Thermo Fisher Scientific Elite ORP Tester Handleiding

Type
Handleiding
Elite ORP Tester Operating Instructions
68X001318 Rev 0 June, 2017
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figure 1: Removing battery cover
Figure 2: Push to unlock Figure 3: Align tabs Figure 4: Push down to lock
Figure 5: Battery plate
unlock position
Figure 6: Battery plate
lock position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
2 Elite ORP Tester Operating Instructions
This instruction manual is applicable for Elite ORP Tester.
Installation and Uninstallation of the Battery
The Elite ORP tester uses four AAA 1.5 V batteries.
1. To remove the battery cover, See Figure 1. Clear the front catch and
then the back catch, before sliding the cover off.
2. To remove the battery plate, push the center tab towards the front of the tester
as show in Figure 2. Once unlocked, remove the plate to access the batteries.
3. Invert the tester upside down to remove the batteries. Each side uses two
AAA batteries. Orient each battery with positive terminal facing downward.
4. To lock the battery place, align the small taps into the guide ribs on the
housing and then press down. See Figure 4.
Getting Started
The Elite ORP tester has been factory calibrated and usually works well out of the box. However, after extended
periods of non-use, it is best to remove the sensor cap and soak the sensor in warm tap water or ORP buffer for
10 minutes or so. A brief rinse with deionized (DI) water is OK, but avoid soaking or storing in deionized water as this
will shorten ORP electrode life. Prior to taking the measurements, periodic callibaration with certified standards is
recommended for best accuracy.
Temperature Settings
1. Press to enter setup window. Press to select Temp set. The display shows Set °C/°F and Temp Cal.
2. Press to select Set °C/°F. The display automatically shows °C and °F.
3. Scroll down by pressing to toggle between °C and °F.
4. Press to select a temperature unit. The display shows the selected temperature setting with a .
English
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
3Elite ORP Tester Operating Instructions
Backlight Settings
1. Press to enter setup window. Scroll down by pressing to select Settings. Press to select Settings.
The display shows Backlight.
2. Press to select Backlight. The display shows ON and OFF.
3. Scroll down by pressing to toggle between ON and OFF. Backlight ON increase readability in low light
conditions.
4. Press to select the desired backlight option. The display shows the selected backlight option with a .
ORP Calibration
Calibration should be done regularly, Preferred once in a week. ORP testers allow one point calibration.
1. Press to power on if needed.
2. Dip electrode about 2 cm to 3 cm in the calibration standard solution.
3. Press the to enter calibration mode.
4. Allow the reading to stabilize. The timer icon flashes during the reading stabilization. Once the reading stabilized
the timer stops flashing.
5. Upper display shows current measured value based on the factory default.
6. Lower display shows current measured mV with last calibration (if no calibration performed earlier both display
shows the same measurement value.
7. Press to adjust the mV value to match the calibration standard value.
8. Press to confirm the calibration or press key to exit the calibration without conrmation.
ORP Measurement
1. Press to power on if needed.
2. Dip the electrode about 2 cm to 3 cm into the test solution. Stir and let the reading stabilize. The timer icon
flashes during this time. Once the reading is stabilized, the timer stops flashing and will appear to indicate the
stability of the reading.
CAUTION: Testing dry samples is not accurate and can lead to sensor damage or
breakage. Soils must be wet and free of particulates that may scratch the
glass sensor. Excessive force into dry samples can cause glass breakage.
3. Note the ORP value or press to freeze the reading. To release the reading, press again.
4. Press to turn off tester. If the key is not pressed for 8.5 minutes, the tester will
automatically shut off to conserve batteries.
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON OFF
Backlight
OFF
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
ORP
844
25.0°C
RmV
4 Elite ORP Tester Operating Instructions
User Reset
Reset the ORP calibration to the default using the user reset function.
1. Press to enter setup window. Scroll down by pressing to select Reset. Press to select reset. The
display shows User Reset and Factory Reset.
2. Press to select User Reset. The display automatically shows No and Yes.
3. Scroll down by pressing to toggle between No and Yes.
4. Press to confirm either No or Yes. The display shows the user reset option with a .
Factory Reset
Reset the tester to the factory default using the factory reset function.
1. Press to enter setup window. Scroll down by pressing the to select Reset. Press to select Reset. The
display shows User Reset and Factory Reset.
2. Scroll down by pressing the to toggle between the resets. Press to select Fact Reset. The display
automatically shows No and yes.
3. Scroll down by pressing to toggle between No and Yes.
4. Press to confirm either No or Yes. The display shows the factory reset option with a .
Manual Temperature Setting
The MTS range is 0°C to 60.0°C (32.0°F to 140.0°F). User reset will set temperature to default value 25°C or 77°F.
1. Press to select setup window. Scroll down by pressing to select Temp Set. Press to select Temp set.
The display shows Set °C/°F and Temp Cal.
2. Scroll down by pressing to toggle between Set °C/°F and Temp Cal. Press to select Temp Cal.
3. The lower display shows the current measured temperature reading based on the last set offset and the upper
display shows the current measured temperature reading based on factory default calibration.
4. Dip the tester into a solution of known temperature and allow time for the in built temperature sensor to stabilize.
5. Press to adjust the temperature value or press the to confrim the calibrated value as new temperature
value of the solution.
Note: To exit without confirming the calibration, press .
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Factory Reset
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
5Elite ORP Tester Operating Instructions
HOLD Function
This feature helps to freeze the display for a delayed observation.
1. Press button to freeze the measurement. 2. Press again to release the measurement.
Sensor Maintenance
1. Rinse the sensor with sensor storage solution after each measurement. Care has to be taken not to damage the
sensor’s glass electrode.
2. In aggressive chemicals, dirty or viscous solutions, and solutions with heavy metals or proteins, take readings
quickly and rinse electrode immediately afterward.
3. If possible, keep a small piece of paper or sponge in the sensor cap – moistened with clean water or electrode
storage solution (NOT de-ionized water) – and close the cap over the sensor.
Sensor Replacement
Replace the sensor module at the fraction of the cost of a new tester. When the tester fails to calibrate or gives
fluctuating readings in calibration standards, need to change the electrode.
1. With dry hands, grip the ring with sensor facing you. Twist the ring clockwise. Save the ring for later use.
2. Pull the old sensor module away from the tester.
3. Align the four tabs on the new module so that they match the four slots on the tester.
4. Gently push the module onto the slots to sit it in position. Push the smaller O-ring fully onto the new sensor
module. Push the other O-ring over the module and thread it into place by firmly twisting counter clockwise.
Note: It is necessary that recalibrate the tester prior to measurement after a sensor replacement.
mV
189
25.0°C
mV
RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
6 Elite ORP Tester Operating Instructions
Applications
The Elite ORP tester can be used for the following:
• Aquaculture • Food sectors and more • Steam generators
• Aquariums Studies • Hydroponics • Studies
• Boilers • Labs • Water and wastewater treatment
• Car washes • Sanitation plants • Water quality testing in pools
• Ecology • Spas
Warranty
This instrument is supplied with a warranty against manufacturing defects for a period of one year from the date
of purchase.
Return of Items
Authorization must be obtained from distributor before returning items for any reason. When applying for
authorization, please include information regarding the reason the item(s) are to be returned.
We reserve the right to make improvements in design, construction and appearance of products without notice.
Prices are subject to change without notice.
Specication Elite ORP
ORP/RMV
ORP Range -1000 to 1000 mV
Resolution +/- 1 mV
Relative accuracy +/-2mV +/- 1LSB
Calibration points One
Calibration window +/- 200mV
Calibration type Off Set
Temperature
Temperature range 0°C to 60°C
32.0°F to 140.0°F
Temperature resolution 0.1°C / 0.1°F
Temperature accuracy NA
Temperature
compensation
Manual
Temperature
calibration window
“0°C to 60.0°C
32.0ºF to 140.0ºF”
7Elite ORP Tester Operating Instructions
Specication Elite ORP
General Specication
Display Graphics, Dot Matrix 80X100 Pixel
Backlight Yes, Selectable ( 30sec from the last key press)
Auto off 8.5 minutes ( From Last Key press)
Reset User / Factory
Hold Function Yes
Power requirement Four AAA 1.5 V batteries
Battey life >250 hours
Water proofing IP67
Regulatory Certifications CE, FCC
Environmental Operating Conditions
Ambient Operating Temperature 5°C to 45°C
Relative Humidity 5% to 85% Non-Condensing
Storage Temperature -20°C to 60°C
Storage Humidity 5% to 85%, Non-Condensing
Accessories
Ordering Code Product Description
ORP Tester
ELITEORP Elite ORP tester with batteries
Storage and Cleaning Solutions
ECRE005 Storage solution for ORP sensor, 480 mL
ECDPCBT Protein remover solution, 480 mL
Other Accessories
ELITECAP Replacement sensor cap
TSLANYARD Tester lanyard
Self Diagnostic Messages
Batteries are weak and need replacement soon.
stable error Appears when calibration is attempted but the reading is not yet
stable. Wait for the reading to stabilize or manually confirm the
calibration by pressing enter.
over range The reading is above the measuring range of tester.
under range The reading is below the measuring range of tester.
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Abbildung1: Entfernen
der Batterieabdeckung
Abbildung2: Drücken Sie
zum Entsperren Abbildung3: Richten Sie die
Laschen
Abbildung4: Zum Verriegeln
nach unten drücken
Abbildung5: Batterieplatte in
entsperrter Position
Abbildung6: Batterieplatte in
gesperrter Position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
8 Elite ORP-Tester Bedienungsanleitung
Dieses Anleitungshandbuch bezieht sich auf den Elite ORP-Tester.
Einlegen und Entnehmen der Batterie
Für den Elite ORP-Tester werden vier AAA 1,5 V Batterien benötigt.
1. Halten Sie den Tester mit einer Hand fest und schieben Sie den
Daumen unter dievordere Klemme, um sie zu lösen.
2. Halten Sie den Tester weiter in der Hand und schieben Sie den anderen
Daumenunter die hintere Klemme, um sie ebenfalls zu lösen.
3. Wenn beide Klemmen gelöst sind, schieben Sie die Batterieabdeckung
nach oben aus dem Tester heraus. Dadurch wird die Batterieabdeckung entfernt.
4. Zum Einlegen der Batterieplatte bringen Sie die kleinen Laschen in den
Führungsrillen an dem Gehäuse in eine Linie. Siehe Abbildung2.
5. Um die Batterieplatte zu verriegeln, drücken Sie sie nach unten und schieben
Siesie in die in Abbildung 3 gezeigte Richtung.
6. Zum Lösen schieben Sie die Lasche wie in Abbildung 4 gezeigt zurück.
Erste Schritte
Der Elite ORP-Tester ist werkseitig kalibriert und in der Regel direkt gebrauchsfähig. Nach längerem Nichtgebrauch
empfiehlt es sich jedoch, die Sensorkappe abzunehmen und den Sensor ungefähr 10 Minuten lang in warmem
Leitungswasser oder ORP-Puffer einzuweichen. Kurzes Abspülen mit entionisiertem Wasser (DI-Wasser) ist
akzeptabel, es sollte aber möglichst kein Einweichen oder Aufbewahren in DI-Wasser erfolgen, weil sich dadurch die
Lebensdauer der ORP-Elektrode verkürzt. Für optimale Genauigkeit wird vor der Durchführung der Messungen eine
regelmäßige Kalibrierung mit zertifizierten Standards empfohlen.
Auswahl der ORP-Temperatureinstellungen
1. Drücken Sie , um zum Konfigurationsmenü zu gelangen. Drücken Sie , um „Temp set.“ (Temp.-Einstellung)
zu wählen. Die Anzeige zeigt „Set °C/°F“ (°C/°F einstellen) und „Temp Cal.“ (Temp.-Kal.).
2. Drücken Sie zur Auswahl von „Set °C/°F“ (°C/°F einstellen). Die Anzeige zeigt automatisch °C und °F an.
3. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um zwischen °C und °F umzuschalten.
4. Drücken Sie zur Auswahl einer Temperatureinheit. Auf der Anzeige ist die ausgewählte Temperatureinstellung
mit einem versehen.
GERMAN
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
9Elite ORP-Tester Bedienungsanleitung
Auswahl der Einstellungen für die ORP-Hintergrundbeleuchtung
1. Drücken Sie , um zum Konfigurationsmenü zu gelangen. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um
„Settings“ (Einstellungen) zu wählen. Drücken Sie zur Auswahl von „Settings“ (Einstellungen). Die Anzeige zeigt
„Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung).
2. Drücken Sie zur Auswahl von „Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung). Auf der Anzeige haben Sie die Wahl
zwischen „ON“ (EIN) und „OFF“ (AUS).
3. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um zwischen „ON“ (EIN) und „OFF“ (AUS) umzuschalten.
Die Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung (Backlight ON) verbessert die Lesbarkeit bei schlechten
Lichtverhältnissen.
4. Drücken Sie , um die gewünschte Option für die Hintergrundbeleuchtung zu wählen. Auf der Anzeige ist die
ausgewählte Option zur Hintergrundbeleuchtung mit einem versehen.
ORP-Kalibrierung
Die Kalibrierung sollte regelmäßig durchgeführt werden, vorzugsweise einmal wöchentlich. Der ORP-Tester ermöglicht
eine 1-Punkt-Kalibrierung.
1. Drücken Sie , um den Tester einzuschalten, falls er ausgeschaltet ist.
2. Tauchen Sie die Elektrode ungefähr 2 cm bis 3 cm tief in die Kalibrierstandardlösung.
3. Drücken Sie , um den Kalibriermodus aufzurufen.
4. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Während sich die Anzeige stabilisiert, blinkt das Timer-Symbol.
Sobald sich die Anzeige stabilisiert hat, hört der Timer auf zu blinken.
5. Die obere Anzeige zeigt den aktuell gemessenen Wert auf der Grundlage des Werksstandards.
6. Die untere Anzeige zeigt den aktuell gemessenen mV-Wert mit der letzten Kalibrierung (wenn zuvor keine
Kalibrierung erfolgt ist, zeigen beide Anzeigen denselben Messwert an).
7. Drücken Sie , um den mV-Wert so zu verändern, dass er mit dem Kalibrierstandardwert übereinstimmt.
8. Drücken Sie , um die Kalibrierung zu bestätigen, oder drücken Sie die Taste , um den Kalibriermodus ohne
Bestätigung zu verlassen.
ORP-Messung
1. Drücken Sie , um den Tester einzuschalten, falls er ausgeschaltet ist.
2. Tauchen Sie die Elektrode ungefähr 2 cm bis 3 cm tief in die Testlösung. Rühren Sie um und warten Sie, bis sich
die Anzeige stabilisiert hat. Währenddessen blinkt das Timer-Symbol. Sobald sich die Anzeige stabilisiert hat, hört
der Timer auf zu blinken, und mit wird die Stabilität des Messwerts angezeigt.
VORSICHT: Tests mit trockenen Proben sind ungenau und können zu einer Beschädigung
oder zum Ausfall des Sensors führen. Bodenproben müssen feucht und frei
von Partikeln sein, die den Glassensor zerkratzen könnten. Zu starkes
Hineinpressen in trockene Proben kann zum Zerbrechen des Glases führen.
3. Notieren Sie den ORP-Wert oder drücken Sie , um die Messwertanzeige einzufrieren.
Um das Einfrieren aufzuheben, drücken Sie noch einmal auf .
4. Drücken Sie , um den Tester auszuschalten. Wenn Sie 8,5 Minuten lang keine Taste drücken, schaltet sich der
Tester automatisch aus, um die Batterien zu schonen.
ORP
844
25.0°C
RmV
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
10 Elite ORP-Tester Bedienungsanleitung
Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen des Benutzers
Sie können die ORP-Kalibrierung auf die Standardeinstellungen des Benutzers zurücksetzen, indem
Sie die entsprechende Funktion verwenden.
1. Drücken Sie , um zum Konfigurationsmenü zu gelangen. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um
„Reset“ (Zurücksetzen) zu wählen. Drücken Sie zur Auswahl von „Reset“ (Zurücksetzen). Auf der Anzeige
haben Sie die Wahl zwischen „User Reset“ (Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen des Benutzers) und „Fact
Reset“ (Zurücksetzen auf Werkseinstellungen).
2. Drücken Sie zur Auswahl von „User Reset“ (Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen des Benutzers).
DieAnzeige zeigt automatisch „No“ (Nein) und „Yes“ (Ja).
3. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um zwischen „No“ (Nein) und „Yes“ (Ja) umzuschalten.
4. Drücken Sie , um „No“ (Nein) oder „Yes“ (Ja) zu bestätigen. Auf der Anzeige ist die Option zum Zurücksetzen
aufdie Standardeinstellungen des Benutzers mit einem versehen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Sie können die ORP-Kalibrierung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, indem Sie die entsprechende Funktion
verwenden.
1. Drücken Sie , um zum Konfigurationsmenü zu gelangen. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um
„Reset“ (Zurücksetzen) zu wählen. Drücken Sie zur Auswahl von „Reset“ (Zurücksetzen). Auf der Anzeige
haben Sie die Wahl zwischen „User Reset“ (Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen des Benutzers) und „Fact
Reset“ (Zurücksetzen auf Werkseinstellungen).
2. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um zwischen den Optionen zum Zurücksetzen umzuschalten.
Drücken Sie zur Auswahl von „Fact Reset“ (Zurücksetzen auf Werkseinstellungen). Die Anzeige zeigt
automatisch „No“ (Nein) und „Yes“ (Ja).
3. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um zwischen „No“ (Nein) und „Yes“ (Ja) umzuschalten.
4. Drücken Sie , um „No“ (Nein) oder „Yes“ (Ja) zu bestätigen. Auf der Anzeige ist die Option zum Zurücksetzen
auf Werkseinstellungen mit einem versehen.
MTS – Manuelle Temperatureinstellung
Der MTS-Bereich beträgt 0°C bis 60,0°C (32,0°F bis 140,0°F). Beim Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen
des Benutzers wird die Temperatur auf den Standardwert 25 °C bzw. 77 °F eingestellt.
1. Drücken Sie , um zum Konfigurationsmenü zu gelangen. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um
„Temp Set.“ (Temp.-Einstellung) zu wählen. Drücken Sie , um „Temp set.“ (Temp.-Einstellung) zu wählen. Die
Anzeige zeigt „Set °C/°F“ (°C/°F einstellen) und „Temp Cal.“ (Temp.-Kal.).
2. Scrollen Sie durch Drücken von nach unten, um zwischen „Set °C/°F“ (°C/°F einstellen) und „Temp Cal.“
(Temp.-Kalibrierung) umzuschalten. Drücken Sie , um „Temp Cal.“ (Temp.-Kalibrierung) zu wählen.
3. Die untere Anzeige zeigt den aktuellen Temperaturmesswert ausgehend vom zuletzt eingestellten Offset und die
obere Anzeige zeigt den aktuellen Temperaturmesswert ausgehend von der werkseitigen Standardkalibrierung.
4. Tauchen Sie den Tester in eine Lösung mit bekannter Temperatur und lassen Sie den eingebauten
Temperatursensor sich stabilisieren.
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
11Elite ORP-Tester Bedienungsanleitung
5. Drücken Sie , um den Temperaturwert zu justieren, oder drücken Sie , um den kalibrierten Wert als neuen
Temperaturwert der Lösung zu bestätigen.
Hinweis: Um dieses Programm zu verlassen, ohne die Kalibrierung zu bestätigen, drücken Sie , bevor die
automatische Bestätigung stattfindet.
HOLD-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Anzeige zur Verzögerung der Messung einfrieren.
1. Drücken Sie die Taste , um die Messung einzufrieren. 2. Drücken Sie die Taste erneut, um das Einfrieren
der Messung aufzuheben.
Sensorwartung
1. Spülen Sie den Sensor nach jeder Messung mit Sensorlagerungslösung. Es muss darauf geachtet werden, die
Glaselektrode des Sensors nicht zu beschädigen.
2. In aggressiven Chemikalien, in verschmutzten oder viskosen Lösungen und in Lösungen mit Schwermetallen oder
Proteinen sind die Messungen zügig durchzuführen und die Elektrode muss danach unverzüglich gespült werden.
3. Lassen Sie, wenn möglich, ein kleines Stück Papier oder Schwamm in der Sensorkappe – befeuchtet mit
sauberem Wasser oder Elektrodenlagerungslösung (KEIN entionisiertes Wasser) – und stülpen Sie die Kappe über
den Sensor.
Austauschen des Sensors
Sie können das Sensormodul zu einem Bruchteil der Kosten eines neuen Testers austauschen. Wenn der Tester keine
Kalibrierung durchführt oder bei Kalibrierstandards schwankende Werte anzeigt, müssen Sie die Elektrode auswechseln.
1. Fassen Sie den Ring mit trockenen Händen so an, dass der Sensor zu Ihnen zeigt. Drehen Sie den Ring im
Uhrzeigersinn. Heben Sie den Ring auf, weil Sie ihn später wieder brauchen.
2. Ziehen Sie das alte Sensormodul vom Tester ab.
3. Richten Sie die vier Laschen an dem neuen Modul zu den vier Vertiefungen am Tester aus.
4. Schieben Sie das Modul behutsam in die Vertiefungen, bis es einrastet. Drücken Sie den kleineren O-Ring ganz
auf das neue Sensormodul. Schieben Sie den anderen O-Ring auf das Modul und schrauben Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Nach einem Sensorwechsel müssen Sie Ihren Tester kalibrieren, bevor Sie Messungen durchführen
können.
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
Sensormodul einsetzen
Zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen
Ring
Sensor
Kleine Lasche
O-Ring ID22XCS3
O-Ring ID21XCS2
12 Elite ORP-Tester Bedienungsanleitung
Gewährleistung
Für dieses Gerät wird eine Garantie gegen Herstellungsfehler für ein Jahr ab dem Kaufzeitpunkt gewährt.
Produktrücksendung
Bevor Sie ein Produkt aus jeglichen Gründen einsenden, müssen Sie von Ihrem Händler eine Genehmigung
anfordern. Geben Sie dabei an, aus welchem Grund Sie das Produkt/die Produkte einsenden möchten.
Wir behalten uns das Recht vor, Verbesserungen in Design, Bau und Aussehen von Produkten ohne Ankündigung
vorzunehmen. Preise können ohne Ankündigung geändert werden.
13Elite ORP-Tester Bedienungsanleitung
Spezikation Elite ORP
ORP/RMV
ORP-Bereich -1000 bis 1000 mV
Auflösung +/- 1 mV
Relative Genauigkeit +/- 2 mV +/- 1 LSB
Kalibrierpunkte Einer
Kalibrierfenster +/- 200 mV
Kalibrierungstyp Offset
Temperatur
Temperaturbereich 0°C bis 60°C
32,0°F bis 140,0°F
Temperaturauflösung 0,1°C / 0,1°F
Temperaturgenauigkeit k. A.
Temperaturausgleich Manuell
Temperaturkalibrierfenster „0°C bis 60,0°C
32,0ºF bis 140,0ºF“
Allgemeine Spezikation
Anzeige Grafik, Punktmatrix 80x100 Pixel
Hintergrundbeleuchtung Ja, wählbar (30 Sek. ab dem letzten Drücken einer Taste)
Automatisches Ausschalten 8,5 Minuten (ab dem letzten Drücken einer Taste)
Reset Auf die Standardeinstellungen des Benutzers/Auf Werkseinstellungen
Hold-Funktion Ja
Anforderung an die Stromver-
sorgung
Vier AAA 1,5 V Batterien
Lebensdauer der Batterien >250 Stunden
Wasserdichtheit IP67
Behördliche Zertifizierungen CE, FCC
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figure 1: retrait du couvercle
du compartiment des piles
Figure 2: Poussez pour
déverrouiller
Figure 3: Aligner les
languettes
Figure 4: Poussez vers le
bas pour verrouiller
Figure 5: position de déverrouillage
de la plaque du compartiment des piles
Figure 6: position de verrouillage de
la plaque du compartiment des piles
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
14 Mode d’emploi de l’analyseur Elite ORP
Ce mode d’emploi concerne l’analyseur Elite ORP.
Installation et désinstallation des piles
L’analyseur Elite ORP utilise quatre pilesAAA de 1,5V.
1. En maintenant l’analyseur à une main, faites glisser votre pouce pour
ôter le loquet frontal.
2. En continuant de maintenir l’analyseur, faites glisser l’autre pouce pour
ôter le loquet arrière.
3. Une fois les deux loquets ôtés, faites glisser verticalement le couvercle du
compartiment des piles pour le retirer de l’analyseur. Le couvercle est ainsi libéré.
4. Pour insérer la plaque du compartiment des piles, alignez les petites pattes
sur les nervures de guidage du boîtier. Voir figure2.
5. Pour verrouiller la plaque du compartiment des piles, appuyez dessus et
faites-la glisser comme illustré sur la figure3.
6. Pour libérer la plaque, poussez la patte comme illustré sur la figure4.
Pour commencer
L’analyseur Elite ORP a été étalonné en usine et est en général immédiatement opérationnel. Cependant, après des
périodes prolongées de non-utilisation, il est préférable de retirer le capuchon du capteur et de laisser tremper le
capteur dans de l’eau tiède ou dans un tampon ORP pendant environ 10minutes. Un bref rinçage avec de l’eau
déminéralisée peut convenir, mais évitez de faire tremper ou stocker le capteur dans de l’eau déminéralisée, car
cela raccourcit la durée de vie de l’électrode ORP. Avant de prendre des mesures, il est recommandé d’effectuer
périodiquement un étalonnage avec des étalons certifiés pour améliorer la précision.
Sélection du réglage de température de l’analyseur ORP
1. Appuyez sur pour accéder à la fenêtre de configuration. Appuyez sur pour sélectionner le menu Temp Set
(Réglage de température). L’écran affiche les options Set °C/°F (Réglage sur °C/°F) et Temp Cal (Étalonnage de la
température).
2. Appuyez sur pour sélectionner l’option Set °C/°F (Réglage sur °C/°F). L’écran affiche automatiquement les
options °C et °F.
3. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur pour basculer entre les options °C et °F.
4. Appuyez sur pour sélectionner une unité de température. Sur l’écran, le symbole s’affiche à côté du
réglage de température sélectionné.
FRENCH
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
15Mode d’emploi de l’analyseur Elite ORP
Sélection des paramètres de rétroéclairage de l’analyseur ORP
1. Appuyez sur pour accéder à la fenêtre de configuration. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur
pour sélectionner l’option Settings (Paramètres). Appuyez sur pour sélectionner l’option Settings (Paramètres).
L’écran affiche l’option Backlight (Rétroéclairage).
2. Appuyez sur pour sélectionner l’option Backlight (Rétroéclairage). L’écran affiche les options ON (MARCHE) et
OFF (ARRÊT).
3. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur pour basculer entre les options ON (MARCHE) et OFF
(ARRÊT). Lorsque l’option Backlight (Rétroéclairage) est configurée sur ON (MARCHE), la lisibilité est améliorée
dans des conditions de faible luminosité.
4. Appuyez sur pour sélectionner l’option de rétroéclairage souhaitée. Sur l’écran, le symbole s’affiche à côté de
l’option de rétroéclairage sélectionnée .
Étalonnage de l’analyseur ORP
L’étalonnage doit être effectué régulièrement, de préférence une fois par semaine. Les analyseurs ORP permettent
l’étalonnage à un point.
1. Appuyez sur pour allumer l’analyseur s’il est éteint.
2. Immergez l’électrode de 2 à 3cm dans la solution étalon.
3. Appuyez sur pour passer en mode d’étalonnage.
4. Laissez le relevé se stabiliser. L’icône de la minuterie clignote pendant la stabilisation du relevé. Une fois le relevé
stabilisé, la minuterie cesse de clignoter.
5. Le bloc d’affichage supérieur indique la valeur actuelle en fonction du réglage d’usine par défaut.
6. Le bloc d’affichage inférieur indique la valeur de mV actuelle avec le dernier étalonnage (si aucun étalonnage n’a
été effectué plus tôt, les deux blocs d’affichage indiquent la même valeur).
7. Appuyez sur pour régler la valeur de mV afin qu’elle corresponde à la valeur de référence d’étalonnage.
8. Appuyez sur pour confirmer l’étalonnage ou sur la touche pour quitter l’étalonnage sans confirmer.
Mesure de la valeur ORP
1. Appuyez sur pour allumer l’analyseur s’il est éteint.
2. Immergez l’électrode de 2 à 3cm dans la solution d’essai. Mélangez et laissez le relevé se stabiliser. L’icône de la
minuterie clignote pendant le processus. Une fois le relevé stabilisé, la minuterie cesse de clignoter et s’affiche
pour indiquer la stabilité de la lecture.
ATTENTION: l’analyse d’échantillons secs n’est pas précise et peut entraîner l’endommagement
ou la rupture du capteur. Les sols doivent être humides et ne pas contenir de
particules qui pourraient rayer le capteur en verre. L’application d’une force
excessive sur les échantillons secs peut briser le verre.
3. Notez la valeur de d’ORP ou appuyez sur pour figer le relevé. Pour débloquer le relevé, appuyez à nouveau sur .
4. Appuyez sur pour éteindre l’analyseur. Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant 8,5minutes, l’analyseur
s’éteint automatiquement afin d’économiser les piles.
ORP
844
25.0°C
RmV
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
16 Mode d’emploi de l’analyseur Elite ORP
Réinitialisation par l’utilisateur
Vous pouvez réinitialiser l’étalonnage ORP sur les réglages par défaut de l’utilisateur à l’aide de la fonction de
réinitialisation par l’utilisateur.
1. Appuyez sur pour accéder à la fenêtre de configuration. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant
sur pour sélectionner l’option Reset (Réinitialisation). Appuyez sur pour sélectionner l’option Reset
(Réinitialisation). L’écran affiche les options User Reset (Réinitialisation par l’utilisateur) et Fact Reset
(Réinitialisation des paramètres d’usine).
2. Appuyez sur pour sélectionner l’option User Reset (Réinitialisation par l’utilisateur). L’écran affiche
automatiquement les options No (Non) et Yes (Oui).
3. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur pour basculer entre les options No (Non) et Yes (Oui).
4. Appuyez sur pour confirmer votre choix. Sur l’écran, le symbole s’affiche à côté de l’option de
réinitialisation par l’utilisateur.
Réinitialisation des paramètres d’usine
Vous pouvez réinitialiser l’étalonnage ORP aux réglages par défaut définis en usine à l’aide de la fonction de
réinitialisation des paramètres d’usine.
5. Appuyez sur pour accéder à la fenêtre de configuration. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant
sur pour sélectionner l’option Reset (Réinitialisation). Appuyez sur pour sélectionner l’option Reset
(Réinitialisation). L’écran affiche les options User Reset (Réinitialisation par l’utilisateur) et Fact Reset
(Réinitialisation des paramètres d’usine).
5. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur pour basculer entre les réinitialisations. Appuyez sur
pour sélectionner l’option Fact Reset (Réinitialisation des paramètres d’usine). L’écran affiche automatiquement
lesoptions No (Non) et Yes (Oui).
6. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur pour basculer entre les options No (Non) et Yes (Oui).
7. Appuyez sur pour confirmer votre choix. Sur l’écran, le symbole s’affiche à côté de l’option de
réinitialisation des paramètres d’usine.
MTS - Réglage manuel de la température
La plage de réglage manuel de la température (MTS) est comprise entre 0°C et 60,0°C (32,0°F et 140,0°F). Lors de
la réinitialisation par l’utilisateur, la température est réglée sur la valeur par défaut de 25°C ou 77°F.
1. Appuyez sur pour accéder à la fenêtre de configuration. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur
pour sélectionner l’option Temp Set (Réglage de température). Appuyez sur pour sélectionner le menu Temp
Set (Réglage de température). L’écran affiche les options Set °C/°F (Réglage sur °C/°F) et Temp Cal (Étalonnage
de la température).
2. Faites défiler le menu vers le bas en appuyant sur pour basculer entre les options Set °C/°F (Réglage
sur °C/°F) et Temp Cal (Étalonnage de la température). Appuyez sur pour sélectionner le menu Temp Cal
(Étalonnage de la température).
3. Le bloc d’affichage inférieur indique la température actuelle en fonction du dernier écart prédéfini et le bloc
d’affichage supérieur indique la température actuelle en fonction de l’étalonnage d’usine par défaut.
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
17Mode d’emploi de l’analyseur Elite ORP
4. Faites tremper l’analyseur dans une solution dont vous connaissez la température et patientez jusqu’à ce que le
capteur de température intégré se stabilise.
5. Appuyez sur pour régler la valeur de température ou appuyez sur pour faire de la valeur étalonnée la
nouvelle valeur de température de la solution.
Remarque: pour quitter ce programme sans confirmer l’étalonnage, appuyez sur avant la confirmation auto-
matique.
Fonction d’exécution en continu
Cette fonction vous permet de figer l’écran pour une observation retardée.
1. Appuyez sur le bouton pour figer la mesure. 2. Appuyez à nouveau sur pour libérer la mesure.
Entretien du capteur
1. Rincez le capteur avec sa solution de stockage après chaque mesure. Veillez à ne pas endommager l’électrode
en verre du capteur.
2. Lors de l’analyse de produits chimiques agressifs, de solutions sales ou visqueuses, ou de solutions contenant
des métaux lourds ou des protéines, prenez des mesures rapidement et rincez l’électrode immédiatement après.
3. Si possible, laissez un petite feuille de papier ou une éponge dans le capuchon du capteur – imbibée d’eau
propre ou de solution de stockage d’électrode (n’utilisez PAS d’eau déminéralisée) – et fermez le capuchon du
capteur.
Remplacement du capteur
Le remplacement du module capteur vous reviendra beaucoup moins cher que l’achat d’un nouvel analyseur. En
cas d’échec de l’étalonnage de l’analyseur ou de fluctuation des relevés avec des solutions étalons, vous devez
remplacer l’électrode.
1. Avec les mains sèches, saisissez l’anneau en vous tenant face au capteur. Tournez l’anneau dans le sens des
aiguilles d’une montre. Mettez l’anneau de côté en vue d’une utilisation ultérieure.
2. Retirez l’ancien module capteur de l’analyseur.
3. Alignez les quatre languettes sur le nouveau module afin qu’elles correspondent aux quatre fentes de l’analyseur.
4. Insérez délicatement le module dans les fentes pour le mettre en place. Insérez entièrement le joint torique le
plus petit dans le nouveau module capteur. Poussez l’autre joint torique sur le module et mettez-le en place en le
tournant fermement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarque: après avoir remplacé un capteur, vous devez étalonner à nouveau l’analyseur avant de prendre des
mesures.
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
Insérez le module capteur
Tournez l’anneau dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le libérer
Anneau
Capteur
Petite languette
Joint torique ID22XCS3
Joint torique ID21XCS2
18 Mode d’emploi de l’analyseur Elite ORP
Garantie
Cet instrument est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication pendant une période d’un an à compter
dela date d’achat.
Retour d’articles
Vous devez obtenir une autorisation auprès de votre distributeur avant de retourner des articles pour quelque motif
quece soit. Lorsque vous demandez une autorisation, veuillez fournir des informations concernant le motif de retour
del’article ou des articles.
Nous nous réservons le droit d’améliorer la conception, la construction et l’apparence des produits sans préavis.
Lesprix sont sujets à modification sans préavis.
19Mode d’emploi de l’analyseur Elite ORP
Spécication Elite ORP
ORP/ RMV
Gamme de potentiels redox -1000 à 1000mV
Résolution +/-1mV
Précision relative +/-2mV +/-1LSB
Points d’étalonnage Un
Fenêtre d’étalonnage +/-200mV
Type d’étalonnage Compensation
Température
Plage de températures 0°C à 60°C
32,0°F à 140,0°F
Résolution de la température 0,1°C/ 0,1°F
Précision de la température NA
Compensation thermique Manuelle
Fenêtre d’étalonnage
de température
“0°C à 60,0°C
32,0ºF à 140,0ºF”
Caractéristiques générales
Affichage Graphique, matriciel, 80 x 100pixels
Rétroéclairage Oui, sélectionnable (30s après la dernière pression sur un bouton)
Arrêt automatique Après 8,5minutes (à compter de la dernière pression sur un bouton)
Réinitialisation Par l’utilisateur/ aux paramètres d’usine
Fonction d’exécution en continu Oui
Alimentation Quatre pilesAAA de 1,5V
Autonomie des piles >250heures
Étanchéité IP67
Homologations CE, FCC
Figura 1: Extracción de la cubierta
de las pilas
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figura 2: Pulsar para
desbloquear
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figura 3: Alinear las
pestañas
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figura 4: Empuje hacia
abajo para bloquear
Figura 5: Posición de desbloqueo
de la placa de las pilas
Figura 6: Posición de bloqueo
de la placa de las pilas
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
20 Instrucciones de funcionamiento del analizador ORP Elite
Este manual de instrucciones es aplicable al analizador Elite ORP.
Instalación y desinstalación de las pilas
El analizador Elite ORP utiliza cuatro pilas AAA de 1,5V.
1. Sostenga el analizador con una mano y deslice el pulgar hacia adentro
para soltar el pasador frontal.
2. Mientras sostiene el analizador, deslice el otro pulgar hacia adentro para
soltar el pasador posterior.
3. Una vez sueltos ambos pasadores, deslice verticalmente la cubierta de las
pilas hasta que salga del analizador. Esto retira la cubierta de las pilas.
4. Para insertar la placa de las pilas, alinee las pequeñas pestañas en las
acanaladuras guía de la carcasa. Consulte la Figura2.
5. Para bloquear la placa de las pilas, empuje hacia abajo y deslícela como
se muestra en la figura 3.
6. Para liberarla, empuje hacia afuera la pestaña como se muestra en la figura 4.
Información básica
El analizador Elite ORP se ha calibrado en fábrica y habitualmente funciona bien desde el primer momento. Sin
embargo, después de periodos prolongados de no usarlo, es mejor retirar la tapa del sensor y remojar el sensor
en agua del grifo caliente o un tampón de ORP durante 10 minutos aproximadamente. Un lavado rápido con
agua desionizada entra dentro de lo correcto, pero evite humedecer o almacenar el electrodo del ORP en agua
desionizada, ya que esto acortará su vida útil. Antes de llevar a cabo las mediciones, se recomienda realizar una
calibración periódica según los patrones certificados para obtener una mejor precisión.
Selección de ajustes de temperatura de ORP
1. Pulse para acceder a la ventana de configuración. Pulse para seleccionar Temp Set (Definir temperatura).
Lapantalla muestra Set °C/°F (Definir °C/°F) y Temp Cal (Calibración de temperatura).
2. Pulse para seleccionar Set °C/°F (Definir °C/°F). La pantalla mostrará automáticamente °C y °F.
3. Desplácese hacia abajo pulsando para alternar entre °C y °F.
4. Pulse para seleccionar una unidad de temperatura. La pantalla muestra el ajuste de temperatura seleccionado
con una .
SPANISH
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
21Instrucciones de funcionamiento del analizador ORP Elite
Selección de ajustes de retroiluminación de ORP
1. Pulse para acceder a la ventana de configuración. Desplácese hacia abajo pulsando para seleccionar
Settings (Ajustes). Pulse para seleccionar Settings (Ajustes). La pantalla muestra Backlight (Retroiluminación).
2. Pulse para seleccionar Backlight (Retroiluminación). La pantalla muestra ON (Encender) y OFF (Apagar).
3. Desplácese hacia abajo pulsando para alternar entre ON (Encender) y OFF (Apagar). La retroiluminación en
ON aumenta la legibilidad en condiciones de poca luz.
4. Pulse para seleccionar la opción de retroiluminación deseada. La pantalla muestra la opción de
retroiluminación seleccionada con una .
Calibración de ORP
La calibración debe realizarse regularmente, preferiblemente una vez a la semana. Los analizadores de ORP
permiten la calibración de un punto.
1. Pulse para encender el analizador si estaba apagado.
2. Sumerja el electrodo aproximadamente de 2cm a 3cm en la solución patrón de calibración.
3. Pulse para acceder al modo de calibración.
4. Espere a que la lectura se estabilice. El icono del temporizador parpadeará durante la estabilización de la lectura.
Cuando la lectura se estabiliza, el temporizador deja de parpadear.
5. La pantalla superior muestra el valor medido actual en base a los valores predefinidos de fábrica.
6. La pantalla inferior muestra el mV medido actual con la última calibración (si no se realizó calibración previamente,
ambas pantallas muestran el mismo valor de medición).
7. Pulse para ajustar el valor mV para que coincida con el valor del calibrador.
8. Pulse para confirmar la calibración o pulse la tecla para salir de la calibración sin confirmar.
Medición de ORP
1. Pulse para encender el analizador si está apagado.
2. Sumerja el electrodo aproximadamente de 2cm a 3cm en la solución de prueba. Agítelo y espere a que la
lectura se estabilice. El icono del temporizador parpadeará durante este periodo. Una vez que se estabiliza la
lectura, el temporizador deja de parpadear y aparece una para indicar la estabilidad de la lectura.
PRECAUCIÓN: El análisis de muestras secas no es preciso y puede provocar daños
o roturas en el sensor. Los suelos deben estar húmedos y libres de
partículas que puedan arañar el sensor de vidrio. Ejercer una fuerza
excesiva en muestras secas puede provocar la rotura del vidrio.
3. Anote el valor de ORP o pulse para congelar la lectura. Para desbloquear la lectura,
pulse de nuevo.
4. Pulse para apagar el analizador. Si no pulsa ningún botón durante 8,5 minutos, el analizador se apagará
automáticamente para ahorrar batería.
ORP
844
25.0°C
RmV
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
22 Instrucciones de funcionamiento del analizador ORP Elite
Restablecimiento de valores de usuario
Puede reiniciar la calibración de ORP a los ajustes predeterminados del usuario empleando la función de
restablecimiento de valores de usuario.
1. Pulse para acceder a la ventana de configuración. Desplácese hacia abajo pulsando para seleccionar
Reset (Restablecer). Pulse para seleccionar Reset (Restablecer). La pantalla muestra User Reset
(Restablecimiento de valores de usuario) y Fact Reset (Restablecimiento de valores de fábrica).
2. Pulse para seleccionar User Reset (Restablecimiento de valores de usuario). La pantalla muestra
automáticamente No y Yes (Sí).
3. Desplácese hacia abajo pulsando para alternar entre No y Yes (Sí).
4. Pulse para confirmar No o Yes (Sí). La pantalla muestra la opción de restablecimiento de valores de usuario
con una .
Restablecimiento de valores de fábrica
Puede reiniciar la calibración de ORP al restablecimiento de valores de fábrica empleando la función Factory Reset
(Restablecimiento de valores de fábrica).
1. Pulse para acceder a la ventana de configuración. Desplácese hacia abajo pulsando para seleccionar
Reset (Restablecer). Pulse para seleccionar Reset (Restablecer). La pantalla muestra User Reset
(Restablecimiento de valores de usuario) y Fact Reset (Restablecimiento de valores de fábrica).
2. Desplácese hacia abajo pulsando para alternar entre los restablecimientos. Pulse para seleccionar Fact
Reset (Restablecimiento de valores de fábrica). La pantalla muestra automáticamente No y Yes (Sí).
3. Desplácese hacia abajo pulsando para alternar entre No y Yes (Sí).
4. Pulse para confirmar No o Yes (Sí). La pantalla muestra la opción de restablecimiento de valores de fábrica
con una .
MTS: ajuste de temperatura manual
El intervalo MTS es de 0°C a 60,0°C (de 32,0°F a 140,0°F). El restablecimiento de valores de usuario fijará la
temperatura al valor predeterminado de 25°C o 77°F.
1. Pulse para seleccionar la ventana de configuración. Desplácese hacia abajo pulsando para seleccionar
Temp Set (Definir temperatura). Pulse para seleccionar Temp Set (Definir temperatura). La pantalla muestra
Set °C/°F (Definir °C/°F) y Temp Cal (Calibración de temperatura).
2. Desplácese hacia abajo pulsando para alternar entre Set °C/°F (Definir °C/°F ) y Temp Cal (Calibración de
temperatura). Pulse para seleccionar Temp Cal (Calibración de temperatura).
3. La pantalla inferior muestra la lectura de temperatura medida actual en base a la última compensación definida
y la pantalla superior muestra la lectura de temperatura medida actual en base a la calibración predeterminada
de fábrica.
4. Sumerja el analizador en una solución de temperatura conocida y espere un tiempo a que el sensor de
temperatura integrado se estabilice.
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
23Instrucciones de funcionamiento del analizador ORP Elite
5. Pulse para ajustar el valor de la temperatura o pulse para confirmar el valor calibrado como el nuevo valor
de temperatura de la solución.
Nota: Para salir de este programa sin confirmar la calibración, pulse antes de que se produzca la confirmación
automática.
Función HOLD
Esta función le permite congelar la pantalla para realizar una observación más adelante.
1. Pulse el botón para congelar la medición. 2. Pulse nuevamente para desbloquear la medición.
Mantenimieto del sensor
1. Enjuague el sensor con la solución de almacenamiento del sensor después de cada medición. Debe tenerse
cuidado de no dañar el electrodo de vidrio del sensor.
2. Al usarlo con sustancias químicas agresivas, suciedad o soluciones viscosas y soluciones con metales pesados o
proteínas, lleve a cabo las lecturas rápidamente y enjuague el electrodo inmediatamente después.
3. Si es posible, tenga un pequeño trozo de papel o una esponja en la tapa del sensor, humedecidos con agua
limpia o solución de almacenamiento del electrodo (NO agua desionizada) y cierre la tapa sobre el sensor.
Sustitución del sensor
Puede sustituir el módulo del sensor por una parte del precio de un analizador nuevo. Cuando el analizador no
puede calibrarse o arroja lecturas que fluctúan respecto a los patrones de calibración, necesita cambiar el electrodo.
1. Con las manos secas, agarre el anillo con el sensor orientado hacia usted. Gire el anillo en el sentido de las
agujas del reloj. Guárdelo para un uso posterior.
2. Saque del analizador el módulo del sensor antiguo.
3. Alinee las cuatro pestañas del nuevo módulo para que coincidan con las cuatro ranuras del analizador.
4. Empuje suavemente el módulo en las ranuras para que encaje en su lugar. Empuje la junta tórica más pequeña
completamente sobre el módulo del sensor nuevo. Empuje la otra junta tórica sobre el módulo y enrósquela en
su lugar girándola firmemente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota: Es necesario que vuelva a calibrar su analizador antes de realizar una medición después de la sustitución
del sensor.
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
Inserte el módulo del sensor
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar
Anillo
Sensor
Pestaña pequeña
Junta tórica ID22XCS3
Junta tórica ID21XCS2
24 Instrucciones de funcionamiento del analizador ORP Elite
Garantía
Este instrumento se suministra con una garantía contra defectos de fabricación por un periodo de un año a partir de
la fecha de compra.
Devolución de los artículos
Debe obtener la autorización de su distribuidor antes de devolver artículos por cualquier motivo. Al solicitar la
autorización, incluya información relativa al motivo por el que se va a devolver el artículo.
Nos reservamos el derecho a realizar mejoras en el diseño, la construcción y el aspecto de los productos sin previo
aviso. Los precios pueden cambiar sin previo aviso.
25Instrucciones de funcionamiento del analizador ORP Elite
Especicación Elite ORP
ORP/RMV
Intervalo ORP De -1000 a 1000mV
Resolución +/- 1mV
Exactitud relativa +/-2mV +/-1LSB
Puntos de calibración Uno
Ventana de calibración +/- 200mV
Tipo de calibración Compensación
Temperatura
Intervalo de temperatura De 0°C a 60°C
De 32,0°F a 140,0°F
Resolución de la temperatura 0,1°C/0,1°F
Exactitud de la temperatura ND
Compensación
de temperatura
Manual
Ventana de temperatura
de calibración
"De 0°C a 60,0°C
De 32,0°F a 140,0°F"
Especicaciones generales
Pantalla Gráficos, matriz de puntos de 80×100 píxeles
Retroiluminación Sí, seleccionable (30 segundos desde la última pulsación de tecla)
Apagado automático 8,5 minutos (desde la última pulsación de tecla)
Restablecimiento Usuario/fábrica
Función Hold
Requisitos de la alimentación Cuatro pilas AAA de 1,5V
Duración de las pilas >250 horas
Resistencia al agua IP67
Certificaciones regulatorias CE, FCC
Afbeelding 1: Verwijderen van
het batterijklepje
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Afbeelding 2: Druk op
ontgrendelen
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Afbeelding 3: Lijn de nokjes
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Afbeelding 4: Duw omlaag om
te vergrendelen
Afbeelding 6: Vergrendelde
positie van batterijplaat
Afbeelding 5: Ontgrendelde
positie van batterijplaat
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
26 Gebruiksaanwijzing Elite ORP Tester
Deze instructiehandleiding is van toepassing op de Elite ORP Tester.
Plaatsen en uitnemen van de batterij
De Elite ORP-tester maakt gebruik van vier AAA-batterijen van 1,5V.
1. Houd de tester met één hand vast en schuif uw duim naar boven om
de vergrendeling aan de voorkant los te maken.
2. Terwijl u de tester vast blijft houden, schuift u uw andere duim aan
de achterzijde naar boven om de vergrendeling aan de achterkant los te maken.
3. Wanneer beide vergrendelingen zijn losgemaakt, schuift u het batterijklepje
in de verticale richting van de tester. Hiermee wordt het batterijklepje verwijderd.
4. Om de batterijplaat in te zetten brengt u de lipjes op één lijn met de ribben op
de behuizing. Zie afbeelding 2.
5. Om de batterijplaat vast te zetten drukt u deze naar beneden en schuift u
de lip naar voren, zoals weergegeven in afbeelding 3.
6. Om de batterijplaat los te maken duwt u de lip naar achteren,
zoals weergegeven in afbeelding 4.
Aan de slag
De Elite ORP-tester is in de fabriek gekalibreerd en werkt buiten de behuizing doorgaans goed. Als de tester echter
gedurende een lange periode niet is gebruikt, is het beter om de sensordop te verwijderen en de sensor ongeveer
10 minuten in warm leidingwater of ORP-buffer onder te dompelen. Kort afspoelen met gedeïoniseerd water is
prima, maar vermijd onderdompeling of bewaring in gedeïoniseerd water omdat dit de levensduur van de ORP-
elektrode zal verkorten. Voordat er metingen worden gedaan, wordt aanbevolen om de tester te kalibreren met
gecertificeerde controlevloeistoffen. Door regelmatig te kalibreren kan de beste nauwkeurigheid worden verkregen.
Keuze temperatuurinstellingen ORP
1. Druk op om het instelvenster te openen. Druk op om Temp Set (temperatuurinstelling) te kiezen. Het
scherm toont Set (instellen) °C/°F en Temp Cal (temperatuurkalibratie).
2. Druk op om Set °C/°F te kiezen. Het scherm toont automatisch °C en °F.
3. Scroll door op te drukken en kies tussen °C en °F.
4. Druk op om een temperatuureenheid te kiezen. Het scherm toont de gekozen temperatuurinstelling met een .
DUTCH
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal °C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
27Gebruiksaanwijzing Elite ORP Tester
Keuze instellingen achtergrondverlichting ORP
1. Druk op om het instelvenster te openen. Scroll door op te drukken en kies Settings (instellingen). Druk op
om Settings te kiezen. Het scherm toont Backlight (achtergrondverlichting).
2. Druk op om Backlight te kiezen. Het scherm toont ON (aan) en OFF (uit).
3. Scroll door op te drukken en kies tussen ON en OFF. Backlight ON verhoogt de leesbaarheid in
omstandigheden met weinig licht.
4. Druk op om de gewenste optie voor achtergrondverlichting te kiezen. Het scherm toont de gekozen optie
voor achtergrondverlichting met een .
Kalibratie ORP
Kalibratie dient regelmatig plaats te vinden, bij voorkeur één keer per week. Met ORP-testers kan één puntkalibratie
worden uitgevoerd.
1. Druk op om de tester aan te zetten als deze is uitgeschakeld.
2. Dompel de elektrode ongeveer 2 tot 3cm in de controlevloeistofoplossing voor kalibratie.
3. Druk op om de kalibratiemodus te openen.
4. Geef de waarde de tijd om zich te stabiliseren. Gedurende de stabilisering van de waarde knippert het
timerpictogram. Zodra de waarde zich heeft gestabiliseerd stopt de timer met knipperen.
5. De bovenste waarde is de actuele gemeten waarde op basis van de standaardwaarde van de fabriek.
6. De onderste waarde is de actuele gemeten mV met de laatste kalibratie (als er eerder geen kalibratie is
uitgevoerd, zijn beide waarden hetzelfde).
7. Druk op om de mV-waarde bij te stellen zodat deze overeenkomt met de waarde van de
kalibratiecontrolevloeistof.
8. Druk op om de kalibratie te bevestigen of druk op de toets om de kalibratie zonder bevestiging te verlaten.
Meten met de ORP
1. Druk op om de tester aan te zetten als deze is uitgeschakeld.
2. Dompel de elektrode ongeveer 2 tot 3cm in de testoplossing. Roer en laat de waarde zich stabiliseren.
Gedurende deze periode knippert het timerpictogram. Zodra de waarde zich heeft gestabiliseerd stopt de timer
met knipperen en verschijnt om de stabiliteit van de waarde aan te geven.
VOORZICHTIG: Het testen van droge monsters is niet nauwkeurig en kan leiden tot
beschadiging of breken van de sensor. Bodemmonsters moeten vochtig
zijn en vrij van deeltjes die krassen in de glazen sensor kunnen maken.
Teveel druk uitoefenen op droge monsters kan leiden tot breken van het glas.
3. Noteer de waarde van de ORP of druk op om de waarde stil te zetten. Om de waarde
vrij te geven drukt u weer op .
4. Druk op om de tester uit te zetten. Als u 8,5 minuten lang geen toets indrukt, zal de tester automatisch
worden uitgeschakeld om de batterijen te sparen.
ORP
844
25.0°C
RmV
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
28 Gebruiksaanwijzing Elite ORP Tester
Resetten door de gebruiker
U kunt de kalibratie van de ORP resetten naar de standaardinstellingen van de gebruiker door de functie 'resetten
door de gebruiker' te gebruiken.
1. Druk op om het instelvenster te openen. Scroll door op te drukken en kies Reset (resetten). Druk op
om Reset te kiezen. Het scherm toont User Reset (resetten door de gebruiker) en Fact Reset (fabrieksreset).
2. Druk op om User Reset te kiezen. Het scherm toont automatisch No (nee) en Yes (ja).
3. Scroll door op te drukken en kies tussen No en Yes.
4. Druk op ter bevestiging van No of Yes. Het scherm toont de optie voor resetten door de gebruiker met een .
Fabrieksreset
U kunt de kalibratie van de ORP resetten naar de resetstandaardwaarde van de fabriek door de functie
'fabrieksreset' te gebruiken.
1. Druk op om het instelvenster te openen. Scroll door op te drukken en kies Reset. Druk op om Reset te
kiezen. Het scherm toont User Reset en Fact Reset.
2. Scroll door op te drukken en kies tussen de verschillende opties voor resetten. Druk op om Fact Reset te
kiezen. Het scherm toont automatisch No en Yes.
3. Scroll door op te drukken en kies tussen No en Yes.
4. Druk op ter bevestiging van No of Yes. Het scherm toont de optie voor fabrieksreset met een .
MTS - Handmatige temperatuurinstelling (Manual Temperature Setting)
Het MTS-bereik bedraagt 0°C tot 60,0°C (32,0°F tot 140,0°F). Bij resetten door de gebruiker wordt de
temperatuur ingesteld op de standaardwaarde van 25°C of 77°F.
1. Druk op om het instelvenster te kiezen. Scroll door op te drukken en kies Temp Set. Druk op om Temp
Set te kiezen. Het scherm toont Set °C/°F en Temp Cal.
2. Scroll door op te drukken en kies tussen Set °C/°F en Temp Cal. Druk op om Temp Cal te kiezen.
3. De onderste waarde is de actuele gemeten temperatuurwaarde op basis van de laatst ingestelde
compensatiewaarde en de bovenste waarde is de actuele gemeten temperatuurwaarde op basis van de
standaard fabriekskalibratie.
4. Dompel de tester in een oplossing met een bekende temperatuur en geef de ingebouwde temperatuursensor de
tijd om zich te stabiliseren.
5. Druk op om de temperatuurwaarde bij te stellen of druk op om de gekalibreerde waarde als de nieuwe
temperatuurwaarde van de oplossing te bevestigen.
Let op: Om dit programma te verlaten zonder bevestiging van de kalibratie drukt u op voordat de automatische
bevestiging plaatsvindt.
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory Reset No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
Breng de sensormodule in
Draai linksom om los te maken
Ring
Sensor
Lipje
O-ring ID22XCS3
O-ring ID21XCS2
29Gebruiksaanwijzing Elite ORP Tester
HOLD (vasthoud)-functie
Met deze functie kunt u het scherm stilzetten voor een vertraagde waarneming.
1. Druk op de toets om de meting stil te zetten. 2. Druk nogmaals op om de meting weer vrij te geven.
Onderhoud van de sensor
1. Spoel na iedere meting de sensor af met sensorbewaaroplossing. Zorg ervoor dat u de glazen elektrode van de
sensor niet beschadigt.
2. In bijtende chemische stoffen, vuile of viskeuze oplossingen en oplossingen met zware metalen of eiwitten dient
u de waarden snel op te nemen en de elektrode daarna onmiddellijk af te spoelen.
3. Houd indien mogelijk een stukje papier of spons in de sensordop (bevochtigd met schoon water of
elektrodebewaaroplossing; gebruik GEEN gedeïoniseerd water) en breng de dop over de sensor aan.
Vervanging van de sensor
U kunt de sensormodule vervangen voor een fractie van de prijs van een nieuwe tester. Als de tester niet meer
gekalibreerd kan worden of bij de kalibratiecontrolevloeistoffen fluctuerende waarden geeft, moet u de elektrode
vervangen.
1. Pak met droge handen de ring vast, terwijl de sensor naar u toe is gekeerd. Draai de ring rechtsom. Bewaar de
ring voor later gebruik.
2. Trek de oude sensormodule van de tester af.
3. Breng de vier lipjes op de nieuwe module op één lijn met de vier gleuven op de tester, zodat ze daarin passen.
4. Duw de module voorzichtig in de gleuven zodat deze op zijn plaats komt te zitten. Duw de kleinere O-ring
helemaal op de nieuwe sensormodule. Duw de andere O-ring over de module en schroef deze op zijn plaats door
stevig linksom te draaien.
Let op: Het is noodzakelijk dat u uw tester opnieuw kalibreert voordat u gaat meten na een sensorvervanging.
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
30 Gebruiksaanwijzing Elite ORP Tester
Garantie
Dit hulpmiddel wordt geleverd met garantie tegen fabrieksfouten die gedurende één jaar geldig is vanaf de dag van
aanschaf.
Terugzenden van artikelen
U moet goedkeuring van uw distributeur krijgen alvorens u artikelen om wat voor reden ook terugzendt. Als
u om goedkeuring vraagt, geef dan informatie over de reden waarom het artikel/de artikelen moeten worden
teruggezonden.
We behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen aan te brengen aan het
ontwerp, de constructie en het uiterlijk van de producten. Prijzen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Specificatie Elite ORP
ORP/RmV
Bereik ORP -1000 tot 1000mV
Resolutie +/- 1mV
Relatieve nauwkeurigheid +/- 2mV +/- 1LSB
Kalibratiepunten Eén
Kalibratievenster +/- 200mV
Type kalibratie Compensatie
Temperatuur
Temperatuurbereik 0 °C tot 60 °C
32,0 °F tot 140,0 °F
Temperatuurresolutie 0,1 °C / 0,1 °F
Temperatuurnauwkeurigheid N.v.t.
Temperatuur-compensatie Handmatig
Temperatuur-kalibratievenster “0°C tot 60,0°C
32,0ºF tot 140,0ºF”
Algemene specificatie
Scherm Grafische gegevensverwerking, puntenmatrix 80 x 100 pixel
Achtergrondverlichting Ja, kiesbaar (30sec vanaf de laatste toetsaanslag)
Automatisch uit 8,5 minuten (vanaf de laatste toetsaanslag)
Resetten Gebruiker / Fabriek
Hold (vasthoud)-functie Ja
Stroomvereiste Vier AAA-batterijen van 1,5V
Levensduur van de batterijen >250 uur
Waterdichtmaking IP67
Wettelijke certificeringen CE, FCC
Figura1: Remoção da tampa
do compartimento de pilhas
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figura2: Empurre para
desbloquear
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figura3: Alinhe as abas
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
Figura4: Empurre para
baixo para travar
Figura5: Posição de desbloqueio
da placa de pilhas
Figura6: Posição de bloqueio
da placa de pilhas
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
31Instruções de operação do Elite ORP Tester
Este manual de instruções é aplicável ao Elite ORP Tester.
Instala.ção e desinstalação das pilhas
O Elite ORP Tester usa quatro pilhas AAA de 1,5V.
1. Segurando o medidor com uma mão, deslize o polegar para liberar a trava frontal.
2. Ainda com o medidor na mão, deslize o outro polegar para liberar a trava traseira.
3. Com as travas liberadas, deslize verticalmente a tampa do compartimento
depilhas do medidor. Isso removerá a tampa do compartimento de pilhas.
4. Para inserir a placa de pilhas, alinhe as pequenas proteções às guias do
compartimento. Consulte a Figura2.
5. Para bloquear a placa de pilhas, pressione e deslize-a para baixo,
conformemostrado na Figura3.
6. Para liberá-la, empurre a aba, conforme mostrado na Figura4.
Guia de introdução
O Elite ORP Tester foi calibrado de fábrica e geralmente está pronto para utilização. Porém, após longos períodos
sem utilização, é recomendável remover a tampa do sensor e mergulhá-lo em água quente corrente ou em um
tampão de ORP por cerca de 10minutos. Não há problema em passar rapidamente por água deionizada, mas
evite mergulhar ou manter em água deionizada, uma vez que isso reduzirá a vida útil do eletrodo de ORP. Antes de
efetuar as medições, érecomendável realizar calibrações periódicas com padrões certificados a fim de obter uma
melhor precisão.
Seleção de configurações da temperatura do ORP
1. Pressione para acessar a janela de configuração. Pressione para selecionar Temp Set (Definir
temperatura). Ovisor mostrará Set °C/°F (Definir °C/°F) e Temp Cal (Calibração da temperatura).
2. Pressione para selecionar Set °C/°F (Definir °C/°F). O visor mostrará automaticamente °C e °F.
3. Percorra as opções pressionando para alternar entre °C e °F.
4. Pressione para selecionar uma unidade de temperatura. O visor mostrará a configuração de temperatura
selecionada com um .
PORTUGESE (BRAZIL)
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
32 Instruções de operação do Elite ORP Tester
Seleção de configurações da luz de fundo do ORP
1. Pressione para acessar a janela de configuração. Percorra as opções pressionando para selecionar
Settings (Configurações). Pressione para selecionar Settings (Configurações). O visor mostrará Backlight (Luz
de fundo).
2. Pressione para selecionar Backlight (Luz de fundo). O visor mostrará ON (Ligado) e OFF (Desligado).
3. Percorra as opções pressionando para alternar entre ON (Ligado) e OFF (Desligado). A opção ON (Ligado) de
Backlight (Luz de fundo) aumenta a legibilidade em condições de baixa iluminação.
4. Pressione para selecionar a opção de luz de fundo desejada. O visor mostrará a opção de luz de fundo
selecionada com um .
Calibração do ORP
A calibração deve ser realizada regularmente, de preferência uma vez por semana. Os medidores de ORP permitem
uma calibração de um ponto.
1. Pressione para ligar o medidor, caso ele esteja desligado.
2. Mergulhe o eletrodo cerca de 2 a 3cm na solução de calibração padrão.
3. Pressione para acessar o modo de calibração.
4. Aguarde até que a leitura estabilize. O ícone do temporizador piscará durante a estabilização da leitura. Quando a
leitura estiver estabilizada, o temporizador irá parar de piscar.
5. O visor superior mostrará o valor medido atual com base no padrão de fábrica.
6. O visor inferior mostrará o mV medido atual com a última calibração (se não tiver sido efetuada uma calibração
anteriormente, os visores mostrarão o mesmo valor de medição).
7. Pressione para ajustar o valor de mV ao valor de calibração padrão.
8. Pressione para confirmar a calibração ou pressione a tecla para sair da calibração sem confirmar.
Medição de ORP
1. Pressione para ligar o medidor, caso ele esteja desligado.
2. Mergulhe o eletrodo cerca de 2 a 3cm na solução de teste. Agite e aguarde até que a leitura estabilize. O ícone
do temporizador piscará durante este período. Quando a leitura estiver estabilizada, o temporizador irá parar de
piscar e aparecerá para indicar a estabilidade da leitura.
CUIDADO: O teste de amostras secas não é preciso e pode resultar em danos ou na
quebra do sensor. Ossolos devem estar úmidos e livres de partículas que
possam arranhar o sensor de vidro. Aplicar força excessiva em amostras
secas pode causar a quebra do vidro.
3. Anote o valor de ORP ou pressione para congelar a leitura. Para liberar a leitura,
pressione novamente.
4. Pressione para desligar o medidor. Caso não pressione nenhum botão durante 8,5minutos, o medidor se
desligará automaticamente para poupar as pilhas.
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
ORP
844
25.0°C
RmV
33Instruções de operação do Elite ORP Tester
Redefinição do usuário
É possível redefinir a calibração de ORP para as configurações padrão do usuário através da função User Reset
(Redefinição do usuário).
1. Pressione para acessar a janela de configuração. Percorra as opções pressionando para selecionar Reset
(Redefinir). Pressione para selecionar Reset (Redefinir). O visor mostrará User Reset (Redefinição do usuário) e
Fact Reset (Redefinição de fábrica).
2. Pressione para selecionar User Reset (Redefinição do usuário). O visor mostrará automaticamente No (Não)
e Yes (Sim).
3. Percorra as opções pressionando para alternar entre No (Não) e Yes (Sim).
4. Pressione para confirmar No (Não) ou Yes (Sim). O visor mostrará a opção de redefinição do usuário com um .
Redefinição de fábrica
É possível redefinir a calibração de ORP para o padrão de fábrica através da função de redefinição de fábrica.
1. Pressione para acessar a janela de configuração. Percorra as opções pressionando para selecionar Reset
(Redefinir). Pressione para selecionar Reset (Redefinir). O visor mostrará User Reset (Redefinição do usuário) e
Fact Reset (Redefinição de fábrica).
2. Percorra as opções pressionando para alternar entre as redefinições. Pressione para selecionar Fact
Reset (Redefinição de fábrica). O visor mostrará automaticamente No (Não) e Yes (Sim).
3. Percorra as opções pressionando para alternar entre No (Não) e Yes (Sim).
4. Pressione para confirmar No (Não) ou Yes (Sim). O visor mostrará a opção de redefinição de fábrica com um .
MTS – Configuração manual de temperatura
O intervalo de MTS é de 0 a 60,0°C (32,0°F a 140,0°F). A redefinição do usuário definirá a temperatura no valor
padrão de 25°C ou 77°F.
1. Pressione para selecionar a janela de configuração. Percorra as opções pressionando para selecionar
TempSet (Definir temperatura). Pressione para selecionar Temp Set (Definir temperatura). O visor mostrará
Set°C/°F (Definir °C/°F) e Temp Cal (Calibração da temperatura).
2. Percorra as opções pressionando para alternar entre Set °C/°F (Definir °C/°F) e Temp Cal (Calibração da
temperatura). Pressione para selecionar Temp Cal (Calibração da temperatura).
3. O visor inferior mostrará a atual leitura de temperatura medida com base no último desvio configurado e o visor
superior mostrará a atual leitura de temperatura medida com base na calibração padrão de fábrica.
4. Mergulhe o medidor em uma solução de temperatura conhecida e aguarde até que o sensor de temperatura
interno estabilize.
5. Pressione para ajustar o valor de temperatura ou pressione para confirmar o valor calibrado como o novo
valor de temperatura da solução.
Nota: Para sair deste programa sem confirmar a calibração, pressione antes que a confirmação automática
ocorra.
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
Inserir módulo sensor
Girar para a esquerda para liberar
Anel
Sensor
Aba pequena
Anel-O ID22XCS3
Anel-O ID21XCS2
34 Instruções de operação do Elite ORP Tester
Função HOLD (Reter)
Este recurso permite congelar o visor para uma observação demorada.
1. Pressione o botão para congelar a medição. 2. Pressione novamente para liberar a medição.
Manutenção do sensor
1. Enxágue o sensor com uma solução de armazenamento do sensor após cada medição. É preciso tomar cuidado
para não danificar o eletrodo de vidro do sensor.
2. Em produtos químicos agressivos, soluções viscosas ou sujas e soluções com proteínas ou metais pesados,
efetue rapidamente as leituras e enxágue o eletrodo imediatamente em seguida.
3. Se possível, mantenha um pequeno pedaço de papel ou esponja na tampa do sensor – umedecido com água
limpa ou com a solução de armazenamento do eletrodo (NÃO use água deionizada) – e feche a tampa sobre o
sensor.
Substituição do sensor
É possível substituir o módulo sensor por uma fração do custo de um novo medidor. Quando o medidor não efetuar
acalibração ou fornecer leituras oscilantes nos padrões de calibração, será necessário substituir o eletrodo.
1. Com as mãos secas, segure o anel com o sensor virado para você. Gire o anel para a direita. Guarde o anel para
utilização posterior.
2. Retire o antigo módulo sensor do medidor.
3. Alinhe as quatro abas do novo módulo para que coincidam com as quatro aberturas no medidor.
4. Empurre suavemente o módulo para as aberturas para posicioná-lo corretamente. Empurre completamente
opequeno anel-O no novo módulo sensor. Empurre o outro anel-O sobre o módulo e encaixe-o no devido lugar
girando firmemente para a esquerda.
Nota: É necessário recalibrar o medidor antes de uma medição, após uma substituição do sensor.
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
35Instruções de operação do Elite ORP Tester
Garantia
Este instrumento é fornecido com uma garantia contra defeitos de fabricação pelo período de um ano a contar da
data de compra.
Devolução de itens
Você deverá obter uma autorização do seu fornecedor antes de poder devolver itens por algum motivo.
Ao solicitar uma autorização, inclua as informações relacionadas ao motivo da devolução dos itens.
Reservamos o direito de fazer melhorias no design, na fabricação e no aspecto dos produtos sem aviso prévio.
Ospreços estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especicação Elite ORP
ORP/RMV
Intervalo de ORP -1000 a 1000mV
Resolução +/- 1mV
Precisão relativa +/-2mV +/-1LSB
Pontos de calibração Um
Janela de calibração +/- 200mV
Tipo de calibração Desvio
Temperatura
Intervalo de temperatura 0 a 60°C
32,0 a 140,0°F
Resolução de temperatura 0,1°C/0,1°F
Precisão de temperatura N/A
Compensação de temperatura Manual
Janela de calibração da
temperatura
"0 a 60,0°C
32,0 a 140,0°F"
Especicação geral
Visor Gráfico, matriz de pontos de 80x100pixels
Luz de fundo Sim, selecionável (30s após pressionar a última tecla)
Desligamento automático 8,5minutos (após pressionar a última tecla)
Redefinição Usuário/Fábrica
Função Hold (Reter) Sim
Alimentação Quatro pilhas AAA de 1,5V
Vida útil das pilhas >250horas
Impermeabilização IP67
Certificações reguladoras CE, FCC
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
図 1:バッテリー カバーの
取り外し
2: を押してロッ
クを解除
3: タブの位置を合わせ 4: ロックを下に押し
5:バッテリー プレートが
ロックされていない位置
6:バッテリー プレートがロ
ックされた位置
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
36 Elite ORP テスター操作説明書
本説明書は、Elite ORP テスターに適用されます。
バッテリーの取り付けおよび取り外し
Elite ORP テスターは、AAA (単 4 形) 1.5 V バッテリーを四本使用します。
1. 一方の手でテスターを掴み、親指を滑らせて前部の留め金を外します。
2. テスターを掴んだまま、もう一方の親指で後部の留め金を外します。
3. 両方の留め金が外れたら、バッテリーカバーを垂直方向へ滑らせて、
テスターから外します。これによりバッテリー カバーが外れます。
4. バッテリー プレートを差し込むには、ハウジングのガイド
リブに小さいタップを合わせます。図 2 を参照してください。
5. バッテリー プレートをロックするには、
図 3 に示すように押し下げてスライドさせます。
6. 解除するには、図 4 に示すようにタブを押し離します。
はじめに
Elite ORP テスターは工場で校正されており、通常は、出荷後箱から出してそのまま良好に動作します。しか
し、長期間未使用の場合には、センサー キャップを外し、センサーを温かい水道水または ORP 緩衝液に 10 分
間程度浸すことが最善です。脱(DI)イオン水で短時間すすぐこともできますが、脱イオン水に浸したり保管した
りすることは、ORP 電極の寿命が短くなるため、避けてください。精度を最善に保つために、測定を行う前に、
認証された標準を用いて定期的に校正を行うことが推奨されます。
ORP 温度設定の選択
1. を押して、セットアップウィンドウに入ります。 を押して、[Temp Set (温度設定)] を選択します。
表示部に [Set °C/°F (°C/°F を設定)] と [Temp Cal (温度校正)] が表示されます。
2. を押して、[Set °C/°F (°C/°F を設定)] を選択します。表示部には、[°C] と [°F ] が自動的に
表示されます。
3. を押して下にスクロールし、[°C] と [°F ] 間を切り替えます。
4. を押して、温度の単位を選択します。表示部に、選択された温度の設定が *** マーク付きで表示され
ます。
JAPANESE
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
37
Elite ORP テスター操作説明書
ORP バックライト設定の選択
1. を押して、セットアップウィンドウに入ります。 を押して下にスクロールし、[Settings (設定)] を
選択します。 を押して、[Settings (設定)] を選択します。表示部に [Backlight (バックライト)] が表
示されます。
2. を押して [Backlight (バックライト)] を選択します。表示部に [ON ] と [OFF] が表示されます。
3. を押して下にスクロールし、[ON ] と [OFF] 間を切り替えます。バックライトを [ON] にすると、暗い
場所で見えやすくなります。
4. を押して、適切なバックライトオプションを選択します。表示部に、選択されたバックライトオプション
***マーク付きで表示されます。
ORP 校正
校正は定期的に行う必要があります。できれば週に一度行ってください。ORP テスターでは、1 点の較正が可能
です。
1. テスターのスイッチがオフの場合は、 を押してオンにします。
2. 電極を標準校正溶液に約 2 cm~3 cm 浸します。
3. を押して、校正モードに入ります。
4. 測定値が安定化するまで待ちます。測定値が安定化している間、タイマー アイコンが点滅します。測定値が
安定すると、タイマーの点滅は停止します。
5. 上段の表示には、工場出荷時のデフォルトを基に測定された現在の測定値が表示されます。
6. 下段の表示には、前回の校正を用いた現在の測定値 mV が表示されます (以前に校正が行われていない場合
は、同じ測定値が両段に表示されます)。
7. を押して、校正標準値と一致するように mV 値を調整します。
8. を押して校正を確認するか、 キーを押して確認せずに校正を終了します。
ORP 測定
1. テスターのスイッチがオフの場合は、 を押してオンにします。
2. 電極を試験溶液に約 2 cm~3 cm 浸します。かき混ぜて、測定値を安定させます。この間、タイマー アイコ
ンが点滅します。測定値が安定すると、タイマーの点滅は停止し、 マークが表示され、測定値が安定化し
たことを示します。
注意: 乾燥した試料の測定は正確に行われず、センサーの損傷または破損につながる可能性があります。土壌
は湿っていて、ガラス製センサーを傷つけるおそれのある微粒子が含まれていない必要があります。乾
燥した試料に無理な力を加えるとガラスの破損の原因となる可能性があります。
3. ORP 値を書き留めるか、 を押して測定値を静止させます。測定値を解除するには、
を再び押します。
4. を押して、テスターの電源を切ります。バッテリー節約のため、ボタンを 8.5
分間押さない状態が続くとテスターの電源が自動的に切れます。
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
ORP
844
25.0°C
RmV
38 Elite ORP テスター操作説明書
ユーザーリセット
ユーザー リセット機能を使用して、ORP 校正をユーザーのデフォルト設定にリセットすることができます。
1. を押して、セットアップウィンドウに入ります。 を押して下にスクロールし、[Reset (リセット)]
を選択します。 を押して、[Reset (リセット)] を選択します。表示部に [User Reset (ユーザー リセッ
ト)] と [Fact Reset (工場リセット)] が表示されます。
2. を押して [User Reset (ユーザー リセット)] を選択します。 表示部には、[No (いいえ)] と [Yes (は
い)] が自動的に表示されます。
3. を押して下にスクロールし、[No (いいえ)] と [Yes (はい)] 間を切り替えます。
4. を押して、[No (いいえ)] または [Yes (はい)] のどちらかを確認します。表示部に、ユーザー リセッ
トのオプションが マーク付きで表示されます。
工場リセット
工場リセット機能を使用して、ORP 校正を工場出荷時デフォルトにリセットすることができます。
1. を押してセットアップウィンドウに入ります。 を押して下にスクロールし、[Reset (リセット)] を
選択します。 を押して [Reset (リセット)] を選択します。表示部に [User Reset (ユーザー リセッ
ト)] と [Fact Reset (工場リセット)] が表示されます。
2. を押して下にスクロールし、二つのリセット間を切り替えます。 を押して、[Fact Reset (工場リセ
ット)] を選択します。表示部には、[No (いいえ)] と [Yes (はい)] が自動的に表示されます。
3. を押して下にスクロールし、[No (いいえ)] と [Yes (はい)] 間を切り替えます。
4. を押して、[No (いいえ)] または [Yes (はい)] のどちらかを確認します。表示部に、工場リセットのオ
プションが マーク付きで表示されます。
MTS - Manual Temperature Setting (自動温度設定)
MTS の範囲は、0 °C ~ 60.0 °C (32.0° F ~140.0 °F) です。ユーザー リセットでは、温度を 25 °C
(77 °F) のデフォルト値に設定します。
1. を押して、セットアップウィンドウに入ります。 を押して下にスクロールし、[Temp Set (温度
設定)] を選択します。 を押して、[Temp Set (温度設定)] を選択します。表示部に [Set °C/°F
(°C/°F を設定)] と [Temp Cal (温度校正)] が表示されます。
2. を押して下にスクロールし、[Set °C/°F (°C/°F を設定)] と [Temp Cal (温度校正)] 間を切り替え
ます。 を押して、 [Temp Cal (温度校正)] を選択します。
3. 下段の表示には、前回設定したオフセット値を基に測定された現在の温度値が表示されます。上段の表示に
は、工場出荷時のデフォルトの校正値を基に測定された現在の温度値が表示されます。
4. テスターを既知の温度の溶液に浸し、内蔵型温度センサーが安定するまで待ちます。
5. を押して温度値を調整するか、 を押して、溶液の新しい温度値として校正値を確認します。
注記: 校正を確認せずにこのプログラムを終了するには、自動確認が実行される前に を押します。
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Fact Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
センサー モジュールを挿入
反時計回りに回して取り外す
リング
センサー
小さいタブ
O リング ID22 X CS3
O リング ID22 X CS2
39
Elite ORP テスター操作説明書
HOLD (保持) 機能
この機能では、遅れて観測するために表示部を静止することができます。
1. ボタンを押して、測定値を静止します。 2. を再び押して、測定値を解除します。
センサーのメンテナンス
1. 各測定の後に、センサー用保存溶液でセンサーをすすいでください。センサーのガラス製電極を損傷させな
いよう注意してください。
2. 腐食性化学物質、汚れたまたは粘性の溶液、重金属またはタンパク質を含有する溶液を使用する場合は、計
測値を迅速に取り、その後すぐに電極をすすぎます。
3. 可能な場合には、きれいな水または電極保存溶液 (脱イオン水は不可) をしみこませた小さな紙またはスポ
ンジをセンサーキャップ内に保持し、センサーの上のキャップを閉じます。
センサーの交換
センサー モジュールは、新しいテスターを購入するよりはるかに少額の費用で交換できます。テスターが校正
できない場合、または校正標準液で変動する測定値が出る場合は、電極を交換する必要があります。
1. 乾いた手で、センサーを前面にしてリングをつかみます。リングを時計回りに回します。リングは後で使用
するため保存しておきます。
2. 古いセンサー モジュールをテスターから引き抜きます。
3. 新しいモジュールの四個のタブを、テスターの四個のスロットの位置に一致するように揃えます。
4. モジュールをスロットにゆっくり押し込み、所定の位置にはめ込みます。小さい方の O リングを新しいセン
サーモジュールに完全に押し込みます。もう一方の O リングをモジュールの上に押し込み、反時計回りに固
く回してねじ込みます。
注記: センサーの交換後は、測定を行う前に、テスターの再校正を行う 必要があります。
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
40 Elite ORP テスター操作説明書
保証
本機器は、購入日から1年間、製造欠陥に対して保証が付けられています。
商品の返品
何らかの理由で返品される前に、お買い求めになった流通業者から承認を得る必要があります。返品承認をお申
し込みの際は、その商品の返品理由について情報をご提供ください。
当社は、いつでも予告なしに製品の設計、構造、および外観において改善を行う権利を有しています。価格は、
予告なく変更されることがあります。
仕様 Elite ORP
ORP/RMV
ORP 範囲 -1000 ~ 1000 mV
分解能 +/- 1 mV
相対精度 +/-2mV +/- 1LSB
校正ポイント 1
校正ウィンドウ +/- 200mV
校正種類 オフセット
温度
温度範囲 0°C ~ 60°C
32.0°F ~ 140.0°F
温度分解能 0.1°C / 0.1°F
温度精度 非該当
温度
補正
手動
温度
校正ウィンドウ
“0°C ~ 60.0°C
32.0ºF ~ 140.0ºF”
一般的な仕様
表示 グラフィック表示、ドットマトリックス、80 X 100 ピクセル
バックライト あり、選択可能 (最後のキー押しから 30 秒)
自動オフ機能 最後のキー押しから 8.5 分後
リセット ユーザー / 工場
HOLD (保持) 機能 あり
電源要件 AAA (単 4 形) 1.5 V バッテリー四本
バッテリー寿命 > 250 時間
防水 IP67
規制認証 CE、FCC
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
그림 1: 배터리 커버 제거
그림 2: 밀어 잠금 해제 그림 3: 정렬 탭 그림 4: 잠그려면 아래로
그림 5: 배터리 플레이트
해제 위치
그림 6: 배터리 플레이트
잠금 위치
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
41
Elite ORP 테스터 작동 지침
이 지침 설명서는 Elite ORP 테스터에 적용됩니다.
배터리 설치 및 제거
Elite ORP 테스터는 AAA 1.5V 배터리 4개를 사용합니다.
1. 한 손으로 테스터를 잡은 상태에서 엄지손가락으로 밀어서
전면 걸쇠를 제거합니다.
2. 테스터를 계속 잡은 상태에서 다른 엄지손가락으로 밀어서 후면
걸쇠를 제거합니다.
3. 양쪽 걸쇠가 제거된 상태에서 배터리 커버를 수직으로 밀어
테스터에서 빼냅니다. 이렇게 하면 배터리 커버가 제거됩니다.
4. 배터리 플레이트를 삽입하려면 소형 탭을 하우징의 가이드 골에 맞춥니다.
그림 2를 참조하십시오.
5. 배터리 플레이트를 잠그려면 그림 3에 나와 있는 것처럼 아래로
누르고 밉니다.
6. 잠금을 풀려면 그림 4에 나와 있는 것처럼 탭을 밀어냅니다.
시작
Elite ORP 테스터는 공장에서 제조 시 교정되었으며 일반적으로 문제없이 즉시 작동됩니다. 그러나 사용하지 않
은 기간이 오래 경과된 이후에는 센서 캡을 제거하고 센서를 미지근한 수돗물 또는 ORP 완충용액에 10분 정도
담가두는 것이 좋습니다. 초순수(DI)에 잠깐 씻는 것은 괜찮으나 초순수에 담그거나 보관하지는 마십시오. 이렇
게 할 경우 ORP 전극의 수명이 단축됩니다. 측정을 시작하기 전에 최상의 정확성을 보장하려면 인증된 표준물질
로 주기적인 교정을 하는 것이 좋습니다.
ORP 온도 설정 선택
1. 를 눌러 설정 창으로 들어갑니다. 를 눌러 Temp Set(온도 설정)을 선택합니다. 디스플레이에
Set °C/°F (°C/°F 설정), Temp Cal(온도 교정)이 표시됩니다.
2. 를 눌러 Set °C/°F (°C/°F 설정)을 선택합니다. 디스플레이에 °C 및 °F가 자동으로 표시됩니다.
3. 를 눌러 아래로 스크롤하여 °C와 °F 간에 전환합니다.
4. 를 눌러 온도 단위를 선택합니다. 디스플레이에 와 함께 선택한 온도 설정이 표시됩니다 .
KOREAN
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
42 Elite ORP 테스터 작동 지침
ORP 백라이트 설정 선택
1. 를 눌러 설정 창으로 들어갑니다. 를 눌러 아래로 스크롤하여 Settings(설정)을 선택합니다.
를 눌러 Settings(설정)을 선택합니다. 디스플레이에 Backlight(백라이트)가 표시됩니다.
2. 를 눌러 Backlight(백라이트)를 선택합니다. 디스플레이에 ON(켜기) 및 OFF(끄기)가 표시됩니다.
3. 를 눌러 아래로 스크롤하여 ON(켜기)와 OFF(끄기) 간에 전환합니다. Backlight(백라이트)
ON(켜기)를 선택하면 낮은 조도에서 판독성이 높아집니다.
4. 를 눌러 원하는 백라이트 옵션을 선택합니다. 디스플레이에 와 함께 선택한 백라이트 옵션이 표시됩니다.
ORP 교정
교정을 정기적으로 수행해야 하며 권장 사항은 일주일에 한 번입니다. ORP 테스터는 1포인트 교정이 가능합니
다.
1. 테스트의 전원이 꺼진 경우 를 눌러 테스트를 켭니다.
2. 전극을 교정 표준 용액에 2cm~3cm 정도 담급니다.
3. 를 눌러 교정 모드로 들어갑니다.
4. 판독값이 안정화될 때까지 기다립니다. 판독값이 안정화되는 동안 타이머 아이콘이 깜빡입니다. 판독값이 안
정화되면 타이머의 깜빡임이 멈춥니다.
5. 위쪽 디스플레이에는 공장 기본값을 기준으로 현재 측정된 값이 표시됩니다.
6. 아래쪽 디스플레이에는 마지막 교정으로 현재 측정된 mV 교정이 표시됩니다.(이전에 교정을 수행하지 않은
경우 두 가지 모두 동일한 측정값이 표시됨)
7. 를 눌러 mV 값이 교정 표준 값과 일치하도록 조정합니다.
8. 를 눌러 교정을 확인하거나 키를 눌러 확인하지 않고 교정을 종료합니다.
ORP 측정
1. 테스트의 전원이 꺼진 경우 를 눌러 테스트를 켭니다.
2. 전극을 테스트 용액에 2cm~3cm 정도 담급니다. 용액을 저어 판독값이 안정화되도록 합니다. 이 시간 동안
타이머 아이콘이 깜빡입니다. 판독값이 안정화되면 타이머가 깜빡임을 멈추고 가 표시되어 판독값이 안정
화되었음을 나타냅니다.
주의: 건조 샘플 테스트는 정확하지 않으며 센서 손상 또는 파손이 발생할 수 있습니다.
흙은 젖은 상태여야 하고 유리 센서가 긁힐 수 있는 미립자가 없어야 합니다.
건조 샘플에 과한 힘을 가하면 유리가 깨질 수 있습니다.
3. ORP 값을 참조하거나 를 눌러 판독값을 동결시킵니다. 판독값을 해제하려면
를 다시 누릅니다.
4. 를 눌러 테스터를 끕니다. 버튼을 8.5분 정도 누르지 않고 있으면 배터리를 보존하기 위해 테스터가 자동
으로 꺼집니다.
ORP
844
25.0°C
RmV
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
43
Elite ORP 테스터 작동 지침
사용자 재설정
사용자 재설정 기능을 사용하면 ORP 교정을 사용자의 기본 설정으로 재설정할 수
있습니다.
1. 를 눌러 설정 창으로 들어갑니다. 를 눌러 아래로 스크롤하여 Reset(재설정)을 선택합니다.
를 눌러 Reset(재설정)을 선택합니다. 디스플레이에 User Reset(사용자 재설정) 및 Fact Reset(공장값 재
설정)이 표시됩니다.
2. 를 눌러 User Reset(사용자 재설정)을 선택합니다. 디스플레이에 No(아니요) 및 Yes(예)가 자동으로 표시
됩니다.
3. 를 눌러 아래로 스크롤하여 No(아니요)와 Yes(예) 간에 전환합니다.
4. 를 눌러 No(아니요) 또는 Yes(예)를 확인합니다. 디스플레이에 와 함께 선택한 사용자 재설정 옵션이 표시
됩니다 .
공장값 재설정
공장값 재설정 기능을 사용하면 ORP 교정을 공장값 재설정 기본값으로 재설정할 수 있습니다.
1. 를 눌러 설정 창으로 들어갑니다. 를 눌러 아래로 스크롤하여 Reset(재설정)을 선택합니다.
를 눌러 Reset(재설정)을 선택합니다. 디스플레이에 User Reset(사용자 재설정) 및 Fact Reset
(공장값 재설정)이 표시됩니다.
2. 를 눌러 아래로 스크롤하여 재설정 간에 전환합니다. 를 눌러 Reset(공장값 재설정)을 선택합니다. 디스
플레이에 No(아니요) 및 Yes(예)가 자동으로 표시됩니다.
3. 를 눌러 아래로 스크롤하여 No(아니요)와 Yes(예) 간에 전환합니다.
4. 를 눌러 No(아니요) 또는 Yes(예)를 확인합니다. 디스플레이에 와 함께 선택한 공장값 재설정 옵션이 표시
됩니다 .
MTS - 수동 온도 설정
MTS 범위는 0°C~60.0°C(32.0°F~140.0°F)입니다. 사용자 재설정을 선택하면 온도가 기본값인 25°C~77°F로
설정됩니다.
1. 를 눌러 설정 창을 선택합니다. 를 눌러 아래로 스크롤하여 Temp Set(온도 설정)을 선택합니다.
눌러 Temp Set(온도 설정)을 선택합니다. 디스플레이에 Set °C/°F (°C/°F 설정), Temp Cal(온도 교정)이 표
시됩니다.
2. 를 눌러 Set °C/°F (°C/°F 설정), Temp Cal(온도 교정) 간에 전환합니다. 를 눌러 Temp Cal(온도 교정)
을 선택합니다.
3. 아래쪽 디스플레이에는 마지막으로 설정된 오프셋을 기준으로 현재 측정된 온도 판독값이 표시되며, 위쪽 디
스플레이에는 공장 기본값 교정을 기준으로 현재 측정된 온도 판독값이 표시됩니다.
4. 테스터를 알려진 온도의 용액에 담그고 내장된 온도 센서가 안정화될 때까지 기다립니다.
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory
Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
44 Elite ORP 테스터 작동 지침
5. 를 눌러 온도 값을 조정하거나 를 눌러 교정된 값을 용액의 새 온도 값으로 확인합니다.
참고: 교정을 확인하지 않고 프로그램을 종료하려면 자동 확인이 일어나기 전에 누릅니다.
보류 기능
이 기능을 사용하여 지연된 관측 시간 동안 디스플레이를 동결시킬 수 있습니다.
1. 버튼을 눌러 측정값을 동결시킵니다. 2. 를 다시 눌러 측정값을 해제합니다.
센서 유지관리
1. 측정이 끝날 때마다 센서를 센서 보관 용액으로 씻어냅니다. 센서의 유리 전극이 손상되지 않도록 주의를 기
울여야 합니다.
2. 강한 화학물질, 오염물 또는 점성 용액, 중금속 또는 단백질이 함유된 용액에서는 신속하게 판독하고 판독이
끝나자마자 전극을 씻어냅니다.
3. 가능한 경우 깨끗한 물 또는 전극 보관 용액(초순수는 안됨)으로 적신 작은 종이 또는 스폰지를 센서 캡에 넣
어두고 캡을 센서 위에 두고 닫으십시오.
센서 교체
새 테스터 구매에 비해 극히 적은 비용으로 센서 모듈을 교체할 수 있습니다. 테스터가 교정을 수행하지 못하거
나 교정 표준 물질을 판독할 때 변동이 심할 경우 전극을 바꾸어야 합니다.
1. 사용자 방향을 보고 있는 센서의 링을 마른 손으로 잡습니다. 링을 시계 방향으로 돌립니다. 나중에 사용하
기 위해 링을 보관합니다.
2. 오래된 센서 모듈을 테스터에서 빼냅니다.
3. 새 모듈의 탭 4개를 테스터의 슬롯 4개에 맞게 조정합니다.
4. 모듈을 슬롯 안에 부드럽게 밀어넣어 제자리에 끼웁니다. 작은 O링을 새 센서 모듈에 밀어넣습니다. 다른 O
링을 모듈 위에 밀어넣고 시계 반대 방향으로 세게 돌려 제자리에 끼웁니다.
참고: 센서 교체 후에는 측정 전에 테스터를 다시 교정해야 합니다.
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
센서 모듈 삽입
시계 반대 방향으로 돌려 풀기
센서
소형 탭
O링 ID22XCS3
O링 ID21XCS2
45
Elite ORP 테스터 작동 지침
보증
본 장비는 구입일로부터 1년 동안 제조상의 결함에 대한 보증이 제공됩니다.
물품 반환
어떠한 이유로든 물품을 반환하기 전에 유통업체의 승인을 받아야 합니다. 승인을 요청할 경우 물품을 반환하는
이유에 대한 정보를 포함해 주십시오.
당사는 고지 없이 제품의 설계, 구조 및 모양을 개선할 권한이 있습니다. 가격은 고지 없이 변경될 수 있습니다.
46 Elite ORP 테스터 작동 지침
사양 Elite ORP
ORP/RMV
ORP 범위 -1000~1000mV
분해능 +/- 1mV
상대 정확도 +/-2mV +/- 1LSB
교정 포인트 1
교정 창 +/- 200mV
교정 유형 오프셋
온도
온도 범위 0°C~60°C
32.0°F~140.0°F
온도 분해능 0.1°C/0.1°F
온도 정확도 NA
온도 보정 수동
온도
교정 창
“0°C~60.0°C
32.0ºF~140.0ºF”
일반 사양
디스플레이 그래픽, 도트 매트릭스 80X100픽셀
백라이트 지원됨, 선택 가능(마지막 키를 누른 후 30초 동안)
자동 끄기 8.5분(마지막 키를 누른 시점 기준)
재설정 사용자/공장값
보류 기능
전력 요구 사항 AAA 1.5V 배터리 4개
배터리 수명 >250시간
방수 IP67
규제 사양 CE, FCC
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
1:拆除电池盖
2: 按下解锁 3: 对齐卡舌 4:向下推锁定。 5:电池板解锁位置
6:电池板锁定位置
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
To Insert battery plate,
align the small taps into
the guide ribs on the
housing
To lock the battery plate,
press down and slide in To Release the battery plate,
Push away this tap.
Battery Plate Unlock position Battery Plate locking position
47
Elite ORP 测试仪操作说明
本说明书适用于 Elite ORP 测试仪。
电池的安装和拆卸
Elite ORP 测试仪使用四节 AAA 1.5 V 电池。
1. 一手固定测试仪,滑动拇指拨开前钩。
2. 仍然保持测试仪固定,滑动另一拇指拨开后钩。
3. 打开两个钩后,垂直将电池盖从测试仪上滑开。这样即可拆除电池盖。
4. 插入电池板时,将小片对准外壳上的导肋。参见图 2。
5. 要锁定电池板,如图 3 所示向下按并滑动。
6. 若要释放,则如图 4 所示推开翼片。
入门指南
Elite ORP 测试仪出厂时已校准,通常开箱即可正常使用。但是在长期未使用后,建议取出传感器盖并将传感器浸
在温水或 ORP 缓冲液中 10 分钟左右。可以使用去离子 (DI) 水进行简单清洗,但不要将其浸泡或保存在去离子
水中,这会缩短 ORP 电极寿命。为获得最佳精度,
建议在测量前根据认证标准进行定期校准。
ORP 温度设置选择
1. 进入设置窗口。按 选择 Temp Set(温度设置)。显示屏上显示 Set °C/°F
(设置 °C/°F)和 Temp Cal(温度校准)。
2. 选择 Set °C/°F(设置 °C/°F)。显示屏自动显示 °C 和 °F。
3.
向下滚动切换 °C 和 °F。
4.
选择温度单位。显示屏上显示所选温度设置和
CHINESE
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
°C
°F
°C
Temp Set Set °C/°F
48 Elite ORP 测试仪操作说明
ORP 背光设置选择
1. 进入设置窗口。按 向下滚动选择 Settings(设置)。按 选择 Settings(设置)。显示屏上显
示 Backlight(背光)。
2. 选择 Backlight(背光)。显示屏上显示 ON(开)和 OFF(关)。
3.
向下滚动切换 ON(开)和 OFF(关)。背光开可提高低光条件下的易读性。
4. 选择所需背光选项。显示屏上显示选择的背光选项和
ORP 校准
校准应定期执行,建议每周一次。ORP 测试仪可以执行单点校准。
1. 如果测试仪已关闭,按 打开测试仪。
2. 将电极浸入校准标样溶液中 2 cm 到 3 cm。
3. 进入校准模式。
4. 等待读数稳定。读数稳定期间计时器图标会闪烁。读数稳定后计时器停止闪烁。
5. 上方显示屏显示基于出厂默认校准的当前测量温度读数。
6. 下方显示屏显示上次校准的当前测量 mV(如果之前未执行校准,则两屏显示相同测量值)。
7. 将 mV 值调整至与校准标样值一致。
8. 确认校准或按 键退出校准但不确认。
ORP 测量
1. 如果测试仪已关闭,按 打开测试仪。
2. 将电极浸入测试溶液中 2 cm 到 3 cm。搅动并等待读数稳定。在此期间计时器图标会闪烁。读数稳定后,计时
器停止闪烁并会显示 表示读数稳定。
注意: 测试干样本是不准确的并会导致传感器损坏或破碎。土壤必须是湿的且不能有会擦伤玻璃传感器的颗
粒。过度用力插入干样本会导致玻璃破碎。
3. 记录 ORP 值或按 冻结读数。若要释放读数,再按一次
4. 关闭测试仪。如果您在 8.5 分钟内未按任何按钮,测试仪会自动关闭以节省电量。
用户重置
您可使用用户重置功能将 ORP 校准重置为用户的默认设置。
1. 进入设置窗口。按 向下滚动选择 Reset(重置)。按 选择 Reset(重置)。
显示屏上显示 User Reset(用户重置)和 Fact Reset(出厂重置)。
2. 选择 User Reset(用户重置)。显示屏自动显示 No(否)和 Yes(是)。
3. 切换 No(否)和 Yes(是)。
Temp Set
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Backlight
ON
OFF
Backlight
OFF
CAL
189
189
mV
CAL
Place the tester
in the buffer to
start or press
to escape.
CAL
844
25.0°C
RmV
ORP
844
25.0°C
RmV
49
Elite ORP 测试仪操作说明
4. 确认 No(否)或 Yes(是)。显示屏上显示用户重置选项和
出厂重置
您可使用出厂重置功能将 ORP 校准重置为出厂默认设置。
1. 进入设置窗口。按 向下滚动选择 Reset(重置)。按 选择 Reset(重置)。
显示屏上显示 User Reset(用户重置)和 Fact Reset(出厂重置)。
2. 向下滚动切换重置。按 选择 Fact Reset(出厂重置)。显示屏自动显示
No(否)和 Yes(是)。
3. 切换 No(否)和 Yes(是)。
4. 确认 No(否)或 Yes(是)。显示屏上显示出厂重置选项和
MTS - 手动温度设置
MTS 范围是 0°C 至 60.0°C (32.0°F - 144.0°F)。用户重置将把温度设置为默认值 25°C 或 77°F。
1. 选择设置窗口。按 向下滚动选择 Temp Set(温度设置)。按 选择 Temp Set
(温度设置)。显示屏上显示 Set °C/°F(设置 °C/°F)和 Temp Cal(温度校准)。
2. 向下滚动切换 Set °C/°F(设置 °C/°F)和 Temp Cal(温度校准)。按 选择
Temp Cal(温度校准)。
3. 下方显示屏显示基于上次设置的偏移的当前测量温度读数,上方显示屏显示基于出厂默认校准的当前测量温度
读数。
4. 将测试仪浸入已知温度的溶液中,然后等待内置温度传感器稳定。
5. 调整温度值或按 确认已校准值为溶液的新温度值。
注: 要退出此程序但不确认校准,请在自动确认生效前按
保持功能
该功能可以冻结显示屏以长时间观看。
1. 按钮冻结测量。 2. 再按一次 释放测量。
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Factory
Reset
No
Yes
User Reset
Reset
Temp Set
Settings
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
User Reset No
Yes
Reset
Fact Reset
Settings
Reset
Key Info
Scroll
Accept
EXIT
Temp Cal
23.4°C
23.4°C
23.4°C
Temp Set Set °C/°F
Temp Cal
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
mV
189
25.0°C
mV RmV
189
25.0°C
mV
Press to
release
Oring ID22XCS3
Ring
Oring ID21XCS2
Sensor
Small Tab
Insert Sensor Module
Turn anti-clockwise to release
插入传感器模块
逆时针旋转释放
传感器
小翼片
O 形环 ID22XCS3
O 形环 ID21XCS2
50 Elite ORP 测试仪操作说明
传感器维护
1. 每次测量后使用传感器存储液冲洗传感器。注意不要损坏传感器的玻璃电极。
2. 在侵蚀性化学品、脏污或粘稠溶液,以及有重金属或蛋白质的溶液中时,应快速读数并立即冲洗电极。
3. 如果可能,在传感器盖中塞一小片纸或海绵 – 沾上干净的水或电极存储液(非去离子水)– 然后将盖子盖到
传感器上。
传感器的更换
您可以比新测试仪成本低得多的成本更换传感器模块。如果测试仪无法校准或在校准标样时出现读数波动,那么您
需要更换电极。
1. 用干燥的手握住环,让传感器面向您。顺时针旋转环。保存环以备稍后使用。
2. 将旧传感器模块从测试仪中拉出。
3. 对准新模块上的四个翼片,使它们和测试仪上的四个插槽对准。
4. 轻轻将模块按到插槽上并按到位。将较小的 O 形环完全按到传感器模块上。将其他 O 形环按到模块上并通过
顺时针旋转将其牢固地拧到位。
注: 更换传感器后,在测量前一定要重新校准测试仪。
保修
本仪器自购买之日起,制造缺陷方面的保修期为一年。
退货
无论出于任何原因,退货前必须获得经销商的授权。申请授权时,请提供退货原因。
我们保留对产品设计、构造和外观进行改善的权限,恕不另行通知。价格可能发生更改,
恕不另行通知。
51
Elite ORP 测试仪操作说明
技术规格 Elite ORP
ORP/RMV
ORP 范围 -1000 至 1000 mV
分辨率 +/- 1 mV
相对精度 +/-2mV +/- 1LSB
校准点 一个
校准范围 +/- 200mV
校准类型 偏移
温度
温度范围 0°C 至 60°C
32.0°F 至 140.0°F
温度分辨率 0.1°C / 0.1°F
温度精度 不适用
温度补偿 手动
温度校准范围 “0°C 至 60.0°C
32.0ºF 至 140.0ºF”
一般规格
显示屏 图形,点阵 80X100 像素
背光 是,可选择(最后一次按键后 30 秒)
自动关闭 8.5 分钟(最后一次按键后)
重置 用户/出厂
保持功能
电源要求 四节 AAA 1.5 V 电池
电池寿命 >250 小时
防水 IP67
监管认证 CE,FCC
Water and Lab Products
Australia: (613) 9757-4300 In Australia: (1300) 735-295 China: (86) 21-6865-4588
Germany: (49) 6184-90-6321 India: (91) 22-6716-2261/2247 Japan: (81) 045-453-9175
North America: 1-978-232-6000 Toll Free: 1-800-225-1480 Singapore: (65) 6778-6876
68X001318 Rev 0
Find out more at thermosher.com/eliteorp
© 2017 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher
Scientific and its subsidiaries unless otherwise specified.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thermo Fisher Scientific Elite ORP Tester Handleiding

Type
Handleiding