-
bile con la Parte 15 del Regola-
m
ento FCC. Il suo
funzionamento è soggetto alle
due condizioni seguenti: (1) È
possibile che questo disposi-
tivo non causi interferenze no-
cive.
(2) Questo dispositivo deve ac-
cettare eventuali interferenze
ricevute, incluse quelle che po-
De FCC vereist dat de gebrui-
ker wordt ingelicht dat wijzigin-
gen of modificaties die aan dit
a
pparaat worden aangebracht
zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van de partij die verant-
w
oordelijk is voor conformiteit,
de gebruiker het recht op ge-
bruik van het apparaat kan ont-
zeggen.
Dit apparaat is getest en vol-
doet aan de beperkingen voor
e
en klasse B digitaal apparaat,
conform sectie 15 van de FCC-
regels. Deze beperkingen zijn
bedoeld om een redelijke bes-
c
herming tegen schadelijke
storing te bieden bij gebruik in
een installatie thuis. Dit appa-
r
aat genereert, gebruikt en
straalt mogelijk hoogfrequente
energie uit. Indien het niet vol-
gens de handleiding wordt
g
eïnstalleerd en gebruikt, kan
het storingen in radiocommu-
nicatie veroorzaken. Er wordt
echter geen enkele garantie
geboden dat storing in een be-
paalde installatie niet optreedt.
Als dit apparaat schadelijke
s
toring van radio- of tv-ont-
vangst veroorzaakt (dit kan
worden vastgesteld door het
apparaat uit en weer aan te
zetten), wordt de gebruiker
aangeraden te proberen de
storing te verhelpen op een
van de onderstaande manie-
ren:
anders richten of verplaatsen
van de ontvangstantenne;
• vergroten van de afstand tus-
sen het apparaat en de ontvan-
g
er;
• aansluiten van het apparaat
op een stopcontact van een
a
nder circuit dan waarop de
ontvanger is aangesloten;
• de hulp inroepen van de le-
verancier of een ervaren radio-
e
n tv-monteur.
Dit product straalt hoogfre-
q
uente energie uit. De straling-
senergie van dit apparaat ligt
echter ver onder de FCC be-
perkingen voor blootstelling
a
an radiofrequenties . Het ap-
paraat moet niettemin zo ge-
bruikt worden dat de kans op
m
enselijk contact met de an-
tenne bij normaal gebruik tot
een minimum wordt beperkt.
Dit product volgt
de WEEE (Waste
Electrical and Elec-
tronic Equipment
Requirements).
2
002/96/EC
Note:
P
lease read the “Safe Usage Guide-
l
ines” and “Limited Warranty ” be-
f
ore using the Headset.
I
NTRODUCTION
T
hank you for choosing a Blue-
t
ooth® product from South-
Wing. This user guide provides
all the information you will
need to use and care for your
product.
A
ll relevant information regar-
d
ing your SouthWing product
c
an be found on the support
section of our website:
w
ww.southwing.com
®
Bluetooth is a registered tra-
d
emark owned by Bluetooth
S
IG, Inc. U.S.A. and licensed to
S
outhWing.
1
. CHARGING THE HEADSET
Y
ou can charge your headset
b
y following these steps:
1
.
P
lug the power supply into
a
n electrical outlet.
2
.
P
lug the connector of the
p
ower supply into the Charge
P
ort [7], and the blue Led [5]
w
ill turn on to indicate the He-
a
dset battery is charging. Fully
charging your Headset can
take up to two hours.
3
.
Once the blue Led [5] turns
off, the Headset is fully char-
g
ed and can be removed from
t
he power supply.
When the battery is low the
H
eadset will beep every 20 se-
c
onds.
P
lease Note:
The Headset will not function
w
hile charging.
• If the blue Led [5] remains off
w
hen charging, the battery is alre-
N
ota:
L
ea las “Instrucciones de uso se-
g
uro” y
l
a “Garantía limitada” antes de utili-
z
ar el auricular.
INTRODUCCIÓN
G
racias por elegir un producto
B
luetooth® de SouthWing.
E
ste manual de usuario pro-
p
orciona toda la información
n
ecesaria para utilizar y cuidar
su producto.
Puede encontrar toda la infor-
m
ación relevante respecto a
s
u producto SouthWing en el
a
partado de soporte técnico
d
e nuestra página web:
w
ww.southwing.com
® Bluetooth es una marca co-
m
ercial registrada propiedad
d
e Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y
s
e ha concedido bajo licencia a
S
outhWing.
1
. CARGA DEL AURICUL AR
P
ara cargar el auricular siga
e
stos pasos:
1
.
E
nchufe el adaptador a una
toma de corriente.
2. Enchufe el adaptador al
p
uerto de carga [7] y el LED
a
zul [5] se encenderá para in-
d
icar que la batería del auricu-
l
ar se está cargando. La carga
c
ompleta del auricular puede
tardar hasta dos horas.
3
.
Cuando se apague el LED
a
zul [5], el auricular estará
c
ompletamente cargado y
p
odrá desconectarse del adap-
t
ador.
Cuando la carga de la batería
sea baja, el auricular emitirá un
p
itido cada 20 segundos.
N
ota:
El auricular no funciona durante
R
emarque :
Veuillez lire les "Instructions de sécu-
rité" ainsi que la "Limitation de garan-
t
ie" avant d'utiliser l'oreillette.
I
NTRODUCTION
M
erci d'avoir choisi un produit
Bluetooth® de SouthWing. Ce
manuel d'utilisation vous four-
nit toutes les informations dont
v
ous avez besoin pour utiliser
c
orrectement ce produit et le
m
aintenir en bon état de mar-
c
he.
Toutes les informations utiles
concernant ce produit South-
Wing sont disponibles dans la
s
ection d'assistance technique
d
e notre site Internet :
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
® Bluetooth est une marque
déposée propriété de Blueto-
oth SIG, Inc. U.S.A., dont
S
outhWing exploite la licence.
1
. CHARGER L'OREILLETTE
Pour charger l'oreillette, suivez
l
a procédure suivante :
1. B
ranchez le chargeur à une
p
rise de courant.
2
.
B
ranchez le connecteur du
chargeur au port de charge-
ment [7] ; le voyant bleu [5]
s'allume pour indiquer que la
b
atterie de l'oreillette est en
c
ours de chargement. Le char-
g
ement complet de votre orei-
l
lette peut durer jusqu'à deux
heures.
3
.
Lorsque le voyant bleu [5]
s'éteint, l'oreillette est complè-
t
ement chargée et peut être re-
t
irée du chargeur.
L
orsque le niveau de charge de
la batterie est faible, l'oreillette
émet un signal sonore toutes
les 20 secondes.
Opmerking:
L
ees voor het gebruik van de head-
s
et de “Richtlijnen voor veilig ge-
bruik” en “Beperkte Garantie”
INTRODUCTIE
Dank u voor het kiezen van een
Bluetooth® procuct van South-
Wing. Deze handleiding geeft
a
lle informatie die u nodig
heeft voor gebruik en behan-
deling van uw product.
A
lle relevante informatie over
uw SouthWing-product kunt u
terugvinden in de ondersteu-
ningsectie van onze website:
w
ww.southwing.com
® Bluetooth is een gedepone-
e
rd handelsmerk van Blueto-
o
th SIG, Inc. U.S.A. en onder
licentie gegeven aan South-
Wing.
1. OPLADEN VAN DE HEADSET
Laad de headset als volgt op:
1
.
S
luit de voeding aan op een
s
topcontact.
2
.
S
luit de stekker van de voe-
ding aan op de oplaadpoort
[7]. Het blauwe lampje [5]
g
aat branden om aan te geven
dat de batterij van de headset
wordt opgeladen. Het opladen
van de headset duurt maxi-
m
aal twee uur.
3. Wanneer het blauwe lampje
[5] uit gaat, is de headset vo-
l
ledig geladen en kunt u de vo-
eding verwijderen.
Als de capaciteit van de batterij
l
aag is, laat de headset om de
20 seconden een pieptoon
horen.
L
et op:
• De headset functioneert tij-
dens het opladen niet.
Als het blauwe lampje [5] tij-
dens het opladen uit blijft, is
Nota:
L
eggere attentamente le sezioni “Is-
truzioni per un utilizzo corretto” e
“Garanzia limitata” prima di utiliz-
z
are l’auricolare.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un pro-
d
otto Bluetooth® di South-
Wing. Questa Guida per
l’utente fornisce tutte le infor-
mazioni necessarie a utilizzare
questo prodotto.
Tutte le informazioni relative al
prodotto SouthWing sono dis-
p
onibili nella sezione di sup-
porto del sito Web all’indirizzo:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
® Bluetooth è un marchio re-
gistrato di Bluetooth SIG, Inc.
U.S.A. ed è concesso in licenza
a SouthWing.
1
. CARICA DELL’AURICOLARE
È possibile ricaricare l’aurico-
l
are effettuando le seguenti
operazioni:
1. Collegare l’alimentatore alla
r
ete elettrica.
2. Inserire il connettore dell’ali-
mentatore nella spina per la ri-
carica [7]. La spia luminosa
b
lu [5] si accenderà a indicare
che la batteria dell’auricolare si
sta caricando. La ricarica com-
pleta dell’auricolare potrebbe
richiedere fino a due ore.
3. Quando la spia luminosa blu
[5] si spegne, l’auricolare è
c
ompletamente carico e può
essere rimosso dall’alimenta-
tore.
Quando la batteria è scarica,
l’auricolare emetterà un seg-
nale acustico ogni 20 secondi.
Nota:
ady fully charged and does not re-
q
uire further charging.
To maximize battery life, do not
c
harge the Headset for extended
p
eriods of time.
Full battery capacity will be
a
chieved after two or three full
c
harge/discharge cycles.
2
. PAIRING THE HEADSET
Before using the headset for
the first time, you need to pair
it to your mobile phone or
BlueTooth® enabled device.
U
se the following instructions
t
o perform the pairing:
1
.
E
nsure the headset is off. If
t
he blue Led [5] is flashing
t
hen headset is currently tur-
n
ed on and it should be turned
o
ff by holding the Multi-Func-
t
ion Button [2] for 4 seconds.
2
.
P
ress and hold the Multi-
F
unction Button [2] for about
6 seconds until the blue Led
[5] turned on constantly. If the
indicator flashes, then you did
not hold the button long
e
nough to enter pairing mode
a
nd you will have to turn off
t
he headset and try again.
3
.
Open the “Bluetooth menu”
i
n your mobile phone and se-
l
ect “find new devices” (or a si-
m
ilar command – see your
p
hone instruction manual for
d
etails), and a list of devices
w
ill be displayed.
4
.
Select “SouthWing SH106”
f
rom the list displayed. The
mobile phone will ask for a
p
ass key for which you should
e
nter: 0000. If pairing is suc-
c
essful then the blue Led [5]
w
ill start to blink two times in
e
very five seconds and you will
h
ear a few beeps.
5
.
C
ongratulations, your Head-
s
et is now paired with your
p
hone and is waiting in
s
tandby mode for hands free
communication.
3
. GENERAL USAGE
T
urning the Headset on and off
T
o turn the Headset on, press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for about 3 se-
c
onds until a few short beeps
a
re played in the headset and
t
he blue Led [5] flickers. If the
b
lue Led [5] turns on cons-
t
antly, then you have held the
M
ulti-Function Button [2] too
long and the Headset has en-
tered into pairing mode. If you
have accidentally entered pai-
ring mode then turn the Head-
s
et off and try turning it on
a
gain making sure to release
t
he Multi-Function Button [2]
immediately after your hear
t
he tones in the headset.
T
o turn the Headset off, press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for about 4 se-
c
onds until two short beeps
are heard. At this point the
b
lue Led [5] will flash and
la carga.
• Si el LED azul [5] está apagado
d
urante la carga quiere decir que la
b
atería está totalmente cargada y
n
o necesita más alimentación.
Para maximizar la vida de la bate-
r
ía, no cargue el auricular durante
largos periodos de tiempo.
• La capacidad total de la batería
s
e alcanzará tras dos o tres ciclos
d
e carga y descarga completos.
2
. ENLACE DEL AURICULAR
A
ntes de utilizar el auricular
por primera vez, debe enlazarlo
con su teléfono móvil o dispo-
s
itivo habilitado con BlueTo-
o
th®. Siga las siguientes
i
nstrucciones para realizar el
e
nlace:
1
.
A
segúrese de que el auricu-
lar esté apagado. Si el LED
azul [5] parpadea, el auricular
e
stá encendido y deberá apa-
g
arse presionando el botón
m
ultifunción [2] durante 4 se-
g
undos.
2. M
antenga presionado el
botón multifunción [2] durante
unos 6 segundos hasta que el
L
ED azul [5] se mantenga ilu-
m
inado de forma constante. Si
e
l indicador parpadea, no
h
abrá mantenido presionado el
b
otón el tiempo suficiente para
acceder al modo de enlace.
Deberá volver a apagar el auri-
c
ular e intentarlo de nuevo.
3
.
A
bra el “Menú Bluetooth” de
s
u móvil y seleccione “buscar
n
uevos dispositivos" (o un co-
mando similar; consulte el ma-
nual de instrucciones de su
m
óvil para obtener más infor-
m
ación), y aparecerá una lista
d
e dispositivos.
4. S
eleccione “SouthWing
S
H106” de la lista. El móvil le
pedirá la clave de acceso y de-
berá introducir: 0000. Si el en-
l
ace se efectúa correctamente
e
l LED azul [5] comenzará a
p
arpadear dos veces cada
c
inco segundos y oirá unos pi-
t
idos.
5. Enhorabuena, su auricular se
ha conectado a su móvil y está
e
n modo de espera para acti-
v
ar la comunicación con
m
anos libres.
3
. USO GENERAL
Encender y apagar el auricular
P
ara encender el auricular,
m
antenga pulsado el botón
m
ultifunción [2] durante unos
3
segundos hasta oír unos piti-
d
os cortos por el auricular y
ver un parpadeo del LED azul
[5]. Si el LED azul [5] se en-
c
iende de manera constante,
e
s que ha presionado el botón
m
ultifunción [2] durante de-
m
asiado tiempo y el auricular
h
a entrado en modo de enlace.
Si ha entrado en modo de en-
lace sin querer, apague el auri-
c
ular y vuelva a encenderlo
a
segurándose de soltar el
b
otón multifunción [2] inme-
d
iatamente después de oír los
R
emarques :
L'oreillette ne peut pas fonctionner
p
endant son rechargement.
• Si le voyant bleu [5]reste éteint
pendant le chargement, cela
signifie que la batterie est déjà
c
omplètement chargée et qu'il
n
'est pas nécessaire de la re-
c
harger.
Afin de prolonger au maxi-
mum la durée de vie de la bat-
terie, ne chargez pas l'oreillette
pendant de longues périodes.
La batterie atteindra sa capa-
c
ité maximale après deux ou
t
rois cycles complets de re-
c
hargement/déchargement.
2
. APPAIRER L'OREILLETTE
Avant la première utilisation de
l
'oreillette, vous devez l'asso-
c
ier à votre téléphone portable
o
u votre dispositif BlueTooth®.
P
our réaliser l'association, sui-
vez la procédure suivante :
1. Vérifiez que l'oreillette est
éteinte. Si le voyant bleu [5]
c
lignote, cela signifie que l'orei-
l
lette est allumée et que vous
d
evez l'éteindre. Pour ce faire,
a
ppuyez sur le bouton multi-
fonctions [2] et maintenez-le
enfoncé pendant 4 secondes.
2. Appuyez sur le bouton multi-
f
onctions [2] et maintenez-le
e
nfoncé pendant environ 6 se-
c
ondes jusqu'à ce que le vo-
y
ant bleu [5] s'allume (et reste
allumé). Si le voyant clignote,
vous n'avez pas maintenu le
bouton enfoncé suffisamment
l
ongtemps pour accéder au
m
ode d'association. Dans ce
c
as, éteignez l'oreillette et rées-
s
ayez.
3. Ouvrez le menu Bluetooth de
votre téléphone portable et sé-
lectionnez "Détecter les nouve-
a
ux dispositifs" (ou une
c
ommande similaire ; consul-
t
ez le manuel de votre télép-
h
one pour plus d'informations)
: la liste des dispositifs s'affi-
che alors à l'écran.
4. Dans la liste, sélectionnez
"
SouthWing SH106". Le télép-
h
one portable vous invite à sai-
s
ir une clé d'accès. Saisissez :
0
000. Si l'association s'effectue
correctement, le voyant bleu
[5] commence à clignoter 2
fois toutes les 5 secondes et
é
met également quelques sig-
n
aux sonores.
5
.
F
élicitations ! L'oreillette et
v
otre téléphone portable sont
maintenant associés et prêts
pour une utilisation en mode
mains libres (l'oreillette est en
m
ode veille).
3. UTILISATION GÉNÉRALE
A
llumer et éteindre l'oreillette
Pour allumer l'oreillette, appu-
yez sur le bouton multifonc-
t
ions [2] et maintenez-le
e
nfoncé pendant environ 3 se-
c
ondes. Vous entendez alors
q
uelques brefs signaux sono-
res dans l'oreillette et le voyant
bleu [5] clignote rapidement.
Si le voyant bleu [5] s'allume et
r
este allumé, vous avez main-
L’auricolare non funziona mentre
si sta caricando.
• Se la spia luminosa blu [5] ri-
mane spenta durante la carica, sig-
n
ifica che la batteria è già carica e
non richiede di essere caricata ulte-
riormente.
Per aumentare la durata della bat-
teria, non ricaricare l’auricolare per
periodi di tempo troppo lunghi.
• La capacità completa della batte-
r
ia sarà raggiunta dopo due o tre
cicli di caricamento/scaricamento.
2. ASSOCIAZIONE DELL’AURICO-
LARE
Prima di utilizzare l’auricolare
per la prima volta, è necessario
a
ssociarlo al proprio cellulare o
al dispositivo BlueTooth®. Per
eseguire l’associazione, effet-
t
uare le operazioni riportate di
seguito:
1. Verificare che l’auricolare sia
spento. Se la spia luminosa blu
[
5] lampeggia, allora l’aurico-
lare è acceso e sarà necessa-
rio spegnerlo mantenendo
premuto il tasto multifunzione
[2] per 4 secondi.
2. Premere e tenere premuto il
tasto multifunzione [2] per
c
irca 6 secondi fino a che la
spia luminosa blu [5] rimane
continuamente accesa. Se l’in-
dicatore lampeggia, allora il
tasto non è stato premuto per
un tempo sufficiente per en-
trare in modalità di associa-
zione e sarà pertanto
necessario spegnere l’aurico-
l
are e provare di nuovo.
3. Aprire il “menu Bluetooth
del cellulare e selezionare
“trova nuovi dispositivi” (o un
c
omando simile, fare riferi-
mento alle istruzioni del tele-
fono per maggiori dettagli) per
v
isualizzare un elenco di dispo-
sitivi.
4. Selezionare “SouthWing
SH106” dall’elenco visualiz-
z
ato. Sul cellulare verrà ri-
chiesto un codice: digitare
0000. Se l’associazione riesce
c
orrettamente, allora la spia lu-
minosa blu [5] comincerà a
lampeggiare ogni cinque se-
condi e verranno emessi dei
s
egnali acustici.
5. Congratulazioni, a questo
punto l’auricolare è stato asso-
c
iato al cellulare e si trova in
modalità standby per consen-
tire la comunicazione lasciando
le mani libere.
3. USO GENERALE
Accensione e spegnimento
dell’auricolare
Per accendere l’auricolare, pre-
mere e tenere premuto il tasto
m
ultifunzione [2] per circa 3
secondi fino a che vengono
emessi dei brevi segnali acus-
tici e la spia luminosa blu [5]
inizia a lampeggiare. Se la spia
luminosa blu [5] rimane conti-
nuamente accesa, allora il
tasto multifunzione [2] è stato
premuto per troppo tempo e
then will turn off.
C
hanging Volume
T
o increase or decrease the vo-
l
ume, repeatedly press the
V
ol+ Button [3] or the Vol-
B
utton [4] until the desired vo-
l
ume is reached.
A
ccepting/rejecting a call*
W
hen the phone rings (ring
tone can be heard in Headset),
press the Multi-Function But-
ton [2] briefly to accept the
call. Alternatively, you can
p
ress and hold the Multi-Func-
t
ion Button [2] for 2 seconds
t
o reject the call.
E
nding a call
P
ress the Multi-Function But-
t
on [2] for approximately 1 se-
c
ond to terminate a call.
I
nitiating a call from your mobile
phone
Dial the number as usual with
your phone. If your Headset is
on and the phone has been co-
r
rectly paired, your phone will
t
ransfer the call to your Head-
s
et.
I
nitiating a call with voice dialling
Y
ou may be able to initiate the
v
oice dialling function from
y
our Headset (your phone will
n
eed to support voice dialling
a
nd voice tags need to be en-
tered). To activate, for 2 se-
c
onds press the Multi-Function
Button [2] and wait for a
b
eep. You will then be able to
s
peak the name of the person
y
ou wish to call.
T
ransferring call between the He-
a
dset and your mobile phone*
1
.
T
o transfer a call from the
H
eadset to the phone: Press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for 2 seconds on
the Headset when it is in an
active call.
2
.
To transfer a call from the
phone to the Headset: Press
a
nd hold the Multi-Function
B
utton [2] for 2 seconds on
t
he Headset when the mobile
p
hone is in an active call.
L
ast number redial
I
n stand-by mode, to recall the
l
ast number dialled press the
M
ulti-Function Button [2]
b
riefly.
M
uting the microphone
During a call, press and hold
the Vol- Button [4] for 2 se-
c
onds to mute. To reactivate
t
he microphone, press the Vol-
B
utton [4] or Vol+ Button [3].
*
The features marked with an
a
sterisk will only work with
B
luetooth® phones which
s
upport the Hands-free profile.
T
oday, most Bluetooth® pho-
nes support this profile.
tonos por el auricular.
P
ara apagar el auricular, man-
t
enga pulsado el botón multi-
f
unción [2] durante unos 4
s
egundos hasta oír dos pitidos
c
ortos. En ese momento, el
LED azul [5] parpadeará y des-
pués se apagará.
Cambiar el volumen
P
ara subir y bajar el volumen,
p
ulse de forma repetida el
b
otón Vol+ [3] o el botón Vol-
[4] hasta llegar al volumen de-
seado.
A
ceptar/rechazar una llamada*
C
uando el móvil suena (el tono
d
e llamada se puede oír por el
a
uricular), pulse el botón multi-
función [2] brevemente para
aceptar la llamada, o man-
t
enga presionado el botón
m
ultifunción [2] durante dos
s
egundos para rechazar la lla-
m
ada.
F
inalizar una llamada
Pulse el botón multifunción
[
2] durante aproximadamente
1
segundo para finalizar una
l
lamada.
I
niciar una llamada desde el
móvil
Marque el número de forma
h
abitual en su móvil. Si su auri-
c
ular está encendido y el móvil
e
stá enlazado correctamente,
s
u móvil transferirá la llamada
a su auricular.
I
niciar una llamada con marca-
c
ión por voz
P
uede iniciar la función de
m
arcación por voz desde sus
a
uriculares (su móvil deberá
ser compatible con la marca-
ción por voz y deberá haber in-
t
roducido cuñas de voz). Para
a
ctivarla, mantenga pulsado el
b
otón multifunción [2] durante
2
segundos y espere hasta oír
u
n pitido. Después podrá pro-
nunciar el nombre de la per-
sona a la que quiere llamar.
T
ransferir llamadas entre auricu-
lar y móvil*
1
.
P
ara transferir una llamada
d
el auricular al móvil: Man-
tenga pulsado el botón de mul-
tifunción [2] del auricular
d
urante 2 segundos durante
u
na llamada activa.
2
.
P
ara transferir una llamada
d
el móvil al auricular: Man-
t
enga pulsado el botón de mul-
tifunción [2] del auricular
durante 2 segundos mientras
e
l móvil tiene una llamada ac-
t
iva.
R
epetir el último número mar-
cado
Para volver a llamar al último
número marcado en modo de
e
spera, pulse brevemente el
b
otón multifunción [2].
Silenciar el micrófono
t
enu enfoncé le bouton multi-
f
onctions [2] trop longtemps
e
t l'oreillette est passée en
mode association. Si vous avez
accédé au mode d'association
accidentellement, éteignez l'o-
r
eillette et essayez de la rallu-
m
er en vous assurant de
r
elâcher le bouton multifonc-
t
ions [2] immédiatement après
entendre les signaux sonores
dans l'oreillette.
P
our éteindre l'oreillette, main-
t
enez enfoncé le bouton multi-
f
onctions [2] pendant environ
4
secondes jusqu'à entendre 2
brefs signaux sonores. Le vo-
yant bleu [5] clignote, puis s'é-
teint.
Modification du volume
P
our augmenter ou réduire le
v
olume, appuyez plusieurs fois
sur les boutons Vol+ [3] ou
Vol- [4].
A
ccepter/refuser un appel*
L
orsque le téléphone sonne
(
vous entendez la sonnerie
d
ans l'oreillette), appuyez briè-
vement sur le bouton multi-
fonctions [2] pour accepter
l'appel. Pour refuser l'appel, ap-
p
uyez sur le bouton multifonc-
t
ions [2] et maintenez-le
e
nfoncé pendant 2 secondes.
Mettre fin à un appel
Appuyez sur le bouton multi-
fonctions [2] pendant environ
1
seconde pour mettre fin à un
a
ppel.
Effectuer un appel depuis votre té-
léphone portable
Composez le numéro de la ma-
nière habituelle sur votre télép-
h
one. Si l'oreillette est allumée
e
t que le téléphone est correc-
t
ement associé, l'appel est
t
ransféré vers l'oreillette.
Effectuer un appel avec la numéro-
tation vocale
S
i votre téléphone prend en
c
harge cette fonction, vous
p
ouvez effectuer un appel avec
l
a numérotation vocale à l'aide
de votre oreillette (vous devez
également définir des com-
mandes vocales sur votre té-
l
éphone). Pour activer cette
f
onction, appuyez sur le bouton
m
ultifonctions [2] et mainte-
n
ez-le enfoncé pendant 2 se-
condes jusqu'à entendre un
signal sonore. Vous pouvez
alors prononcer le nom de la
p
ersonne que vous souhaitez
a
ppeler.
T
ransférer un appel de l'oreillette
v
ers votre téléphone portable*
1
.
Pour transférer un appel de
l'oreillette vers votre téléphone
p
ortable : Pendant un appel
a
ctif sur l'oreillette, appuyez sur
l
e bouton multifonctions [2] et
m
aintenez-le enfoncé pendant
2 secondes.
2
.
Pour transférer un appel de
votre téléphone portable vers
l
'oreillette : Pendant un appel
l
’auricolare è entrato in moda-
lità di associazione. In questo
caso, spegnere l’auricolare e
riaccenderlo, verificando di ri-
l
asciare il tasto multifunzione
[2] non appena vengono
emessi dei segnali acustici
n
ell’auricolare.
Per spegnere l’auricolare, pre-
mere e tenere premuto il tasto
m
ultifunzione [2] per circa 4
secondi fino a che vengono
emessi due brevi segnali acus-
t
ici. A questo punto, la spia lu-
minosa blu [5] lampeggerà e
si spegnerà.
M
odifica del volume
Per alzare o abbassare il vo-
lume, premere ripetutamente il
t
asto Vol+ [3] o il tasto Vol-
[4] fino al raggiungimento del
volume desiderato.
Accettazione/rifiuto di una chia-
mata*
Quando il telefono squilla (lo
squillo può essere ascoltato
anche nell’auricolare), premere
brevemente il tasto multifun-
zione [2] per accettare la chia-
m
ata. In alternativa, premere e
tenere premuto il tasto multi-
funzione [2] per 2 secondi per
rifiutare la chiamata.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata,
premere il tasto multifunzione
[2] per circa 1 secondo.
Composizione di una chiamata dal
cellulare
Comporre il numero come al
s
olito sul cellulare. Se l’aurico-
lare e il telefono sono stati co-
rrettamente associati, il
c
ellulare trasferirà la chiamata
all’auricolare.
Composizione di una chiamata
con la chiamata vocale
È possibile iniziare la funzione
di chiamata vocale dall’aurico-
l
are (il cellulare deve essere
dotato della funzione di chia-
mata vocale e sarà necessario
registrare la voce). Per attivare
q
uesta funzione, premere per
2 secondi il tasto multifunzione
[2] e attendere l’emissione di
u
n segnale acustico. A questo
punto sarà possibile dire il
nome della persona che si de-
sidera chiamare.
Trasferimento della chiamata tra
l’auricolare e il cellulare *
1.
Per trasferire una chiamata
dall’auricolare al cellulare: pre-
mere e tenere premuto il tasto
multifunzione [2] per 2 se-
c
ondi sull’auricolare durante
una chiamata attiva.
2. Per trasferire una chiamata
dal cellulare all’auricolare: pre-
mere e tenere premuto il tasto
multifunzione [2] per 2 se-
condi sull’auricolare durante
una chiamata attiva sul cellu-
lare.
Durante una llamada, man-
tenga pulsado el botón de Vol-
[
4] durante 2 segundos para
s
ilenciar el micrófono. Para vol-
v
er a activarlo, pulse los boto-
n
es Vol- [4] o Vol+ [3].
* Las funciones marcadas con
u
n asterisco sólo funcionan
c
on teléfonos Bluetooth®
c
ompatibles con el modo de
m
anos libres.
A
ctualmente, casi todos los
móviles Bluetooth® incluyen
esta característica.
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Composizione dell’ultimo numero
In modalità stand-by, per richia-
mare l’ultimo numero chia-
m
ato premere brevemente il
tasto multifunzione [2].
E
sclusione del microfono
Durante una chiamata, pre-
mere e tenere premuto il tasto
Vol- [4] per 2 secondi per es-
c
ludere il microfono. Per riatti-
v
arlo, premere il tasto Vol- [4]
o il tasto Vol+ [3].
* Le caratteristiche contrasseg-
nate con un asterisco (*) sono
v
alide solo per telefoni Blueto-
oth® che supportano il profilo
Hands-free.
L
a maggior parte dei telefoni
Bluetooth® supportano
questo profilo.
4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5
. INFORMACIÓN ADICIONAL
C
ontactos
P
óngase en contacto con
S
outhWing a través de la si-
g
uiente dirección si tiene al-
g
una pregunta o sugerencias
de mejora.
Correo electrónico:
c
ustomer.service@south-
w
ing.com
N
ota:
Para todos los asuntos relacionados
con la garantía, devuelva el pro-
d
ucto a la tienda donde lo adquirió.
M
antenimiento de la batería. La ba-
t
ería de su auricular tendrá una
l
arga vida si observa las siguientes
i
nstrucciones:
• No utilice ningún otro accesorio
para cargar la batería que no sean
l
os suministrados por SouthWing
p
ara este producto.
No cargue el auricular en el exte-
r
ior.
No cargue el auricular si la tem-
peratura ambiente supera los 45
grados o es inferior a los 10 grados
c
entígrados.
No deje conectado el auricular al
c
argador durante periodos de
t
iempo prolongados, un tiempo ex-
c
esivo de carga puede reducir la
vida de la batería.
I
nstrucciones de uso seguro
Utilice este producto de
a
cuerdo con las instrucciones
c
ontenidas en este Manual del
usuario. El uso de este pro-
ducto sin observar sus instruc-
c
iones podría causar daños.
A
simismo, cualquier uso del
p
roducto que contravenga el
M
anual del usuario podría inva-
l
idar cualquier garantía.
• No utilice este producto en
un entorno en el que pudiera
e
ntrar en contacto con líqui-
d
os, exponerse a niveles altos
d
e humedad o temperaturas
e
xtremas.
No coloque el producto en el
fuego, ya que podría explotar
provocando daños o incluso la
m
uerte.
No utilice este producto en
á
reas en las que se prohíba el
u
so de trasmisores de radio
(
por ej. en aviones y hospita-
les) o cerca de dispositivos
sensibles que podrían verse
a
fectados por transmisores de
o
ndas de radio (por ej. marca-
p
asos).
No intente reparar el pro-
d
ucto usted mismo. Si el pro-
ducto requiere una reparación,
ésta deberá efectuarla una per-
s
ona autorizada.
Si el producto se ensucia de-
b
erá limpiarse con un trapo
l
impio y suave. No utilice agen-
t
es de limpieza; podrían dañar
el plástico, el sistema electró-
nico o la batería.
El uso de este producto du-
r
ante la conducción puede re-
d
ucir la capacidad de reacción
e
n carretera.
5
. ADDITIONAL INFORMATION
C
ontacts
P
lease contact SouthWing
with the following details
s
hould you have any questions
o
r suggested improvements.
E
mail:
c
ustomer.service@south-
w
ing.com
Please note:
For all warranty related issues, ple-
a
se return the product to the shop
f
rom which you purchased it.
B
attery Care
Y
our Headset battery will have
a
long life provided you follow
t
hese guide lines:
Do not use any accessory to
c
harge your Headset other
t
han the ones provided by
SouthWing for this product.
Do not charge your Headset
5. INFORMATIONS COMPLÉMENTAI-
R
ES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à
l
'adresse suivante si vous avez
des questions ou des sugges-
t
ions.
Adresse électronique : custo-
m
er.service@southwing.com
R
emarque :
P
our tout ce qui concerne la garantie,
veuillez rapporter le produit au maga-
sin où vous l'avez acheté.
E
ntretien de la batterie
L
a batterie de votre oreillette
d
urera longtemps si vous sui-
vez les indications suivantes :
• Utilisez uniquement les ac-
cessoires fournis par South-
W
ing pour recharger votre
o
reillette.
Ne rechargez pas votre orei-
l
lette à l'air libre.
• Ne rechargez pas votre orei-
llette si la température am-
biante est supérieure à 45
d
egrés Celsius ou inférieure à
1
0 degrés Celsius.
Ne laissez pas votre oreillette
c
onnectée au chargeur pen-
dant de longues périodes car
un chargement excessif réduira
la durée de vie de la batterie.
I
nstructions de sécurité
Utilisez ce produit unique-
m
ent en suivant les instruc-
t
ions fournies dans ce manuel
d
'utilisation. Le non-respect de
ces instructions pourrait causer
d
es dommages matériels ou
c
orporels. De plus, toute utili-
s
ation non conforme à ce ma-
n
uel d'utilisation annulera la
g
arantie.
• N'utilisez pas ce produit dans
un lieu où il pourrait entrer en
contact avec un liquide, être
e
xposé à un degré élevé d'hu-
midité ou à des températures
e
xtrêmes.
• Ne mettez pas ce produit en
contact avec le feu car il pou-
r
rait exploser et provoquer des
b
lessures ou entraîner la mort.
N'utilisez pas ce produit dans
d
es zones où l'utilisation d'é-
metteurs radioélectriques est
interdite (dans les avions ou les
hôpitaux, par exemple) ou à
p
roximité d'appareils sensibles
p
ouvant être perturbés par un
é
metteur radioélectrique (pace-
m
akers, par exemple).
• N'essayez pas de réparer ce
produit vous-même. Si le pro-
duit doit être entretenu ou ré-
paré, ceci devra être effectué
outdoors.
Do not charge your Headset
i
f the ambient temperature is
a
bove 45 degrees Celsius or
b
elow 10 degrees Celsius.
Do not leave your Headset
c
onnected to the charger for
e
xtended periods of time, as
e
xcessive charging will reduce
b
attery life.
S
afe Usage Guidelines
• Only use the product accor-
ding to the directions within
this User Guide. Usage of this
p
roduct contrary to these di-
r
ections could cause injury. In
a
ddition, any usage of this pro-
d
uct contrary to this User
G
uide will void any warranty.
Do not use the product in an
e
nvironment where it may
c
ome in contact with liquid be
e
xposed to high humidity or
e
xtreme temperatures.
• Do not place the product in a
fire as it may explode causing
injury or death.
• Do not use the product in
a
reas where usage of radio
t
ransmitters is prohibited (e.g.
a
ircraft and hospitals) or close
to sensitive devices that may
b
e affected by a radio transmit-
t
er (e.g. pacemakers).
Do not attempt to service
t
his product yourself. If the
p
roduct requires servicing, this
m
ust be performed by an ap-
proved service person.
If the product becomes dirty,
it should be cleaned with a
s
oft cloth. Do not use any clea-
n
ing agents as these may da-
m
age the plastics, electronics
o
r battery.
Usage of this product while
d
riving may reduce your ability
t
o react to road conditions.
Be aware that using a wire-
l
ess headset while driving is
i
llegal in certain countries. The-
refore, you should check the
local laws before using the
product while driving.
• As this product contains
p
arts which may cause injury if
c
onsumed, keep it out of reach
o
f children.
Use only the power supply
o
r accessories provided by
S
outhWing. Usage of a diffe-
r
ent power supply or charger
o
r modification of either of
t
hese devices may damage
t
he product or result in a risk
of electrocution.
C
aution:
Prolonged use of the
headset at high volumes may
a
ffect your hearing capacity.
W
arranty
SouthWing provides a guaran-
t
ee that this product will be
f
ree of defects in workmanship
a
nd material for a period of 2
y
ears. Should the product fail
u
nder normal usage within this
p
eriod, please return the pro-
duct to the store from which it
w
as purchased. At the discre-
• Utilizar auriculares inalámbri-
cos durante la conducción es
i
legal en algunos países. De-
b
erá consultar la legislación de
s
u país antes de utilizar este
p
roducto mientras conduce.
Puesto que este producto
contiene piezas que podrían
provocar daños si se consu-
m
ieran, manténgalo fuera del
a
lcance de los niños.
Utilice únicamente el adapta-
d
or o los accesorios suminis-
t
rados por SouthWing. El uso
de un adaptador o cargador
distinto, o la modificación de
a
lguno de estos dispositivos
p
odrían dañar el producto o
c
ausar riesgo de electrocu-
c
ión.
A
dvertencia:
El uso prolongado
del auricular a volúmenes altos
p
uede afectar su capacidad
a
uditiva.
G
arantía
S
outhWing garantiza la ausen-
cia de defectos en la confec-
ción y en los materiales del
p
roducto durante un periodo
d
e 2 años. En caso de que el
p
roducto falle durante su uso
n
ormal en este periodo, de-
v
uelva el producto a la tienda
en la que lo adquirió. A discre-
ción de SouthWing, el pro-
d
ucto defectuoso se sustituirá
o
reparará sin coste alguno de
a
cuerdo con las condiciones
q
ue figuran a continuación.
Condiciones
1
.
P
ara que surta efecto, esta
g
arantía requiere la presenta-
c
ión del recibo de compra ori-
g
inal con la fecha de
a
dquisición que incluya el nú-
mero de serie y detalles del
comercio de forma clara.
S
outhWing se reserva el dere-
c
ho a rechazar cualquier servi-
c
io de garantía si no se
p
resenta dicha documenta-
c
ión.
2. Cualquier producto reparado
o sustituido estará cubierto por
l
as mismas condiciones de ga-
r
antía hasta el final del periodo
d
e garantía, o pasados 90 días
d
esde su reparación o sustitu-
c
ión (sea cual sea el periodo
más largo).
3. La garantía de reparación o
s
ustitución gratuita no cubre
f
allos por el uso y desgaste
n
ormal del producto, uso ina-
p
ropiado, uso contrario al ma-
n
ual de usuario del producto,
accidentes, modificación o
ajuste, desastres naturales o
d
años provocados por el con-
t
acto con líquidos.
4. Ú
nicamente el personal de
r
eparación autorizado por
S
outhWing podrá reparar este
producto. El intento de repara-
ción por cualquier otra persona
p
odría dejar esta garantía sin
e
fecto.
5
.
S
outhWing decidirá si una
u
nidad defectuosa deberá re-
p
ar un technicien agréé.
Si le produit est sale, il doit
ê
tre nettoyé avec un chiffon
d
oux. N'utilisez pas de produits
d
e nettoyage car ils pourraient
e
ndommager le plastique, les
composants électroniques ou
l
a batterie.
L'utilisation de ce produit au
v
olant d'un véhicule peut ré-
duire votre capacité de réac-
tion.
• Sachez que l'utilisation d'une
oreillette sans fil en conduisant
e
st illégale dans certains pays.
P
ar conséquent, informez-vous
d
es lois locales avant d'utiliser
c
e produit en conduisant.
Sachant que ce produit con-
t
ient des éléments pouvant
p
rovoquer des blessures en
c
as d'ingestion, maintenez-le
h
ors de portée des enfants.
Utilisez uniquement le char-
geur ou les accessoires fournis
par SouthWing. L'utilisation
d'un autre chargeur ou la modi-
f
ication de cet appareil peut en-
d
ommager le produit ou
e
ntraîner un risque d'électrocu-
t
ion.
A
ttention :
U
ne utilisation pro-
longée de l'oreillette à des volu-
mes élevés peut entraîner une
d
étérioration de votre acuité
a
uditive.
Garantie
S
outhWing garantit ce produit
c
ontre tout défaut de fabrica-
tion ou de pièces pendant une
période de deux ans. En cas de
f
onctionnement défectueux du
p
roduit utilisé dans des condi-
t
ions normales pendant cette
p
ériode, veuillez le rapporter au
m
agasin où vous l'avez acheté.
A la discrétion de SouthWing,
le produit défectueux sera en-
suite remplacé ou réparé gra-
tuitement conformément aux
conditions exposées ci-après.
C
onditions
1
.
Pour être valable, la présente
g
arantie requiert la présenta-
tion de la facture originale avec
la date d'achat, ainsi que le nu-
m
éro de série et les renseigne-
ments sur le distributeur
c
lairement indiqués. South-
W
ing se réserve le droit de re-
fuser une réparation sous
garantie si ces documents ne
sont pas fournis.
2. T
out produit réparé ou rem-
placé sera couvert par les
m
êmes conditions de garantie
p
endant toute la durée initiale
de garantie ou un délai de 90
j
ours (la plus longue des deux
échéances prévalant).
customer.service@south-
wing.com
L
et op:
V
oor alle garantiegerelateerde
z
aken verwijzen wij u naar de win-
kel waarin u uw producten heeft
gekocht.
Batterijverzorging
D
e batterij van uw headset
h
eeft een lange levensduur zo-
l
ang u de volgende richtlijnen
volgt:
• Gebruik geen andere voe-
dingsbron om uw headset op
te laden dan die bij uw product
d
oor SouthWing is meegele-
v
erd.
Laad uw headset niet buiten
op.
• Laad uw headset niet op bij
e
en omgevingstemperatuur
boven de 45 graden Celsius of
onder de 10 graden Celsius.
• Laat uw headset niet langdu-
r
ig aangesloten op de oplader,
omdat daarmee de levensduur
wordt verminderd.
R
ichtlijnen voor veilig gebruik
• Gebruik het product uitslui-
tend volgens de instructies in
d
eze handleiding. Gebruik van
het product anders dan deze
richtlijnen, kan verwonding ve-
r
oorzaken. In aanvulling hierop
v
alt ieder gebruik anders dan
in deze gebruikershandleiding
wordt beschreven, buiten de
g
arantie.
• Gebruik het product niet in
een omgeving waarin het in
aanraking kan komen met vlo-
e
istoffen, kan blootstaan aan
v
ochtigheid of extreme tempe-
r
aturen.
Plaats het product niet in
vuur waardoor het mogelijk ex-
plodeert, wat leidt tot verwon-
dingen of de dood.
• Gebruik het product niet in
g
ebieden waar het gebruik van
r
adiozenders verboden is (bijv.
v
liegtuigen en ziekenhuizen) of
vlakbij gevoelige apparaten die
daardoor beïnvloed kunnen
worden (bijv. pacemakers).
• Probeer het product niet zelf
t
e repareren. Als het product
g
erepareerd dient te worden,
d
ient dat uitsluitend door een
geautoriseerde onderhouds-
monteur te geschieden.
A
ls het product vuil wordt,
dient het te worden gereinigd
met een zachte doek. Maak
geen gebruik van schoonmaak-
m
iddelen die de plastic onder-
delen, de elektronica of de
batterij kunnen beschadigen.
Gebruik van dit product tij-
dens het rijden kan uw reactie-
vermogen op het overige
verkeer beïnvloeden.
Wees u ervan bewust dat
het gebruik van een draadloze
headset in bepaalde landen
v
erboden is. Om die reden
d
ient u de plaatselijke wet- en
regelgeving te raadplegen vo-
ordat u het product tijdens het
r
ijden gebruikt.
• Het product bevat kleine on-
tion of SouthWing, the faulty
p
roduct will then be replaced
o
r repaired at no cost accor-
d
ing to the conditions outlined
b
elow.
C
onditions
1
.
T
o be granted, this guaran-
t
ee requires the presentation
o
f the original dated purchase
i
nvoice with the serial number
and dealer details clearly indi-
cated. SouthWing reserves the
right to refuse warranty service
if this documentation is not
p
resented.
2. A
ny product repaired or re-
p
laced will be covered by the
s
ame warranty conditions until
t
he end of the original wa-
r
ranty period or 90 days (whi-
c
hever is later).
3
.
T
he free repair or replace-
m
ent warranty does not cover
f
ailure of the product due to
normal wear and tear, misuse,
use contrary to the product
user guide, accident, modifica-
tion or adjustment, forces of
n
ature, or damage resulting
f
rom contact with liquids.
4
.
O
nly service personnel who
have been approved by South-
W
ing may repair this product.
A
ttempted repair by anyone
e
lse will void this warranty.
5
. At the discretion of South-
W
ing, a faulty unit will be eit-
h
er repaired or replaced. If
repair is not possible, South-
W
ing reserves the right to re-
place the faulty product with
a
nother product of equivalent
v
alue.
6. S
outhWing does not offer
a
ny further express warranty,
n
either written nor oral. To the
e
xtent allowed by local law,
a
ny implied warranty or condi-
t
ion or merchantability, satis-
f
actory quality, or fitness for a
p
articular purpose is limited to
the duration of the warranty
described above.
7
.
To the extent allowed by
local law, SouthWing will not
b
e liable for any incidental or
c
onsequential damages of any
n
ature whatsoever, including
b
ut not limited to lost profits or
c
ommercial loss.
S
ome countries or states do
n
ot allow the exclusion or limi-
t
ation of incidental or conse-
q
uential damages, or limitation
of the duration of implied wa-
rranties. This may mean that
the limitations or exclusions
stated above do not apply to
y
ou.
T
his guarantee does not affect
the consumer’s statutory right
u
nder applicable local laws in
f
orce, nor the consumer’s
r
ights against the dealer ari-
s
ing from their sales/purchase
c
ontract.
6
. DECLARATION OF CONFORMITY
H
ereby, SouthWing S.L., decla-
pararse o sustituirse. Si no
fuera posible su reparación,
S
outhWing se reserva el dere-
c
ho de sustituir el producto
d
efectuoso por otro producto
d
e valor equivalente.
6
.
S
outhWing no ofrece nin-
guna otra garantía expresa, ni
verbal ni por escrito. En la me-
d
ida de lo permitido por la le-
g
islación local, las garantías o
c
ondiciones de comercializa-
c
ión implícitas, la calidad satis-
f
actoria y la idoneidad para un
propósito particular, están limi-
tadas a la duración de la garan-
t
ía descrita anteriormente.
7
.
E
n la medida de lo permitido
p
or la legislación local, South-
W
ing no será responsable de
d
años accidentales o resultan-
tes de cualquier naturaleza, in-
cluidos, pero sin límite de, la
p
érdida de beneficios o pérdi-
d
as de negocio.
A
lgunos países o estados no
p
ermiten la exclusión o limita-
c
ión de los daños accidentales
o resultantes, o la limitación de
la duración de las garantías im-
p
lícitas. Esto puede significar
q
ue las limitaciones o exclusio-
n
es descritas arriba no son
a
plicables en su caso.
Esta garantía no afecta al dere-
cho estatutario del consumidor
d
e acuerdo con la legislación
l
ocal aplicable, ni a los dere-
c
hos del consumidor en rela-
c
ión con el comerciante que
se desprendan del contrato de
compra-venta.
6
. DECLARACIÓN DE CONFORMI-
D
AD
P
or la presente, SouthWing
S
.L. declara que el Auricular
Bluetooth cumple con los re-
quisitos esenciales y otras dis-
p
osiciones relevantes de la
D
irectiva 1999/5/CE.
P
ara obtener más información,
visite:
http://www.southwing.com
E
ste equipo no contiene limita-
c
iones de uso en la UE.
7
. DECLARACIÓN Y ADVERTENCIA
D
E LA FCC (Comisión Federal de
las Comunicaciones, EE.UU.)
E
ste dispositivo cumple con la
P
arte 15 de las Normas de la
F
CC. Su operación está sujeta
a
las siguientes dos condicio-
nes:
(1) Este dispositivo no deberá
c
ausar interferencias dañinas.
(
2) Este dispositivo deberá
a
ceptar cualquier interferencia
q
ue reciba, incluidas interfe-
r
encias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
E
n caso de dudas respecto a
n
uestro producto o esta decla-
r
ación de la FCC, póngase en
c
ontacto con:
3. L
a garantie de réparation ou
de remplacement gratuit(e) ne
couvre pas les défauts du pro-
d
uit causés par une usure nor-
m
ale, un mauvais usage, une
utilisation non conforme au
m
anuel d'utilisation du produit,
un accident, une modification
o
u une adaptation, les forces
de la nature ou des dommages
r
ésultant d'un contact avec des
l
iquides.
4
.
Seul un technicien agréé par
S
outhWing est autorisé à répa-
rer ce produit. Une tentative de
réparation par toute autre per-
s
onne entraînera l'annulation
d
e la garantie.
5
.
A
la discrétion de South-
W
ing, une unité défectueuse
s
era soit réparée soit rempla-
cée. Si la réparation n'est pas
possible, SouthWing se ré-
s
erve le droit de remplacer le
produit défectueux par un
a
utre produit de valeur équiva-
l
ente.
6. S
outhWing n'accorde aucune
a
utre garantie expresse, écrite
ou orale. Dans la mesure per-
mise par la loi locale, toute ga-
rantie implicite ou de qualité
m
archande, de qualité satisfai-
s
ante ou d'aptitude à un usage
donné est limitée à la durée de
l
a garantie susmentionnée.
7. D
ans la mesure permise par
la loi, SouthWing ne sera pas
responsable des dommages in-
d
irects ou accessoires de quel-
q
ue nature que ce soit, y
compris mais sans que cela
s
oit limitatif, des manques à
gagner ou des pertes commer-
c
iales.
C
ertains pays ou états n'autori-
s
ent pas l'exclusion ou la limita-
tion des dommages indirects
ou accessoires, ou la limitation
d
e la durée des garanties impli-
cites. Cela peut signifier que
l
es limitations ou exclusions
susmentionnées ne vous con-
c
ernent pas.
La présente garantie n'affecte
pas le droit du consommateur
prévu en vertu des lois locales
e
n vigueur ou les droits du con-
s
ommateur à l'encontre du dis-
tributeur et découlant du
c
ontrat de vente/d'achat.
6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, SouthWing
S
.L. déclare que cette oreillette
B
luetooth est conforme aux
e
xigences essentielles et aux
a
utres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/EC.
Pour plus d'informations, con-
derdelen die verwondingen
k
unnen geven als ze worden
i
ngeslikt. Houd het product da-
a
rom buiten bereik van kinde-
r
en.
• Gebruik uitsluitend de voe-
dingsbron of accessoires die
zijn goedgekeurd door South-
Wing. Het gebruik van een an-
d
ere voedingsbron, oplader of
a
anpassingen aan dit soort ap-
p
araten, kunnen het product
beschadigen of resulteren in
het risico van elektrische
schokken.
Voorzichtig: L
angdurig gebruik van
d
e headset op hoog geluidsniveau
k
an uw gehoor aantasten.
Garantie
S
outhWing biedt een garantie
op productiefouten en mate-
riaal gedurende 2 jaar. Als het
product toch niet goed functio-
n
eert tijdens normaal gebruik
en binnen de garantieperiode,
breng het product dan terug
n
aar de winkel waar het is ge-
kocht. Naar goeddunken van
SouthWing zal het defecte pro-
duct onder de hieronder geno-
e
mde voorwaarden zonder
kosten worden vervangen of
gerepareerd.
V
oorwaarden
1.
Om te worden geholpen, ve-
reist deze garantie dat u de ori-
g
inele aankoopfactuur kunt
overleggen waarop het serie-
nummer en de gegevens van
d
e verkoper duidelijk vermeld
s
taan. SouthWing behoudt
z
ich het recht voor om garantie
t
e weigeren als deze factuur
niet kan worden overlegd.
2. Ieder product dat gerepare-
erd of vervangen is valt onder
dezelfde garantiebepalingen
t
ot het einde van de oorspron-
k
elijke garantieperiode of 90
d
agen (de langstdurende pe-
riode).
3. Gratis reparatie of vervan-
ging voortkomend uit de ga-
rantie geldt niet bij slijtage,
m
isbruik, gebruik dat afwijkt
v
an de handleiding, ongeluk-
k
en, wijzigingen of aanpassin-
gen, natuurgeweld of schade
als gevolg van contact met vlo-
e
istoffen.
4. Uitsluitend onderhoudsmon-
teurs die door SouthWing zijn
goedgekeurd, mogen het pro-
d
uct repareren. Iedere poging
tot reparatie door anderen
maakt de garantie ongeldig.
5. N
aar goeddunken van
SouthWing wordt een defect
product gerepareerd dan wel
vervangen. Als reparatie niet
m
ogelijk is, behoudt South-
Wing zich het recht voor om
het product te vervangen door
e
en ander product van verge-
l
ijkbare waarde.
6. SouthWing biedt op geen
enkele wijze aanvullende
g
eschreven of mondelinge ga-
rantie. Zoals de lokale wetge-
res that this Bluetooth Headset
i
s in compliance with the es-
s
ential requirements and other
r
elevant provisions of Directive
1
999/5/EC.
F
or more information, please
v
isit:
http://www.southwing.com
T
his equipment has no usage
limitations in the EU
7. FCC STATEMENT AND NOTICE
(
Federal Communications Com-
m
ission, USA)
T
his device complies with Part
1
5 of the FCC Rules. Operation
i
s subject to the following two
c
onditions: (1) This device
m
ay not cause harmful interfe-
r
ence. (2) This device must ac-
c
ept any interference received,
i
ncluding interference that may
c
ause undesired operation.
F
or questions regarding your
product or this FCC declara-
tion, contact: SouthWing 2655
LeJeune Rd. Suite 810 Coral
Gables, FL. 33134 FAX :+ 1
3
05 442 1676 fcc_certifica-
t
ions@southwing.com To
i
dentify this product, refer to
the Part, Series, or Model num-
b
er found on the product. The
F
CC requires the user to be
n
otified that any changes or
m
odifications made to this de-
v
ice that are not expressly ap-
p
roved by the party
responsible for compliance
m
ay void the user's authority
to operate the equipment.
T
his equipment has been tes-
t
ed and found to comply with
t
he limits for a Class B digital
d
evice, pursuant to Part 15 of
t
he FCC Rules. These limits
a
re designed to provide reaso-
n
able protection against harm-
f
ul interference in a residential
i
nstallation. This equipment
g
enerates, uses, and can ra-
diate radio frequency energy
and, if not installed and used in
accordance with the instruc-
tions, may cause harmful inter-
f
erence to radio
c
ommunications. However,
t
here is no guarantee that in-
t
erference will not occur in a
p
articular installation. If this
e
quipment does cause harmful
i
nterference to radio or televi-
s
ion reception, which can be
d
etermined by turning the
e
quipment off and on, the user
is encouraged to try to correct
the interference by one or
more of the following measu-
res:
Reorient or relocate the re-
c
eiving antenna.
Increase the separation bet-
ween the equipment and re-
c
eiver.
Connect the equipment into
a
n outlet on a circuit different
f
rom that to which the receiver
i
s connected.
Consult the dealer or an ex-
perienced radio or television
t
echnician for help. This pro-
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
S
uite 810
C
oral Gables, FL. 33134
F
AX:+ 1 305 4421676
f
cc_certifications@south-
w
ing.com
Para identificar este producto,
h
aga referencia al número de
p
ieza, serie, o modelo incluido
e
n el producto.
L
a FCC requiere que se comu-
nique al usuario que cualquier
cambio o modificación efec-
t
uada en este dispositivo, que
n
o esté aprobado expresa-
m
ente por la parte responsa-
b
le del cumplimiento, podrá
a
nular la autorización del usua-
rio para utilizar el equipo.
Este equipo se ha sometido a
p
ruebas y ha demostrado
c
umplir con los límites de dis-
p
ositivos digitales de Clase B,
d
e acuerdo con la Parte 15 de
l
as Normas de la FCC. Dichos
límites están diseñados para
ofrecer una protección razona-
b
le ante interferencias dañinas
e
n áreas residenciales. Este
e
quipo genera, utiliza e irradia
e
nergía de frecuencia de radio
y
, si no está instalado ni se uti-
liza de acuerdo con las instruc-
ciones, podría causar
i
nterferencias dañinas en las
c
omunicaciones por radio. Sin
e
mbargo, no existe garantía de
q
ue las interferencias no pu-
dieran producirse en instalacio-
nes particulares. Si este
e
quipo causa interferencias da-
ñ
inas con la recepción de
o
ndas de radio o televisión, lo
q
ue se puede determinar apa-
g
ando y encendiendo el apa-
rato, se recomienda al usuario
que intente corregir las interfe-
r
encias mediante alguna de las
s
iguientes medidas:
R
eorientar o recolocar la an-
t
ena de recepción.
A
umentar la separación entre
el aparato y el receptor.
Conectar el aparato a una
t
oma de corriente en un cir-
c
uito distinto al que está co-
n
ectado el receptor.
P
edir ayuda al comerciante o
a
un técnico experto en radio o
televisión.
E
ste producto emite energía
d
e radio frecuencia, sin em-
b
argo, la potencia de salida
q
ue emite está muy por de-
b
ajo de los límites de exposi-
ción de radiofrecuencia fijados
por la FCC. No obstante, el dis-
p
ositivo deberá utilizarse mini-
m
izando el posible contacto
h
umano con la antena durante
s
u funcionamiento normal.
Este producto se rige por la
WEEE (Directiva de resi-
duos de aparatos eléctricos
y electrónicos).
2
002/96/CE
PPrroobblleemmss
T
T
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
w
w
i
i
l
l
l
l
n
n
o
o
t
t
t
t
u
u
r
r
n
n
o
o
n
n
PPaaiirriinngg iiss uunnssuucccceessssff uull
PPaaiirriinngg hhaass ssuucccceeeeddeedd
b
b
u
u
t
t
c
c
a
a
l
l
l
l
s
s
a
a
r
r
e
e
n
n
o
o
t
t
h
h
e
e
a
a
r
r
d
d
i
i
n
n
t
t
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
T
T
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
s
s
t
t
o
o
p
p
s
s
rreessppoonnddiinngg ttoo bbuuttttoonn
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
e
e
s
s
SSuuggggeessttiioonnss
-
The Hands-free battery may be flat. Try recharging
the Hands-free.
-
Try moving the phone and Hands-free closer toget-
h
er during pairing.
-
Make sure that your phone is switched on and
ready to connect to the Hands-free.
-
Check your phone user manual on how to do this
-
Some electrical devices such as microwave ovens
create a noisy electrical environment making it diffi-
c
ult for the Hands-free to communicate with the
phone. Try moving away from such devices and try
a
gain.
- Make sure that your phone is switched on and
r
eady to connect to the Hands-free. Check your
phone user manual on how to do this.
E
nsure that your Hands-free battery is charged.
Try resetting your Hands-free according to the direc-
t
ions given in “Resetting your Hands-
free” by turning it Off and On again.
w
ww.southwing.com
®
Southwing 2008
R0 08/2008
L
atest information at: www.southwing.com
SSuuggeerreenncciiaass
• Puede que se haya agotado la batería del auricular.
I
ntente volver a cargar el auricular.
• Intente acercar el móvil y el auricular durante el en-
lace.
• Asegúrese de que el móvil se encuentra en el
m
odo Bluetooth adecuado.
Algunos dispositivos eléctricos como los microon-
das crean un campo eléctrico muy intenso, que difi-
culta la comunicación entre el auricular y el móvil.
Aléjese de este tipo de dispositivos e inténtelo de
n
uevo.
Asegúrese de que su móvil está encendido y listo
para conectarse al auricular. Consulte el manual de
usuario del móvil y compruebe cómo hacerlo.
Asegúrese de que la batería del auricular está car-
gada.
• Intente reiniciar su auricular encendiéndolo y apa-
gándolo y/o conectándolo y desconectándolo del
a
daptador.
PPrroobblleemmaa
E
E
l
l
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
n
n
o
o
s
s
e
e
e
e
n
n
-
-
cciieenndd ee
N
N
o
o
s
s
e
e
p
p
u
u
e
e
d
d
e
e
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
r
r
eell eennllaaccee
S
S
e
e
h
h
a
a
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
d
d
o
o
e
e
l
l
e
e
n
n
-
-
llaa ccee ccoorrrreeccttaammeennttee,, ppeerroo
n
n
o
o
s
s
e
e
o
o
y
y
e
e
n
n
l
l
a
a
s
s
l
l
l
l
a
a
m
m
a
a
d
d
a
a
s
s
p
p
o
o
r
r
e
e
l
l
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
E
E
l
l
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
y
y
a
a
n
n
o
o
r
r
e
e
s
s
-
-
p
p
o
o
n
n
d
d
e
e
a
a
l
l
t
t
o
o
c
c
a
a
r
r
l
l
o
o
s
s
b
b
o
o
t
t
o
o
-
-
nneess
SSuuggggeessttiioonnss
La batterie de l'oreillette est peut-être déchargée.
Essayez de recharger l'oreillette.
• Essayez de rapprocher le téléphone de l'oreillette
p
endant l'association.
Vérifiez que votre téléphone portable est défini sur
le mode Bluetooth approprié.
• Certains dispositifs électriques, tels que les fours
à micro-ondes, perturbent l'environnement électrique
e
t peuvent gêner la communication entre l'oreillette
e
t le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces ap-
pareils et recommencez.
• Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à se
c
onnecter à l'oreillette. Consultez le manuel d'utilisa-
t
ion de votre téléphone pour en savoir plus sur cette
opération.
• Vérifiez que la batterie de l'oreillette est chargée.
Essayez de redémarrer votre oreillette en l'éteig-
n
ant et la rallumant et/ou en la connectant et la dé-
connectant du chargeur.
PPrroobbllèèmmee
L
L
'
'
o
o
r
r
e
e
i
i
l
l
l
l
e
e
t
t
t
t
e
e
n
n
e
e
s
s
'
'
a
a
l
l
l
l
u
u
m
m
e
e
ppaass
L
L
'
'
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
n
n
e
e
s
s
'
'
e
e
s
s
t
t
p
p
a
a
s
s
rrééaalliissééee cc oorrrreecctteemmeenntt
LL''aassssoocciiaattiioonn ss''eesstt eeffffeecc--
t
t
u
u
é
é
e
e
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
c
c
t
t
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
m
m
a
a
i
i
s
s
vvoouuss nn''eenntteennddeezz ppaass lleess
aappppeellss ddaannss ll''oorreeiilllleettttee
LL''uuttiilliissaattiioonn ddeess bboouuttoonnss
nn''aa pplluuss aauuccuunn eeffffeett ssuurr
l
l
'
'
o
o
r
r
e
e
i
i
l
l
l
l
e
e
t
t
t
t
e
e
4. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
sultez notre site :
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
C
e produit n'a pas de limitation
d
'usage dans l'UE.
7
. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
F
CC (Federal Communications Com-
mission, USA)
C
e dispositif est conforme à l'a-
l
inéa 15 de la réglementation
FCC. Son fonctionnement est
s
ujet aux deux conditions sui-
vantes:
(
1) Ce dispositif n'émet pas d'in-
terférences nuisibles.
(
2) Ce dispositif doit accepter
toutes les interférences reçues,
y
compris celles pouvant pro-
v
oquer des problèmes de fonc-
tionnement.
S
i vous avez des questions au
sujet de votre produit ou de
c
ette déclaration FCC, utilisez
l
es coordonnées suivantes:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
S
uite 810
C
oral Gables, FL. 33134
F
AX :+ 1 305 442 1676
f
cc_certifications@southwing.c
om
Pour identifier ce produit, con-
s
ultez le numéro des pièces,
d
e série ou du modèle indiqué
s
ur le produit.
L
a FCC exige que l'utilisateur
s
oit informé de toutes les mo-
difications apportées à ce dis-
p
ositif qui ne sont pas
a
pprouvées par la partie res-
p
onsable de la conformité et
s
usceptibles d'annuler la capa-
c
ité de l'utilisateur à utiliser l'é-
quipement.
Cet équipement a été testé et
d
éclaré conforme aux limites
imposées aux dispositifs nu-
m
ériques de classe B, confor-
mément à l'alinéa 15 de la
réglementation FCC. Ces limi-
t
es sont destinées à assurer
u
ne protection raisonnable
c
ontre les interférences dans
u
n environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et
peut émettre de l'énergie haute
fréquence et, s'il n'est pas ins-
t
allé et utilisé conformément
a
u manuel d'utilisation, risque
d
e provoquer des interféren-
c
es. Cependant, tout risque
d'interférences ne peut être to-
talement exclu : s'il constate
des interférences lors de la ré-
ception d'émissions de radio
ou de télévision (il suffit pour le
vérifier d'allumer et d'éteindre
successivement l'appareil), l'uti-
l
isateur devra prendre les me-
s
ures nécessaires pour les
é
liminer. À cette fin, il devra :
r
éorienter ou déplacer l'an-
tenne réceptrice,
accroître la distance entre le
matériel et le récepteur,
b
rancher le dispositif sur un
a
utre circuit que celui du récep-
teur,
c
onsulter le revendeur ou un
technicien radio/TV expéri-
menté pour obtenir de l'aide.
C
e produit émet de l'énergie
haute fréquence, mais la puis-
s
ance des émissions se situe
largement en dessous des limi-
tes d'exposition autorisées par
l
a FCC. Toutefois, le dispositif
doit être utilisé de manière à
m
inimiser le contact de l'utilisa-
teur avec l'antenne en condi-
t
ion de fonctionnement
normal.
C
e produit respecte
l
a directive DEEE
(
déchets d'équipe-
ments électriques
et électroniques).
2002/96/EC
ving voorschrijft, is iedere ga-
r
antie, voorwaarde of verkoo-
p
afspraak, toereikende
k
waliteit van geschiktheid voor
e
en bepaald doel, beperkt tot
de duur van de hierboven
beschreven garantie.
7
.
Voor zover toegestaan door
de lokale wetgeving is South-
W
ing niet aansprakelijk voor in-
c
identele of gevolgschade van
w
elke aard dan ook, met inbe-
grip van maar niet beperkt tot
winstverlies of bedrijfsverlies.
Enkele landen of staten staan
d
e uitsluiting of beperking van
i
ncidentele of indirecte scha-
d
es, of de beperking van de
garantieduur van meegele-
verde garanties niet toe. Dat
k
an betekenen dat de beper-
kingen of uitsluitingen die hier-
boven genoemd zijn, niet voor
u van toepassing zijn.
Deze vrijstelling heeft geen inv-
loed op de wettelijke gebrui-
k
ersrechten onder het
plaatselijke, van toepassing
zijnde recht, of de gebruikers-
rechten tegen verkopers die
v
oortkomen uit hun verkoop-
/aankoopcontract.
6. CONFORMITEITSVERKLARING
H
iermee verklaart SouthWing
S
.L. dat deze Bluetooth head-
set in overeenstemming is met
de essentiële vereisten en an-
d
ere relevante uitgegeven rich-
tlijnen 1999/5/EC.
B
ezoek voor meer informatie:
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
Dit apparaat heeft geen ge-
bruiksbeperkingen in de EU.
7. FCC VERKLARING EN KENNISGE-
V
ING (Federal Communications
Commission, USA)
Dit apparaat voldoet aan sectie
15 van de FCC regels. Gebruik
is onderworpen aan de vol-
g
ende twee voorwaarden:
(
1) Dit apparaat mag geen
s
chadelijke storing veroorza-
ken.
(2) Dit apparaat moet elke sto-
r
ing accepteren, ook die sto-
ring die een ongewenste
effect kan veroorzaken.
V
oor vragen over uw product
of over deze FCC-verklaring
kunt u terecht bij:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
C
oral Gables, FL. 33134
FAX: 001-305-4421676
fcc_certifications@south-
w
ing.com
Als u het product wilt omschrij-
ven dient u het onderdeel-
s
erie- of modelnummer van
het product op te geven.
de batterij al volledig opgela-
den en hoeft deze niet verder
t
e worden opgeladen.
Sluit de headset niet langdu-
r
ig aan op de voeding om de
l
evensduur van de batterij te
verhogen.
• De volledige batterijcapaci-
teit wordt na twee of drie volle-
dige oplaad-/ontlaadcycli
b
ereikt.
2. KOPPELEN VAN DE HEADSET
Voordat u de headset voor het
eerst gebruikt, moet u deze
aan uw mobiele telefoon of
BlueTooth®-apparaat koppe-
l
en. Doe dit als volgt:
1. S
chakel de headset uit. Als
h
et blauwe lampje [5] knip-
pert, is de headset momenteel
ingeschakeld. Schakel de he-
a
dset uit door de multifunctio-
nele toets [2] 4 seconden
ingedrukt te houden.
2. Houd de multifunctionele
t
oets [2] circa 6 seconden in-
gedrukt totdat het blauwe
lampje [5] continu brandt. Als
h
et lampje knippert, hebt u de
toets niet lang genoeg inge-
drukt gehouden om de koppel-
modus te activeren. Schakel in
d
at geval de headset uit en
probeer het opnieuw.
3. Open op uw mobiele tele-
f
oon het “Bluetooth-menu” en
s
electeer “zoeken naar nieuwe
apparaten” (of een soortgelijke
opdracht – zie de handleiding
v
an uw telefoon voor meer in-
formatie) om een lijst met ap-
paraten weer te geven.
4. Selecteer “SouthWing
S
H106” in de weergegeven
l
ijst. Wanneer u daarom wordt
g
evraagd, geeft u de volgende
c
ode op: 0000. Als de koppe-
ling slaagt, knippert het
blauwe lampje [5] twee keer
per vijf seconden, en hoort u
een paar pieptonen.
5. G
efeliciteerd! De headset is
n
u aan uw telefoon gekoppeld.
H
et apparaat is stand-by en ge-
reed voor handsfree gebruik.
3
. ALGEMEEN GEBRUIK
D
e headset in- en uitschakelen
A
ls u de headset wilt inschake-
l
en, houdt u de multifunctio-
nele toets [2] circa 3
seconden ingedrukt totdat de
h
eadset een paar korte piepto-
nen voortbrengt en het blauwe
lampje [3] gaat knipperen. Als
het blauwe lampje [5] continu
g
aat branden, hebt u de multi-
functionele toets [2] te lang
ingedrukt gehouden en is de
k
oppelmodus geactiveerd. Als
u per ongeluk de koppelmodus
hebt geactiveerd, schakelt u
de headset uit en opnieuw in.
D
enk eraan de multifunctio-
nele toets [2] los te laten on-
middellijk nadat u de
p
ieptonen in de headset hebt
g
ehoord.
Als u de headset wilt uitscha-
k
elen, houdt u de multifunctio-
nele toets [2] circa 4
seconden ingedrukt totdat u
twee korte pieptonen hoort.
H
et blauwe lampje [5] gaat
k
nipperen en gaat dan uit.
Het volume instellen
U zet het geluid harder of zach-
ter door herhaaldelijk te druk-
ken op de toets Vol+ [3] of
Vol- [4] totdat het volume naar
w
ens is.
Een gesprek aannemen/weigeren*
Als de telefoon overgaat (u
hoort een beltoon in de head-
set), drukt u kort op de multi-
functionele toets [2] om het
g
esprek aan te nemen. U kunt
o
ok de multifunctionele toets
[
2] 2 seconden ingedrukt hou-
den om het gesprek te weige-
ren.
Beëindigen van een oproep
Druk de multifunctionele toets
[2] circa 1 seconde in om een
g
esprek te beëindigen.
E
en oproep starten vanaf uw mo-
biele telefoon
Kies op uw telefoon een num-
mer. Als de headset is inges-
chakeld en de telefoon juist is
g
ekoppeld, wordt het gesprek
automatisch naar de headset
doorgegeven.
O
pbellen met voice dialing
U kunt de functie voor voice
dialing vanaf uw headset ge-
b
ruiken (uw telefoon moet
geschikt zijn voor voice dialing
en u moet spraaklabels opge-
ven). Activeer de functie door
2
seconden op de multifunctio-
n
ele toets [2] te drukken en
o
p een pieptoon te wachten.
S
preek vervolgens de naam in
van de persoon die u wilt be-
llen.
Een gesprek tussen de headset
en de mobiele telefoon overzet-
t
en*
1.
E
en gesprek van de headset
naar de telefoon overzetten:
Wanneer u al een gesprek via
de headset voert, houdt u de
multifunctionele toets [2] op
d
e headset 2 seconden inge-
d
rukt.
2
.
E
en gesprek van de telefoon
naar de headset overzetten:
Wanneer u al een gesprek via
d
e telefoon voert, houdt u de
multifunctionele toets [2] op
de headset 2 seconden inge-
drukt.
Het laatst gekozen nummer op-
n
ieuw kiezen
A
ls u in de modus stand-by het
laatst gekozen nummer op-
nieuw wilt kiezen, drukt u kort
op de multifunctionele toets
[
2].
De microfoon dempen
H
oud tijdens een gesprek de
t
oets Vol- [4] 2 seconden inge-
drukt om de microfoon te
M
M
o
o
g
g
e
e
l
l
i
i
j
j
k
k
e
e
o
o
p
p
l
l
o
o
s
s
s
s
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
De batterij van de headset is mogelijk leeg. Laad
de headset opnieuw op.
• Houd de telefoon en de headset tijdens het koppe-
l
en dichter bij elkaar.
Zorg dat de mobiele telefoon in de juiste Blueto-
oth-modus staat.
• Sommige elektrisch apparaten (bijv. magnetrons)
kunnen storingen veroorzaken waardoor de headset
n
iet goed met de telefoon kan communiceren. Ga
b
uiten het bereik van dit soort apparaten staan en
probeer het opnieuw.
• Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en ge-
reed is om verbinding met de headset te maken. Ra-
a
dpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer
i
nformatie hierover.
• Controleer of de batterij van de headset is opgela-
den.
• Reset de headset door deze in en uit te schakelen
e
n/of aan te sluiten op de voeding en ervan los te
koppelen.
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
e
e
m
m
DDee hheeaa ddsseett kkaann nniieett wwoorr--
d
d
e
e
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
s
s
c
c
h
h
a
a
k
k
e
e
l
l
d
d
HHeett kkooppppeelleenn lluukktt nniieett
DDee kkooppppeelliinngg iiss ggeelluukktt,,
m
m
a
a
a
a
r
r
u
u
h
h
o
o
o
o
r
r
t
t
g
g
e
e
e
e
n
n
g
g
e
e
s
s
-
-
pprreekkkkeenn iinn ddee hheeaaddsseett
D
D
e
e
h
h
e
e
a
a
d
d
s
s
e
e
t
t
r
r
e
e
a
a
g
g
e
e
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
e
e
t
t
mmeeeerr wwaannnneeeerr uu ttooeettsseenn
iinnddrruukktt
5
. AANVULLENDE INFORMATIE
C
ontactgegevens
N
eem via onderstaande web-
site contact op met SouthWing
a
ls u een vraag wilt stellen of
een verbetering wilt doorge-
ven.
E-mail:
SSuuggggeerriimmeennttii
• La batteria dell’auricolare potrebbe essere scarica.
Provare a ricaricare l’auricolare
• Provare ad avvicinare il telefono e l’auricolare du-
rante l’associazione.
• Verificare che il cellulare abbia attivata la modalità
Bluetooth.
• Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio i forni
a microonde, creano un campo elettrico rumoroso,
rendendo difficile la comunicazione dell’auricolare
con il telefono. Allontanarsi da tali dispositivi e pro-
vare di nuovo.
• Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la
connessione all’auricolare. Fare riferimento al ma-
nuale di istruzioni del cellulare per informazioni su
come procedere.
• Verificare che la batteria dell’auricolare sia carica.
• Provare a reimpostare l’auricolare accendendolo e
spegnendolo e/o collegandolo e scollegandolo dall’a-
limentatore.
PPrroobblleemmaa
LLaauurriiccoollaarree nnoonn ssii aacc--
cceennddee
LLaassssoocciiaazziioonnee nnoonn rriieessccee
LLaassssoocciiaazziioonnee èè rriiuusscciittaa
ccoorrrreettttaammeennttee mmaa llee cchhiiaa--
mmaattee nnoonn ssii sseennttoonnoo
nneellllaauurriiccoollaarree
LLaauurriiccoollaarree nnoonn rriissppoonnddee
aallllaa sseelleezziioonnee ddeeii ttaa ssttii
5. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Contatti
SouthWing con i seguenti det-
tagli nel caso in cui è necessa-
rio effettuare domande o for-
nire suggerimenti.
Email:
customer.service@south-
wing.com
N
ota:
per tutti i problemi relativi alla ga-
ranzia, restituire il prodotto al nego-
zio dove è stato acquistato.
I
struzioni per la batteria
La batteria dell’auricolare avrà
una durata maggiore se si se-
guono queste istruzioni:
• Per ricaricare l’auricolare,
non utilizzare alcun accessorio
se non quelli forniti da South-
Wing per questo prodotto.
• Non ricaricare l’auricolare in
spazi esterni.
Non ricaricare l’auricolare se
la temperatura dell’ambiente
s
upera i 45°C o scende al di
sotto dei 10°C.
• Non lasciare l’auricolare con-
nesso al caricabatterie per pe-
riodi di tempo prolungati, in
q
uanto una carica eccessiva ri-
duce la durata della batteria.
Istruzioni per un utilizzo corretto
• Utilizzare il prodotto se-
guendo soltanto le informa-
zioni riportate in questa Guida
per l’utente. L’utilizzo del pro-
dotto in contrapposizione a
quanto riportato in queste is-
truzioni può provocare dei
danni. Inoltre, qualsiasi utilizzo
contrario a quanto riportato in
questa Guida per l’utente non
s
arà coperto da garanzia.
• Non utilizzare il prodotto in
u
n ambiente in cui è potrebbe
essere a contatto con liquidi
e
d essere esporto a una ele-
vata umidità o a temperature
estreme.
• Non mettere a contatto il
prodotto con fiamme in quanto
p
otrebbe esplodere, causando
morti o feriti.
Non utilizzare il prodotto in
aree in cui è proibito l'utilizzo di
trasmettitori radio (ad esem-
pio, aerei ed ospedali) oppure
in vicinanza di dispositivi che
potrebbero essere influenzati
da un trasmettitore radio (ad
esempio, un pacemaker).
• Non provare a riparare il pro-
dotto da soli. Se il prodotto ri-
chiede assistenza, questa deve
e
ssere fornita da un tecnico
appropriato.
• Se il prodotto si sporca, va
pulito con un panno morbido.
Non utilizzare alcun agente pu-
lente o detersivo in quanto po-
trebbe danneggiare la plastica,
la parte elettronica o la batte-
ria.
• L’utilizzo di questo prodotto
durante la guida può ridurre la
capacità di reazione alle condi-
zioni stradali.
• L’utilizzo di un auricolare wi-
r
eless durante la guida non è
consentito in alcuni paesi. Per-
t
anto, consultare la regolamen-
tazione locale in materia prima
d
i utilizzare il prodotto durante
la guida.
• Poiché questo prodotto con-
tiene parti che possono cau-
sare danni se consumate,
t
enerlo lontano dalla portata
dei bambini.
Utilizzare soltanto l’alimenta-
tore o gli accessori forniti da
SouthWing. L’uso di un alimen-
tatore o di un caricabatterie dif-
ferente o la modifica di questi
può danneggiare il prodotto e
aumentare il rischio di elettro-
cuzione.
Attenzione: l’uso prolungato
dell’auricolare ad alto volume
p
uò interferire con le capacità
uditive.
Garanzia
SouthWing garantisce che
questo prodotto non ha alcun
difetto per un periodo di 2
anni. Se il prodotto dovesse ri-
portare un malfunzionamento
in questo periodo, restituirlo al
negozio in cui è stato acquis-
tato. A discrezione di South-
Wing, il prodotto malfunzio-
nante potrà essere sostituito o
r
iparato senza alcun costo ag-
giuntivo in base alle condizioni
r
iportate di seguito.
Condizioni
1.
Per poter essere concessa,
questa garanzia richiede la pre-
sentazione della ricevuta d’ac-
quisto originale datata con il
numero di serie del prodotto e
i dettagli del rivenditore ripor-
t
ati chiaramente. SouthWing si
riserva il diritto di rifiutare il ser-
v
izio di garanzia se tale docu-
mentazione non viene
presentata.
2
.
Qualsiasi prodotto riparato o
sostituito sarà coperto dalle
stesse condizioni di garanzia
fino alla fine del periodo di ga-
ranzia originale o di 90 giorni.
3. L
a garanzia non copre un
m
alfunzionamento del pro-
dotto dovuto a un consumo
e
ccessivo, a un uso non co-
rretto, a un uso contrario a
quanto riportato nella guida
per l’utente, a modifiche o otti-
mizazioni, a disastri naturali o
da danni risultanti dal contatto
con liquidi.
4. Soltanto il personale di servi-
zio approvato da SouthWing
può riparare questo prodotto.
trebbero provocare un funzio-
namento indesiderato.
Per domande relative al proprio
prodotto o a questa dichiara-
zione FCC, contattare:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
Coral Gables, FL. 33134
FAX : +1 305 442 1676
fcc_certifications@south-
wing.com
Per identificare questo pro-
dotto, fare riferimento al nu-
mero parte, serie o modello
presente sul prodotto stesso.
Secondo quanto stabilito dalla
dichiarazione FCC, si avverte
l'utente che eventuali cambia-
menti o modifiche apportati a
questo dispositivo e non es-
pressamente approvati dalla
parte responsabile della con-
formità potrebbero invalidare il
diritto dell'utente all'utilizzo
dell'apparecchiatura.
Tale apparecchiatura è stata
sottoposta a verifiche ed è
stata trovata compatibile con i
limiti per un dispositivo digitale
di Classe B, conforme alla
Parte 15 del Regolamento
FCC. Tali limiti sono concepiti
per fornire una protezione ade-
guata da interferenze nocive in
un'installazione domestica.
L'apparecchiatura in questione
genera, utilizza e può irradiare
energia sotto forma di fre-
quenze radio e, se non insta-
llata e utilizzata nel rispetto
delle istruzioni, può causare in-
terferenze nocive alle comuni-
cazioni radio. Tuttavia, non vi è
alcuna garanzia che l'interfe-
renza non si verificherà in una
particolare installazione. Se
questa apparecchiatura do-
vesse causare interferenze no-
cive alla ricezione radio o
televisiva, (interferenze che è
possibile determinare speg-
nendo e accendendo l'apparec-
chiatura), si consiglia di
adottare una delle seguenti
procedure per correggere tali
interferenze:
• Riorientare o riposizionare
l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra
l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura
ad una presa in un circuito di-
verso da quello a cui è colle-
gato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un
tecnico radio TV esperto per ri-
chiedere assistenza.
dempen. Als u de microfoon
opnieuw wilt inschakelen,
d
rukt u op de toets Vol- [4] of
V
ol+ [3].
*
De functies die met een ste-
rretje zijn gemarkeerd, werken
alleen op Bluetooth®-telefo-
ons die het handsfree profiel
ondersteunen.
Dit profiel wordt door de me-
e
ste Bluetooth®-telefoons on-
d
ersteund.
4. PROBLEEMOPLOSSING
Hinweis:
Bitte lesen Sie vor Benutzung des
Headsets die „Anleitung zur siche-
ren Verwendung“ und die „Garan-
tiebestimmungen“ sorgfältig durch.
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Bluetooth®-Produkt von
Southwing entschieden haben.
In diesem Benutzerhandbuch
finden Sie alle Informationen,
die Sie für eine sichere Ver-
wendung und Pflege Ihres He-
adsets brauchen.
Alle wichtige Informationen zu
Ihrem neuen SouthWing-Pro-
dukt finden Sie im Support-Be-
reich unserer Website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
® Bluetooth ist ein eingetrage-
nes Markenzeichen im Besitz
von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.,
für das SouthWing eine Lizenz
hält.
1. AUFLADEN DES HEADSETS
Das Headset wird folgender-
maßen aufgeladen:
1. Den Netzstecker in eine
Steckdose stecken.
2. Das andere Ende des Netzs-
teckers an die Ladebuchse [7]
anschließen, die blaue LED-An-
zeige [5] leuchtet auf und
zeigt damit an, dass der Akku
des Headsets aufgeladen wird.
Ein kompletter Aufladevorgang
kann bis zu zwei Stunden
dauern.
3. Wenn die blaue LED-An-
zeige [5] ausgeht, ist das He-
adset vollkommen aufgeladen
und kann vom Stromnetz ge-
trennt werden.
Bei schwachem Akku beginnt
das Headset im 20-Sekunden-
Abstand zu piepen.
Wichtige Hinweise:
• Das Headset kann während des
Aufladens nicht benutzt werden.
• Wenn die blaue LED-Anzeige [5]
beim Laden auf OFF bleibt, ist der
Akku bereits aufgeladen und
braucht nicht länger geladen zu
werden.
• Um eine maximale Lebensdauer
des Akkus zu gewährleisten, das
Headset nicht über längere
Zeiträume am Stromnetz angesch-
lossen lassen.
• Die volle Akkukapazität wird nach
zwei bis drei kompletten Lade-/En-
tladezyklen erreicht.
2. PAAREN DES HEADSETS
Bevor Sie Ihr Headset zum ers-
ten Mal benutzen können,
müssen Sie es mit Ihrem Mo-
biltelefon oder Ihrem Blueto-
oth®-fähigen Gerät paaren.
Gehen Sie dazu folgender-
maßen vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass
das Headset ausgestellt ist.
Wenn die blaue LED-Anzeige
[5] aufleuchtet, ist das Head-
set eingeschaltet und muss
ausgestellt werden, indem Sie
die Multifunktionstaste [2] für
4 Sekunden gedrückt halten.
2. Die Multifunktionstaste [2]
für ca. 6 Sekunden gedrückt
halten, bis das die blaue An-
zeige [5] durchgehend leuch-
tet. Wenn die Anzeige blinkt,
haben Sie die Taste nicht lange
genug gedrückt gehalten, um
den Paarungsmodus aufzuru-
fen. Stellen Sie das Headset
wieder aus und versuchen Sie
es erneut.
3. Öffnen Sie das „Bluetooth-
Menü” in Ihrem Mobiltelefon
und markieren Sie den Befehl
„Neues Gerät suchen” (oder
ähnliche Formulierung – siehe
die Anleitung Ihres Mobiltele-
fons). Eine Liste mit Gerätena-
men wird angezeigt.
4. Wählen Sie „SouthWing
SH106” aus der Liste. Sie wer-
den anschließend zur Eingabe
eines Kennworts aufgefordert.
Geben Sie folgenden Code
ein: 0000. Wenn das Paaren er-
folgreich abgeschlossen
wurde, beginnt die blaue LED-
Anzeige
[5] zwei Mal im 5-Se-
kundenabstand zu blinken und
es ertönen einige Pieptöne.
5. Ihr Headset ist jetzt mit
Ihren Telefon gepaart und be-
findet sich im Standby-Modus
für den Freisprechbetrieb.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
An- und Ausstellen des Headsets
Zum Anschalten des Headsets
die Multifunktionstaste [2] für
3 Sekunden gedrückt halten,
bis das Headset mehrmals
piept und die blaue LED-An-
zeige [5] blinkt. Wenn die
blaue LED-Anzeige [5] durch-
gehend leuchtet, haben Sie die
Multifunktionstaste [2] zu lang
gedrückt und das Headset hat
in den Paarungsmodus ge-
wechselt. Wenn Sie versehen-
tlich den Paarungsmodus
aufgerufen haben, stellen Sie
das Headset aus und stellen
Sie es wieder an. Achten Sie
darauf, die Multifunktionstaste
[2] nur solange gedrückt zu
halten, bis das Headset zu pie-
pen beginnt.
Zum Ausschalten des Head-
sets die Multifunktionstaste
[2] für 4 Sekunden gedrückt
halten, bis das Gerät zwei Mal
piept. Die blaue LED-Anzeige
[5] blinkt auf und das Gerät
schaltet ab.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke können Sie
durch wiederholtes Betätigen
der Tasten Vol+ [3] bzw. Vol-
[4] regeln.
Einen eingehenden Anruf anneh-
men/ablehnen*
Wenn das Telefon klingelt (Klin-
gelton ertönt im Headset),
drücken Sie kurz die Multifunk-
tionstaste [2], um den Anruf
anzunehmen. Um den Anruf
abzulehnen, halten Sie die Mul-
tifunktionstaste [2] für 2 Se-
kunden gedrückt.
Ein Gespräch beenden
Drücken Sie die Multifunk-
tionstaste [2] für ungefähr
eine Sekunde, um Ihr
Gespräch zu beenden.
Einen Anruf von Ihrem Mobiltele-
fon starten
Wählen Sie die Nummer wie
gewohnt. Wenn das Headset
angeschaltet ist und das Tele-
fon erfolgreich gepaart wurde,
wird der Anruf automatisch an
das Headset geleitet.
Einen Anruf mit sprachges-
teuertem Wählen starten
Sie können die Funktion für
sprachgesteuertes Wählen an
Ihrem Headset aktivieren (Ihr
Telefon muss sprachgesteuer-
tes Wählen unterstützen, und
es müssen Sprachbefehle ein-
gegeben sein). Zum Aktivieren
der Funktion drücken Sie 2 Se-
kunden auf die Multifunktions-
taste [2] und warten auf den
Piepton. Anschließend können
Sie den Namen der Person an-
sagen, die Sie anrufen wollen.
Ein Gespräch zwischen Headset
und Mobiltelefon umleiten*
1.
Transfer eines Gesprächs
vom Headset an das Telefon:
Halten Sie während des laufen-
den Gesprächs die Multifunk-
tionstaste [2] für 2 Sekunden
am Headset gedrückt.
2. Transfer eines Gesprächs
vom Telefon an das Headset:
Halten Sie während des laufen-
den Gesprächs die Multifunk-
tionstaste [2] für 2 Sekunden
am Headset gedrückt.
Wahlwiederholung
Um im Standby-Modus die zu-
letzt gewählte Rufnummer er-
neut zu wählen, drücken Sie
kurz die Multifunktionstaste
[2].
Stummschalten des Mikros
Halten Sie während des
Gesprächs die Taste Vol- [4]
für 2 Sekunden gedrückt, um
das Mikro stumm zu schalten.
Um das Mikro wieder zu akti-
vieren, die Vol- [4] oder Vol+
[3].
* Die mit einem Stern gekenn-
zeichneten technischen Merk-
male funktionieren nur bei
Bluetooth®-Telefonen, die das
Freisprechprofil unterstützen.
Heutzutage unterstützen die
meisten Bluetooth®-Handys
dieses Profil.
4. FEHLERBEHEBUNG
5. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Kontakte
Bitte wenden Sie sich an
SouthWing, wenn Sie Fragen
oder Vorschläge haben sollten.
E-Mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Wichtiger Hinweis:
Sollte es notwendig werden, die
Garantie in Anspruch zu nehmen,
bringen Sie das Produkt bitte in das
Geschäft zurück, in dem Sie es ge-
VVoorrsscchhllääggee zzuurr BBeehheebbuunngg
• Der Akku des Headsets ist eventuell leer bzw. sch-
wach. Laden Sie das Headset auf und versuchen Sie
es erneut.
• Halten Sie das Telefon und das Headset näher zu-
sammen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mobiltelefon im
korrekten Bluetooth-Modus steht.
• Bestimmte Elektrogeräte wie beispielsweise Mi-
krowellen erzeugen elektrisches Rauschen, das die
Verbindung zwischen Headset und Telefon stören
kann. Entfernen Sie sich von solchen Geräten und
versuchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon angesch-
lossen ist und zur Verbindung mit dem Headset be-
reit ist. Konsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres
Mobiltelefons.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku des Head-
sets aufgeladen ist.
• Starten Sie das Headset neu, indem Sie es aus-
und wieder einschalten bzw. indem Sie es von der
Stromversorgung trennen.
SSttöörruunngg//PPrroobblleemm
DDaass HHeeaaddsseett llää sssstt ssiicchh
nniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn
FFeehhlleerr bbeeiimm PPaaaarreenn
DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerrffooll--
ggrreeiicchh,, aabbeerr aauuff ddeemm HHee--
aaddsseett iisstt nniicchhttss zzuu hhöörreenn
DDaass HHeeaaddsseett rreeaaggiieerrtt
nniicchhtt mmeehhrr aauuff TTaasstteenn--
ddrruucckk
kauft haben.
Akku-Pflege
Der Akku Ihres Headsets hält
länger, wenn Sie folgende Re-
geln befolgen:
• Zum Laden Ihres Headsets
ausschließlich das von South-
Wing für dieses Produkt gelie-
ferte Zubehör verwenden.
• Das Headset nicht im Freien
aufladen.
• Das Headset nicht bei Um-
gebungstemperaturen über 45
ºC oder unter 10 ºC aufladen.
• Das Headset nicht über
einen längeren Zeitraum am
Ladegerät angeschlossen las-
sen, da ein zu langes Laden
die Lebensdauer des Akkus
verkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
• Das Headset stets entspre-
chend den Anweisungen die-
ses Benutzerhandbuchs
verwenden. Ein unsach-
gemäße Verwendung dieses
Geräts kann zu Verletzungen
führen. Eine Verwendung ent-
gegen den in diesem Benutzer-
handbuch aufgeführten
Anleitungen führt zum Erlös-
chen jeglicher Garantieansprü-
che.
• Das Gerät nicht in Umgebun-
gen verwenden, in denen es
dem Kontakt mit Flüssigkeiten,
hohen Feuchtigkeitsniveaus
oder extremen Temperaturen
ausgesetzt ist.
• Das Gerät nicht ins Feuer
werfen, da es explodieren und
Körperverletzungen bis hin
zum Tod verursachen könnte.
• Das Gerät nicht in Bereichen
verwenden, in denen die Nut-
zung von Funksendern verbo-
ten ist (z. B. an Bord von
Flugzeugen und in Kran-
kenhäusern) oder in denen
sich Geräte in der Nähe befin-
den, die empfindlich auf Funk-
sender reagieren (z. B.
Herzschrittmacher).
• Das Gerät niemals selbst
warten oder reparieren. War-
tungs- und Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von auto-
risiertem Wartungspersonal
durchgeführt werden.
• Verschmutzte Geräte mit
einem weichen Tuch reinigen.
Keine Reinigungsmittel ver-
wenden, die die Kunststoff-
teile, die Elektronik oder den
Akku beschädigen könnten.
• Die Verwendung des Geräts
am Steuer kann Ihre Reak-
tionsfähigkeit beeinträchtigen.
• Die Benutzung kabelloser
Headsets beim Autofahren ist
in einigen Ländern gesetzlich
verboten. Sie sollten sich
daher über die lokale Gesetz-
gebung informieren, bevor Sie
das Gerät verwenden.
• Da dieses Gerät Teile enthält,
die Verletzungen verursachen
können, wenn sie verschluckt
werden, das Gerät stets außer-
halb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
• Es dürfen ausschließlich von
in vergleichbarem Wert zu er-
setzen.
6. SouthWing gibt keinerlei
weitergehenden schriftlichen
oder mündlichen vertraglichen
Gewährleistungen oder Zusi-
cherungen ab. In dem Umfang,
in dem es gemäß der lokalen
Gesetzgebung zulässig ist,
werden jegliche implizierten
Gewährleistungsansprüche ab-
gelehnt, insbesondere alle im-
plizierten Gewährleistungen für
Markttauglichkeit oder Tau-
glichkeit für einen bestimmten
Verwendungszweck.
7. In dem Umfang, in dem es
gemäß der lokalen Gesetzge-
bung zulässig ist, haftet South-
Wing nicht für beiläufig
entstandene Schäden oder Fol-
geschäden jeglicher Art, insbe-
sondere entgangenen Gewinn
oder Geschäftsverlust.
In manchen Ländern ist der
Ausschluss oder die Beschrän-
kung von beiläufig entstande-
nen Schäden oder
Folgeschäden bzw. die
Beschränkung von implizierten
Gewährleistungsansprüchen
nicht zulässig. Sollte dies in
Ihrem Land der Fall sein, haben
die oben genannten Einschrän-
kungen keine Gültigkeit für Sie.
Diese Garantie beschränkt
weder die geltenden gesetzli-
chen Verbraucherrechte noch
die Ansprüche des Käufers ge-
genüber dem Verkäufer aus
dem Verkaufsvertrag.
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SouthWing S. L. erklärt hiermit,
dass dieses Bluetooth-Headset
die wesentlichen Anforderun-
gen und anderer relevanter
Bestimmungen der europäis-
chen Richtlinie 1999/5/EG er-
füllt.
Weitere Information finden Sie
unter:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Für dieses Gerät gelten inner-
halb der EU keine Verwen-
dungsbeschränkungen.
7. FCC-ERKLÄRUNG UND HINWEIS
(Federal Communications Com-
mission, USA)
Dieses Gerät erfüllt die Grenz-
werte von Kapitel 15 der FCC-
Vorschriften. Für den Betrieb
gelten die folgenden Voraus-
setzungen:
(1) Dieses Gerät darf keine stö-
rende Interferenzen auslösen.
(2) Das Gerät muss alle emp-
fangenen Interferenzen anneh-
men, einschließlich
Interferenzen, die zu ungewoll-
tem Betrieb führen.
Für Fragen zu Ihrem Produkt
oder dieser FCC-Erklärung wer-
den Sie sich bitte an:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
a
ctif sur le téléphone portable,
a
ppuyez sur le bouton multi-
f
onctions [2] et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
R
appel du dernier numéro composé
E
n mode veille, appuyez briè-
v
ement sur le bouton multi-
f
onctions [2] pour rappeler le
d
ernier numéro composé.
Fonction de coupure du microphone
Pendant un appel, appuyez sur
l
e bouton Vol- [4] et mainte-
n
ez-le enfoncé pendant 2 se-
c
ondes pour le faire passer en
m
ode silencieux. Pour réactiver
le microphone, appuyez sur le
bouton Vol- [4] ou Vol+ [3].
* Les caractéristiques suivies
d
'un astérisque fonctionnent
u
niquement sur les téléphones
B
luetooth compatibles avec la
f
onction mains libres.
Aujourd'hui, la plupart des té-
léphones Bluetooth® incluent
cette fonction.
4
. TROUBLESHOOTING
0678
0678
0678
0678
0678
SH106 user guide:Maquetacin 1 09/10/2008 16:00 PÆgina 1
обычного использования.
Д
анное изделие
с
оответствует
требованиям к
у
тилизации
электрического и
э
лектронного
о
борудования WEEE.
2002/96/EC
* Funkcje oznaczone gwiazdką
będą działać wyłącznie z tele-
f
onami z technologia Blueto-
o
th®, które mogą być
obsługiwane bez użycia rąk.
Obecnie większość telefonów
z
technologią Bluetooth® ma
t
aką zdolność.
N
ota:
Por favor, leia as "Directrizes de Uti-
lização Segura" e a "Garantia Limi-
t
ada" antes de utilizar o Auricular.
INTRODUÇÃO
O
brigado por escolher um pro-
d
uto Bluetooth® da South-
W
ing. Este manual do
u
tilizador fornece todas as in-
f
ormações de que necessita
p
ara utilizar e manter o pro-
d
uto.
Todas as informações relevan-
tes relativas ao seu produto
SouthWing podem ser encon-
tradas na secção de suporte
d
o nosso website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
®
Bluetooth é uma marca re-
g
istada propriedade da Blueto-
o
th SIG, Inc. U.S.A. e
l
icenciada à SouthWing.
1
. CARREGAR O AURICUL AR
Pode carregar o auricular se-
guindo os passos seguintes:
1
.
L
igue o carregador a uma to-
m
ada.
2. L
igue a ficha do carregador
à
Porta de Carregamento [7] e
o
Led Azul [5] acender-se-á
p
ara indicar que a bateria do
a
uricular está a carregar. Carre-
g
ar completamente o auricular
p
ode demorar até duas horas.
3
.
Q
uando o Led azul [5] se
desligar, o auricular está com-
pletamente carregado e pode
ser retirado do carregador.
Q
uando a bateria está com
p
ouca carga, o Auricular irá
a
pitar todos os 20 segundos.
Tenha em atenção:
O
auricular não funciona enquanto
e
stá a ser carregado.
Se o Led azul [5] se mantiver
П
римечание:
П
еред использованием
т
елефонной гарнитуры
о
знакомьтесь с
разделами
"
Рекомендации по
б
езопасности" и
"
Ограниченная гарантия".
В
ВЕДЕНИЕ
Б
лагодарим вас за выбор
устройства Bluetooth®
к
омпании SouthWing. В
д
анном руководстве
п
ользователя содержится
в
ся необходимая
информация по
э
ксплуатации и уходу за
у
стройством.
В
ся существенная
информация о продукции
к
омпании SouthWing
н
аходится в разделе
т
ехнической поддержки
н
ашего веб-сайта:
w
ww.southwing.com
®
Bluetooth является
зарегистрированным
т
оварным знаком
к
орпорации Bluetooth SIG,
I
nc. U.S.A. и лицензирован
на имя компании South-
W
ing.
1
. ЗАРЯДКА
ТЕЛЕФОННОЙ
Г
АРНИТУРЫ
Д
ля зарядки аккумулятора
г
арнитуры выполните
с
ледующие действия:
1. Включите источник
п
итания в электрическую
р
озетку.
2
. Присоедините разъем
источника питания к
г
незду для зарядки [7],
г
олубой светодиод [5]
источники питания или
а
ксессуары, которые
о
добрены компанией
S
outhWing. Использование
д
ругих источников
питания или зарядных
у
стройств или внесение
изменений в конструкцию
о
добренных устройств
м
огут повредить данный
продукт или привести к
о
пасности поражения
электрическим током.
В
нимание:
В
нимание: Длительное
и
спользование гарнитуры
с повышенной громкостью
м
ожет привести к
ухудшению слуха.
Г
арантия
К
омпания SouthWing
п
редоставляет
двухлетнюю гарантию на
о
тсутствие в данном
и
зделии дефектов
в
следствие
н
екачественной работы и
м
атериалов. Если в
т
ечение этого периода в
продукте обнаружена
неисправность при
о
бычной эксплуатации,
п
росьба возвратить
п
родукт к магазин, в
к
отором он был куплен.
По усмотрению компании
S
outhWing неисправный
продукт будет бесплатно
з
аменен или
о
тремонтирован в
соответствии с
п
риведенными ниже
условиями.
Условия
1
. Для выполнения
у
словий гарантии следует
предоставить
о
ригинальную счет-
фактуру с четким
у
казанием даты покупки,
с
ерийного номера и
и
нформации о торговом
а
генте. Компания South-
Wing оставляет за собой
п
раво отказать в
г
арантийном
о
бслуживании в случае не
п
редоставления этих
д
окументов.
2
. На любой замененный
или отремонтированный
1
. Bir aramayı Kulaklıktan tele-
f
ona aktarmak için: Bir aktif
a
rama olduğunda, Kulaklık
ü
zerindeki Çoklu İşlev Düğme-
sine [2] saniye süreyle basın.
2. Bir aramayı telefondan Ku-
l
aklığa aktarmak için: Cep tele-
fonunda bir aktif arama
o
lduğunda, Kulaklık üzerindeki
Ç
oklu İşlev Düğmesine [2] sa-
niye süreyle basın.
S
on numarayı tekrar arama
Bekleme modundayken, son
a
ranan numarayı tekrar ara-
m
ak için, kısa süreliğine Çoklu
İ
şlev Düğmesine [2] basın.
Mikrofonu sessize alma
B
ir arama sırasında sessize
a
lmak üzere, 2 saniye süreyle
Vol- Düğmesine [4] basın. Mi-
krofonu tekrar etkinleştirmek
için, Vol- Düğmesine [4] veya
V
ol+ Düğmesine [3] basın.
*
Yıldız ile işaretli özellikler
yalnızca Ahizesiz profili deste-
kleyen Bluetooth® telefon-
l
arıyla çalışacaktır.
Günümüzde çoğu Bluetooth®
t
elefon bu profili desteklemek-
t
edir
d
esligado durante o carregamento,
a
bateria já está completamente
carregada e não necessita de ser
carregada.
Para maximizar a vida útil da bate-
r
ia, não carregue o auricular du-
r
ante muito tempo.
A
capacidade total da bateria é
a
tingida após dois ou três ciclos
c
ompletos de carga/descarga.
2. ASSOCIAR O AURICULAR
A
ntes de utilizar o auricular
p
ela primeira vez, necessita de
a
ssociá-lo ao telemóvel ou ao
d
ispositivo com BlueTooth®.
Siga as seguintes instruções
para executar a associação:
1
.
Assegure-se de que o auri-
cular está desligar. Se o Led
a
zul [5] piscar, o auricular está
l
igado e deve ser desligado
p
remindo a Tecla Multifunções
[
2] durante 4 segundos.
2. P
rima e mantenha premida a
T
ecla Multifunções [2] du-
r
ante cerca de 6 segundos até
o
Led azul [5] ficar ligado de
f
orma constante. Se o indica-
d
or piscar, não premiu a tecla
durante o tempo suficiente
para entrar em modo de asso-
ciação e terá de desligar o auri-
cular e tentar outra vez.
3
.
A
bra o "Menu Bluetooth" no
t
elemóvel e seleccione "procu-
r
ar novos dispositivos" (ou um
c
omando semelhante – con-
s
ulte o manual de instruções
d
o telefone para obter mais in-
f
ormações) para visualizar uma
l
ista de dispositivos.
4
.
S
eleccione "SouthWing
S
H106" na lista apresentada. O
telemóvel irá pedir uma chave.
O utilizador deve introduzir:
0000. Se a associação for bem
s
ucedida, o Led azul [5] irá co-
m
eçar a piscar duas vezes
c
ada cinco segundos e i
o
uvir alguns sinais sonoros.
5. P
arabéns, o auricular foi as-
s
ociado ao telefone e está em
e
stado de espera para a comu-
n
icação em modo mãos livres.
3. UTILIZAÇÃO GERAL
L
igar e desligar o auricular
Para ligar o auricular, prima e
mantenha premida a Tecla
Multifunções [2] durante
c
erca de 3 segundos até ouvir
a
lguns sinais sonoros breves
n
o auricular e o Led azul [5]
p
iscar rapidamente. Se o Led
a
zul [5] ficar constante, tal sig-
n
ifica que premiu a Tecla Multi-
f
unções [2] durante
d
emasiado tempo e o auricular
e
ntrou em modo de asso-
c
iação. Se tiver activado invo-
luntariamente o modo de
associação, desligue o auricu-
lar e tente ligá-lo de novo, cer-
tificando-se de que larga a
T
ecla Multifunções [2] imedia-
t
amente após ouvir os tons no
a
uricular.
P
ara desligar o auricular, prima
e
mantenha premida a Tecla
M
ultifunções [2] durante
c
erca de 4 segundos até ouvir
з
асветится, что означает
зарядку аккумулятора.
Д
ля полной зарядки
гарнитуры необходимо
о
коло двух часов. Для
п
олной зарядки гарнитуры
н
еобходимо около двух
ч
асов.
3. Как только голубой
с
ветодиод [5] погаснет,
п
олностью заряженную
г
арнитуру можно
отсоединять от источника
п
итания.
П
ри низком уровне заряда
аккумулятора гарнитура
и
здает звуковой сигнал
к
аждые 20 секунд.
О
братите внимание:
· Во время зарядки
г
арнитура не работает.
·
Если во время зарядки
г
олубой светодиод [5] не
светится, батарея
п
олностью заряжена и
п
одзарядка не требуется.
·
Для увеличения срока
службы аккумулятора не
з
аряжайте гарнитуру
п
родолжительное время.
·
Полная емкость
а
ккумулятора достигается
после двух или трех
ц
иклов заряд-разряд.
2
. РЕГИСТРАЦИЯ
ТЕЛЕФОННОЙ
Г
АРНИТУРЫ
Д
о начала использования
г
арнитуры следует
зарегистрировать ее на
м
обильном телефоне или
устройстве BlueTooth®.
Д
ля регистрации следует
в
ыполнить следующие
д
ействия:
1
. Выключите гарнитуру.
Если голубой светодиод
[
5] мигает, это означает,
ч
то гарнитура включена,
и
тогда ее следует
выключить, нажав и
у
держивая
м
ногофункциональную
к
нопку [2] около 4 секунд.
2. Нажмите и
у
держивайте
м
ногофункциональную
к
нопку [2] около 6 секунд
п
ока голубой светодиод
[5] не начнет светиться
н
епрерывно. Если
и
ндикатор мигает, значит
к
нопка не была нажата
достаточно долго, чтобы
п
еревести гарнитуру в
р
ежим регистрации. В
т
аком случае выключите
гарнитуру и повторите
в
ышеуказанные действия.
3
. Откройте меню
"
Устройства Bluetooth" на
м
обильном телефоне и
выберите "Поиск новых
у
стройств" (или подобную
к
оманду, смотрите
и
нструкцию к мобильному
телефону). Отобразится
с
писок устройств.
4
. Выберите в списке
продукт
р
аспространяются те же
с
амые условия гарантии
д
о окончания
г
арантийного периода
первоначально
п
риобретенного изделия
или не истекут 90 дней (в
з
ависимости от того,
к
акой срок наступит
позже).
3
. Гарантия бесплатного
ремонта или замены не
р
аспространяется на
неисправности изделия,
в
озникшие вследствие
е
стественного износа,
использования не по
н
азначению, эксплуатации
изделия с нарушением
и
нструкций руководства
п
ользователя, несчастных
с
лучаев, внесения
и
зменений в конструкцию
или регулировок,
в
оздействия сил природы
и
ли повреждений в
р
езультате контакта с
ж
идкостями.
4
. Ремонт данного
п
родукта может
осуществлять только
обслуживающий
п
ерсонал, одобренный
к
омпанией SouthWing. При
п
опытке ремонта изделия
д
ругими лицами данная
гарантия аннулируется.
5
. По усмотрению
компании SouthWing
н
еисправный продукт
б
удет либо
отремонтирован, либо
з
аменен. Если ремонт
невозможен, компания
S
outh Wing оставляет за
собой право замены
н
еисправного изделия
д
ругим аналогичным.
6. Компания SouthWing не
п
редоставляет
дальнейшую, письменную
и
ли устную, прямую
г
арантию. В зависимости
о
т местного
з
аконодательства, любая
подразумеваемая
г
арантия или условие, или
т
оварная пригодность,
у
довлетворительное
к
ачество или годность к
к
онкретному
и
спользованию товара
ограничены
d
ois sinais sonoros breves.
N
este ponto, o Led azul [5] irá
piscar e, em seguida, desligar-
se.
A
lterar o Volume
P
ara aumentar ou diminuir o
v
olume, prima repetidamente
a
Tecla Vol+ [3] ou a Tecla
V
ol- [4] até atingir o volume
d
esejado.
A
tender/rejeitar uma chamada*
Q
uando o telefone toca (o
t
oque pode ser ouvido no auri-
c
ular), prima a Tecla Multi-
funções [2] brevemente para
atender a chamada. Em alter-
nativa, pode premir e manter
premida a Tecla Multifunções
[
2] durante 2 segundos para
r
ejeitar a chamada.
T
erminar uma chamada
P
rima a Tecla Multifunções [2]
d
urante aproximadamente 1
s
egundo para terminar a cha-
m
ada.
I
niciar uma chamada a partir do
t
elemóvel
Marque o número como nor-
mal no seu telefone. Se o auri-
cular estiver ligado e o
t
elefone tiver sido correcta-
m
ente associado, o telefone
i
rá transferir a chamada para o
a
uricular.
I
niciar uma chamada através da
marcação por voz
P
ode ser possível activar a
f
unção de marcação por voz a
p
artir do auricular (o telemóvel
deve suportar a marcação por
voz e as expressões de voz
devem estar configuradas).
P
ara activar, prima durante dois
s
egundos a Tecla Multifunções
[
2] e espere por um sinal so-
n
oro. Poderá então dizer o
n
ome da pessoa a quem pre-
t
ende telefonar.
T
ransferir uma chamada entre o
a
uricular e o telemóvel*
1.
P
ara transferir uma chamada
e
ntre o auricular e o telemóvel:
Prima e mantenha premida a
Tecla Multifunções [2] durante
2 segundos no auricular, en-
quanto está a decorrer uma
c
hamada.
2
.
P
ara transferir uma chamada
e
ntre o telemóvel e o auricular:
P
rima e mantenha premida a
T
ecla Multifunções [2] durante
2
segundos no auricular,
q
uando o telemóvel está a
e
fectuar uma chamada.
V
oltar a marcar o último número
No modo de espera, se pre-
tender voltar a ligar para o úl-
timo número marcado, prima a
tecla Multifunções [2] de
f
orma rápida.
S
ilenciar o microfone
D
urante uma chamada, prima
e
mantenha premida a Tecla
V
ol- [4] durante 2 segundos
p
ara silenciar o microfone.
P
ara voltar a activar o micro-
SouthWing SH106”.
Мобильный телефон
з
апросит ключ-пароль, в
качестве которого следует
в
вести: 0000. После
у
дачной регистрации
с
ветодиод [5] начнет
в
спыхивать голубым
светом дважды каждые
п
ять секунд, гарнитура
и
здаст несколько
з
вуковых сигналов.
5. Поздравляем, теперь
г
арнитура
з
арегистрирована на
м
обильном телефоне и
находится в режиме
о
жидания, она готова для
в
ыполнения вызовов без
п
омощи рук.
3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
В
ключение и выключение
г
арнитуры
Для включения гарнитуры
н
ажмите и удерживайте
м
ногофункциональную
к
нопку [2] около 3 секунд,
дождитесь нескольких
к
оротких звуковых
с
игналов и мигания
г
олубого светодиода [5].
Е
сли голубой светодиод
[5] всё время светится, то
м
ногофункциональная
к
нопка удерживалась
с
лишком долго и
гарнитура вошла в режим
р
егистрации. Если
г
арнитура вошла в режим
р
егистрации, выключите
ее и попытайтесь
в
ключить снова, при этом
постарайтесь отпустить
м
ногофункциональную
к
нопку [2] сразу после
п
оявления звуковых
с
игналов.
Ч
тобы выключить
г
арнитуру, нажмите и
у
держивайте
многофункциональную
к
нопку [2] около 4 секунд
п
ока не услышите два
к
оротких звуковых
сигнала. После этого
г
олубой светодиод [5]
з
амигает и гарнитура
в
ыключится.
Регулировка громкости
Д
ля увеличения или
у
меньшения громкости
н
ажимайте кнопку Vol+
[3] или кнопку Vol- [4]
н
есколько раз, пока не
б
удет установлен нужный
у
ровень громкости.
П
рием/отклонение
в
ызова*
Ч
тобы принять
в
ызов(звонок слышен в
наушнике гарнитуры),
н
ажмите
м
ногофункциональную
к
нопку [2]. При
необходимости отклонить
в
ызов, нажмите и
у
держивайте
5
. EK BİLGİLER
İletişim
Herhangi bir sorunuz veya ge-
liştirmeye yönelik bir öneriniz
v
arsa aşağıdaki detaylarla bir-
l
ikte lütfen SouthWing ile te-
m
asa geçin.
E
-posta:
customer.service@south-
wing.com
Lütfen dikkat edin:
G
arantiyle ilgili konularda, lütfen
ü
rünü satın aldığınız mağazaya iade
e
din.
P
il Bakımı
Kulaklığınızın pili aşağıdaki tali-
m
atları izlemeniz durumunda
u
zun ömürlü olacaktır:
Kulaklığınızı şarj etmek için
S
outhWing tarafından bu
ürünle birlikte verilenden farklı
bir aksesuar kullanmayın.
• Kulaklığınızı açık havada şarj
e
tmeyin.
Ortam sıcaklığı 45 derece
C
elsius üzerinde veya 10 de-
r
ece Celsius altındayken Ku-
laklığınızı şarj etmeyin.
• Aşırı şarj pil ömrünü kısalta-
cağından, kulaklığınızı uzun sü-
r
eler boyunca şarj cihazına
b
ağlı bırakmayın.
G
üvenli Kullanım Talimatları
• Ürünü yalnızca bu Kullanım
Kılavuzunda yer alan talimatlara
göre kullanın. Ürünün bu tali-
m
atlara aykırı kullanımı yaralan-
m
alara yol açabilir. Ek olarak,
bu ürünün herhangi bir
biçimde Kullanıcı Kılavuzuna
aykırı kullanımı tüm garantileri
g
eçersiz kılacaktır.
Ürünü sıvıyla temas edebile-
c
eği, yüksek oranda neme
v
eya aşırı sıcaklıklara maruz ka-
labileceği ortamlarda kullan-
mayın.
• Ürünü ateşe atmayın; aksi
h
alde patlayarak yaralanmalara
v
eya ölüme yol açabilir.
Ürünü radyo vericilerinin ku-
l
lanımının yasak olduğu yer-
lerde (örneğin uçak veya
hastanelerde) veya radyo veri-
cisinden etkilenebilecek has-
s
as cihazların (örneğin kalp pili)
y
akınında kullanmayın.
Bu ürünü kendiniz onarmaya
ç
alışmayın. Ürün servis gerekti-
riyorsa, bu işlem yetkili bir ser-
vis elemanı tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Kirlenmesi durumunda, ürün
y
umuşak bir bezle temizlenme-
l
idir. Plastik aksama, elektronik
d
evrelere veya pile zarar vere-
bileceğinden, herhangi bir te-
mizlik ürünü kullanmayın.
• Bu ürünün araç sürerken ku-
l
lanımı, yol koşullarına tepki
v
erme yeteneğinizi azaltabilir.
Araç sürerken kablosuz ku-
l
aklık kullanımının bazı ülke-
lerde yasa dışı olduğunu
unutmayın. Bu yüzden, araç
sürerken ürünü kullanmadan
f
one, prima a Tecla Vol- [4] ou
a
Tecla Vol+ [3].
* As funções marcadas com
u
m asterisco funcionam ape-
n
as com telefones Bluetooth®
q
ue suportem o perfil mãos liv-
r
es.
A
ctualmente, a maioria dos te-
l
efones Bluetooth® suportam
e
sse perfil.
4
. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
м
ногофункциональную
кнопку [2] около 2 секунд.
Окончание вызова
П
ри необходимости
о
кончить вызов, нажмите
и
удерживайте
м
ногофункциональную
кнопку [2] около 1
с
екунды.
О
существление вызова с
мобильного телефона
Н
аберите на телефоне
н
омер вызываемого
а
бонента. Если гарнитура
включена и правильно
з
арегистрирована на
т
елефоне, телефон
п
ереадресует вызов на
г
арнитуру.
О
существление вызова с
и
спользованием
г
олосового набора
Вызов можно осуществить
с
гарнитуры при помощи
ф
ункции голосового
н
абора (телефон должен
поддерживать голосовой
н
абор, а голосовые метки
д
олжны быть записаны).
Д
ля активизации
г
олосового набора
нажмите
м
ногофункциональную
к
нопку [2] в течение 2
с
екунд и дождитесь
звукового сигнала. После
э
того можно произнести
и
мя вызываемого
а
бонента.
П
ереадресация вызова
между гарнитурой и
м
обильным телефоном*
1
. Для переадресации
в
ызова с гарнитуры на
м
обильный телефон:
Нажмите и удерживайте
м
ногофункциональную
к
нопку [2] около 2 секунд
в
о время разговора с
использованием
г
арнитуры.
2
. Для переадресации
в
ызова с мобильного
телефона на гарнитуру:
Н
ажмите и удерживайте
м
ногофункциональную
к
нопку [2] около 2 секунд
в
о время разговора с
использованием
м
обильного телефона.
П
овторный набор номера
Чтобы повторно набрать
п
оследний набранный
н
омер, коротко нажмите
м
ногофункциональную
кнопку [2].
О
тключение микрофона
Д
ля отключения
м
икрофона во время
разговора нажмите и
у
держивайте кнопку Vol-
[
4] около 2 секунд. Чтобы
с
нова включить
микрофон, нажмите
к
нопку Vol- [4] или Vol+
[
3].
радиопомех при
э
ксплуатации в жилых
п
омещениях. Данное
о
борудование создает,
и
спользует и может
излучать энергию в
р
адиодиапазоне, которая,
при установке или
и
спользовании данного
о
борудования не в
соответствии с
и
нструкциями
производителя, может
с
оздавать помехи
радиосвязи. Тем не менее,
н
евозможно
г
арантировать отсутствие
помех в каждом
к
онкретном случае. В
случае если данное
о
борудование
д
ействительно вызывает
п
омехи радио или
т
елевизионному приему,
что можно проверить,
в
ключив и выключив
д
анное оборудование,
п
ользователю
р
екомендуется
п
опытаться устранить
п
омехи следующими
способами:
Переориентировать или
п
ереместить
п
ринимающую антенну.
У
величить расстояние
м
ежду данным прибором
и приемником.
П
одключить данное
оборудование к розетке
д
ругой электроцепи,
н
ежели та, к которой
подключен приемник.
П
роконсультироваться с
продавцом или
к
валифицированным
радио/ТВ техником.
Э
тот продукт излучает
радиочастотную энергию,
о
днако, выходная
мощность излучения этого
у
стройства гораздо ниже
п
ределов излучения
р
адиочастот,
у
становленных Правилами
FCC. Не смотря на это,
д
анное устройство
с
ледует использовать
т
аким образом, чтобы
с
вести к минимуму
в
озможность прямого
к
онтакта человека с
антенной во время
ö
nce yerel yasalar konusunda
b
ilgi edinin.
• Yutulması durumunda yara-
lanmalara neden olabilecek
parçalar içerdiğinden, ürünü
ç
ocukların erişebileceği yerler-
d
en uzakta tutun.
Yalnızca SouthWing tarafın-
d
an sağlanan güç kaynağı veya
aksesuarları kullanın. Farklı bir
güç kaynağı veya şarj cihazının
kullanılması ya da bu cihazlar
ü
zerinde yapılacak değişiklikler
ü
rüne zarar verebilir ve elektrik
ç
arpması riskini artırır.
Dikkat: Kulaklığın yüksek sesle,
uzun sürelerle kullanılması
işitme yeteneğinizi etkileyebilir.
Garanti
S
outhWing, bu ürünün 2 yıl sü-
r
eyle işçilik ve malzeme hata-
larından muaf olacağı
konusunda garanti vermekte-
dir. Ürünün normal kullanım
k
oşulları altında bu süre içeri-
s
inde arızalanması durumunda,
l
ütfen ürünü satın aldığınız
m
ağazaya iade edin. South-
Wing’in takdirine göre, arızalı
ürün değiştirilecek veya
aşağıda belirlenen koşullara
u
ygun olarak ücretsiz olarak
o
narılacaktır.
Koşullar
1.
Garantiye hak kazanmak için,
seri numarası ve bayi bilgileri
açık şekilde yazılmış olan, oriji-
n
al tarihli satış faturasının ibra
g
erekmektedir. SouthWing bu
belgenin ibraz edilememesi du-
rumunda garanti hizmetini red-
detme hakkını saklı tutar.
2
.
O
narılan veya değiştirilen
t
üm ürünler orijinal garanti sü-
r
esinin bitimine veya 90 gün
b
oyunca (hangisi daha uzun
süreliyse) aynı garanti koşu-
llarına tabi olacaktır.
3. Ücretsiz onarım veya değiş-
t
irme garantisi, ürünün normal
b
ir şekilde yıpranmasından,
k
ötü kullanmadan, ürün ku-
l
lanım kılavuzuna aykırı ku-
llanımdan, kazalar, yapılan
değişiklik ve ayarlamalardan,
doğa şartlarından veya sıvıyla
t
emasından kaynaklanan arıza-
l
arı kapsamaz.
4
.
B
u ürünün onarımı yalnızca
S
outhWing tarafından onay-
lanmış servis personeli tarafın-
dan gerçekleştirilebilir. Başka
kişilerce gerçekleştirilebilecek
o
narım işlemleri bu garantiyi
g
eçersiz kılacaktır.
5. A
rızalı bir cihaz SouthWing’in
t
akdiriyle onarılır veya değiştiri-
lir. Onarım mümkün değilse,
SouthWing arızalı ürünü aynı
değere sahip başka bir ürünle
d
eğiştirme hakkını saklı tutar.
6
.
S
outhWing yazılı ya da sözlü
i
fade edilen başka herhangi bir
g
aranti sunmaz. Yasaların izin
verdiği oranda, tüm zımni ga-
ranti ve koşullar veya ticarete
elverişli koşullar, tatminkar ka-
t
rónicas ou a bateria.
A utilização deste produto
durante a condução pode re-
duzir a capacidade de reagir às
condições do trânsito.
Tenha em atenção que a utili-
z
ação dum auricular sem fios
d
urante a condução é ilegal
e
m certos países. Desta
f
orma, deve consultar a legis-
l
ação local antes de utilizar o
p
roduto durante a condução.
Tendo em conta que o pro-
d
uto contém peças que
p
odem causar ferimentos se
f
orem consumidos, não o
deixe ao alcance de crianças.
• Utilize apenas o carregador e
acessórios fornecidos pela
SouthWing. A utilização dum
c
arregador diferente ou a mo-
d
ificação deste tipo de disposi-
t
ivos pode danificar o produto
o
u resultar em risco de electro-
c
ussão.
A
tenção:
A
utilização prolongada
do auricular num volume elevado
pode afectar a audição.
G
arantia
A
SouthWing garante que o
p
roduto estará livre de defeitos
de mão-de-obra e materiais
d
urante um período de 2 anos.
S
e o produto falhar em con-
d
ições de utilização normal du-
rante este período, por favor
d
evolva o produto à loja onde
f
oi comprado. De acordo com
a
decisão da SouthWing, o
p
roduto defeituoso será subs-
tituído ou reparado sem cus-
t
os para o utilizador nas
c
ondições definidas abaixo.
C
ondições
1.
P
ara ser atribuída, esta ga-
r
antia requer a apresentação
d
a factura de compra original,
datada, com o número de
s
érie e os detalhes do reven-
d
edor claramente indicados. A
S
outhWing reserva-se o direito
d
e recusar o serviço de garan-
t
ia se a documentação não for
apresentada.
2. Q
ualquer produto reparado
ou substituído estará coberto
p
elas mesmas condições de
g
arantia até ao final do período
d
e garantia original ou durante
9
0 dias (sendo válido o maior
p
eríodo de tempo).
3. A
garantia de reparação ou
s
ubstituição gratuita não cobre
a falha do produto devido à uti-
l
ização normal, à utilização não
a
dequada, à utilização contrá-
r
ia ao guia do utilizador do pro-
duto, a acidente, modificação
o
u reajuste, a forças da natu-
r
eza ou a danos resultantes do
contacto com líquidos.
5
. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
C
ontactos
Por favor, contacte a South-
Wing com os seguintes detal-
h
es, se tiver alguma questão
o
u sugestões de melhorias.
E
mail:
o
m
T
enha em atenção:
P
ara todos os assuntos relaciona-
d
os com a garantia, devolva o pro-
d
uto à loja onde o comprou.
Manutenção da bateria
A bateria do auricular terá uma
vida útil prolongada, desde
q
ue cumpra as seguintes di-
r
ectrizes:
Não utilize qualquer acessó-
r
io para carregar o auricular
q
ue não seja o fornecido pela
SouthWing para este produto.
• Não carregue o auricular no
exterior.
• Não carregue o auricular se a
t
emperatura ambiente estiver
a
cima dos 45 graus Celsius ou
a
baixo dos 10 graus Celsius.
Não deixe o auricular ligado
a
o carregador durante perío-
d
os de tempo prolongados,
t
endo em conta que o carrega-
m
ento excessivo pode reduzir
a
vida útil da bateria.
D
irectrizes de utilização segura
• Utilize o produto de acordo
c
om as indicações deste Ma-
n
ual do Utilizador. O não cum-
p
rimento das indicações
d
urante a utilização do produto
p
ode causar ferimentos. Além
d
isso, qualquer utilização do
p
roduto contrária a este Ma-
n
ual do Utilizador irá anular
q
ualquer garantia.
Não utilize o produto num
a
mbiente onde possa entrar
em contacto com líquido, com
elevada humidade ou tempera-
turas extremas.
• Não coloque o produto perto
d
e fogo, pois pode explodir,
c
ausando ferimentos ou
m
orte.
Não utilize o produto em
á
reas em que a utilização de
t
ransmissores de rádio é proi-
b
ida (por exemplo, aviões e
h
ospitais) ou perto de disposi-
t
ivos importantes que possam
s
er afectados por um trans-
missor rádio (por exemplo, pa-
cemakers).
• Não tente arranjar o produto
sem auxílio técnico. Se o pro-
d
uto necessitar de inter-
v
enção, tal deve ser efectuado
p
or um técnico aprovado.
Se o produto ficar sujo, deve
s
er limpo com um pano suave.
N
ão utilize quaisquer agentes
d
e limpeza, que podem danifi-
c
ar o plástico, os peças elec-
l
ite ya da özel bir maksada yö-
n
elik uygunluk, yukarıda tanım-
lanan garanti süresiyle sınırlıdır.
7
.
Yasaların izin verdiği oranda,
SouthWing, kar kaybı veya ti-
c
ari kayıplar dahil ancak bun-
l
arla sınırlı kalmayacak şekilde
n
iteliği ne olursa olsun, her
t
ürlü doğrudan ya da dolaylı za-
rarlardan sorumlu tutulmaya-
caktır.
B
azı ülke ve eyaletlerde doğru-
d
an ya da dolaylı zararların
m
uafiyetine veya sınırlandırıl-
m
asına ya da zımni garanti sü-
resinin sınırlandırılmasına izin
verilmez. Bu, yukarıda belirtilen
sınırlamaların sizi bağlamaya-
c
ağı anlamına gelmektedir.
B
u garanti tüketicinin yürürlük-
t
eki yerel yasalar altındaki ka-
nuni haklarını veya bayie karşı
satış/satın alma anlaşmasından
kaynaklanan tüketici haklarını
e
tkilemez.
6. UYUMLULUK BİLDİRİ
İ
şbu belgeyle, SouthWing S.L.
Bluetooth Kulaklığın 1999/5/AT
Yönetmeliğinin temel gereklili-
kleri ve diğer ilgili hükümlerine
u
ygun olduğunu beyan eder.
A
yrıntılı bilgi için lütfen şu
adresi ziyaret edin:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
B
u donanımın AB’de kullanımı
k
onusunda herhangi bir sınır-
lama yoktur.
7
. FCC BEYANI VE BİLDİRİSİ (Fede-
r
al İletişim Komisyonu, ABD)
B
u cihaz FCC Kuralları 15. Bölü-
m
üne uygundur. Faaliyetler
aşağıdaki iki koşula tabidir:
(1) Bu cihaz tehlikeli parazitlen-
meye neden olmaz.
(
2) Bu cihaz istenmeyen işlem-
l
ere neden olanlar da dahil
o
lmak üzere alınan her türlü pa-
r
azitlenmeyi Kabul etmelidir.
Ürününüz veya bu FCC bildiri-
mine ilişkin sorularınız için lüt-
f
en SouthWing2655 LeJeune
R
d.Suite 810Coral Gables, FL.
a
dresinden iletişime geçin.
3
3134FAX :+ 1 305 442
1676fcc_certifications@south-
wing.com
B
u ürünü tanımlamak için, ürün
ü
zerinde yer alan Parça, Seri
v
eya Model numarasına bakın.
F
CC uyarınca, kullanıcının
uyumluluktan sorumlu kişi ta-
radından açıkça onaylanmamış
ve kullanıcının ekipmanı ku-
l
lanma yetkisini hükümsüz kıla-
b
ilecek, bu cihaz üzerinde
y
apılan her tür değişiklikten ha-
b
erdar olması gerekir. Bu ekip-
man test edilmiş ve FCC
Kuralları 15. Bölümü uyarınca
Sınıf B dijital cihaz limitlerine
4
.
A
penas o pessoal técnico
a
provado pela SouthWing
p
ode reparar o produto. A ten-
t
ativa de reparação por qual-
q
uer outra pessoa anula a
g
arantia.
5
.
D
e acordo com a decisão da
S
outhWing, uma unidade de-
feituosa será substituída ou re-
parada. Se a reparação não for
p
ossível, a SouthWing reserva-
s
e o direito de substituir o pro-
duto defeituoso por outro
p
roduto de valor equivalente.
6. A
SouthWing não oferece
qualquer outra garantia ex-
p
ressa quer escrita quer oral.
N
as condições definidas pelas
l
eis locais, qualquer garantia
i
mplícita ou condição de
v
enda, qualidade satisfatória
ou adequação para um objec-
t
ivo particular é limitada à du-
r
ação da garantia acima
descrita.
7
.
Nas condições definidas
pelas leis locais, a SouthWing
n
ão será responsabilizada por
q
uaisquer danos acidentais ou
c
onsequentes, de qualquer na-
t
ureza, incluindo mas não limi-
t
ado a lucros perdidos ou
p
erdas comerciais.
Alguns países ou estados não
permitem a exclusão ou limi-
t
ação de danos acidentais ou
consequentes, ou limitação da
duração das garantias implíci-
t
as. Tal poderá significar que
a
s limitações ou exclusões
acima definidas não se apli-
c
am no caso de determinados
u
tilizadores.
E
sta garantia não afecta os di-
r
eitos legais do consumidor
s
ob as leis locais aplicáveis em
vigor, nem os direitos do con-
s
umidor face ao revendedor
r
esultantes do contrato de
c
ompra e venda.
6
. DECLARAÇÃO DE CONFORMI-
D
ADE
A SouthWing S.L. declara que
e
ste auricular Bluetooth está
de acordo com os requisitos
essenciais e outras normas re-
l
evantes da Directiva
1
999/5/CE.
Para obter informações adicio-
n
ais, consulte:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Este equipamento não tem li-
m
itações de utilização na U.E.
7
. DECLARAÇÃO E AVISO DA FCC
(
Comissão Federal de Comuni-
customer.service@south-
w
ing.com
Обратите внимание:
Д
ля решения всех
вопросов, связанных с
г
арантией, просьба
возвратить продукт в
м
агазин, в котором он был
п
риобретен.
О
бслуживание
а
ккумулятора
А
ккумулятор гарнитуры
прослужит долго при
с
облюдении следующих
рекомендаций:
· Для подзарядки
г
арнитуры не используйте
аксессуары, не
п
редоставленные
компанией SouthWing для
д
анного продукта.
·
Не заряжайте гарнитуру
н
а открытом воздухе.
·
Не заряжайте гарнитуру,
если температура
о
кружающего воздуха
выше 45 или ниже 10
г
радусов по Цельсию.
· Не оставляйте гарнитуру
подключенной к
зарядному устройству на
д
лительное время,
поскольку чрезмерная
з
арядка сокращает срок
с
лужбы аккумулятор.
Р
екомендации по
безопасности
И
спользуйте продукт
т
олько в соответствии с
у
казаниями,
п
риведенными в данном
"
Руководстве
п
ользователя".
Невыполнение данных
у
казаний по эксплуатации
продукта может привести
к телесным
п
овреждениям. Кроме
того, при любом
и
спользовании данного
изделия с нарушением
и
нструкций "Руководства
п
ользователя"
а
ннулируется гарантия.
·
Не пользуйтесь
изделием в местах, где
о
но может войти в
соприкосновение с
ж
идкостью, подвергнуться
воздействию высокой
влажности или
N
ot:
L
ütfen Kulaklığı kullanmadan önce
Güvenli Kullanım Talimatları” ve
Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.
GİRİŞ
SouthWing' den bir Bluetooth®
ü
rünü seçtiğiniz için teşekkür
e
deriz. Bu kullanım kılavuzu,
ü
rününüzün kullanımı ve
bakımı konusunda gerek duya-
cağınız tüm bilgileri size sunar.
S
outhWing ürününüzle ilgili
b
ütün bilgiler web sitemizin
d
estek bölümünde bulunabilir:
w
ww.southwing.com
® Bluetooth, sahibi Bluetooth
SIG, Inc. U.S.A. olan tescilli bir
t
icari markadır ve lisansı
S
outhWing’e verilmiştir.
1. KULAKLIĞIN ŞARJ EDİLMESİ
A
şağıdaki üç adımı takip ede-
rek kulaklığınızı şarj edebilirsi-
n
iz.
1. Güç kaynağını bir elektrik
prizine takın.
2. Güç kaynağının konektörünü
Ş
arj Portuna [7] takın, mavi
l
ed [5] yandığında bu Kulaklık
pilinin şarj olmakta olduğunu
g
österir. Kulaklığınızın tam
olarak şarj olması iki saate
yakın zaman alabilir.
3
. Mavi Led [5] söndüğünde,
K
ulaklık tamamen şarj olmuş-
t
ur ve güç kaynağından ayrıla-
bilir.
Pil zayıfladığında, Kulaklık her
20 saniyede bir bip sesiyle
u
yumlu bulunmuştur. Bu limi-
t
ler ikamet edilen yerlerde
meydana gelebilecek tehlikeli
parazitlenmelere karşı makul
oranda koruma sağlamak üzere
t
asarlanmıştır. Bu ekipman
r
adyo frekans enerjisi üret-
m
ekte ve kullanmaktadır ve
b
unu ayabilir, ayrıca talimatlara
uygun şekilde kurulmaması
veya kullanılmaması halinde,
radyo iletişiminde zararlı parazi-
t
lenmeye neden olablir. Ancak,
b
elli bir kurulum biçimiyle para-
z
itlenmenin meydana gelmeye-
c
eğine dair bir garanti yoktur.
Bu ekipman, ekipmanın açılıp
kapanmasıyla anlaşılacak şe-
kilde radyo veya televizyon
a
lıcıları üzerinde zararlı parazi-
t
lenmeye neden oluyorsa, ku-
l
lanıcının şu önlemlerden bir
v
eya birkaçını alarak parazitlen-
meyi gidermeye çalışması öne-
rilir:
•Alıcı anteninin yönünü veya
y
erini değiştirin.
Ekipmanla alıcı arasındaki me-
s
afeyi artırın.
Ekipmanı alıcıdan farklı bir
devrenin çıkışına bağlayın.
•Yardım almak üzere bayiinize
veya bir televizyon teknisye-
n
ine başvurun.
B
u ürün radio frekans enerjisi
ü
retmekle birlikte, cihazdan
yayılan çıkış güçü FCC radio
frekansa maruz kalma limitleri-
nin çok altındadır. Yine de,
c
ihaz normal kullanım sırasında
a
ntenle insan temasının mini-
mum düzeyde olacağı şekilde
kullanılmalıdır.
B
u ürün WEEE (Atık
Elektrikli ve Elektro-
nik Ekipman Gere-
klilikleri)
g
ereksinimlerine
u
ygundur.
2
002/96/EC
c
ações, EUA)
E
ste dispositivo cumpre a
P
arte 15 das Regras da FCC. A
u
tilização está sujeita às se-
g
uintes duas condições.
(1) Este dispositivo não pode
causar interferências danosas.
(
2) Este dispositivo deve acei-
t
ar todas as interferências re-
cebidas, incluindo
i
nterferências que possam
c
ausar funcionamento indese-
j
ado.
P
ara questões relacionadas
c
om o produto ou esta decla-
ração da FCC, contacte:
S
outhWing
2
655 LeJeune Rd.
Suite 810
C
oral Gables, FL. 33134
F
AX :+ 1 305 442 1676
f
cc_certifications@south-
w
ing.com
Para identificar este produto,
consulte o número de Peça,
S
érie ou Modelo encontrado
n
o produto.
A
FCC requer que o utilizador
seja notificado de que quais-
q
uer alterações ou modifi-
c
ações feitas a este
d
ispositivo que não sejam ex-
p
ressamente aprovadas pela
parte responsável pelo cumpri-
mento destas regras retira ao
u
tilizador a autorização para
u
tilizar este equipamento.
E
ste equipamento foi testado
e
declarado compatível com
os limites para um dispositivo
d
igital de Classe B, de acordo
c
om a Parte 15 das Regras da
F
CC. Estes limites foram con-
cebidos para oferecer uma
p
rotecção razoável contra in-
t
erferências danosa numa ins-
t
alação residencial. Este
e
quipamento gera, utiliza e
p
ode radiar energia de fre-
quência de rádio e, se não for
instalado e utilizado de acordo
c
om as instruções, pode cau-
s
ar interferência danosa a co-
m
unicações rádio. No entanto,
n
ão há garantia de que a inter-
f
erência não irá ocorrer numa
instalação particular. Se este
equipamento causar inter-
f
erência danosa à recepção de
r
ádio e televisão, o que pode
s
er determinado desligando e
ligando o equipamento, o utili-
z
ador é encorajado a tentar co-
r
rigir a interferência através de
u
ma ou mais das seguintes
m
edidas:
u
yarır.
Lütfen Dikkat Edin:
Kulaklık şarj sırasında çalışmaya-
c
aktır.
Mavi Led [5] şarj sırasında
s
önük kalırsa, pil zaten şarj edilmiş-
t
ir ve daha fazla şarj etmeye gerek
yoktur.
• Pilin ömrünü uzatmak için, Ku-
laklığı uzun süreler boyunca şarj et-
m
eyin.
• İki veya üç şarj/deşarj döngüsü-
n
ün ardından tam pil kapasitesine
u
laşılacaktır.
2
. KULAKLIĞI EŞLEŞTİRME
İ
lk kullanımın öncesinde, ku-
laklığı cep telefonunuzla veya
B
luetooth® özelliği etkinleştiril-
m
iş cihazla eşleştirmeniz gere-
k
ir. Eşleştirme işlemini
gerçekleştirmek için aşağıdaki
talimatları takip edin:
1
. Kulaklığın kapalı olmasını
s
ağlayın. Eğer mavi Led [5]
y
anıp sönüyorsa, kulaklık o sı-
r
ada açıktır ve 4 saniye sü-
reyle Çok İşlevli Düğmeye [2]
b
asılarak kapatılmalıdır.
2. Mavi led [5] sürekli olarak
y
anana kadar, yaklaşık 6 sa-
n
iye süreyle Çok İşlevli Düğ-
m
eyi basılı tutun. Gösterge
ı
şığı yanıp sönüyorsa, düğ-
m
eyi eşleştirme moduna gir-
m
esini sağlayacak kadar uzun
süre basılı tutmamışsınız de-
m
ektir ve kulaklığı kapatıp te-
k
rar denemeniz gerekir.
3. Cep telefonunuzdan “Blueto-
o
th menüsünü” açın ve “yeni
a
ygıtları bul” (veya buna ben-
z
er bir komut – ayrıntılı bilgi
i
çin telefonunuzun kullanım kı-
lavuzuna bakın) komutunu
s
eçin, aygıtların listesi görün-
t
ülenir.
4
. Görüntülenen listeden
“SouthWing SH106” aygıtını
seçin. Cep telefonunuz sizden
b
ir şifre girmenizi isteyecektir:
0
000. Eşleştirme işlemi
b
aşarılı olmuşsa, mavi Led [5]
beş saniye aralıklarla iki kez
y
anıp sönmeye başlar ve bir-
k
aç bip sesi duyarsınız.
5. Tebrikler, Kulaklığınız telefo-
nunuzla eşleştirilmiş ve ahize-
siz iletişim için bekleme
modunda kullanıma hazır hal-
d
edir.
3
. GENEL KULLANIM
K
ulaklığı Açma ve Kapama
Kulaklığı açmak için, Kulaklık-
tan kısa süreli bip sesleri duyu-
lana ve mavi Led [5] yanıp
sönene kadar, yaklaşık üç sa-
wskazując, że trwa ładowanie
się akumulatora zestawu słu-
c
hawkowego. Pełne naładowa-
n
ie akumulatora zestawu
s
łuchawkowego może potrwać
do dwóch godzin.
3. Z
gaśnięcie niebieskiej diody
LED [5] oznacza, bateria zos-
tała naładowana i zestaw słu-
chawkowy można wyjąć z
z
asilacza.
Przy niskim stanie naładowania
akumulatora, zestaw słuchaw-
kowy będzie wysyłać sygnał
d
źwiękowy co 20 sekund.
P
roszę pamiętać:
· Podczas ładowania zestaw
s
łuchawkowy nie będzie
działać.
·
Jeśli podczas ładowania nie-
bieska dioda LED [5] nie będ-
z
ie sięświecić, będzie to
oznaczać, że akumulator jest
już całkowicie naładowany i nie
wymaga dalszego ładowania.
· Aby jak najbardziej przedłuż
o
kres żywotności akumulatora,
nie należy jej ładować przez
d
łuższe okresy czasu.
· Pełna pojemność zostanie
o
siągnięta po dwóch lub trzech
cyklach ładowania/rozładowa-
nia.
2. PAROWANIE ZESTAWU SŁU-
C
HAWKOWEGO
P
rzed pierwszym użyciem zes-
tawu słuchawkowego, należy
s
parować go z telefonem ko-
m
órkowym lub urządzeniem
działającym z wykorzystaniem
technologii BlueTooth®. Aby
wykonać parowanie należy
postępować według
n
astępujących wskazówek:
1
.
Sprawdź, czy zestaw słu-
c
hawkowy jest wyłączony.
Jeśli niebieska dioda LED [5]
p
ulsuje, oznacza to, że zestaw
słuchawkowy jest włączony i
n
ależy go wyłączyć naciskając
przez 4 sekundy przycisk wie-
l
ofunkcyjny [2].
2. Naciśnij i przytrzymaj przy-
c
isk wielofunkcyjny [2] przez
około 6 sekund, aż niebieska
dioda LED [5] zapali się
c
iągłym światłem. Jeśli wskaź-
nik pulsuje, oznacza to, że przy-
c
isk był naciskany za krótko i
urządzenie nie weszło w tryb
p
arowania. Należy wyłączyć
zestaw słuchawkowy i pono-
w
ić próbę.
3
.
W telefonie komórkowym
otwórz „Menu Bluetooth” i zaz-
nacz „znajdź nowe urządzenia”
(lub podobne polecenie
экстремальным
т
емпературам.
·
Не помещайте изделие в
о
гонь, поскольку оно
м
ожет взорваться и
причинить телесные
п
овреждения или смерть.
· Не пользуйтесь
и
зделием в местах, где
з
апрещено использование
радиопередающих
у
стройств (например, в
самолетах и больницах),
и
ли вблизи
чувствительных приборов,
п
одверженных
н
егативному влиянию
радиопередатчиков
(
например, электронных
стимуляторов сердца).
·
Не пытайтесь
с
амостоятельно
р
емонтировать данное
и
зделие. Если продукт
нуждается в
о
бслуживании, его
д
олжен проводить
к
валифицированный
о
бслуживающий
п
ерсонал.
·
Если продукт
загрязнился, его следует
вытереть мягкой тканью.
Н
е используйте моющие
с
редства, поскольку они
м
огут повредить пластик,
э
лектронику или
аккумулятор.
·
При использовании
данного продукта во
в
ремя вождения
а
втомобиля сокращается
скорость реакции на
д
орожные условия.
· Следует помнить, что в
н
екоторых странах
использование
б
еспроводной телефонной
г
арнитуры во время
вождения автомобиля
з
апрещено законом.
Поэтому перед
и
спользованием изделия
в
о время вождения
а
втомобиля необходимо
и
зучить местные законы.
· Поскольку данное
и
зделие содержит детали,
к
оторые могут вызвать
т
елесные повреждения
п
ри попадании внутрь
о
рганизма, храните его
в
не досягаемости детей.
· Используйте только те
n
iye süreyle Çoklu İşlev Düğ-
m
esine [2] basın. Eğer mavi
Led [5] sürekli olarak açıksa,
b
u Çoklu İşlev Düğmesine çok
u
zun süreli olarak bastığınızı
v
e Kulaklığın eşleşme moduna
g
eçtiğini gösterir. Yanlışlıkla
e
şleştirme moduna girdiyseniz,
b
u durumda Kulaklığı kapatın
v
e kulaklıktaki sesi duyar duy-
maz Çok İşlevli Düğmeyi [2]
b
ıraktığınızdan emin olarak te-
k
rar kulaklığı açın.
Kulaklığı kapatmak için, iki
kısa süreli bip sesi duyulana
k
adar Çok İşlevli Düğmeye
[2] basın. Bu aşamada mavi
L
ed [5] yanıp söner ve sonra
tekrar kapanır.
S
es Şiddetinin Değiştirilmesi
Sesi açmak veya kısmak için,
i
stenen ses düzeyini elde
edene kadar arka arkaya Vol+
Dümesine [3] veya Vol- Düğ-
m
esine [4] basın.
B
ir aramayı kabul etme/reddetme*
T
elefon çaldığında (zil sesi ku-
l
aklıktan duyulur), gelen ara-
mayı kabul etmek için Çok
Amaçlı düğmeye [2] hafifçe
b
asın. Diğer bir şekilde, ara-
mayı reddetmek için Çok
A
maçlı düğmeye [2] basabilir
v
e 2 saniye süreyle basılı tuta-
bilirsiniz.
B
ir aramayı bitirme
Bir aramayı sonlandırmak için
y
aklaşık 1 saniye süreyle Çok
İ
şlevli Düğmeye [2] basın.
C
ep telefonunuzdan arama
y
apma
N
umarayı her zamanki gibi te-
lefonunuzdan tuşlayın. Ku-
l
aklığınız açık ve telefonunuz
d
a doğru biçimde eşleştiril-
mişse, telefonunuz aramayı
K
ulaklığınıza aktaracaktır.
S
esli Arama yöntemiyle bir arama
y
apma
S
esli arama özelliğini Ku-
laklığınızdan etkinleştirebilirsi-
n
iz (telefonunuzun sesli
a
ramayı desteklemesi ve ses
etiketlerinin girilmiş olması ge-
r
ekir). Etkinleştirmek için, 2 sa-
niye süreyle Çoklu İşlev
Düğmesine [2] basın ve bip
s
esi gelene kadar bekleyin.
B
unun ardından aramak iste-
d
iğiniz kişinin adını söyleyerek
arama yapabilirsiniz.
K
ulaklık ve telefonunuz arasında
arama aktarımı*
dujących się na produkcie.
P
rzepisy FCC wymagają zawia-
damiania użytkowników, że
wszelkie zmiany lub modyfi-
kacje wprowadzane do pro-
d
uktu, które nie zostaną
wyraźnie zatwierdzone przez
stronę odpowiedzialną za
z
godność mogąunieważnić
prawo użytkownika do korzys-
tania z urządzenia.
U
rządzenie to zostało przeba-
dane i stwierdzono jego zgod-
ność z ograniczeniami dla
u
rządzeń cyfrowych Klasy B,
zgodnie z Częścią 15 przepi-
sów FCC. Ograniczenia te mają
na celu zapewnienie uzasad-
n
ionej ochrony przed
szkodliwą interferencją w
obiektach mieszkalnych.
U
rządzenie wytwarza, wy-
korzystuje i może wysyłać
energię częstotliwości radiowej
i jeśli nie zostanie zainstalo-
w
ane oraz używane zgodnie z
niniejszą Instrukcją, może po-
wodować szkodliwą interfe-
rencję w komunikacji radiowej.
Jednakże nie gwarantuje to, że
w konkretnej instalacji nie
dojdzie do wystąpienia interfe-
r
encji. Jeśli to urządzenie nie
powoduje szkodliwej interfe-
rencji w odbiorze radiowym
lub telewizyjnym, co można st-
wierdzić włączając i wączając
urządzenie, zalecamy użytkow-
nikom skorygowanie interfe-
rencji w jeden z następujących
sposobów:
· Przekierować lub zmienić
miejsce ustawienia anteny od-
biorczej.
· Zwiększyć odległość po-
m
iędzy urządzeniem a odbior-
nikiem.
· Włączyć urządzenie do
gniazdka w innym obwodzie
n
iż obwód, do którego podłąc-
zony jest odbiornik.
· Skonsultować się ze sprze-
d
awcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-tele-
wizyjnym.
P
rodukt ten emituje energię
częstotliwości radiowej, ale
promieniowana moc wyjś-
c
iowa urządzenia jest niższa
niż ograniczenia FCC
dotyczące narażenia na często-
tliwości radiowe. Pomimo tego
u
rządzenie należy używać w
taki sposób, aby podczas jego
pracy zminimalizować ewen-
t
ualny kontakt człowieka z an-
teną.
Produkt ten jest
zgodny z WEEE
(wymagania
dotyczące zużytego
sprzętu elektrycz-
nego i elektronicz-
n
ego). 2002/96/EC
zasięgiem dzieci.
Należy używać wyłącznie za-
s
ilacza lub akcesoriów dostarc-
z
onych przez firmę SouthWing.
U
żywanie innych zasilaczy lub
ładowarki bądź zmiana jed-
nego z tych urządzeń może
uszkodzić produkt lub st-
worzyć zagrożenie porażenia
p
rądem elektrycznym.
Uwaga: D
łuższe niniejszego zes-
tawu słuchawkowego przy maksy-
malnym zwiększeniu głośności
może uszkodzić słuch.
G
warancja
F
irma SouthWing gwarantuje,
ż
e niniejszy produkt będzie
wolny od wad w wykonaniu i
materiałach przez okres dwóch
(
2) lat. Jeśli w tym okresie
dojdzie do uszkodzenia pro-
duktu w czasie normalnego
użytkowania, proszę zwrócić
g
o do sklepu, w którym został
zakupiony. Według uznania
firmy SouthWing, uszkodzony
p
rodukt zostanie bezpłatnie
wymieniony lub naprawiony
zgodnie z warunkami przedsta-
wionymi poniżej.
Warunki
1.
Aby uzyskać gwarancję
n
ależy przedstawić oryginal-
n
ego, datowanego pokwitowa-
nia nabycia, z numerem
seryjnym i wyraźnymi danymi
s
przedawcy. Firma SouthWing
zastrzega sobie prawo odmó-
wić obsługi gwarancyjnej, jeśli
t
aka dokumentacja nie zosta-
n
ie przedstawiona.
2
.
K
ażdy naprawiony bądź wy-
m
ieniony produkt zostanie
objęty tymi samymi warunkami
gwarancji aż do końca oryginal-
nego okresu gwarancyjnego
lub 90 dni (zależnie, który ter-
m
in przypadaźniej).
3
.
G
warancja bezpłatnej na-
p
rawy lub wymiany nie obej-
muje awarii produktu w wyniku
normalnego zużycia, niewłaści-
wego użytkowania, niezgod-
nego z instrukcją użytkowania,
w
ypadku, zmiany lub regulacji,
d
ziałania sił natury lub uszkod-
z
enia w wyniku kontaktu z pły-
nami.
4. Wyłącznie pracownicy ser-
w
isu, zatwierdzeni przez firmę
SouthWing mogą naprawiać
ten produkt. Próby naprawy
przez inne osoby unieważnią
n
iniejszą gwarancję.
5. Według uznania firmy South-
Wing, uszkodzone urządzenie
z
ostanie naprawione lub wy-
mienione. Jeśli naprawa nie
będzie możliwa, firma South-
Wing zastrzega sobie prawo
w
ymiany wadliwego produktu
na inny o równoważnej
wartości.
6. F
irma SouthWing nie udziela
ż
adnej innej wyraźnej gwa-
rancji, pisemnej ani ustnej. W
zakresie dopuszczalnym przez
p
rawo miejscowe, wszelkie
gwarancje wyrażone, jak i do-
zestawu słuchawkowego nie
w
olno używać innego sprzętu
n
iż dostarczony przez firmę
S
outhWing wraz z tym produk-
t
em.
• Nie wolno ładować akumula-
tora zestawu słuchawkowego
na świeżym powietrzu.
• Nie wolno ładować akumula-
t
ora zestawu słuchawkowego,
j
eśli temperatura otoczenia jest
w
yższa niż 45 stopni Celsjusza
lub niższa niż 10 stopni Cels-
jusza.
• Nie wolno przez dłuższy czas
pozostawiać zestawu słuchaw-
k
owego podłączonego do ła-
d
owarki, ponieważ nadmierne
ł
adowanie zmniejszy okres ży-
wotności akumulatora.
W
skazówki dotyczące bez-
piecznego użytkowania
• Produkt należy używać
wyłącznie zgodnie ze wska-
z
ówkami zawartymi w niniejs-
zej Instrukcji dla użytkownika.
Użytkowanie produktu niez-
g
odne z tymi wskazówkami
może spowodować obrażenia.
Ponadto wszelkie użytkowanie
produktu w sposób niezgodny
z
Instrukcją dla użytkownika
unieważni wszelkie gwarancje.
• Produktu nie wolno używać
w
środowisku, w którym może
d
ojść do kontaktu z płynami, w
środowisku o dużej wilgotności
lub charakteryzującymi się wy-
s
okimi temperaturami.
• Produktu nie wolno wrzucać
do ognia, ponieważ może wy-
b
uchnąć powodując obrażenia
l
ub śmierć.
Produktu nie wolno używać
n
a terenie, w którym jest za-
bronione używanie przekaźni-
ków radiowych (np. lotniska i
szpitale) ani w pobliżu czułych
urządzeń, na które mogą odd-
z
iaływać przekaźniki radiowe
(
no. stymulatory pracy serca).
Nie wolno samemu próbo-
wać naprawiać urządzenia.Jeśli
produkt wymaga serwisowa-
nia, musi on zostać wykonany
przez uprawnionego pracow-
n
ika serwisu.
Jeśli produkt zostanie za-
b
rudzony, należy go wytrzeć
miękką szmatką. • Nie wolno
czyścić produktu środkami,
k
tóre mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne, elektronikę
lub akumulator.
• Użytkowanie produktu podc-
z
as prowadzenia pojazdu może
zmniejszyć zdolność reagowa-
nia na warunki drogowe.
Należy być świadomym, że
używanie bezprzewodowych
zestawów słuchawkowych
podczas jazdy jest zabronione
w
niektórych krajach. W
związku z tym przed użyciem
tego produktu podczas jazdy
n
ależy się zapoznać z miejs-
c
owymi przepisami prawa.
• Ponieważ ten produkt za-
wiera części, które po spożyciu
m
ogą spowodować obrażenia,
należy przechowywać go poza
rozumiane, dotyczące zadowa-
l
ającej jakości lub przydatności
d
o szczególnego celu są ogra-
n
iczone do gwarancji opisanej
p
owyżej.
7
.
W zakresie dopuszczalnym
przez prawo miejscowe, firma
SouthWing nie będzie odpo-
wiedzialna za żadne szkody
p
rzypadkowe ani wynikowe, w
t
ym między innymi za utratę
z
ysków lub straty handlowe.
Niektóre kraje lub stany nie
pozwalają na wykluczenie lub
ograniczenia szkód przypad-
k
owych lub wynikowych bądź
o
graniczenie trwania gwarancji
w
yrażonych. Może to oznac-
zać, że powyższe ograniczenie
wykluczenia może nie
d
otyczyć danego użytkownika.
Niniejsza gwarancja nie ma
wpływu na ustawowe prawa
k
onsumentów wynikające z
prawa właściwego, ani na
prawa konsumentów wobec
s
przedawcy, wynikające z ich
umowy kupna-sprzedaży.
6. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma SouthWing S.L. dekla-
r
uje niniejszym, że zestaw słu-
c
hawkowy z technologią
Bluetooth spełnia wymagania
głównych wymagań oraz
i
nnych postanowień dyrektywy
1999/5/EC.
Więcej informacji znajduje się
w
witrynie internetowej:
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
W
krajach UE nie ma ogranic-
zenia na użytkowanie tego
urządzenia
7. DEKLARACJA FCC (Federal Com-
munications Commission, USA)
U
rządzenie to jest zgodne z
Częścią 15 przepisów FCC.
Jego użytkowanie jest zależne
od dwóch następujących wa-
runków:
(
1) Urządzenie to nie może po-
w
odować szkodliwej interfe-
r
encji.
(2) Urządzenie to musi przyj-
mować wszelkie przychodzące
i
nterferencje, włącznie z inter-
ferencją, która może powodo-
wać niepożądane działanie.
P
ytania dotyczące tego pro-
duktu lub deklaracji FCC
proszę kierować do
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
C
oral Gables, FL. 33134
FAKS :+ 1 305 442 1676
f
cc_certifications@south-
w
ing.com
Dane identyfikacyjne tego pro-
d
uktu są podane w numerach
części, seryjnym i modelu znaj-
уведомление
ф
едеральной комиссии по
с
редствам связи (Federal
C
ommunications Commis-
s
ion, USA)
Д
анное устройство
соответствует части 15
П
равил FCC. Его
и
спользование возможно
при следующих двух
у
словиях:
(1) Данное устройство не
м
ожет вызывать вредных
помех.
(
2) Данное устройство
п
ринимает любые помехи,
включая те, которые
м
огут вызывать
неправильную работу
у
стройства.
П
о вопросам касательно
и
зделия или декларации
FFC, обращайтесь по
а
дресу:
S
outhWing
2
655 LeJeune Rd.
S
uite 810
C
oral Gables, FL. 33134
FAX :+ 1 305 442 1676
fcc_certifications@south-
w
ing.com
Ч
тобы идентифицировать
э
то изделие, смотрите
номер партии, серию,
м
одель, находящиеся на
изделии. Правила FCC
т
ребуют, чтобы
п
ользователь был
осведомлен о том, что
л
юбые изменения или
модификации данного
у
стройства, явно не
одобренные компанией
S
outhWing могут привести
к
потере права
пользователя на
и
спользование данного
устройства.
Д
анное оборудование
б
ыло испытано и
п
ризнано
соответствующим
т
ребованиям к цифровым
у
стройствам класса B в
с
оответствии с частью 15
П
равил FCC.Эти
т
ребования рассчитаны на
о
беспечение защиты в
разумных пределах от
wielofunkcyjny [2] przez około
2 sekund, aż odrzucić połącze-
n
ie.
Kończenie połączenia
Aby zakończyć połączenie
naciśnij przycisk wielo-
f
unkcyjny [2] przez około 1 se-
k
undę.
Rozpoczynanie połączenia z tele-
f
onu komórkowego
Jak zwykle, wybierz numer te-
l
efonu. Jeśli zestaw słuchaw-
k
owy jest włączony i telefon
został prawidłowo sparowany,
t
elefon przekaże do niego
połączenie.
Rozpoczynanie połączenia z wy-
b
ieraniem głosowym
Możesz uruchomić funkcję wy-
b
ierania głosowego z zestawu
słuchawkowego (telefon musi
o
bsługiwać wybieranie gło-
sowe i należy wprowadzić do
niego etykiety głosowe). Aby
a
ktywować tę funkcję, naciśnij
i przytrzymaj przycisk wielo-
f
unkcyjny [2] przez 2 sekundy
i poczekaj na sygnał dźwię-
k
owy. Dopiero wtedy możesz
powiedzieć imię lub nazwisko
o
soby, do której chcesz zadz-
wonić.
Przekazywanie połączeń
pomiędzy zestawem słuchaw-
k
owym a telefonem komór-
k
owym*
1. Aby przekazać pączenie z
zestawu słuchawkowego do
t
elefonu: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk wielofunkcyjny [2]
przez 2 sekund, znajdujący się
na zestawie słuchawkowym,
g
dy aktywnie odbiera połącze-
n
ie.
2
.
Aby przekazać połączenie z
t
elefonu do zestawu słuchaw-
kowego: Naciśnij i przytrzymaj
p
rzycisk wielofunkcyjny [2]
przez 2 sekund, znajdujący się
n
a zestawie słuchawkowym,
gdy telefon komórkowy aktyw-
n
ie odbiera połączenie.
P
onowne wybieranie ostatniego
numeru
Aby przywołać ostatnio wy-
b
rany numer, krótko naciśnij w
trybie gotowości przycisk wie-
l
ofunkcyjny [2].
Wyciszanie mikrofonu
Aby wyciszyć mikrofon, podc-
zas połączenia naciśnij i
przytrzymaj przycisk Vol- [4].
Aby wznowić działanie mikro-
fonu, naciśnij przycisk Vol- [4]
lub Vol+ [3].
5
. INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE
Dane kontaktowe
W
szelkie pytania lub pro-
pozycje ulepszeń prosimy kie-
rować do firmy SouthWing
p
od następującym adresem:
E-mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
P
roszę pamiętać:
W wypadku wystąpienia pro-
blemów objętych gwarancją,
n
ależy zwrócić produkt do
sklepu, w którym został nabyty.
Dbałość o akumulator
A
kumulator użyty w zestawie
słuchawkowym będzie dłużej
sprawny, jeśli będziesz przestr-
z
egać następujących zaleceń:
• Do ładowania akumulatora
C
oral Gables, FL. 33134
F
AX:+ 1 305 442 1676
fcc_certifications@south-
wing.com
B
itte geben Sie die Teile-, Se-
r
ien- oder Modellnummer an,
d
ie auf dem Produkt steht.
L
aut den Vorschriften der FCC
m
uss der Benutzer darauf hin-
g
ewiesen werden, dass alle an
d
em Gerät vorgenommenen
Ä
nderungen, die nicht aus-
d
rücklich von der Stelle, die für
d
ie Einhaltung der Norm ve-
rantwortlich ist, genehmigt
wurden, dazu führen können,
dass die Nutzungsgenehmi-
gung des Benutzers für das
G
erät erlischt.
D
ieses Gerät wurde getestet
u
nd erfüllt die Grenzwerte für
D
igitalgeräte der Klasse B
g
em. Kapitel 15 der FCC-
V
orschriften. Die Grenzwerte
s
ind so festgelegt, um ange-
m
essenen Schutz gegen stö-
r
ende Interferenzen bei
I
nstallation in einer Heiman-
lage zu bieten. Dieses Gerät er-
zeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und
kann diese ausstrahlen. Dies
k
ann bei nicht korrekter Insta-
l
lation störende Interferenzen
z
u Funkverbindungen verursa-
c
hen. Es besteht allerdings
k
eine Garantie dafür, dass es
n
icht zum Auftreten von Inter-
f
erenzen kommt. Ob das Gerät
s
törende Interferenzen zu
F
unk- oder Fernsehempfang
a
uslöst, kann man leicht durch
Ein- und Ausschalten des
Geräts feststellen. Sollte dies
der Fall sein, kann versucht
w
erden, die Interferenzen
d
urch eine oder mehrere der
f
olgenden Maßnahmen zu be-
h
eben:
Empfangsantenne neu aus-
r
ichten oder an einem anderen
O
rt installieren.
Abstand zwischen Gerät und
E
mpfänger vergrößern.
Das Gerät an eine Steckdose
a
nschließen, die zu einem an-
deren Stromkreis als die des
Empfängers gehört.
• Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen erfahrenen
F
ernsehtechniker, um Hilfe zu
e
rhalten.
D
ieses Gerät sendet Radiofre-
q
uenzenergie, die ausgesen-
d
ete Frequenzleistung des
G
eräts liegt jedoch weit unter
d
en Grenzwerten der FCC für
R
adiofrequenz. Bei Verwen-
d
ung des Geräts sollte jedoch
t
rotzdem stets darauf geachtet
werden, dass die Wahrschein-
lichkeit der Berührung der An-
tenne durch Personen
während des Normalbetrieb
m
inimal ist
Dieses Produkt erfüllt
die WEEE (europäische Rich-
tlinie über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte). 2002/96/EG
S
S
u
u
g
g
e
e
s
s
t
t
õ
õ
e
e
s
s
A bateria do auricular pode estar descarregada.
T
ente recarregar o auricular.
• Tente aproximar o telefone e o auricular durante a
a
ssociação.
Certifique-se de que o telemóvel está no modo
B
luetooth correcto.
Alguns dispositivos eléctricos, como os fornos mi-
croondas, criam um ambiente eléctrico ruidoso, tor-
n
ando difícil ao auricular comunicar com o telefone.
A
faste-se deste tipo de dispositivos e tente de novo.
Certifique-se de que o telefone está ligado e
pronto a ser ligado ao auricular. Consulte o manual
d
o utilizador do seu telefone para obter informações
s
obre como proceder.
Assegure-se de que a bateria do auricular está ca-
r
regada.
• Tente reiniciar o auricular, ligando-o e desligando-o
e
/ou colocando-o ou retirando-o do carregador.
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
a
a
O
O
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
n
n
ã
ã
o
o
l
l
i
i
g
g
a
a
A
A
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
f
f
a
a
l
l
h
h
o
o
u
u
A
A
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
f
f
o
o
i
i
b
b
e
e
m
m
s
s
u
u
-
-
cceeddiiddaa,, mmaass aass cchhaammaa--
d
d
a
a
s
s
n
n
ã
ã
o
o
s
s
e
e
o
o
u
u
v
v
e
e
m
m
b
b
e
e
m
m
n
n
o
o
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
O
O
a
a
u
u
r
r
i
i
c
c
u
u
l
l
a
a
r
r
d
d
e
e
i
i
x
x
a
a
d
d
e
e
r
r
e
e
s
s
-
-
ppoo nnddeerr aaooss ttooqquueess nnaass
t
t
e
e
c
c
l
l
a
a
s
s
R
eorientação ou deslocação
da antena receptora.
Aumento da separação entre o
e
quipamento e o receptor.
L
igação do equipamento a
uma tomada num circuito dife-
r
ente do do receptor.
C
onsulta ao distribuidor ou a
um técnico experiente de rádio
e
televisão para obter ajuda.
E
ste produto emite energia de
frequência de rádio, mas a
e
nergia transmitida por este
d
ispositivo está muito abaixo
d
os limites de exposição de
f
requências rádio da FCC. No
e
ntanto, o dispositivo deve ser
utilizado de forma que o po-
tencial de contacto humano
c
om a antena durante a utili-
z
ação normal seja minimizado.
Este produto segue
os WEEE (Waste
E
lectrical and Elec-
t
ronic Equipment
R
equirements, Re-
quisitos de Resí-
d
uos de Material Electrónico e
E
léctrico). 2002/96/CE
П
редлагаемое решение
·
Возможно, разрядился аккумулятор. Попробуйте
зарядить гарнитуру.
· Попробуйтеприблизить гарнитуру к телефону и
п
овторите регистрацию.
·
Убедитесь, что на телефоне включен
соответствующий режим Bluetooth.
·
Некоторые электроприборы, например,
микроволноваяпечь, излучают много помех,
с
пособных воспрепятствовать обмену данными
м
ежду гарнитурой и телефоном. Попробуйте
повторить регистрациюна большем удалении от
т
аких электроприборов.
· У
бедитесь, чтотелефонвключени готов для
с
вязи с гарнитурой. Подробностисмотритев
инструкции к мобильному телефону.
· Убедитесь, что гарнитура заряжена.
·
Попробуйте инициализировать гарнитуру,
в
ключив и выключивее и/или попробуйте
подключить и отключить источник питания.
Н
еполадка
Гарнитура не
в
ключается
Регистрация не
у
дается
П
осле успешной
регистрации
г
арнитура не
п
ринимает вызовы
Гарнитура не
о
твечает на нажатие
к
нопок
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
И
НФОРМАЦИЯ
К
онтактная информация
Е
сли у вас есть вопросы
или пожелания,
о
бращайтесь в компанию
SouthWing.
А
дрес электронной почты:
длительностью описанной
в
ыше гарантии.
7
. В зависимости от
м
естного
з
аконодательства,
компания SouthWing не
н
есет ответственности за
какие бы то ни было
с
лучайные или косвенные
у
бытки любого характера,
включая, без
о
граничения, упущенную
прибыль или
к
оммерческий ущерб.
В
некоторых странах или
г
осударствах запрещается
исключение или
о
граничение случайных
или косвенных убытков,
и
ли ограничение
д
лительности
п
одразумеваемых
г
арантий. Это может
означать, что
п
риведенные выше
о
граничения или
и
сключения не
п
рименимы к вам.
Д
анная гарантия не
затрагивает законных
прав клиента,
д
ействующих на
о
сновании местного
з
аконодательства, а также
п
рав клиента по
отношению к торговому
а
генту, проистекающих из
их договора купли-
п
родажи.
6. ДЕКЛАРАЦИЯ
С
ООТВЕТСТВИЯ
Настоящим SouthWing S.L.
з
аявляет, что данная
гарнитура соответствует
п
редъявляемым
т
ребованиям и другим
применимым положениям
Д
ирективы 1999/5/EC.
Б
олее подробная
и
нформация находится на
в
еб-сайте:
h
ttp://www.south-
wing.com
Д
анное изделие не имеет
о
граничений по
и
спользованию в странах
Е
вросоюза
7. Заявление и
Ö
neriler
Kulaklık pili bitmiş olabilir Kulaklığı şarj etmeyi
d
eneyin
• Eşleştirme işlemi sırasında telefon ve Kulaklığı bir-
birine yaklaştırın.
• Cep telefonunun doğru Bluetooth modunda
o
lduğundan emin olun.
Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar paraz-
itli bir elektrik ortamı yarattıklarından, Kulaklığın tele-
fonla iletişimini zorlaştırmaktadır. Bu tip cihazlardan
uzaklaşın ve yeniden deneyin.
Telefonunuzun açık ve Kulaklıkla bağlantı kurmaya
h
azır olduğundan emin olun. Bunun nasıl yapıla-
cağıyla ilgili olarak telefonunuzun kullanım kılavuzuna
bakın.
• Kulaklığınızın pilinin şarj edildiğinden emin olun.
A
çıp kapatarak ve/veya güç kaynağına takıp çıkartarak
K
ulaklığınızı sıfırlamayı deneyin.
S
orun
KKuullaakkllııkk aaççııllmmııyy oorr
EEşşlleeşşttiirrmmee iişşlleemmii
bbaaşşaarrııssıızz
E
E
ş
ş
l
l
e
e
ş
ş
t
t
i
i
r
r
m
m
e
e
b
b
a
a
ş
ş
a
a
r
r
ı
ı
l
l
ı
ı
a
a
n
n
c
c
a
a
k
k
aarraammaallaarr KKuullaakkllııkkttaa dduuyyuull--
mmuuyyoorr
KKuullaakkllııkk,, ddüüğğ mmeeyyee bbaassııll--
mmaassıınnaa yyaannııtt vveerrmmiiyyoorr
4. SORUN GİDERME
Uwaga:
P
rzed przystąpieniem do użytkowa-
nia proszę zapoznać się ze „Wska-
zówkami dotyczącymi
bezpiecznego użytkowania” i
Ograniczoną gwarancją”.
WSTĘP
Dziękujemy za wybranie pro-
d
uktu marki Bluetooth®, pro-
dukcji firmy SouthWing.
N
iniejsza instrukcja dla użyt-
kownika podaje wszystkie in-
f
ormacje potrzebne do
użytkowania i dbania o nabyty
p
rodukt.
Wszystkie właściwe informacje
dotyczące zakupionego pro-
duktu firmy SouthWing można
znaleźć w części pomocy, w
n
aszej witrynie internetowej
p
od adresem:
wwwwww..ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
O
znaczenie ® Bluetooth jest
zarejestrowanym znakiem to-
w
arowym będącym
własnością amerykańskiej
firmy Bluetooth SIG, Inc., na
którego licencję otrzymała
firma SouthWing.
1. ŁADOWANIE ZESTAWU SŁU-
CHAWKOWEGO
Zestaw słuchawkowy można
n
aładować wykonując
następujące punkty:
1
.
Wsunąć wtyczkę zasilacza
do gniazdka elektrycznego.
2. W
sunąć złącze zasilacza do
portu ładowania [7]. Zaświeci
się niebieska dioda LED [5]
można sprawdzić w instrukcji
obsługi danego telefonu ko-
m
órkowego). Zostanie wyświe-
t
lona lista urządzeń.
4. Zaznacz z wyświetlonej listy
urządzeń „SouthWing SH106”
T
elefon komórkowy o podanie
klucza i należy wpisać: 0000.
Jeśli parowanie zakończyło się
pomyślnie, niebieska dioda
L
ED [5] będzie wysyłać dwa
i
mpulsy co 5 sekund i rozlegną
się dwa sygnały dźwiękowe.
5. G
ratulujemy, zestaw słu-
chawkowy jest już sparowany
z
telefonem i oczekuje w trybie
gotowości na obsługę bez uży-
w
ania rąk.
3
. SPOSÓB UŻYCIA
W
łączanie i wyłączanie zes-
tawu słuchawkowego
ącz zestaw słuchawkowy,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny [2] przez około
3 sekundy, aż usłyszysz kilka
krótkich sygnałów dźwię-
k
owych i niebieska dioda LED
[5] będzie pulsować. Jeśli nie-
b
ieska dioda LED [5] świeci
się ciągłym światłem, oznacza
t
o, że przycisk wielofunkcyjny
[2] był naciskany za długo i
z
estaw słuchawkowy wszedł
w tryb parowania. Jeśli przy-
padkowo wszedłeś w tryb pa-
r
owania, wyłącz i wyłącz
z
estaw słuchawkowy
u
ważając, aby zwolnić przycisk
wielofunkcyjny [2] natych-
m
iast po usłyszeniu w zesta-
wie słuchawkowym sygnałów
dźwiękowych.
A
by wyłączyć zestaw słuchaw-
k
owy naciśnij i przytrzymaj
przycisk wielofunkcyjny [2]
przez około 4 sekund, aż
usłyszysz dwa krótkie sygnały
d
źwiękowe. W tym momencie
niebieska dioda LED [5] będzie
p
ulsować, a następnie zgaśnie.
Regulacja głośności
Aby zwiększyć lub zmniejszyć
g
łośność, naciskaj kilkakrotnie
przycisk Vol+ [3] lub Vol- [4],
a
ż do uzyskania potrzebnej
głośności.
Przyjmowanie/odrzucanie
połączeń*
Gdy zadzwoni telefon (sygnał
dzwonka jest słyszalny w zes-
tawie słuchawkowym), aby,
przyjąć połączenie krótko
n
aciśnij przycisk wielo-
funkcyjny [2]. Można też na-
c
isnąć i przytrzymać przycisk
Öneriler
• Kulaklık pili bitmiş olabilir Kulaklığı şarj etmeyi
deneyin
• Eşleştirme işlemi sırasında telefon ve Kulaklığı bir-
b
irine yaklaştırın.
Cep telefonunun doğru Bluetooth modunda
olduğundan emin olun.
• Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar paraz-
itli bir elektrik ortamı yarattıklarından, Kulaklığın tele-
f
onla iletişimini zorlaştırmaktadır. Bu tip cihazlardan
u
zaklaşın ve yeniden deneyin.
• Telefonunuzun açık ve Kulaklıkla bağlantı kurmaya
hazır olduğundan emin olun. Bunun nasıl yapıla-
cağıyla ilgili olarak telefonunuzun kullanım kılavuzuna
b
akın.
Kulaklığınızın pilinin şarj edildiğinden emin olun.
Açıp kapatarak ve/veya güç kaynağına takıp çıkartarak
Kulaklığınızı sıfırlamayı deneyin.
Sorun
KKuullaakkllııkk aaççııllmmııyyoorr
E
E
ş
ş
l
l
e
e
ş
ş
t
t
i
i
r
r
m
m
e
e
i
i
ş
ş
l
l
e
e
m
m
i
i
bbaaşşaarrııssıızz
EEşşlleeşşttiirrmmee bbaaşşaarrııllıı aanncc aakk
a
a
r
r
a
a
m
m
a
a
l
l
a
a
r
r
K
K
u
u
l
l
a
a
k
k
l
l
ı
ı
k
k
t
t
a
a
d
d
u
u
y
y
u
u
l
l
-
-
mmuuyyoorr
K
K
u
u
l
l
a
a
k
k
l
l
ı
ı
k
k
,
,
d
d
ü
ü
ğ
ğ
m
m
e
e
y
y
e
e
b
b
a
a
s
s
ı
ı
l
l
-
-
mmaassıınnaa yyaannııtt vveerrmmiiyyoorr
4. SORUN GİDERME
S
outhWing zugelassene Netz-
k
abel und Zubehörteile ver-
wendet werden. Die
Verwendung anderer Kabel
oder Ladegeräte oder die Ma-
n
ipulation dieser Teile kann zur
S
chäden am Headset oder zur
G
efährdung durch
S
tromschläge führen.
V
orsicht:
E
ine Nutzung des Head-
s
ets mit hoher Lautstärke über
e
inen längeren Zeitraum kann die
H
örfähigkeit beeinträchtigen.
G
arantie
Southwing gewährleistet für
einen Zeitraum von 2 Jahren,
dass dieses Produkt frei von
Material- und Herstellungsfeh-
l
ern ist. Sollten am Gerät wäh-
r
end der
b
estimmungsgemäßen Ver-
w
endung innerhalb der Garan-
t
ieperiode Fehler oder
S
törungen auftreten, bringen
S
ie das Produkt bitte in das
G
eschäft zurück, in dem Sie es
g
ekauft haben. SouthWing
w
ird das fehlerhafte Gerät
nach eigenem Ermessen ent-
weder kostenfrei gegen ein
neues austauschen oder repa-
rieren. Dabei gelten die folgen-
d
en Garantiebestimmungen.
B
edingungen
1.
Z
ur Inanspruchnahme der
G
arantie muss die mit dem
K
aufdatum versehene Original-
r
echnung vorgelegt werden,
a
us der die Seriennummer des
G
eräts und die Angaben des
V
erkäufers eindeutig hervorge-
hen müssen. SouthWing
behält sich das Recht vor, Ga-
rantieleistungen abzulehnen,
w
enn die geforderte Doku-
m
entation nicht vorgelegt
w
ird.
2
.
R
eparierte oder ersetzte
G
eräte fallen unter dieselben
G
arantiebestimmungen mit
L
aufzeit bis zum Ablauf der
u
rsprünglichen Garantiepe-
r
iode bzw. von 90 Tagen (der
j
eweils spätere Zeitpunkt).
3
.
D
ie Gewährleistung für Er-
satz oder Garantie erstreckt
sich nicht auf Fehler des
Geräts, die aufgrund nutzungs-
bedingter Abnutzung, unsach-
g
emäßer oder nicht
b
estimmungsgemäßer Ver-
w
endung, Manipulation des
G
eräts, höherer Gewalt oder
S
chäden durch Kontakt mit
F
lüssigkeiten eingetreten sind.
4
.
D
as Headset darf aussch-
l
ießlich von Fachpersonal mit
Z
ulassung durch SouthWing
r
epariert werden. Die ver-
suchte Reparatur durch andere
Personen führt zum Erlöschen
dieser Garantie.
5
.
SouthWing wird das fehler-
h
afte Gerät nach eigenem Er-
m
essen entweder kostenfrei
g
egen ein neues austauschen
o
der reparieren. Wenn eine Re-
p
aratur nicht möglich ist,
b
ehält sich SouthWing das
R
echt vor, das fehlerhafte
G
erät durch ein anderes Gerät
*
Функции, отмеченные
звездочкой, работают
т
олько с телефонами с
Bluetooth®,
п
оддерживающими
п
рофиль "свободные
р
уки".
Б
ольшинство современных
телефонов с Bluetooth®
п
оддерживают этот
профиль.
4. УСТРАНЕНИЕ
Н
ЕПОЛАДОК
0678
0678
0678
0678
0678
SH106 user guide:Maquetacin 1 09/10/2008 16:00 PÆgina 2

Documenttranscriptie

ady fully charged and does not require further charging. • To maximize battery life, do not charge the Headset for extended periods of time. • Full battery capacity will be achieved after two or three full charge/discharge cycles. 2. PAIRING THE HEADSET Note: Please read the “Safe Usage Guidelines” and “Limited Warranty” before using the Headset. INTRODUCTION Thank you for choosing a Bluetooth® product from SouthWing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant information regarding your SouthWing product can be found on the support section of our website: www.southwing.com ® Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. and licensed to SouthWing. 1. CHARGING THE HEADSET You can charge your headset by following these steps: 1. Plug the power supply into an electrical outlet. 2. Plug the connector of the power supply into the Charge Port [7], and the blue Led [5] will turn on to indicate the Headset battery is charging. Fully charging your Headset can take up to two hours. 3. Once the blue Led [5] turns off, the Headset is fully charged and can be removed from the power supply. When the battery is low the Headset will beep every 20 seconds. Please Note: • The Headset will not function while charging. • If the blue Led [5] remains off when charging, the battery is alre- Before using the headset for the first time, you need to pair it to your mobile phone or BlueTooth® enabled device. Use the following instructions to perform the pairing: 1. Ensure the headset is off. If the blue Led [5] is flashing then headset is currently turned on and it should be turned off by holding the Multi-Function Button [2] for 4 seconds. 2. Press and hold the MultiFunction Button [2] for about 6 seconds until the blue Led [5] turned on constantly. If the indicator flashes, then you did not hold the button long enough to enter pairing mode and you will have to turn off the headset and try again. 3. Open the “Bluetooth menu” in your mobile phone and select “find new devices” (or a similar command – see your phone instruction manual for details), and a list of devices will be displayed. 4. Select “SouthWing SH106” from the list displayed. The la carga. • Si el LED azul [5] está apagado durante la carga quiere decir que la batería está totalmente cargada y no necesita más alimentación. • Para maximizar la vida de la batería, no cargue el auricular durante largos periodos de tiempo. • La capacidad total de la batería se alcanzará tras dos o tres ciclos de carga y descarga completos. 2. ENLACE DEL AURICULAR Nota: Lea las “Instrucciones de uso seguro” y la “Garantía limitada” antes de utilizar el auricular. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto Bluetooth® de SouthWing. Este manual de usuario proporciona toda la información necesaria para utilizar y cuidar su producto. Puede encontrar toda la información relevante respecto a su producto SouthWing en el apartado de soporte técnico de nuestra página web: www.southwing.com ® Bluetooth es una marca comercial registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se ha concedido bajo licencia a SouthWing. 1. CARGA DEL AURICULAR Para cargar el auricular siga estos pasos: 1. Enchufe el adaptador a una toma de corriente. 2. Enchufe el adaptador al puerto de carga [7] y el LED azul [5] se encenderá para indicar que la batería del auricular se está cargando. La carga completa del auricular puede tardar hasta dos horas. 3. Cuando se apague el LED azul [5], el auricular estará completamente cargado y podrá desconectarse del adaptador. Cuando la carga de la batería sea baja, el auricular emitirá un pitido cada 20 segundos. Nota: • El auricular no funciona durante Antes de utilizar el auricular por primera vez, debe enlazarlo con su teléfono móvil o dispositivo habilitado con BlueTooth®. Siga las siguientes instrucciones para realizar el enlace: 1. Asegúrese de que el auricular esté apagado. Si el LED azul [5] parpadea, el auricular está encendido y deberá apagarse presionando el botón multifunción [2] durante 4 segundos. 2. Mantenga presionado el botón multifunción [2] durante unos 6 segundos hasta que el LED azul [5] se mantenga iluminado de forma constante. Si el indicador parpadea, no habrá mantenido presionado el botón el tiempo suficiente para acceder al modo de enlace. Deberá volver a apagar el auricular e intentarlo de nuevo. 3. Abra el “Menú Bluetooth” de su móvil y seleccione “buscar nuevos dispositivos" (o un co- Remarques : Remarque : Veuillez lire les "Instructions de sécurité" ainsi que la "Limitation de garantie" avant d'utiliser l'oreillette. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi un produit Bluetooth® de SouthWing. Ce manuel d'utilisation vous fournit toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser correctement ce produit et le maintenir en bon état de marche. Toutes les informations utiles concernant ce produit SouthWing sont disponibles dans la section d'assistance technique de notre site Internet : www.southwing.com ® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., dont SouthWing exploite la licence. 1. CHARGER L'OREILLETTE Pour charger l'oreillette, suivez la procédure suivante : 1. Branchez le chargeur à une prise de courant. 2. Branchez le connecteur du chargeur au port de chargement [7] ; le voyant bleu [5] s'allume pour indiquer que la batterie de l'oreillette est en cours de chargement. Le chargement complet de votre oreillette peut durer jusqu'à deux heures. 3. Lorsque le voyant bleu [5] s'éteint, l'oreillette est complètement chargée et peut être retirée du chargeur. Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l'oreillette émet un signal sonore toutes les 20 secondes. • L'oreillette ne peut pas fonctionner pendant son rechargement. • Si le voyant bleu [5] reste éteint pendant le chargement, cela signifie que la batterie est déjà complètement chargée et qu'il n'est pas nécessaire de la recharger. • Afin de prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, ne chargez pas l'oreillette pendant de longues périodes. • La batterie atteindra sa capacité maximale après deux ou trois cycles complets de rechargement/déchargement. 2. APPAIRER L'OREILLETTE Avant la première utilisation de l'oreillette, vous devez l'associer à votre téléphone portable ou votre dispositif BlueTooth®. Pour réaliser l'association, suivez la procédure suivante : 1. Vérifiez que l'oreillette est éteinte. Si le voyant bleu [5] clignote, cela signifie que l'oreillette est allumée et que vous devez l'éteindre. Pour ce faire, appuyez sur le bouton multifonctions [2] et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. 2. Appuyez sur le bouton multifonctions [2] et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le voyant bleu [5] s'allume (et reste allumé). Si le voyant clignote, vous n'avez pas maintenu le bouton enfoncé suffisamment longtemps pour accéder au mobile phone will ask for a pass key for which you should enter: 0000. If pairing is successful then the blue Led [5] will start to blink two times in every five seconds and you will hear a few beeps. 5. Congratulations, your Headset is now paired with your phone and is waiting in standby mode for hands free communication. 3. GENERAL USAGE Turning the Headset on and off To turn the Headset on, press and hold the Multi-Function Button [2] for about 3 seconds until a few short beeps are played in the headset and the blue Led [5] flickers. If the blue Led [5] turns on constantly, then you have held the Multi-Function Button [2] too long and the Headset has entered into pairing mode. If you have accidentally entered pairing mode then turn the Headset off and try turning it on again making sure to release the Multi-Function Button [2] immediately after your hear the tones in the headset. To turn the Headset off, press and hold the Multi-Function Button [2] for about 4 seconds until two short beeps are heard. At this point the blue Led [5] will flash and mando similar; consulte el manual de instrucciones de su móvil para obtener más información), y aparecerá una lista de dispositivos. 4. Seleccione “SouthWing SH106” de la lista. El móvil le pedirá la clave de acceso y deberá introducir: 0000. Si el enlace se efectúa correctamente el LED azul [5] comenzará a parpadear dos veces cada cinco segundos y oirá unos pitidos. 5. Enhorabuena, su auricular se ha conectado a su móvil y está en modo de espera para activar la comunicación con manos libres. 3. USO GENERAL Encender y apagar el auricular Para encender el auricular, mantenga pulsado el botón multifunción [2] durante unos 3 segundos hasta oír unos pitidos cortos por el auricular y ver un parpadeo del LED azul [5]. Si el LED azul [5] se enciende de manera constante, es que ha presionado el botón multifunción [2] durante demasiado tiempo y el auricular ha entrado en modo de enlace. Si ha entrado en modo de enlace sin querer, apague el auricular y vuelva a encenderlo asegurándose de soltar el botón multifunción [2] inmediatamente después de oír los mode d'association. Dans ce cas, éteignez l'oreillette et réessayez. 3. Ouvrez le menu Bluetooth de votre téléphone portable et sélectionnez "Détecter les nouveaux dispositifs" (ou une commande similaire ; consultez le manuel de votre téléphone pour plus d'informations) : la liste des dispositifs s'affiche alors à l'écran. 4. Dans la liste, sélectionnez "SouthWing SH106". Le téléphone portable vous invite à saisir une clé d'accès. Saisissez : 0000. Si l'association s'effectue correctement, le voyant bleu [5] commence à clignoter 2 fois toutes les 5 secondes et émet également quelques signaux sonores. 5. Félicitations ! L'oreillette et votre téléphone portable sont maintenant associés et prêts pour une utilisation en mode mains libres (l'oreillette est en mode veille). 3. UTILISATION GÉNÉRALE Allumer et éteindre l'oreillette Pour allumer l'oreillette, appuyez sur le bouton multifonctions [2] et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. Vous entendez alors quelques brefs signaux sonores dans l'oreillette et le voyant bleu [5] clignote rapidement. Si le voyant bleu [5] s'allume et reste allumé, vous avez main- then will turn off. Changing Volume To increase or decrease the volume, repeatedly press the Vol+ Button [3] or the VolButton [4] until the desired volume is reached. Accepting/rejecting a call* When the phone rings (ring tone can be heard in Headset), press the Multi-Function Button [2] briefly to accept the call. Alternatively, you can press and hold the Multi-Function Button [2] for 2 seconds to reject the call. Ending a call Press the Multi-Function Button [2] for approximately 1 second to terminate a call. Initiating a call from your mobile phone Dial the number as usual with your phone. If your Headset is on and the phone has been correctly paired, your phone will transfer the call to your Headset. Initiating a call with voice dialling Headset to the phone: Press and hold the Multi-Function Button [2] for 2 seconds on the Headset when it is in an active call. 2. To transfer a call from the phone to the Headset: Press and hold the Multi-Function Button [2] for 2 seconds on the Headset when the mobile phone is in an active call. Last number redial Muting the microphone During a call, press and hold the Vol- Button [4] for 2 seconds to mute. To reactivate the microphone, press the VolButton [4] or Vol+ Button [3]. * The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth® phones which support the Hands-free profile. Today, most Bluetooth® phones support this profile. tonos por el auricular. a su auricular. Cambiar el volumen Puede iniciar la función de marcación por voz desde sus auriculares (su móvil deberá ser compatible con la marcación por voz y deberá haber introducido cuñas de voz). Para activarla, mantenga pulsado el botón multifunción [2] durante 2 segundos y espere hasta oír un pitido. Después podrá pronunciar el nombre de la persona a la que quiere llamar. Para subir y bajar el volumen, pulse de forma repetida el botón Vol+ [3] o el botón Vol[4] hasta llegar al volumen deseado. Aceptar/rechazar una llamada* Cuando el móvil suena (el tono de llamada se puede oír por el auricular), pulse el botón multifunción [2] brevemente para aceptar la llamada, o mantenga presionado el botón multifunción [2] durante dos segundos para rechazar la llamada. Finalizar una llamada Pulse el botón multifunción [2] durante aproximadamente 1 segundo para finalizar una llamada. Iniciar una llamada desde el móvil Marque el número de forma habitual en su móvil. Si su auricular está encendido y el móvil está enlazado correctamente, su móvil transferirá la llamada tenu enfoncé le bouton multifonctions [2] trop longtemps et l'oreillette est passée en mode association. Si vous avez accédé au mode d'association accidentellement, éteignez l'oreillette et essayez de la rallumer en vous assurant de relâcher le bouton multifonctions [2] immédiatement après entendre les signaux sonores dans l'oreillette. Pour éteindre l'oreillette, maintenez enfoncé le bouton multifonctions [2] pendant environ 4 secondes jusqu'à entendre 2 brefs signaux sonores. Le voyant bleu [5] clignote, puis s'éteint. Modification du volume Pour augmenter ou réduire le volume, appuyez plusieurs fois sur les boutons Vol+ [3] ou Vol- [4]. Accepter/refuser un appel* Lorsque le téléphone sonne (vous entendez la sonnerie dans l'oreillette), appuyez brièvement sur le bouton multifonctions [2] pour accepter l'appel. Pour refuser l'appel, appuyez sur le bouton multifonctions [2] et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Mettre fin à un appel Appuyez sur le bouton multifonctions [2] pendant environ 1 seconde pour mettre fin à un Safe Usage Guidelines In stand-by mode, to recall the last number dialled press the Multi-Function Button [2] briefly. You may be able to initiate the voice dialling function from your Headset (your phone will need to support voice dialling and voice tags need to be entered). To activate, for 2 seconds press the Multi-Function Para apagar el auricular, mantenga pulsado el botón multifunción [2] durante unos 4 segundos hasta oír dos pitidos cortos. En ese momento, el LED azul [5] parpadeará y después se apagará. outdoors. • Do not charge your Headset if the ambient temperature is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius. • Do not leave your Headset connected to the charger for extended periods of time, as excessive charging will reduce battery life. Button [2] and wait for a beep. You will then be able to speak the name of the person you wish to call. Transferring call between the Headset and your mobile phone* 1. To transfer a call from the Iniciar una llamada con marcación por voz Transferir llamadas entre auricular y móvil* 1. Para transferir una llamada 5. ADDITIONAL INFORMATION Contacts Please contact SouthWing with the following details should you have any questions or suggested improvements. Email: [email protected] Please note: For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you purchased it. Battery Care Your Headset battery will have a long life provided you follow these guide lines: • Do not use any accessory to charge your Headset other than the ones provided by SouthWing for this product. • Do not charge your Headset 5. INFORMACIÓN ADICIONAL Durante una llamada, mantenga pulsado el botón de Vol[4] durante 2 segundos para silenciar el micrófono. Para volver a activarlo, pulse los botones Vol- [4] o Vol+ [3]. * Las funciones marcadas con un asterisco sólo funcionan con teléfonos Bluetooth® compatibles con el modo de manos libres. Actualmente, casi todos los móviles Bluetooth® incluyen esta característica. • Only use the product according to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these directions could cause injury. In addition, any usage of this product contrary to this User Guide will void any warranty. • Do not use the product in an environment where it may come in contact with liquid be exposed to high humidity or extreme temperatures. • Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death. • Do not use the product in areas where usage of radio transmitters is prohibited (e.g. aircraft and hospitals) or close to sensitive devices that may be affected by a radio transmitter (e.g. pacemakers). • Do not attempt to service this product yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved service person. • If the product becomes dirty, Contactos Póngase en contacto con SouthWing a través de la siguiente dirección si tiene alguna pregunta o sugerencias de mejora. Correo electrónico: [email protected] 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS del auricular al móvil: Mantenga pulsado el botón de multifunción [2] del auricular durante 2 segundos durante una llamada activa. 2. Para transferir una llamada del móvil al auricular: Mantenga pulsado el botón de multifunción [2] del auricular durante 2 segundos mientras el móvil tiene una llamada activa. Repetir el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado en modo de espera, pulse brevemente el botón multifunción [2]. Nota: Para todos los asuntos relacionados con la garantía, devuelva el producto a la tienda donde lo adquirió. Mantenimiento de la batería. La batería de su auricular tendrá una larga vida si observa las siguientes instrucciones: • No utilice ningún otro accesorio para cargar la batería que no sean los suministrados por SouthWing para este producto. • No cargue el auricular en el exterior. • No cargue el auricular si la temperatura ambiente supera los 45 grados o es inferior a los 10 grados centígrados. • No deje conectado el auricular al cargador durante periodos de tiempo prolongados, un tiempo excesivo de carga puede reducir la vida de la batería. Instrucciones de uso seguro • Utilice este producto de acuerdo con las instrucciones contenidas en este Manual del Silenciar el micrófono 5. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES appel. Effectuer un appel depuis votre téléphone portable Contacts Composez le numéro de la manière habituelle sur votre téléphone. Si l'oreillette est allumée et que le téléphone est correctement associé, l'appel est transféré vers l'oreillette. Veuillez contacter SouthWing à l'adresse suivante si vous avez des questions ou des suggestions. Adresse électronique : [email protected] Effectuer un appel avec la numérotation vocale Si votre téléphone prend en charge cette fonction, vous pouvez effectuer un appel avec la numérotation vocale à l'aide de votre oreillette (vous devez également définir des commandes vocales sur votre téléphone). Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton multifonctions [2] et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à entendre un signal sonore. Vous pouvez alors prononcer le nom de la personne que vous souhaitez appeler. Remarque : Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez rapporter le produit au magasin où vous l'avez acheté. Entretien de la batterie La batterie de votre oreillette durera longtemps si vous suivez les indications suivantes : • Utilisez uniquement les accessoires fournis par SouthWing pour recharger votre oreillette. • Ne rechargez pas votre oreillette à l'air libre. • Ne rechargez pas votre oreillette si la température ambiante est supérieure à 45 degrés Celsius ou inférieure à 10 degrés Celsius. • Ne laissez pas votre oreillette connectée au chargeur pendant de longues périodes car un chargement excessif réduira Transférer un appel de l'oreillette vers votre téléphone portable* 1. Pour transférer un appel de l'oreillette vers votre téléphone portable : Pendant un appel actif sur l'oreillette, appuyez sur le bouton multifonctions [2] et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. 2. Pour transférer un appel de votre téléphone portable vers l'oreillette : Pendant un appel it should be cleaned with a soft cloth. Do not use any cleaning agents as these may damage the plastics, electronics or battery. • Usage of this product while driving may reduce your ability to react to road conditions. • Be aware that using a wireless headset while driving is illegal in certain countries. Therefore, you should check the local laws before using the product while driving. • As this product contains parts which may cause injury if consumed, keep it out of reach of children. • Use only the power supply or accessories provided by SouthWing. Usage of a different power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution. Caution: Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity. Warranty SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workmanship and material for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was purchased. At the discre- tion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the conditions outlined below. Conditions 1. To be granted, this guarantee requires the presentation of the original dated purchase invoice with the serial number and dealer details clearly indicated. SouthWing reserves the right to refuse warranty service if this documentation is not presented. 2. Any product repaired or replaced will be covered by the same warranty conditions until the end of the original warranty period or 90 days (whichever is later). 3. The free repair or replacement warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modification or adjustment, forces of nature, or damage resulting from contact with liquids. 4. Only service personnel who have been approved by SouthWing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty. 5. At the discretion of SouthWing, a faulty unit will be either repaired or replaced. If repair is not possible, SouthWing reserves the right to re- Dank u voor het kiezen van een Bluetooth® procuct van SouthWing. Deze handleiding geeft alle informatie die u nodig heeft voor gebruik en behandeling van uw product. Alle relevante informatie over uw SouthWing-product kunt u terugvinden in de ondersteuningsectie van onze website: www.southwing.com ® Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. en onder licentie gegeven aan SouthWing. 1. OPLADEN VAN DE HEADSET Laad de headset als volgt op: De FCC vereist dat de gebruiker wordt ingelicht dat wijzigingen of modificaties die aan dit apparaat worden aangebracht zonder uitdrukkelijke toestemming van de partij die verantwoordelijk is voor conformiteit, de gebruiker het recht op gebruik van het apparaat kan ontzeggen. auditive. [email protected] een omgeving waarin het in aanraking kan komen met vloeistoffen, kan blootstaan aan vochtigheid of extreme temperaturen. • Plaats het product niet in vuur waardoor het mogelijk explodeert, wat leidt tot verwondingen of de dood. • Gebruik het product niet in gebieden waar het gebruik van radiozenders verboden is (bijv. vliegtuigen en ziekenhuizen) of vlakbij gevoelige apparaten die daardoor beïnvloed kunnen worden (bijv. pacemakers). • Probeer het product niet zelf te repareren. Als het product gerepareerd dient te worden, dient dat uitsluitend door een geautoriseerde onderhoudsmonteur te geschieden. Als het product vuil wordt, dient het te worden gereinigd met een zachte doek. Maak geen gebruik van schoonmaakmiddelen die de plastic onderdelen, de elektronica of de batterij kunnen beschadigen. • Gebruik van dit product tijdens het rijden kan uw reactievermogen op het overige verkeer beïnvloeden. • Wees u ervan bewust dat het gebruik van een draadloze headset in bepaalde landen verboden is. Om die reden dient u de plaatselijke wet- en regelgeving te raadplegen voordat u het product tijdens het rijden gebruikt. • Het product bevat kleine on- Garantía SouthWing garantiza la ausencia de defectos en la confección y en los materiales del producto durante un periodo de 2 años. En caso de que el producto falle durante su uso normal en este periodo, devuelva el producto a la tienda en la que lo adquirió. A discreción de SouthWing, el producto defectuoso se sustituirá o reparará sin coste alguno de acuerdo con las condiciones que figuran a continuación. Attention : Une utilisation prolongée de l'oreillette à des volumes élevés peut entraîner une détérioration de votre acuité Dit apparaat is getest en voldoet aan de beperkingen voor een klasse B digitaal apparaat, conform sectie 15 van de FCCregels. Deze beperkingen zijn bedoeld om een redelijke bescherming tegen schadelijke storing te bieden bij gebruik in een installatie thuis. Dit apparaat genereert, gebruikt en straalt mogelijk hoogfrequente energie uit. Indien het niet volgens de handleiding wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan het storingen in radiocommunicatie veroorzaken. Er wordt echter geen enkele garantie geboden dat storing in een bepaalde installatie niet optreedt. Als dit apparaat schadelijke storing van radio- of tv-ontvangst veroorzaakt (dit kan worden vastgesteld door het apparaat uit en weer aan te zetten), wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen op een van de onderstaande manieren: Dit product straalt hoogfrequente energie uit. De stralingsenergie van dit apparaat ligt echter ver onder de FCC beperkingen voor blootstelling aan radiofrequenties . Het apparaat moet niettemin zo gebruikt worden dat de kans op menselijk contact met de antenne bij normaal gebruik tot een minimum wordt beperkt. Dit product volgt de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC De batterij van uw headset heeft een lange levensduur zolang u de volgende richtlijnen volgt: • Gebruik geen andere voedingsbron om uw headset op te laden dan die bij uw product door SouthWing is meegeleverd. • Laad uw headset niet buiten op. • Laad uw headset niet op bij een omgevingstemperatuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 graden Celsius. • Laat uw headset niet langdurig aangesloten op de oplader, omdat daarmee de levensduur wordt verminderd. Richtlijnen voor veilig gebruik • Gebruik het product uitsluitend volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik van het product anders dan deze richtlijnen, kan verwonding veroorzaken. In aanvulling hierop valt ieder gebruik anders dan in deze gebruikershandleiding wordt beschreven, buiten de garantie. • Gebruik het product niet in Als de capaciteit van de batterij laag is, laat de headset om de 20 seconden een pieptoon horen. Let op: • De headset functioneert tijdens het opladen niet. • Als het blauwe lampje [5] tijdens het opladen uit blijft, is • L’auricolare non funziona mentre si sta caricando. • Se la spia luminosa blu [5] rimane spenta durante la carica, significa che la batteria è già carica e non richiede di essere caricata ulteriormente. • Per aumentare la durata della batteria, non ricaricare l’auricolare per periodi di tempo troppo lunghi. • La capacità completa della batteria sarà raggiunta dopo due o tre cicli di caricamento/scaricamento. Nota: Leggere attentamente le sezioni “Istruzioni per un utilizzo corretto” e “Garanzia limitata” prima di utilizzare l’auricolare. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto Bluetooth® di SouthWing. Questa Guida per l’utente fornisce tutte le informazioni necessarie a utilizzare questo prodotto. Tutte le informazioni relative al prodotto SouthWing sono disponibili nella sezione di supporto del sito Web all’indirizzo: www.southwing.com ® Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. ed è concesso in licenza a SouthWing. Questo prodotto emette energia sotto forma di frequenze radio, ma la potenza di emissione irradiata di tale dispositivo è notevolmente al di sotto dei limiti di esposizione della frequenza radio FCC. Ciò nonostante, si consiglia di utilizzare il dispositivo in modo tale che il potenziale per il contatto umano con l'antenna durante il consueto funzionamento sia ridotto al minimo. Questo prodotto segue la specifica WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC 1. CARICA DELL’AURICOLARE È possibile ricaricare l’auricolare effettuando le seguenti operazioni: 1. Collegare l’alimentatore alla rete elettrica. 2. Inserire il connettore dell’alimentatore nella spina per la ricarica [7]. La spia luminosa blu [5] si accenderà a indicare che la batteria dell’auricolare si sta caricando. La ricarica completa dell’auricolare potrebbe richiedere fino a due ore. 3. Quando la spia luminosa blu [5] si spegne, l’auricolare è completamente carico e può essere rimosso dall’alimentatore. Quando la batteria è scarica, l’auricolare emetterà un segnale acustico ogni 20 secondi. Nota: 2. ASSOCIAZIONE DELL’AURICOLARE Prima di utilizzare l’auricolare per la prima volta, è necessario associarlo al proprio cellulare o al dispositivo BlueTooth®. Per eseguire l’associazione, effettuare le operazioni riportate di seguito: 1. Verificare che l’auricolare sia spento. Se la spia luminosa blu [5] lampeggia, allora l’auricolare è acceso e sarà necessario spegnerlo mantenendo premuto il tasto multifunzione [2] per 4 secondi. 2. Premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per circa 6 secondi fino a che la spia luminosa blu [5] rimane continuamente accesa. Se l’indicatore lampeggia, allora il tasto non è stato premuto per un tempo sufficiente per entrare in modalità di associazione e sarà pertanto necessario spegnere l’aurico- lare e provare di nuovo. 3. Aprire il “menu Bluetooth” del cellulare e selezionare “trova nuovi dispositivi” (o un comando simile, fare riferimento alle istruzioni del telefono per maggiori dettagli) per visualizzare un elenco di dispositivi. 4. Selezionare “SouthWing SH106” dall’elenco visualizzato. Sul cellulare verrà richiesto un codice: digitare 0000. Se l’associazione riesce correttamente, allora la spia luminosa blu [5] comincerà a lampeggiare ogni cinque secondi e verranno emessi dei segnali acustici. 5. Congratulazioni, a questo punto l’auricolare è stato associato al cellulare e si trova in modalità standby per consentire la comunicazione lasciando le mani libere. 3. USO GENERALE Accensione e spegnimento dell’auricolare Per accendere l’auricolare, premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per circa 3 secondi fino a che vengono emessi dei brevi segnali acustici e la spia luminosa blu [5] inizia a lampeggiare. Se la spia luminosa blu [5] rimane continuamente accesa, allora il tasto multifunzione [2] è stato premuto per troppo tempo e l’auricolare è entrato in modalità di associazione. In questo caso, spegnere l’auricolare e riaccenderlo, verificando di rilasciare il tasto multifunzione [2] non appena vengono emessi dei segnali acustici nell’auricolare. Per spegnere l’auricolare, premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per circa 4 secondi fino a che vengono emessi due brevi segnali acustici. A questo punto, la spia luminosa blu [5] lampeggerà e si spegnerà. Modifica del volume Per alzare o abbassare il volume, premere ripetutamente il tasto Vol+ [3] o il tasto Vol[4] fino al raggiungimento del volume desiderato. Accettazione/rifiuto di una chiamata* Quando il telefono squilla (lo squillo può essere ascoltato anche nell’auricolare), premere brevemente il tasto multifunzione [2] per accettare la chiamata. In alternativa, premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per 2 secondi per rifiutare la chiamata. Fine di una chiamata Per terminare una chiamata, premere il tasto multifunzione [2] per circa 1 secondo. Composizione di una chiamata dal cellulare Comporre il numero come al solito sul cellulare. Se l’auricolare e il telefono sono stati correttamente associati, il cellulare trasferirà la chiamata all’auricolare. Composizione di una chiamata con la chiamata vocale È possibile iniziare la funzione di chiamata vocale dall’auricolare (il cellulare deve essere dotato della funzione di chiamata vocale e sarà necessario registrare la voce). Per attivare questa funzione, premere per 2 secondi il tasto multifunzione [2] e attendere l’emissione di un segnale acustico. A questo punto sarà possibile dire il nome della persona che si desidera chiamare. Trasferimento della chiamata tra l’auricolare e il cellulare * 1. Per trasferire una chiamata dall’auricolare al cellulare: premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per 2 secondi sull’auricolare durante una chiamata attiva. 2. Per trasferire una chiamata dal cellulare all’auricolare: premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per 2 secondi sull’auricolare durante una chiamata attiva sul cellulare. Composizione dell’ultimo numero In modalità stand-by, per richiamare l’ultimo numero chiamato premere brevemente il tasto multifunzione [2]. Esclusione del microfono Durante una chiamata, premere e tenere premuto il tasto Vol- [4] per 2 secondi per escludere il microfono. Per riatti- Hereby, SouthWing S.L., decla- par un technicien agréé. • Si le produit est sale, il doit être nettoyé avec un chiffon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage car ils pourraient endommager le plastique, les composants électroniques ou la batterie. • L'utilisation de ce produit au volant d'un véhicule peut réduire votre capacité de réaction. • Sachez que l'utilisation d'une oreillette sans fil en conduisant est illégale dans certains pays. Par conséquent, informez-vous des lois locales avant d'utiliser ce produit en conduisant. • Sachant que ce produit contient des éléments pouvant provoquer des blessures en cas d'ingestion, maintenez-le hors de portée des enfants. • Utilisez uniquement le chargeur ou les accessoires fournis par SouthWing. L'utilisation d'un autre chargeur ou la modification de cet appareil peut endommager le produit ou entraîner un risque d'électrocution. 1. Sluit de voeding aan op een stopcontact. 2. Sluit de stekker van de voeding aan op de oplaadpoort [7]. Het blauwe lampje [5] gaat branden om aan te geven dat de batterij van de headset wordt opgeladen. Het opladen van de headset duurt maximaal twee uur. 3. Wanneer het blauwe lampje [5] uit gaat, is de headset volledig geladen en kunt u de voeding verwijderen. • anders richten of verplaatsen van de ontvangstantenne; • vergroten van de afstand tussen het apparaat en de ontvanger; • aansluiten van het apparaat op een stopcontact van een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten; • de hulp inroepen van de leverancier of een ervaren radioen tv-monteur. 6. DECLARATION OF CONFORMITY la durée de vie de la batterie. Instructions de sécurité • Utilisez ce produit uniquement en suivant les instructions fournies dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages matériels ou corporels. De plus, toute utilisation non conforme à ce manuel d'utilisation annulera la garantie. • N'utilisez pas ce produit dans un lieu où il pourrait entrer en contact avec un liquide, être exposé à un degré élevé d'humidité ou à des températures extrêmes. • Ne mettez pas ce produit en contact avec le feu car il pourrait exploser et provoquer des blessures ou entraîner la mort. • N'utilisez pas ce produit dans des zones où l'utilisation d'émetteurs radioélectriques est interdite (dans les avions ou les hôpitaux, par exemple) ou à proximité d'appareils sensibles pouvant être perturbés par un émetteur radioélectrique (pacemakers, par exemple). • N'essayez pas de réparer ce produit vous-même. Si le produit doit être entretenu ou réparé, ceci devra être effectué Advertencia: El uso prolongado del auricular a volúmenes altos puede afectar su capacidad auditiva. Batterijverzorging INTRODUCTIE This guarantee does not affect the consumer’s statutory right under applicable local laws in force, nor the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. • Utilizar auriculares inalámbricos durante la conducción es ilegal en algunos países. Deberá consultar la legislación de su país antes de utilizar este producto mientras conduce. • Puesto que este producto contiene piezas que podrían provocar daños si se consumieran, manténgalo fuera del alcance de los niños. • Utilice únicamente el adaptador o los accesorios suministrados por SouthWing. El uso de un adaptador o cargador distinto, o la modificación de alguno de estos dispositivos podrían dañar el producto o causar riesgo de electrocución. Let op: Lees voor het gebruik van de headset de “Richtlijnen voor veilig gebruik” en “Beperkte Garantie” Some countries or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limitations or exclusions stated above do not apply to you. usuario. El uso de este producto sin observar sus instrucciones podría causar daños. Asimismo, cualquier uso del producto que contravenga el Manual del usuario podría invalidar cualquier garantía. • No utilice este producto en un entorno en el que pudiera entrar en contacto con líquidos, exponerse a niveles altos de humedad o temperaturas extremas. • No coloque el producto en el fuego, ya que podría explotar provocando daños o incluso la muerte. • No utilice este producto en áreas en las que se prohíba el uso de trasmisores de radio (por ej. en aviones y hospitales) o cerca de dispositivos sensibles que podrían verse afectados por transmisores de ondas de radio (por ej. marcapasos). • No intente reparar el producto usted mismo. Si el producto requiere una reparación, ésta deberá efectuarla una persona autorizada. • Si el producto se ensucia deberá limpiarse con un trapo limpio y suave. No utilice agentes de limpieza; podrían dañar el plástico, el sistema electrónico o la batería. • El uso de este producto durante la conducción puede reducir la capacidad de reacción en carretera. Voor alle garantiegerelateerde zaken verwijzen wij u naar de winkel waarin u uw producten heeft gekocht. Opmerking: place the faulty product with another product of equivalent value. 6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied warranty or condition or merchantability, satisfactory quality, or fitness for a particular purpose is limited to the duration of the warranty described above. 7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any incidental or consequential damages of any nature whatsoever, including but not limited to lost profits or commercial loss. varlo, premere il tasto Vol- [4] o il tasto Vol+ [3]. * Le caratteristiche contrassegnate con un asterisco (*) sono valide solo per telefoni Bluetooth® che supportano il profilo Hands-free. La maggior parte dei telefoni Bluetooth® supportano questo profilo. 4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Condiciones 1. Para que surta efecto, esta garantía requiere la presentación del recibo de compra original con la fecha de adquisición que incluya el número de serie y detalles del comercio de forma clara. SouthWing se reserva el derecho a rechazar cualquier servicio de garantía si no se presenta dicha documentación. 2. Cualquier producto reparado o sustituido estará cubierto por las mismas condiciones de garantía hasta el final del periodo de garantía, o pasados 90 días desde su reparación o sustitución (sea cual sea el periodo más largo). 3. La garantía de reparación o sustitución gratuita no cubre fallos por el uso y desgaste normal del producto, uso inapropiado, uso contrario al manual de usuario del producto, accidentes, modificación o ajuste, desastres naturales o daños provocados por el contacto con líquidos. 4. Únicamente el personal de reparación autorizado por SouthWing podrá reparar este producto. El intento de reparación por cualquier otra persona podría dejar esta garantía sin efecto. 5. SouthWing decidirá si una unidad defectuosa deberá re- Garantie SouthWing garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de pièces pendant une période de deux ans. En cas de fonctionnement défectueux du produit utilisé dans des conditions normales pendant cette période, veuillez le rapporter au magasin où vous l'avez acheté. A la discrétion de SouthWing, le produit défectueux sera ensuite remplacé ou réparé gratuitement conformément aux conditions exposées ci-après. Conditions 1. Pour être valable, la présente garantie requiert la présentation de la facture originale avec la date d'achat, ainsi que le numéro de série et les renseignements sur le distributeur clairement indiqués. SouthWing se réserve le droit de refuser une réparation sous garantie si ces documents ne sont pas fournis. 2. Tout produit réparé ou remplacé sera couvert par les mêmes conditions de garantie pendant toute la durée initiale de garantie ou un délai de 90 jours (la plus longue des deux échéances prévalant). res that this Bluetooth Headset is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For more information, please visit: http://www.southwing.com This equipment has no usage limitations in the EU 7. FCC STATEMENT AND NOTICE (Federal Communications Commission, USA) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For questions regarding your product or this FCC declaration, contact: SouthWing 2655 LeJeune Rd. Suite 810 Coral Gables, FL. 33134 FAX :+ 1 305 442 1676 [email protected] To identify this product, refer to the Part, Series, or Model number found on the product. The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by the party responsible for compliance may void the user's authority pararse o sustituirse. Si no fuera posible su reparación, SouthWing se reserva el derecho de sustituir el producto defectuoso por otro producto de valor equivalente. 6. SouthWing no ofrece ninguna otra garantía expresa, ni verbal ni por escrito. En la medida de lo permitido por la legislación local, las garantías o condiciones de comercialización implícitas, la calidad satisfactoria y la idoneidad para un propósito particular, están limitadas a la duración de la garantía descrita anteriormente. 7. En la medida de lo permitido por la legislación local, SouthWing no será responsable de daños accidentales o resultantes de cualquier naturaleza, incluidos, pero sin límite de, la pérdida de beneficios o pérdidas de negocio. Algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descritas arriba no son aplicables en su caso. Esta garantía no afecta al derecho estatutario del consumidor de acuerdo con la legislación local aplicable, ni a los derechos del consumidor en relación con el comerciante que to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfere 6. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, SouthWing S.L. declara que el Auricular Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite: http://www.southwing.com Este equipo no contiene limitaciones de uso en la UE. 7. DECLARACIÓN Y ADVERTENCIA DE LA FCC (Comisión Federal de las Comunicaciones, EE.UU.) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias dañinas. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. En caso de dudas respecto a nuestro producto o esta declaración de la FCC, póngase en contacto con: 7. Dans la mesure permise par la loi, SouthWing ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires de quelque nature que ce soit, y compris mais sans que cela soit limitatif, des manques à gagner ou des pertes commerciales. derdelen die verwondingen kunnen geven als ze worden ingeslikt. Houd het product daarom buiten bereik van kinderen. • Gebruik uitsluitend de voedingsbron of accessoires die zijn goedgekeurd door SouthWing. Het gebruik van een andere voedingsbron, oplader of aanpassingen aan dit soort apparaten, kunnen het product beschadigen of resulteren in het risico van elektrische schokken. nummer en de gegevens van de verkoper duidelijk vermeld staan. SouthWing behoudt zich het recht voor om garantie te weigeren als deze factuur niet kan worden overlegd. 2. Ieder product dat gerepareerd of vervangen is valt onder dezelfde garantiebepalingen tot het einde van de oorspronkelijke garantieperiode of 90 dagen (de langstdurende periode). 3. Gratis reparatie of vervanging voortkomend uit de garantie geldt niet bij slijtage, misbruik, gebruik dat afwijkt van de handleiding, ongelukken, wijzigingen of aanpassingen, natuurgeweld of schade als gevolg van contact met vloeistoffen. 4. Uitsluitend onderhoudsmonteurs die door SouthWing zijn goedgekeurd, mogen het product repareren. Iedere poging tot reparatie door anderen maakt de garantie ongeldig. 5. Naar goeddunken van SouthWing wordt een defect product gerepareerd dan wel vervangen. Als reparatie niet mogelijk is, behoudt SouthWing zich het recht voor om het product te vervangen door een ander product van vergelijkbare waarde. 6. SouthWing biedt op geen enkele wijze aanvullende geschreven of mondelinge garantie. Zoals de lokale wetge- Voorzichtig: Langdurig gebruik van de headset op hoog geluidsniveau kan uw gehoor aantasten. Garantie Voorwaarden 1. Om te worden geholpen, vereist deze garantie dat u de originele aankoopfactuur kunt overleggen waarop het serie- This product follows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC se desprendan del contrato de compra-venta. 3. La garantie de réparation ou de remplacement gratuit(e) ne couvre pas les défauts du produit causés par une usure normale, un mauvais usage, une utilisation non conforme au manuel d'utilisation du produit, un accident, une modification ou une adaptation, les forces de la nature ou des dommages résultant d'un contact avec des liquides. 4. Seul un technicien agréé par SouthWing est autorisé à réparer ce produit. Une tentative de réparation par toute autre personne entraînera l'annulation de la garantie. 5. A la discrétion de SouthWing, une unité défectueuse sera soit réparée soit remplacée. Si la réparation n'est pas possible, SouthWing se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit de valeur équivalente. 6. SouthWing n'accorde aucune autre garantie expresse, écrite ou orale. Dans la mesure permise par la loi locale, toute garantie implicite ou de qualité marchande, de qualité satisfaisante ou d'aptitude à un usage donné est limitée à la durée de la garantie susmentionnée. SouthWing biedt een garantie op productiefouten en materiaal gedurende 2 jaar. Als het product toch niet goed functioneert tijdens normaal gebruik en binnen de garantieperiode, breng het product dan terug naar de winkel waar het is gekocht. Naar goeddunken van SouthWing zal het defecte product onder de hieronder genoemde voorwaarden zonder kosten worden vervangen of gerepareerd. duct emits radio frequency energy, but the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device should be used in such a manner that the potential for human contact with the antenna during normal operation is minimized. Certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou la limitation de la durée des garanties implicites. Cela peut signifier que les limitations ou exclusions susmentionnées ne vous concernent pas. La présente garantie n'affecte pas le droit du consommateur prévu en vertu des lois locales en vigueur ou les droits du consommateur à l'encontre du distributeur et découlant du contrat de vente/d'achat. 6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, SouthWing S.L. déclare que cette oreillette Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Pour plus d'informations, con- Qualsiasi tentativo di riparazione alternativo farà cessare questa garanzia. 5. A discrezione di SouthWing, un’unità difettosa verrà riparata o sostituita. Se la riparazione non è possibile, SouthWing si riserva il diritto di sostituire il prodotto malfunzionante con un altro prodotto di valore equivalente. 6. SouthWing non offre alcun altro tipo di garanzia, né scritta né verbale. In base alle leggi locali, qualsiasi garanzia implicita, condizione di commerciabilità, qualità o idoneità per un determinato scopo è limitata alla durata della garanzia descritta sopra. 7. In base a quanto definito dalle leggi locali, SouthWing non è responsabile di danni accidentali o provocati di qualsiasi natura, comprese perdite di profitti o danni commerciali. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o provocati o la limitazione della durata delle garanzie implicite. Ciò può significare che le limitazioni o le esclusioni definite finora potrebbero non essere valide per particolari utenti. Questa garanzia non interessa i diritti dei clienti in base alle leggi locali o rispetto alla controparte venditrice in base al contratto di acquisto/vendita. 6. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SouthWing S.L. dichiara che questo auricolare Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali e ad altre specifiche rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Per ulteriori informazioni, visitare: http://www.southwing.com Questo prodotto non ha alcuna limitazione di utilizzo nella Comunità Europea. 7. NORMATIVA E DICHIARAZIONE FCC (Federal Communications Commission, USA) Questo dispositivo è compatibile con la Parte 15 del Regolamento FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) È possibile che questo dispositivo non causi interferenze nocive. (2) Questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse quelle che po- desligado durante o carregamento, a bateria já está completamente carregada e não necessita de ser carregada. Para maximizar a vida útil da bateria, não carregue o auricular durante muito tempo. A capacidade total da bateria é atingida após dois ou três ciclos completos de carga/descarga. Coral Gables, FL. 33134 FAX:+ 1 305 442 1676 [email protected] Bitte geben Sie die Teile-, Serien- oder Modellnummer an, die auf dem Produkt steht. Laut den Vorschriften der FCC muss der Benutzer darauf hingewiesen werden, dass alle an dem Gerät vorgenommenen Änderungen, die nicht ausdrücklich von der Stelle, die für die Einhaltung der Norm verantwortlich ist, genehmigt wurden, dazu führen können, dass die Nutzungsgenehmigung des Benutzers für das Gerät erlischt. Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B gem. Kapitel 15 der FCCVorschriften. Die Grenzwerte sind so festgelegt, um angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen bei Installation in einer Heimanlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Dies kann bei nicht korrekter Installation störende Interferenzen zu Funkverbindungen verursachen. Es besteht allerdings keine Garantie 4. Apenas o pessoal técnico aprovado pela SouthWing pode reparar o produto. A tentativa de reparação por qualquer outra pessoa anula a garantia. 5. De acordo com a decisão da SouthWing, uma unidade defeituosa será substituída ou reparada. Se a reparação não for possível, a SouthWing reservase o direito de substituir o produto defeituoso por outro produto de valor equivalente. 6. A SouthWing não oferece qualquer outra garantia expressa quer escrita quer oral. Nas condições definidas pelas leis locais, qualquer garantia implícita ou condição de venda, qualidade satisfatória ou adequação para um objectivo particular é limitada à duração da garantia acima descrita. 7. Nas condições definidas pelas leis locais, a SouthWing não será responsabilizada por quaisquer danos acidentais ou consequentes, de qualquer natureza, incluindo mas não limitado a lucros perdidos ou perdas comerciais. tação de danos acidentais ou consequentes, ou limitação da duração das garantias implícitas. Tal poderá significar que as limitações ou exclusões acima definidas não se aplicam no caso de determinados utilizadores. Esta garantia não afecta os direitos legais do consumidor sob as leis locais aplicáveis em vigor, nem os direitos do consumidor face ao revendedor resultantes do contrato de compra e venda. 6. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A SouthWing S.L. declara que este auricular Bluetooth está de acordo com os requisitos essenciais e outras normas relevantes da Directiva 1999/5/CE. Para obter informações adicionais, consulte: http://www.southwing.com Este equipamento não tem limitações de utilização na U.E. Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limi- 7. DECLARAÇÃO E AVISO DA FCC (Comissão Federal de Comuni- [email protected] зарядному устройству на длительное время, поскольку чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятор. Обратите внимание: Для решения всех вопросов, связанных с гарантией, просьба возвратить продукт в магазин, в котором он был приобретен. Обслуживание аккумулятора Аккумулятор гарнитуры прослужит долго при соблюдении следующих рекомендаций: · Для подзарядки гарнитуры не используйте аксессуары, не предоставленные компанией SouthWing для данного продукта. · Не заряжайте гарнитуру на открытом воздухе. · Не заряжайте гарнитуру, если температура окружающего воздуха выше 45 или ниже 10 градусов по Цельсию. · Не оставляйте гарнитуру подключенной к Рекомендации по безопасности Используйте продукт только в соответствии с указаниями, приведенными в данном "Руководстве пользователя". Невыполнение данных указаний по эксплуатации продукта может привести к телесным повреждениям. Кроме того, при любом использовании данного изделия с нарушением инструкций "Руководства пользователя" аннулируется гарантия. · Не пользуйтесь изделием в местах, где оно может войти в соприкосновение с жидкостью, подвергнуться воздействию высокой влажности или cações, EUA) Este dispositivo cumpre a Parte 15 das Regras da FCC. A utilização está sujeita às seguintes duas condições. (1) Este dispositivo não pode causar interferências danosas. (2) Este dispositivo deve aceitar todas as interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar funcionamento indesejado. Para questões relacionadas com o produto ou esta declaração da FCC, contacte: SouthWing 2655 LeJeune Rd. Suite 810 Coral Gables, FL. 33134 FAX :+ 1 305 442 1676 [email protected] Para identificar este produto, consulte o número de Peça, Série ou Modelo encontrado no produto. A FCC requer que o utilizador seja notificado de que quaisquer alterações ou modificações feitas a este dispositivo que não sejam ex- Lütfen Kulaklığı kullanmadan önce “Güvenli Kullanım Talimatları” ve “Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun. GİRİŞ SouthWing' den bir Bluetooth® ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzu, ürününüzün kullanımı ve bakımı konusunda gerek duyacağınız tüm bilgileri size sunar. SouthWing ürününüzle ilgili bütün bilgiler web sitemizin destek bölümünde bulunabilir: www.southwing.com ® Bluetooth, sahibi Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. olan tescilli bir ticari markadır ve lisansı SouthWing’e verilmiştir. 1. KULAKLIĞIN ŞARJ EDİLMESİ Aşağıdaki üç adımı takip ederek kulaklığınızı şarj edebilirsiniz. 1. Güç kaynağını bir elektrik prizine takın. 2. Güç kaynağının konektörünü Şarj Portuna [7] takın, mavi led [5] yandığında bu Kulaklık pilinin şarj olmakta olduğunu gösterir. Kulaklığınızın tam olarak şarj olması iki saate yakın zaman alabilir. 3. Mavi Led [5] söndüğünde, Kulaklık tamamen şarj olmuştur ve güç kaynağından ayrılabilir. Pil zayıfladığında, Kulaklık her 20 saniyede bir bip sesiyle 2. KULAKLIĞI EŞLEŞTİRME İlk kullanımın öncesinde, kulaklığı cep telefonunuzla veya Bluetooth® özelliği etkinleştirilmiş cihazla eşleştirmeniz gerekir. Eşleştirme işlemini gerçekleştirmek için aşağıdaki talimatları takip edin: 1. Kulaklığın kapalı olmasını sağlayın. Eğer mavi Led [5] yanıp sönüyorsa, kulaklık o sırada açıktır ve 4 saniye süreyle Çok İşlevli Düğmeye [2] basılarak kapatılmalıdır. 2. Mavi led [5] sürekli olarak yanana kadar, yaklaşık 6 saniye süreyle Çok İşlevli Düğmeyi basılı tutun. Gösterge ışığı yanıp sönüyorsa, düğ- · Podczas ładowania zestaw słuchawkowy nie będzie działać. · Jeśli podczas ładowania niebieska dioda LED [5] nie będzie się świecić, będzie to oznaczać, że akumulator jest już całkowicie naładowany i nie wymaga dalszego ładowania. · Aby jak najbardziej przedłużyć okres żywotności akumulatora, nie należy jej ładować przez dłuższe okresy czasu. · Pełna pojemność zostanie osiągnięta po dwóch lub trzech cyklach ładowania/rozładowania. Urządzenie to zostało przebadane i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych Klasy B, zgodnie z Częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie uzasadnionej ochrony przed szkodliwą interferencją w obiektach mieszkalnych. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może wysyłać energię częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowane oraz używane zgodnie z niniejszą Instrukcją, może powodować szkodliwą interferencję w komunikacji radiowej. Jednakże nie gwarantuje to, że w konkretnej instalacji nie dojdzie do wystąpienia interferencji. Jeśli to urządzenie nie powoduje szkodliwej interferencji w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić włączając i wyłączając urządzenie, zalecamy użytkownikom skorygowanie interferencji w jeden z następujących sposobów: · Przekierować lub zmienić miejsce ustawienia anteny od- Produkt ten emituje energię częstotliwości radiowej, ale promieniowana moc wyjściowa urządzenia jest niższa niż ograniczenia FCC dotyczące narażenia na częstotliwości radiowe. Pomimo tego urządzenie należy używać w taki sposób, aby podczas jego pracy zminimalizować ewentualny kontakt człowieka z anteną. Produkt ten jest zgodny z WEEE (wymagania dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). 2002/96/EC ® Bluetooth é uma marca registada propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada à SouthWing. 1. CARREGAR O AURICULAR Pode carregar o auricular seguindo os passos seguintes: 1. Ligue o carregador a uma tomada. 2. Ligue a ficha do carregador à Porta de Carregamento [7] e o Led Azul [5] acender-se-á para indicar que a bateria do auricular está a carregar. Carregar completamente o auricular pode demorar até duas horas. 3. Quando o Led azul [5] se desligar, o auricular está completamente carregado e pode ser retirado do carregador. Quando a bateria está com pouca carga, o Auricular irá apitar todos os 20 segundos. Tenha em atenção: O auricular não funciona enquanto está a ser carregado. • Se o Led azul [5] se mantiver 3. UTILIZAÇÃO GERAL Ligar e desligar o auricular Para ligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 3 segundos até ouvir alguns sinais sonoros breves no auricular e o Led azul [5] piscar rapidamente. Se o Led azul [5] ficar constante, tal significa que premiu a Tecla Multifunções [2] durante demasiado tempo e o auricular entrou em modo de associação. Se tiver activado involuntariamente o modo de associação, desligue o auricular e tente ligá-lo de novo, certificando-se de que larga a Tecla Multifunções [2] imediatamente após ouvir os tons no auricular. Para desligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 4 segundos até ouvir pressamente aprovadas pela parte responsável pelo cumprimento destas regras retira ao utilizador a autorização para utilizar este equipamento. 3. GENEL KULLANIM Kulaklığı Açma ve Kapama Kulaklığı açmak için, Kulaklıktan kısa süreli bip sesleri duyulana ve mavi Led [5] yanıp sönene kadar, yaklaşık üç sa- 2. PAROWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego, należy sparować go z telefonem komórkowym lub urządzeniem działającym z wykorzystaniem technologii BlueTooth®. Aby wykonać parowanie należy postępować według następujących wskazówek: 1. Sprawdź, czy zestaw słuchawkowy jest wyłączony. Jeśli niebieska dioda LED [5] pulsuje, oznacza to, że zestaw słuchawkowy jest włączony i należy go wyłączyć naciskając przez 4 sekundy przycisk wielofunkcyjny [2]. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [2] przez około 6 sekund, aż niebieska dioda LED [5] zapali się ciągłym światłem. Jeśli wskaźnik pulsuje, oznacza to, że przycisk był naciskany za krótko i urządzenie nie weszło w tryb parowania. Należy wyłączyć zestaw słuchawkowy i ponowić próbę. 3. W telefonie komórkowym otwórz „Menu Bluetooth” i zaznacz „znajdź nowe urządzenia” (lub podobne polecenie – dois sinais sonoros breves. Neste ponto, o Led azul [5] irá piscar e, em seguida, desligarse. Alterar o Volume Para aumentar ou diminuir o volume, prima repetidamente a Tecla Vol+ [3] ou a Tecla Vol- [4] até atingir o volume desejado. Atender/rejeitar uma chamada* Quando o telefone toca (o toque pode ser ouvido no auricular), prima a Tecla Multifunções [2] brevemente para atender a chamada. Em alternativa, pode premir e manter premida a Tecla Multifunções [2] durante 2 segundos para rejeitar a chamada. Terminar uma chamada Prima a Tecla Multifunções [2] durante aproximadamente 1 segundo para terminar a chamada. Iniciar uma chamada a partir do telemóvel Marque o número como normal no seu telefone. Se o auricular estiver ligado e o telefone tiver sido correctamente associado, o telefone irá transferir a chamada para o auricular. Iniciar uma chamada através da marcação por voz Pode ser possível activar a засветится, что означает зарядку аккумулятора. Для полной зарядки гарнитуры необходимо около двух часов. Для полной зарядки гарнитуры необходимо около двух часов. 3. Как только голубой светодиод [5] погаснет, полностью заряженную гарнитуру можно отсоединять от источника питания. Este equipamento foi testado e declarado compatível com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma protecção razoável contra interferências danosa numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência danosa a comunicações rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não irá ocorrer numa instalação particular. Se este equipamento causar interferência danosa à recepção de rádio e televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: meyi eşleştirme moduna girmesini sağlayacak kadar uzun süre basılı tutmamışsınız demektir ve kulaklığı kapatıp tekrar denemeniz gerekir. 3. Cep telefonunuzdan “Bluetooth menüsünü” açın ve “yeni aygıtları bul” (veya buna benzer bir komut – ayrıntılı bilgi için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın) komutunu seçin, aygıtların listesi görüntülenir. 4. Görüntülenen listeden “SouthWing SH106” aygıtını seçin. Cep telefonunuz sizden bir şifre girmenizi isteyecektir: 0000. Eşleştirme işlemi başarılı olmuşsa, mavi Led [5] beş saniye aralıklarla iki kez yanıp sönmeye başlar ve birkaç bip sesi duyarsınız. 5. Tebrikler, Kulaklığınız telefonunuzla eşleştirilmiş ve ahizesiz iletişim için bekleme modunda kullanıma hazır haldedir. • Kulaklık şarj sırasında çalışmayacaktır. • Mavi Led [5] şarj sırasında sönük kalırsa, pil zaten şarj edilmiştir ve daha fazla şarj etmeye gerek yoktur. • Pilin ömrünü uzatmak için, Kulaklığı uzun süreler boyunca şarj etmeyin. • İki veya üç şarj/deşarj döngüsünün ardından tam pil kapasitesine ulaşılacaktır. Proszę pamiętać: biorczej. · Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. · Włączyć urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż obwód, do którego podłączony jest odbiornik. · Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. Obrigado por escolher um produto Bluetooth® da SouthWing. Este manual do utilizador fornece todas as informações de que necessita para utilizar e manter o produto. Todas as informações relevantes relativas ao seu produto SouthWing podem ser encontradas na secção de suporte do nosso website: www.southwing.com uyarır. Przy niskim stanie naładowania akumulatora, zestaw słuchawkowy będzie wysyłać sygnał dźwiękowy co 20 sekund. dujących się na produkcie. INTRODUÇÃO вытереть мягкой тканью. Не используйте моющие средства, поскольку они могут повредить пластик, электронику или аккумулятор. · При использовании данного продукта во время вождения автомобиля сокращается скорость реакции на дорожные условия. · Следует помнить, что в некоторых странах использование беспроводной телефонной гарнитуры во время вождения автомобиля запрещено законом. Поэтому перед использованием изделия во время вождения автомобиля необходимо изучить местные законы. · Поскольку данное изделие содержит детали, которые могут вызвать телесные повреждения при попадании внутрь организма, храните его вне досягаемости детей. · Используйте только те wskazując, że trwa ładowanie się akumulatora zestawu słuchawkowego. Pełne naładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego może potrwać do dwóch godzin. 3. Zgaśnięcie niebieskiej diody LED [5] oznacza, bateria została naładowana i zestaw słuchawkowy można wyjąć z zasilacza. Przepisy FCC wymagają zawiadamiania użytkowników, że wszelkie zmiany lub modyfikacje wprowadzane do produktu, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia. Nota: Por favor, leia as "Directrizes de Utilização Segura" e a "Garantia Limitada" antes de utilizar o Auricular. экстремальным температурам. · Не помещайте изделие в огонь, поскольку оно может взорваться и причинить телесные повреждения или смерть. · Не пользуйтесь изделием в местах, где запрещено использование радиопередающих устройств (например, в самолетах и больницах), или вблизи чувствительных приборов, подверженных негативному влиянию радиопередатчиков (например, электронных стимуляторов сердца). · Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать данное изделие. Если продукт нуждается в обслуживании, его должен проводить квалифицированный обслуживающий персонал. · Если продукт загрязнился, его следует Lütfen Dikkat Edin: Not: 2. ASSOCIAR O AURICULAR Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, necessita de associá-lo ao telemóvel ou ao dispositivo com BlueTooth®. Siga as seguintes instruções para executar a associação: 1. Assegure-se de que o auricular está desligar. Se o Led azul [5] piscar, o auricular está ligado e deve ser desligado premindo a Tecla Multifunções [2] durante 4 segundos. 2. Prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 6 segundos até o Led azul [5] ficar ligado de forma constante. Se o indicador piscar, não premiu a tecla durante o tempo suficiente para entrar em modo de associação e terá de desligar o auricular e tentar outra vez. 3. Abra o "Menu Bluetooth" no telemóvel e seleccione "procurar novos dispositivos" (ou um comando semelhante – consulte o manual de instruções do telefone para obter mais informações) para visualizar uma lista de dispositivos. 4. Seleccione "SouthWing SH106" na lista apresentada. O telemóvel irá pedir uma chave. O utilizador deve introduzir: 0000. Se a associação for bem sucedida, o Led azul [5] irá começar a piscar duas vezes cada cinco segundos e irá ouvir alguns sinais sonoros. 5. Parabéns, o auricular foi associado ao telefone e está em estado de espera para a comunicação em modo mãos livres. Примечание: Перед использованием телефонной гарнитуры ознакомьтесь с разделами "Рекомендации по безопасности" и "Ограниченная гарантия". ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор устройства Bluetooth® компании SouthWing. В данном руководстве пользователя содержится вся необходимая информация по эксплуатации и уходу за устройством. Вся существенная информация о продукции компании SouthWing находится в разделе источники питания или аксессуары, которые одобрены компанией SouthWing. Использование других источников питания или зарядных устройств или внесение изменений в конструкцию одобренных устройств могут повредить данный продукт или привести к опасности поражения электрическим током. Внимание: Внимание: Длительное использование гарнитуры с повышенной громкостью может привести к ухудшению слуха. Гарантия Компания SouthWing предоставляет двухлетнюю гарантию на отсутствие в данном изделии дефектов вследствие некачественной работы и материалов. Если в течение этого периода в продукте обнаружена niye süreyle Çoklu İşlev Düğmesine [2] basın. Eğer mavi Led [5] sürekli olarak açıksa, bu Çoklu İşlev Düğmesine çok uzun süreli olarak bastığınızı ve Kulaklığın eşleşme moduna geçtiğini gösterir. Yanlışlıkla eşleştirme moduna girdiyseniz, bu durumda Kulaklığı kapatın ve kulaklıktaki sesi duyar duymaz Çok İşlevli Düğmeyi [2] bıraktığınızdan emin olarak tekrar kulaklığı açın. Kulaklığı kapatmak için, iki kısa süreli bip sesi duyulana kadar Çok İşlevli Düğmeye [2] basın. Bu aşamada mavi Led [5] yanıp söner ve sonra tekrar kapanır. Ses Şiddetinin Değiştirilmesi Sesi açmak veya kısmak için, istenen ses düzeyini elde edene kadar arka arkaya Vol+ Dümesine [3] veya Vol- Düğmesine [4] basın. Bir aramayı kabul etme/reddetme* Telefon çaldığında (zil sesi kulaklıktan duyulur), gelen aramayı kabul etmek için Çok Amaçlı düğmeye [2] hafifçe basın. Diğer bir şekilde, aramayı reddetmek için Çok неисправность при обычной эксплуатации, просьба возвратить продукт к магазин, в котором он был куплен. По усмотрению компании SouthWing неисправный продукт будет бесплатно заменен или отремонтирован в соответствии с приведенными ниже условиями. Условия 1. Для выполнения условий гарантии следует предоставить оригинальную счетфактуру с четким указанием даты покупки, серийного номера и информации о торговом агенте. Компания SouthWing оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случае не предоставления этих документов. 2. На любой замененный или отремонтированный Amaçlı düğmeye [2] basabilir ve 2 saniye süreyle basılı tutabilirsiniz. Bir aramayı bitirme Bir aramayı sonlandırmak için yaklaşık 1 saniye süreyle Çok İşlevli Düğmeye [2] basın. Cep telefonunuzdan arama yapma Numarayı her zamanki gibi telefonunuzdan tuşlayın. Kulaklığınız açık ve telefonunuz da doğru biçimde eşleştirilmişse, telefonunuz aramayı Kulaklığınıza aktaracaktır. продукт распространяются те же самые условия гарантии до окончания гарантийного периода первоначально приобретенного изделия или не истекут 90 дней (в зависимости от того, какой срок наступит позже). 3. Гарантия бесплатного ремонта или замены не распространяется на неисправности изделия, возникшие вследствие естественного износа, использования не по назначению, эксплуатации изделия с нарушением инструкций руководства пользователя, несчастных случаев, внесения изменений в конструкцию или регулировок, воздействия сил природы или повреждений в результате контакта с жидкостями. 4. Ремонт данного продукта может осуществлять только 1. Bir aramayı Kulaklıktan telefona aktarmak için: Bir aktif arama olduğunda, Kulaklık üzerindeki Çoklu İşlev Düğmesine [2] saniye süreyle basın. 2. Bir aramayı telefondan Kulaklığa aktarmak için: Cep telefonunda bir aktif arama olduğunda, Kulaklık üzerindeki Çoklu İşlev Düğmesine [2] saniye süreyle basın. Son numarayı tekrar arama Bekleme modundayken, son aranan numarayı tekrar aramak için, kısa süreliğine Çoklu İşlev Düğmesine [2] basın. технической поддержки нашего веб-сайта: www.southwing.com ® Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком корпорации Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. и лицензирован на имя компании SouthWing. 1. ЗАРЯДКА ТЕЛЕФОННОЙ ГАРНИТУРЫ Для зарядки аккумулятора гарнитуры выполните следующие действия: 1. Включите источник питания в электрическую розетку. 2. Присоедините разъем источника питания к гнезду для зарядки [7], голубой светодиод [5] Mikrofonu sessize alma Bir arama sırasında sessize almak üzere, 2 saniye süreyle Vol- Düğmesine [4] basın. Mikrofonu tekrar etkinleştirmek için, Vol- Düğmesine [4] veya Vol+ Düğmesine [3] basın. * Yıldız ile işaretli özellikler yalnızca Ahizesiz profili destekleyen Bluetooth® telefonlarıyla çalışacaktır. Günümüzde çoğu Bluetooth® telefon bu profili desteklemektedir Sesli arama özelliğini Kulaklığınızdan etkinleştirebilirsiniz (telefonunuzun sesli aramayı desteklemesi ve ses etiketlerinin girilmiş olması gerekir). Etkinleştirmek için, 2 saniye süreyle Çoklu İşlev Düğmesine [2] basın ve bip sesi gelene kadar bekleyin. Bunun ardından aramak istediğiniz kişinin adını söyleyerek arama yapabilirsiniz. Kulaklık ve telefonunuz arasında arama aktarımı* Kończenie połączenia Aby zakończyć połączenie naciśnij przycisk wielofunkcyjny [2] przez około 1 sekundę. Rozpoczynanie połączenia z telefonu komórkowego Jak zwykle, wybierz numer telefonu. Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączony i telefon został prawidłowo sparowany, telefon przekaże do niego połączenie. Rozpoczynanie połączenia z wybieraniem głosowym Możesz uruchomić funkcję wybierania głosowego z zestawu słuchawkowego (telefon musi obsługiwać wybieranie głosowe i należy wprowadzić do niego etykiety głosowe). Aby aktywować tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [2] przez 2 sekundy i poczekaj na sygnał dźwiękowy. Dopiero wtedy możesz powiedzieć imię lub nazwisko osoby, do której chcesz zadzwonić. Обратите внимание: · Во время зарядки гарнитура не работает. · Если во время зарядки голубой светодиод [5] не светится, батарея полностью заряжена и подзарядка не требуется. · Для увеличения срока службы аккумулятора не заряжайте гарнитуру продолжительное время. · Полная емкость аккумулятора достигается после двух или трех циклов заряд-разряд. 2. РЕГИСТРАЦИЯ ТЕЛЕФОННОЙ ГАРНИТУРЫ До начала использования fone, prima a Tecla Vol- [4] ou a Tecla Vol+ [3]. entre o auricular e o telemóvel: Prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante 2 segundos no auricular, enquanto está a decorrer uma chamada. 2. Para transferir uma chamada entre o telemóvel e o auricular: Prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante 2 segundos no auricular, quando o telemóvel está a efectuar uma chamada. 4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Transferir uma chamada entre o auricular e o telemóvel* 1. Para transferir uma chamada Silenciar o microfone Durante uma chamada, prima e mantenha premida a Tecla Vol- [4] durante 2 segundos para silenciar o microfone. Para voltar a activar o micro- гарнитуры следует зарегистрировать ее на мобильном телефоне или устройстве BlueTooth®. Для регистрации следует выполнить следующие действия: 1. Выключите гарнитуру. Если голубой светодиод [5] мигает, это означает, что гарнитура включена, и тогда ее следует выключить, нажав и удерживая многофункциональную кнопку [2] около 4 секунд. 2. Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 6 секунд пока голубой светодиод [5] не начнет светиться непрерывно. Если индикатор мигает, значит кнопка не была нажата достаточно долго, чтобы перевести гарнитуру в режим регистрации. В таком случае выключите гарнитуру и повторите вышеуказанные действия. 3. Откройте меню "Устройства Bluetooth" на мобильном телефоне и выберите "Поиск новых устройств" (или подобную команду, смотрите инструкцию к мобильному телефону). Отобразится список устройств. 4. Выберите в списке Przekazywanie połączeń pomiędzy zestawem słuchawkowym a telefonem komórkowym* 1. Aby przekazać połączenie z zestawu słuchawkowego do telefonu: Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [2] przez 2 sekund, znajdujący się na zestawie słuchawkowym, gdy aktywnie odbiera połączenie. 2. Aby przekazać połączenie z telefonu do zestawu słuchawkowego: Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [2] przez 2 sekund, znajdujący się na zestawie słuchawkowym, gdy telefon komórkowy aktywnie odbiera połączenie. Güvenli Kullanım Talimatları • Ürünü yalnızca bu Kullanım Kılavuzunda yer alan talimatlara göre kullanın. Ürünün bu tali- matlara aykırı kullanımı yaralanmalara yol açabilir. Ek olarak, bu ürünün herhangi bir biçimde Kullanıcı Kılavuzuna aykırı kullanımı tüm garantileri geçersiz kılacaktır. • Ürünü sıvıyla temas edebileceği, yüksek oranda neme veya aşırı sıcaklıklara maruz kalabileceği ortamlarda kullanmayın. • Ürünü ateşe atmayın; aksi halde patlayarak yaralanmalara veya ölüme yol açabilir. • Ürünü radyo vericilerinin kullanımının yasak olduğu yerlerde (örneğin uçak veya hastanelerde) veya radyo vericisinden etkilenebilecek hassas cihazların (örneğin kalp pili) yakınında kullanmayın. • Bu ürünü kendiniz onarmaya çalışmayın. Ürün servis gerektiriyorsa, bu işlem yetkili bir servis elemanı tarafından gerçekleştirilmelidir. • Kirlenmesi durumunda, ürün yumuşak bir bezle temizlenmelidir. Plastik aksama, elektronik devrelere veya pile zarar verebileceğinden, herhangi bir temizlik ürünü kullanmayın. • Bu ürünün araç sürerken kullanımı, yol koşullarına tepki verme yeteneğinizi azaltabilir. • Araç sürerken kablosuz kulaklık kullanımının bazı ülkelerde yasa dışı olduğunu unutmayın. Bu yüzden, araç sürerken ürünü kullanmadan * Funkcje oznaczone gwiazdką będą działać wyłącznie z telefonami z technologia Bluetooth®, które mogą być obsługiwane bez użycia rąk. Obecnie większość telefonów z technologią Bluetooth® ma taką zdolność. wing.com Lütfen dikkat edin: Garantiyle ilgili konularda, lütfen ürünü satın aldığınız mağazaya iade edin. Pil Bakımı Kulaklığınızın pili aşağıdaki talimatları izlemeniz durumunda uzun ömürlü olacaktır: • Kulaklığınızı şarj etmek için SouthWing tarafından bu ürünle birlikte verilenden farklı bir aksesuar kullanmayın. • Kulaklığınızı açık havada şarj etmeyin. • Ortam sıcaklığı 45 derece Celsius üzerinde veya 10 derece Celsius altındayken Kulaklığınızı şarj etmeyin. • Aşırı şarj pil ömrünü kısaltacağından, kulaklığınızı uzun süreler boyunca şarj cihazına bağlı bırakmayın. Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby przywołać ostatnio wybrany numer, krótko naciśnij w trybie gotowości przycisk wielofunkcyjny [2]. Wyciszanie mikrofonu Aby wyciszyć mikrofon, podczas połączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk Vol- [4]. Aby wznowić działanie mikrofonu, naciśnij przycisk Vol- [4] lub Vol+ [3]. 5. INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE Dane kontaktowe Wszelkie pytania lub propozycje ulepszeń prosimy kierować do firmy SouthWing pod następującym adresem: E-mail: [email protected] Para todos os assuntos relacionados com a garantia, devolva o produto à loja onde o comprou. • Não utilize qualquer acessório para carregar o auricular que não seja o fornecido pela SouthWing para este produto. • Não carregue o auricular no exterior. • Não carregue o auricular se a temperatura ambiente estiver acima dos 45 graus Celsius ou abaixo dos 10 graus Celsius. • Não deixe o auricular ligado ao carregador durante períodos de tempo prolongados, tendo em conta que o carregamento excessivo pode reduzir “SouthWing SH106”. Мобильный телефон запросит ключ-пароль, в качестве которого следует ввести: 0000. После удачной регистрации светодиод [5] начнет вспыхивать голубым светом дважды каждые пять секунд, гарнитура издаст несколько звуковых сигналов. 5. Поздравляем, теперь гарнитура зарегистрирована на мобильном телефоне и находится в режиме ожидания, она готова для выполнения вызовов без помощи рук. 3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Включение и выключение гарнитуры Для включения гарнитуры нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 3 секунд, дождитесь нескольких коротких звуковых сигналов и мигания голубого светодиода [5]. Если голубой светодиод [5] всё время светится, то многофункциональная кнопка удерживалась слишком долго и гарнитура вошла в режим регистрации. Если гарнитура вошла в режим SouthWing 2655 LeJeune Rd. Suite 810 Coral Gables, FL. 33134 FAX :+ 1 305 442 1676 E-posta: customer.service@south- Tenha em atenção: No modo de espera, se pretender voltar a ligar para o último número marcado, prima a tecla Multifunções [2] de forma rápida. По вопросам касательно изделия или декларации FFC, обращайтесь по адресу: Herhangi bir sorunuz veya geliştirmeye yönelik bir öneriniz varsa aşağıdaki detaylarla birlikte lütfen SouthWing ile temasa geçin. Email: [email protected] om Manutenção da bateria Данное устройство соответствует части 15 Правил FCC. Его использование возможно при следующих двух условиях: (1) Данное устройство не может вызывать вредных помех. (2) Данное устройство принимает любые помехи, включая те, которые могут вызывать неправильную работу устройства. İletişim Contactos Por favor, contacte a SouthWing com os seguintes detalhes, se tiver alguma questão ou sugestões de melhorias. A bateria do auricular terá uma vida útil prolongada, desde que cumpra as seguintes directrizes: уведомление федеральной комиссии по средствам связи (Federal Communications Commission, USA) 5. EK BİLGİLER 5. INFORMAÇÕES ADICIONAIS * As funções marcadas com um asterisco funcionam apenas com telefones Bluetooth® que suportem o perfil mãos livres. Actualmente, a maioria dos telefones Bluetooth® suportam esse perfil. Voltar a marcar o último número обслуживающий персонал, одобренный компанией SouthWing. При попытке ремонта изделия другими лицами данная гарантия аннулируется. 5. По усмотрению компании SouthWing неисправный продукт будет либо отремонтирован, либо заменен. Если ремонт невозможен, компания South Wing оставляет за собой право замены неисправного изделия другим аналогичным. 6. Компания SouthWing не предоставляет дальнейшую, письменную или устную, прямую гарантию. В зависимости от местного законодательства, любая подразумеваемая гарантия или условие, или товарная пригодность, удовлетворительное качество или годность к конкретному использованию товара ограничены Sesli Arama yöntemiyle bir arama yapma wielofunkcyjny [2] przez około 2 sekund, aż odrzucić połączenie. При низком уровне заряда аккумулятора гарнитура издает звуковой сигнал каждые 20 секунд. função de marcação por voz a partir do auricular (o telemóvel deve suportar a marcação por voz e as expressões de voz devem estar configuradas). Para activar, prima durante dois segundos a Tecla Multifunções [2] e espere por um sinal sonoro. Poderá então dizer o nome da pessoa a quem pretende telefonar. Proszę pamiętać: W wypadku wystąpienia problemów objętych gwarancją, należy zwrócić produkt do sklepu, w którym został nabyty. Dbałość o akumulator Akumulator użyty w zestawie słuchawkowym będzie dłużej sprawny, jeśli będziesz przestrzegać następujących zaleceń: • Do ładowania akumulatora önce yerel yasalar konusunda bilgi edinin. • Yutulması durumunda yaralanmalara neden olabilecek parçalar içerdiğinden, ürünü çocukların erişebileceği yerlerden uzakta tutun. • Yalnızca SouthWing tarafından sağlanan güç kaynağı veya aksesuarları kullanın. Farklı bir güç kaynağı veya şarj cihazının kullanılması ya da bu cihazlar üzerinde yapılacak değişiklikler ürüne zarar verebilir ve elektrik çarpması riskini artırır. Dikkat: Kulaklığın yüksek sesle, uzun sürelerle kullanılması işitme yeteneğinizi etkileyebilir. Garanti SouthWing, bu ürünün 2 yıl süreyle işçilik ve malzeme hatalarından muaf olacağı konusunda garanti vermektedir. Ürünün normal kullanım koşulları altında bu süre içerisinde arızalanması durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız mağazaya iade edin. SouthWing’in takdirine göre, arızalı ürün değiştirilecek veya aşağıda belirlenen koşullara uygun olarak ücretsiz olarak onarılacaktır. Koşullar 1. Garantiye hak kazanmak için, seri numarası ve bayi bilgileri açık şekilde yazılmış olan, oriji- zestawu słuchawkowego nie wolno używać innego sprzętu niż dostarczony przez firmę SouthWing wraz z tym produktem. • Nie wolno ładować akumulatora zestawu słuchawkowego na świeżym powietrzu. • Nie wolno ładować akumulatora zestawu słuchawkowego, jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż 45 stopni Celsjusza lub niższa niż 10 stopni Celsjusza. • Nie wolno przez dłuższy czas pozostawiać zestawu słuchawkowego podłączonego do ładowarki, ponieważ nadmierne ładowanie zmniejszy okres żywotności akumulatora. Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • Produkt należy używać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej Instrukcji dla użytkownika. Użytkowanie produktu niezgodne z tymi wskazówkami może spowodować obrażenia. Ponadto wszelkie użytkowanie produktu w sposób niezgodny z Instrukcją dla użytkownika unieważni wszelkie gwarancje. • Produktu nie wolno używać w środowisku, w którym może dojść do kontaktu z płynami, w środowisku o dużej wilgotności lub charakteryzującymi się wysokimi temperaturami. • Produktu nie wolno wrzucać регистрации, выключите ее и попытайтесь включить снова, при этом постарайтесь отпустить многофункциональную кнопку [2] сразу после появления звуковых сигналов. Чтобы выключить гарнитуру, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 4 секунд пока не услышите два коротких звуковых сигнала. После этого голубой светодиод [5] замигает и гарнитура выключится. Регулировка громкости Для увеличения или уменьшения громкости нажимайте кнопку Vol+ [3] или кнопку Vol- [4] несколько раз, пока не будет установлен нужный уровень громкости. Прием/отклонение вызова* Чтобы принять вызов(звонок слышен в наушнике гарнитуры), нажмите многофункциональную кнопку [2]. При необходимости отклонить вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 2 секунд. Окончание вызова При необходимости окончить вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 1 секунды. Осуществление вызова с мобильного телефона Наберите на телефоне номер вызываемого абонента. Если гарнитура включена и правильно зарегистрирована на телефоне, телефон переадресует вызов на гарнитуру. Осуществление вызова с использованием голосового набора Вызов можно осуществить с гарнитуры при помощи функции голосового набора (телефон должен поддерживать голосовой набор, а голосовые метки должны быть записаны). Для активизации голосового набора нажмите многофункциональную кнопку [2] в течение 2 секунд и дождитесь звукового сигнала. После этого можно произнести имя вызываемого a vida útil da bateria. Directrizes de utilização segura • Utilize o produto de acordo com as indicações deste Manual do Utilizador. O não cumprimento das indicações durante a utilização do produto pode causar ferimentos. Além disso, qualquer utilização do produto contrária a este Manual do Utilizador irá anular qualquer garantia. • Não utilize o produto num ambiente onde possa entrar em contacto com líquido, com elevada humidade ou temperaturas extremas. • Não coloque o produto perto de fogo, pois pode explodir, causando ferimentos ou morte. • Não utilize o produto em áreas em que a utilização de transmissores de rádio é proibida (por exemplo, aviões e hospitais) ou perto de dispositivos importantes que possam ser afectados por um transmissor rádio (por exemplo, pacemakers). • Não tente arranjar o produto sem auxílio técnico. Se o produto necessitar de intervenção, tal deve ser efectuado por um técnico aprovado. • Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano suave. Não utilize quaisquer agentes de limpeza, que podem danificar o plástico, os peças elec- Повторный набор номера Чтобы повторно набрать последний набранный номер, коротко нажмите многофункциональную кнопку [2]. Отключение микрофона Для отключения микрофона во время разговора нажмите и удерживайте кнопку Vol[4] около 2 секунд. Чтобы снова включить микрофон, нажмите кнопку Vol- [4] или Vol+ [3]. nal tarihli satış faturasının ibrazı gerekmektedir. SouthWing bu belgenin ibraz edilememesi durumunda garanti hizmetini reddetme hakkını saklı tutar. 2. Onarılan veya değiştirilen tüm ürünler orijinal garanti süresinin bitimine veya 90 gün boyunca (hangisi daha uzun süreliyse) aynı garanti koşullarına tabi olacaktır. 3. Ücretsiz onarım veya değiştirme garantisi, ürünün normal bir şekilde yıpranmasından, kötü kullanmadan, ürün kullanım kılavuzuna aykırı kullanımdan, kazalar, yapılan değişiklik ve ayarlamalardan, doğa şartlarından veya sıvıyla temasından kaynaklanan arızaları kapsamaz. 4. Bu ürünün onarımı yalnızca SouthWing tarafından onaylanmış servis personeli tarafından gerçekleştirilebilir. Başka kişilerce gerçekleştirilebilecek onarım işlemleri bu garantiyi geçersiz kılacaktır. 5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in takdiriyle onarılır veya değiştirilir. Onarım mümkün değilse, SouthWing arızalı ürünü aynı değere sahip başka bir ürünle değiştirme hakkını saklı tutar. 6. SouthWing yazılı ya da sözlü ifade edilen başka herhangi bir garanti sunmaz. Yasaların izin verdiği oranda, tüm zımni garanti ve koşullar veya ticarete elverişli koşullar, tatminkar ka- lite ya da özel bir maksada yönelik uygunluk, yukarıda tanımlanan garanti süresiyle sınırlıdır. Bu donanımın AB’de kullanımı konusunda herhangi bir sınırlama yoktur. do ognia, ponieważ może wybuchnąć powodując obrażenia lub śmierć. • Produktu nie wolno używać na terenie, w którym jest zabronione używanie przekaźników radiowych (np. lotniska i szpitale) ani w pobliżu czułych urządzeń, na które mogą oddziaływać przekaźniki radiowe (no. stymulatory pracy serca). • Nie wolno samemu próbować naprawiać urządzenia.Jeśli produkt wymaga serwisowania, musi on zostać wykonany przez uprawnionego pracownika serwisu. • Jeśli produkt zostanie zabrudzony, należy go wytrzeć miękką szmatką. • Nie wolno czyścić produktu środkami, które mogą uszkodzić tworzywo sztuczne, elektronikę lub akumulator. • Użytkowanie produktu podczas prowadzenia pojazdu może zmniejszyć zdolność reagowania na warunki drogowe. • Należy być świadomym, że używanie bezprzewodowych zestawów słuchawkowych podczas jazdy jest zabronione w niektórych krajach. W związku z tym przed użyciem tego produktu podczas jazdy należy się zapoznać z miejscowymi przepisami prawa. • Ponieważ ten produkt zawiera części, które po spożyciu mogą spowodować obrażenia, należy przechowywać go poza zasięgiem dzieci. • Należy używać wyłącznie zasilacza lub akcesoriów dostarczonych przez firmę SouthWing. Używanie innych zasilaczy lub ładowarki bądź zmiana jednego z tych urządzeń może uszkodzić produkt lub stworzyć zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. 7. Yasaların izin verdiği oranda, SouthWing, kar kaybı veya ticari kayıplar dahil ancak bunlarla sınırlı kalmayacak şekilde niteliği ne olursa olsun, her türlü doğrudan ya da dolaylı zararlardan sorumlu tutulmayacaktır. Bazı ülke ve eyaletlerde doğrudan ya da dolaylı zararların muafiyetine veya sınırlandırılmasına ya da zımni garanti süresinin sınırlandırılmasına izin verilmez. Bu, yukarıda belirtilen sınırlamaların sizi bağlamayacağı anlamına gelmektedir. Bu garanti tüketicinin yürürlükteki yerel yasalar altındaki kanuni haklarını veya bayie karşı satış/satın alma anlaşmasından kaynaklanan tüketici haklarını etkilemez. 6. UYUMLULUK BİLDİRİMİ İşbu belgeyle, SouthWing S.L. Bluetooth Kulaklığın 1999/5/AT Yönetmeliğinin temel gereklilikleri ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Ayrıntılı bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin: http://www.southwing.com Uwaga: Dłuższe niniejszego zestawu słuchawkowego przy maksymalnym zwiększeniu głośności może uszkodzić słuch. Gwarancja Firma SouthWing gwarantuje, że niniejszy produkt będzie wolny od wad w wykonaniu i materiałach przez okres dwóch (2) lat. Jeśli w tym okresie dojdzie do uszkodzenia produktu w czasie normalnego użytkowania, proszę zwrócić go do sklepu, w którym został zakupiony. Według uznania firmy SouthWing, uszkodzony produkt zostanie bezpłatnie wymieniony lub naprawiony zgodnie z warunkami przedstawionymi poniżej. Warunki 1. Aby uzyskać gwarancję należy przedstawić oryginalnego, datowanego pokwitowania nabycia, z numerem seryjnym i wyraźnymi danymi sprzedawcy. Firma SouthWing zastrzega sobie prawo odmó- Garantia A SouthWing garante que o produto estará livre de defeitos de mão-de-obra e materiais durante um período de 2 anos. Se o produto falhar em condições de utilização normal durante este período, por favor devolva o produto à loja onde Condições 1. Para ser atribuída, esta garantia requer a apresentação da factura de compra original, datada, com o número de série e os detalhes do revendedor claramente indicados. A SouthWing reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia se a documentação não for apresentada. 2. Qualquer produto reparado ou substituído estará coberto pelas mesmas condições de garantia até ao final do período de garantia original ou durante 90 dias (sendo válido o maior período de tempo). 3. A garantia de reparação ou substituição gratuita não cobre a falha do produto devido à utilização normal, à utilização não adequada, à utilização contrária ao guia do utilizador do produto, a acidente, modificação ou reajuste, a forças da natureza ou a danos resultantes do contacto com líquidos. абонента. Этот продукт излучает радиочастотную энергию, однако, выходная мощность излучения этого устройства гораздо ниже пределов излучения радиочастот, установленных Правилами FCC. Не смотря на это, данное устройство следует использовать таким образом, чтобы свести к минимуму возможность прямого контакта человека с антенной во время Данное оборудование было испытано и признано соответствующим требованиям к цифровым устройствам класса B в соответствии с частью 15 Правил FCC.Эти требования рассчитаны на обеспечение защиты в разумных пределах от Atenção: A utilização prolongada do auricular num volume elevado pode afectar a audição. foi comprado. De acordo com a decisão da SouthWing, o produto defeituoso será substituído ou reparado sem custos para o utilizador nas condições definidas abaixo. Переадресация вызова между гарнитурой и мобильным телефоном* 1. Для переадресации вызова с гарнитуры на мобильный телефон: Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 2 секунд во время разговора с использованием гарнитуры. 2. Для переадресации вызова с мобильного телефона на гарнитуру: Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 2 секунд во время разговора с использованием мобильного телефона. радиопомех при эксплуатации в жилых помещениях. Данное оборудование создает, использует и может излучать энергию в радиодиапазоне, которая, при установке или использовании данного оборудования не в соответствии с инструкциями производителя, может создавать помехи радиосвязи. Тем не менее, невозможно гарантировать отсутствие помех в каждом конкретном случае. В случае если данное оборудование действительно вызывает помехи радио или телевизионному приему, что можно проверить, включив и выключив данное оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи следующими способами: [email protected] Чтобы идентифицировать это изделие, смотрите номер партии, серию, модель, находящиеся на изделии. Правила FCC требуют, чтобы пользователь был осведомлен о том, что любые изменения или модификации данного устройства, явно не одобренные компанией SouthWing могут привести к потере права пользователя на использование данного устройства. trónicas ou a bateria. • A utilização deste produto durante a condução pode reduzir a capacidade de reagir às condições do trânsito. • Tenha em atenção que a utilização dum auricular sem fios durante a condução é ilegal em certos países. Desta forma, deve consultar a legislação local antes de utilizar o produto durante a condução. • Tendo em conta que o produto contém peças que podem causar ferimentos se forem consumidos, não o deixe ao alcance de crianças. • Utilize apenas o carregador e acessórios fornecidos pela SouthWing. A utilização dum carregador diferente ou a modificação deste tipo de dispositivos pode danificar o produto ou resultar em risco de electrocussão. Переориентировать или переместить принимающую антенну. Увеличить расстояние между данным прибором и приемником. Подключить данное оборудование к розетке другой электроцепи, нежели та, к которой подключен приемник. Проконсультироваться с продавцом или квалифицированным радио/ТВ техником. 7. FCC BEYANI VE BİLDİRİSİ (Federal İletişim Komisyonu, ABD) Bu cihaz FCC Kuralları 15. Bölümüne uygundur. Faaliyetler aşağıdaki iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz tehlikeli parazitlenmeye neden olmaz. (2) Bu cihaz istenmeyen işlemlere neden olanlar da dahil olmak üzere alınan her türlü parazitlenmeyi Kabul etmelidir. Ürününüz veya bu FCC bildirimine ilişkin sorularınız için lütfen SouthWing2655 LeJeune Rd.Suite 810Coral Gables, FL. adresinden iletişime geçin. 33134FAX :+ 1 305 442 [email protected] Bu ürünü tanımlamak için, ürün üzerinde yer alan Parça, Seri veya Model numarasına bakın. FCC uyarınca, kullanıcının uyumluluktan sorumlu kişi taradından açıkça onaylanmamış ve kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini hükümsüz kılabilecek, bu cihaz üzerinde yapılan her tür değişiklikten haberdar olması gerekir. Bu ekipman test edilmiş ve FCC Kuralları 15. Bölümü uyarınca Sınıf B dijital cihaz limitlerine wić obsługi gwarancyjnej, jeśli taka dokumentacja nie zostanie przedstawiona. 2. Każdy naprawiony bądź wymieniony produkt zostanie objęty tymi samymi warunkami gwarancji aż do końca oryginalnego okresu gwarancyjnego lub 90 dni (zależnie, który termin przypada później). 3. Gwarancja bezpłatnej naprawy lub wymiany nie obejmuje awarii produktu w wyniku normalnego zużycia, niewłaściwego użytkowania, niezgodnego z instrukcją użytkowania, wypadku, zmiany lub regulacji, działania sił natury lub uszkodzenia w wyniku kontaktu z płynami. 4. Wyłącznie pracownicy serwisu, zatwierdzeni przez firmę SouthWing mogą naprawiać ten produkt. Próby naprawy przez inne osoby unieważnią niniejszą gwarancję. 5. Według uznania firmy SouthWing, uszkodzone urządzenie zostanie naprawione lub wymienione. Jeśli naprawa nie będzie możliwa, firma SouthWing zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego produktu na inny o równoważnej wartości. 6. Firma SouthWing nie udziela żadnej innej wyraźnej gwarancji, pisemnej ani ustnej. W zakresie dopuszczalnym przez prawo miejscowe, wszelkie gwarancje wyrażone, jak i do- обычного использования. Данное изделие соответствует требованиям к утилизации электрического и электронного оборудования WEEE. 2002/96/EC uyumlu bulunmuştur. Bu limitler ikamet edilen yerlerde meydana gelebilecek tehlikeli parazitlenmelere karşı makul oranda koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman radyo frekans enerjisi üretmekte ve kullanmaktadır ve bunu ayabilir, ayrıca talimatlara uygun şekilde kurulmaması veya kullanılmaması halinde, radyo iletişiminde zararlı parazitlenmeye neden olablir. Ancak, belli bir kurulum biçimiyle parazitlenmenin meydana gelmeyeceğine dair bir garanti yoktur. Bu ekipman, ekipmanın açılıp kapanmasıyla anlaşılacak şekilde radyo veya televizyon alıcıları üzerinde zararlı parazitlenmeye neden oluyorsa, kullanıcının şu önlemlerden bir veya birkaçını alarak parazitlenmeyi gidermeye çalışması önerilir: •Alıcı anteninin yönünü veya yerini değiştirin. •Ekipmanla alıcı arasındaki mesafeyi artırın. •Ekipmanı alıcıdan farklı bir devrenin çıkışına bağlayın. •Yardım almak üzere bayiinize veya bir televizyon teknisyenine başvurun. cihaz normal kullanım sırasında antenle insan temasının minimum düzeyde olacağı şekilde kullanılmalıdır. rozumiane, dotyczące zadowalającej jakości lub przydatności do szczególnego celu są ograniczone do gwarancji opisanej powyżej. 7. W zakresie dopuszczalnym przez prawo miejscowe, firma SouthWing nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody przypadkowe ani wynikowe, w tym między innymi za utratę zysków lub straty handlowe. Więcej informacji znajduje się w witrynie internetowej: http://www.southwing.com Bu ürün WEEE (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Gereklilikleri) gereksinimlerine uygundur. 2002/96/EC Bu ürün radio frekans enerjisi üretmekle birlikte, cihazdan yayılan çıkış güçü FCC radio frekansa maruz kalma limitlerinin çok altındadır. Yine de, Niektóre kraje lub stany nie pozwalają na wykluczenie lub ograniczenia szkód przypadkowych lub wynikowych bądź ograniczenie trwania gwarancji wyrażonych. Może to oznaczać, że powyższe ograniczenie wykluczenia może nie dotyczyć danego użytkownika. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumentów wynikające z prawa właściwego, ani na prawa konsumentów wobec sprzedawcy, wynikające z ich umowy kupna-sprzedaży. 6. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma SouthWing S.L. deklaruje niniejszym, że zestaw słuchawkowy z technologią Bluetooth spełnia wymagania głównych wymagań oraz innych postanowień dyrektywy 1999/5/EC. W krajach UE nie ma ograniczenia na użytkowanie tego urządzenia 7. DEKLARACJA FCC (Federal Communications Commission, USA) Urządzenie to jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. Jego użytkowanie jest zależne od dwóch następujących warunków: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwej interferencji. (2) Urządzenie to musi przyjmować wszelkie przychodzące interferencje, włącznie z interferencją, która może powodować niepożądane działanie. Pytania dotyczące tego produktu lub deklaracji FCC proszę kierować do SouthWing 2655 LeJeune Rd. Suite 810 Coral Gables, FL. 33134 FAKS :+ 1 305 442 1676 [email protected] Dane identyfikacyjne tego produktu są podane w numerach części, seryjnym i modelu znaj-
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SouthWing SH-106 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding