High One CF 100 A+ W742C2 de handleiding

Type
de handleiding
02/2018
960594
CF 100 A+ W742C 2
Congélateur
Diepvries
Congelador
02
22
42
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
NL
ES
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certific ado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material.
Se excluyen de la garantía def iciencias o daños originados por una mala
instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
960594
CF 100 A+ W742C 2
166
CKHON-K01
70 cm
10 cm
10 cm
2 FR
3FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
10
10
11
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
12
12
13
14
Installation
Première utilisation
Réglage de la température
Conseils utiles
D
Nettoyage et
entretien
15
17
18
Nettoyage et entretien
Dégivrage du congélateur
Dépannage
E
Mise au rebut
20 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d’utilisation simple, de
performances fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/
Français
4 FR
5FR
Français
Pour votre sécurité et ga-
rantir une utilisation cor-
recte de l’appareil, lisez
attentivement cette notice,
y compris les conseils et
avertissements, avant
d’installer et d’utiliser
l’appareil pour la première
fois. Pour éviter toute er-
reur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui
utilise l’appareil connaisse
bien son fonctionnement
et ses fonctions de sécuri-
té. Conservez cette notice
avec l’appareil. Si l’appareil
doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez
à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin
qu’il puisse se familiariser
avec son fonctionnement
et sa sécurité.
Pour la sécurité des per-
sonnes et des biens,
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
conservez et respectez
les consignes de sécurité
figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
dommages dus au non-
respect de ces instruc-
tions.
Lors de sa fabrication, cet
appareil a été construit
selon des normes, direc-
tives et/ou décrets pour
une utilisation en Europe.
Attention ! Pour éviter tout
risque de détérioration de
l’appareil, transportez-le
dans sa position d’utili-
sation muni de ses cales
de transport (selon le
modèle). Au déballage de
celui-ci, et pour empêcher
des risques d’asphyxie et
corporel, tenez les maté-
riaux d’emballage hors de
portée des enfants.
Attention ! Pour éviter tout
risque (mobilier, immobi-
lier, corporel,...), l’instal-
lation, les raccordements
(eau, gaz, électricité, éva-
cuation selon modèle), la
mise en service et la main-
tenance de votre appareil
doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Attention ! Votre appareil a
Avant d’utiliser l’appareil
A
été conçu pour être utilisé
par des adultes. Il est des-
tiné à un usage domestique
normal.
Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou indus-
trielles ou pour d’autres
buts que ceux pour les-
quels il a été conçu. Vous
éviterez ainsi des risques
matériel et corporel.
Attention ! Débranchez
l’appareil avant toute opé-
ration de nettoyage ma-
nuel.
N’utilisez que des produits
du commerce non corrosifs
ou non inflammables. Toute
projection d’eau ou de va-
peur est proscrite pour
écarter le risque d’élec-
trocution.
Attention Si votre appareil
est équipé d’un éclairage,
débranchez l’appareil avant
de procéder au change-
ment de l’ampoule (ou du
néon, etc.) pour éviter de
s’électrocuter.
Attention ! Afin d’empêcher
des risques d’explosion ou
d’incendie, ne placez pas
de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de
produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou
sur l’appareil.
Attention ! Lors de la mise
au rebut de votre appa-
reil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez
hors d’usage ce qui pour-
rait présenter un danger :
coupez le câble d’alimen-
tation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des
services de votre commune
des endroits autorisés pour
la mise au rebut de l’appa-
reil.
Attention ! Respectez la
chaîne de froid dès l’acqui-
sition d’un aliment jusqu’à
sa consommation pour
exclure le risque d’intoxi-
cation alimentaire.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales ré-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6 FR
7FR
Français
duites ou dénuées d’expé-
rience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correc-
tement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans sur-
veillance.
Ne laissez pas les diffé-
rents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient
s’asphyxier.
Si l’appareil doit être mis
au rebut, sortez la fiche de
la prise électrique, coupez
le cordon d’alimentation au
ras de l’appareil et démon-
tez la porte pour éviter les
risques d’électrocution et
que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur.
Cet appareil est muni de
fermetures magnétiques.
S’il remplace un appa-
reil équipé d’une ferme-
ture à ressort, nous vous
conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant
de vous en débarrasser.
Ceci afin d’éviter aux en-
fants de s’enfermer dans
l’appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de
sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices
de ventilation, situés dans
l’enceinte de l’appareil ou
la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
Les appareils sont destinés
uniquement à la conserva-
tion des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un
usage domestique normal,
tel que celui décrit dans la
présente notice.
- dans des cuisines réser-
vées aux employés dans
des magasins, bureaux et
autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par les
clients dans des hôtels,
motels et autres lieux de
séjour ;
- dans des hébergements
de type chambre d’hôte ;
- pour la restauration et
autres utilisations non
commerciales.
MISE EN GARDE : Main-
tenir dégagées les ouver-
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure d’encas-
trement.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser de dispositifs -
caniques ou autres moyens
pour accélérer le proces-
sus de dégivrage autres
que ceux recommandés
par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’appareils élec-
triques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recom-
mandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
N’endommagez pas le cir-
cuit frigorifique.
Le circuit frigorique de
l’appareil contient de l’iso-
butane (R600a), un gaz na-
turel offrant un haut niveau
de compatibilité avec l’en-
vironnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et
l’installation de votre appa-
reil, assurez-vous qu’au-
cune partie du circuit frigo-
rifique n’est endommagée.
Si le circuit frigorifique est
endommagé :
- évitez les flammes vives
et toute autre source d’al-
lumage ;
- aérez soigneusement la
pièce se trouve l’appa-
reil.
Ne modifiez pas les spé-
cifications de l’appareil. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il peut causer
un court circuit, un incen-
die et/ou une électrocution.
Avertissement ! Les éven-
tuelles réparations ou
interventions sur votre
appareil, ainsi que le rem-
placement du câble d’ali-
mentation, ne doivent être
effectués que par un pro-
fessionnel qualifié.
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation à une ral-
longe.
Assurez-vous que la prise
n’est pas écrasée ou en-
dommagée par l’arrière
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8 FR
9FR
Français
de l’appareil. Une prise de
courant écrasée ou endom-
magée peut s’échauffer et
causer un incendie.
Vériez que la prise murale
de l’appareil est accessible.
Ne débranchez pas l’appa-
reil en tirant sur le câble.
Si la prise murale n’est
pas bien fixée, n’introdui-
sez pas de prise dedans.
Risque d’électrocution ou
d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil
sans le diffuseur de l’am-
poule (si présent) de l’éclai-
rage intérieur.
Cet appareil est lourd.
Faites attention lors de son
déplacement.
Ne touchez pas avec les
mains humides les sur-
faces givrées et les pro-
duits congelés (risque de
brûlure et d’arrachement
de la peau).
Évitez une exposition pro-
longée de l’appareil aux
rayons solaires.
Les ampoules (si pré-
sentes) utilisées dans cet
appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement
destinées à être utilisées
sur des appareils ména-
gers. Elles ne sont pas du
tout adaptées à un éclai-
rage quelconque d’une
habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d’éléments
chauds sur les parties en
plastique de l’appareil.
Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables
dans l’appareil (risque
d’explosion).
Ne placez pas d’aliments
directement contre la sor-
tie d’air sur la paroi arrière
de l’appareil (si l’appareil
est sans givre).
Un produit décongelé ne
doit jamais être recongelé.
Conservez les aliments
emballés conformément
aux instructions de leur
fabricant.
Respectez scrupuleu-
sement les conseils de
conservation donnés par
le fabricant de l’appareil.
Consultez les instructions
respectives.
Ne mettez pas de bouteilles
ni de boîtes de boissons
gazeuses dans le compar-
timent congélateur, car
la pression se formant à
l’intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l’appa-
reil.
Ne consommez pas cer-
tains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur
sortie de l’appareil, car ils
peuvent provoquer des brû-
lures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d’en-
tretien, mettez l’appareil à
l’arrêt et débranchez-le.
N’utilisez pas d’objets
métalliques pour nettoyer
l’appareil.
N’utilisez pas d’objet
tranchant pour gratter la
couche de givre. N’em-
ployez pour cela qu’une
spatule en plastique.
Installation
Important ! Avant de pro-
céder au branchement
électrique, respectez
scrupuleusement les ins-
tructions fournies dans le
paragraphe correspondant.
Déballez l’appareil et véri-
fiez qu’il n’est pas endom-
magé. Ne branchez pas
l’appareil s’il est endom-
magé. Signalez immédia-
tement au revendeur de
l’appareil les dommages
constatés. Dans ce cas,
gardez l’emballage.
Avant de brancher votre ap-
pareil, laissez-le au moins
4 heures au repos afin de
permettre à l’huile de re-
uer dans le compresseur.
Veillez à ce que l’air circule
librement autour de l’ap-
pareil pour éviter qu’il ne
surchauffe. Pour assurer
une ventilation sufsante,
respectez les instructions
d’installation.
L’appareil ne doit pas être
placé à proximité de radia-
teurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la prise
principale est accessible
une fois l’appareil installé.
Maintenance
Les branchements élec-
triques nécessaires à l’en-
tretien de l’appareil doivent
être réalisés par un électri-
cien ou par une personne
qualifiée.
Cet appareil ne doit être
entretenu et réparé que par
votre service après vente,
exclusivement avec des
pièces d’origine.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
10 FR
11FR
Français
Protection de
l’environnement
Le système frigorifique et
l’isolation de votre appa-
reil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l’environnement.
L’appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les or-
dures ménagères et les -
chets urbains. La mousse
d’isolation contient des gaz
Composants
Goulotte d’évacuation de l’eau de
dégivrage
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Utilisation de l’appareil
C
Poignée du couvercle
Panier
Bandeau de commande
et thermostat
inammables : l’appareil
sera mis au re
but c
onfor-
m
é
m
ent aux règlements
applicables disponibles au-
près des autorités locales.
Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole
sont recyclables.
Roue
Fiche produit (UE 1060/2010)
Mesures effectuées suivant le règlement UE N° 1060/2010 de la Commission Européenne et la norme
EN 62552:2013.
Valeur Unité
Marque
HIGHONE
Identification du modèle
960594 CF 100 A+ W742C 2
Catégorie de l'appareil de réfrigération ménager
9 (Congélateur-coffre)
Classe d'efficacité énergétique A+
Consommation d'électricité
166
kWh /an
“Consommation d’énergie de 166 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24
heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.”
Volume utile (net) du compartiment réfrigérateur
----
L
Volume utile (net) du compartiment congélateur
100
L
Mode de dégivrage
Manuel
Autonomie (Durée de montée en température)
24
h
Pouvoir de congélation (Capacité de congélation)
8
kg/24h
Classe(s) climatique
SN/N/ST
"Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 °C et 43 °C.
SN = +10°C à +32°C / N = +16°C à +32°C / ST = +16°C à +38°C / T = +16°C à +43°C
Les températures internes peuvent être affectées par des facteurs, tels que l'emplacement de l'appareil,
la température ambiante et la fréquence d'ouverture de la porte.
Le réglage du thermostat peut être modifié pour compenser ces facteurs."
Emissions acoustiques dans l'air
42
dB(A)
Type d'appareil Pose libre
Dimensions hors tout (HxLxP)
84,7 x 54,5 x 55,0
cm
Encombrement en service (HxLxP)
114,6 x 109,0 x 110,0
cm
Classe de protection électrique I
Alimentation 220-240 V ~
Fréquence nominale 50 Hz
Courant assigné
0,65
A
Type / Puissance d'ampoule
--------
R600a / 38 g
24
Poids net kg
Fluide frigorigène / Masse
H = Hauteur / L = Largeur / P = Profondeur
Consommation d'électricité 0.455 kWh/24h
Volume brut total
100
L
Volume utile (net) total 100 L
Français
12 FR
13FR
Français
Installation
Espace nécessaire
Distances recommandées autour du
produit :
Côtés 10 cm
Arrière 10 cm
Dessus 70 cm
Positionnement
Installez cet équipement dans un empla-
cement où la température ambiante cor-
respond à la classe climatique indiquée
sur sa plaque signalétique :
Classe
climatique
Température
ambiante
SN
+10
°C à +32 °C
N
+16
°C à +32 °C
ST
+16
°C à +38 °C
T
+16
°C à +43 °C
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources
de chaleur telles que les radiateurs, les
chaudières, la lumière directe du soleil,
etc. Assurez-vous que l’air puisse circu-
ler librement autour du dos de l’élément.
Pour assurer la meilleure performance,
l’appareil placé au-dessous d’un élément
le surplombant doit être à une distance
minimum d’au moins de 100 mm entre le
dessus de l’appareil et l’élément au mur.
Dans le meilleur des cas, l’appareil ne
devrait pas être placé au-dessous d’élé-
ments au mur. L’aplanissement correct de
l’équipement peut être assuré en ajustant
pieds à la base de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent bien
à votre alimentation électrique domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre. La
prise du câble d’alimentation inclut une
broche à cet effet. Si la prise de courant
domestique n’est pas mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié pour
brancher l’appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux dispositions
réglementaires pour l’alimentation en élec-
tricité. Le fabricant décline toute responsa-
bilité si les mesures de sécurité ci-dessus
ne sont pas respectées. Cet appareil est
conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un peu de
savon neutre afin d’enlever l’odeur typique
se dégageant d’un nouveau produit. Sé-
chez-le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la
température
Raccordement électrique
Lors du branchement de l’appareil, tous les
témoins LED clignotent une fois. L’appareil
reprend ensuite le mode défini avant l’arrêt
du courant.
Réglage de la température
Tournez le bouton pour ajuster le
niveau de congélation :
1 : le moins frois
5 : froid normal, recommandé
7 : le plus froid
max : permet de congeler une
grande quantité d'aliments frais.
Passé 24 heures, vous pouvez
remettre le thermostat en position 5
Note: le congélateur pourrait ne
pas fonctionner de manière
optimale s'il est disposé dans un
environnement chaud, ou si vous
ouvrez trop souvent la porte.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
Congélation de nourriture fraîche
Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nour-
riture fraîche et ranger de la nour-
riture congelée et surgelée durant
longtemps.
Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures : n’ajoutez pas d’autre
nourriture à congeler au cours de
cette période.
Stockage des aliments surgelés
Lors de la première mise en service
ou après une période de non utilisa-
tion. Avant de placer le produit dans
le compartiment, faites fonctionner
l’équipement au moins 2 heures au
niveau élevé.
AVERTISSEMENT
En cas de dégivrage
accidentel,
par exemple si
l'alimentation a été
débranchée pour une
période supérieure à
la valeur affichée dans
la section « Durée de
montée » du tableau
des caractéristiques
techniques, la
nourriture décongelée
doit être consommée
rapidement ou cuisinée
immédiatement puis
recongelée (après la
cuisson).
Français
14 FR
15FR
Français
Décongélation
Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou
congelée, il est possible de la décongeler
dans le compartiment de réfrigérateur ou
à température ambiante, selon le temps
disponible.
De petits morceaux de nourriture peuvent
être cuits lorsqu’ils sont encore congelés
et qu’ils sortent directement du congéla-
teur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus
de temps.
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
affichée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complè-
tement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quan-
tité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Emballez la nourriture dans du papier
aluminium ou placez-la dans un sa-
chet en polyéthylène et assurez-vous
que les paquets sont hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la tem-
pérature des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
L’eau se transforme en glace. Si elle
est consommée immédiatement après
avoir été retirée du compartiment de
congélation, il y a un risque de brûlure
de la peau par le froid.
Il est recommandé d’indiquer la date
de congélation sur chaque paquet indi-
viduel pour vous permettre de garder
un suivi du temps de conservation.
Conseils pour le stockage d’aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires déconge-
lés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stoc-
kage indiqué par le fabricant de la
nourriture.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques
l’intérieur de l’appareil, y
compris les accessoires in-
térieurs, devrait être netto
régulièrement.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles
et les solvants
organiques peuvent
endommager les
éléments plastique,
p. ex. le jus de citron
ou le jus de la peau
des oranges, l'acide
butyrique ou tout
nettoyant contenant
de l'acide acétique.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas
être branché à la prise
de courant pendant
son nettoyage. Danger
d’électrocution !
Avant le nettoyage,
éteignez l'appareil et
débranchez la prise de
courant, ou éteignez
le disjoncteur ou le
fusible. Ne nettoyez
jamais l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
L'humidité pourrait
s'accumuler au niveau
des composants
électroniques, danger
d'électrocution ! Les
vapeurs chaudes
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
L'appareil doit être sec
avant d'être remis en
service.
Ne laissez pas de telles
substances entrer en
contact avec les pièces de
l’appareil.
Français
16 FR
17FR
Français
N’utilisez pas de net-
toyants abrasifs.
Enlevez la nourriture du
congélateur. Gardez-la
couverte dans un endroit
frais.
Éteignez l’appareil et -
branchez la prise de cou-
rant, ou éteignez le dis-
joncteur ou le fusible.
Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs
avec un chiffon et de l’eau
tiède. Après le lavage, rin-
cez avec de l’eau fraîche et
essuyez jusqu’à complet
séchage.
L’accumulation de la pous-
sière sur le condensateur
augmente la consomma-
tion d’énergie. Pour cette
raison, nettoyez le conden-
sateur à l’arrière de l’ap-
pareil avec précaution une
fois par an avec une brosse
souple ou un aspirateur.
1)
Après que tous les élé-
ments soient secs, remet-
tez l’appareil en service.
1)
Si le condensateur est à
l’arrière de l’appareil.
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
D
Dégivrage du
congélateur
Le congélateur sera progres-
sivement recouvert de glace.
Celle-ci doit être enlevée.
N’utilisez jamais des outils
pointus en métal pour griffer
la glace de l’évaporateur car
vous pourriez l’endommager.
Lorsque la glace devient très
épaisse au niveau du revête-
ment intérieur, un dégivrage
complet doit être effectué :
Débranchez l’alimenta-
tion. Retirez le bouchon
de vidange à l’intérieur
du congélateur. Le dégi-
vrage prend en général
quelques heures. Pour
un dégivrage plus rapide,
gardez la porte du congé-
lateur ouverte.
Pour la vidange, placez un
bac sous le bouchon de vi-
dange extérieur. Tirez sur
la molette de vidange.
Tournez la molette de
vidange d'un angle de
180 degrés. Cela fera
couler l'eau dans le bac.
Lorsque le dégivrage est
terminé, poussez sur la
molette de vidange. Repla-
cez le bouchon de vidange
à l'intérieur du comparti-
ment de congélation. Gar-
dez un œil sur le conteneur
utilisé pour la vidange afin
d'éviter tout débordement.
Essuyez l’intérieur du
congélateur et rebranchez
la prise électrique.
Repositionnez la com-
mande de température sur
la fonction désirée.
Français
18 FR
19
D
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
D
Anomalie Cause possible Solution
Bruits inhabituels.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Déplacez l'appareil légère-
ment.
Un composant, par ex. un
tuyau, au dos de l'appareil,
touche une autre pièce de
l'appareil ou du mur.
Si besoin, pliez soigneuse-
ment le composant pour
l'écarter un peu.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces
données sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide.
Dépannage
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
La prise de courant n'est
pas branchée ou est déta-
chée.
Branchez la prise de cou-
rant.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et rempla-
cez-le si besoin.
L’appareil ne fonctionne pas.
La prise électrique est
défectueuse
Des défauts de fonctionne-
ment doivent être réparés
par un électricien.
L'appareil congèle excessi-
vement.
La température est réglée
trop froide ou l'appareil
fonctionne sur le réglage
MAX.
Tournez le régulateur de la
température temporaire-
ment sur un réglage plus
chaud.
La nourriture n'est pas assez
congelée.
La température n'est pas
correctement réglée.
Veuillez consulter la section
Réglage de la température
initial
.
La porte a été ouverte sur
une période prolongée.
Ouvrez la porte seulement
le temps nécessaire.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
Tournez le régulateur de la
température temporaire-
ment sur un réglage plus
froid.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section
concernant l'emplacement
d'installation.
Présence importante de
glace sur le joint de la porte.
Le joint de la porte n'est
pas hermétique.
Chauffez avec précaution les
sections disjointes du joint
de la porte avec un sèche-
cheveux (sur un réglage
froid). En ce faisant, remo-
delez le joint de la porte
chauffé avec la main afin de
le positionner correctement.
Français
20 FR
21
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil,
comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en
aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou
réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
22 NL
23NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
24 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
30
30
31
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
32
32
33
34
Installatie
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Nuttige tips
D
Reiniging en
onderhoud
35
37
38
Reiniging en onderhoud
De diepvries ontdooien
Reparatie
E
Verwijdering
40 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van
HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van
HIGHONE gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van HIGHONE, die
uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen
aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
@  
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
Nederlands
24 NL
25NL
Nederlands
Voor uw veiligheid en een
juiste werking van het ap-
paraat, lees deze gebruiks-
aanwijzing, waaronder de
adviezen en waarschuwin-
gen, grondig door voordat
u het apparaat installeert
en in gebruik neemt. Om
defecten of ongevallen te
vermijden, zorg dat elke
persoon die het apparaat
begrijpt op de hoogte is van
de juiste werking en vei-
ligheidsfuncties. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing
samen met uw apparaat.
Als het apparaat aan een
andere persoon wordt ver-
kocht of gegeven, doe dan
tevens deze gebruiksaan-
wijzing erbij zodat hij de
op de hoogte kan worden
gesteld over de juiste wer-
king en veiligheid.
Voor de veiligheid van per-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
sonen en eigendommen,
bewaar en respecteer de
veiligheidsvoorschriften
die in deze handleiding zijn
vermeld.
De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van het
negeren van deze instruc-
ties.
Dit apparaat werd tijdens
de fabricage gemaakt in
overeenstemming met de
normen, richtlijnen en/of
verordeningen die in uw
land van kracht zijn.
Opgelet! Om elk risico op
schade aan het apparaat
te voorkomen, transpor-
teer het apparaat in de ge-
bruikspositie die door de
transportblokken wordt
voorzien (afhankelijk van
het model). Tijdens het uit-
pakken van het apparaat,
houd alle verpakkings-
materiaal uit de buurt van
kinderen om risico op ver-
stikking en letsel te voor-
komen.
Opgelet! Om elk (roerend,
onroerend, lichamelijk)
risico te voorkomen, laat
de installatie, aansluitin-
gen (water, gas, elektrici-
A
teit, afvoer naargelang het
model), in werking stelling
en het onderhoud van uw
apparaat alleen door een
vakbekwame deskundige
uitvoeren.
Opgelet! Uw apparaat is
ontworpen om door volwas-
senen te worden gebruikt.
Dit apparaat is bestemd
voor normaal huishoude-
lijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet
voor commerciële of in-
dustriële doeleinden of
voor andere doeleinden
dan deze waarvoor het
apparaat is ontworpen. U
voorkomt aldus risico op
schade aan eigendommen
en lichamelijk letsel.
Opgelet! Haal de stekker
voor elke handmatige rei-
niging uit het stopcontact.
Gebruik alleen niet-corro-
sieve of onbrandbare pro-
ducten die in de handel
te verkrijgen zijn. Mors of
spuit geen water op het
apparaat om het risico op
elektrocutie te voorkomen.
Opgelet: Als het apparaat
van verlichting is voorzien,
haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de
lamp (neon, etc...) vervangt
om risico op elektrocutie te
voorkomen.
Opgelet! Om explosie- of
brandgevaar te voorkomen,
plaats geen brandbare mid-
delen of artikelen geweekt
in brandbare middelen in,
in de buurt van of op het
apparaat.
Opgelet! Wanneer u uw
apparaat afdankt, stel alle
delen die gevaar kunnen
opleveren permanent bui-
ten werking (knip het snoer
aan de onderkant van het
apparaat door) om risico op
lichamelijk letsel te voor-
komen. Neem contact op
met uw gemeente om uw
apparaat op de juiste ma-
nier te verwijderen.
Opgelet! Respecteer de
koude keten vanaf het mo-
ment van aankoop van een
levensmiddel tot aan zijn
consumptie om het risico
op een voedselvergiftiging
te voorkomen.
Als het snoer is bescha-
digd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een gelijk-
waardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
Nederlands
26 NL
27NL
Nederlands
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte fy-
sische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan erva-
ring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het appa-
raat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat
met zich meebrengt begrij-
pen. Laat kinderen nooit
met het apparaat spelen.
Kinderen zonder toezicht
mogen het apparaat niet
reinigen of onderhouden.
Houd het verpakkingsma-
teriaal niet binnen het be-
reik van kinderen. Risico op
verstikking.
Als het apparaat wordt af-
gedankt, haal de stekker
uit het stopcontact, knip
het snoer aan de onderkant
van het apparaat door en
haal de deur af om risico
op elektrocutie en gevaar
dat kinderen in het appa-
raat opgesloten raken te
voorkomen.
De apparaat is uitgerust
met magneetsluitingen.
Als dit apparaat een ap-
paraat met een veerslui-
ting vervangt, bevelen we
aan om het oud apparaat
permanent onbruikbaar
te maken voordat u het
afdankt. Dit voorkomt dat
kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot
levensgevaarlijke situaties
kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Zorg dat de ventilatieope-
ningen in de behuizing van
het apparaat of de geïnte-
greerde structuur niet be-
lemmerd worden.
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor het bewaren
van levensmiddelen en/of
drank voor een normaal
huishoudelijk gebruik en
de volgende gelijksoortige
toepassingen:
- Kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
- In boerderijen en door
gasten in hotels, motels
en andere verblijfplaat-
sen;
- In
Bed & Breakfasts
;
- Voor catering en andere
niet-commerciële toepas-
singen.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in
het apparaat of het inbouw-
meubel vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appa-
raten of andere middelen,
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnel-
len.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, ten-
zij deze die door de fabri-
kant worden aanbevolen.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een brandbaar gas,
in dit apparaat. Voor meer
informatie over het instal-
leren, gebruiken, onder-
houden en afdanken van
het apparaat, raadpleeg
de volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Het koelcircuit van het
apparaat bevat isobutaan
(R600a), een weinig ver-
vuilend maar brandbaar
natuurlijk gas.
Tijdens het vervoer en de
installatie van uw apparaat
dient u ervoor te zorgen dat
geen enkel component van
het koelcircuit wordt be-
schadigd.
Als het koelcircuit wordt
beschadigd:
- houd het apparaat uit de
buurt van open vlammen
en warmtebronnen;
- zorg voor een goede ven-
tilatie in de ruimte waar
het apparaat zich bevindt.
Pas de stekker van dit ap-
paraat niet aan. Schade aan
het snoer kan kortsluiting,
brand en/of elektrocutie
veroorzaken.
Waarschuwing! Reparaties
of een andere tussenkomst
aan uw apparaat, zoals het
vervangen van het snoer,
mogen alleen door een
vakbekwame deskundige
worden uitgevoerd.
Sluit het snoer niet op een
verlengsnoer aan.
Zorg dat het stopcontact
niet door de achterkant
van het apparaat wordt in-
gedrukt of beschadigd. Een
ingedrukt of beschadigd
A A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
Nederlands
28 NL
29NL
Nederlands
stopcontact kan oververhit-
ten en brand veroorzaken.
Controleer of het gebruikte
stopcontact eenvoudig be-
reikbaar is.
Ontkoppel het apparaat
niet van de voeding door
aan het snoer te trekken.
Als het stopcontact los zit,
sluit er geen stekker op
aan. Er bestaat risico op
elektrische schokken of
brandgevaar.
Gebruik het apparaat niet
zonder juist aangebrachte
diffusor (indien aanwezig).
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Raak geen bevroren opper-
vlakken of diepvriesproduc-
ten met natte handen aan
(risico op vrieswonden en
het scheuren van de huid).
Stel het apparaat niet lang-
durig bloot aan direct zon-
licht.
De lampen (indien aan-
wezig) die in dit apparaat
worden gebruikt zijn speci-
ale lampen die alleen met
huishoudapparaten ge-
bruikt mogen worden. Deze
lampen zijn niet geschikt
als kamerverlichting.
Dagelijks gebruik
Leg geen warme voorwer-
pen op de kunststof delen
van het apparaat.
Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat (explosiege-
vaar).
Plaats geen levensmidde-
len direct tegen de lucht-
uitlaat op de achterwand
van het apparaat (Als het
apparaat ijsvrij is).
Vries ontdooide producten
nooit opnieuw in.
Bewaar verpakte levens-
middelen volgens de in-
structies van de fabrikant.
Volg de bewaaradviezen
van de fabrikant van het
apparaat strikt op. Raad-
pleeg de respectievelijke
instructies.
Plaats geen flessen of
andere houders met een
zuurhoudende drank in het
vriesvak, de gevormde druk
binnenin de houder kan de
houder doen barsten en
schade aan het apparaat
veroorzaken.
Eet geen ijslollies die net
uit het apparaat zijn ge-
haald, deze kunnen vries-
wonden veroorzaken.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u on-
derhoud op het apparaat
uitvoert.
Maak uw apparaat niet
schoon met een scherp
voorwerp.
Verwijder de ijslaag niet
met behulp van een scherp
voorwerp. Gebruik alleen
een kunststof krabber.
Installatie
Belangrijk! Voordat u het
apparaat op de voeding
aansluit, volg alle instruc-
ties die in de overeenkom-
stige paragraaf zijn ver-
meld strikt op.
Pak het apparaat uit en
controleer of er geen zicht-
bare schade is. Gebruik het
apparaat niet als het be-
schadigd is. Neem onmid-
dellijk contact op met de
handelaar als schade wordt
waargenomen. Bewaar
de verpakking als schade
wordt waargenomen.
Voordat u uw apparaat op
de voeding aansluit, wacht
minstens 4 uur om ervoor
te zorgen dat de olie naar
de compressor is terug ge-
stroomd.
Zorg dat de lucht onge-
hinderd rond het apparaat
kan circuleren om over-
verhitting te vermijden.
Respecteer de installatie-
instructies om voldoende
ventilatie te waarborgen.
Plaats het apparaat niet in
de buurt van een verwar-
mingstoestel of fornuis.
Zorg dat het gebruikte
stopcontact na installatie
van het apparaat eenvoudig
bereikbaar is.
Onderhoud
Alle elektrische aanslui-
tingen tijdens de installa-
tie van het apparaat moe-
ten door een vakbekwame
elektricien of gelijksoor-
tige persoon worden uit-
gevoerd.
Dit apparaat mag alleen
worden onderhouden en
gerepareerd door uw klan-
tendienst en met gebruik
van originele reserveon-
derdelen.
A A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
Nederlands
30 NL
31NL
Nederlands
Bescherming van het milieu
Het koel- en isolatiesys-
teem van uw apparaat be-
vatten geen C.F.K’s die het
milieu kunnen schaden.
Gooi het apparaat aan het
einde van zijn levensduur
niet weg met het gewone
huisafval. Het isolatie-
schuim bevat brandbare
gassen. Dank het apparaat
Onderdelen
Handvat van deksel
Bedieningspaneel en thermostaat
af volgens de voorschriften
die in uw gemeente gelden.
Zorg dat de koelcircuits, in
het bijzonder deze van de
condensator, niet worden
beschadigd. De gebruikte
materialen, die van het
symbool zijn voorzien,
zijn recycleerbaar.
Wiel
Afvoeropening voor ontdooiwater
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Overzicht van het apparaat
B
Specificaties
Het apparaat gebruiken
C
Mand
Productfiche (EU 1060/2010)
Metingen uitgevoerd volgens EU-reglement N° 1060/2010 van de Europese Commissie en de norm EN
62552:2013.
Waarde Eenheid
Merk HIGHONE
Identificatie van het model
960594
Categorie van koelkast voor huishoudelijk gebruik 9 (Congélateur-coffre)
Energie-efficiëntieklasse
A+
Stroomverbruik
166
kWh / jaar
Energieverbruik van 166 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in
genormaliseerde testomstandigheden.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel.
Nuttig (netto)volume van koelkastcompartiment
----
L
Nuttig (netto) volume van diepvriescompartiment
100
L
Ontdooiwijze handmatige
Autonomie (duur van de temperatuurstijging)
24
h
Invriezingsvermogen (invriescapaciteit)
8
kg/24h
Klimaatklasse(s)
SN/N/ST
Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43 °C.
SN = +10°C tot +32°C / N = +16°C tot +32°C / ST = +16°C tot +38°C / T = +16°C tot +43°C De
binnentemperaturen kunnen beïnvloed worden door verschillende factoren, zoals de locatie van het
toestel, de omgevingstemperatuur en de openingsfrequentie van de deur. Het afstellen van de
thermostaat kan aangepast worden om deze factoren te compenseren.
Geluidsemissie in de lucht 42
dB(A)
Toesteltype Vrijstaand
Buitenafmetingen (HxLxD)
84,7 x 54,5 x 55,0
cm
Afmetingen in dienst (HxLxD)
114,6 x 109,0 x 110,0
cm
Beschermingsklasse elektriciteit
I
Voeding
220-240 V ~
Nominale frequentie
50 Hz
Toegekende stroom
0,65
A
Type en vermogen van de lamp
--------
Koelvloeistof / Massa
H = Hoogte / L = Breedte / D = Diepte
CF 100 A+ W742C 2
Stroomverbruik
0,455
kWh/24h
Nettogewicht
24
kg
R600a / 38 g
Totaal brutovolume
100
L
Nuttig totaal (netto)volume
100
L
Nederlands
32 NL
33NL
Nederlands
Installatie
Benodigde ruimte
Aanbevolen vrije ruimte rondom het
product:
Zijkant 10 cm
Achterkant 10 cm
Bovenkant 70 cm
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur overeenstemt
met de klimaatklasse die op het typeplaatje
van het apparaat is aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10
°C tot +32 °C
N
+16
°C tot +32 °C
ST
+16
°C tot +38 °C
T
+16
°C tot +43 °C
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator, boiler,
direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht on-
gehinderd rond de achterkant van de kast
kan circuleren. Voor de beste prestaties:
als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant
van het apparaat en de hangkast. Het wordt
echter aangeraden om het apparaat niet
onder een hangkast te plaatsen. Zet het
apparaat waterpas door één of meerdere
stelvoetjes aan de onderkant van het ap-
paraat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en de fre-
quentie die op het typeplaatje zijn vermeld
overeenstemmen met de netvoeding in uw
woning. Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien van
een aardingspen. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat aan op een
afzonderlijke aarding die in overeenstem-
ming is met de geldende voorschriften.
Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elek-
tricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het negeren
van de bovenstaande veiligheidsmaatrege-
len. Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Veeg vervolgens
grondig droog.
WAARSCHUWING
Gebruik geen deter-
genten of agressieve
schoonmaakmidde-
len, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Temperatuurinstelling
Elektrische aansluiting
Eenmaal het apparaat onder stroom staat,
branden alle LED-indicatielampjes één
keer. Het apparaat keert vervolgens terug
naar de modus die voor de stroomonder-
breking was ingesteld.
Temperatuurinstelling
Draai aan de knop om het
vriesniveau aan te passen:
1: de minste
5: normaal koud, aanbevolen
7: de koudste
max: hiermee kunt u een grote
hoeveelheid vers voedsel invriezen.
Na 24 uur kunt u de thermostaat
terugdraaien naar positie 5.
Opmerking: de vriezer werkt
mogelijk niet optimaal als deze in
een warme omgeving wordt
geplaatst of als u de deur te vaak
opent.
Het apparaat gebruiken
C
Het apparaat gebruiken
C
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het in-
vriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep in-
gevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
Plaats verse in te vriezen levensmid-
delen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid levens-
middelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het ty-
peplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
Na eerste gebruik of na een periode
van niet gebruik. Voordat u de levens-
middelen in het apparaat doet, laat het
minstens 2 uur op een van de hogere
standen werken.
WAARSCHUWING
In geval van een toe-
vallige ontdooiing, bijv.
de stroomuitval is lan-
ger dan de waarde die
in de tabel met tech-
nische specificaties
onder “stijgtijd is
aangegeven, eet het
ontdooide voedsel snel
op of kook het onmid-
dellijk en vries het ver-
volgens opnieuw in (na
het koken).
Nederlands
34 NL
35NL
Nederlands
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmiddelen
kunnen voor gebruik in het koelvak of op
kamertemperatuur worden ontdooid, af-
hankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren zijn
en rechtstreeks uit de diepvries komen. In
dit geval zal de kooktijd langer zijn.
Nuttige tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
De maximale hoeveelheid levens-
middelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het ty-
peplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere le-
vensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpak-
kingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levens-
middelen geen reeds bevroren levens-
middelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren le-
vensmiddelen te vermijden.
Levensmiddelen met een laag vetge-
halte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetge-
halte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uit-
halen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om de invriesda-
tum op elke individuele verpakking te
vermelden zodat u op de hoogte blijft
van de bewaartijd.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar wer-
den bewaard.
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vries-
kast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet lan-
ger als nodig.
Levensmiddelen bederven snel een-
maal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en
onderhoud
Uit hygiënische overwegin-
gen, reinig de binnenkant van
het apparaat en de interne ac-
cessoires regelmatig.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en
organische oplos-
middelen kunnen de
kunststof onderdelen
beschadigen, bijv. ci-
troensap of sap van
een sinaasappelschil,
boterzuur of een rei-
nigingsmiddel met
azijnzuur.
Het apparaat gebruiken
C C
Het apparaat gebruiken
Zorg dat deze stoffen niet
in contact komen met de
onderdelen van dit appa-
raat.
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tij-
dens het reinigen niet
in het stopcontact zit.
Gevaar op elektrische
schokken! Voordat u
het apparaat reinigt,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact, of
schakel uit en ontkop-
pel de circuitonder-
breker of zekering.
Maak het apparaat
nooit schoon met een
stoomreiniger. Vocht
kan in de elektrische
componenten opho-
pen, gevaar op elek-
trische schokken!
Warme damp kan de
kunststof onderdelen
beschadigen. Zorg dat
het apparaat droog is
voordat u de stekker in
het stopcontact steekt.
Nederlands
36 NL
37NL
Nederlands
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
Verwijder alle levensmid-
delen uit de diepvries. Be-
waar ze goed afgedekt en
in een koele ruimte.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit
en ontkoppel de circuiton-
derbreker of zekering.
Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw wa-
ter. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het ap-
paraat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
1)
Eenmaal alles droog is,
steek de stekker opnieuw
in het stopcontact.
1)
Als de condensator zich aan
de achterkant van het ap-
paraat bevindt.
De diepvries
ontdooien
Het vriesvak wordt gelei-
delijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
verwijderd worden. Ver-
wijder het ijs nooit van
de verdamper met een
scherp metalen voorwerp
om schade te vermijden.
Als het ijs aan de binnen-
kant echter zeer dik wordt,
laat het apparaat volledig
ontdooien zoals hieronder
aangegeven:
Haal de stekker uit het
stopcontact. Verwijder de
afvoerplug binnenin de
diepvries. Het ontdooi-
proces duurt over het al-
gemeen enkele uren. Om
sneller te ontdooien, houd
de vrieskastdeur open.
Om het water af te voeren,
plaats een schaal onder de
afvoerplug aan de buiten-
kant Verwijder de afvoer-
dop.
Draai de afvoerdop 180°.
Het water zal in de schaal
stromen. Eenmaal gedaan,
duw de afvoerdop opnieuw
in. Breng de afvoerplug
aan de binnenkant van
het vriesvak opnieuw aan.
Houd de schaal onder de
afvoer in het oog om over-
stroming te vermijden.
Veeg de binnenkant van de
diepvries droog en steek
de stekker opnieuw in het
stopcontact.
Stel de temperatuurrege-
laar opnieuw in op de ge-
wenste positie.
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Nederlands
38 NL
39
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
D
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Een onderdeel, bijv. een
leiding, aan de achterkant
van het apparaat raakt een
ander deel van het apparaat
of de muur aan.
Indien nodig, buig het com-
ponent naar de andere rich-
ting.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Deze gege-
vens zijn nodig om u op een snelle en correcte manier te kunnen helpen.
Reparatie
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Stekker zit niet in het stop-
contact of zit los.
Steek de stekker in het stop-
contact.
Zekering is doorgeslagen
of defect.
Controleer de zekering en
vervang indien nodig.
Het apparaat werkt niet. Stopcontact is defect.
Laat het stopcontact repa-
reren door een elektricien.
Apparaat vriest overmatig.
Temperatuur is te laag
ingesteld of het apparaat
werkt op de de MAX stand.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een warmere
stand.
De levensmiddelen zijn on-
voldoende ingevroren.
Temperatuur is niet juist
ingesteld.
Raadpleeg de sectie
De tem-
peratuur bij ingebruikname
instellen
.
Deur is te lang geopend. Open de deur alleen zo lang
als nodig.
Een grote hoeveelheid war-
me levensmiddelen werd
binnen de laatste 24 uur in
het apparaat geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een koudere
stand.
Het apparaat staat in de
buurt van een warmtebron.
Raadpleeg de sectie over de
plaatsbepaling van het ap-
paraat
Overmatige ijsvorming op de
deurdichting.
Deurdichting is niet lucht-
dicht.
Warm de lekkende delen van
de deurdichting voorzichtig
op met een haardroger (op
een koude stand). Geef de
verwarmde deurdichting
tegelijkertijd vorm met uw
hand totdat het volledig
luchtdicht is.
Vreemde geluiden.
Het apparaat raakt een
muur of ander voorwerp
aan.
Verplaats het apparaat licht-
jes.
Nederlands
40 NL
41
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren
kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder
afval geproduceerd.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het
recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat
het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten
uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
42
ES
43
ES
Español
A
Antes de empezar
44 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
Instalación
Primer uso
Ajuste de la temperatura
Consejos útiles
D
Mantenimiento y
limpieza
Mantenimiento y limpieza
Descongelación del congelador
Solución de problemas
E
Eliminación
59 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
50
50
51
52
52
53
54
55
56
57
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro
producto HIGHONE.
Seleccionados, testados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE le garantizan una facilidad de uso,
un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de
que siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
Español
44
ES
45
ES
Español
Para su seguridad y para
garantizar un uso correc-
to del aparato, lea aten-
tamente este manual,
incluidos los consejos y
advertencias, antes de
instalar y de utilizar el
aparato por primera vez.
Para evitar cualquier error
o accidente, toda persona
que utilice el aparato debe
conocer su funcionamien-
to correcto y sus funciones
de seguridad. Guarde este
manual con el aparato. Si
vende o cede el aparato a
otra persona, debe entre-
gar este manual al nuevo
propietario para que pueda
familiarizarse con su fun-
cionamiento y su seguri-
dad.
Para la seguridad de las
personas y de los bienes,
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
respete las instrucciones
de seguridad que figuran
en este manual.
El fabricante declina toda
responsabilidad en caso
de daños provocados por
el incumplimiento de estas
instrucciones.
Durante su fabricación,
este aparato se ha cons-
truido según las normas,
directivas y/o decretos
para su uso en Europa.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo de dete-
rioro del aparato, trans-
pórtelo en su posición de
uso con los soportes de
transporte (según el mo-
delo). Para desempaque-
tarlo, y para evitar riesgos
corporales y de asfixia,
mantenga los materiales
de embalaje fuera del al-
cance de los niños.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo (mobi-
liario, inmobiliario, cor-
poral,...), la instalación,
las conexiones (agua, gas,
electricidad, evacuación
según modelo), la puesta
en marcha y el manteni-
miento del aparato deben
A
ser realizados por un pro-
fesional.
¡Atención! El aparato se
ha diseñado para que sea
utilizado por adultos. Está
destinado a un uso domés-
tico normal.
No lo utilice para fines co-
merciales o industriales o
para fines distintos para los
que fue diseñado. De esta
forma evitará riesgos ma-
teriales y corporales.
¡Atención! Desenchufe el
aparato antes de realizar
cualquier operación de lim-
pieza manual.
Utilice solo productos co-
merciales no corrosivos o
no inflamables. Se prohí-
be cualquier proyección de
agua o vapor para evitar el
riesgo de descarga eléc-
trica.
Atención Si el aparato in-
cluye iluminación, desenc-
húfelo antes de reemplazar
la bombilla (o fluorescente)
para evitar riesgos de des-
carga.
¡Atención! Para evitar
riesgos de explosión o de
incendio, no coloque pro-
ductos inamables o ele-
mentos empapados de
productos inflamables en
el interior, cerca o sobre el
aparato.
¡Atención! Al desechar el
aparato, y para evitar da-
ños corporales, inutilice
todo aquello que pudiera
suponer un peligro: corte
el cable de alimentación a
nivel del aparato. Consul-
te con su ayuntamiento las
zonas autorizadas para la
eliminación del aparato.
¡Atención! Respete la ca-
dena del frío desde que
compra un alimento has-
ta su consumo para evitar
cualquier riesgo de intoxi-
cación alimentaria.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
Seguridad de los niños y de
las personas vulnerables
Este aparato pueden uti-
lizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
A
Antes de empezar Antes de empezar
Español
46
ES
47
ES
Español
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que se encuentren
bajo supervisión o hayan
sido instruidas sobre el
uso seguro del dispositivo
y los riesgos que puede ori-
ginar. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las
tareas de limpieza y man-
tenimiento sin supervisión.
Mantenga los diferentes
materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños. Podrían provocarles
asfixia.
Si el aparato debe elimi-
narse, retire el enchufe,
corte el cable de alimen-
tación a nivel del aparato
y desmonte la puerta para
evitar riesgos de descarga
eléctrica y de que los me-
nores queden encerrados
dentro.
Este aparato está equipado
con cierres magnéticos. Si
elimina un aparato equipa-
do con cierre de resorte, le
aconsejamos que lo inuti-
lice antes de deshacerse
de él. Esto evitará que los
niños queden encerrados
dentro del aparato y, por lo
tanto, de poner su vida en
peligro.
Indicaciones generales de
seguridad
Advertencia
Los orificios respiraderos,
situados en la carcasa del
aparato o en la estructura
integrada, no deben obs-
truirse.
Los aparatos solo están
destinados a la conserva-
ción de los alimentos y/o
de las bebidas en un uso
doméstico normal, como
el que se describe en este
manual.
- cocinas reservadas para
empleados de almacenes,
oficinas y otros lugares de
trabajo;
- en granjas y por parte de
clientes de hoteles y otros
tipos de alojamiento;
- casas de huéspedes;
- para la restauración y
otros usos no comercia-
les.
PRECAUCIÓN: mantener
despejadas las aperturas
de ventilación en el recinto
del aparato o en la estruc-
tura de empotramiento.
PRECAUCIÓN: no utilizar
dispositivos mecánicos u
otros medios distintos a los
indicados por el fabricante
para acelerar el proceso de
deshielo
PRECAUCIÓN: no utilizar
aparatos eléctricos en el
interior del compartimen-
to de almacenamiento de
los alimentos a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
No almacenar sustancias
explosivas dentro del apa-
rato, tales como aerosoles
que contengan gas con
propulsores inflamables.
En cuanto a la información
relacionada con la instala-
ción, operación, manteni-
miento y eliminación del
aparato, consulte el pará-
grafo siguiente.
No dañe el circuito de re-
frigeración.
El circuito de refrigeración
del dispositivo contiene
el refrigerante isobutano
(R600a); un gas natural que
presenta una alta compa-
tibilidad con el medio am-
biente, pero que es infla-
mable.
Durante el transporte y la
instalación del aparato,
asegúrese de que ningún
elemento del circuito de re-
frigeración resulta dañado.
Si el circuito de refrigera-
ción está dañado:
- evite las llamas vivas y
toda fuente de inflama-
ción;
- ventile bien la habitación
donde está el aparato.
No modifique las especifi-
caciones del aparato. Si el
cable de alimentación está
dañado, puede provocar un
cortocircuito, un incendio
y/o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! Las posibles
reparaciones o intervencio-
nes en el aparato, así como
la sustitución del cable de
alimentación, deben ser
realizadas por un profe-
sional cualificado.
No enchufe el cable de ali-
mentación a un cable de
extensión.
Cerciórese de que el en-
chufe no resulta dañado
o aplastado por la parte
trasera del dispositivo. Un
A A
Antes de empezar Antes de empezar
Español
48
ES
49
ES
Español
enchufe dañado o aplas-
tado se puede calentar y
provocar un incendio.
Compruebe que el acceso
al enchufe del aparato es
fácil.
No desenchufe el aparato
tirando del cable.
Si la toma de pared no está
bien fija, no introduzca el
enchufe. Riesgo de descar-
ga eléctrica o incendio.
No utilice el aparato sin el
difusor de la bombilla (si se
incluye) de la iluminación
interior.
Este aparato es pesado.
Preste atención al despla-
zarlo.
No toque las superficies
heladas y los productos
congelados con las manos
húmedas (riesgo de que-
maduras y erosiones en la
piel).
Evite una exposición pro-
longada del aparato a los
rayos del sol.
Las bombillas (si existen)
utilizadas en este aparato
se han diseñado especí-
camente para ser utiliza-
das en electrodomésticos.
No son adecuadas para la
iluminación de una habita-
ción.
Uso diario
No coloque elementos ca-
lientes encima de las par-
tes de plástico del aparato.
No guarde ningún gas o lí-
quido inflamable en el apa-
rato (riesgo de explosión).
No coloque alimentos di-
rectamente en la salida del
aire situada en la pared tra-
sera del aparato (si el apa-
rato no tiene escarcha).
Un producto descongelado
nunca debe volver a con-
gelarse.
Conserve los alimentos
envasados según las ins-
trucciones del fabricante.
Respete escrupulosamente
los consejos de conserva-
ción del fabricante del apa-
rato. Consulte sus instruc-
ciones.
No guarde botellas ni la-
tas de bebidas gaseosas
en el congelador ya que la
presión que se forma en su
interior podría hacerlas es-
tallar y dañar el aparato.
No consuma determina-
dos productos como polos
de hielo recién salidos del
congelador ya que podrían
provocar quemaduras.
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier
operación de manteni-
miento, pare y desenchufe
el aparato.
No utilice objetos metálicos
para limpiar el aparato.
No utilice ningún objeto
puntiagudo para rascar la
capa de escarcha. Utilice
solo una espátula de plás-
tico.
Instalación
¡Importante! Antes de pro-
ceder a la conexión eléc-
trica, respete escrupulo-
samente las instrucciones
indicadas en el párrafo co-
rrespondiente.
Desembale el aparato y
compruebe que no está da-
ñado. Si el dispositivo está
dañado, no lo conecte a la
red eléctrica. Indique in-
mediatamente al distribui-
dor del aparato los daños
constatados. En ese caso,
conserve el embalaje.
Antes de enchufar el apa-
rato, déjelo reposar un -
nimo de 4 horas para que el
aceite refluya al compresor.
Asegúrese de que el aire
puede circular libremen-
te alrededor del aparato
para evitar el sobrecalen-
tamiento. Para garantizar
una ventilación suficiente,
respete las instrucciones
de instalación.
El aparato no debe colo-
carse junto a radiadores o
placas de cocción.
Asegúrese de que puede
acceder al enchufe prin-
cipal una vez instalado el
aparato.
Mantenimiento
Las conexiones eléctricas
necesarias para el mante-
nimiento del aparato deben
ser realizadas por un electri-
cista o persona cualificada.
Este aparato debe ser re-
visado y reparado por su
servicio de posventa y ex-
clusivamente con piezas
originales.
A A
Antes de empezar Antes de empezar
Español
50
ES
51
ES
Español
Protección del medio
ambiente
El sistema frigorífico y el
aislante del aparato no
contienen CFC, con lo que
contribuyen a la conserva-
ción del medio ambiente.
El aparato no debe eli-
minarse con los residuos
domésticos ni urbanos. La
espuma aislante contiene
Lista de partes
Tirador de la tapa
Panel de control y termostato
gas inflamable: el apara-
to se eliminará conforme
a la legislación aplicable
según las autoridades lo-
cales. Procure no dañar los
circuitos frigoríficos, espe-
cialmente a nivel del con-
densador. Los materiales
utilizados en este aparato,
identificados con el símbo-
l
o son reciclables.
Rueda
Canal de evacuación
del agua de descongelación
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Descripción del dispositivo
B
Especificaciones técnicas
Uso del dispositivo
C
Cesta
Ficha de producto (UE 1060/2010)
Medidas efectuadas según el reglamento UE N.° 1060/2010 de la Comisión Europea y la norma EN
62552:2013.
Valor Unidad
Marca HIGHONE
Identificación del modelo
960594
Categoría del aparato de refrigeración doméstico 9 (Congélateur-coffre)
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo eléctrico
166
kWh /año
Consumo de energía de 166 kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido en 24 horas en condiciones
de ensayo normalizadas.
El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del electrodoméstico.
Volumen útil (neto) del compartimento frigorífico
----
L
Volumen útil (neto) del compar- timento del congelador
100
L
Modo de descongelación Manual
Autonomía (duración de subida de la temperatura)
24
h
Poder de congelación (capacidad de congelación)
8
kg/24h
Clase/s climática/s
SN/N/ST
Este aparato ha sido diseñado para usarse a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 43 °C.
SN = +10 °C a +32 °C / N = +16 °C a +32 °C / ST = +16 °C a +38 °C / T = +16 °C a +43 °C
Las temperaturas internas pueden verse afectadas por algunos factores como la ubicación del aparato, la
temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta. Para compensar estos factores, se puede
modificar el ajuste del termostato.
Emisiones acústicas ambientales 42
dB(A)
Tipo de aparato Libre instalación
Dimensiones totales (HxAxP)
84,7 x 54,5 x 55,0
cm
Volumen en funcionamiento (HxAxP)
114,6 x 109,0 x 110,0
cm
Clase de protección eléctrica
I
Alimentación
220-240 V ~
Frecuencia nominal
50 Hz
Corriente asignada
0,65
A
Tipo / Potencia de la bombilla
--------
CF 100 A+ W742C 2
Fluido frigorígeno / Masa
H = Altura / A = anchura / P = Profundidad
Consumo eléctrico
0,455
kWh/24h
Peso neto
24
kg
R600a / 38 g
Volumen bruto total
100
L
Volumen útil (neto) total
100
L
Español
52
ES
53
ES
Español
Instalación
Requisitos de espacio
Separaciones recomendadas alrede-
dor del producto:
Laterales 10 cm
Posterior 10 cm
Superior 70 cm
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la
que la temperatura ambiente corresponda
a la clase climática indicada en la placa
de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
de +10
°C a +32 °C
N
de +16
°C a +32 °C
ST
de +16
°C a +38 °C
T
de +16
°C a +43 °C
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo,
radiadores, calderas, luz directa del sol,
etc. Compruebe que el aire puede circu-
lar libremente por la parte posterior del
aparato. Para garantizar un rendimiento
excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia míni-
ma entre la parte superior del armario y la
pared debe ser de 100 mm como mínimo.
Idealmente, sin embargo, el aparato no
debería colocarse debajo de ninguna pared
sobresaliente. Mediante uno o varios pies
ajustables situados en la base del armario,
se puede un nivelado preciso.
ADVERTENCIA
Debe ser posible
desconectar el aparato
de la toma de corriente;
en consecuencia,
la clavija debe ser
fácilmente accesible
una vez instalado.
Conexión electrónica
Antes de enchufar, compruebe que la ten-
sión y la frecuencia indicadas en la placa de
datos se corresponden con el suministro
eléctrico doméstico. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable
de suministro eléctrico se suministra con
un contacto para este fin. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no
está conectada a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra separada de acuer-
do con la normativa vigente; consulte con
un electricista especializado. El fabrican-
te declina toda responsabilidad si no se
respetan las precauciones de seguridad
arriba indicadas. Este aparato cumple con
las Directivas CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes
líquidos o polvos abra-
sivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
Conexión eléctrica
Cuando el aparato está conectado, todos
los indicadores LED parpadean una vez. A
continuación, reanuda el modo previamen-
te ajustado antes del apagón.
Ajuste de la temperatura
Gire la perilla para ajustar el nivel
de congelación:
1: el menos
5: frío normal, recomendado
7: el más frío
max: permite congelar una gran
cantidad de alimentos frescos.
Después de 24 horas, puede volver
a poner el termostato en la posición
5
Nota: Es posible que el congelador
no funcione de manera óptima si se
coloca en un ambiente cálido o si
abre la puerta con demasiada
frecuencia.
Uso del dispositivo
C C
Uso del dispositivo
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es ade-
cuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras: durante este periodo no añada
ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar.
Antes de guardar el producto en el
compartimento, el aparato debe fun-
cionar un mínimo de 2 horas con los
ajustes más altos.
ADVERTENCIA
En el caso de descon-
gelación accidental,
por ejemplo, corte en
el suministro durante
más tiempo del previs-
to en las característi-
cas técnicas «tiempo
de ascenso», los ali-
mentos descongela-
dos deben consumirse
rápidamente o coci-
narse inmediatamente
y volver a congelarlos
(una vez cocinados).
Español
54
ES
55
ES
Español
Descongelación
Los alimentos congelados o ultracongela-
dos, antes de ser usados, pueden descon-
gelarse en el frigorífico o a temperatura
ambiente, en función del tiempo disponible
para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se pue-
den cocinar aún congeladas, directamente
del congelador. En este caso, la cocción
será un poco más larga.
Consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importan-
tes:
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los ali-
mentos;
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar que-
madas en la piel.
Es aconsejable indicar la fecha de con-
gelación en los envases individuales
para mantener un registro del tiempo
de almacenamiento.
Consejos para la conservación de alimen-
tos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
Comprobar que los productos comer-
cialmente congelados fueron correcta-
mente almacenados por el minorista;
Asegurarse de que los productos con-
gelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
No abrir la puerta con demasiada fre-
cuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pue-
den volver a congelarse.
No supere el periodo de conservación
indicado por el fabricante del producto.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el in-
terior y los accesorios deben
lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
Los aceites esenciales
y los disolventes or-
nicos pueden dañar
las piezas de plástico,
es decir, zumo de li-
món o zumo de piel de
naranja, ácido butírico,
limpiadores que con-
tengan ácido acético.
Uso del dispositivo
C C
Uso del dispositivo
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras. Durante este periodo, no deben
añadirse más alimentos para conge-
lar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y asegúrese de
que los embalajes sean herméticos.
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
No permita que este tipo
de sustancias entren en
contacto con las piezas del
electrodoméstico.
No utilice limpiadores
abrasivos
Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapa-
dos.
ADVERTENCIA
El aparato no debe es-
tar enchufado durante
la limpieza. ¡Peligro de
descarga eléctrica! An-
tes de limpiar, apague
el aparato y desenchú-
felo de la corriente, o
apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Nunca limpie el frigo-
fico con un limpiador
a vapor. La humedad
podría acumularse
en los componentes
eléctricos; ¡peligro de
descarga eléctrica! Los
vapores calientes pue-
den dañar las piezas
de plástico. El aparato
debe estar seco antes
de volver a entrar en
funcionamiento.
Español
56
ES
57
ES
Español
Descongelación del
congelador
El congelador se cubre pro-
gresivamente con escarcha,
que debe eliminarse. Nunca
utilice herramientas metáli-
cas punzantes para retirar la
escarcha del evaporador ya
que podría dañarlo. Cuando
el hielo se vuelve muy grue-
so en l aparte interior, debe
realizarse una descongela-
ción completa:
Desenchufe la unidad. Re-
tire el tapón de drenaje de
la parte interior del conge-
lador. La descongelación
normalmente tarda un par
de horas. Para desconge-
lar más rápidamente, deje
la puerta del congelador
abierta.
Para el drenaje, coloque
una bandeja debajo del
tapón de drenaje exterior.
Estire la vía de drenaje.
Gire la vía de drenaje 180°.
De esta manera, el agua
se escurrirá en la bande-
ja. Cuando haya termina-
do, empuje la vía de dre-
naje. vuelva a colocar el
tapón de drenaje dentro
del congelador. Contro-
le el recipiente de debajo
del drenaje para evitar que
rebose.
Limpie el interior del con-
gelador y vuelva a enchu-
farlo.
Restablezca el control de
la temperatura al ajuste
deseado.
D
Mantenimiento y limpieza
D
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Anomalía Posibles causas Solución
El dosificador no funciona.
La clavija de alimentación
no está conectada o es
floja
Inserte la clavija de alimen-
tación.
El fusible se fundió o es
defectuoso
Compruebe el fusible y, si
fuera necesario, sustitúyalo.
El enchufe es defectuoso
Un electricista debe solven-
tar el funcionamiento inco-
rrecto de la red eléctrica.
El aparato congela dema-
siado.
La temperatura configura-
da es demasiado fría o el
aparato funciona al ajuste
MAX.
Gire el regulador de la tem-
peratura a un ajuste más
cálido de forma temporal.
Apague el aparato y des-
enchúfelo de la corriente,
o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Des-
pués, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
La acumulación de polvo
en el condensador aumen-
ta el consumo energético.
Por este motivo, limpie con
cuidado el condensador de
la parte posterior del apa-
rato una vez al año con un
cepillo suave o un aspira-
dor.
1)
Cuando todo esté seco,
vuelva a conectar el apa-
rato.
1)
Si el condensador está en la
parte posterior del aparato.
Español
58
ES
59
ES
Español
Eliminación
E
Mantenimiento y limpieza
D
Anomalía Posibles causas Solución
El alimento no se congela lo
suficiente.
La temperatura no está co-
rrectamente ajustada.
Consulte el apartado inicial
de
Ajuste de la temperatura.
La puerta estuvo abier-
ta durante un periodo de
tiempo demasiado largo.
Abra la puerta solo el tiempo
necesario.
Se colocó una gran cantidad
de alimentos calientes en el
aparato durante las últimas
24 horas.
Gire el regulador de la tem-
peratura a un ajuste más frío
de forma temporal.
El aparato está cerca de
una fuente de calor.
Consulte el apartado de po-
sición de montaje.
Gran acumulación de hielo
en la junta de la puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las zo-
nas de fuga de la junta de
la puerta con un secador de
pelo (en un lugar fresco). Al
mismo tiempo, manipule la
junta de la puerta caliente
con la mano para que se
adapte correctamente.
Ruidos inusuales.
El aparato está en contacto
con la pared u otros obje-
tos.
Mueva el aparato ligera-
mente.
Un componente, por ejem-
plo, en la parte posterior
del aparato estocando
otra parte del aparato o la
pared.
Si fuera necesario, incline
con cuidado el componente
para evitar el contacto.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica. Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o
privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 02/2018 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Congélateur Diepvries Congelador CONDICIONES DE GARANTÍA ES 960594 CF 100 A+ W742C 2 El certific ado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía def iciencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 960594 CF 100 A+ W742C 2 166 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC CKHON-K01 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 22 INSTRUCCIONES DE USO 42 70 cm 10 cm m 10 c Table des matières Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque HIGHONE sont synonymes d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. A B C Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil 4 Consignes de sécurité 10 10 11 Composants Aperçu de l’appareil Caractéristiques 12 12 13 14 Installation Première utilisation Réglage de la température Conseils utiles 15 17 18 Nettoyage et entretien Dégivrage du congélateur Dépannage 20 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Merci ! Avant d’utiliser l’appareil B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr www.electrodepot.be VOTRE AVIS COMPTE ! D E Nettoyage et entretien Mise au rebut PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/ 2 FR FR 3 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l’appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l’appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l’appareil. Si l’appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu’il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. • Pour la sécurité des personnes et des biens, 4 FR • • • • • Avant d’utiliser l’appareil conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation en Europe. Attention ! Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Attention ! Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Attention ! Votre appareil a • • • • • été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. Attention ! Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution. Attention Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter. Attention ! Afin d’empêcher des risques d’explosion ou d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil. • Attention ! Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil. • Attention ! Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. A Français Français A Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réFR 5 6 Avant d’utiliser l’appareil duites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s’asphyxier. • Si l’appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d’alimentation au ras de l’appareil et démontez la porte pour éviter les risques d’électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l’intérieur. • Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant FR Avant d’utiliser l’appareil de vous en débarrasser. Ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Consignes générales de sécurité Avertissement • Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l’enceinte de l’appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. - dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; - dans les fermes et par les clients dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ; - dans des hébergements de type chambre d’hôte ; - pour la restauration et autres utilisations non commerciales. • MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouver- • • • • • tures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. N’endommagez pas le circuit frigorifique. Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau • • • • • • de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous qu’aucune partie du circuit frigorifique n’est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : - évitez les flammes vives et toute autre source d’allumage ; - aérez soigneusement la pièce où se trouve l’appareil. Ne modifiez pas les spécifications de l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. Avertissement ! Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d’alimentation, ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié. Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une rallonge. Assurez-vous que la prise n’est pas écrasée ou endommagée par l’arrière FR A Français Français A 7 Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • • • 8 de l’appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s’échauffer et causer un incendie. Vérifiez que la prise murale de l’appareil est accessible. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble. Si la prise murale n’est pas bien fixée, n’introduisez pas de prise dedans. Risque d’électrocution ou d’incendie. N’utilisez pas l’appareil sans le diffuseur de l’ampoule (si présent) de l’éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d’arrachement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires. Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du FR Avant d’utiliser l’appareil tout adaptées à un éclairage quelconque d’une habitation. Utilisation quotidienne • Ne posez pas d’éléments chauds sur les parties en plastique de l’appareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l’appareil (risque d’explosion). • Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air sur la paroi arrière de l’appareil (si l’appareil est sans givre). • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l’appareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l’intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l’appagardez l’emballage. • Avant de brancher votre apreil. • Ne consommez pas cerpareil, laissez-le au moins tains produits tels que les 4 heures au repos afin de bâtonnets glacés dès leur permettre à l’huile de resortie de l’appareil, car ils fluer dans le compresseur. peuvent provoquer des brû- • Veillez à ce que l’air circule lures. librement autour de l’appareil pour éviter qu’il ne Entretien et nettoyage surchauffe. Pour assurer • Avant toute opération d’enune ventilation suffisante, tretien, mettez l’appareil à respectez les instructions l’arrêt et débranchez-le. d’installation. • N’utilisez pas d’objets • L’appareil ne doit pas être métalliques pour nettoyer placé à proximité de radial’appareil. teurs ou de cuisinières. • N’utilisez pas d’objet • Assurez-vous que la prise tranchant pour gratter la principale est accessible couche de givre. N’emune fois l’appareil installé. ployez pour cela qu’une spatule en plastique. Maintenance • Les branchements élecInstallation triques nécessaires à l’en• Important ! Avant de protretien de l’appareil doivent céder au branchement être réalisés par un électriélectrique, respectez cien ou par une personne scrupuleusement les insqualifiée. tructions fournies dans le • Cet appareil ne doit être paragraphe correspondant. entretenu et réparé que par • Déballez l’appareil et vérivotre service après vente, fiez qu’il n’est pas endomexclusivement avec des magé. Ne branchez pas pièces d’origine. l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l’appareil les dommages constatés. Dans ce cas, FR A Français A 9 Aperçu de l’appareil Français Protection de l’environnement • Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d’isolation contient des gaz inflammables : l’appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables. Composants Caractéristiques Fiche produit (UE 1060/2010) Mesures effectuées suivant le règlement UE N° 1060/2010 de la Commission Européenne et la norme EN 62552:2013. Valeur Unité HIGHONE Marque 960594 Identification du modèle CF 100 A+ W742C 2 9 (Congélateur-coffre) Catégorie de l'appareil de réfrigération ménager Classe d'efficacité énergétique A+ 166 Consommation d'électricité kWh /an “Consommation d’énergie de 166 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.” Volume utile (net) du compartiment réfrigérateur ---- Volume utile (net) du compartiment congélateur 100 L L Manuel Mode de dégivrage Poignée du couvercle Roue Panier Goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage Bandeau de commande et thermostat Autonomie (Durée de montée en température) 24 h Pouvoir de congélation (Capacité de congélation) 8 kg/24h SN/N/ST Classe(s) climatique "Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 °C et 43 °C. SN = +10°C à +32°C / N = +16°C à +32°C / ST = +16°C à +38°C / T = +16°C à +43°C Les températures internes peuvent être affectées par des facteurs, tels que l'emplacement de l'appareil, la température ambiante et la fréquence d'ouverture de la porte. Le réglage du thermostat peut être modifié pour compenser ces facteurs." 42 Emissions acoustiques dans l'air Aperçu de l’appareil • • C Utilisation de l’appareil Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Français B Type d'appareil Volume brut total 100 Volume utile (net) total 100 Consommation d'électricité Dimensions hors tout (HxLxP) Encombrement en service (HxLxP) dB(A) Pose libre L L 0.455 kWh/24h 114,6 x 109,0 x 110,0 Classe de protection électrique 220-240 V ~ Fréquence nominale 50 Hz 0,65 Type / Puissance d'ampoule Poids net Fluide frigorigène / Masse cm I Alimentation Courant assigné cm 84,7 x 54,5 x 55,0 A -------- kg 24 R600a / 38 g H = Hauteur / L = Largeur / P = Profondeur 10 FR FR 11 Utilisation de l’appareil Installation Espace nécessaire Distances recommandées autour du produit : Côtés 10 cm Arrière 10 cm Dessus 70 cm Positionnement Installez cet équipement dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : Classe climatique Température ambiante SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C Emplacement L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en ajustant pieds à la base de l’appareil. 12 FR Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; la fiche doit donc être facilement accessible après l'installation. Branchement électrique Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux-ci endommageront la finition. Réglage de la température Raccordement électrique Lors du branchement de l’appareil, tous les témoins LED clignotent une fois. L’appareil reprend ensuite le mode défini avant l’arrêt du courant. Réglage de la température Tournez le bouton pour ajuster le niveau de congélation : 1 : le moins frois 5 : froid normal, recommandé 7 : le plus froid max : permet de congeler une grande quantité d'aliments frais. Passé 24 heures, vous pouvez remettre le thermostat en position 5 Note: le congélateur pourrait ne pas fonctionner de manière optimale s'il est disposé dans un environnement chaud, ou si vous ouvrez trop souvent la porte. Congélation de nourriture fraîche • Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant longtemps. • Placez la nourriture fraîche à congeler dans le compartiment en bas. • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette signalétique. • Le procédé de congélation dure 24 heures : n’ajoutez pas d’autre nourriture à congeler au cours de cette période. C Français Français C Stockage des aliments surgelés • Lors de la première mise en service ou après une période de non utilisation. Avant de placer le produit dans le compartiment, faites fonctionner l’équipement au moins 2 heures au niveau élevé. AVERTISSEMENT En cas de dégivrage a c c i d e n t e l , par exemple si l'alimentation a été débranchée pour une période supérieure à la valeur affichée dans la section « Durée de montée » du tableau des caractéristiques techniques, la nourriture décongelée doit être consommée rapidement ou cuisinée immédiatement puis recongelée (après la cuisson). FR 13 Utilisation de l’appareil Décongélation Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou congelée, il est possible de la décongeler dans le compartiment de réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible. De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps. Utilisation de l’appareil • • • Conseils utiles • Conseils pour la congélation Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici quelques conseils importants. • • • • • 14 La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est affichée sur l’étiquette signalétique. Le procédé de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait être ajoutée durant cette période. Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée. Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins. Emballez la nourriture dans du papier aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène et assurez-vous que les paquets sont hermétiques. FR Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas de nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée. Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps que les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture. L’eau se transforme en glace. Si elle est consommée immédiatement après avoir été retirée du compartiment de congélation, il y a un risque de brûlure de la peau par le froid. Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque paquet individuel pour vous permettre de garder un suivi du temps de conservation. Conseils pour le stockage d’aliments congelés Pour obtenir la meilleure performance de cet appareil vous devriez : • vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par le vendeur ; • • • • être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur dans la période la plus réduite possible ; N’ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés. Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la nourriture. Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. AVERTISSEMENT Les huiles essentielles e t le s s o lva n t s organiques peuvent e n d o m m a g e r le s éléments plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l'acide butyrique ou tout nettoyant contenant de l'acide acétique. • Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil. AVERTISSEMENT L'appareil ne doit pas être branché à la prise de courant pendant son nettoyage. Danger d ’ é le c t ro c u t i o n ! Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler au niveau des composants électroniques, danger d'électrocution ! Les va p e u rs c h a u d e s peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. FR C Français Français C 15 Nettoyage et entretien Français • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • Enlevez la nourriture du congélateur. Gardez-la couverte dans un endroit frais. • Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage. • L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois par an avec une brosse souple ou un aspirateur. 1) • Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service. 1) 16 Nettoyage et entretien Tournez la molette de vidange d'un angle de 180 degrés. Cela fera couler l'eau dans le bac. Le congélateur sera progresLorsque le dégivrage est sivement recouvert de glace. terminé, poussez sur la Celle-ci doit être enlevée. molette de vidange. ReplaN’utilisez jamais des outils cez le bouchon de vidange pointus en métal pour griffer à l'intérieur du compartila glace de l’évaporateur car ment de congélation. Garvous pourriez l’endommager. dez un œil sur le conteneur Lorsque la glace devient très utilisé pour la vidange afin épaisse au niveau du revêted'éviter tout débordement. ment intérieur, un dégivrage • Essuyez l’intérieur du complet doit être effectué : congélateur et rebranchez • Débranchez l’alimentala prise électrique. tion. Retirez le bouchon • Repositionnez la comde vidange à l’intérieur mande de température sur du congélateur. Le dégila fonction désirée. vrage prend en général quelques heures. Pour un dégivrage plus rapide, gardez la porte du congélateur ouverte. Pour la vidange, placez un bac sous le bouchon de vidange extérieur. Tirez sur la molette de vidange. Dégivrage du congélateur D Français D Si le condensateur est à l’arrière de l’appareil. FR FR 17 Français D Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Anomalie Dépannage Bruits inhabituels. Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas. La prise de courant n'est Branchez la prise de coupas branchée ou est déta- rant. chée. Le fusible a sauté ou est Vérifiez le fusible et rempladéfectueux. cez-le si besoin. L’appareil ne fonctionne pas. La prise électrique est Des défauts de fonctionnedéfectueuse ment doivent être réparés par un électricien. L'appareil congèle excessi- La température est réglée vement. trop froide ou l'appareil fonctionne sur le réglage MAX. Cause possible D Solution L'appareil touche le mur ou Déplacez l'appareil légèred'autres objets. ment. Un composant, par ex. un Si besoin, pliez soigneusetuyau, au dos de l'appareil, ment le composant pour touche une autre pièce de l'écarter un peu. l'appareil ou du mur. Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces données sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide. Tournez le régulateur de la température temporairement sur un réglage plus chaud. La nourriture n'est pas assez La température n'est pas Veuillez consulter la section congelée. correctement réglée. Réglage de la température initial. La porte a été ouverte sur Ouvrez la porte seulement une période prolongée. le temps nécessaire. Une grande quantité de nourriture chaude a été placée dans l’appareil ces dernières 24 heures. Tournez le régulateur de la température temporairement sur un réglage plus froid. L'appareil est près d'une Veuillez consulter la section source de chaleur. concernant l'emplacement d'installation. Présence importante de Le joint de la porte n'est Chauffez avec précaution les glace sur le joint de la porte. pas hermétique. sections disjointes du joint de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage froid). En ce faisant, remodelez le joint de la porte chauffé avec la main afin de le positionner correctement. 18 FR 19 Français E Mise au rebut Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 20 FR 21 Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit. ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website: www.electrodepot.be A B C D E 24 Veiligheidsinstructies Overzicht van het apparaat 30 30 31 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Specificaties Het apparaat gebruiken 32 32 33 34 Installatie Ingebruikname Temperatuurinstelling Nuttige tips Reiniging en onderhoud 35 37 38 Reiniging en onderhoud De diepvries ontdooien Reparatie 40 Afdanken van uw oude machine Alvorens het apparaat Verwijdering Nederlands Bedankt! Inhoudsopgave @ l:Ll:C:Tl:t() l>l:l>c)T De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens warden geraadpleegd op de website: https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices 22 NL NL 23 Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Voor uw veiligheid en een juiste werking van het apparaat, lees deze gebruiksaanwijzing, waaronder de adviezen en waarschuwingen, grondig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Om defecten of ongevallen te vermijden, zorg dat elke persoon die het apparaat begrijpt op de hoogte is van de juiste werking en veiligheidsfuncties. Bewaar deze gebruiksaanwijzing samen met uw apparaat. Als het apparaat aan een andere persoon wordt verkocht of gegeven, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij zodat hij de op de hoogte kan worden gesteld over de juiste werking en veiligheid. • Voor de veiligheid van per- 24 Alvorens het apparaat NL • • • • sonen en eigendommen, bewaar en respecteer de veiligheidsvoorschriften die in deze handleiding zijn vermeld. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van het negeren van deze instructies. Dit apparaat werd tijdens de fabricage gemaakt in overeenstemming met de normen, richtlijnen en/of verordeningen die in uw land van kracht zijn. Opgelet! Om elk risico op schade aan het apparaat te voorkomen, transporteer het apparaat in de gebruikspositie die door de transportblokken wordt voorzien (afhankelijk van het model). Tijdens het uitpakken van het apparaat, houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen om risico op verstikking en letsel te voorkomen. Opgelet! Om elk (roerend, onroerend, lichamelijk) risico te voorkomen, laat de installatie, aansluitingen (water, gas, elektrici- • • • • • teit, afvoer naargelang het model), in werking stelling en het onderhoud van uw apparaat alleen door een vakbekwame deskundige uitvoeren. Opgelet! Uw apparaat is ontworpen om door volwassenen te worden gebruikt. Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden of voor andere doeleinden dan deze waarvoor het apparaat is ontworpen. U voorkomt aldus risico op schade aan eigendommen en lichamelijk letsel. Opgelet! Haal de stekker voor elke handmatige reiniging uit het stopcontact. Gebruik alleen niet-corrosieve of onbrandbare producten die in de handel te verkrijgen zijn. Mors of spuit geen water op het apparaat om het risico op elektrocutie te voorkomen. Opgelet: Als het apparaat van verlichting is voorzien, haal de stekker uit het stopcontact voordat u de • • • • lamp (neon, etc...) vervangt om risico op elektrocutie te voorkomen. Opgelet! Om explosie- of brandgevaar te voorkomen, plaats geen brandbare middelen of artikelen geweekt in brandbare middelen in, in de buurt van of op het apparaat. Opgelet! Wanneer u uw apparaat afdankt, stel alle delen die gevaar kunnen opleveren permanent buiten werking (knip het snoer aan de onderkant van het apparaat door) om risico op lichamelijk letsel te voorkomen. Neem contact op met uw gemeente om uw apparaat op de juiste manier te verwijderen. Opgelet! Respecteer de koude keten vanaf het moment van aankoop van een levensmiddel tot aan zijn consumptie om het risico op een voedselvergiftiging te voorkomen. Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. NL A Nederlands Nederlands A 25 26 Alvorens het apparaat Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden. • Houd het verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van kinderen. Risico op verstikking. • Als het apparaat wordt afgedankt, haal de stekker uit het stopcontact, knip het snoer aan de onderkant van het apparaat door en haal de deur af om risico op elektrocutie en gevaar dat kinderen in het apparaat opgesloten raken te voorkomen. NL Alvorens het apparaat • De apparaat is uitgerust met magneetsluitingen. Als dit apparaat een apparaat met een veersluiting vervangt, bevelen we aan om het oud apparaat permanent onbruikbaar te maken voordat u het afdankt. Dit voorkomt dat kinderen in het apparaat opgesloten raken, wat tot levensgevaarlijke situaties kan leiden. Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing • Zorg dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of de geïntegreerde structuur niet belemmerd worden. • Dit apparaat is alleen bestemd voor het bewaren van levensmiddelen en/of drank voor een normaal huishoudelijk gebruik en de volgende gelijksoortige toepassingen: - Kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten; - In boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; • • • • • • - In Bed & Breakfasts; - Voor catering en andere niet-commerciële toepassingen. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in het apparaat of het inbouwmeubel vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen, die niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar gas, in dit apparaat. Voor meer informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, raadpleeg de volgende sectie in deze gebruiksaanwijzing. Beschadig het koelcircuit niet. Het koelcircuit van het apparaat bevat isobutaan (R600a), een weinig ver- • • • • • • vuilend maar brandbaar natuurlijk gas. Tijdens het vervoer en de installatie van uw apparaat dient u ervoor te zorgen dat geen enkel component van het koelcircuit wordt beschadigd. Als het koelcircuit wordt beschadigd: - houd het apparaat uit de buurt van open vlammen en warmtebronnen; - zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat zich bevindt. Pas de stekker van dit apparaat niet aan. Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrocutie veroorzaken. Waarschuwing! Reparaties of een andere tussenkomst aan uw apparaat, zoals het vervangen van het snoer, mogen alleen door een vakbekwame deskundige worden uitgevoerd. Sluit het snoer niet op een verlengsnoer aan. Zorg dat het stopcontact niet door de achterkant van het apparaat wordt ingedrukt of beschadigd. Een ingedrukt of beschadigd NL A Nederlands Nederlands A 27 Alvorens het apparaat Nederlands stopcontact kan oververhitten en brand veroorzaken. Controleer of het gebruikte stopcontact eenvoudig bereikbaar is. Ontkoppel het apparaat niet van de voeding door aan het snoer te trekken. Als het stopcontact los zit, sluit er geen stekker op aan. Er bestaat risico op elektrische schokken of brandgevaar. Gebruik het apparaat niet zonder juist aangebrachte diffusor (indien aanwezig). Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Raak geen bevroren oppervlakken of diepvriesproducten met natte handen aan (risico op vrieswonden en het scheuren van de huid). Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. De lampen (indien aanwezig) die in dit apparaat worden gebruikt zijn speciale lampen die alleen met huishoudapparaten gebruikt mogen worden. Deze lampen zijn niet geschikt als kamerverlichting. • • • • • • • • 28 NL Alvorens het apparaat Dagelijks gebruik • Leg geen warme voorwerpen op de kunststof delen van het apparaat. • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat (explosiegevaar). • Plaats geen levensmiddelen direct tegen de luchtuitlaat op de achterwand van het apparaat (Als het apparaat ijsvrij is). • Vries ontdooide producten nooit opnieuw in. • Bewaar verpakte levensmiddelen volgens de instructies van de fabrikant. • Volg de bewaaradviezen van de fabrikant van het apparaat strikt op. Raadpleeg de respectievelijke instructies. • Plaats geen flessen of andere houders met een zuurhoudende drank in het vriesvak, de gevormde druk binnenin de houder kan de houder doen barsten en schade aan het apparaat veroorzaken. • Eet geen ijslollies die net uit het apparaat zijn gehaald, deze kunnen vrieswonden veroorzaken. stroomd. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit • Zorg dat de lucht ongehinderd rond het apparaat en haal de stekker uit het kan circuleren om overstopcontact voordat u onverhitting te vermijden. derhoud op het apparaat Respecteer de installatieuitvoert. instructies om voldoende • Maak uw apparaat niet ventilatie te waarborgen. schoon met een scherp • Plaats het apparaat niet in voorwerp. de buurt van een verwar• Verwijder de ijslaag niet mingstoestel of fornuis. met behulp van een scherp voorwerp. Gebruik alleen • Zorg dat het gebruikte stopcontact na installatie een kunststof krabber. van het apparaat eenvoudig Installatie bereikbaar is. • Belangrijk! Voordat u het apparaat op de voeding Onderhoud aansluit, volg alle instruc- • Alle elektrische aansluitingen tijdens de installaties die in de overeenkomtie van het apparaat moestige paragraaf zijn verten door een vakbekwame meld strikt op. elektricien of gelijksoor• Pak het apparaat uit en tige persoon worden uitcontroleer of er geen zichtgevoerd. bare schade is. Gebruik het • Dit apparaat mag alleen apparaat niet als het beworden onderhouden en schadigd is. Neem onmidgerepareerd door uw klandellijk contact op met de tendienst en met gebruik handelaar als schade wordt van originele reserveonwaargenomen. Bewaar derdelen. de verpakking als schade wordt waargenomen. • Voordat u uw apparaat op de voeding aansluit, wacht minstens 4 uur om ervoor te zorgen dat de olie naar de compressor is terug geNL A Nederlands A 29 Overzicht van het apparaat Bescherming van het milieu • Het koel- en isolatiesysteem van uw apparaat bevatten geen C.F.K’s die het milieu kunnen schaden. Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisafval. Het isolatieschuim bevat brandbare gassen. Dank het apparaat af volgens de voorschriften die in uw gemeente gelden. Zorg dat de koelcircuits, in het bijzonder deze van de condensator, niet worden beschadigd. De gebruikte materialen, die van het symbool zijn voorzien, zijn recycleerbaar. Het apparaat gebruiken Specificaties Productfiche (EU 1060/2010) Metingen uitgevoerd volgens EU-reglement N° 1060/2010 van de Europese Commissie en de norm EN 62552:2013. Waarde Merk Identificatie van het model 960594 Energie-efficiëntieklasse A+ 166 Nuttig (netto)volume van koelkastcompartiment ---- Nuttig (netto) volume van diepvriescompartiment 100 Ontdooiwijze kWh / jaar L L handmatige Autonomie (duur van de temperatuurstijging) 24 Handvat van deksel Wiel Invriezingsvermogen (invriescapaciteit) 8 Mand Afvoeropening voor ontdooiwater Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43 °C. SN = +10°C tot +32°C / N = +16°C tot +32°C / ST = +16°C tot +38°C / T = +16°C tot +43°C De binnentemperaturen kunnen beïnvloed worden door verschillende factoren, zoals de locatie van het toestel, de omgevingstemperatuur en de openingsfrequentie van de deur. Het afstellen van de thermostaat kan aangepast worden om deze factoren te compenseren. Bedieningspaneel en thermostaat Geluidsemissie in de lucht Beschrijving van de onderdelen Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. h kg/24h SN/N/ST Klimaatklasse(s) • CF 100 A+ W742C 2 9 (Congélateur-coffre) Energieverbruik van 166 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel. Onderdelen • Eenheid HIGHONE Categorie van koelkast voor huishoudelijk gebruik Stroomverbruik C Nederlands Nederlands B 42 Toesteltype dB(A) Vrijstaand Totaal brutovolume 100 Nuttig totaal (netto)volume 100 L 0,455 kWh/24h Stroomverbruik L Buitenafmetingen (HxLxD) 84,7 x 54,5 x 55,0 Afmetingen in dienst (HxLxD) 114,6 x 109,0 x 110,0 Beschermingsklasse elektriciteit I Voeding 220-240 V ~ Nominale frequentie Toegekende stroom 50 Hz Koelvloeistof / Massa A 0,65 Type en vermogen van de lamp Nettogewicht cm cm -------24 kg R600a / 38 g H = Hoogte / L = Breedte / D = Diepte 30 NL NL 31 Het apparaat gebruiken Installatie Benodigde ruimte Aanbevolen vrije ruimte rondom het product: Zijkant 10 cm Achterkant 10 cm Bovenkant 70 cm Plaatsbepaling Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C tot +32 °C N +16 °C tot +32 °C ST +16 °C tot +38 °C T +16 °C tot +43 °C Locatie Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen. 32 NL Het apparaat gebruiken WAARSCHUWING Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is. Elektronische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen Ingebruikname De binnenkant reinigen Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Veeg vervolgens grondig droog. WAARSCHUWING Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen. Temperatuurinstelling Verse levensmiddelen invriezen • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode. • Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. • Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen levensmiddelen toe. C Nederlands Nederlands C Elektrische aansluiting Eenmaal het apparaat onder stroom staat, Diepvriesproducten bewaren branden alle LED-indicatielampjes één • Na eerste gebruik of na een periode keer. Het apparaat keert vervolgens terug van niet gebruik. Voordat u de levensnaar de modus die voor de stroomondermiddelen in het apparaat doet, laat het breking was ingesteld. minstens 2 uur op een van de hogere standen werken. Temperatuurinstelling Draai aan de knop om het vriesniveau aan te passen: 1: de minste 5: normaal koud, aanbevolen 7: de koudste max: hiermee kunt u een grote hoeveelheid vers voedsel invriezen. Na 24 uur kunt u de thermostaat terugdraaien naar positie 5. Opmerking: de vriezer werkt mogelijk niet optimaal als deze in een warme omgeving wordt geplaatst of als u de deur te vaak opent. WAARSCHUWING In geval van een toevallige ontdooiing, bijv. de stroomuitval is langer dan de waarde die in de tabel met technische specificaties onder “stijgtijd ” is aangegeven, eet het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na het koken). NL 33 Het apparaat gebruiken Ontdooien Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt. Kleine stukken voedsel kunnen worden gekookt wanneer deze nog bevroren zijn en rechtstreeks uit de diepvries komen. In dit geval zal de kooktijd langer zijn. Nuttige tips Tips voor invriezen Om uw levensmiddelen op de beste manier in te vriezen, lees onderstaande tips: • • • • • • 34 De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe. Vries enkel hoogwaardige, verse en volledig schone levensmiddelen in. Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt. Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn. Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden. NL Het apparaat gebruiken • • • Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van de levensmiddelen. Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten kan vriesbrandwonden veroorzaken. Het wordt aanbevolen om de invriesdatum op elke individuele verpakking te vermelden zodat u op de hoogte blijft van de bewaartijd. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Voor de beste prestaties van uw apparaat, zorg dat: • De bevroren levensmiddelen op een juiste manier door de handelaar werden bewaard. • • • • De bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht. Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig. Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw worden ingevroren. Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven niet. Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. WAARSCHUWING Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • Zorg dat deze stoffen niet in contact komen met de onderdelen van dit apparaat. WAARSCHUWING Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan in de elektrische componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. NL C Nederlands Nederlands C 35 Reiniging en onderhoud • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water en veeg droog. • De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. 1) • Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. 1) 36 Reiniging en onderhoud Om het water af te voeren, plaats een schaal onder de afvoerplug aan de buitenkant Verwijder de afvoer• Het vriesvak wordt geleidop. delijk aan met ijs bedekt. Dit ijs moet regelmatig Draai de afvoerdop 180°. verwijderd worden. VerHet water zal in de schaal wijder het ijs nooit van stromen. Eenmaal gedaan, de verdamper met een duw de afvoerdop opnieuw scherp metalen voorwerp in. Breng de afvoerplug om schade te vermijden. aan de binnenkant van Als het ijs aan de binnenhet vriesvak opnieuw aan. kant echter zeer dik wordt, Houd de schaal onder de laat het apparaat volledig afvoer in het oog om overontdooien zoals hieronder stroming te vermijden. aangegeven: • Veeg de binnenkant van de • Haal de stekker uit het diepvries droog en steek stopcontact. Verwijder de de stekker opnieuw in het afvoerplug binnenin de stopcontact. diepvries. Het ontdooi- • Stel de temperatuurregeproces duurt over het allaar opnieuw in op de gegemeen enkele uren. Om wenste positie. sneller te ontdooien, houd de vrieskastdeur open. De diepvries ontdooien D Nederlands Nederlands D Als de condensator zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. NL NL 37 Nederlands D Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Probleem Reparatie Probleem Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stopcontact of zit los. contact. Zekering is doorgeslagen Controleer de zekering en of defect. vervang indien nodig. Het apparaat werkt niet. Stopcontact is defect. Apparaat vriest overmatig. Temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar ingesteld of het apparaat tijdelijk in op een warmere werkt op de de MAX stand. stand. Mogelijke oorzaak D Oplossing Een onderdeel, bijv. een Indien nodig, buig het comleiding, aan de achterkant ponent naar de andere richvan het apparaat raakt een ting. ander deel van het apparaat of de muur aan. Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Deze gegevens zijn nodig om u op een snelle en correcte manier te kunnen helpen. Laat het stopcontact repareren door een elektricien. De levensmiddelen zijn on- Temperatuur is niet juist Raadpleeg de sectie De temvoldoende ingevroren. ingesteld. peratuur bij ingebruikname instellen. Deur is te lang geopend. Open de deur alleen zo lang als nodig. Een grote hoeveelheid war- Stel de temperatuurregelaar me levensmiddelen werd tijdelijk in op een koudere binnen de laatste 24 uur in stand. het apparaat geplaatst. Het apparaat staat in de Raadpleeg de sectie over de buurt van een warmtebron. plaatsbepaling van het apparaat Overmatige ijsvorming op de Deurdichting is niet lucht- Warm de lekkende delen van deurdichting. dicht. de deurdichting voorzichtig op met een haardroger (op een koude stand). Geef de verwarmde deurdichting tegelijkertijd vorm met uw hand totdat het volledig luchtdicht is. Vreemde geluiden. 38 NL Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtmuur of ander voorwerp jes. aan. 39 Nederlands E Verwijdering Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 40 NL 41 Índice Muchas gracias por haber elegido nuestro producto HIGHONE. Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca HIGHONE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es A B C D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 44 Indicaciones de seguridad 50 50 51 Lista de partes Descripción del dispositivo Especificaciones técnicas 52 52 53 54 Instalación Primer uso Ajuste de la temperatura Consejos útiles 55 56 57 Mantenimiento y limpieza Descongelación del congelador Solución de problemas 59 Desecho de su dispositivo obsoleto Español ¡Muchas gracias! Antes de empezar El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice 42 ES ES 43 Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Para su seguridad y para garantizar un uso correcto del aparato, lea atentamente este manual, incluidos los consejos y advertencias, antes de instalar y de utilizar el aparato por primera vez. Para evitar cualquier error o accidente, toda persona que utilice el aparato debe conocer su funcionamiento correcto y sus funciones de seguridad. Guarde este manual con el aparato. Si vende o cede el aparato a otra persona, debe entregar este manual al nuevo propietario para que pueda familiarizarse con su funcionamiento y su seguridad. • Para la seguridad de las personas y de los bienes, 44 Antes de empezar ES • • • • respete las instrucciones de seguridad que figuran en este manual. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por el incumplimiento de estas instrucciones. Durante su fabricación, este aparato se ha construido según las normas, directivas y/o decretos para su uso en Europa. ¡Atención! Para evitar cualquier riesgo de deterioro del aparato, transpórtelo en su posición de uso con los soportes de transporte (según el modelo). Para desempaquetarlo, y para evitar riesgos corporales y de asfixia, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Atención! Para evitar cualquier riesgo (mobiliario, inmobiliario, corporal,...), la instalación, las conexiones (agua, gas, electricidad, evacuación según modelo), la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben • • • • • • ser realizados por un profesional. ¡Atención! El aparato se ha diseñado para que sea utilizado por adultos. Está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice para fines comerciales o industriales o para fines distintos para los que fue diseñado. De esta forma evitará riesgos materiales y corporales. ¡Atención! Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza manual. Utilice solo productos comerciales no corrosivos o no inflamables. Se prohíbe cualquier proyección de agua o vapor para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Atención Si el aparato incluye iluminación, desenchúfelo antes de reemplazar la bombilla (o fluorescente) para evitar riesgos de descarga. ¡Atención! Para evitar riesgos de explosión o de incendio, no coloque productos inflamables o ele- mentos empapados de productos inflamables en el interior, cerca o sobre el aparato. • ¡Atención! Al desechar el aparato, y para evitar daños corporales, inutilice todo aquello que pudiera suponer un peligro: corte el cable de alimentación a nivel del aparato. Consulte con su ayuntamiento las zonas autorizadas para la eliminación del aparato. • ¡Atención! Respete la cadena del frío desde que compra un alimento hasta su consumo para evitar cualquier riesgo de intoxicación alimentaria. • Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. A Español Español A Seguridad de los niños y de las personas vulnerables • Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan alcanzado los 8 años de edad, así como personas con capacidades físicas, ES 45 46 Antes de empezar sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. • Mantenga los diferentes materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían provocarles asfixia. • Si el aparato debe eliminarse, retire el enchufe, corte el cable de alimentación a nivel del aparato y desmonte la puerta para evitar riesgos de descarga eléctrica y de que los menores queden encerrados dentro. • Este aparato está equipado con cierres magnéticos. Si elimina un aparato equipado con cierre de resorte, le aconsejamos que lo inutilice antes de deshacerse de él. Esto evitará que los ES niños queden encerrados dentro del aparato y, por lo tanto, de poner su vida en peligro. • Indicaciones generales de seguridad Advertencia • Los orificios respiraderos, situados en la carcasa del aparato o en la estructura integrada, no deben obstruirse. • Los aparatos solo están destinados a la conservación de los alimentos y/o de las bebidas en un uso doméstico normal, como el que se describe en este manual. - cocinas reservadas para empleados de almacenes, oficinas y otros lugares de trabajo; - en granjas y por parte de clientes de hoteles y otros tipos de alojamiento; - casas de huéspedes; - para la restauración y otros usos no comerciales. • PRECAUCIÓN: mantener despejadas las aperturas de ventilación en el recinto • • • • del aparato o en la estructura de empotramiento. PRECAUCIÓN: no utilizar dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo PRECAUCIÓN: no utilizar aparatos eléctricos en el interior del compartimento de almacenamiento de los alimentos a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No almacenar sustancias explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles que contengan gas con propulsores inflamables. En cuanto a la información relacionada con la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del aparato, consulte el parágrafo siguiente. No dañe el circuito de refrigeración. El circuito de refrigeración del dispositivo contiene el refrigerante isobutano (R600a); un gas natural que presenta una alta compatibilidad con el medio am- • • • • • • Antes de empezar A biente, pero que es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ningún elemento del circuito de refrigeración resulta dañado. Si el circuito de refrigeración está dañado: - evite las llamas vivas y toda fuente de inflamación; - ventile bien la habitación donde está el aparato. No modifique las especificaciones del aparato. Si el cable de alimentación está dañado, puede provocar un cortocircuito, un incendio y/o una descarga eléctrica. ¡Advertencia! Las posibles reparaciones o intervenciones en el aparato, así como la sustitución del cable de alimentación, deben ser realizadas por un profesional cualificado. No enchufe el cable de alimentación a un cable de extensión. Cerciórese de que el enchufe no resulta dañado o aplastado por la parte trasera del dispositivo. Un Español Español A ES 47 Antes de empezar • • • • • • • • 48 enchufe dañado o aplastado se puede calentar y provocar un incendio. Compruebe que el acceso al enchufe del aparato es fácil. No desenchufe el aparato tirando del cable. Si la toma de pared no está bien fija, no introduzca el enchufe. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. No utilice el aparato sin el difusor de la bombilla (si se incluye) de la iluminación interior. Este aparato es pesado. Preste atención al desplazarlo. No toque las superficies heladas y los productos congelados con las manos húmedas (riesgo de quemaduras y erosiones en la piel). Evite una exposición prolongada del aparato a los rayos del sol. Las bombillas (si existen) utilizadas en este aparato se han diseñado específicamente para ser utilizadas en electrodomésticos. No son adecuadas para la ES Antes de empezar iluminación de una habitación. Uso diario • No coloque elementos calientes encima de las partes de plástico del aparato. • No guarde ningún gas o líquido inflamable en el aparato (riesgo de explosión). • No coloque alimentos directamente en la salida del aire situada en la pared trasera del aparato (si el aparato no tiene escarcha). • Un producto descongelado nunca debe volver a congelarse. • Conserve los alimentos envasados según las instrucciones del fabricante. • Respete escrupulosamente los consejos de conservación del fabricante del aparato. Consulte sus instrucciones. • No guarde botellas ni latas de bebidas gaseosas en el congelador ya que la presión que se forma en su interior podría hacerlas estallar y dañar el aparato. • No consuma determinados productos como polos de hielo recién salidos del nimo de 4 horas para que el congelador ya que podrían aceite refluya al compresor. provocar quemaduras. • Asegúrese de que el aire puede circular libremenLimpieza y mantenimiento te alrededor del aparato • Antes de realizar cualquier para evitar el sobrecalenoperación de mantenitamiento. Para garantizar miento, pare y desenchufe una ventilación suficiente, el aparato. respete las instrucciones • No utilice objetos metálicos de instalación. para limpiar el aparato. • El aparato no debe colo• No utilice ningún objeto carse junto a radiadores o puntiagudo para rascar la placas de cocción. capa de escarcha. Utilice • Asegúrese de que puede solo una espátula de plásacceder al enchufe printico. cipal una vez instalado el aparato. Instalación • ¡Importante! Antes de pro- Mantenimiento ceder a la conexión eléc- • Las conexiones eléctricas trica, respete escrupulonecesarias para el mantesamente las instrucciones nimiento del aparato deben indicadas en el párrafo coser realizadas por un electrirrespondiente. cista o persona cualificada. • Desembale el aparato y • Este aparato debe ser recompruebe que no está davisado y reparado por su ñado. Si el dispositivo está servicio de posventa y exdañado, no lo conecte a la clusivamente con piezas red eléctrica. Indique inoriginales. mediatamente al distribuidor del aparato los daños constatados. En ese caso, conserve el embalaje. • Antes de enchufar el aparato, déjelo reposar un míES A Español Español A 49 Descripción del dispositivo Protección del medio ambiente • El sistema frigorífico y el aislante del aparato no contienen CFC, con lo que contribuyen a la conservación del medio ambiente. El aparato no debe eliminarse con los residuos domésticos ni urbanos. La espuma aislante contiene gas inflamable: el aparato se eliminará conforme a la legislación aplicable según las autoridades locales. Procure no dañar los circuitos frigoríficos, especialmente a nivel del condensador. Los materiales utilizados en este aparato, identificados con el símbolo son reciclables. Lista de partes Uso del dispositivo Especificaciones técnicas Ficha de producto (UE 1060/2010) Medidas efectuadas según el reglamento UE N.° 1060/2010 de la Comisión Europea y la norma EN 62552:2013. Valor HIGHONE 960594 Categoría del aparato de refrigeración doméstico Rueda Cesta Canal de evacuación del agua de descongelación Panel de control y termostato Clase de eficiencia energética Consumo eléctrico A+ 166 • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. kWh /año Consumo de energía de 166 kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido en 24 horas en condiciones de ensayo normalizadas. El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del electrodoméstico. Volumen útil (neto) del compartimento frigorífico ---- Volumen útil (neto) del compar- timento del congelador 100 L L Manual Autonomía (duración de subida de la temperatura) 24 Poder de congelación (capacidad de congelación) 8 h kg/24h SN/N/ST Clase/s climática/s Este aparato ha sido diseñado para usarse a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 43 °C. SN = +10 °C a +32 °C / N = +16 °C a +32 °C / ST = +16 °C a +38 °C / T = +16 °C a +43 °C Las temperaturas internas pueden verse afectadas por algunos factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta. Para compensar estos factores, se puede modificar el ajuste del termostato. Emisiones acústicas ambientales Descripción del dispositivo CF 100 A+ W742C 2 9 (Congélateur-coffre) Modo de descongelación Tirador de la tapa Unidad Marca Identificación del modelo C Español Español B 42 Tipo de aparato dB(A) Libre instalación Volumen bruto total 100 Volumen útil (neto) total 100 L 0,455 kWh/24h Consumo eléctrico Dimensiones totales (HxAxP) Volumen en funcionamiento (HxAxP) L Clase de protección eléctrica 220-240 V ~ Frecuencia nominal 50 Hz Fluido frigorígeno / Masa A 0,65 Tipo / Potencia de la bombilla Peso neto cm I Alimentación Corriente asignada cm 84,7 x 54,5 x 55,0 114,6 x 109,0 x 110,0 -------24 kg R600a / 38 g H = Altura / A = anchura / P = Profundidad 50 ES ES 51 Uso del dispositivo Instalación Requisitos de espacio Separaciones recomendadas alrededor del producto: Laterales 10 cm Posterior 10 cm Superior 70 cm Posición Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos: Clase climática Temperatura ambiente SN de +10 °C a +32 °C N de +16 °C a +32 °C ST de +16 °C a +38 °C T de +16 °C a +43 °C Ubicación Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. Mediante uno o varios pies ajustables situados en la base del armario, se puede un nivelado preciso. 52 ES Uso del dispositivo ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado. Conexión electrónica Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de suministro eléctrico se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas. Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. ADVERTENCIA No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. Ajuste de la temperatura Conexión eléctrica Cuando el aparato está conectado, todos los indicadores LED parpadean una vez. A continuación, reanuda el modo previamente ajustado antes del apagón. Congelación de alimentos frescos • El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo. • Coloque los alimentos frescos que desea congelar en el compartimento inferior. • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. • El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no añada ningún otro alimento para congelar. C Español Español C Conservación de alimentos congelados • Durante la puesta en marcha inicial o después de un periodo sin utilizar. Ajuste de la temperatura Antes de guardar el producto en el Gire la perilla para ajustar el nivel compartimento, el aparato debe funde congelación: cionar un mínimo de 2 horas con los 1: el menos ajustes más altos. 5: frío normal, recomendado 7: el más frío max: permite congelar una gran ADVERTENCIA cantidad de alimentos frescos. Después de 24 horas, puede volver En el caso de descona poner el termostato en la posición gelación accidental, 5 Nota: Es posible que el congelador no funcione de manera óptima si se coloca en un ambiente cálido o si abre la puerta con demasiada frecuencia. por ejemplo, corte en el suministro durante más tiempo del previsto en las características técnicas «tiempo de ascenso», los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente o cocinarse inmediatamente y volver a congelarlos (una vez cocinados). ES 53 Uso del dispositivo Descongelación Los alimentos congelados o ultracongelados, antes de ser usados, pueden descongelarse en el frigorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo disponible para esta operación. Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso, la cocción será un poco más larga. • • • Consejos útiles Consejos para la congelación Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de descongelación, a continuación, le indicamos algunos consejos importantes: • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. • • • • • 54 El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben añadirse más alimentos para congelar; Solo congele alimentos de excelente calidad, frescos y totalmente limpios; Prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se congelen rápida y completamente y, en consecuencia, para que sea posible descongelarlos en pequeñas cantidades cuando sea necesario; Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los embalajes sean herméticos. No permita que los alimentos frescos y los descongelados entren en contacto con los alimentos ya congelados, para evitar que estos últimos aumenten su temperatura; ES Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos; Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemadas en la piel. Es aconsejable indicar la fecha de congelación en los envases individuales para mantener un registro del tiempo de almacenamiento. Consejos para la conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería: • Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista; • Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; • • • No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo del necesario. Una vez descongelados, los productos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. No supere el periodo de conservación indicado por el fabricante del producto. Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. ADVERTENCIA Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, es decir, zumo de limón o zumo de piel de naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético. • No permita que este tipo de sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico. • No utilice limpiadores abrasivos • Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. Uso del dispositivo C ADVERTENCIA El aparato no debe estar enchufado durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos; ¡peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a entrar en funcionamiento. Español Español C ES 55 Mantenimiento y limpieza • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua fresca y séquelo con un paño. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por este motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o un aspirador. 1) • Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato. 1) Mantenimiento y limpieza Descongelación del congelador Gire la vía de drenaje 180°. De esta manera, el agua se escurrirá en la bandeja. Cuando haya terminado, empuje la vía de drenaje. vuelva a colocar el tapón de drenaje dentro del congelador. Controle el recipiente de debajo del drenaje para evitar que rebose. • Limpie el interior del congelador y vuelva a enchufarlo. • Restablezca el control de la temperatura al ajuste deseado. El congelador se cubre progresivamente con escarcha, que debe eliminarse. Nunca utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la escarcha del evaporador ya que podría dañarlo. Cuando el hielo se vuelve muy grueso en l aparte interior, debe realizarse una descongelación completa: • Desenchufe la unidad. Retire el tapón de drenaje de la parte interior del congelador. La descongelación normalmente tarda un par de horas. Para descongelar más rápidamente, deje la puerta del congelador abierta. Si el condensador está en la parte posterior del aparato. Para el drenaje, coloque una bandeja debajo del tapón de drenaje exterior. Estire la vía de drenaje. D Español Español D Solución de problemas Anomalía El dosificador no funciona. Posibles causas Solución La clavija de alimentación Inserte la clavija de alimenno está conectada o está tación. floja El fusible se fundió o es Compruebe el fusible y, si defectuoso fuera necesario, sustitúyalo. El enchufe es defectuoso Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica. El aparato congela dema- La temperatura configura- Gire el regulador de la temsiado. da es demasiado fría o el peratura a un ajuste más aparato funciona al ajuste cálido de forma temporal. MAX. 56 ES ES 57 Mantenimiento y limpieza Anomalía Posibles causas Eliminación Solución El alimento no se congela lo La temperatura no está co- Consulte el apartado inicial suficiente. rrectamente ajustada. de Ajuste de la temperatura. La puerta estuvo abier- Abra la puerta solo el tiempo ta durante un periodo de necesario. tiempo demasiado largo. Se colocó una gran cantidad Gire el regulador de la temde alimentos calientes en el peratura a un ajuste más frío aparato durante las últimas de forma temporal. 24 horas. El aparato está cerca de Consulte el apartado de pouna fuente de calor. sición de montaje. Gran acumulación de hielo La junta de la puerta no es Caliente con cuidado las zoen la junta de la puerta. hermética. nas de fuga de la junta de la puerta con un secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, manipule la junta de la puerta caliente con la mano para que se adapte correctamente. Ruidos inusuales. El aparato está en contacto Mueva el aparato ligeracon la pared u otros obje- mente. tos. Un componente, por ejem- Si fuera necesario, incline plo, en la parte posterior con cuidado el componente del aparato está tocando para evitar el contacto. otra parte del aparato o la pared. Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica. Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente. Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. E Español Español D Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. 58 ES ES 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

High One CF 100 A+ W742C2 de handleiding

Type
de handleiding