EINHELL BT-VC 1500 SA de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

7
Belangrijke tips
Attentie: Vóór de montage en ingebruiknem-
ing de gebruiksaanwijzing beslist in acht
nemen.
Controleren of de netspanning op het
typeplaatje overeenstemt met de spanning
van het plaatselijke stroom-net.
Alleen op een correct aangesloten stop-
contact met randaarde 230 volt, 50 Hz
aansluiten.
Beveiliging min. 10 A.
Stekker uit het stopcontact trekken als:
toestei niet gebruikt wordt, voordat heî toestel
geopend wordt, vóór reiniging en onderhoud
Toestel nooit met een oplosmiddel reinigen.
Stekker niet aan het snoer uit het stopcontact
trekken.
Toestel dat klaar voor gebruik is, niet
onbeheerd laten.
Bulten het bereik van kinderen houden
Er moet op gelet worden, dat het netsnoer
niet door er overheen rjiden, knikken en
trekken beschadigd wordt.
Het toestei mag niet gebruikt worden, als het
netsnoer niet in goede staat verkeert.
Bij het vervangen van het netsnoer mag niet
van de door de fabrikant aangegeven
uitvoering afgeweken worden. Netsnoer:
H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
In geen geval opzuigen: brandende lucifers,
gloeiend as en sigarettepeukjes, brandbare,
bijtende, licht ontvlambare of explosievs
stoffen, dampen en vloelstoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk gezondheid zijn.
Toestel in droge ruimten opbergen.
Een beschadigd toestel niet in gebruik nemen.
Service alleen door geautoriseerde
klantenservice.
Gebruikt u het toestel alleen voor
werkzaamheden waarvoor het geconstrueerd
werd.
Bij reiniging van trappen moet u goed
opletten.
Gebruikt u alleen originele accessoires en
reserveonderdelen.
Reglementair gebruik
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet
geconstrueerd zijn voor commercieel,
ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen
garantie indien het gereedschap in ambachtelijke
of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen
activiteiten wordt gebruikt.
Levering:
1 Handgreep
2 Schakelaar automatische modus
3 Aan/uit-schakelaar
4 Kop van het toestel
5 Filterkorf
6 Veiligheidsvlotterklep
7 Automatisch stopcontact voor elektrisch
gereedschap
8 Wateraftapplug
9 Sluithaak
10 Bak
11 Aansluiting zuigslang
12 Wieltjes
13 Flexibele zuigslang
14 Zuigbuis
15 Combi-zuigmond
16 Blaasaansluiting
17 Voegmondstuk
18 Vouwfilter
19 Schuimstoffilter
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
NL
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 7
19
18
15
13
17
Übersicht Düsen
Ilustración de las boquillas
Plan des suceurs
Overzicht mondstukken
Vista generale ugelli
Bocais
10
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 10
Naßsaugen
Aspiración en mojado
Aspiration de déchets humides
Natzuigen
Aspirazione liquidi
Aspiração a húmido
Zum Naßsaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoffilter über den Filterkorb (Bild 2).
Der bei der Lieferung bereits montierte
Faltenfilter ist nicht für das Naßsaugen
geeignet!
Para aspirar en húmedo, coloque el filtro de
espuma suministrado sobre el recipiente de
filtraje (fig. 2). ¡El filtro plegado ya instalado
no es adecuado para la aspiración en
húmedo!
Pour aspirer des liquides, tendez le filtre
mousse par dessus la cage filtrante (figure 2).
Le filtre à plis déjà monté à la livraison ne
convient pas à l'aspiration de liquides !
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande
schuimstoffilter over de filterkorf (fig. 2). De bij
de levering reeds gemonteerde
harmonicafilter is niet geschikt voor het
natzuigen!
Per l'aspirazione a umido mettete il filtro di
gommapiuma allegato sul cestello filtro
(Figura 2). Il filtro pieghettato montato già alla
consegna non è idoneo per l'aspirazione a
umido!
Para aspirar a húmido, puxe o filtro de
espuma, fornecido junto, sobre o porta-filtro
(figura 2). O filtro de pregas montado de
fábrica não é adequado para a aspiração a
húmido!
1 2 3
7654
13
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 13
15
Automatikbetrieb mit Werkzeug
Funcionamiento automático con una
herramienta
Mode automatique avec outil
Automatische werkwijze met
gereedschap
Esercizio automatico con accessori
Funciomamento automático com
ferramentas eléctricas
1 2
7
3
65
4
Schliessen Sie das Elektrowerkzeug an die
Einbausteckdose an. Schalten Sie den Ein/
Ausschalter des Staubsaugers auf Position 1
(Bild 6) und den Automatikschalter auf
Position 2. Sobald Sie das Elektrowerkzeug
einschalten, schaltet sich der Staubsauger
ein (Bild 7). Wenn Sie Ihr Elektrowerkzeug
ausschalten, schaltet sich der Staubsauger
mit einer voreingestellten Verzögerung aus.
Conecte la herramienta eléctrica al enchufe
empotrado. Coloque el interruptor ON/OFF
de la aspiradora en la posición 1 (figura 6).
En cuanto haya encendido la herramienta
eléctrica se conectará la aspiradora (figura 7).
Cuando apague la herramienta eléctrica, la
aspiradora se desconectará con un retraso
predefinido.
Raccordez lʼoutil électrique à la prise de
courant encastrée. Commutez lʼinterrupteur
Marche/Arrêt de lʼaspirateur sur la position 1
(fig. 6). Dès que vous mettez lʼoutil électrique
en service, lʼaspirateur se met en marche (fig.
8). Lorsque vous mettez votre outil électrique
hors service, lʼaspirateur sʼarrête avec un
retard préréglé.
Sluit het elektrisch gereedschap aan op het
inbouwstopcontact. Breng de aan/uit-
schakelaar van de stofzuiger naar stand 1
(fig. 6). Zodra u het elektrische gereedschap
aanzet, wordt de stofzuiger automatisch
ingeschakeld (fig. 7). Wanneer u uw elek-
trisch gereedschap uitzet, wordt de stofzuiger
met een vooraf ingestelde vertraging auto-
matisch uitgeschakeld.
Collegate lʼelettroutensile alla presa di
corrente nella parete. Portate lʼinterruttore di
on/off dellʼaspirapolvere in posizione 1 (figura
6). Non appena accendete lʼelettroutensile,
lʼaspirapolvere si accende (figura 7). Quando
spegnete lʼelettroutensile, lʼaspirapolvere si
spegne con un ritardo preimpostato.
Ligue a ferramenta eléctrica à tomada
integrada. Coloque o interruptor para
ligar/desligar do aspirador na posição 1 (fig.
6). O aspirador (fig. 7) liga-se logo após a
activação da ferramenta. Se desligar a sua
ferramenta eléctrica, o aspirador também é
desactivado após um tempo de retardamento
pré-definido.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 15
18
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 18
19
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation
und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit
aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et
des documents dʼaccompagnement des produits, même
incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de
lʼentreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en
geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel
toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da
documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização
expressa da ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti
è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC
GmbH.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 19
21
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel ge-
houden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor
kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel
wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet
voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte
toestellen zijn bijgevoegd.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a
collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio.
Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo
smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas
devem recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 21
24
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet
naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het
adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het
hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het
volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims
blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het
apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom
niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen
activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor
transportschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van
ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een
verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v.
overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren),
niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen
in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf
(zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik
van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het
vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na
verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt
noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe
garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht.
Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het
hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van
aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van
de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze
garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te
verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 24

Documenttranscriptie

Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 NL Belangrijke tips 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Attentie: Vóór de montage en ingebruikneming de gebruiksaanwijzing beslist in acht nemen. Controleren of de netspanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning van het plaatselijke stroom-net. Alleen op een correct aangesloten stopcontact met randaarde 230 volt, 50 Hz aansluiten. Beveiliging min. 10 A. Stekker uit het stopcontact trekken als: toestei niet gebruikt wordt, voordat heî toestel geopend wordt, vóór reiniging en onderhoud Toestel nooit met een oplosmiddel reinigen. Stekker niet aan het snoer uit het stopcontact trekken. Toestel dat klaar voor gebruik is, niet onbeheerd laten. Bulten het bereik van kinderen houden Er moet op gelet worden, dat het netsnoer niet door er overheen rjiden, knikken en trekken beschadigd wordt. Het toestei mag niet gebruikt worden, als het netsnoer niet in goede staat verkeert. Bij het vervangen van het netsnoer mag niet van de door de fabrikant aangegeven uitvoering afgeweken worden. Netsnoer: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2 In geen geval opzuigen: brandende lucifers, gloeiend as en sigarettepeukjes, brandbare, bijtende, licht ontvlambare of explosievs stoffen, dampen en vloelstoffen. Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen van stoffen die schadelijk gezondheid zijn. Toestel in droge ruimten opbergen. Een beschadigd toestel niet in gebruik nemen. Service alleen door geautoriseerde klantenservice. Gebruikt u het toestel alleen voor werkzaamheden waarvoor het geconstrueerd werd. Bij reiniging van trappen moet u goed opletten. Gebruikt u alleen originele accessoires en reserveonderdelen. of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Levering: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Handgreep Schakelaar automatische modus Aan/uit-schakelaar Kop van het toestel Filterkorf Veiligheidsvlotterklep Automatisch stopcontact voor elektrisch gereedschap Wateraftapplug Sluithaak Bak Aansluiting zuigslang Wieltjes Flexibele zuigslang Zuigbuis Combi-zuigmond Blaasaansluiting Voegmondstuk Vouwfilter Schuimstoffilter Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: 앬 Type van het toestel 앬 Artikelnummer van het toestel 앬 Ident-nummer van het toestel 앬 Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Reglementair gebruik Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke 7 15:44 Uhr Seite 7 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A       Übersicht Düsen Ilustración de las boquillas Plan des suceurs 18 19 13 15 17 10 Overzicht mondstukken Vista generale ugelli Bocais 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 10 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A    4    Natzuigen Aspirazione liquidi Aspiração a húmido 1 2 3 5 6 7 Naßsaugen Aspiración en mojado Aspiration de déchets humides  Zum Naßsaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstoffilter über den Filterkorb (Bild 2). Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfilter ist nicht für das Naßsaugen geeignet!  Para aspirar en húmedo, coloque el filtro de espuma suministrado sobre el recipiente de filtraje (fig. 2). ¡El filtro plegado ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo! 29.04.2008  Per l'aspirazione a umido mettete il filtro di gommapiuma allegato sul cestello filtro (Figura 2). Il filtro pieghettato montato già alla consegna non è idoneo per l'aspirazione a umido!  Para aspirar a húmido, puxe o filtro de espuma, fornecido junto, sobre o porta-filtro (figura 2). O filtro de pregas montado de fábrica não é adequado para a aspiração a húmido!  Pour aspirer des liquides, tendez le filtre mousse par dessus la cage filtrante (figure 2). Le filtre à plis déjà monté à la livraison ne convient pas à l'aspiration de liquides !  Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuimstoffilter over de filterkorf (fig. 2). De bij de levering reeds gemonteerde harmonicafilter is niet geschikt voor het natzuigen! 13 15:44 Uhr Seite 13 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A    Automatikbetrieb mit Werkzeug Funcionamiento automático con una herramienta Mode automatique avec outil    1 2 3 5 6 7 29.04.2008 Automatische werkwijze met gereedschap Esercizio automatico con accessori Funciomamento automático com ferramentas eléctricas 4  Schliessen Sie das Elektrowerkzeug an die Einbausteckdose an. Schalten Sie den Ein/ Ausschalter des Staubsaugers auf Position 1 (Bild 6) und den Automatikschalter auf Position 2. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten, schaltet sich der Staubsauger ein (Bild 7). Wenn Sie Ihr Elektrowerkzeug ausschalten, schaltet sich der Staubsauger mit einer voreingestellten Verzögerung aus.  Sluit het elektrisch gereedschap aan op het inbouwstopcontact. Breng de aan/uitschakelaar van de stofzuiger naar stand 1 (fig. 6). Zodra u het elektrische gereedschap aanzet, wordt de stofzuiger automatisch ingeschakeld (fig. 7). Wanneer u uw elektrisch gereedschap uitzet, wordt de stofzuiger met een vooraf ingestelde vertraging automatisch uitgeschakeld.  Conecte la herramienta eléctrica al enchufe empotrado. Coloque el interruptor ON/OFF de la aspiradora en la posición 1 (figura 6). En cuanto haya encendido la herramienta eléctrica se conectará la aspiradora (figura 7). Cuando apague la herramienta eléctrica, la aspiradora se desconectará con un retraso predefinido.  Collegate lʼelettroutensile alla presa di corrente nella parete. Portate lʼinterruttore di on/off dellʼaspirapolvere in posizione 1 (figura 6). Non appena accendete lʼelettroutensile, lʼaspirapolvere si accende (figura 7). Quando spegnete lʼelettroutensile, lʼaspirapolvere si spegne con un ritardo preimpostato.  Raccordez lʼoutil électrique à la prise de courant encastrée. Commutez lʼinterrupteur Marche/Arrêt de lʼaspirateur sur la position 1 (fig. 6). Dès que vous mettez lʼoutil électrique en service, lʼaspirateur se met en marche (fig. 8). Lorsque vous mettez votre outil électrique hors service, lʼaspirateur sʼarrête avec un retard préréglé.  Ligue a ferramenta eléctrica à tomada integrada. Coloque o interruptor para ligar/desligar do aspirador na posição 1 (fig. 6). O aspirador (fig. 7) liga-se logo após a activação da ferramenta. Se desligar a sua ferramenta eléctrica, o aspirador também é desactivado após um tempo de retardamento pré-definido. 15 15:44 Uhr Seite 15 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 18 29.04.2008  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Technische wijzigingen voorbehouden  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas 15:44 Uhr Seite 18 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A  29.04.2008  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.   La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. 19 15:44 Uhr Seite 19 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 21 15:44 Uhr Seite 21 Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008  GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd. 3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. 24 15:44 Uhr Seite 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

EINHELL BT-VC 1500 SA de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor