LIVARNO 413204 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTERKETTE/40 LED STRING LIGHTS/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
40 LED STRING LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 413204_2201
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
LED-SVETLOBNA VERIGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 59
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 65
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 71
A
1 TIMER
2 ON
3 OFF
1
4
2 3
B
35
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............................................................Seite 6
Einleitung ..........................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .........................................................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................................................................................Seite 7
Technische Daten .................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise .................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus .............................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ..........................................................................................................................Seite 8
Isolierstreifen entfernen ........................................................................................................................Seite 8
Batterien einlegen/wechseln ...............................................................................................................Seite 8
Ein- und Ausschalten ............................................................................................................................Seite 8
Saugnapfhaken verwenden ...........................................................................................Seite 8
Reinigung .........................................................................................................................................Seite 9
Entsorgung ......................................................................................................................................Seite 9
Garantie ............................................................................................................................................Seite 9
Abwicklung im Garantiefall .................................................................................................................Seite 10
Service ..................................................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Zuleitung 3 m und die 5 Stränge je
160 cm lang sind.
Gleichstrom/-spannung 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Alkalibatterien enthalten Spritzwassergeschützt
Das CE Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Halten Sie die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien
mit neuen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Batterien sind nicht wiederaufladbar.
Setzen Sie Batterien nicht entgegen der
richtigen Polarität (+ und –) ein. Halten Sie Batterien von Wasser
und übermäßiger Feuchtigkeit fern.
Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Setzen Sie Batterien mit der richtigen
Polarität (+ und –) ein.
Verwenden Sie nur Batterien des glei-
chen Typs/der gleichen Marke.
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen-
und Außenbereich geeignet. Das Produkt
ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
5 Saugnapfhaken
3 Batterien (bereits eingebaut)
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 LEDs
2 Taster (TIMER/ON/OFF)
3 Batteriefachdeckel
4 Saugnapfhaken
5 Batteriefach
Technische Daten
LED: 40 x
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V , Typ AA (LR6)
Schutzart: IP44 (Spritzwassergeschützt)
Leuchtdauer: ca. 30 Stunden
Leistung (Lichterkette): 0,4 W
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN
SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung
des Produkts!
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch wieder
in der Verpackung auf, um ungewollte Beschä-
digungen zu vermeiden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbrau-
cher gewartet werden können. Die Leuchtmittel
können nicht ausgetauscht werden.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette elektrisch verbunden werden.
Schließen Sie das Produkt nie direkt an einem
230 V-Anschluss an.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
8 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Isolierstreifen entfernen
Hinweis: Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit
Batterien bestückt.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den
Isolierstreifen aus dem Batteriefach 5.
Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 3 und legen
Sie drei Batterien des Typ AA (LR6) in das Batterie-
fach
5 ein (Abb. B). Achten Sie auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
5
angezeigt.
Schließen Sie anschließend den Batteriefach-
deckel 3.
Ein- und Ausschalten
Der Batteriefachdeckel 3 ist mit einem
Taster 2 versehen.
Durch wiederholten Druck auf diesen Taster
schalten Sie das Produkt nacheinander in die
Funktion TIMER, ON und OFF.
Während der Timer-Funktion leuchtet das Produkt
dauernd für 6 Stunden mit einer anschließenden
Pause von 18 Stunden. Zur Einschaltzeit leuchtet
das Produkt erneut 6 Stunden gefolgt von einer
18-stündigen Pause.
In der Funktion ON leuchtet das Produkt so lange
,
bis Sie es durch ein erneutes Drücken des Tas-
ters 2 ausschalten.
Saugnapfhaken verwenden
Reinigen Sie die gewünschte glatte Oberfläche
(z. B. Glas), bevor Sie die Saugnapfhaken 4
anbringen. Platzieren Sie die Lichterkette auf
dem/den Haken und befestigen Sie sie sicher.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Hinweis: Produkte mit Saugnäpfen benötigen eine
gut vorbereitete, saubere und trockene Oberfläche.
Sie werden nicht empfohlen für poröse Oberflächen
wie Porzellan, Marmorfliesen, strukturierte oder be-
handelte Fliesen.
Hinweis: Verwenden Sie Produkte mit Saugnäpfen
nicht über Betten oder an Stellen, an denen ein Defekt
Verletzungen verursachen könnte.
9 DE/AT/CH
Reinigung
Benutzen Sie einen Staubwedel, um das Produkt
zu säubern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
d
ient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen Sammel-
einrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
10 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 413204_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used .........................................................................................................Page 12
Introduction ....................................................................................................................................Page 12
Proper use .............................................................................................................................................Page 12
Delivery scope ......................................................................................................................................Page 12
Description of parts ..............................................................................................................................Page 13
Technical data ......................................................................................................................................Page 13
Safety information ...................................................................................................................Page 13
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ....................................................................Page 13
Start-up ..............................................................................................................................................Page 14
Removing the insulating strip ...............................................................................................................Page 14
Inserting/replacing batteries ...............................................................................................................Page 14
Switching on and off ............................................................................................................................Page 14
Using the suction cup hanger ..........................................................................................Page 14
Cleaning ............................................................................................................................................Page 14
Disposal .............................................................................................................................................Page 14
Warranty ..........................................................................................................................................Page 15
Warranty claim procedure ..................................................................................................................Page 15
Service ..................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
This product is suitable for indoor and
outdoor use.
This icon indicates that the length of
the supply line is 3 m and the 5 strands
160 cm each.
Direct current/voltage 6 hour timer which automatically
repeats daily
Alkaline batteries included Splashproof
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Safety information
Instructions for use
Keep out of reach of children Do not mix new and used
Do not dispose of in fire Do not charge
Do not insert incorrectly Keep away from water and
excessive moisture
Do not deform/damage Do not short circuit
Do not open/dismantle Insert correctly
Do not mix different types or brands
40 LED String Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended for
use in private, domestic environment only
and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 Light chain
5 Suction cup hooks
3 Batteries (installed)
1 Instructions for use
13 GB/IE
Description of parts
1 LEDs
2 Push button (TIMER/ON/OFF)
3 Battery compartment cover
4 Suction cup hanger
5 Battery compartment
Technical data
LED: 40 x
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , Type AA (LR6)
Protection type: IP44 (splash-proof)
Light on time: approx. 30 hours
Power (light chain): 0.4 W
Safety information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs
of damage.
Avoid mechanical strain on the product!
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
This product does not contain any parts that can
be serviced by the user. The bulbs cannot be
replaced.
Never electrically connect the product with other
light chain.
Never connect the product directly to a 230 V
connection.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire
product must be replaced.
Protect the product from sharp edges, mechanical
loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them. Over-
heating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
14 GB/IE
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/re-
chargeable batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Start-up
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Removing the insulating strip
Note: The product is supplied with batteries
already installed.
Remove the insulating strip from the battery
compartment 5 before first use.
Inserting/replacing batteries
Open the battery compartment cover 3 and
insert three batteries type AA (LR6) in the battery
compartment 5 (Fig. B). Be sure the polarity
is correct. This is indicated in the battery com-
partment 5.
Close the battery compartment cover 3 after-
wards.
Switching on and off
The battery cover 3 has a push button 2.
Press this push button repeatedly to successively
set the product to TIMER, ON and OFF.
In timer mode the product glows permanently for
6 hours and will be followed by a subsequent
pause of 18 hours. Afterwards, the product will
light up again at its designated turn on time for 6
hours followed by a subsequent pause of 18 hours.
In ON mode, product will light until switched
off by pressing the push button 2.
Using the suction cup hanger
Clean the desire smooth surface (e.g. Glass)
before place the suction cup hooks 4. Put the
light chain on hook(s) and fixed securely. The
product is ready for use.
Note: Suction products rely on well prepared clean,
dry surface.
Not recommended for porous surface porcelain,
marble tiles, textured or treated tiles.
Note: Do not use suction products above beds or
position where failure could cause injury.
Cleaning
Use a feather duster to clean the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
15 GB/IE
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from
your local authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to extended manufacturer responsibility. Dis-
pose it separately, following the illustrated packag-
ing symbols, for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries/
rechargeable batteries and/or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries/
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 413204_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
16 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Retrait des bandes isolantes ............................................................................................................... Page 20
Insérer/remplacer les piles ................................................................................................................. Page 20
Mise en marche et arrêt .....................................................................................................................Page 20
Utiliser les crochets à ventouse ....................................................................................Page 21
Nettoyage ......................................................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie ........................................................................................................................................... Page 21
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 23
Service après-vente .............................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Ce produit convient à un usage à
l'intérieur et à l'extérieur.
This icon indicates that the length of
the supply line is 3 m and the 5 strands
160 cm each.
Courant continu/Tension continue Minuterie 6 heures avec répétition
automatique quotidienne
Piles alcalines incluses Protégé contre les projections d‘eau
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à
ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Gardez les piles hors de portée des
enfants. Ne mélangez pas des piles usagées
avec des piles neuves.
Ne jetez pas de piles au feu. Les piles ne sont pas rechargeables.
Respectez la polarité lors de l'insertion
des piles (+ et –). Tenez les piles éloignées de l'eau et
d'une humidité excessive.
Ne détériorez pas/ne déformez pas les
piles. Ne mettez pas les piles en court-circuit.
N'ouvrez pas/ne démontez pas les piles.
Respectez la polarité lors de l'insertion
des piles (+ et –).
Utilisez uniquement des piles de type/
de marque identique.
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘inté-
rieur et à l‘extérieur. Le produit est uni-
quement destiné à un usage domestique
et non à un usage commercial.
19 FR/BE
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
5 crochets à ventouse
3 piles (déjà intégrées)
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 LED
2 Bouton-poussoir (TIMER/ON/OFF)
3 Couvercle du compartiment à piles
4 Crochet à ventouse
5 Compartiment à piles
Caractéristiques techniques
LED : 40 x
Tension de service : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , type AA (LR6)
Type de protection : IP44 (produit protégé contre
les projections d‘eau)
Durée d‘éclairage : env. 30 heures
Puissance
(guirlande lumineuse): 0,4 W
Consignes de sécurité
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
DU PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage. Les
enfants sous-estiment souvent les dangers. Tou-
jours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et s‘ils comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre
endommagement est constaté.
Éviter d‘exposer le produit à toute sollicitation
mécanique !
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les am-
poules ne sont pas remplaçables.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Ne jamais raccorder directement le produit à
une connexion 230 V.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas le fixer avec des agrafes tranchantes
ou des clous.
UTILISEZ UNIQUE-
MENT CETTE GUIRLANDE LUMINEUSE
LORSQUE TOUS LES JOINTS SONT INS-
TALLÉS.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
20 FR/BE
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brû-
lures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs/exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables
du même type. Ne mélangez pas des piles/
piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar-
geable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à piles en vous
servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Retrait des bandes isolantes
Remarque : Le produit est livré avec des piles.
Avant l‘utilisation du produit, retirez les bandes
isolantes du compartiment à piles 5.
Insérer/remplacer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 3
et insérez trois piles de type AA (LR6) dans le
compartiment à piles 5 (fig. B). Vérifiez que
la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à piles 5.
Fermez ensuite le couvercle du compartiment à
piles 3.
Mise en marche et arrêt
Le couvercle du compartiment à piles 3 est
équipé d‘un bouton-poussoir 2.
En appuyant de manière répétée sur ce bouton-
poussoir, vous activez successivement les fonc-
tions TIMER (minuterie), ON et OFF du produit.
Durant l‘action de la fonction minuterie, le pro-
duit éclaire pendant 6 heures avant de se mettre
sur pause durant 18 heures. Le produit reprend
ensuite un éclairage durant 6 heures, avant
d‘observer une nouvelle pause durant 18 heures.
21 FR/BE
En fonction ON, le produit reste allumé jusqu‘à
ce qu‘il soit mis à l‘arrêt par une nouvelle pres-
sion du bouton 2.
Utiliser les crochets à ventouse
Nettoyez la surface lisse souhaitée (par ex. du
verre) avant de fixer les crochets à ventouse 4.
Placez la guirlande lumineuse sur le ou les cro-
chets et fixez-la solidement. Le produit est désor-
mais prêt à l’emploi.
Remarque: les produits avec ventouses nécessitent
une surface bien préparée, propre et sèche. Ils ne
sont pas recommandés pour les surfaces poreuses
telles que la porcelaine, les carreaux de marbre,
les carreaux structurés ou traités.
Remarque: n’utilisez pas de produit à ventouse
au-dessus de lits ou à des endroits où un défaut
pourrait provoquer des blessures.
Nettoyage
Utilisez un plumeau pour nettoyer le produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/
80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usa-
gées doivent être recyclées conformément à la di-
rective 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/
piles rechargeables usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
22 FR/BE
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
23 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 413204_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 25
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 25
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 26
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 26
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................................................................................. Pagina 26
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 27
Isolatiestrip verwijderen .................................................................................................................. Pagina 27
Batterijen plaatsen/vervangen ....................................................................................................... Pagina 27
Aan- en uitschakelen ....................................................................................................................... Pagina 27
Zuignaphaken gebruiken ............................................................................................. Pagina 27
Reiniging ...................................................................................................................................... Pagina 28
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 29
Service ............................................................................................................................................. Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Dit symbool geeft aan dat de
stroomkabel ca. 3 m en de 5 strengen
elk 160 cm lang zijn.
Gelijkstroom/-spanning 6-uurs timer met automatische
herhaling in het dagritme
Alkali-batterijen inbegrepen Spatwaterdicht
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen. Gebruik nooit gebruikte en nieuwe
batterijen tegelijk.
Gooi batterijen niet in het vuur. Gewone batterijen kunnen niet weer
worden opgeladen.
Plaats batterijen niet met de verkeerde
polariteit (+ en -). Houd batterijen uit de buurt van
water en overmatig vocht.
Beschadig/vervorm batterijen niet. Sluit batterijen niet kort.
Open/demonteer batterijen niet. Zet batterijen er altijd met de juiste
polariteit (+ en -) in.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde
type/hetzelfde merk.
LED-lichtketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel
van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik bin-
nens- en buitenshuis. Het product is alleen
bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens
en niet voor commerciële doeleinden.
26 NL/BE
Omvang van de levering
1 LED-lichtketting
5 zuignaphaken
3 batterijen (reeds geplaatst)
1 bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 LED
2 Knop (TIMER/ON/OFF)
3 Batterijvakdeksel
4 Zuignaphaken
5 Batterijvak
Technische gegevens
LED: 40 x
Voedingsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , type AA (LR6)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Verlichtingsduur: ca. 30 uur
Vermogen
(lichtslinger): 0,4 W
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat gevaar voor verstikking door verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten de ge-
varen vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadiging
constateert.
Voorkom eventuele mechanische belasting van
het product!
WAARSCHUWING! KANS OP OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de ver-
pakking om mogelijke beschadigingen te ver-
mijden.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden
vervangen.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Sluit het product nooit direct aan op een
230 V-aansluiting.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dient het gehele product te wor-
den vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers
bevestigen.
GEBRUIK DEZE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN ZIJN GEMONTEERD.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
27 NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de
chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
Isolatiestrip verwijderen
Opmerking: het product is bij levering reeds
voorzien van batterijen.
Verwijder voor de ingebruikname de isolatiestrip
uit het batterijvak 5.
Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvakdeksel 3 en leg drie bat-
terijen van het type AA (LR6) in het batterijvak
5
(afb. B). Let op de juiste polariteit. Deze wordt
in het batterijvak 5 aangegeven.
Sluit vervolgens het batterijvakdeksel 3.
Aan- en uitschakelen
Het batterijvakdeksel 3 is voorzien van een
knop 2.
Door herhaaldelijk drukken op deze knop
schakelt u het product na elkaar in de functies
TIMER, ON en OFF.
In de timer-functie brandt het product continu
gedurende 6 uur met een erop volgende pauze
van 18 uur. Ten tijde van de inschakelduur brandt
het product opnieuw 6 uur, gevolgd door een
18 uur durende pauze.
In de functie ON brandt het product zo lang,
totdat het door een hernieuwd drukken op de
knop 2 wordt uitgeschakeld.
Zuignaphaken gebruiken
Reinig het gewenste gladde oppervlak (bijv. glas)
voordat u de zuignaphaken 4 aanbrengt. Leg
de lichtslinger op de haak/haken en bevestig hem
goed. Het product is nu gereed voor gebruik.
28 NL/BE
Opmerking: producten met zuignappen hebben
een goed voorbereid, schoon en droog oppervlak
nodig. Ze worden niet aanbevolen voor poreuze
oppervlakken zoals porselein, marmeren tegels,
tegels met structuur of behandelde tegels.
Opmerking: gebruik producten met zuignappen
niet boven bedden of op plaatsen waar een defect
verwondingen kan veroorzaken.
Reiniging
Gebruik een ragebol om het product te reinigen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/
80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u
zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recy-
clebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-
verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwer-
king dient u het apart weg te gooien volgens de af-
gebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-
logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbru-
ikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
29 NL/BE
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 413204_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 31
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 32
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 32
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 32
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 33
Usunięcie paska izolującego ..........................................................................................................Strona 33
Zakładanie/wymiana baterii ..........................................................................................................Strona 33
Włączanie i wyłączanie ..................................................................................................................Strona 33
Stosowanie haczyków z przyssawkami ..........................................................Strona 33
Czyszczenie ................................................................................................................................ Strona 34
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 35
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
Ten symbol oznacza, że przewód
zasilający ma długość 3 m, a 5 żył
ma długość 160 cm każda.
Prąd stały/napięcie stałe 6-godz. timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Zawarte baterie alkaliczne Ochrona przed pryskającą wodą
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Baterie trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie należy mieszać nowych baterii
z zużytymi.
Nie wrzucać baterii do ognia. Baterii nie można ponownie ładować.
Nie wkładać baterii w kierunku
przeciwnym do prawidłowej polaryzacji
(+ i -).
Baterie należy przechowywać z
dala od wody i nadmiernej wilgoci.
Nie uszkadzać/odkształcać baterii. Nie zwierać baterii.
Nie otwierać/demontować baterii. Włożyć baterie z zachowaniem
prawidłowej biegunowości (+ i -).
Należy używać wyłącznie baterii tego
samego typu/marki.
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym prze-
znaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach
domowych, a nie w celach komercyjnych.
32 PL
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
5 haczyków z przyssawkami
3 baterie (już wbudowane)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Diody LED
2 Przycisk (TIMER/ON/OFF)
3 Pokrywa komory baterii
4 Haczyk z przyssawką
5 Komora baterii
Dane techniczne
Diody LED: 40 x
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ AA (LR6)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Czas świecenia: ok. 30 godziny
Moc
(łańcuch świetlny): 0,4 W
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU NALEŻY PRZECZY-
TAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSZĘ ZACHOW
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE-
CZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym wy-
padku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w
pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie udu-
szeniem wywołane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Należy unikać mechanicznego przeciążania
produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakowaniu
w celu uniknięcia przypadkowych uszkodzeń.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika. Elementy
świetlne nie podlegają wymianie.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka
230 V.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer
lub gwoździ.
TEGO ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO
WTEDY, JEŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfora-
cji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
33 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii/
akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie/akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/
akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Usunięcie paska izolującego
Wskazówka: Produkt jest dostarczany z
bateriami.
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny
z komory na baterie 5.
Zakładanie/wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory na baterie 3 i
włożyć trzy baterie typ AA (LR6) do komory na
baterie 5 (rys. B). Zwrócić uwagę na prawi-
dłowe ułożenie biegunów. Jest ono oznaczone
w komorze na baterie 5.
Następnie zamknąć pokrywę komory na bate-
rie 3.
Włączanie i wyłączanie
Na pokrywie komory baterii 3 znajduje się
przycisk 2.
Ponownie naciskając ten przycisk włącza się
produkt kolejno na funkcję łańcucha świetlnego
TIMER, ON i OFF.
Podczas funkcji TIMER produkt świeci stale przez
6 godzin, potem następuje 18-godzinna przerwa.
Produkt ponownie będzie świecił przez 6 godzin
do czasu włączenia, potem nastąpi 18-godzinna
przerwa.
Przy funkcji ON produkt świeci się tak długo, aż
wyłączy się go poprzez ponowne naciśniecie
przycisku 2.
Stosowanie haczyków z
przyssawkami
Przed zamocowaniem haczyków z przyssaw-
kami 4 należy oczyścić wybraną gładką po-
wierzchnię (np. szkło). Łańcuch świetlny umieścić
34 PL
na haczykach i dobrze ją przymocuj. Produkt
jest gotowy do użycia.
Wskazówka: produkty z przyssawkami wyma-
gają dobrze przygotowanej, czystej i suchej po-
wierzchni. Nie są one zalecane do powierzchni
porowatych, takich jak porcelana, płytki marmurowe,
płytki z fakturą lub poddane obróbce.
Wskazówka: produktów z przyssawkami nie
należy używać nad łóżkami ani w miejscach, w
których uszkodzenie mogłoby spowodować obra-
żenia ciała.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić za pomocą miotełki do
kurzu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier
i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpo-
wiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozsze-
rzenia odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić
lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie,
zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać sz-
kodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od-
pady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
35 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 413204_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 37
Úvod .................................................................................................................................................Strana 37
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 38
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 38
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 38
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 39
Odstranění izolačního proužku .......................................................................................................Strana 39
Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 39
Zapínání a vypínání .........................................................................................................................Strana 39
Použití háčků s přísavkami ...........................................................................................Strana 39
Čištění .............................................................................................................................................. Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 40
Záruka ............................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 40
Servis .................................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Tento výrobek je vhodný kprovozu v
místnostech i venku.
Tento symbol informuje o tom, že
přívod má délku 3 m a 5 řetězců má
délku 160 cm.
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí 6 hodinový časovač s automatickým
denním opakováním
Alkalické baterie v obsahu Ochrana před stříkající vodou
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na
tento výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nekombinujte použité baterie s
novými.
Nevhazujte baterie do ohně. Baterie nejsou dobíjecí.
Nevkládejte baterie s opačnou polaritou
(+ a -). Chraňte baterie před vodou a
nadměrnou vlhkostí.
Baterie nepoškozujte/nedeformujte. Baterie nezkratujte.
Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Vkládejte baterie se správnou
polaritou (+ a –).
Používejte jen baterie stejného typu/
značky.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný LED řetěz
5 háčků spřísavkami
3 baterie (již zabudované)
1 návod kobsluze
38 CZ
Popis dílů
1 LED světla
2 Tlačítko (ČASOVAČ/ZAP/VYP)
3 Víčko přihrádky na baterie
4 Háčky s přísavkami
5 Přihrádka na baterie
Technické údaje
LED: 40 x
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typu AA (LR6)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající
vodě)
Doba svícení: cca 30 hodin
Příkon (světelný řetěz): 0,4 W
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE
PŘEČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne-
nechávejte děti nikdy samotné sobalovým ma-
teriálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek nepo-
užívejte.
Zabraňte mechanickému namáhání výrobku!
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepou-
žívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel
uživatel provádět údržbu. Žárovky nelze vyměnit.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Nepřipojujte výrobek nikdy přímo k přívodu
elektrického proudu snapětím 230 V.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, mecha-
nickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
39 CZ
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumu-
látory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením su-
chou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vato-
vým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Odstranění izolačního proužku
Upozornění: Výrobek je dodaný již sbateriemi.
Před uvedením do provozu odstraňte izolační
proužek zpřihrádky na baterie 5.
Vložení a výměna baterií
Otevřete víčko přihrádky na baterie 3 a vložte
do přihrádky na baterie 5 tři baterie typu AA
(LR6) (obr B). Dbejte na správnou polaritu. Po-
larita je zobrazena vpřihrádce na baterie 5.
Následně víčko přihrádky na baterie 3 zavřete.
Zapínání a vypínání
Na víčku přihrádky na baterie 3 je tlačítko 2.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete
na výrobku nastavit funkci TIMER, nebo jej ON
A OFF.
Při aktivní funkci časovače výrobek trvale svítí
po dobu 6 hodin, potom následuje přestávka
18 hodin. Poté se výrobek rozsvítí v době prv-
ního zapnutí znovu na 6 hodin, následuje no
18hodinová přestávka.
Po zapnutí funkcí ON svítí výrobek tak dlouho,
dokud se dalším stisknutím tlačítka 2 nevypne.
Použití háčků s přísavkami
Vyčistěte požadovaný hladký povrch (např. sklo)
dříve, než upevníte háčky spřísavkami 4. Umís-
těte světelný řetěz na háček nebo háčky a bez-
pečně ho upevněte. Nyní je výrobek připraven
kpoužití.
Upozornění: Výrobky sháčky spřísavkami vyža-
dují dobře připravený, čistý a suchý povrch. Nedo-
poručujeme jejich použití na porézním povrchu, jako
je porcelán, mramorový obklad, strukturované nebo
ošetřené dlaždice.
Upozornění: Výrobky spřísavkami nepoužívejte
nad lůžky nebo na místech, na kterých by závada
mohla způsobit úraz.
Čištění
Kčištění výrobku používejte vhodnou prachovku.
40 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo
obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu-
látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 413204_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
41 CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 43
Úvod .................................................................................................................................................Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 43
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 44
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 44
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 44
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ...................................Strana 44
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 45
Odstránenie izolačného pásika ......................................................................................................Strana 45
Vkladanie/výmena batérií ...............................................................................................................Strana 45
Za- a vypnutie ...................................................................................................................................Strana 45
Použitie háčikov s prísavkami ................................................................................... Strana 45
Čistenie ...........................................................................................................................................Strana 46
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 46
Záruka ............................................................................................................................................Strana 46
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 47
Servis .................................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Tento výrobok je vhodný na prevádzko-
vanie v interiéri a exteriéri.
Tento symbol označuje, že prívodné
vedenie má dĺžku 3 m a 5 šnúr má
dĺžku po 160 cm.
Jednosmerný prúd/napätie 6-hodinový časovač s automatickým
denným opakovaním
Obsahuje alkalické batérie S ochranou proti striekajúcej vode
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento
výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Držte batérie mimo dosahu detí. Nemiešajte staré batérie s novými.
Nehádžte batérie do ohňa. Batérie nie sú znovunabíjateľné.
Nevkladajte batérie s opačnou
polaritou (+ a –). Batérie uchovávajte mimo dosahu
vody a nadmernej vlhkosti.
Nepoškoďte/nezdeformujte batérie. Batérie neskratujte.
Batérie neotvárajte/nerozoberajte. Vložte batérie s ohľadom na správnu
polaritu (+ a –).
Používajte iba batérie rovnakého typu/
rovnakej značky.
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v sú-
lade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzko-
vanie v interiéri a exteriéri. Výrobok je
určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 svetelná LED raz
5 háčikov s prísavkami
3 batérie (už vložené)
1 návod na používanie
44 SK
Popis častí
1 LED diódy
2 Tlačidlo (TIMER/ON/OFF)
3 Kryt priečinka pre batérie
4 Háčiky s prísavkami
5 Priečinok pre batérie
Technické údaje
LED: 40 x
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , typu AA (LR6)
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred
striekajúcou vodou)
Doba svietenia: cca. 30 hodín
Výkon
(svetelná raz): 0,4 W
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE NÁ-
VOD NA POUŽÍVANIE! USCHOVAJTE VŠETKY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. Osvetľovacie prostriedky sa ne-
dajú vymeniť.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou sve-
telnou reťazou.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 230 V
pripojenie.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, mecha-
nickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte
mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okam-
žite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie/akumulátoro
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
45 SK
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by
na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Odstránenie izolačného pásika
Poznámka: V produkte sú už pri dodaní
vložené batérie.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačný
pásik z priečinka pre batérie 5.
Vkladanie/výmena batérií
Otvorte kryt priečinka pre batérie 3 a vložte
tri batérie typu AA (LR6) do priečinka pre baté-
rie 5 (obr. B). Dodržte správnu polaritu. Tá je
znázornená v priečinku pre batérie 5.
Následne zatvorte kryt priečinka pre batérie 3.
Za- a vypnutie
Kryt priečinka pre batérie 3 disponuje tlačid-
lom 2.
Opakovaným stlačením tohto tlačidla prepínate
výrobok do funkcie TIMER, ON a OFF.
Počas funkcie časovača výrobok svieti nepretr-
žite 6 hodín s následnou prestávkou 18 hodín.
V čase zapnutia sa výrobok znova rozsvieti na
6 hodín s následnou 18 hodinovou prestávkou.
Vo funkcii ON svieti výrobok tak dlho, kým ho
opätovným stlačením tlačidla 2 vypnete.
Použitie háčikov s prísavkami
Pred pripevnením háčikov s prísavkami 4 očis-
tite požadovaný hladký povrch (napr. sklo).
Umiestnite svetelnú reťaz na háčik(y) a bezpečne
ju upevnite. Výrobok je teraz pripravený na po-
užívanie.
Poznámka: Výrobky s prísavkami si vyžadujú
dobre pripravený, čistý a suchý povrch. Neodporúčajú
sa na porézne povrchy ako je porcelán, mramoro
dlaždice, štruktúrované alebo upravené dlaždice.
Poznámka: Výrobky s prísavkami nepoužívajte
nad lôžkami alebo na miestach, kde by defekt mohol
spôsobiť zranenie.
46 SK
Čistenie
Na čistenie výrobku používajte metličku na
prach.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte odde-
lene podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku-
mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-
tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po-
škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
47 SK
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 413204_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 49
Introducción .............................................................................................................................. Página 49
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 49
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 50
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 50
Características técnicas .................................................................................................................. Página 50
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 50
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .................................................................... Página 50
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 51
Retirar la cinta de aislamiento ........................................................................................................ Página 51
Colocar/cambiar las pilas ............................................................................................................. Página 51
Encender y apagar ......................................................................................................................... Página 51
Uso de las ventosas ............................................................................................................ Página 52
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 52
Eliminación ................................................................................................................................. Página 52
Garantía ....................................................................................................................................... Página 52
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 53
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores.
Este símbolo indica que el cable
tiene una longitud de 3 m y los 5 hilos
son de 160 cm cada uno.
Corriente/tensión continua Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Incluye pilas alcalinas Protección contra salpicaduras de
agua
La marca CE indica la conformidad con
las directivas de la UE aplicables a este
producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños. No mezcle pilas gastadas con pilas
nuevas.
No arroje las pilas al fuego. Las pilas no son recargables.
No introduzca las pilas en sentido
contrario a la polaridad correcta (+ y -). Mantenga las pilas lejos del agua y
de la humedad excesiva.
No dañe/deforme las pilas. No cortocircuite las pilas.
No abra/desmonte las pilas. Coloque las pilas teniendo en cuenta
la polaridad correcta (+ y -).
Utilice únicamente pilas del mismo
tipo/de la misma marca.
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser uti-
lizado tanto en espacios interiores como
exteriores. El producto está pensado úni-
camente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
50 ES
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
5 ventosas
3 pilas (ya incorporadas)
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Bombillas LED
2 Interruptor (TIMER/ON/OFF)
3 Tapa del compartimento de la pila
4 Ventosas
5 Compartimento de las pilas
Características técnicas
Bombillas LED: 40 x
Tensión de servicio: 4,5 V
Pilas: 3 x 1,5 V , tipo AA
(LR6)
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Duración de la luz: aprox. 30 horas
Potencia (cadena de luces): 0,4 W
Advertencias de seguridad
¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CON-
SERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No deje que los niños jueguen con el producto.
Las labores de limpieza y mantenimiento no
pueden ser efectuadas por niños sin la supervi-
sión de un adulto.
No utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
¡Evite cargar mecánicamente el producto!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las bom-
billas no son reemplazables.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
Nunca conecte el producto directamente a
una toma de 230 V.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS LAS
JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En
caso de ingestión, acuda inmediatamente a
un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
51 ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas/baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque aten-
ción médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas/baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el
compartimento de las pilas antes de la inserción
con un paño seco y libre de pelusas o un bas-
toncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías ago-
tadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
Retirar la cinta de aislamiento
Nota: El producto se entrega equipado con las
pilas.
Antes de la puesta en funcionamiento, retire la
cinta de aislamiento del compartimento de las
pilas 5.
Colocar/cambiar las pilas
Coloque las pilas en el compartimento para
las pilas
3
y coloque tres pilas de tipo AA (LR6)
en el compartimento de las pilas 5 (fig. B).
Preste atención a la polaridad correcta. Esta se
indica en el compartimento de las pilas 5.
Luego, cierre la tapa del compartimento de las
pilas 3.
Encender y apagar
La tapa del compartimento de las pilas 3 dis-
pone de un interruptor 2.
Al pulsar varias veces este interruptor, el pro-
ducto activará las funciones TIMER, ON y OFF
respectivamente.
Durante la función TIMER o temporizador,
el producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
En la función ON, el producto se mantendrá
iluminado hasta que se apague pulsando de
nuevo el botón 2.
52 ES
Uso de las ventosas
Limpie la superficie lisa deseada (por ejemplo,
un cristal) antes de colocar las ventosas 4.
Coloque la guirnalda de luces en el gancho o
los ganchos y fíjela bien. El producto ya es
listo para su uso.
Nota: Los productos con ventosas requieren una
superficie bien preparada, limpia y seca. No se
recomiendan para superficies permeables como
la porcelana, las baldosas de mármol, las baldosas
texturizadas o tratadas.
Nota: No utilice los productos con ventosas sobre
las camas o en lugares donde un posible desper-
fecto pueda causar lesiones.
Limpieza
Utilice un plumero para limpiar el aparato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/
20–22: papel y cartón/80–98: materiales com-
puestos.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la adminis-
tración competente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son reciclables,
bajo la responsabilidad ampliada del fabricante.
Deséchelo por separado para un mejor tratamiento
de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados
en el embalaje. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener me-
tales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/
baterías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
53 ES
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo susti-
tuiremos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si
el producto resulta dañado o es utilizado o mante-
nido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter-
ruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 413204_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 55
Indledning .......................................................................................................................................Side 55
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 55
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 56
Tekniske data........................................................................................................................................Side 56
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 56
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer......................................................................................Side 56
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 57
Fjern isoleringsstrimlen .........................................................................................................................Side 57
Indsætning/skift af batterier ................................................................................................................Side 57
Tænd og sluk ........................................................................................................................................Side 57
Brug af sugekroge ...................................................................................................................Side 57
Rengøring ........................................................................................................................................Side 57
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 57
Garanti ...............................................................................................................................................Side 58
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 58
Service ..................................................................................................................................................Side 58
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
Dette produkt er egnet til indendørs og
udendørs brug.
Dette symbol viser, at tilslutningsled-
ningen er 3 m og de 5 snore er på
160 cm hver.
Jævnstrøm/-spænding Lyser i 6 timer og kan tænde samme
tid hver dag (memoryfunktion)
Indeholder alkaliske batterier Sprøjtevandsbeskyttet
CE znak označava sukladnost relevantnim
EU direktivama koje se odnose na ovaj
proizvod.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Hold batterierne uden for børns
rækkevidde. Bland ikke brugte batterier med nye.
Smid ikke batterier ind i åben ild. Batterierne er ikke genopladelige.
Isæt ikke batterier omvendt i forhold til
den rigtige polaritet (+ og –). Hold batterier på afstand af vand
og for meget fugt.
Batterier må ikke beskadiges/deformeres. Batterier må ikke kortsluttes.
Batterier må ikke åbnes/skilles ad. Isæt batterier iht. den rigtige polaritet
(+ og –).
Brug kun batterier af samme type/mærke.
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er udelukkende be-
regnet til brug i private husholdninger og
ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
5 sugekroge
3 batterier (allerede indbygget)
1 betjeningsvejledning
56 DK
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED‘er
2 Tast (TIMER/ON/OFF)
3 Batterirumslåg
4 Sugekroge
5 Batterirum
Tekniske data
LED: 40 x
Driftspænding: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V , typen AA (LR6)
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Brændetid: ca. 30 timer
Effekt (lyskæde): 0,4 W
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VEJLEDNINGEN INDEN ARTIKLENS AN-
VENDELSE! OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig børn lege
med emballagen uden voksent opsyn. Der er
fare for kvælning gennem emballagemateriale.
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid
børn på afstand fra produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til pro-
duktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres
af børn uden at de er under opsyn.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer
nogle skader.
De skal forhindre mekaniske belastninger af
produktet!
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHEDNING!
Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Produktet indeholder ingen dele, som kan vedli-
geholdes af forbrugeren. Lyskilderne kan ikke
udskiftes.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Tilslut produktet aldrig direkte en 230 V-
tilslutning.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer
eller søm.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER INDSAT.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller
åben disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme-
legemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
57 DK
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger ved
berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor
egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne,
skal De fjerne disse med det samme fra produktet
for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Ibrugtagning
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Fjern isoleringsstrimlen
Bemærk: produktet er allerede udstyret med
batterier ved levering.
Fjern inden ibrugtagningen isoleringsstrimlen
fra batterirummet 5.
Indsætning/skift af batterier
Åben batterirumslåget 3 og læg tre batterier
af typen AA (LR6) ind i batterirummet 5 (afbild-
ning B). Vær opmærksom på den rigtige polaritet.
Denne er angivet i batterirummet 5.
Luk batterirumslåget 3.
Tænd og sluk
Batterirumslåget 3 er forsynet med en tast 2.
Gennem gentagne tryk på denne tast sættes
produktet efterhånden i funktionen TIMER, ON
og OFF.
Under timer-funktionen lyser produktet konstant
i 6 timer med en efterfølgende pause på 18 timer.
Til tændingstid lyser produktet efterfølgende
igen i 6 timer med en efterfølgende 18 timers
pause.
I funktionen ON lyser produktet så længe,
indtil du slukker for det, ved igen at trykke på
tasten 2.
Brug af sugekroge
Rengør den glatte overfalde (f.eks. glas),inden
du påsætter sugekrogene 4 . Placer lyskæden
på sugekroge/n og fastgør den. Produktet er
nu klar til anvendelse.
Bemærk: Produkter med sugekopper har brug
for en forberedt, tør og ren overflade. De anbefales
ikke til porøse overflader som porcelæn, marmorfliser,
strukturerede eller behandlede fliser.
Bemærk: Anvend ingen produkter med sugekop-
per over senge eller på steder, hvor en defekt kan
forårsage personskader.
Rengøring
Brug en støvkost for at rengøre produktet.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22:
papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
58 DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan infor-
mere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter
de illustrerede symboler på emballagen. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller
og er underlagt behandlingen for særaffald. De ke-
miske symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
413204_2201) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
59 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 60
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 60
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 60
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 61
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 61
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 61
Avvertenze in materia di sicurezza ...................................................................... Pagina 61
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..................................................................... Pagina 61
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 62
Rimozione delle strisce isolanti ....................................................................................................... Pagina 62
Inserimento/sostituzione delle batterie .......................................................................................... Pagina 62
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 62
Utilizzare i ganci a ventosa ......................................................................................... Pagina 63
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 63
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 63
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 63
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 64
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 64
60 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Questo simbolo indica che il cavo è
lungo 3 m e i 5 fili ciascuno 160 cm.
Tensione/corrente continua Timer da 6 ore con ripetizione
automatica a cadenza giornaliera
Contiene batterie alcaline Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a
questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini. Non mescolare batterie vecchie e
nuove.
Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie non sono ricaricabili.
Inserire le batterie rispettando la polarità
corretta (+ e -). Tenere il prodotto lontano da acqua
e umidità eccessiva.
Non danneggiare/deformare le batterie. Non cortocircuitare le batterie.
Non aprire/rompere le batterie. Inserire le batterie osservando la
polarità corretta (+ e -).
Utilizzare soltanto batterie dello stesso
tipo/della stessa marca.
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo in ambienti domestici privati e non per
un uso commerciale.
61 IT
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
5 ganci a ventosa
3 batterie (già integrate)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Descrizione dei componenti
1 LED
2 Tasto (TIMER/ON/OFF)
3 Cover del vano batterie
4 Gancio a ventosa
5 Vano portabatterie
Dati tecnici
LED: 40 x
Tensione di esercizio: 4,5 V
Batterie: 3 x 1,5 V , tipo AA (LR6)
Classe di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi
d’acqua)
Durata illuminazione: ca. 30 ore
Potenza
(catena luminosa): 0,4 W
Avvertenze in materia
di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
LA PRODOTTO! CONSERVARE TUTTE LE INDI-
CAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SI-
CUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI
FUTURE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il mate-
riale di imballaggio. Sussiste un pericolo di sof-
focamento a causa del materiale di imballaggio.
Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tene-
re sempre il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che comprendano i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione non possono essere eseguite da bam-
bini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora venissero
rilevati danneggiamenti.
Evitare lo stress meccanico del prodotto!
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il prodotto
quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella confe-
zione per evitare un danneggiamento involon-
tario.
Questo prodotto non contiene componenti
la cui manutenzione può essere eseguita ad
opera dell‘utente. Le lampadine non possono
essere sostituite.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
Non collegare mai il prodotto direttamente ad
un allacciamento da 230 V.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, sollecita-
zioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE LE
GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento consultare subito un me-
dico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora-
zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni
gravi possono comparire anche nel corso delle
2 ore successive all’ingerimento.
62 IT
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare e/o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento
o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie/dagli accumula-
tori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre
guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accu-
mulatori esausti dal prodotto.
Messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Rimozione delle strisce isolanti
Nota: alla fornitura il prodotto è già fornito di
batterie.
Prima dell‘avvio, rimuovere la striscia isolante
dal vano portabatterie 5.
Inserimento/sostituzione delle
batterie
Aprire il coperchio del vano batterie 3 e inse-
rire tre batterie del tipo AA (LR6) nel vano bat-
terie 5 (Fig. B). Prestare attenzione alla corretta
polarità. Questa è indicata nel vano batterie 5.
Chiudere quindi il coperchio del vano batterie
3
.
Accensione e spegnimento
Il coperchio del vano portabatterie 3 è
dotato di un tasto 2.
Premendo ripetutamente questo tasto è possibile
far passare il prodotto in successione nelle fun-
zioni TIMER, ON e OFF.
Durante la funzione Timer il prodotto si illumina
in modo costante per 6 ore con una successiva
pausa di 18 ore. Una volta riacceso, il prodotto
si illumina per altre 6 ore con una successiva
pausa di 18 ore.
Nella funzione ON il prodotto si illumina fino
a quando non si spegne premendo nuovamente
il tasto 2.
63 IT
Utilizzare i ganci a ventosa
Pulire la superficie liscia prescelta (ad es. vetro)
prima di applicare i ganci a ventosa 4. Posi-
zionare la catena luminosa sul/sui gancio/i e
fissarla. Il prodotto è ora pronto per l'uso.
Nota: i prodotti con ventose hanno bisogno di
una superficie adeguatamente preparata, pulita e
asciutta. Non sono consigliati per superfici porose
quali porcellana, piastrelle di marmo, piastrelle
strutturate o trattate.
Nota: non utilizzare i prodotti con ventose sopra
letti o punti in cui un eventuale difetto può provocare
lesioni.
Pulizia
Utilizzare uno spolverino per pulire il prodotto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/
80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento
dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumu-
latori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto
delle batterie/gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i
rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
64 IT
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come
componenti soggetti a usura (esempio capacità della
batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri,
spazzole…). La garanzia non si estende altresì a
danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in
vetro, schermi, accessori vari) nonché danni deri-
vanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie prati-
che, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 413204_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
65 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 66
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 66
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 66
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 67
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 67
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 67
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 67
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .................................................................Oldal 67
Üzembehelyezés .....................................................................................................................Oldal 68
A szigetelőcsík eltávolítása ................................................................................................................Oldal 68
Elemek behelyezése/cserélése .........................................................................................................Oldal 68
Be- és kikapcsolás ..............................................................................................................................Oldal 68
Tapadókorongok használata.......................................................................................Oldal 68
Tisztítás .............................................................................................................................................Oldal 69
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 69
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 69
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 70
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 70
66 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre
alkalmas.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
vezeték 3 m, és az 5 szál mindegyike
160 cm hosszú.
Egyenáram/-feszültség 6 órás időzítés automatikus ismétléssel
napi ritmusban
Alkáli elemeket tartalmaz Fröccsenő víz ellen védett
A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Hold batterierne uden for børns
rækkevidde. Bland ikke brugte batterier med nye.
Smid ikke batterier ind i åben ild. Batterierne er ikke genopladelige.
Isæt ikke batterier omvendt i forhold til
den rigtige polaritet (+ og –). Hold batterier på afstand af vand
og for meget fugt.
Batterier må ikke beskadiges/deformeres. Batterier må ikke kortsluttes.
Batterier må ikke åbnes/skilles ad. Isæt batterier iht. den rigtige polaritet
(+ og –).
Brug kun batterier af samme type/mærke.
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken al-
kalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre
alkalmas. A termék magánháztartások-
ban történő alkalmazásra és nem keres-
kedelmi felhasználásra készült.
67 HU
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
5 tapadókorong
3 elem (már beépítve)
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-ek
2 Gomb (TIMER/ON/OFF)
3 Elemtartó-fedél
4 Tapadókorongok
5 Elemrekesz
Műszaki adatok
LED: 40 x
Üzemi feszültség: 4,5 V
Elemek:
3 x 1,5 V , AA típus (LR6)
Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Világítási időtartam: kb. 30 óra
Teljesítmény (fényfüzér): 0,4 W
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
AZ ÚTMUTATÓT! ŐRIZZE MEG JÓL AZ ÖSSZES
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyak-
ran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet-
séges veszélyek megértése után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Ne használja a terméket, ha azon valamiféle
sérülést észlel.
Kerülje a termék mechanikai igénybevételét!
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése érde-
kében.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A fényforrásokat nem lehet kicserélni.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzérrel
elektromosan összekötni.
Soha ne csatlakoztassa a terméket közvetlenül
230 V-csatlakozóra.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai
terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/
akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések lép-
hetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
68 HU
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsu-
gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/
akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg-
felelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon!
Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat
használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku
(+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Üzembehelyezés
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
A szigetelőcsík eltávolítása
Tudnivaló: A termék csomagolásában már
vannak elemek.
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot
az elemrekeszből 5.
Elemek behelyezése/cserélése
Nyissa ki az elemrekesz fedelét 3, és helyezzen
be három AA (LR6) elemet az elemtartóba 5
(B ábra). Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez meg
van jelölve az elemrekeszben 5.
Majd zárja le az elemrekesz-fedelet 3.
Be- és kikapcsolás
Az elemrekesz fedelén 3 egy gombot 2 talál.
A gomb többszöri megnyomásával a terméket
a TIMER (időzítő) funkcióban, ON (BE) és OFF
(KI) kapcsolhatja.
A Timer-funkcióban a termék 6 óra hosszan vi-
lágít, azt követően 18 órát szünetel. A termék
végül a bekapcsolási időben ismét 6 órán ke-
resztül világít, majd ezt 18 órás szünet követi.
Az ON funkcióban a termék addig világít,
amíg a gomb 2 ismételt megnyomásával ki
nem kapcsolja.
Tapadókorongok használata
Tisztítsa meg a kívánt sima felületet (például
üveget), mielőtt felhelyezi a tapadókorongos
akasztókat 4. Helyezze a fényfüzért az akasz-
tó(k)ra, és rögzítse biztonságosan. A termék
most használatra kész.
Tudnivaló: A tapadókorongos termékek felragasz-
tásához jól előkészített, tiszta és száraz felületre van
szükség. Nem ajánlott porózus felületeken használni,
mint például porcelán, márványlap, texturált vagy
kezelt csempe.
Tudnivaló: Ne használjon tapadókorongos ter-
mékeket az ágyak felett vagy olyan helyeken, ahol
a meghibásodás sérülést okozhat.
69 HU
Tisztítás
A lámpa tisztításához használjon porseprűt.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98:
tőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről
az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson
látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-
logó csak Franciaországra vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen
adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a válasz-
tásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tar-
tották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
70 HU
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 413204_2201) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
71 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 72
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 72
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 72
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 72
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 73
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 73
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 73
Varnostni napotki za baterije/akumulatorje .................................................................................... Stran 73
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 74
Odstranjevanje izolacijskega traku .................................................................................................. Stran 74
Vstavljanje/menjavanje baterij ......................................................................................................... Stran 74
Vklop in izklop .................................................................................................................................... Stran 74
Uporaba kavlja z vakuumskim pritrjevanjem .............................................. Stran 74
Čiščenje ............................................................................................................................................ Stran 74
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 75
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 75
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 75
Servis ................................................................................................................................................... Stran 75
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 76
72 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Ta izdelek je primeren za obratovanje v
notranjih in zunanjih prostorih. Ta simbol kaže, da je dovod dolg
3 m in 5 pramenov po 160 cm.
Enosmerni tok/enosmerna napetost 6-urni časovnik s samodejnim
ponavljanjem v dnevnem ritmu
Alkalne baterije priložene Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
Oznaka CE označuje skladnost z
relevantnimi direktivami EU, ki veljajo
za ta izdelek.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Baterije hranite zunaj dosega otrok.
Rabljenih baterij ne mešajte z novimi.
Baterij ne vrzite v ogenj. Baterije niso namenjene za polnjenje.
Baterij ne vstavljajte v nasprotju s
pravilno polarnostjo (+ in –). Baterije ne smejo priti v stik z vodo
in čezmerno vlago.
Baterij ne poškodujte/deformirajte. Ne povzročite kratkega stika baterij.
Baterij ne odpirajte/razstavljajte. Vstavite baterije pravilno glede na
polarnost (+ in –).
Uporabljajte samo baterije istega tipa/
iste znamke.
LED-svetlobna veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra-
nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna-
nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Če izdelek
odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi
vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje v
notranjih in zunanjih prostorih. Izdelek je
predviden samo za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Obseg dobave
1 LED svetlobna veriga
5 kavljev z vakuumskim pritrjevanjem
3 baterije (že vstavljene)
1 navodilo za uporabo
73 SI
Opis delov
1 LED lučke
2 Tipka (TIMER/ON/OFF)
3 Pokrov predalčka za baterije
4 Kavelj z vakuumskim pritrjevanjem
5 Predalček za baterije
Tehnični podatki
LED lučke: 40 x
Obratovalna napetost: 4,5 V
Baterije:
3 x 1,5 V , tipa AA (LR6)
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Trajanje svetenja: pribl. 30 ur
Moč (svetlobna veriga): 0,4 W
Varnostni napotki
PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE NAVODILA!
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta nap-
rej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom
ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in
razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med
uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja
in vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovite kakršne
koli poškodbe.
Preprečite mehanske obremenitve izdelka!
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Izdelek po uporabi ponovno shranite v embalažo,
da preprečite neželene poškodbe.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. Sijalk ni mogoče zamenjati.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Izdelka nikoli ne priključite neposredno v
230-voltno vtičnico.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelek zavarujte pred ostrimi robovi, mehan-
skimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
UPORABLJAJTE TO
SVETLOBNO VERIGO LE, ČE SO NAMEŠ-
ČENA VSA TESNILA.
Varnostni napotki za
baterije/akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumula-
torje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova ne polnite. Ne povzro-
čite kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih
odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevar-
nost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
74 SI
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami!
Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in
takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije/
akumulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev
le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite
poškodbe.
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje ena-
kega tipa. Ne mešajte starih baterij/akumula-
torjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/
akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/
akumulatorja in v predalčku za baterije s suho
krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma od-
stranite iz izdelka.
Začetek uporabe
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Odstranjevanje izolacijskega
traku
Napotek: Izdelek je pri dobavi že opremljen
z baterijami.
Pred prvo uporabo odstranite izolirni trak iz
predalčka za baterije 5.
Vstavljanje/menjavanje baterij
Odprite pokrovček predalčka za baterije 3 in
vstavite baterije tipa AA (LR6) v predalček za
baterije 5 (slika B). Pazite na pravilno polarnost.
Ta je prikazana v predalčku za baterije 5.
Nato zaprite pokrovček predalčka za baterije
3.
Vklop in izklop
Pokrov predalčka za baterije 3 je opremljen s
tipko 2.
S ponovnim pritiskom na to tipko boste zapo-
redno preklopili izdelek v funkcijo TIMER, ON
in OFF.
Med funkcijo časovnika izdelek trajno sveti 6 ur,
nato pa sledi 18-urni premor. Ob ponovnem
vklopu sveti izdelek znova 6 ur, čemur sledi
18-urni premor.
Ko je funkcija ON, sveti izdelek tako dolgo,
dokler ga ne izklopite s ponovnim pritiskom na
tipko 2.
Uporaba kavlja z vakuumskim
pritrjevanjem
Očistite želeno gladko površino (npr. steklo),
preden namestite kavelj z vakuumskim pritrjeva-
njem 4. Namestite svetlobno verigo na kavelj
in jo varno pritrdite. Izdelek je zdaj pripravljen
za uporabo.
Opozorilo: Za izdelke z vakuumskim pritrjevanjem
je potrebna dobro pripravljena, čista in suha povr-
šina. Ne priporočamo jih za porozne površine, kot
so porcelan, marmornate ploščlice, strukturirane ali
obdelane ploščice.
Opozorilo: Izdelkov z vakuumskim pritrjevanjem
ne uporabljajte nad posteljami ali na mestih, kjer bi
lahko njihova okvara povzročila poškodbe.
Čiščenje
Za čiščenje izdelka uporabljajte metlico za
brisanje prahu.
75 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov, ki so označene
s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom: 1–7: umetne mase/20–22: papir in
karton/80–98: vezni materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri svoji pristojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustri-
ranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/
ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij/
akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 413204_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanj-
kljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju nave-
deni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in
navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
76 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi-
tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postop-
kih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetu-
jemo vam, da pred tem natančno preberete na-
vodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga-
rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 413204_2201
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09545A/HG09545B/HG09545C
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand
af information · Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 06/2022 · Ident.-No.: HG09545A/B/C062022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 413204 de handleiding

Type
de handleiding