Documenttranscriptie
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
02/2018
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Congélateur
Diepvries
Congelador
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
960594
CF 100 A+ W742C 2
El certific ado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material. Se excluyen de la garantía def iciencias o daños originados por una mala
instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
960594
CF 100 A+ W742C 2
166
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
CKHON-K01
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
22
INSTRUCCIONES DE USO
42
70 cm
10 cm
m
10 c
Table des matières
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d’utilisation simple, de
performances fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
A
B
C
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
4
Consignes de sécurité
10
10
11
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
12
12
13
14
Installation
Première utilisation
Réglage de la température
Conseils utiles
15
17
18
Nettoyage et entretien
Dégivrage du congélateur
Dépannage
20
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Merci !
Avant d’utiliser
l’appareil
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
D
E
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/
2
FR
FR
3
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l’appareil, lisez
attentivement cette notice,
y compris les conseils et
avertissements, avant
d’installer et d’utiliser
l’appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui
utilise l’appareil connaisse
bien son fonctionnement
et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice
avec l’appareil. Si l’appareil
doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez
à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin
qu’il puisse se familiariser
avec son fonctionnement
et sa sécurité.
• Pour la sécurité des personnes et des biens,
4
FR
•
•
•
•
•
Avant d’utiliser l’appareil
conservez et respectez
les consignes de sécurité
figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
dommages dus au nonrespect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet
appareil a été construit
selon des normes, directives et/ou décrets pour
une utilisation en Europe.
Attention ! Pour éviter tout
risque de détérioration de
l’appareil, transportez-le
dans sa position d’utilisation muni de ses cales
de transport (selon le
modèle). Au déballage de
celui-ci, et pour empêcher
des risques d’asphyxie et
corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants.
Attention ! Pour éviter tout
risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements
(eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Attention ! Votre appareil a
•
•
•
•
•
été conçu pour être utilisé
par des adultes. Il est destiné à un usage domestique
normal.
Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous
éviterez ainsi des risques
matériel et corporel.
Attention ! Débranchez
l’appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
N’utilisez que des produits
du commerce non corrosifs
ou non inflammables. Toute
projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d’électrocution.
Attention Si votre appareil
est équipé d’un éclairage,
débranchez l’appareil avant
de procéder au changement de l’ampoule (ou du
néon, etc.) pour éviter de
s’électrocuter.
Attention ! Afin d’empêcher
des risques d’explosion ou
d’incendie, ne placez pas
de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de
produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou
sur l’appareil.
• Attention ! Lors de la mise
au rebut de votre appareil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez
hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des
services de votre commune
des endroits autorisés pour
la mise au rebut de l’appareil.
• Attention ! Respectez la
chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à
sa consommation pour
exclure le risque d’intoxication alimentaire.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
A
Français
Français
A
Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réFR
5
6
Avant d’utiliser l’appareil
duites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient
s’asphyxier.
• Si l’appareil doit être mis
au rebut, sortez la fiche de
la prise électrique, coupez
le cordon d’alimentation au
ras de l’appareil et démontez la porte pour éviter les
risques d’électrocution et
que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur.
• Cet appareil est muni de
fermetures magnétiques.
S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant
FR
Avant d’utiliser l’appareil
de vous en débarrasser.
Ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans
l’appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de
sécurité
Avertissement
• Veillez à ce que les orifices
de ventilation, situés dans
l’enceinte de l’appareil ou
la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés
uniquement à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un
usage domestique normal,
tel que celui décrit dans la
présente notice.
- dans des cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et
autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par les
clients dans des hôtels,
motels et autres lieux de
séjour ;
- dans des hébergements
de type chambre d’hôte ;
- pour la restauration et
autres utilisations non
commerciales.
• MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouver-
•
•
•
•
•
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure d’encastrement.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés
par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de
l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau
•
•
•
•
•
•
de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et
l’installation de votre appareil, assurez-vous qu’aucune partie du circuit frigorifique n’est endommagée.
Si le circuit frigorifique est
endommagé :
- évitez les flammes vives
et toute autre source d’allumage ;
- aérez soigneusement la
pièce où se trouve l’appareil.
Ne modifiez pas les spécifications de l’appareil. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il peut causer
un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement ! Les éventuelles réparations ou
interventions sur votre
appareil, ainsi que le remplacement du câble d’alimentation, ne doivent être
effectués que par un professionnel qualifié.
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation à une rallonge.
Assurez-vous que la prise
n’est pas écrasée ou endommagée par l’arrière
FR
A
Français
Français
A
7
Français
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
•
•
•
•
8
de l’appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée peut s’échauffer et
causer un incendie.
Vérifiez que la prise murale
de l’appareil est accessible.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble.
Si la prise murale n’est
pas bien fixée, n’introduisez pas de prise dedans.
Risque d’électrocution ou
d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil
sans le diffuseur de l’ampoule (si présent) de l’éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd.
Faites attention lors de son
déplacement.
Ne touchez pas avec les
mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de
brûlure et d’arrachement
de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux
rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet
appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement
destinées à être utilisées
sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du
FR
Avant d’utiliser l’appareil
tout adaptées à un éclairage quelconque d’une
habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d’éléments
chauds sur les parties en
plastique de l’appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables
dans l’appareil (risque
d’explosion).
• Ne placez pas d’aliments
directement contre la sortie d’air sur la paroi arrière
de l’appareil (si l’appareil
est sans givre).
• Un produit décongelé ne
doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments
emballés conformément
aux instructions de leur
fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par
le fabricant de l’appareil.
Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles
ni de boîtes de boissons
gazeuses dans le compartiment congélateur, car
la pression se formant à
l’intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l’appagardez l’emballage.
• Avant de brancher votre apreil.
• Ne consommez pas cerpareil, laissez-le au moins
tains produits tels que les
4 heures au repos afin de
bâtonnets glacés dès leur
permettre à l’huile de resortie de l’appareil, car ils
fluer dans le compresseur.
peuvent provoquer des brû- • Veillez à ce que l’air circule
lures.
librement autour de l’appareil pour éviter qu’il ne
Entretien et nettoyage
surchauffe. Pour assurer
• Avant toute opération d’enune ventilation suffisante,
tretien, mettez l’appareil à
respectez les instructions
l’arrêt et débranchez-le.
d’installation.
• N’utilisez pas d’objets • L’appareil ne doit pas être
métalliques pour nettoyer
placé à proximité de radial’appareil.
teurs ou de cuisinières.
• N’utilisez pas d’objet • Assurez-vous que la prise
tranchant pour gratter la
principale est accessible
couche de givre. N’emune fois l’appareil installé.
ployez pour cela qu’une
spatule en plastique.
Maintenance
• Les branchements élecInstallation
triques nécessaires à l’en• Important ! Avant de protretien de l’appareil doivent
céder au branchement
être réalisés par un électriélectrique, respectez
cien ou par une personne
scrupuleusement les insqualifiée.
tructions fournies dans le • Cet appareil ne doit être
paragraphe correspondant.
entretenu et réparé que par
• Déballez l’appareil et vérivotre service après vente,
fiez qu’il n’est pas endomexclusivement avec des
magé. Ne branchez pas
pièces d’origine.
l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de
l’appareil les dommages
constatés. Dans ce cas,
FR
A
Français
A
9
Aperçu de l’appareil
Français
Protection de
l’environnement
• Le système frigorifique et
l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l’environnement.
L’appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse
d’isolation contient des gaz
inflammables : l’appareil
sera mis au rebut conformément aux règlements
applicables disponibles auprès des autorités locales.
Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole
sont recyclables.
Composants
Caractéristiques
Fiche produit (UE 1060/2010)
Mesures effectuées suivant le règlement UE N° 1060/2010 de la Commission Européenne et la norme
EN 62552:2013.
Valeur
Unité
HIGHONE
Marque
960594
Identification du modèle
CF 100 A+ W742C 2
9 (Congélateur-coffre)
Catégorie de l'appareil de réfrigération ménager
Classe d'efficacité énergétique
A+
166
Consommation d'électricité
kWh /an
“Consommation d’énergie de 166 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24
heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.”
Volume utile (net) du compartiment réfrigérateur
----
Volume utile (net) du compartiment congélateur
100
L
L
Manuel
Mode de dégivrage
Poignée du couvercle
Roue
Panier
Goulotte d’évacuation de l’eau de
dégivrage
Bandeau de commande
et thermostat
Autonomie (Durée de montée en température)
24
h
Pouvoir de congélation (Capacité de congélation)
8
kg/24h
SN/N/ST
Classe(s) climatique
"Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 °C et 43 °C.
SN = +10°C à +32°C / N = +16°C à +32°C / ST = +16°C à +38°C / T = +16°C à +43°C
Les températures internes peuvent être affectées par des facteurs, tels que l'emplacement de l'appareil,
la température ambiante et la fréquence d'ouverture de la porte.
Le réglage du thermostat peut être modifié pour compenser ces facteurs."
42
Emissions acoustiques dans l'air
Aperçu de l’appareil
•
•
C
Utilisation de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Français
B
Type d'appareil
Volume brut total
100
Volume utile (net) total
100
Consommation d'électricité
Dimensions hors tout (HxLxP)
Encombrement en service (HxLxP)
dB(A)
Pose libre
L
L
0.455
kWh/24h
114,6 x 109,0 x 110,0
Classe de protection électrique
220-240 V ~
Fréquence nominale
50 Hz
0,65
Type / Puissance d'ampoule
Poids net
Fluide frigorigène / Masse
cm
I
Alimentation
Courant assigné
cm
84,7 x 54,5 x 55,0
A
--------
kg
24
R600a / 38 g
H = Hauteur / L = Largeur / P = Profondeur
10
FR
FR
11
Utilisation de l’appareil
Installation
Espace nécessaire
Distances recommandées autour du
produit :
Côtés 10 cm
Arrière 10 cm
Dessus 70 cm
Positionnement
Installez cet équipement dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée
sur sa plaque signalétique :
Classe
climatique
Température
ambiante
SN
+10 °C
à +32 °C
N
+16 °C
à +32 °C
ST
+16 °C
à +38 °C
T
+16 °C
à +43 °C
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources
de chaleur telles que les radiateurs, les
chaudières, la lumière directe du soleil,
etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément.
Pour assurer la meilleure performance,
l’appareil placé au-dessous d’un élément
le surplombant doit être à une distance
minimum d’au moins de 100 mm entre le
dessus de l’appareil et l’élément au mur.
Dans le meilleur des cas, l’appareil ne
devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de
l’équipement peut être assuré en ajustant
pieds à la base de l’appareil.
12
FR
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent bien
à votre alimentation électrique domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre. La
prise du câble d’alimentation inclut une
broche à cet effet. Si la prise de courant
domestique n’est pas mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié pour
brancher l’appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux dispositions
réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus
ne sont pas respectées. Cet appareil est
conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un peu de
savon neutre afin d’enlever l’odeur typique
se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car
ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la
température
Raccordement électrique
Lors du branchement de l’appareil, tous les
témoins LED clignotent une fois. L’appareil
reprend ensuite le mode défini avant l’arrêt
du courant.
Réglage de la température
Tournez le bouton pour ajuster le
niveau de congélation :
1 : le moins frois
5 : froid normal, recommandé
7 : le plus froid
max : permet de congeler une
grande quantité d'aliments frais.
Passé 24 heures, vous pouvez
remettre le thermostat en position 5
Note: le congélateur pourrait ne
pas fonctionner de manière
optimale s'il est disposé dans un
environnement chaud, ou si vous
ouvrez trop souvent la porte.
Congélation de nourriture fraîche
• Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant
longtemps.
• Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
• La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette signalétique.
• Le procédé de congélation dure
24 heures : n’ajoutez pas d’autre
nourriture à congeler au cours de
cette période.
C
Français
Français
C
Stockage des aliments surgelés
• Lors de la première mise en service
ou après une période de non utilisation. Avant de placer le produit dans
le compartiment, faites fonctionner
l’équipement au moins 2 heures au
niveau élevé.
AVERTISSEMENT
En cas de dégivrage
a c c i d e n t e l ,
par exemple si
l'alimentation a été
débranchée pour une
période supérieure à
la valeur affichée dans
la section « Durée de
montée » du tableau
des caractéristiques
techniques, la
nourriture décongelée
doit être consommée
rapidement ou cuisinée
immédiatement puis
recongelée (après la
cuisson).
FR
13
Utilisation de l’appareil
Décongélation
Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou
congelée, il est possible de la décongeler
dans le compartiment de réfrigérateur ou
à température ambiante, selon le temps
disponible.
De petits morceaux de nourriture peuvent
être cuits lorsqu’ils sont encore congelés
et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus
de temps.
Utilisation de l’appareil
•
•
•
Conseils utiles
•
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
•
•
•
•
•
14
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
affichée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Emballez la nourriture dans du papier
aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène et assurez-vous
que les paquets sont hermétiques.
FR
Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
L’eau se transforme en glace. Si elle
est consommée immédiatement après
avoir été retirée du compartiment de
congélation, il y a un risque de brûlure
de la peau par le froid.
Il est recommandé d’indiquer la date
de congélation sur chaque paquet individuel pour vous permettre de garder
un suivi du temps de conservation.
Conseils pour le stockage d’aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
• vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
•
•
•
•
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la
nourriture.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques
l’intérieur de l’appareil, y
compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé
régulièrement.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles
e t le s s o lva n t s
organiques peuvent
e n d o m m a g e r le s
éléments plastique,
p. ex. le jus de citron
ou le jus de la peau
des oranges, l'acide
butyrique ou tout
nettoyant contenant
de l'acide acétique.
• Ne laissez pas de telles
substances entrer en
contact avec les pièces de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas
être branché à la prise
de courant pendant
son nettoyage. Danger
d ’ é le c t ro c u t i o n !
Avant le nettoyage,
éteignez l'appareil et
débranchez la prise de
courant, ou éteignez
le disjoncteur ou le
fusible. Ne nettoyez
jamais l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
L'humidité pourrait
s'accumuler au niveau
des composants
électroniques, danger
d'électrocution ! Les
va p e u rs c h a u d e s
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
L'appareil doit être sec
avant d'être remis en
service.
FR
C
Français
Français
C
15
Nettoyage et entretien
Français
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Enlevez la nourriture du
congélateur. Gardez-la
couverte dans un endroit
frais.
• Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible.
• Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs
avec un chiffon et de l’eau
tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et
essuyez jusqu’à complet
séchage.
• L’accumulation de la poussière sur le condensateur
augmente la consommation d’énergie. Pour cette
raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une
fois par an avec une brosse
souple ou un aspirateur. 1)
• Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service.
1)
16
Nettoyage et entretien
Tournez la molette de
vidange d'un angle de
180 degrés. Cela fera
couler l'eau dans le bac.
Le congélateur sera progresLorsque le dégivrage est
sivement recouvert de glace.
terminé, poussez sur la
Celle-ci doit être enlevée.
molette de vidange. ReplaN’utilisez jamais des outils
cez le bouchon de vidange
pointus en métal pour griffer
à l'intérieur du compartila glace de l’évaporateur car
ment de congélation. Garvous pourriez l’endommager.
dez un œil sur le conteneur
Lorsque la glace devient très
utilisé pour la vidange afin
épaisse au niveau du revêted'éviter tout débordement.
ment intérieur, un dégivrage
• Essuyez l’intérieur du
complet doit être effectué :
congélateur et rebranchez
• Débranchez l’alimentala prise électrique.
tion. Retirez le bouchon • Repositionnez la comde vidange à l’intérieur
mande de température sur
du congélateur. Le dégila fonction désirée.
vrage prend en général
quelques heures. Pour
un dégivrage plus rapide,
gardez la porte du congélateur ouverte.
Pour la vidange, placez un
bac sous le bouchon de vidange extérieur. Tirez sur
la molette de vidange.
Dégivrage du
congélateur
D
Français
D
Si le condensateur est à
l’arrière de l’appareil.
FR
FR
17
Français
D
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Anomalie
Dépannage
Bruits inhabituels.
Anomalie
Cause possible
Solution
L'appareil ne fonctionne pas. La prise de courant n'est Branchez la prise de coupas branchée ou est déta- rant.
chée.
Le fusible a sauté ou est Vérifiez le fusible et rempladéfectueux.
cez-le si besoin.
L’appareil ne fonctionne pas. La prise électrique est Des défauts de fonctionnedéfectueuse
ment doivent être réparés
par un électricien.
L'appareil congèle excessi- La température est réglée
vement.
trop froide ou l'appareil
fonctionne sur le réglage
MAX.
Cause possible
D
Solution
L'appareil touche le mur ou Déplacez l'appareil légèred'autres objets.
ment.
Un composant, par ex. un Si besoin, pliez soigneusetuyau, au dos de l'appareil, ment le composant pour
touche une autre pièce de l'écarter un peu.
l'appareil ou du mur.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces
données sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur un réglage plus
chaud.
La nourriture n'est pas assez La température n'est pas Veuillez consulter la section
congelée.
correctement réglée.
Réglage de la température
initial.
La porte a été ouverte sur Ouvrez la porte seulement
une période prolongée.
le temps nécessaire.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur un réglage plus
froid.
L'appareil est près d'une Veuillez consulter la section
source de chaleur.
concernant l'emplacement
d'installation.
Présence importante de Le joint de la porte n'est Chauffez avec précaution les
glace sur le joint de la porte. pas hermétique.
sections disjointes du joint
de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage
froid). En ce faisant, remodelez le joint de la porte
chauffé avec la main afin de
le positionner correctement.
18
FR
19
Français
E
Mise au rebut
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
20
FR
21
Proficiat met uw keuze voor een product van
HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van
HIGHONE gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van HIGHONE, die
uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen
aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
A
B
C
D
E
24
Veiligheidsinstructies
Overzicht van
het apparaat
30
30
31
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
Het apparaat
gebruiken
32
32
33
34
Installatie
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Nuttige tips
Reiniging en
onderhoud
35
37
38
Reiniging en onderhoud
De diepvries ontdooien
Reparatie
40
Afdanken van uw oude machine
Alvorens het
apparaat
Verwijdering
Nederlands
Bedankt!
Inhoudsopgave
@ l:Ll:C:Tl:t() l>l:l>c)T
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
22
NL
NL
23
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Voor uw veiligheid en een
juiste werking van het apparaat, lees deze gebruiksaanwijzing, waaronder de
adviezen en waarschuwingen, grondig door voordat
u het apparaat installeert
en in gebruik neemt. Om
defecten of ongevallen te
vermijden, zorg dat elke
persoon die het apparaat
begrijpt op de hoogte is van
de juiste werking en veiligheidsfuncties. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing
samen met uw apparaat.
Als het apparaat aan een
andere persoon wordt verkocht of gegeven, doe dan
tevens deze gebruiksaanwijzing erbij zodat hij de
op de hoogte kan worden
gesteld over de juiste werking en veiligheid.
• Voor de veiligheid van per-
24
Alvorens het apparaat
NL
•
•
•
•
sonen en eigendommen,
bewaar en respecteer de
veiligheidsvoorschriften
die in deze handleiding zijn
vermeld.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van het
negeren van deze instructies.
Dit apparaat werd tijdens
de fabricage gemaakt in
overeenstemming met de
normen, richtlijnen en/of
verordeningen die in uw
land van kracht zijn.
Opgelet! Om elk risico op
schade aan het apparaat
te voorkomen, transporteer het apparaat in de gebruikspositie die door de
transportblokken wordt
voorzien (afhankelijk van
het model). Tijdens het uitpakken van het apparaat,
houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van
kinderen om risico op verstikking en letsel te voorkomen.
Opgelet! Om elk (roerend,
onroerend, lichamelijk)
risico te voorkomen, laat
de installatie, aansluitingen (water, gas, elektrici-
•
•
•
•
•
teit, afvoer naargelang het
model), in werking stelling
en het onderhoud van uw
apparaat alleen door een
vakbekwame deskundige
uitvoeren.
Opgelet! Uw apparaat is
ontworpen om door volwassenen te worden gebruikt.
Dit apparaat is bestemd
voor normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet
voor commerciële of industriële doeleinden of
voor andere doeleinden
dan deze waarvoor het
apparaat is ontworpen. U
voorkomt aldus risico op
schade aan eigendommen
en lichamelijk letsel.
Opgelet! Haal de stekker
voor elke handmatige reiniging uit het stopcontact.
Gebruik alleen niet-corrosieve of onbrandbare producten die in de handel
te verkrijgen zijn. Mors of
spuit geen water op het
apparaat om het risico op
elektrocutie te voorkomen.
Opgelet: Als het apparaat
van verlichting is voorzien,
haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de
•
•
•
•
lamp (neon, etc...) vervangt
om risico op elektrocutie te
voorkomen.
Opgelet! Om explosie- of
brandgevaar te voorkomen,
plaats geen brandbare middelen of artikelen geweekt
in brandbare middelen in,
in de buurt van of op het
apparaat.
Opgelet! Wanneer u uw
apparaat afdankt, stel alle
delen die gevaar kunnen
opleveren permanent buiten werking (knip het snoer
aan de onderkant van het
apparaat door) om risico op
lichamelijk letsel te voorkomen. Neem contact op
met uw gemeente om uw
apparaat op de juiste manier te verwijderen.
Opgelet! Respecteer de
koude keten vanaf het moment van aankoop van een
levensmiddel tot aan zijn
consumptie om het risico
op een voedselvergiftiging
te voorkomen.
Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
25
26
Alvorens het apparaat
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat
met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit
met het apparaat spelen.
Kinderen zonder toezicht
mogen het apparaat niet
reinigen of onderhouden.
• Houd het verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van kinderen. Risico op
verstikking.
• Als het apparaat wordt afgedankt, haal de stekker
uit het stopcontact, knip
het snoer aan de onderkant
van het apparaat door en
haal de deur af om risico
op elektrocutie en gevaar
dat kinderen in het apparaat opgesloten raken te
voorkomen.
NL
Alvorens het apparaat
• De apparaat is uitgerust
met magneetsluitingen.
Als dit apparaat een apparaat met een veersluiting vervangt, bevelen we
aan om het oud apparaat
permanent onbruikbaar
te maken voordat u het
afdankt. Dit voorkomt dat
kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot
levensgevaarlijke situaties
kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
Waarschuwing
• Zorg dat de ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat of de geïntegreerde structuur niet belemmerd worden.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor het bewaren
van levensmiddelen en/of
drank voor een normaal
huishoudelijk gebruik en
de volgende gelijksoortige
toepassingen:
- Kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
- In boerderijen en door
gasten in hotels, motels
en andere verblijfplaatsen;
•
•
•
•
•
•
- In Bed & Breakfasts;
- Voor catering en andere
niet-commerciële toepassingen.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in
het apparaat of het inbouwmeubel vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische apparaten of andere middelen,
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een brandbaar gas,
in dit apparaat. Voor meer
informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden en afdanken van
het apparaat, raadpleeg
de volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Het koelcircuit van het
apparaat bevat isobutaan
(R600a), een weinig ver-
•
•
•
•
•
•
vuilend maar brandbaar
natuurlijk gas.
Tijdens het vervoer en de
installatie van uw apparaat
dient u ervoor te zorgen dat
geen enkel component van
het koelcircuit wordt beschadigd.
Als het koelcircuit wordt
beschadigd:
- houd het apparaat uit de
buurt van open vlammen
en warmtebronnen;
- zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar
het apparaat zich bevindt.
Pas de stekker van dit apparaat niet aan. Schade aan
het snoer kan kortsluiting,
brand en/of elektrocutie
veroorzaken.
Waarschuwing! Reparaties
of een andere tussenkomst
aan uw apparaat, zoals het
vervangen van het snoer,
mogen alleen door een
vakbekwame deskundige
worden uitgevoerd.
Sluit het snoer niet op een
verlengsnoer aan.
Zorg dat het stopcontact
niet door de achterkant
van het apparaat wordt ingedrukt of beschadigd. Een
ingedrukt of beschadigd
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
27
Alvorens het apparaat
Nederlands
stopcontact kan oververhitten en brand veroorzaken.
Controleer of het gebruikte
stopcontact eenvoudig bereikbaar is.
Ontkoppel het apparaat
niet van de voeding door
aan het snoer te trekken.
Als het stopcontact los zit,
sluit er geen stekker op
aan. Er bestaat risico op
elektrische schokken of
brandgevaar.
Gebruik het apparaat niet
zonder juist aangebrachte
diffusor (indien aanwezig).
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Raak geen bevroren oppervlakken of diepvriesproducten met natte handen aan
(risico op vrieswonden en
het scheuren van de huid).
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
De lampen (indien aanwezig) die in dit apparaat
worden gebruikt zijn speciale lampen die alleen met
huishoudapparaten gebruikt mogen worden. Deze
lampen zijn niet geschikt
als kamerverlichting.
•
•
•
•
•
•
•
•
28
NL
Alvorens het apparaat
Dagelijks gebruik
• Leg geen warme voorwerpen op de kunststof delen
van het apparaat.
• Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat (explosiegevaar).
• Plaats geen levensmiddelen direct tegen de luchtuitlaat op de achterwand
van het apparaat (Als het
apparaat ijsvrij is).
• Vries ontdooide producten
nooit opnieuw in.
• Bewaar verpakte levensmiddelen volgens de instructies van de fabrikant.
• Volg de bewaaradviezen
van de fabrikant van het
apparaat strikt op. Raadpleeg de respectievelijke
instructies.
• Plaats geen flessen of
andere houders met een
zuurhoudende drank in het
vriesvak, de gevormde druk
binnenin de houder kan de
houder doen barsten en
schade aan het apparaat
veroorzaken.
• Eet geen ijslollies die net
uit het apparaat zijn gehaald, deze kunnen vrieswonden veroorzaken.
stroomd.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit • Zorg dat de lucht ongehinderd rond het apparaat
en haal de stekker uit het
kan circuleren om overstopcontact voordat u onverhitting te vermijden.
derhoud op het apparaat
Respecteer de installatieuitvoert.
instructies om voldoende
• Maak uw apparaat niet
ventilatie te waarborgen.
schoon met een scherp
• Plaats het apparaat niet in
voorwerp.
de buurt van een verwar• Verwijder de ijslaag niet
mingstoestel of fornuis.
met behulp van een scherp
voorwerp. Gebruik alleen • Zorg dat het gebruikte
stopcontact na installatie
een kunststof krabber.
van het apparaat eenvoudig
Installatie
bereikbaar is.
• Belangrijk! Voordat u het
apparaat op de voeding Onderhoud
aansluit, volg alle instruc- • Alle elektrische aansluitingen tijdens de installaties die in de overeenkomtie van het apparaat moestige paragraaf zijn verten door een vakbekwame
meld strikt op.
elektricien of gelijksoor• Pak het apparaat uit en
tige persoon worden uitcontroleer of er geen zichtgevoerd.
bare schade is. Gebruik het
•
Dit apparaat mag alleen
apparaat niet als het beworden onderhouden en
schadigd is. Neem onmidgerepareerd door uw klandellijk contact op met de
tendienst en met gebruik
handelaar als schade wordt
van originele reserveonwaargenomen. Bewaar
derdelen.
de verpakking als schade
wordt waargenomen.
• Voordat u uw apparaat op
de voeding aansluit, wacht
minstens 4 uur om ervoor
te zorgen dat de olie naar
de compressor is terug geNL
A
Nederlands
A
29
Overzicht van het apparaat
Bescherming van het milieu
• Het koel- en isolatiesysteem van uw apparaat bevatten geen C.F.K’s die het
milieu kunnen schaden.
Gooi het apparaat aan het
einde van zijn levensduur
niet weg met het gewone
huisafval. Het isolatieschuim bevat brandbare
gassen. Dank het apparaat
af volgens de voorschriften
die in uw gemeente gelden.
Zorg dat de koelcircuits, in
het bijzonder deze van de
condensator, niet worden
beschadigd. De gebruikte
materialen, die van het
symbool zijn voorzien,
zijn recycleerbaar.
Het apparaat gebruiken
Specificaties
Productfiche (EU 1060/2010)
Metingen uitgevoerd volgens EU-reglement N° 1060/2010 van de Europese Commissie en de norm EN
62552:2013.
Waarde
Merk
Identificatie van het model
960594
Energie-efficiëntieklasse
A+
166
Nuttig (netto)volume van koelkastcompartiment
----
Nuttig (netto) volume van diepvriescompartiment
100
Ontdooiwijze
kWh / jaar
L
L
handmatige
Autonomie (duur van de temperatuurstijging)
24
Handvat van deksel
Wiel
Invriezingsvermogen (invriescapaciteit)
8
Mand
Afvoeropening voor ontdooiwater
Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43 °C.
SN = +10°C tot +32°C / N = +16°C tot +32°C / ST = +16°C tot +38°C / T = +16°C tot +43°C De
binnentemperaturen kunnen beïnvloed worden door verschillende factoren, zoals de locatie van het
toestel, de omgevingstemperatuur en de openingsfrequentie van de deur. Het afstellen van de
thermostaat kan aangepast worden om deze factoren te compenseren.
Bedieningspaneel en thermostaat
Geluidsemissie in de lucht
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
h
kg/24h
SN/N/ST
Klimaatklasse(s)
•
CF 100 A+ W742C 2
9 (Congélateur-coffre)
Energieverbruik van 166 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in
genormaliseerde testomstandigheden.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel.
Onderdelen
•
Eenheid
HIGHONE
Categorie van koelkast voor huishoudelijk gebruik
Stroomverbruik
C
Nederlands
Nederlands
B
42
Toesteltype
dB(A)
Vrijstaand
Totaal brutovolume
100
Nuttig totaal (netto)volume
100
L
0,455
kWh/24h
Stroomverbruik
L
Buitenafmetingen (HxLxD)
84,7 x 54,5 x 55,0
Afmetingen in dienst (HxLxD)
114,6 x 109,0 x 110,0
Beschermingsklasse elektriciteit
I
Voeding
220-240 V ~
Nominale frequentie
Toegekende stroom
50 Hz
Koelvloeistof / Massa
A
0,65
Type en vermogen van de lamp
Nettogewicht
cm
cm
-------24
kg
R600a / 38 g
H = Hoogte / L = Breedte / D = Diepte
30
NL
NL
31
Het apparaat gebruiken
Installatie
Benodigde ruimte
Aanbevolen vrije ruimte rondom het
product:
Zijkant
10 cm
Achterkant
10 cm
Bovenkant
70 cm
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur overeenstemt
met de klimaatklasse die op het typeplaatje
van het apparaat is aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C
tot +32 °C
N
+16 °C
tot +32 °C
ST
+16 °C
tot +38 °C
T
+16 °C
tot +43 °C
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator, boiler,
direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast
kan circuleren. Voor de beste prestaties:
als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant
van het apparaat en de hangkast. Het wordt
echter aangeraden om het apparaat niet
onder een hangkast te plaatsen. Zet het
apparaat waterpas door één of meerdere
stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen.
32
NL
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld
overeenstemmen met de netvoeding in uw
woning. Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien van
een aardingspen. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat aan op een
afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften.
Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het negeren
van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Veeg vervolgens
grondig droog.
WAARSCHUWING
Gebruik geen detergenten of agressieve
schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Temperatuurinstelling
Verse levensmiddelen invriezen
• Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
• Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak.
• De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
• Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
C
Nederlands
Nederlands
C
Elektrische aansluiting
Eenmaal het apparaat onder stroom staat, Diepvriesproducten bewaren
branden alle LED-indicatielampjes één • Na eerste gebruik of na een periode
keer. Het apparaat keert vervolgens terug
van niet gebruik. Voordat u de levensnaar de modus die voor de stroomondermiddelen in het apparaat doet, laat het
breking was ingesteld.
minstens 2 uur op een van de hogere
standen werken.
Temperatuurinstelling
Draai aan de knop om het
vriesniveau aan te passen:
1: de minste
5: normaal koud, aanbevolen
7: de koudste
max: hiermee kunt u een grote
hoeveelheid vers voedsel invriezen.
Na 24 uur kunt u de thermostaat
terugdraaien naar positie 5.
Opmerking: de vriezer werkt
mogelijk niet optimaal als deze in
een warme omgeving wordt
geplaatst of als u de deur te vaak
opent.
WAARSCHUWING
In geval van een toevallige ontdooiing, bijv.
de stroomuitval is langer dan de waarde die
in de tabel met technische specificaties
onder “stijgtijd ” is
aangegeven, eet het
ontdooide voedsel snel
op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na
het koken).
NL
33
Het apparaat gebruiken
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmiddelen
kunnen voor gebruik in het koelvak of op
kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren zijn
en rechtstreeks uit de diepvries komen. In
dit geval zal de kooktijd langer zijn.
Nuttige tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
•
•
•
•
•
•
34
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden.
NL
Het apparaat gebruiken
•
•
•
Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om de invriesdatum op elke individuele verpakking te
vermelden zodat u op de hoogte blijft
van de bewaartijd.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
• De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar werden bewaard.
•
•
•
•
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig.
Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en
onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van
het apparaat en de interne accessoires regelmatig.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en
organische oplosmiddelen kunnen de
kunststof onderdelen
beschadigen, bijv. citroensap of sap van
een sinaasappelschil,
boterzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur.
• Zorg dat deze stoffen niet
in contact komen met de
onderdelen van dit apparaat.
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet
in het stopcontact zit.
Gevaar op elektrische
schokken! Voordat u
het apparaat reinigt,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact, of
schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
Maak het apparaat
nooit schoon met een
stoomreiniger. Vocht
kan in de elektrische
componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken!
Warme damp kan de
kunststof onderdelen
beschadigen. Zorg dat
het apparaat droog is
voordat u de stekker in
het stopcontact steekt.
NL
C
Nederlands
Nederlands
C
35
Reiniging en onderhoud
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en
in een koele ruimte.
• Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit
en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
• Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
• De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger. 1)
• Eenmaal alles droog is,
steek de stekker opnieuw
in het stopcontact.
1)
36
Reiniging en onderhoud
Om het water af te voeren,
plaats een schaal onder de
afvoerplug aan de buitenkant Verwijder de afvoer• Het vriesvak wordt geleidop.
delijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
Draai de afvoerdop 180°.
verwijderd worden. VerHet water zal in de schaal
wijder het ijs nooit van
stromen. Eenmaal gedaan,
de verdamper met een
duw de afvoerdop opnieuw
scherp metalen voorwerp
in. Breng de afvoerplug
om schade te vermijden.
aan de binnenkant van
Als het ijs aan de binnenhet vriesvak opnieuw aan.
kant echter zeer dik wordt,
Houd de schaal onder de
laat het apparaat volledig
afvoer in het oog om overontdooien zoals hieronder
stroming te vermijden.
aangegeven:
• Veeg de binnenkant van de
• Haal de stekker uit het
diepvries droog en steek
stopcontact. Verwijder de
de stekker opnieuw in het
afvoerplug binnenin de
stopcontact.
diepvries. Het ontdooi- • Stel de temperatuurregeproces duurt over het allaar opnieuw in op de gegemeen enkele uren. Om
wenste positie.
sneller te ontdooien, houd
de vrieskastdeur open.
De diepvries
ontdooien
D
Nederlands
Nederlands
D
Als de condensator zich aan
de achterkant van het apparaat bevindt.
NL
NL
37
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Probleem
Reparatie
Probleem
Het apparaat werkt niet.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stopcontact of zit los.
contact.
Zekering is doorgeslagen Controleer de zekering en
of defect.
vervang indien nodig.
Het apparaat werkt niet.
Stopcontact is defect.
Apparaat vriest overmatig.
Temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar
ingesteld of het apparaat tijdelijk in op een warmere
werkt op de de MAX stand. stand.
Mogelijke oorzaak
D
Oplossing
Een onderdeel, bijv. een Indien nodig, buig het comleiding, aan de achterkant ponent naar de andere richvan het apparaat raakt een ting.
ander deel van het apparaat
of de muur aan.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Deze gegevens zijn nodig om u op een snelle en correcte manier te kunnen helpen.
Laat het stopcontact repareren door een elektricien.
De levensmiddelen zijn on- Temperatuur is niet juist Raadpleeg de sectie De temvoldoende ingevroren.
ingesteld.
peratuur bij ingebruikname
instellen.
Deur is te lang geopend.
Open de deur alleen zo lang
als nodig.
Een grote hoeveelheid war- Stel de temperatuurregelaar
me levensmiddelen werd tijdelijk in op een koudere
binnen de laatste 24 uur in stand.
het apparaat geplaatst.
Het apparaat staat in de Raadpleeg de sectie over de
buurt van een warmtebron. plaatsbepaling van het apparaat
Overmatige ijsvorming op de Deurdichting is niet lucht- Warm de lekkende delen van
deurdichting.
dicht.
de deurdichting voorzichtig
op met een haardroger (op
een koude stand). Geef de
verwarmde deurdichting
tegelijkertijd vorm met uw
hand totdat het volledig
luchtdicht is.
Vreemde geluiden.
38
NL
Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtmuur of ander voorwerp jes.
aan.
39
Nederlands
E
Verwijdering
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren
kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder
afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten
uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
40
NL
41
Índice
Muchas gracias por haber elegido nuestro
producto HIGHONE.
Seleccionados, testados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE le garantizan una facilidad de uso,
un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de
que siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
B
C
D
E
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
44
Indicaciones de seguridad
50
50
51
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
52
52
53
54
Instalación
Primer uso
Ajuste de la temperatura
Consejos útiles
55
56
57
Mantenimiento y limpieza
Descongelación del congelador
Solución de problemas
59
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
¡Muchas gracias!
Antes de empezar
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
42
ES
ES
43
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Para su seguridad y para
garantizar un uso correcto del aparato, lea atentamente este manual,
incluidos los consejos y
advertencias, antes de
instalar y de utilizar el
aparato por primera vez.
Para evitar cualquier error
o accidente, toda persona
que utilice el aparato debe
conocer su funcionamiento correcto y sus funciones
de seguridad. Guarde este
manual con el aparato. Si
vende o cede el aparato a
otra persona, debe entregar este manual al nuevo
propietario para que pueda
familiarizarse con su funcionamiento y su seguridad.
• Para la seguridad de las
personas y de los bienes,
44
Antes de empezar
ES
•
•
•
•
respete las instrucciones
de seguridad que figuran
en este manual.
El fabricante declina toda
responsabilidad en caso
de daños provocados por
el incumplimiento de estas
instrucciones.
Durante su fabricación,
este aparato se ha construido según las normas,
directivas y/o decretos
para su uso en Europa.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo de deterioro del aparato, transpórtelo en su posición de
uso con los soportes de
transporte (según el modelo). Para desempaquetarlo, y para evitar riesgos
corporales y de asfixia,
mantenga los materiales
de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo (mobiliario, inmobiliario, corporal,...), la instalación,
las conexiones (agua, gas,
electricidad, evacuación
según modelo), la puesta
en marcha y el mantenimiento del aparato deben
•
•
•
•
•
•
ser realizados por un profesional.
¡Atención! El aparato se
ha diseñado para que sea
utilizado por adultos. Está
destinado a un uso doméstico normal.
No lo utilice para fines comerciales o industriales o
para fines distintos para los
que fue diseñado. De esta
forma evitará riesgos materiales y corporales.
¡Atención! Desenchufe el
aparato antes de realizar
cualquier operación de limpieza manual.
Utilice solo productos comerciales no corrosivos o
no inflamables. Se prohíbe cualquier proyección de
agua o vapor para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
Atención Si el aparato incluye iluminación, desenchúfelo antes de reemplazar
la bombilla (o fluorescente)
para evitar riesgos de descarga.
¡Atención! Para evitar
riesgos de explosión o de
incendio, no coloque productos inflamables o ele-
mentos empapados de
productos inflamables en
el interior, cerca o sobre el
aparato.
• ¡Atención! Al desechar el
aparato, y para evitar daños corporales, inutilice
todo aquello que pudiera
suponer un peligro: corte
el cable de alimentación a
nivel del aparato. Consulte con su ayuntamiento las
zonas autorizadas para la
eliminación del aparato.
• ¡Atención! Respete la cadena del frío desde que
compra un alimento hasta su consumo para evitar
cualquier riesgo de intoxicación alimentaria.
• Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
A
Español
Español
A
Seguridad de los niños y de
las personas vulnerables
• Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
ES
45
46
Antes de empezar
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento,
siempre que se encuentren
bajo supervisión o hayan
sido instruidas sobre el
uso seguro del dispositivo
y los riesgos que puede originar. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
• Mantenga los diferentes
materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños. Podrían provocarles
asfixia.
• Si el aparato debe eliminarse, retire el enchufe,
corte el cable de alimentación a nivel del aparato
y desmonte la puerta para
evitar riesgos de descarga
eléctrica y de que los menores queden encerrados
dentro.
• Este aparato está equipado
con cierres magnéticos. Si
elimina un aparato equipado con cierre de resorte, le
aconsejamos que lo inutilice antes de deshacerse
de él. Esto evitará que los
ES
niños queden encerrados
dentro del aparato y, por lo
tanto, de poner su vida en
peligro.
•
Indicaciones generales de
seguridad
Advertencia
• Los orificios respiraderos,
situados en la carcasa del
aparato o en la estructura
integrada, no deben obstruirse.
• Los aparatos solo están
destinados a la conservación de los alimentos y/o
de las bebidas en un uso
doméstico normal, como
el que se describe en este
manual.
- cocinas reservadas para
empleados de almacenes,
oficinas y otros lugares de
trabajo;
- en granjas y por parte de
clientes de hoteles y otros
tipos de alojamiento;
- casas de huéspedes;
- para la restauración y
otros usos no comerciales.
• PRECAUCIÓN: mantener
despejadas las aperturas
de ventilación en el recinto
•
•
•
•
del aparato o en la estructura de empotramiento.
PRECAUCIÓN: no utilizar
dispositivos mecánicos u
otros medios distintos a los
indicados por el fabricante
para acelerar el proceso de
deshielo
PRECAUCIÓN: no utilizar
aparatos eléctricos en el
interior del compartimento de almacenamiento de
los alimentos a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
No almacenar sustancias
explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles
que contengan gas con
propulsores inflamables.
En cuanto a la información
relacionada con la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del
aparato, consulte el parágrafo siguiente.
No dañe el circuito de refrigeración.
El circuito de refrigeración
del dispositivo contiene
el refrigerante isobutano
(R600a); un gas natural que
presenta una alta compatibilidad con el medio am-
•
•
•
•
•
•
Antes de empezar
A
biente, pero que es inflamable.
Durante el transporte y la
instalación del aparato,
asegúrese de que ningún
elemento del circuito de refrigeración resulta dañado.
Si el circuito de refrigeración está dañado:
- evite las llamas vivas y
toda fuente de inflamación;
- ventile bien la habitación
donde está el aparato.
No modifique las especificaciones del aparato. Si el
cable de alimentación está
dañado, puede provocar un
cortocircuito, un incendio
y/o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! Las posibles
reparaciones o intervenciones en el aparato, así como
la sustitución del cable de
alimentación, deben ser
realizadas por un profesional cualificado.
No enchufe el cable de alimentación a un cable de
extensión.
Cerciórese de que el enchufe no resulta dañado
o aplastado por la parte
trasera del dispositivo. Un
Español
Español
A
ES
47
Antes de empezar
•
•
•
•
•
•
•
•
48
enchufe dañado o aplastado se puede calentar y
provocar un incendio.
Compruebe que el acceso
al enchufe del aparato es
fácil.
No desenchufe el aparato
tirando del cable.
Si la toma de pared no está
bien fija, no introduzca el
enchufe. Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No utilice el aparato sin el
difusor de la bombilla (si se
incluye) de la iluminación
interior.
Este aparato es pesado.
Preste atención al desplazarlo.
No toque las superficies
heladas y los productos
congelados con las manos
húmedas (riesgo de quemaduras y erosiones en la
piel).
Evite una exposición prolongada del aparato a los
rayos del sol.
Las bombillas (si existen)
utilizadas en este aparato
se han diseñado específicamente para ser utilizadas en electrodomésticos.
No son adecuadas para la
ES
Antes de empezar
iluminación de una habitación.
Uso diario
• No coloque elementos calientes encima de las partes de plástico del aparato.
• No guarde ningún gas o líquido inflamable en el aparato (riesgo de explosión).
• No coloque alimentos directamente en la salida del
aire situada en la pared trasera del aparato (si el aparato no tiene escarcha).
• Un producto descongelado
nunca debe volver a congelarse.
• Conserve los alimentos
envasados según las instrucciones del fabricante.
• Respete escrupulosamente
los consejos de conservación del fabricante del aparato. Consulte sus instrucciones.
• No guarde botellas ni latas de bebidas gaseosas
en el congelador ya que la
presión que se forma en su
interior podría hacerlas estallar y dañar el aparato.
• No consuma determinados productos como polos
de hielo recién salidos del
nimo de 4 horas para que el
congelador ya que podrían
aceite refluya al compresor.
provocar quemaduras.
• Asegúrese de que el aire
puede circular libremenLimpieza y mantenimiento
te alrededor del aparato
• Antes de realizar cualquier
para evitar el sobrecalenoperación de mantenitamiento. Para garantizar
miento, pare y desenchufe
una ventilación suficiente,
el aparato.
respete las instrucciones
• No utilice objetos metálicos
de instalación.
para limpiar el aparato.
• El aparato no debe colo• No utilice ningún objeto
carse junto a radiadores o
puntiagudo para rascar la
placas de cocción.
capa de escarcha. Utilice • Asegúrese de que puede
solo una espátula de plásacceder al enchufe printico.
cipal una vez instalado el
aparato.
Instalación
• ¡Importante! Antes de pro- Mantenimiento
ceder a la conexión eléc- • Las conexiones eléctricas
trica, respete escrupulonecesarias para el mantesamente las instrucciones
nimiento del aparato deben
indicadas en el párrafo coser realizadas por un electrirrespondiente.
cista o persona cualificada.
• Desembale el aparato y • Este aparato debe ser recompruebe que no está davisado y reparado por su
ñado. Si el dispositivo está
servicio de posventa y exdañado, no lo conecte a la
clusivamente con piezas
red eléctrica. Indique inoriginales.
mediatamente al distribuidor del aparato los daños
constatados. En ese caso,
conserve el embalaje.
• Antes de enchufar el aparato, déjelo reposar un míES
A
Español
Español
A
49
Descripción del dispositivo
Protección del medio
ambiente
• El sistema frigorífico y el
aislante del aparato no
contienen CFC, con lo que
contribuyen a la conservación del medio ambiente.
El aparato no debe eliminarse con los residuos
domésticos ni urbanos. La
espuma aislante contiene
gas inflamable: el aparato se eliminará conforme
a la legislación aplicable
según las autoridades locales. Procure no dañar los
circuitos frigoríficos, especialmente a nivel del condensador. Los materiales
utilizados en este aparato,
identificados con el símbolo son reciclables.
Lista de partes
Uso del dispositivo
Especificaciones técnicas
Ficha de producto (UE 1060/2010)
Medidas efectuadas según el reglamento UE N.° 1060/2010 de la Comisión Europea y la norma EN
62552:2013.
Valor
HIGHONE
960594
Categoría del aparato de refrigeración doméstico
Rueda
Cesta
Canal de evacuación
del agua de descongelación
Panel de control y termostato
Clase de eficiencia energética
Consumo eléctrico
A+
166
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
kWh /año
Consumo de energía de 166 kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido en 24 horas en condiciones
de ensayo normalizadas.
El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del electrodoméstico.
Volumen útil (neto) del compartimento frigorífico
----
Volumen útil (neto) del compar- timento del congelador
100
L
L
Manual
Autonomía (duración de subida de la temperatura)
24
Poder de congelación (capacidad de congelación)
8
h
kg/24h
SN/N/ST
Clase/s climática/s
Este aparato ha sido diseñado para usarse a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 43 °C.
SN = +10 °C a +32 °C / N = +16 °C a +32 °C / ST = +16 °C a +38 °C / T = +16 °C a +43 °C
Las temperaturas internas pueden verse afectadas por algunos factores como la ubicación del aparato, la
temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta. Para compensar estos factores, se puede
modificar el ajuste del termostato.
Emisiones acústicas ambientales
Descripción del dispositivo
CF 100 A+ W742C 2
9 (Congélateur-coffre)
Modo de descongelación
Tirador de la tapa
Unidad
Marca
Identificación del modelo
C
Español
Español
B
42
Tipo de aparato
dB(A)
Libre instalación
Volumen bruto total
100
Volumen útil (neto) total
100
L
0,455
kWh/24h
Consumo eléctrico
Dimensiones totales (HxAxP)
Volumen en funcionamiento (HxAxP)
L
Clase de protección eléctrica
220-240 V ~
Frecuencia nominal
50 Hz
Fluido frigorígeno / Masa
A
0,65
Tipo / Potencia de la bombilla
Peso neto
cm
I
Alimentación
Corriente asignada
cm
84,7 x 54,5 x 55,0
114,6 x 109,0 x 110,0
-------24
kg
R600a / 38 g
H = Altura / A = anchura / P = Profundidad
50
ES
ES
51
Uso del dispositivo
Instalación
Requisitos de espacio
Separaciones recomendadas alrededor del producto:
Laterales
10 cm
Posterior
10 cm
Superior
70 cm
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la
que la temperatura ambiente corresponda
a la clase climática indicada en la placa
de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
de +10 °C
a +32 °C
N
de +16 °C
a +32 °C
ST
de +16 °C
a +38 °C
T
de +16 °C
a +43 °C
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo,
radiadores, calderas, luz directa del sol,
etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del
aparato. Para garantizar un rendimiento
excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la
pared debe ser de 100 mm como mínimo.
Idealmente, sin embargo, el aparato no
debería colocarse debajo de ninguna pared
sobresaliente. Mediante uno o varios pies
ajustables situados en la base del armario,
se puede un nivelado preciso.
52
ES
Uso del dispositivo
ADVERTENCIA
Debe ser posible
desconectar el aparato
de la toma de corriente;
en consecuencia,
la clavija debe ser
fácilmente accesible
una vez instalado.
Conexión electrónica
Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de
datos se corresponden con el suministro
eléctrico doméstico. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable
de suministro eléctrico se suministra con
un contacto para este fin. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no
está conectada a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con
un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se
respetan las precauciones de seguridad
arriba indicadas. Este aparato cumple con
las Directivas CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes
líquidos o polvos abrasivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
Conexión eléctrica
Cuando el aparato está conectado, todos
los indicadores LED parpadean una vez. A
continuación, reanuda el modo previamente ajustado antes del apagón.
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
• Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
• La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
• El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no añada
ningún otro alimento para congelar.
C
Español
Español
C
Conservación de alimentos congelados
• Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar.
Ajuste de la temperatura
Antes de guardar el producto en el
Gire la perilla para ajustar el nivel
compartimento, el aparato debe funde congelación:
cionar un mínimo de 2 horas con los
1: el menos
ajustes más altos.
5: frío normal, recomendado
7: el más frío
max: permite congelar una gran
ADVERTENCIA
cantidad de alimentos frescos.
Después de 24 horas, puede volver
En el caso de descona poner el termostato en la posición
gelación accidental,
5
Nota: Es posible que el congelador
no funcione de manera óptima si se
coloca en un ambiente cálido o si
abre la puerta con demasiada
frecuencia.
por ejemplo, corte en
el suministro durante
más tiempo del previsto en las características técnicas «tiempo
de ascenso», los alimentos descongelados deben consumirse
rápidamente o cocinarse inmediatamente
y volver a congelarlos
(una vez cocinados).
ES
53
Uso del dispositivo
Descongelación
Los alimentos congelados o ultracongelados, antes de ser usados, pueden descongelarse en el frigorífico o a temperatura
ambiente, en función del tiempo disponible
para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente
del congelador. En este caso, la cocción
será un poco más larga.
•
•
•
Consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importantes:
• La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
•
•
•
•
•
54
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben
añadirse más alimentos para congelar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y asegúrese de
que los embalajes sean herméticos.
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
ES
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los alimentos;
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar quemadas en la piel.
Es aconsejable indicar la fecha de congelación en los envases individuales
para mantener un registro del tiempo
de almacenamiento.
Consejos para la conservación de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
• Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista;
• Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
•
•
•
No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse.
No supere el periodo de conservación
indicado por el fabricante del producto.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben
lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
Los aceites esenciales
y los disolventes orgánicos pueden dañar
las piezas de plástico,
es decir, zumo de limón o zumo de piel de
naranja, ácido butírico,
limpiadores que contengan ácido acético.
• No permita que este tipo
de sustancias entren en
contacto con las piezas del
electrodoméstico.
• No utilice limpiadores
abrasivos
• Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapados.
Uso del dispositivo
C
ADVERTENCIA
El aparato no debe estar enchufado durante
la limpieza. ¡Peligro de
descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague
el aparato y desenchúfelo de la corriente, o
apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Nunca limpie el frigorífico con un limpiador
a vapor. La humedad
podría acumularse
en los componentes
eléctricos; ¡peligro de
descarga eléctrica! Los
vapores calientes pueden dañar las piezas
de plástico. El aparato
debe estar seco antes
de volver a entrar en
funcionamiento.
Español
Español
C
ES
55
Mantenimiento y limpieza
• Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente,
o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
• Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
• La acumulación de polvo
en el condensador aumenta el consumo energético.
Por este motivo, limpie con
cuidado el condensador de
la parte posterior del aparato una vez al año con un
cepillo suave o un aspirador. 1)
• Cuando todo esté seco,
vuelva a conectar el aparato.
1)
Mantenimiento y limpieza
Descongelación del
congelador
Gire la vía de drenaje 180°.
De esta manera, el agua
se escurrirá en la bandeja. Cuando haya terminado, empuje la vía de drenaje. vuelva a colocar el
tapón de drenaje dentro
del congelador. Controle el recipiente de debajo
del drenaje para evitar que
rebose.
• Limpie el interior del congelador y vuelva a enchufarlo.
• Restablezca el control de
la temperatura al ajuste
deseado.
El congelador se cubre progresivamente con escarcha,
que debe eliminarse. Nunca
utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la
escarcha del evaporador ya
que podría dañarlo. Cuando
el hielo se vuelve muy grueso en l aparte interior, debe
realizarse una descongelación completa:
• Desenchufe la unidad. Retire el tapón de drenaje de
la parte interior del congelador. La descongelación
normalmente tarda un par
de horas. Para descongelar más rápidamente, deje
la puerta del congelador
abierta.
Si el condensador está en la
parte posterior del aparato.
Para el drenaje, coloque
una bandeja debajo del
tapón de drenaje exterior.
Estire la vía de drenaje.
D
Español
Español
D
Solución de problemas
Anomalía
El dosificador no funciona.
Posibles causas
Solución
La clavija de alimentación Inserte la clavija de alimenno está conectada o está tación.
floja
El fusible se fundió o es Compruebe el fusible y, si
defectuoso
fuera necesario, sustitúyalo.
El enchufe es defectuoso
Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica.
El aparato congela dema- La temperatura configura- Gire el regulador de la temsiado.
da es demasiado fría o el peratura a un ajuste más
aparato funciona al ajuste cálido de forma temporal.
MAX.
56
ES
ES
57
Mantenimiento y limpieza
Anomalía
Posibles causas
Eliminación
Solución
El alimento no se congela lo La temperatura no está co- Consulte el apartado inicial
suficiente.
rrectamente ajustada.
de Ajuste de la temperatura.
La puerta estuvo abier- Abra la puerta solo el tiempo
ta durante un periodo de necesario.
tiempo demasiado largo.
Se colocó una gran cantidad Gire el regulador de la temde alimentos calientes en el peratura a un ajuste más frío
aparato durante las últimas de forma temporal.
24 horas.
El aparato está cerca de Consulte el apartado de pouna fuente de calor.
sición de montaje.
Gran acumulación de hielo La junta de la puerta no es Caliente con cuidado las zoen la junta de la puerta.
hermética.
nas de fuga de la junta de
la puerta con un secador de
pelo (en un lugar fresco). Al
mismo tiempo, manipule la
junta de la puerta caliente
con la mano para que se
adapte correctamente.
Ruidos inusuales.
El aparato está en contacto Mueva el aparato ligeracon la pared u otros obje- mente.
tos.
Un componente, por ejem- Si fuera necesario, incline
plo, en la parte posterior con cuidado el componente
del aparato está tocando para evitar el contacto.
otra parte del aparato o la
pared.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica. Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
E
Español
Español
D
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
58
ES
ES
59