Ideal SHREDCAT 8240 Operating Instructions Manual

Categorie
Papiervernietigers
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Asiakirjatuhoojat
Makuleringsmaskin
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentów
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NLNL
NLNL
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohjeet
N Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
- 2-
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les
instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être
disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd
binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione
il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga
med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas
tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 3 -
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
D Bestimmungsgemäßer Gebrauch Shredcat:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet.
2. Die Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen
Heftklammern.
GB Normal use/usage Shredcat:
1. This paper shredder is appropriate for destroying paper.
2. The cutting shafts are resistant against small amounts of staples.
F Utilisation du destructeur Shredcat :
1. Ce destructeur est conçu pour la destruction de papier
2. Les cylindres de coupe peuvent accepter de petites quantités
d’agrafes.
NL Toepassingsgebruik Shredcat:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier
2. De snijmessen zijn bestand tegen kleine hoeveelheden nietjes
I Normale utilizzo dello Shredcat:
1. questo è un distruggidocumenti da utilizzare per distruggere carta
2. i gruppi di distruzione resistono anche ai piccoli punti metallici.
E Uso normal / Uso Shredcat
1. Esta destructora de papel es adecuada para destruir document
2. El sistema de corte es resistente para destruir pequeñas cantidades
de grapas
S Normal användning / användning Shredcat:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för att förstöra papper.
2. Skärverket klarar små mängder häftklammer.
FIN Normaali käyttö Shredcat:
1. Tämä paperisilppuri on tarkoitettu tuhoamaan paperia.
2. Leikkuuterät kestävät pienen määrän niittejä.
N Bruk av Shredcat:
1. Makuleringsmaskinen ødelegger papir.
2. Skjæreverket tåler små stifter.
PL
Zastosowanie niszczarki Zastosowanie niszczarki
Zastosowanie niszczarki Zastosowanie niszczarki
Zastosowanie niszczarki Shredcat
::
::
:
1. To urządzenie jest odpowiednie do niszczenia papieru
2. Noże niszczarki są odporne na niewielką ilość zszywek.
- 4 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E No dejar que la utilicen los niños!
S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 5 -
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
- 6 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Keine Büroklammern vernichten!
GB Do not shred paper clips!
F Ne pas détruire d’agrafes ou de trombones !
NL Geen paperclips invoeren!
I Non introdurrere i fermagli!
E No permite clips!
S Mata ej in/förstör ej gem!
FIN Älä tuhoa paperiklemmareita!
N Makuler ikke binders
PL Nie wsadzaj do szczeliny podawczej spinaczy do papieru!
D In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entflammbaren Stoffen benutzen!
GB Do not use any aerosol sprays with inflammable
substances in the vicinity of the document shredder.
F Ne pas utiliser d’aérosol contenant des produits inflammables
à proximité du destructeur.
NL Gebruik geen spuitbussen lucht met ontvlambare
samenstelling in de omgeving van de documentenvernietiger!
I Non utilizzare bombolette spray con prodotti infiammabili
vicino al distruggidocumenti!
E No use ningún spray con sustancias inflamables en el
alimentador de la destructora!
S Använd inte spray med brandfarliga ämnen i närheten av
dokumentförstöraren!
FIN Älä käytä syttyviä ponnekaasusuihkeita tuhoojan
läheisyydessä.
N Bruk ikke spraybokser med brennbartinnhold i nærheten av
maskinen
PL Nie wolno używać w pobliżu niszczarki aerozoli, olei czy
smarów na bazie ropy naftowej lub innych palnych substancji.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 7 -
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
D Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Bitte geben sie dieses
Gerät an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen ab! Das Sammeln und
Recyceln elektrischen und elektronischen
Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wieder-
verwertbar. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht und führen Sie sie
der Wertstoffsammlung zu.
GB Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate
waste disposal centre. The packaging
material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly
manner and make it available for the
recyclable material collection-service.
F Cette machine ne doit pas être mise au
rebut dans les ordures ménagères.
Veuillez la déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet.
Le recyclage des éléments électriques et
électroniques permet de protéger
l’environnement. L’emballage est
recyclable. Déposez-le dans un centre de
tri.
NL Houdt u rekening met de lokale
milieuregels: lever defecte apparatuur in
bij de daartoe aangewezen instanties.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Verwerk de verpakking op een
milieuvriendelijke manier en stel het
beschikbaar aan de daartoe bevoegde
bedrijven
I Ricorda di rispettare le regole ambientali
del luogo: porta le apparecchiature non
elettriche negli apposite eco-centri. Il
materiale dell’imballo è riciclabile. Getta
l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo
disponibile al servizio di smaltimento dei
rifiuti riciclabili.
- 8 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
E Por favor recuerde que debe respetar las
regulaciones locales: llevar los equipos
eléctricos que no funcionen a una central
de eliminación de residuos. El material de
embalaje es reciclable. Eliminar el
respete embalaje de manera que se el
medico ambiente y ponerlo a disposición
para su recogida en los contenedores de
reciclado.
S Tänk på miljön: lämna in de icke
fungerande elektronikdelarna till lämplig
miljöstation. Förpackningen är
återvinningsbar. Kassera förpackningen
på ett miljövänligt sätt och lämna in den
på en återvinningsstation.
FIN Ota huomioon paikalliset lait ja
säännökset. Jätä toimimattomat
elektroniset laitteet sopivalle
jätekeräysasemalle. Pakkausmateriaali
on kierrätettävää. Kierrätä
pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti
ja jätä jäte-yhtiön noudettavaksi.
N Vennligst respekter lokale miljøforskrifter:
leverdet elektriske utstyret til miljøriktig
gjenvinning og hensiktsmessig
håndtering av elektrisk avfall.
PL Prosimy pamiętać aby przestrzegać
lokalnego ustawodawstwa : elementy
nieelektryczne powinny być umieszczane
w odpowiednio przystosowanych do tego
celu miejscach utylizacji. Opakowanie
jest w pełni przeznaczone do recyklingu.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 9 -
Overh
e
at
O
v
erl
o
ad
Po
w
e
r
REV
OF
F
AU
T
O
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 26).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 26).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 26).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 26).
I Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 26).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 26).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 26).
FIN Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
puhdistat laitteen ! Älä tee itse mitään
korjauksia tuhoojaan! ( Katso sivu 26).
N Trekk ut kontakten før maskinen rengjøres
Utfør ingen reperasjoner på
makuleringsmaskinen selv. (se side 26).
PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem
do czyszczenia maszyny!
Nie wykonywać żadnych naprawNie wykonywać żadnych napraw
Nie wykonywać żadnych naprawNie wykonywać żadnych napraw
Nie wykonywać żadnych napraw
niszczarki dokumentów!niszczarki dokumentów!
niszczarki dokumentów!niszczarki dokumentów!
niszczarki dokumentów!
(zobacz strona 26).
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
- 10 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overheat
O
v
erlo
a
d
Power
R
EV
OFF
AU
T
O
230V / 0,6A min.
D Freier Zugang zum Netzanschluß.
Die Steckdose soll in der Nähe von dem
Gerät installiert werden und leicht
zugänglich sein.
Das Gerät ist nur zur
Verwendung in
Innenräumen bestimmt.
GB Ensure free access to mains.
The socket-outlet shall be installed near
the equipment and shall be easily
accessible.
For indoor use only.
F Ménager un accès libre à la prise de
courant. Celle-ci doit se trouver à proximité
de la machine et être facilement accessible.
La machine doit être utilisée
uniquement à l’intérieur.
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact. De stroomaansluiting moet
vlakbij het apparaat geplaatst worden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Alleen voor gebruik binnenshuis
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica.
La presa elettrica dovrebbe essere installata
vicino all’apparecchiatura e di facile accesso.
Usare solo in ambiente coperto.
E Asegúrese de tener libre acceso al enchufe
principal.
La toma de corriente debe estar instalada
cerca del equipo y deberá ser fácilmente
accesible.
Para uso en interiores
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 11 -
Overheat
O
v
erlo
a
d
Power
R
EV
OFF
AU
T
O
230V / 0,6A min.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
S Se till att nätanslutningen fungerar korrekt.
Vägguttaget bör vara installerat nära
maskinen och lättillgängligt.
Endast för inomhusbruk.
FIN Varmista, että virta pääsee kulkemaan
vapaasti.
Laite tulee asentaa lähelle pistorasiaa.
Varmista vapaa pääsy pistorasialle.
Vain sisäkäyttöön.
N Kontroller at strømtilførselen er iorden.
Stikkontaktenskalvære i nærheten av
utstyretog letttilgjengelig.
Kun tilbrukinnendørs.
PL Zapewnić swobodny dostęp do
gniazda zasilającego.
Gniazdko elektryczne powinno znajdować
się w pobliżu urządzenia i być łatwo
dostępne.
Tylko do użytku
wewnętrznego
- 12 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
D Stecker in Steckdose.
GB Plug into the wall socket.
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
FIN Sulje silppusäiliön ovi ja kytke virtajohto
pistorasiaan.
N Sett ikontakten
PL Zamknąć drzwiczki. Włożyć wtyczkę
do gniazda zasilającego.
D Maschine in den Auffangbehälter setzen.
GB Place machine onto the shred bin.
F Placer le mécanisme sur le réceptacle.
NL Machine op de papieropvang zetten.
I Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta.
E Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera.
S Placera maskinnen på avfallsbehållaren.
FIN Aseta laite silppusäiliön päälle.
N Plasser skjæreverket på avfallsbeholderen
PL Ustawić zespół tnący na koszu.
Aufstellen
Installation
Montage
Installatie
Installazione
Instalación
Installation
Asennus
Installasjon
Instalacja
- 13 -
Overh
e
a
t
Ov
e
rload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
D Schalter auf Position "AUTO":
Maschine ist betriebsbereit (1.).
Automatischer Anlauf bei Papier- oder
Kreditkarten Zufuhr (2.). Grüne Kontrol-
leuchte leuchtet auf (Power). Automati-
scher Stopp wenn Papier oder Kreditkar-
ten vernichtet sind.
GB Push switch to "AUTO":
Machine is ready for operation (
1.)
Starts automatically when paper or
credit cards are inserted (
2.)
Green control lamp is on (power), Stops
automatically when no further paper or
credit cards are inserted.
F Positionner I´interrupteur sur "AUTO":
destructeur prêt à fonctionner. (1.).
Mise en marche automatique lors de
l’introduction de documents, ou
cartes de crédit (2.). Le voyant vert
s´allume (Power) Arrêt automatique après
leur passage.
NL Schakel de switch in stand "AUTO": Klaar
voor gebruik (1.). Start automatisch als het
papier of Credit kaarten ingevoerd worden
(2.). Groene lampje brandt (Power).
Stopt automatisch als er geen papier of
Credit kaarten.
I Premere il tasto principale e portarlo
sulla posizione "AUTO":
Macchina in funzione (1.).
Avvio automatico quando vengono
inseriti le carte di credito o carte di
alimentazione (2.). La spia di controllo
verde si accendera´(Power). Si arresta
automaticamente al termine quando non
viene inserita la carta.
E Presione el botón principal en posición
"AUTO": lista para su funcionamiento (1.).
Se pondrá en marcha automáticamente
al insertar papel, y/o tarjetas de crédito (2).
Se iluminará el indicador óptico de color
verde (Power).Se detendrá
automáticamente si no se introduce
más papel y/o tarjetas de crédito
S Vrid strömbrytaren till läge "AUTO".
Maskinen är nu klar att användas (1.).
Startar automatiskt när papper eller
kreditkort matas in. (2.). Grön
kontrollampa lyser (power), maskinen
stannar automatiskt när inget papper
matas in.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
- 14 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overh
e
a
t
Ov
e
rload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
3.
4.
FIN Työnnä katkaisin asentoon "AUTO": laite
on käyttövalmis (1.). Käynnistyy
automaattisesti kun syötetään
luottokortteja tai paperia (2.). Vihreä
ohjausvalo on päällä (power), pysähtyy
automaattisesti kun paperin tai
luottokorttien syöttö lopetetaan.
N Trykkbryter til "AUTO": Maskinen er klar
tildrift (1.). Starterautomatisk
nårpapirellerkredittkorter satt inn(2.).
Grønnkontrollampeer på (strøm),
stopper automatisknår
ikkepapirellerkredittkorter satt inn.
PL Ustaw przełącznik główny w pozycji
"AUTO": Urządzenie gotowe do użycia,
zielona diode świeci się (
1.1.
1.1.
1.) Po
umieszczeniu papieru bądź karty
kredytowej w szczelinie podawczej
niszczarka automatycznie rozpocznie
pracę (
2.2.
2.2.
2.). Urządzenie automatycznie
zakończy pracę kiedy szczelina będzie
opróżniona.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
D Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert), gelbe Diode
Overload leuchtet). Schalter auf "REV"
schieben (1.), Maschine läuft rückwärts,
Papier entnehmen (2.).
Schalter wieder auf "AUTO" schieben
(3.), weniger Papier zuführen (4.).
Maximale Blattzahl:
Blatt bei Streifenschnitt
Blatt bei Cross/Cut. (DIN A4 70 g/m
2
)
GB Stops automatically if too much paper is
inserted. (Machine is blocked, yellow
diode overload is on). Push switch to
"REV" (1.) Machine reverses, remove
paper (2.). Push switch back to
"AUTO"(3.), insert less paper (4.).
Maximum amount of paper:
Straight cut:
sheets
Cross cut: sheets (DIN A4 70 g/m²)
- 15 -
Ove
r
heat
O
v
erloa
d
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
3.
4.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
F Arrêt automatique en cas de trop forte
épaisseur. Un led jaune s’allume.
Pousser l’interrupteur sur "REV" (1.). Le
destructeur fonctionne en marche arrière.
Retirer le papier (2.). Remettre
l’interrupteur sur "AUTO" (3.).
Introduire moins de feuilles à la fois :
feuilles en coupe fibres feuilles en
coupe croisée (DIN A4 70 g/m²).
NL Stopt automatisch indien er teveel papier
is ingevoerd. (Machine is geblokkeerd,
geel diode overbeladen staat aan). Zet de
schakelaar op "REV"(1.) Machine draait
achteruit, verwijder papier (2.). Zet de
schakelaar terug op "AUTO" (3.). Voer
minder papier in (4.)
Maximale hoeveelheid papier:
Stroken : vel
Snippers: vel (DIN A4 70 g/m²
I Alimentata troppa carta. (a macchina
bloccata il LED giallo è acceso). Spingere
l'interruttore su "REV" (1.) il motore
invertirà la rotazione, rimuovere la carta.
(2.) Spingere l'interruttore su "AUTO". (3.)
Inserire meno carta. (4.) Quantità max di
carta:
Taglio a striscia: fogli
Taglio a croce: fogli (DIN A4 70 g/m²
E El equipo se para automáticamente si se
alimenta demasiado papel (si la maquina
está bloqueada, la luz amarilla indica
sobrecarga)
Pulse el interruptor hacia "REV" (1.)
La máquina retirará el papel (2.)
Vuelva el interruptor hacia "AUTO" (3.)
Alimente menos papel (4.)
Máxima capacidad de papel en tiras:
Hojas (DIN A4 70 Grs.)
Máxima capacidad de papel en corte
cruzado: Hojas (DIN A4 70 Grs.)
S Avbryts automatiskt om för mycket papper
matas in. (Maskinen är blockerad, gul
lampa för överbelastning lyser). Ändra
strömbrytaren till "REV" (1.) Maskinen
backar, tar bort papper (2.). Växla tillbaka
till "AUTO" (3.). Mata in mindre papper
(4.) Högsta kapacitet för papper:
Strimlor: ark
Partiklar/ Cross Cut: ark (A4 70 g/m²)
- 16 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Ov
erhe
a
t
Overload
Powe
r
R
EV
OFF
A
U
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
3.
4.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
FIN Pysähtyy automaatisesti jos paperia on
syötetty liikaa. (Laite tukkeutuu, keltainen
diodi ylikuormitus on päällä). Työnnä
katkaisin asentoon "REV" (1.). Laite
peruuttaa, poista paperi (2.). Työnnä
katkaisin takaisin asentoon katkaisin
takaisin asentoon "AUTO" (3.). Syötä
vähemmän paperia (4.). Maksimi
paperimäärät: suikale: arkkia,
silppu: arkkia (70 g/m²).
N Stopper automatisk hvis for mye papir er
satt inn. (Maskinen er blokkert, gul diode
for overbelastning lyser). Trykk bryter til
"REV" (1). Maskinen reverserer, fjern
papir (2). Skyv bryter tilbake til "AUTO" (3).
sett inn mindre papir (4). Kapasitet:
Strimmel kutt: ark. CrossCut: ark
(A4 70g)
PL W momencie gdy zbyt duża ilość kartek
jest włożona do szczeliny podawczej,
niszczarka przerywa pracę (urządzenie
jest zablokowane, żółte dioda
przeładowania świeci się). Ustaw
przełącznik w pozycję "REV" (
1.1.
1.1.
1.) i
wyciągnij papier (
2.2.
2.2.
2.) Przełącz przełącznik
w pozycję "AUTO" (
3.3.
3.3.
3.), włóż do szczeliny
mniejszą ilość papieru (
4.4.
4.4.
4.). Maksymalna
ilość kartek wynosi: dla cięcia paskowego
, dla cięcia paskowo odcinkowego
(DIN A4 70g/)
- 17 -
D Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
GB Empty the shred bin when it is full.
F Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is.
I Vuotate il cestino quando pieno.
E Vaciar la papelera una vez esté Ilena.
S Leeg de opvangbak als deze vol is.
FIN Tyhjennä silppusäiliö kun se on
täynnä.
N Tøm avfallsbeholderen når den er full.
PL Opróżnić pojemnik na ścinki po jego
zapełnieniu.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
- 18 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overh
e
at
O
verload
Power
R
E
V
OFF
AUT
O
8240
9000 610
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefülltem Auffangbehälter
Schneidwerk ölen! (siehe Bild)
Umweltverträgliches Spezialöl kann bei
der Fa. Krug & Priester gekauft werden
(siehe Seite 23, Bestell Nr. 9000 610
10x0,2 Liter).
GB If the sheet capacity reduces or after the
shred bin is emptied oil the shredding
mechanism! (see picture)
Environmentally friendly oil can be
purchased from Krug & Priester
(see page 23,
order no. 9000 610 10 x 0,2 litre).
F En cas de performances réduites ou après
chaque vidage du réceptacle,
lubrifier le bloc de coupe ! (voir illustration)
De l’huile respectant l’environnement
peut être achetée chez Krug & Priester
(voir page 13 réf. 9000610 – 10 x 0,2
litre).
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke volle
container, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
Milieuvriendelijke olie kan worden
gekocht bij Messrs. Krug & Priester (zie
pagina 23, artikelnr. 9000 610 (10 x 0,2
liter)
I Se la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del
cotenitore dei bradelli di carta,
raccomandiamo di oliare il meccanismo di
taglio. (vedi disegno)
Un olio ecologico può essere
acquistato dalla Krug & Priester (ved
pag 23, articolo nr. 9000 610 10 x 0,2
litri).
E Si la capacidad de hojas se reduce o si el
cajón de recogida está lleno,
recomendamos que lubrique el
mecanismo destructor! (mirar dibujo)
En caso de necesitar aceite lubricante
contacte con su distribuidor Krug &
Priester más cercano.
De l’huile respectant l’environnement
peut être achetée chez Krug & Priester
(voir page 23 réf. 9000610 – 10 x 0,2
litre).
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Underhåll och rengöring
Huolto ja puhdistus
Vedlikehold
Konserwacja i czyszczenie
- 19 -
Overh
e
at
O
verload
Power
R
E
V
OFF
AUT
O
8240
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Underhåll och rengöring
Huolto ja puhdistus
Vedlikehold
Konserwacja i czyszczenie
S Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller när
avfallsbehållaren har tömts! (se bilden).
Miljövänlig olja kan köpas från
Krug & Priester (se sidan 23, art nr.
9000 610 10 x 0,2 liter).
FIN On suositeltavaa, että teräpakka
öljytään, jos laite hyväksyy ainoastaan
hyvin pieniä paperimääriä kerrallaan tai
kun silppusäiliö on tyhjennetty! (Katso
kuva).
Ympäristöystävällistä öljyä voit ostaa
maahantuojalta (kts. sivu 13,
tilausnumero 900 0 610 10 x 0,2 litraa).
N Vi anbefaler å smøre skjæreverket hver
gang avfallsbeholderen tømmes (se
bildet).
Miljøvennligsmøreolje, 0,2l fl x10,
bestillingsnr.9000 610
PL Jeżeli wydajność niszczonych kartek
papieru zmniejsza się lub po włożeniu
pustego kosza na ścinki, zaleca się
naoliwienie noży tnących niszczarek!
(zobacz rysunek)
Olej do smarowania noży możeOlej do smarowania noży może
Olej do smarowania noży możeOlej do smarowania noży może
Olej do smarowania noży może
zostać zakupiony u lokalnegozostać zakupiony u lokalnego
zostać zakupiony u lokalnegozostać zakupiony u lokalnego
zostać zakupiony u lokalnego
dystrybutora.dystrybutora.
dystrybutora.dystrybutora.
dystrybutora.
- 20 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des
Schneidwerkes säubern.
Netzstecker ziehen
Papierreste mit Pinsel entfernen.
Achtung: Verletzungsgefahr!
GB From time to time clean the output area of
the cutting head.
Disconnect from the mains.
Remove paper debries with a brush.
Danger of injury!
F Nettoyer de temps en temps la zone
d´ évacuation du bloc de coupe.
Débracher le destructeur.
Enlever les restes de papier à l’aide
d’un pinceau.
Sur les Attention, risques de blessures!
NL Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen.
Netstekker uit stopkontakt nemen
Papierresten met een kwastje
verwijderen.
Attentie: Opgelet voor ongevallen!
I Di tanto in tanto effettuare una pulizia
dell´area del gruppo di taglio.
Disconnettere dalla presa di corrente.
Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio con un pennello.
Attenzione: Pericolo di ferite!
E De vez en cuando limpie la parte exterior
del bloque de cuchillas.
Desconectar de la red elétrica.
Quite los restos de papel con un cepillo.
Advertencia: Peligro de lesión!
S Rensa vid skärverket då och då.
Koppla från huvudströmbrytaren.
Avlägsna pappersspill med en borste.
OBS skaderisk!
FIN Puhdista paperin ulostuloalue
teräpakassa määräajoin.
irroita virtajohto
puhdista paperijäänteet harjalla.
Varo loukkaantumista !
N Rens skjæreverket nå og da.
Trekk ut kontak ten.
Fjern løse papirbiter med en børste.
Varo loukkaantumista !
PL Od czasu do czasu przeczyścić
obszar wokół wylotu ścinek.
Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem
Usuń resztki papieru przy pomocy
szczotki
Można się skaleczyć!Można się skaleczyć!
Można się skaleczyć!Można się skaleczyć!
Można się skaleczyć!
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Underhåll och rengöring
Huolto ja puhdistus
Vedlikehold
Konserwacja i czyszczenie
- 21 -
O
v
e
rhea
d
O
ver
l
oad
P
ow
er
R
E
V
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
D Schalter auf "AUTO"? (1.) Papier
einführen (2.).
GB Switch is on "AUTO"? (1.)
Insert paper (2.)
F L´interrupteur est-il en position "AUTO"?
(1.) Introduire le papier (2.).
NL Staat de switch in positie "AUTO"? (1.)
Papier invoeren (2.).
I L´interruttore è in posizione "AUTO"? (1.)
inserire carta (2.).
E ¿El interruptor está en posición "AUTO"?
(1.) Insertar el papel (2.).
S Strömbrytare i position "AUTO" (1.) Mata
in papper (2.).
FIN Tarkista, että keinukytkin on asennossa
"AUTO": Laita paperit syöttöaukkoon.
N Strømbryteren i stilling "AUTO" (1.) Før
inn papir (2.).
PL Czy przełącznik jest w pozycji "AUTO" ?
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en
marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte
E La máquina no funciona
S Maskinen startar inte
FIN Laite ei käynnisty
N Maskinen starter ikke
PL
Urządzenie nie działaUrządzenie nie działa
Urządzenie nie działaUrządzenie nie działa
Urządzenie nie działa
D Netzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E ¿La máquina está enchufada?
S Är maskinen ansluten?
FIN Tarkista, että virtajohto kytketty
pistorasiaan?
N Er maskinen tilkoblet strøm?
PL Czy niszczarka jest podłączona do
źródła zasilania?
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
Mahdolliset viat
Mulig driftsfeil
Możliwe usterki
- 22 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overhea
t
Over
l
oad
Pow
e
r
REV
OFF
A
U
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
A
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
D Papier mittig eingeführt?
(Kontaktschalter) (A)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening (contact switch) (A)
F Introduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule de détection). (A)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Contactschakelaar) (A)
I Alimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? microswitch
partenza (A)
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación? (Seleccione el interrutor
de contacto) (A).
S Mata pappret i mitten på inmatningsfacket.
(A).
FIN Syötä paperi keskeltä syöttöaukkoa !
(kosketus katkaisin) (A).
N Før papiret inn i midten av
skjæreåpningen (Kontaktbytte) (A).
PL Alimentar o papel dentro do centro da
abertura da alimentação ?
(czujnik papieru) (A).
D Maschine korrekt im Auffangbehälter?
GB Machine is placed correctly on the shred
bin?
F Vérifier que le mécanisme soit
correctement placé dans le réceptacle?
NL Is de machine op de juiste wijze op de
afvalbak geplaatst?
I La macchina è posizionata correttamente
sul cestino?
E ¿La máquina está colocada
correctamente sobre la cabina?
S Är maskinen korrekt placerad på
avfallsbehållaren?
FIN Onko laite asetettu oikein silppusäiliön
päälle?
N Er maskinen korrekt plassert på
avfallsbeholderen?
PL Głowica tnąca jest prawidłowo
umieszczona na koszu?
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
Mahdolliset viat
Mulig driftsfeil
Możliwe usterki
- 23 -
Overheat
O
verload
P
ow
e
r
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz, rote LED Overheat
leuchtet.
Abkühlphase ca. 50 Min. nach 5 Min.
Arbeitszeit.
GB Machine stops.
Overload protection. Overheat red LED,
is on.
Cooling down period approx.
50 minutes
after working period of
5 min.
F Le destructeur s´arrête.
Protection thermique du moteur. LED
Overheat rouge est allumée.
Laisser refroidir environ 50 minutes
après un temps de fonctionnement de
5 minutes.
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging. LED Overheat
rood op. Afkoelperiode: ongeveer 50
minuten na een werktijd van 5 minuten.
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento. LED Overheat è rosso
Fate raffreddare circa 50 minuti dopo
un periodo di lavoro di 5 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas. Indicador LED
Overheat en rojo. Período de
enfriamiento de aprox. 50 min. después
de un periodo de trabajo de 5 minutos.
S Maskinen stannar.
Överbelastningsskydd. Diod Overheat
visar rött. Efter 50 minuter är maskinen
färdig att användas igen efter en
arbetstid på 5 minuter.
FIN Laite pysähtyy.
Ylikuormitussuoja. PUNAINEN Led-valo
Overheat palaa.
Viilentyminen kestää n. 50 min.
5 minuutin työskentelyn jälkeen
N Maskinen stopper
Overbelastningsbryter LED Overheat
lyser rødt.
Etter mer enn 5 minutters kontinuerlig
bruk, trenger maskinen en
avkjølingsperiode på ca 50 minutter.
PL
Urządzenie zatrzymuje się.Urządzenie zatrzymuje się.
Urządzenie zatrzymuje się.Urządzenie zatrzymuje się.
Urządzenie zatrzymuje się.
Nadmierne przeciążenie. Kontrolka
LED LED
LED LED
LED
Overheat świeci na.
Przerwać pracę na 50 minut.Przerwać pracę na 50 minut.
Przerwać pracę na 50 minut.Przerwać pracę na 50 minut.
Przerwać pracę na 50 minut.
po pięciominutowym okresie pracy.po pięciominutowym okresie pracy.
po pięciominutowym okresie pracy.po pięciominutowym okresie pracy.
po pięciominutowym okresie pracy.
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
Mahdolliset viat
Mulig driftsfeil
Możliwe usterki
- 24 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Für störungsfreien Betrieb der beiden
Schneidwerke, Auffangbehälter rechtzeitig,
bzw. täglich leeren!
Lässt sich ein Papierstau wie auf Seite 14
beschrieben, wegen eines übervollen
Auffangbehälters nicht beseitigen.
Auffangbehälter leeren (Siehe Seite 17).
GB Empty the shred bins in sufficient time, at
least daily, so that no interference is
caused to the cutting heads.
If a paper jam, as described on page 14,
cannot be corrected, because of an over
filled shred bin, the shred bin must be
emptied (see page 17).
F Pour un bon fonctionnement du
destructeur, vider régulièrement les
réceptacles.
Si un bourrage comme décrit en page 15
ne peut être éliminé pour cause de
réceptacle trop plein, vider le réceptacle
(voir page 17).
NL Leeg de afvalbak regelmatig, minstens
dagelijks, zodat er geen onderbrekingen
veroorzaakt worden worden naar de
snijmessen.
Indien een papierverstopping, zoals
beschreven op pagina 15, niet verholpen
kan worden vanwege een overvolle
afvalbak, dan dient de afvalbak eerst
geleegd te worden (zie pagina 17)
I Svuotare il cestino frequentemente,
minimo quotidianamente, in modo da
evitare interferenze con il gruppo frese.
Se si verifica un inceppamento come
descritto a pagina 15, la causa è, il
riempimento del cesto, il cesto deve essere
svuotato (vedi pagina 17)
E Vaciar las papeleras a tiempo, al menos
una vez al día, para evitar atascos en los
cabezales de corte. Si un atasco de papel,
tal y como descrito en la página
15, no sepuede eliminar debido a que la
papelera esté llena, hay que vaciar
la papelera (véase pág. 17).
S För att undvika driftstörning, töm
avfallsbehållaren regelbundet, gärna
dagligen så att skärverket hålls fritt.
Vid ett pappersstopp, enligt beskrivning på
sid 15, som inte kan korrigeras på grund av
överfull papperskorg, måste
papperskorgen tömmas (se sid 17)
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
Mahdolliset viat
Mulig driftsfeil
Możliwe usterki
- 25 -
FIN Tyhjennä silppusäiliöt riittävän usein,
ainakin päivittäin, jolloin leikkuuterät
toimivat häiriöttä.
Jos paperitukosta, kuten kuvattu sivulla
16, ei voida poistaa täyttyneestä
silppusäiliöstä johtuen, säiliö pitää
tyhjentää (katso sivu 17).
N Tøm avfallsbeholderen jevnlig, helst
daglig, for å unngå mulig avfall i
skjæreverket. Ved papirstopp -beskrevet
på side 16- som ikke kan korrigeres pga
full avfallsbeholder må den tømmes (se
side 17).
PL Opróżniaj kosz na ścinki dostatecznie
często, przynajmniej raz dziennie by nie
doszło do zakłóceń w pracy głowic
tnących. Jeśli zacięcie papieru nie może
zostać usunięte z powodu przepełnienia
kosza, należy opróżnić pojemnik na
ścinki (zobacz strona 16, 17).
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
Mahdolliset viat
Mulig driftsfeil
Możliwe usterki
- 26 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Krug & Priester
"Service"
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
de methodes helpt om het probleem
op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
I Nessuno dei metodi sopraindicati sono
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
E Si ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
S Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
FIN Jos vika laitteessa ei korjaannu
edellä mainituilla
korjausmenetelmillä, olkaa hyvä ja
ottakaa yhteyttä huoltoon !
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
N Hvis ikke noen av de forannevnte
løsninger hjelper,
ta kontakt med vår serviceavd:
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
PL
Jeżeli żadna z metod nie pomożeJeżeli żadna z metod nie pomoże
Jeżeli żadna z metod nie pomożeJeżeli żadna z metod nie pomoże
Jeżeli żadna z metod nie pomoże
rozwiązać problemu to:rozwiązać problemu to:
rozwiązać problemu to:rozwiązać problemu to:
rozwiązać problemu to:
Skontaktować się zSkontaktować się z
Skontaktować się zSkontaktować się z
Skontaktować się z
www.krug-priester.de
"Kontakt Service"
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
Mahdolliset viat
Mulig driftsfeil
Możliwe usterki
- 27 -
geprufte
Sicherheit
SUD
D Diese Maschine ist GS-geprüft und
entspricht den EG-Richtlinien 2006/95EG
und 2004/108/EG.
Lärminformation:
Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen
Wert von < 70 db (A).
Die spezifischen technischen Daten ent-
nehmen Sie bitte den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine.
Für die Inanspruchnahme einer Garantie-
leistung muss das Gerät durch das
Typenschild zu identifizieren sein.
Technische Änderungen vorbehalten.
GB This machine is approved by independent
safety laboratories and is in compliance
with the EC-regulations 2006/95/EG and
2004/108/EG.
Sound level information:
The sound level at the work place is less
than the ISO 7779 standard’s maximum
permissible level of < 70 db (A).
The exact technical specifications can be
found on the technical specifications
sticker on the machine.
To claim under guarantee, the machine
must still carry its original identification
label.
Subject to alterations without notice.
F Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives
européennes 2006/95/EG et
2004/2108/EG.
Niveau sonore:
Au poste de travail, le niveau sonore est
inférieur aux valeurs maximales
autorisées par la norme ISO 7779 < 70
décibels.
Les indications techniques se retrouvent
sur la plaque signalitique de la machine.
Pour bénéficier de la garantie, la machine
doit pouvoir être identifée par sa plaque
signalétique.
Sous réserve de modifications techniques.
Technische Information
Technical Information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Techniche
Información técnica
Technisk information
Teknistä tietoa
Teknisk informasjon
Dane techniczne
- 28 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
NL Geluidsniveau informatie:
Deze machine is goedgekeurd goor toon-
aangevende, onafhankelijke veiligheids-
instituten en voldoet aan EG-normen
2006/95/EG en 2004/108/EG.
Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is lager
dan het volgens EN norm ISO 7779
maximaal toegestane geluidsniveau van
< 70 db (A). De precieze technische
specificaties vindt u op het typeplaatje op
het apparaat.
Bij eventuele garantieclaims, moet de
machine voorzien zijn van het originele
identificatielabel.
Wijzigingen zonder kennisgeving on
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme
2006/95/EG e 2004/108/EG.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di < 70 db (A), fissato con
normativa ISO 7779.
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Per usufruire della garanzia sulla
macchina deve essere presente l’etichetta
identificativa originale.
Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulaciones-CE
2006/95/EG y 2004/108/EG.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de < 70
db (A) por la normativa ISO 7779.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Para cualquier reclamación en garantía, la
máquina ha de estar provista de la placa
original de identificación.
Sujeto a cambio sin notificación.
geprufte
Sicherheit
SUD
Technische Information
Technical Information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Techniche
Información técnica
Technisk information
Teknistä tietoa
Teknisk informasjon
Dane techniczne
- 29 -
geprufte
Sicherheit
SUD
S Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är
överensstämmande med EC-regler
2006/95/EG och 2004/108/EG.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än
ISO 7779 standard på maximal nivå
på < 70 db (A).
De exakta tekniska specifikationerna finns
på maskinetiketten.
För att garantin skall gälla måste
maskinens originaletikett med serienumret
sitta kvar på maskinen.
Kan ändras utan föregående meddelande.
FIN Tämä laite on hyväksytty itsenäisten
laboratorioiden toimesta ja se on EC-
säännösten 2006/95/EG ja
2004/108/EG mukainen.
Tietoa äänitasosta:
Äänitaso työpaikalla on vähemmän
kuin ISO 7779 mukaisen standardin
suurin sallittu taso < 70 db (A).
Tarkat tekniset tiedot löytyvät tarrasta
laitteessa. Takuuajan aikana koneessa
on oltava originaali tunnistetarra.
Oikeudet muutoksiin ilman ilmoitusta
pidätetään.
N Maskinen er testet på uavhengige
sikkerhetslaboratorier og er i
overensbestemmelse med følgende EU
direktiver 2006/95/EG og 2004/108EG.
Informasjon om støynivå:
Lydnivået ved arbeidsplassen er mindre
enn ISO 7779 standard med maksimalt
lydnivå på 70db (A). De eksakte tekniske
spesifikasjoene finnes på maskinens
merkelappen. For at garantien skal gjelde
må maskinens orginaletikett ikke fjernes.
Kan endres uten foregående varsel.
Technische Information
Technical Information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Techniche
Información técnica
Technisk information
Teknistä tietoa
Teknisk informasjon
Dane techniczne
- 30 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
PL Urządzenie zostało sprawdzone przez
niezależne laboratoria i spełnia
przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i
2004/108/EG.
Poziom hałasu :Poziom hałasu :
Poziom hałasu :Poziom hałasu :
Poziom hałasu :
Poziom hałasu w miejscu roboczym
jest mniejszy niż dopuszczalny
maksymalny poziom hałasu określony
normą ISO 7779, który wynosi
< 70 db (A).
Szczegółowe dane techniczne zawarte
są naklejce znajdującej się na
urządzeniu. Aby domagać się gwarancji,
urządzenie musi ciągle posiadać
oryginalną tabliczkę znamionową.
Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji technicznych
bez uprzedniego poinformowania.
geprufte
Sicherheit
SUD
Technische Information
Technical Information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Techniche
Información técnica
Technisk information
Teknistä tietoa
Teknisk informasjon
Dane techniczne
- 31 -
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GB EC-declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
NL EG-verklaring van overeenstemming
I Dichiarazione CE di conformità
E Declaración CE de conformidad
S EG-försäkran om överensstämmelse
FIN
EC yhdenmukaisuus todistusEC yhdenmukaisuus todistus
EC yhdenmukaisuus todistusEC yhdenmukaisuus todistus
EC yhdenmukaisuus todistus
N I overensbestemelse med EC direktiv
PL
EC Deklaracja zgodnościEC Deklaracja zgodności
EC Deklaracja zgodnościEC Deklaracja zgodności
EC Deklaracja zgodności
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
- Täten vahvistamme, että
- Vi erklærer herved at den av oss leverte maskin
- Niniejszym oświadczamy, że
GS-IDENT. Nr.GS-IDENT. Nr.
GS-IDENT. Nr.GS-IDENT. Nr.
GS-IDENT. Nr.
SHREDCAT by IDEAL 8240 Z1A. 12.05.80375.002
SHREDCAT by IDEAL 8240 CC Z1A. 12.05.80375.001
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
- noudattaa seuraavia tuotteelle haettuja säännöksiä
- Oppfyller følgende bestemmelser
- spełnia następujące przepisy tyczące się
2004/108/EG:
EMV Richtline, EMV Electromagnetic compatibility directive,
EMV directives compatibilité électromagnétique, EMV elektromagnetische
compatibiliteitsrichtlijn, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica, Directiva de
compatibilidad electromagnética EMW, EMV Elektroniskt, Sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskeva direktiivi, EU Elektromagnetisk kompatibilitet direktiv, Dyrektywa
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej.
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Richtlijn voor
lage voltage, Direttiva Bassa Tensione, Directiva de bajo voltaje, Kompabilitets direktiv
Lågspänningsdirektiv, Matalajännitedirektiivi, EU Svakstrøm direktiv, Dyrektywa w sprawie
sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w
określonych granicach napięcia.
- 32 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
- Täytää harmonisoidut vaatimukset kokonaisuudessaan
- Tilpasset følgende standard spesielt
- zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności
EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN ISO 13857; EN ISO 7779
29.12.2009
Datum
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique.
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische
documentatie:
Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche
Representante autorizado para documentación técnica
För teknisk dokumentation kontakta:
Valtuutettu edustaja teknisiä dokumentteja koskien
Autorisert representant teknisk dokumentasjon
Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej
Krug & Priester GmbH & Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
- 33 -
- 34 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
- 35 -
Krug & Priester • Made in Germany
Krug & Priester
72336 Balingen
Germany
www.krug-priester.de
Printed in Germany Krug & Priester 05/2012
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Asiakirjatuhoojat
Makuleringsmaskin
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentów
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Skärmaskiner
Paperileikkurit
Skjæremaskiner
Obcinarki i gilotynyObcinarki i gilotyny
Obcinarki i gilotynyObcinarki i gilotyny
Obcinarki i gilotyny
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ideal SHREDCAT 8240 Operating Instructions Manual

Categorie
Papiervernietigers
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen