Philips 21PT6807 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw
TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler
Een schijf invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Weergave van een DVD of van een video-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Weergave van een audio-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gebruik van het OSD-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Voorkeursinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Favoriete tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Toegangscontrole en vergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Toelating van weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Extra apparatuur
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toets videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen
worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde
ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat
geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
Nederlands
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk
van het model aan de voorkant of bovenaan
het toestel.
De VOLUME - + (- +) toetsen dienen om het
geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +)
toetsen kunnen de gewenste programma’s worden
geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen
de twee
- en + toetsen tegelijkertijd
ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de
PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een
instelling te selecteren en de
- + toetsen om
die instelling te bevestigen. Om de menu’s te
verlaten, dienen de twee
- en + toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden.
Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7).
PROGRAMVOLUME
--
++
2
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele
ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte
vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te
voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp
te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water
(vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV
toestel mag niet aan water worden blootgesteld.
é
Verbindingen
• Steek de stekker van de antenne in de :
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Stop de stekker van de radio-antenne in het
FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter.
Met de binnenantennes kan ontvangst in
bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit
verbeteren door de antenne te draaien. Indien de
ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een
buitenantenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact
(220-240 V / 50 Hz).
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op
de juiste manier in de afstandsbediening.
Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij
dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of
nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg
maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter
uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik
soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en
het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het
hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4. Druk op
de P
# toets van de afstandsbediening als de
televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de
afstandsbediening gebruikt.
5 cm
5 cm
5 cm
Installeren van het televisietoestel
Toetsen van het TV toestel
FM.
ANT.
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
3
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
Toetsen van de afstandsbediening
DVD: taal van de
nasynchronisatie (p.11)
TV: geluidsmodus
Om van Stereo en Nicam Stereo
naar Mono te schakelen of te
kiezen tussen Dual I of Dual II bij
tweetalige uitzendingen.
De Mono-aanduiding is rood wanneer
er geen andere mogelijkheid is.
Lijst van de radiostations (p.5)
Keuzetoets (p. 17)
Toetsen voor DVD (p.11)
Toetsen voor video (p.17) en
toetsen voor teletekst (p. 8).
Voorinstelingen van het geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Spraak, Muziek,Theater
en terug naar Persoonlijk.
Menu
:Om de menu’s op te
roepen of te verlaten.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt
om te kiezen binnen de menu’s.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te
kiezen.Voor een programmanummer
van 2
cijfers moet het tweede cijfer
worden
ingevoerd voordat het
streepje verdwijnt.
Keuze van de EXT-
aansluitingen
Druk verscheidene keren om
EXT1 en AV te selecteren (p.16).
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te
zetten. Druk op P @#, b, 0 tot
9 om de tv weer aan te zetten.
DVD: taal van de ondertiteling (p.11)
TV:Teletekst oproepen (p. 8)
DVD: OSD-menu (p.13)
TV: Scherminformatie /
permanent nummer
Om het programmanummer, de naam
(indien deze bestaat), de tijd,de
geluidsmodus en de resterende tijd op
de timer in beeld te brengen / te
verwijderen. Houd de toets 5 seconden
ingedrukt om de permanente weergave
van het nummer te activeren.
TV / DVD-modus
Om het televisietoestel op TV- of
Radio-modus te zetten (p. 11).
Voorinstellingen van het beeld
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht,
Multimedia en terug naar Persoonlijk.
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te schakelen.
Bevestigen (VCR/DVD)
Modi 16:9 (p. 9)
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma
lager of hoger te kiezen.
Voor sommige programma’s voorzien
van teletekst verschijnt de titel van het
programma onderaan het scherm.
Surround
Om het effect van verruimd geluid
te activeren/desactiveren.
Bij stereo geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Voor versies uitgerust met Virtual
Dolby Surround * krijgt u de
geluidseffecten van Dolby Surround
Pro Logic. Bij mono wordt een
ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Vorig programma
Om naar vorig programma te gaan.
Menu van de DVD (p.11)
RADIO / TV-modus
Om het televisietoestel op Radio-
of TV-modus te zetten (p. 5).
* ”Dolby” en het dubbele D-symbool £ zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Snelle installatie
Sorteren van de programma’s
Programmanaam
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,
verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu
kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
- en + van het televisietoestel dan 5
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen
îÏ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en
bevestig met
¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan “. . .
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen
îÏ en bevestig met ¬.
Het zoeken start nu automatisch.Alle
beschikbare tv-programmas en radiostations
worden in het geheugen opgeslagen. Dit alles
duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u
hoe het zoeken vordert en hoeveel
programma’s er gevonden zijn. Na afloop
verdwijnt dit menu.
Druk op de toets
H om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 18
als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, dan
worden de programma’s op de juiste manier
genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Indien dit niet het geval is, dient u het menu
Sorteren te gebruiken om ze te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...). In
dat geval moet u uw keuze aangeven met de
toetsen
îÏ en bevestigen met ¬.
& Druk op de toets H. Het Hoofdmenu
verschijnt op het scherm.
é Selecteer het menu
Installatie met de cursor
en vervolgens het menu
Sorteren.
Selecteer het programma dat u wil verplaatsen
met de toets
îÏ en druk op ¬.
Gebruik vervolgens de toetsen
îÏ om
het nieuwe nummer te kiezen en bevestig
met
È.
( Herhaal de stappen en zo vaak als er
programma’s hernummerd moeten worden.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan
de programma’s en externe aansluitingen .
Opmer
king: tijdens de installatie krijgen de
programma’s automatisch een naam wanneer het
identificatiesignaal wordt doorgezonden.
& Druk op de toets
H.
é Selecteer met de cursor het menu
Installatie,
en vervolgens
Programmanaam.
Gebruik de toetsen
îÏ om het
programma te kiezen dat u een naam wilt
geven of waarvan u de naam wilt wijzigen.
Gebruik de toetsen
Ȭ om in het
naamveld van de ene naar de andere
letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen
îÏ om de tekens te selecteren.
( Druk op
È als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
§ Herhaal stappen tot ( voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
è Druk op
d om de menu’s te verlaten.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Installatie
• Taal
• Land
• Automatisch
• Handmatig
• Sorteren
• Naam
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
Handmatig vastleggen in het geheugen
Andere instellingen van het menu Installatie
Met dit menu kunt u de programma’s één
voor één vastleggen.
& Druk op de toets
H.
é Met de cursor selecteert u het menu
Installatie
en vervolgens Handmatig vastleggen:
Systeem: selecteer Europe (automatisch
zoeken*) of
West Eur (BG-norm), East Eur
(DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht
de keuze
France worden gemaakt
Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra
een programma is gevonden,stopt het zoeken en
wordt de programmanaam weergegeven (indien
beschikbaar). Ga naar de volgende stap.Indien u
de frequentie van het gewenste programma kent,
dan kunt u het nummer ervan direct invoeren
met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het
hoofdstuk Tips (p. 18).
(
Programnr.: voer het gewenste nummer in
met de toetsen
Ȭ of 0 tot 9.
§
Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is,
stel dan af met de toetsen
Ȭ.
è
Vastleggen: druk op ¬. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de toets d.
& Druk op de toets H en selecteer het menu
Installatie:
é
Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
Land: om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het
automatisch sorteren van de programma’s en de
weergave van teletekst. Indien uw land niet in de
lijst voorkomt, selecteer dan “. . .
Automatisch vastleggen: met dit menu start u
het automatisch zoeken naar de programma’s die
u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het
kabelnetwerk het automatische sorteersignaal
uitzendt, dan worden de programma’s op de
juiste manier genummerd. Indien dit niet het
geval is, dan moet u het menu
Sorteren
gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4).
Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden
hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit
geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen
îÏ en bevestigen met ¬.Druk op H om het
zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel
programma werd gevonden, zie dan het menu Tips (p. 18).
( Druk op d om de menu’s te verlaten.
Gebruik van de radio
Keuze van de tv- of radio-modus
Druk op de toets  van de afstandsbediening om
te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van
het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen
het nummer, de naam van het station (indien
beschikbaar), de frequentie ervan en de geluidsmodus
op het scherm. Gebruik het menu
Programmanaam
(p. 4) om de naam van de stations in te voeren
Programma’s selecteren
Gebruik de toetsen
09 of @ P # om de
FM-stations te selecteren (van 1 tot 40).
Lijst van de radiostations
Druk op de toets ı om de lijst van de
radiostations weer te geven. Gebruik de
toetsen
îÏ om van station te veranderen
en op
d om het menu te verlaten.
Gebruik van de radiomenu’s
Gebruik de toets
H om toegang te krijgen tot
de specifieke instellingen voor de radio.
Radiostations zoeken
Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan
werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen
opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten,
gebruikt u het menu
Installatie: Automatisch
vastleggen (voor een volledige opzoeking) of
Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station
per station). Met behulp van de menu’s
Sorteren en
Programmanaam kunt u de radiostations sorteren
of een naam geven. De werking van deze menu’s
is identiek aan die van de tv-menu’s.
Screensaver
Gebruik de
c toets om de radio-screensaver
in/uit te schakelen.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Handmatig
$
Systeem Europe Æ
• Zoeken
• Programnr.
• Fijnafst.
• Vasteleggen
6
Instellen van het beeld
Instellen van het geluid
& Druk op de toets H en vervolgens op ¬.
Het menu
Beeld verschijnt:
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling
te selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt
alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op
îÏ om het menu weer op het scherm te halen.
Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd,
selecteer dan de keuze
Vastleggen en druk
op
¬ om de instelling vast te leggen.
Druk op
d om de menu’s te verlaten.
Beschrijving van de instellingen:
Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
Contrast: om het verschil tussen de lichte en
de donkere kleuren in te stellen.
Scherpte: om de scherpte van het beeld in
te stellen.
Kleurtoon: stelt de kleurweergave in: Koel
(blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of
Warm (roder).
Vastleggen: om de instellingen van het beeld
in het geheugen vast te leggen (evenals de
instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking
zit in het menu Diversen).
& Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk
op
¬. Het menu Geluid verschijnt:
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling te
kiezen en de toetsen
Ȭ om in te stellen.
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie
Vastleggen en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
* Niet op alle uitvoeringen aanwezig.
Beschrijving van de instellingen:
Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties
af te stemmen.
Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen
Balans: om het geluid evenwichtig over de
linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
Delta Volume*: stelt u in staat om de
volumeverschillen die tussen de verschillende
programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen
bestaan, te compenseren. Deze instelling is
beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en
de EXT-aansluitingen.
Max. Volume*: controleert automatisch het
volume zodat verhogingen van het geluid kunnen
worden beperkt, met name bij het schakelen
tussen programma’s of reclamespots.
Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het
geheugen vast te leggen.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk
op
¬.U kan het volgende instellen:
é
Timer, Kinderslot en Vergrendeling van
programma’s : zie volgende pagina
Contrast +: automatische instelling van het
beeldcontrast die het donkerste deel van het
beeld permanent zwart maakt.
Ruisonderdrukking: vermindert de beeldruis
(sneeuw) bij een slechte ontvangst.
Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen
Contrast+ en Ruisvermindering moet de optie
Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt.
(
Beeldrotatie
(alleen beschikbaar op grote televisieschermen):
Grote televisieschermen zijn gevoelig voor
schommelingen in het magnetisch aardveld. Met
dit menu kunt u de effecten daarvan compenseren
door de rotatie van het beeld aan te passen.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Hoofdmenue
$ Beeld
• Geluid
• Diversen
• Installatie
Beeld
$
Helderheid --I------ 39
Kleur
• Contrast
• Scherpte
• Kleurtemp.
• Vastleggen
Hoofdmenue
• Beeld
$ Geluid
• Diversen
• Installatie
Geluid
$
Hoge Tonen -----I--- 56
• Lage Tonen
• Balans
• Delta Vol *
• Max. Volume *
• Vastleggen
7
Wekfunctie
Vergrendeling van de televisie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker
gebruiken.
& Druk op de toets
H.
é Selecteer met de cursor het menu
Diversen
en vervolgens Timer:
Timer: voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de wachtstand wordt
overgeschakeld.
Deze instelling kan ook worden bediend met de
toets
` van de afstandsbediening.
Tijd : voer de tijd in.
Opmer
king: de tijd wordt automatisch
geactualiseerd met de teletekstinformatie van het
programma op nr. 1. Indien dit programma geen
teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden
aangepast.
(
Starttijd: voer het starttijdstip in.
§
Stoptijd: voer het eindtijdstip in.
è
Programmanummer: voer het nummer in van
het programma dat u voor de wekfunctie wilt
gebruiken.Voor de modellen die uitgerust zijn
met radio kunt u een FM-station kiezen met
behulp van de toetsen
Ȭ (met de toetsen
09 kunt u ook tv-programma’s selecteren).
!
Aan: hier kunt u het volgende instellen:
Een keer om u éénmaal te wekken,
Dagelijks om dagelijks te wekken,
Stop om de wekfunctie uit te schakelen.
ç Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten.
Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf
aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op
de aangegeven tijd van programma wisselen (en
overgaan op de wachtstand
stoptijd).
De combinatie van de functies Kinderslot en Timer
kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te
beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen.
Door de toetsen te vergrendelen, kunt u
bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik
van de televisie volledig onmogelijk maken.
Kinderslot
& Druk op H.
é Selecteer met de cursor het menu
Diversen en
zet het
Kinderslot op Aan.
Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening.
De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met
de afstandsbediening weer worden aangezet).
Om de vergrendeling ongedaan te maken: zet
Kinderslot op Uit.
Vergrendeling van de programma’s
& Druk op de toets H,selecteer het menu Diversen
en vervolgens Vergrendeling programma’s.
é U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code
0711 in, en vervolgens de code van uw keuze.
Het menu komt op het scherm.
Programma vergrendelen: gebruik de toetsen
îÏ om het tv-programma te selecteren dat
u wilt vergrendelen en bevestig met
¬. Het
symbool
+ verschijnt voor de programma’s of
de aansluitingen die vergrendeld zijn.Van nu af
aan zult u uw geheime toegangscode moeten
invoeren voor u een vergrendeld programma
kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart.
De toegang tot het menu
Installatie is eveneens
vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde
programma’s die u met een behulp van een
externe decoder kunt bekijken, dient u de
overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen.
Toegangscode veranderen: om een nieuwe
code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code
een tweede keer in om te bevestigen.
Als u uw geheime code vergeet, dient u de
universele code 0711 twee maal in te voeren.
(
Alles wissen: om alle vergrendelde
programma’s te wissen.
§
Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en
EXT-aansluitingen te vergrendelen.
è Druk op de toets
d om het menu te verlaten.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Timer
• Slaapstand
$
Tijd 10:56
• Starttijd
• Stoptijd
• ProgamNr
• Aan
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Diversen
• Timer
$
Kinderslot Uit
• Oudercontrole
• Rotatie
• Contrast+
• NR
8
Teletekst
Druk op:
U krijgt:
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een
krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor
mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden
(kabelnetwerken, satellietkanalen, …).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ë
Ÿ
MENU
Ó
¤
0 9
Ë
P
-
+
Teletekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Om teletekst op te roepen, over te gaan op de
transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.
De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken
die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft
een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt
de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit
geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de
toetsen
0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor
pagina 120, voer 120in. Het nummer verschijnt in
de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint
te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de
procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina
niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4
gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende
rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de
rubriek nog niet beschikbaar is.
Inhoud
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Een pagina
vergroten
Weergave van
subpagina’s
onderbreken
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer
te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte
terug te keren.
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar
automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling
van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De
aanduiding
_ verschijnt bovenaan rechts.
Verborgen
informatie
Favoriete
pagina’s
Om verborgen informatie te doen verschijnen of
verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete
pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden
opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood, groen, geel,
blauw).
& Druk op de toets
H om naar de modus favoriete
pagina’s te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.
Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze 3
seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd.
Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde
toetsen.
(Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan
het scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone
rubrieken terug te vinden, druk op
H.
Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken.
9
16:9 Formaten
De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat
worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld
(letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de
(letterbox) uitzending beeldvullend weergeven.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen :
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt
het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het
juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en
rechts van het beeld. De toetsen
îÏ dienen om het beeld verticaal te
verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken.
Zoom 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en
rechts van het beeld. Met de toetsen
îÏ is het mogelijk het beeld verticaal te
verschuiven om eventuele ondertitels weer te kunnen geven.
Zoom 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterbox-
uitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld). Gebruik de toetsen
îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Ondertitel Zoom
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het
beeldvullend wordt weergegeven. Gebruik de toetsen
îÏ om de onderkant van
het beeld te verhogen of te verlagen.
Superzoom
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld
horizontaal te vergroten. Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de toetsen
îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Breedbeeld
In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste
verhouding weergegeven.
Opmerking: als u een DVD bekijkt, kunt u enkel de îÏ toetsen gebruiken terwijl het schermformaat
op het scherm getoond wordt (anders komt u in het menu met DVD karakteristieken terecht).
Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
Verbreed 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken
vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
Compressie 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
10
Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler
Een schijf invoeren
Met de geïntegreerde DVD-speler kunnen zowel DVD-videoschijfjes als video-en audio-cd’s (met
inbegrip van afgewerkte CD-R’s en CD–RW’s). De schijfjes kunnen herkend worden aan hun logo
op de verpakking.
Opmer
king: Gewoonlijk worden de films op DVD niet in alle landen op hetzelfde moment op de markt
gebracht. Dit betekent dat de DVD-spelers uitgerust zijn met codes voor de geografische regio. Indien u een
schijf met een andere regiocode dan die van uw speler tracht te lezen, dan zal er een bericht op het scherm
komen. Het schijfje kan niet worden gelezen en u moet hem weer uit de speler verwijderen.
& De lade openen
Druk op de toets EJECT () aan de voorzijde
van de speler, links van de lade.
é Het schijfje invoeren
Stop het schijfje in de lade met het label naar
boven. Kijk na of het goed in de hiervoor
voorziene uitsparing ligt.
De lade sluiten
Duw zachtjes tegen de lade of druk op de
toets EJECT naast de lade om hem weer te
sluiten. De weergave van het schijfje wordt nu
gestart.
Automatisch weergeven
Wanneer de lade gesloten is, begint het lezen
automatisch. Links op het scherm verschijnt
een statusvenster dat de lopende activiteit, het
type van schijfje en de speelduur ervan
vermeldt.Vervolgens wordt de inhoud van het
schijfje vermeld.
11
Weergave van een DVD of van een video-cd
Weergave
Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade gesloten, begint de weergave
automatisch. Bij sommige schijfjes zal u worden gevraagdeen rubriek uit
een menu te selecteren. Gebruik de toetsen
09 of îÏ È¬ en
druk vervolgens op
u.
Weergave stoppen
Druk op de toets
Ê om de weergave van het schijfje te onderbreken.
Het standaardscherm verschijnt dan met informatie over de status van
de speler.
De weergave hervatten (functie “resume”)
Wanneer u de weergave van een schijf onderbreekt (overgaan op tv-
modus, pauze, verwijderen van het schijfje of drukken op
Ê), dan kan u
later de weergave voortzetten vanaf exact dezelfde plaats waar u ze had
stopgezet. Hiervoor volstaat het te drukken op de toets
Æ,en
vervolgens, wanneer het symbool
R (resume) is verschenen, drukt u
opnieuw op
Æ (anders wordt de weergave opnieuw gestart vanaf het
begin van het schijfje).
De resume-functie wordt ook toegepast op de 4 laatst gelezen schijfjes. U
voert het schijfje gewoon weer in en wanneer u het symbool
R ziet
verschijnen, dan drukt u op Æ.
Vertraagd, snel voor- en achterwaarts
Druk tijdens de weergave op de toets
Ï om de snelheid te doen
afnemen met 1/2, 1/4 of 1/8. Druk op de toets
¢ of (of Ȭ)
om met een snelheid van x4 of x32 vooruit of achteruit te gaan. Druk
op
Æ om terug te keren naar de normale snelheid.
Stilzetten op beeld
Druk op
(of op î) om het beeld stil te zetten. Druk opnieuw op
om over te gaan op het volgende beeld of op Æ om terug te keren naar
de weergave.
Volgend/vorig hoofdstuk (chapter)
De DVD-schijfjes zijn opgesplitst in meerdere hoofdstukken zodat u
rechtstreeks naar bepaalde scènes kan gaan. Gebruik de toetsen
@ P # om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan.
Menu van de DVD
Druk op de toets æ.Het menu van de DVD verschijnt. De inhoud is
afhankelijk van de DVD. Het menu geeft toegang tot verschillende rubrieken,
zoals de taalkeuze, directe toegang tot bepaalde scènes,speciale
aantekeningen over de productie, trailers,
Gebruik de toetsen Ȭ
îÏ
om te selecteren,u om te bevestigen en æ om het menu te verlaten.
Taal van de nasynchronisatie
Druk op de toets e om de verschillende nasynchronisatietalen die
beschikbaar zijn op het schijfje te selecteren. Bovenaan het scherm
verschijnt een menubalk die na enkele ogenblikken weer verdwijnt.
Taal van de ondertiteling
Druk de
c toets om de taal van de ondertitels te kiezen (kies off om
ze uit te schakelen). Het menu verdwijnt na enkele ogenblikken.
Het schijfje uitwerpen
Druk op de toets EJECT () aan de voorkant van het televisietoestel.
De weergave wordt onderbroken en na enkele seconden gaat de lade open.
Keuze van de TV- of DVD-modus
Druk op de toets Æ van de afstandsbediening om te schakelen tussen de
TV- en de DVD-modus van het televisietoestel.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
12
Weergave van een audio-cd
Weergave
Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade weer gesloten, begint de
weergave automatisch. Een speciaal menu komt op het scherm en
vermeldt het aantal titels, de totale duur van het schijfje, het spoor en
de speelduur.
Overgang op een andere titel
Gebruik de toetsen
@ P # van de afstandsbediening om van titel te
veranderen of de toetsen
09 om het stuk van uw keuze te
selecteren.
Snel vooruit en achteruit gaan
Druk op de toets
¢ of om met een snelheid van x4 of x8
vooruit of achteruit te gaan. Druk op
Æ om weer over te gaan op de
normale snelheid.
Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s.
Pauze / stoppen / uitwerpen
Druk op
om een pauze in te lassen en op Æ om de weergave te
hervatten. Druk op
Ê om te stoppen en op de toets EJECT () aan
de voorkant van het televisietoestel om het schijfje uit te werpen.
De weergave programmeren
Met deze functie kan u de weergave programmeren door uw
favoriete tracks in het geheugen vast te leggen.
Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s.
& Druk op
Ê.
é Gebruik de toets
Ï om de regel track te selecteren.
Gebruik de toetsen
Ȭ of 09 om het nummer van de
gewenste titel te selecteren.
Druk op
u om het te selecteren. Het gekozen nummer verschijnt
onderaan in het scherm.
( Herhaal de handelingen en voor elke titel die u wenst te
selecteren (maximum 20 per schijf).
Indien u dit wenst, kan u hetzelfde nummer meerdere keren herhalen.
§ Druk op
Æ om de weergave van uw favoriete tracks te starten.
è Om de weergave van uw favoriete tracks te onderbreken, zet u de
regel on/off van het menu op off (weergegeven in het wit).
! Om alles te wissen, selecteert u Alles wissen en drukt u op
u.
Indien u slechts één titel wil wissen, selecteer dan gewoon het betreffende
nummer in de voorkeurlijst (onderaan het scherm) en druk op
u.
Een MP3-audiocd lezen.
De MP3-cd’s maken het mogelijk verschillende albums op te slaan op
één enkel schijfje. Gebruik de toetsen
îÏ om de albums te
selecteren en de toetsen
Ȭ of 09 om tracks te selecteren.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
--
++
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
13
OSD-menu
Gebruik van het OSD-menu
Dit menu geeft toegang tot alle specifieke
functies van de DVD-speler.
Druk op de toets
d (SYSTEM MENU).
Een menubalk verschijnt bovenaan het scherm
met symbolen voor elke instelling. Gebruik de
toetsen
Ȭ îÏ om te selecteren en
in te stellen.
Beschrijving van de symbolen:
A Voorkeursinstellingen
C Taal van de ondertiteling
B Taal van de nasynchronisatie
I Beeld na beeld
X Vertraagd
Versneld
D Camerahoek
E Zoom
T Titels
C Hoofdstukken/ sequenties
L Directe toegang via de tijd
G Favoriete tracks
De in het grijs weergegeven symbolen kunnen niet
worden ingesteld.
Taal van de nasynchronisatie en de
ondertiteling
Selecteer in de menubalk B voor de taal van de
nasynchronisatie en
C voor de ondertiteling.
Gebruik de toetsen îÏ om ze in te stellen.
Met de e / c toets heeft u eveneens toegang
tot al deze instellingen.
Beeld na beeld
Selecteer
I en druk op Ï. Het beeld blijft
stilstaan. Gebruik de toetsen
È of ¬ om de
beelden één na één weer te geven, in voor- of
achterwaartse volgorde. Druk op
Æ om terug
te keren naar de normale weergave.
Vertraagd / versneld
Selecteer
X voor vertraagde weergave of
voor versnelde weergave en druk op Ï.
Gebruik de toetsen
Ȭ om de gewenste
snelheid te selecteren. Om terug te keren naar
de normale snelheid, druk op
Æ.
Camerahoek
Sommige schijfjes bevatten beelden die vanuit
verschillende camerahoeken zijn opgenomen.
Gewoonlijk verschijnt dan een speciaal
pictogram. Selecteer
D in de menubalk en
gebruik de toetsen
îÏ om de gewenste
hoek te selecteren.
Zoom
Selecteer E en druk op îÏ om de
zoomfunctie in de verhouding 1.33, 2 of 4 te
activeren. Het beeld blijft staan en wordt
vergroot. Druk op
u indien u een
panoramisch zicht wenst op het vergrote
beeld. Gebruik de toetsen
Ȭ îÏ om
u te verplaatsen en
u om te bevestigen. Om
de zoom-modus te verlaten, druk op
Æ.
Directe toegang tot de Titels en
Hoofdstukken
Selecteer in de menubalk T om toegang te
krijgen tot de verschillende titels van het
schijfje en C voor de verschillende
hoofdstukken of filmsequenties. Gebruik de
toetsen
îÏ om dit in te stellen.
Met behulp van de toetsen @ P # gaat u
rechtstreeks naar de hoofdstukken.
Directe toegang via de tijd
Selecteer
L en druk op Ï. Het beeld blijft
stilstaan. Gebruik de toetsen
09 om het
exacte moment van de gewenste sequentie te
selecteren. Druk op
î om te bevestigen.
De weergave wordt hervat vanaf het
aangeduide moment.
Favoriete tracks
Zie volgende pagina.
Voorkeursinstellingen
Zie volgende pagina.
14
Voorkeursinstellingen
Druk op d. In de menubalk, selecteer A en
druk op
Ï om het menu met de
voorkeursinstellingen weer te geven:
Voorkeuren beeld:
F
U kan het volgende instellen :
Zwartniveau; om de zwartniveaus van het
beeld te benadrukken (werkt alleen voor de
NTSC-beelden),
Beeld centreren; om het beeld horizontaal
te verplaatsen.
Voorkeuren geluid:
M
Digitale uitgang; biedt de keuze tussen:
alles, PCM of niet actief.
Nachtstand; optimisaliseert de dynamiek van
het geluid voor het beluisreren bij laag volume.
Karaoke zang; activeer deze functie alleen
voor de weergave van speciale karaoke-dvd’s
(de karaoke-stemmen van het schijfje worden
dan gemixt met het normale stereogeluid).
Voorkeuren taal :
N
Gesproken taal; om de taal van voorkeur
voor de geluidsband van de DVD-films te
definiëren.
Ondertitels; om de taal van voorkeur voor de
ondertiteling van de DVD-films te definiëren.
Indien de voorkeurstaal beschikbaar is op het schijfje,
dan wordt ze standaard geselecteerd. Zo niet, dan
wordt de eerste taal van het schijfje geactiveerd.
Voorkeuren weergave:
O
Toegangscontrole (zie volgende pagina)
Status venster; om de weergave van het
statusvenster van de speler uit te schakelen.
Standby; op een stilstaand beeld neemt het
contrast na 5 min. automatisch af.
PBC; om de chaptering-functie die
beschikbaar is op bepaalde videocd’s te
activeren/desactiveren.
Helpregel; om de verklaring van de
pictogrammen van het OSD-menu weer te
geven/te wissen.
Favoriete tracks
Met deze functie kan de u weergave programmeren
door uw favoriete tracks vast te leggen.
& Druk op d. In de menubalk, selecteer G en
druk op
Ï om het menu weer te geven.
é Gebruik de toets
Ï om de regel titel of
hoofdstuk te selecteren.
Gebruik de toetsen
Ȭ of 09 om het
nummer van de titel of het hoofdstuk van uw
voorkeur te selecteren.
Druk op
u om het te selecteren. Het
nummer verschijnt onderaan op het scherm.
( Herhaal de handelingen en voor alle
titels of hoofdstukken die u wenst te selecteren
(maximum 20 per schijf).
Indien u dit wenst, kan u hetzelfde nummer
meerdere keren herhalen.
§ Druk op
d om dit scherm te verlaten. De
weergave van de favoriete tracks wordt
automatisch gestart.
Weergave van de favoriete tracks stopzetten
Zet de regel on/off van het menu op off
(weergegeven in het wit).
Om alles te wissen
Selecteer Alles wissen en druk op
u.
Indien u slechts één titel wil wissen, selecteer dan
gewoon het betreffende nummer in de voorkeurslijst
(onderaan het scherm) en druk op
u.
Zwartniveau Aan
Beeld centreren ____.____
Æ
15
Toegangscontrole en vergrendeling
Met deze functie krijgt u toegang tot
verschillende vergrendelingsniveaus van de speler.
& Druk op d. Selecteer A en druk op Ï om
het menu te selecteren
O.
é Druk twee keer op
¬ om het menu
Toegangscontrole te openen.
Voer de toegangscode van uw keuze in.Voer ze
een tweede keer in om te bevestigen. Het menu
Toegangscontrole komt op het scherm:
Kinderslot : selecteer
S om het te activeren
of
T om het te desactiveren (het actieve
symbool wordt in het wit weergegeven).
Wanneer het kinderslot geactiveerd is, moet u
een code invoeren om DVD-schijfjes en video-
cd’s te kunnen afspelen.
( Niveau ouders: om het niveau van het
kinderslot te activeren van 0 (uitgeschakeld)
tot 8 (maximaal).
Sommige DVD-schijfjes bevatten vergrendelingsniveaus
(1 tot 8) met soms vervangingsscènes. Bijvoorbeeld,
indien u niveau 4 kiest, dan worden alle scènes van
niveau 4 (en lager) weergegeven. De scènes van
hogere niveaus worden niet weergegeven of worden
vervangen door vervangingsscènes. Indien het schijfje
geen vervangingsscènes bevat, dan wordt de weergave
onderbroken en moet u de code van 4 cijfers invoeren.
§ Het land veranderen: selecteer uw land
(deze instelling zit in het niveau van de ouders,
dat afhankelijk is van het land).
è De code veranderen; om de toegangscode
te veranderen.Voer ze een tweede keer in om
te bevestigen.
Als u uw geheimcode vergeet, dient u de universele
code
ÊÊÊÊtwee maal in te voeren.
! Druk op
d om het menu te verlagen.
Toelating van weergave
Wanneer de functie kinderslot ingeschakeld is,
dan moet u uw code invoeren om weergave van
de DVD-schijfjes en CD-video’s toe te laten.
De weergave van audio-cd’s is altijd toegelaten.
& Stop een schijfje in de speler. Een
dialoogvenster komt op het scherm:
é U moet uw geheime code invoeren, ofwel
voor een Tijdelijk bekijken, ofwel voor een
Permanent bekijken.
Indien u Tijdelijk bekijken selecteert, dan
kan het schijfje worden gelezen op
voorwaarde dat het nog in de lade zit en dat
het televisietoestel nog aan staat (en in DVD-
modus).
Indien u Permanent bekijken hebt
geselecteerd (met de toets
Ï), dan is
weergave van het schijfje permanent toegelaten.
De speler kan tot 50 schijfjes vastleggen in zijn
geheugen.Wanneer de lijst vol is en een nieuw schijfje
wordt toegevoegd, dan wordt het laatste schijfje van de
lijst geschrapt. De tweezijdige DVD-schijfjes (evenals de
video-cd’s met verschillende volumes) kunnen een
identificatiecode bevatten die verschilt voor elke kant
(volume). Dit betekent dat afzonderlijke toelating nodig
is voor elke kant (volume).
Opheffen van de weergave-autorisatie
• Stop het schijfje in de speler. De weergave
start automatisch.
Wanneer het symbool
u verschijnt, druk
dan op
Ê.Wanneer het symbool v
verschijnt, dan wordt de toelating tot
weergave opgeheven voor dit schijfje.
Opheffen van de vergrendeling
Om het bericht van toelating van weergave
definitief op te heffen:
• Druk op
Ê en vervolgens op d.
• In de menubalk, selecteer
A en vervolgens
O en druk op ¬.
Voer uw toegangscode in en zet de instelling
Kinderslot op
T (uitgeschakeld). Het
symbool
T wordt in het wit weergegeven.
• Druk op
d om het menu te verlaten.
Toegangscontrole
Kode ingeven...
Statut venster Aan
Standby
Stroombesparing
PBC Aan
Helpregel Aan
Æ
Toegangscontrole
Locked
v
Eén keer afspelen [ ] [ ] [ ] [ ]
Altijd afspelen [ ] [ ] [ ] [ ]
16
Aansluiten van extra apparatuur
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven.
Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de
verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af
te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit
programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,
p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven,
druk op
0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook
gecodeerde uitzendingen opnemen.
Videorecorder
Satellietontvanger, decoder, CDV, etc.
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.
Gebruik een digitale audio-verbindingskabel en sluit de
uitgang “DIGITAL AUDIO OUT” van het televisietoestel
aan op een “DIG IN”-ingang van de versterker (versterker
met digitale coaxingang).
Andere apparaten
Versterker
VCR
564
879
0
Á
Ø
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de n toets om EXT1 en AV voor aansluitingen aan de
voorkant (afhankelijk van het model) te selecteren.
De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om.
17
zijkant
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.
Met de toets
n, kies AV.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de
ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit
de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel te
laten komen.
Hoofdtelefoon
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt het
geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de
toetsen
@”#kunt u het volume regelen.
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en
600 ohm liggen.
Aansluitingen aan de
Toets videorecorder
Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder bedienen.
Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR
(videorecorder) of TV. Het controlelampje van de afstandsbediening licht
op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt
automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar TV-
modus).
Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
b wachtstand,
¢ snel terugspoelen,
snel voortspoelen,
· opname,
Pauze
Ê stop,
Æ lezen,
% Videorecorder programmering,
H oproepen menu,
cursor navigatie en instellingen,
u bevestigen,
09 cijfertoetsen,
@P# keuze van de programma’s,
Index funktie
* Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen beschikbaar.
De afstandsbediening werkt met alle videorecorders die de RC5-standaard
gebruiken.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
Tips
Verklaring technische termen
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen
kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van
bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval
het beeld handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie
van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt
voor ontvangst van uitzendingen in dit
frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte
ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het
Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6).
Geen beeld
Indien de televisie niet start, druk dan twee
maal op de standby toets
b van de
afstandsbediening.
Is de antenne op de juiste manier aangesloten?
Hebt u het juiste systeem gekozen? (p.5) Slecht
aangesloten euroconnector kabels of antenne
aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen
met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen
gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst
of gedraaid. Controleer alle aansluitingen.
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
Controleer bij het afspelen van een
videocassette dat deze onder dezelfde
standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen
als door de videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt,
maar geen geluid, betekent dit dat u niet het
juiste TV systeem hebt.Wijzig de
Systeem
instelling (p. 5).
Teletekst
Sommige tekens worden niet juist
weergegeven? Controleer of het
Land
correct is ingesteld (p.5).
De DVD-speler werkt niet?
Controleer of er geen vingers op het schijfje
staan. Reinig het met een zachte doek en veeg
hierbij van het midden naar de rand toe.
De afstandsbediening werkt niet meer ?
Reageert het TV toestel niet op de
afstandsbediening of knippert het
indicatielampje aan het toestel niet meer
wanneer u de afstandsbediening gebruikt ?
Vervang de batterijen.
Stand-by
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u
het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding
Vergrendeld wanneer u de toetsen van het
TV toestel gebruikt? De
Kinderslot functie
staat ingeschakeld (zie p. 7).
Als het toestel gedurende 15 minuten geen
signaal ontvangt, gaat het automatisch in de
wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw
TV uit onderdelen die in de wachtstand
slechts zeer weinig stroom verbruiken
(minder dan 3W).
Nog steeds geen resultaten?
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan
nooit zelf te repareren: neem contact op met
de serviceafdeling van uw verkoper.
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen
alleen worden schoongemaakt met een zacht
en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een
schoonmaakmiddel op basis van alcohol of
oplosmiddel.
RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden.
Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de
Systeem instelling (p. 5) kunnen deze
verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM
kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en
de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC
genaamd.
16:9:Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
18
Consigli
Glossario
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti
può essere all’origine di immagini sdoppiate, di
presenza di eco o di ombre. In questo caso,
cercare di regolare manualmente l’immagine:
vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra
antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in
questa frequenza (banda UHF o VHF)? Se
l’immagine é disturbata (immagine con effetto
neve), porre la regolazione NR del menu
Speciali su Accesso (p. 6).
Assenza di immagine
Se il TV non si accende, premere due volte il
tasto di attesa
b
presente sul telecomando.
La presa dell’antenna è collegata
correttamente ? Avete selezionato il sistema
giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart
e la presa dell’antenna sono spesso all’origine
di problemi legati all’immagine e al suono
(a volte, se il televisore viene rimosso o
girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa
murale).Verificare le altre connessioni.
L’apparecchio periferico dà un’immagine in
bianco e nero
Per leggere una videocassetta, verificare che sia
stata registrata con lo stesso standard (PAL,
SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Assenza di suono
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,
significa che non avete selezionato il sistema
TV adeguato. Modificare la regolazione del
Sistema (pag. 5).
Televideo
Alcuni caratteri non sono visualizzati
correttamente? Verificare che la regolazione del
Paese sia posizionata in modo corretto (p.5).
Il lettore di DVD non funziona più?
Verificare che il disco non abbia tracce di
ditate. Pulirlo con un panno morbido
partendo dal centro verso l’esterno.
Il telecomando non funziona
Verificare che il selettore di modo, situato sul
lato del telecomando, si trovi in posizione TV.
La spia luminosa del televisore non lampeggia
quando utilizzate il telecomando, provate a
cambiare le pile.
Stato di attesa
Una volta acceso, il televisore resta in
posizione di attesa. Bloccato appare sullo
schermo quando si cerca di utilizzare i tasti
del televisore. Questo significa che la funzione
Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non
riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa
automaticamente in stato di attesa.
Per economizzare energia, il vostro televisore è
dotato di componenti che consentono un basso
consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W).
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di
ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore
utilizzare esclusivamente un panno pulito,
morbido e che non faccia peli. Non utilizzare
prodotti a base di alcool o di solventi.
Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso,
verde e blu del tubo catodico.
Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale.
Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard:
BG, DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard.
Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella
maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli
Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC.
Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.
1
EEÈÈÛÛ··ÁÁˆˆÁÁ
ÂÂÚÚÈȯ¯ÌÌÂÂÓÓ··
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· Ó·
ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÓÓÛÛˆˆÌÌ··ÙÙˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ˘˘ DDVVDD ppllaayyeerr
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A‰ÂÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ÚÚ··ÎÎÙÙÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
OOËËÁÁ·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË
°È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë
·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó·
Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›ÙÂ
ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜).
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
3
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙËËÚÚÔÔ˘˘
DDVVDD:: °°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ÔÔÌÌÈÈÏÏ··˜˜
(ÛÂÏ. 11)
TTVV::§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ
ÂÎÔÌÒÓ
SStteerreeoo
ηÈ
NNiiccaamm SStteerreeoo
ÛÂ
MMÔÔnnoo
‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜
ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÌÂٷ͇
DDuuaall II
DDuuaall IIII
.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
Mono
Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË.
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ
ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
(ÛÂÏ. 5)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤··˜˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
(ÛÂÏ. 17)
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· DDVVDD
(ÛÂÏ.11)
¶Ï‹ÎÙÚ· ,Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ (ÛÂÏ.17)
Î·È Ï‹ÎÙÚ· teletext (ÛÂÏ. 8).
ÚÚÔÔ--ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: √ÌÈÏ›·, ªÔ˘ÛÈ΋,
£¤·ÙÚÔ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶qorxpijfiy
.
ªªÂÂÓÓÔÔ TTVV
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ
¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
¤¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
ÚÚÈÈııÌÌËËÙÙÈÈÎο¿ ÏÏÎÎÙÙÚÚ··
∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.
°È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·,
Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô
ÚÈÓ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛÙÙÈȘ˜ ÓÓÔÔÔÔ¯¯¤¤˜˜
((ËËÁÁ¤¤˜˜ ÂÂÈÈÛÛÔÔ˘˘))
EXT
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙÂ
EXT1 Î·È AV
(ÛÂÏ.16)
.
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
P @#, b, 0 ¤ˆ˜ 9.
DDVVDD:: °°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ˘˘ÔÔÙÙÈÈÙÙÏÏÈÈÛÛÌÌÔÔ
(ÛÂÏ. 11)
TTVV:: §§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
teletext (ÛÂÏ. 8)
DDVVDD:: ªªÂÂÓÓÔÔ OOSSDD
(ÛÂÏ. 13)
TTVV:: ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÔÔııÓÓˢ˜ //
ÌÌÓÓÈÈÌÌÔÔ˜˜ ··ÚÚÈÈııÌ̘˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘
·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ù˘ ÒÚ·˜, Ù˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÂÓ·ÔÌ›ӷÓÙ·
¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙ ÁÈ·
5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ // DDVVDD
°È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD (ÛÂÏ. 11).
ÚÚÔÔ--ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛·
ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: ∂ÓÙÔÓË,
º˘ÛÈ΋, ∞·Ï‹, ¶oÏÓ̤۷ ηÈ
ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶ÚoÛˆÈÎ ‹.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘::
°È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ÂÂÈÈÎÎÚÚˆˆÛÛËË ((DDVVDD//VVCCRR)),,
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ˜˜ 1166::99
(ÛÂÏ. 9)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
°È· ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô Ù›ÙÏÔ˜
Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
HH¯¯ÔÔ˜˜ ssuurrrroouunndd
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi ÙÔ
¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó
Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby
Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó·
„¢‰Ô-ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
ÚÚÔÔËËÁÁÔÔÌÌÂÂÓÓÔÔ ÚÚÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
ªªÂÂÓÓÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ DDVVDD
(ÛÂÏ. 11)
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘ // ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
°È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (ÛÂÏ. 5).
* “Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D
£
Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ŸŸÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· ηıÒ˜
Î·È ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡:
∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ
ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
- ηÈ
+
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›.
& ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ·
Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ
¬.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
é
∂ÈϤÍÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. √Ï· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÔÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ›
ÛÙ·ıÌÔ› Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ∏ ‰È·‰Èηۛ· ·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο
ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô Ù˘
·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 18.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∏
ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ.
( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
ÁÈ· Ó· Ù·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ
¬
.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.
é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
.
∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÌÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È
ȤÛÙ ÙÔ
¬.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi ηÈ
ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ
È.
( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· Î·È fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· ‰ÒÛÂÙ ¤Ó· fiÓÔÌ· ÛÙ·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
™ËÌ›ˆÛË:
∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÔÓÔÌ¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó
ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÓÓÔÔÌÌ··
ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ:
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
( √Ù·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ fiÓÔÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
$ PÓıÌÈÛË.
PÓıÌÈÛË.
°ÏˆÛÛ·
XˆÚ·
AÓÙÔÌ. MÓËÌË
XÂÈÚ. MÓËÌË
$
T·ÍÈÓÔÌËÛË
OÓÔÌ·
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔ˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌ̘˜
ÏÏÏϘ˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌÂÂÓÓÔÔ ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¤Ó· – ¤Ó·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË ÌÌ ÙÙÔÔ Ãä¤ÚÚÈÈ
:
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
ÂÈϤÍÙÂ
˘˘ÚÚÒÒËË
(·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹
¢¢˘˘ÙÙÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô BG),
ÓÓ··ÙÙÔÔÏÏÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô DK),
ÓÓˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ µµ··ÛÛÏÏÂÂÈÈÔÔ
(ÚfiÙ˘Ô I) ‹
°°··ÏÏÏÏ··
(ÚfiÙ˘Ô LL).
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË::
¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË
·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›,
ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ).
¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ.
∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
0 ¤ˆ˜ 9.
∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
(ÛÂÏ. 18).
(
ÚÚÈÈııÌ̘˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi
·ÚÈıÌfi ÌÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ 0 ¤ˆ˜ 9.
§
¤¤ÏÏÔÔ˜˜ ƒƒııÌÌÈÈÛÛˢ˜::
·Ó Ë Ï‹„Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋,
οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
.
è
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÁÁÎη·ÙÙ··ÏÏÂÂÂÂÙÙÂÂ::
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
é
°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ··::
ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÁÏÒÛÛ·
¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡.
ÃÃÒÒÚÚ··::
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ
·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘
teletext
. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ Ì›·
·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ
Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ,
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË
ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ (‚Ϥ ÛÂÏ. 4).
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·, ..). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛËÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ
ÌÂ ÙÔ
¬
. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18).
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˢ˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ·
Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜,
ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ), Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘.
°È· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÌÂÓÔ‡ √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. (ÛÂÏ. 4)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
09
@
ƒ
#
ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ
FM
(·fi 1 ¤ˆ˜ 40).
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ı ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙ·ıÌfi Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÌÌÂÂÓÓÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ
Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
∞Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË
ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù› fiÏÔÈ ÔÈ
‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› FM. °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· Ó¤·
·Ó·˙‹ÙËÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
(ÁÈ· Ì›·
ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË ·Ó·˙‹ÙËÛË) ‹
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔ˜˜
(ÁÈ· Ì›·
·Ó·˙‹ÙËÛË ÛÙ·ıÌfi - ÛÙ·ıÌfi). ∆· ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
ηÈ
ÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„Ô˘Ó Ó·
Ù·ÍÈÓÔÌ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ›ӷÈ
·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛÓË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
ÚÚÔÔÁÁÏÏ··ÍÍËË ÔÔııÓÓˢ˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ / ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÚÔÁ‡Ï·ÍË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÛÙÔ Ú¿‰ÈÔ.
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
$ PÓıÌÈÛË.
XÂÈÚ. MÓËÌË
$
∏ÓÛÙËÌ· E˘ÚˆËÛ Æ
• AÓ·˙ËÙËÛË
• AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
• MÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ.
• AÔıË΢Û
6
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÎÎÓÓ··
:
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜, ÌfiÓÔ Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÛÂÈÚ¿ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û·Ó
¤Ó‰ÂÈÍË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
îÏ
ÁÈ· Ó· Â·ÓÂÌÊ·ÓÈÛÙ›
ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
√Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬
ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ººˆˆÙÙÂÂÈÈÓÓÙÙËËÙÙ··::
Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
ÃÃÚÚÒÒÌÌ··::
Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
ñ
ÔÔÓÓÙÙÚÚ¿¿ÛÛÙÙ ((ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË))::
Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ.
ñ
ÍÍÙÙËËÙÙ··::
Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
££ÂÂÚÚÌÌÔÔÎÎÚÚ··ÛÛ·· ¯¯ÚÚÒÒÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË
ÙˆÓ
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ:
ææ˘˘¯¯ÚÚ
(ÈÔ ÌÏÂ),
··ÓÓÔÔÓÓÈÈÎÎ
(ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË) ‹
££ÂÂÚÚÌÌ
(ÈÔ ÎfiÎÎÈÓË).
ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ
Ú˘ı̛ۈÓ
ÔÔÓÓÙÙÚÚ¿¿ÛÛÙÙ
(
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË
) + ηÈ
ªªÂˆˆÛÛËË
¯¯ÔÔ˘˘
Ô˘
ÚÚÛÛÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ
ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
¯¯ÔÔ˜˜
(Ï) Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
¯¯ÔÔ˜˜::
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
√Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ÚÚÌÌ··::
Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ
ªª¿¿ÛÛ··::
Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜.
ñ
ππÛÛÔÔÚÚÚÚÔÔ··::
ÁÈ· ÂÍÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙ·
˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿.
ñ
DD¤¤ÏÏÙÙ·· ¤¤ÓÓÙÙ··ÛÛËË::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË ÙˆÓ
·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÛÙȘ Ú›˙˜
EXT. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÁÈ· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÁÈ· ÙȘ ÀÔ‰Ô¯¤˜
EXT.
ñ AVL (Automatic Volume Leveler): ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ·˘Í‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘,
ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊË̛ۈÓ.
ñ
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
* ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁÒÒÓÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
(Ï) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ
¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
é
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
,
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ·· ··ÈÈÈÈ¿¿ Îη·ÈÈ ÏψˆÌÌ··
ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜..::
µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË ++::
∞˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ë ÔÔ›· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÌfiÓÈÌ· Ù·
ÛÎÔÙÂÈÓ¿ ̤ÚË Û ̷‡ÚÔ.
ªªÂˆˆÛÛËË ££ÔÔÚÚÔÔ˘˘::
··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
(ÙÔ ¯ÈfiÓÈ), Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË ++
ηÈ
ªªÂˆˆÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
ÙÔ˘
ÌÂÓÔ‡
ÈÈÎÎÓÓ··
.
(
ªªÂÂÙÙ··ÙÙÈÈÛÛËË ÈÈÎÎÓÓ··˜˜
(‰È·ı¤ÛÈÌË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ·
ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘): Ù· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË
ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘
Ì·ÁÓËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘ Ù˘ Á˘. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘ Â›‰Ú·Û‹˜ ÙÔ˘
Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÏ›ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
$ EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
PÓıÌÈÛË.
EÈÎoÓ·
$
ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ --I------ 39
Xڈ̷
AÓÙÈıÂÛË
EÓÎÚÈÓÂÈ·
ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ
AÔıËÎÂÓÛË
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
$ H¯oÛ
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
PÓıÌÈÛË.
ÔÛ
¶ÚÈÌ· -----I--- 56
Æ·Û·
IÛÔÚÚÔÈ·
EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ·
OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ
AÔıËÎÂÓÛË
9
¢¢ÈÈ··ÛÛÙÙ¿¿ÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ 1166::99
OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3
(ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ
Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ
Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 44::33
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 1166::99
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ô˘
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÂÈϤÁÂÈ ÙȘ
ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È
·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. MÔÚ›Ù ӷ ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ.
MMÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÛÛËË 1144::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘˜.
MMÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÛÛËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ
ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ
˘fiÙÈÙÏÔÈ.
ZZoooomm ÀÀÔÔ//Ïψˆ˘˘
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ÀÀÂÂÚÚ¢˘ÚÚÂÂÈÈ··
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ.
EE˘˘ÚÚÂÂÈÈ·· OOııÔÔÓÓËË
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ
Ô˘ ÂÎ¤ÌÔÓÙ·È Û 16:9 ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÔıfiÓË.
™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù DVD, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
fiÛÔ ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ·ÂÈÎÔÓÈ˙ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙÂ
ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ DVD).
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3.
¢¢ÈÈ¢˘ÚÚ//ËË 44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ‰È¢ڇÓÂÙ·È Î¿ıÂÙ·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù·È ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó
ÔÈ Ì·‡Ú˜ ψڛ‰Â˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ۯ‹Ì· letterbox.
˘˘ÌÌÂÂÛÛËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9.
10
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÓÓÛÛˆˆÌÌ··ÙÙˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ˘˘
DVD
ppllaayyeerr
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÂÂÓÓ˜˜ ÛÛÎÎÔÔ˘˘
To ÂÓۈ̷و̤ÓÔ DVD player ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ video DVD, ηıÒ˜ Î·È ‰›ÛΈÓ
video CD Î·È ‰›ÛÎˆÓ audio CD (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ CD-R Î·È ÙˆÓ ÔÏÔÎÏËÚˆÌ¤ÓˆÓ CD-
RW). √È ‰›ÛÎÔÈ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘fi ÙÔ˘˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·.
™ËÌ›ˆÛË: °ÂÓÈο, ÔÈ Ù·Èӛ˜
DVD
‰ÂÓ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙËÓ ›‰È· ÛÙÈÁÌ‹ ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÎfiÛÌÔ˘. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, Ù·
DVD
players ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁˆÁÚ·ÊÈÎÒÓ ˙ˆÓÒÓ. ∞Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·
‰›ÛÎÔ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÂÚÈÔ¯‹˜ ·fi ÂΛÓÔÓ ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Û·˜
DVD
player, ı· ‰Â›Ù ӷ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· Ì‹Ó˘Ì· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú·¯ı› Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ
‚Á¿ÏÂÙÂ.
&
ÓÓÔÔÈÈÁÁÌÌ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÏÏ··ÙÙ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT () Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi ÙÔ Ï·Ùfi.
é
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÛÛÎÎÔÔ˘˘
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï·Ùfi, Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ÛËÌ›Ô.
"
ÏÏÂÂÛÛÈÈÌÌÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÏÏ··ÙÙ
•·Ó·ÛÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙÔ Ï·Ùfi ‹ ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ EJECT Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÁÈ·
Ó· ÙÔ Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙÂ. ∞Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ
ªÂÙ¿ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÔıfiÓ˘
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢
ηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‰ËÏÒÓÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÂͤÏÈÍË, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ηÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ ÙÔ˘. ªÂÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
13
ªªÂÂÓÓÔÔ
OSD
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌÂÂÓÓÔÔ
OSD
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÂ
fiϘ ÙȘ ȉȷ›ÙÂÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÙÔ˘ DVD. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d (SYSTEM MENU).
ª›· Ì¿Ú· ÌÂÓÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜
Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ì ٷ ۇ̂ÔÏ· ÁÈ· οı ڇıÌÈÛË.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ îÏ
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÛÛ˘˘ÌÌÏψˆÓÓ::
A ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
C °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡
B °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜
I ∫·Ú¤ - ηڤ
X ∞ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
°Ú‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
D °ˆÓ›· Ù˘ οÌÂÚ·˜
E Zoom (ÌÂÁ¤ı˘ÓÛË)
T ∆›ÙÏÔÈ
C ∫ÂÊ¿Ï·È· / ÂÓfiÙËÙ˜
L AÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÌÂ ‚¿ÛË ÙÔ ¯ÚfiÓÔ
G ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
∆· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ·
‰ËÏÒÓÔ˘Ó fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË.
°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ÔÔÌÌÈÈÏÏ··˜˜ Îη·ÈÈ ÁÁÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ˘˘ÔÔÙÙÈÈÙÙÏÏÈÈÛÛÌÌÔÔ
™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ B ÁÈ· ÙË
ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ηÈ
C ÁÈ· ÙÔÓ ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌfi.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó·
οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
Œ¯ÂÙ Â›Û˘ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·˘Ù¤˜ Î·È Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
e
/
c
.
··ÚÚ¤¤ -- Îη·ÚÚ¤¤
∂ÈϤÍÙ I Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï.
∏ ÂÈÎfiÓ· ÛÙ·Ì·Ù¿. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù·
Ï‹ÎÙÚ·
È ¬ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛·
‰È·‰Ô¯‹ ÂÈÎfiÓˆÓ Î·Ú¤ – ηڤ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜
‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó·
ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
ÚÚÁÁ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ // °°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ
∂ÈϤÍÙ X ÁÈ· ÙËÓ ·ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹
ÁÈ· ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
Ï. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. °È·
Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·,
ȤÛÙ ÙÔ
Æ.
°°ˆˆÓÓ·· ÙÙˢ˜ Îο¿ÌÌÂÂÚÚ··˜˜
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÓfiÙËÙ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÁÚ·Ê› ·fi ÔÏϤ˜ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘
οÌÂÚ·˜. °ÂÓÈο, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÂȉÈ΋ ÂÈÎfiÓ·.
∂ÈϤÍÙÂ
D ÛÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ηÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›·.
Zoom
∂ÈϤÍÙ E Î·È ȤÛÙ ÙÔ îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· zoom ÌÂ
Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹ 1.33, 2 ‹ 4. ∏ ÂÈÎfiÓ· ÛÙ·Ì·Ù¿ ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
u ·Ó
ÂÈı˘Ì›Ù ӷ οÓÂÙ ̛· ·ÓÔÚ·ÌÈ΋ ÛÙË
ÌÂÁÂı˘Ṳ̂ÓË ÂÈÎfiÓ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ îÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›ÙÂ
Î·È ÙÔ
u ÁÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ. °È· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· zoom, ȤÛÙ ÙÔ
Æ.
AAÌÌÂÂÛÛËË ÚÚÛÛ··ÛÛËË ÛÛÙÙÔÔ˘˘˜˜ ÙÙÏÏÔÔ˘˘˜˜ Îη·ÈÈ ÛÛÙÙ··
ÂÂÊÊ¿¿ÏÏ··ÈÈ··
™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ T ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ˘˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù›ÙÏÔ˘˜ Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È C
ÁÈ· Ù· ‰È¿ÊÔÚ· ÎÂÊ¿Ï·È· ‹ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
ÂÓfiÙËÙ˜ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
∆· Ï‹ÎÙÚ·
@ P #
ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ¿ÌÂÛË
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÎÂÊ¿Ï·È·.
AAÌÌÂÂÛÛËË ÚÚÛÛ··ÛÛËË ÌÌ ¿¿ÛÛËË ÙÙÔÔ ¯¯ÚÚÓÓÔÔ
∂ÈϤÍÙ L Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï. ∏ ÂÈÎfiÓ·
ÛÙ·Ì·Ù¿. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
09
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘
ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÂÓfiÙËÙ·˜. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
î ÁÈ· Ó· ÙÔ
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ¿ÏÈ
ÛÙÔÓ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ ¯ÚfiÓÔ.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ·· ÎÎÔÔÌÌÌÌ¿¿ÙÙÈÈ··
µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ˜˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜
µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
14
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ˜˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜
¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙÂ
A Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ ÙˆÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ:
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜::
F
Black level shift (¢È·ÊÔÚ¿ ÂÈ¤‰Ô˘ Ì·‡ÚÔ˘
¯ÚÒÌ·ÙÔ˜), ÁÈ· Ó· ÙÔÓ›ÛÂÙ ٷ Â›‰· ÙÔ˘
Ì·‡ÚÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ NTSC),
Video shift (¢È·ÊÔÚ¿ video), ÁÈ· ÙË
ÌÂÙ·ÙfiÈÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘::
M
Digital output
(æËÊȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜), ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙÂ:
All (
fiϘ), PCM
Off
(·ÓÂÓÂÚÁfi˜).
Night mode (§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó˘ÎÙfi˜),
‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÁÈ·
·ÎÚfi·ÛË Ì ·‰‡Ó·ÌÔ ‹¯Ô.
Karaoke vocal (ºˆÓËÙÈÎfi Karaoke),
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ·
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂȉÈÎÒÓ ‰›ÛÎˆÓ DVD karaoke (ÔÈ
‰›Ô‰ÔÈ karaoke ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÔÓÙ·È ÙÒÚ· ÌÂ
ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÎfi ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ‹¯Ô).
ÚÚÔÔÙÙÌÌËËÛÛËË ÁÁÏψˆÛÛÛÛÒÒÓÓ::
N
Audio language (°ÏÒÛÛ· ‹¯Ô˘), ÁÈ· ÙÔÓ
ηıÔÚÈÛÌfi Ù˘ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˘ ÁÏÒÛÛ·˜ ÙÔ˘
soundtrack (ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Â¤Ó‰˘Û˘) ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD.
Subtitle (ÀfiÙÈÙÏÔÈ), ÁÈ· ÙÔÓ Î·ıÔÚÈÛÌfi Ù˘
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˘ ÁÏÒÛÛ·˜ ÁÈ· ÙÔÓ ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌfi
ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD. ∞Ó Ë ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓË
ÁÏÒÛÛ· Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, ı·
ÂÈϯı› ·Ó¿ÏÔÁ·. ∞Ó fi¯È, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
Ë ÚÒÙË ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¤¤ÓÓÂÂÈÈÍÍˢ˜::
O
Access control (EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘)
(‚Ϥ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·)
Status window (¶·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢ ηٿÛÙ·Û˘),
ÁÈ· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘
·Ú·ı‡ÚÔ˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ DVD player.
Low-power standby (§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜),
¿Óˆ ÛÂ Ì›· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë ·ÓÙ›ıÂÛË
ÌÂÈÒÓÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 5 ÏÂÙ¿.
ñ
PPBBCC
, ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÎÂÊ·Ï·›ˆÓ Ô˘ ›ӷÈ
‰È·ı¤ÛÈÌË Û ÔÚÈṲ̂ӷ CD video.
ñ
µµÔÔııÂÂÈÈ··
, ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙÂ/ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙÂ ÙËÓ
ÂÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ ÂÈÎÔÓȉ›ˆÓ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ OSD.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ·· ÎÎÔÔÌÌÌÌ¿¿ÙÙÈÈ··
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÔÓÙ·˜ Ù·
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û·˜.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙÂ
G Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ
ÌÂÓÔ‡.
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹
ÙÙÙÙÏÏÔÔ˜˜
ÎÎÂÂÊÊ¿¿ÏÏ··ÈÈÔÔ
.
" ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ 09
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ‹ ÙÔ˘
ÎÂÊ·Ï·›Ô˘ Ô˘ ÚÔÙÈÌ¿ÙÂ.
¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ÂÈϤÍÂÙÂ. √ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˜
·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
(
∞Ú¯›ÛÙ ¿ÏÈ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
"
ηÈ
ÁÈ· fiÛ˜
ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù›ÙÏÔÈ ‹ ÎÂÊ¿Ï·È· Ô˘ ÚÔÙÈÌ¿ÙÂ
ÚÔ˜ ÂÈÏÔÁ‹ (20 ·Ó¿ ‰›ÛÎÔ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ).
ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ÙÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, Ó· Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ·ÚÈıÌfi.
§ ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ.
∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÛÛÙÙ··ÌÌ··ÙÙÛÛÂÂÙÙ ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÙÙˆˆÓÓ
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓˆˆÓÓ ÎÎÔÔÌÌÌÌ··ÙÙÈÈÒÒÓÓ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ on/off ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ÛÙÔ
off (ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì Ï¢Îfi).
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÛÛÛÛÂÂÙÙÂÂ ÙÙ·· ¿¿ÓÓÙÙ··
∂ÈϤÍÙ Delete all (™‚‹ÛÈÌÔ fiψÓ) Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
u. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ ¤Ó· Ù›ÙÏÔ, ·ÚΛ
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Û·˜ ÛÙËÓ
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓË Ï›ÛÙ· (ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
ÔıfiÓ˘) Î·È Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ
u.
Black level shift On
Video shift ____.____
Æ
15
EEÏÏÂÂÁÁ¯¯ÔÔ˜˜ ÚÚÛÛ··ÛÛˢ˜ Îη·ÈÈ ÎÎÏψˆÌÌ··
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÂ
‰È·ÊÔÚÂÙÈο Â›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ DVD player.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ∂ÈϤÍÙ A Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï
ˆÛfiÙÔ˘ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ O.
é ¶È¤ÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ
ÌÂÓÔ‡
Access control (EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘).
" ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜
Û·˜. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ÂÚ¿ÛÂÙ ̛· ‰Â‡ÙÂÚË
ÊÔÚ¿ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
Access control:
Child lock (∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿): ÂÈϤÍÙ S
ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ T ÁÈ· Ó· ÙËÓ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ (ÙÔ ÂÓÂÚÁfi ۇ̂ÔÏÔ
ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì Ï¢Îfi). √Ù·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ
ÎÏ›‰ˆÌ· ÁÈ· Ù· ·È‰È¿, Ú¤ÂÈ Ó·
ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙÂ
ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ‰›ÛΈÓ
DVD Î·È ÙˆÓ video CD.
(
ÂÂÔÔ °°ÔÔÓÓ¤¤ˆˆÓÓ
: ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ
Â›Â‰Ô ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ·fi 0
(·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ) ¤ˆ˜ 8 (̤ÁÈÛÙÔ).
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ
DVD
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó Â›‰·
ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (1 ¤ˆ˜ 8) fiÔ˘ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·,
·Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô 4, fiϘ ÔÈ ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘
ÂÈ¤‰Ô˘ 4 (Î·È ÔÈ Î·ÙÒÙÂÚ˜) ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó. √È
ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ‰ÂÓ ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó
‹ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.
∞Ó Î·Ì›· ÛÎËÓ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı›
ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ì ÙÔ˘˜ 4 ·ÚÈıÌÔ‡˜.
§
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÙÙˢ˜ ¯¯ÒÒÚÚ··˜˜
: ÂÈϤÍÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜
(·˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙÔ ÁÔÓÈÎfi
Â›Â‰Ô Ô˘ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ¯ÒÚ·).
è
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÙÙÔÔ˘˘ ÎΈˆÈÈÎÎÔÔ
, ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÙÔ˘
Έ‰ÈÎÔ‡ ÚfiÛ‚·Û˘. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ÂÚ¿ÛÂÙÂ
Ì›· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÂȂ‚·›ˆÛË.
AÓ Í¯¿ÛÂÙ ÙÔÓ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi,
ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÁÂÓÈÎfi Έ‰ÈÎfi
ÊÊÊÊ
‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
! ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
AAÂÂÈÈ·· ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
OÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Child
lock
(∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿), Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Û·˜ ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ ¿‰ÂÈ·
ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ DVD Î·È video
CD. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ audio CD ›ӷÈ
¿ÓÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË.
& ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ DVD player.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ˙ÒÓË ‰È·ÏfiÁÔ˘:
é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi,
›Ù ÁÈ· Ì›·
Play once (¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹
·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË), ›Ù ÁÈ· Ì›·
Play always
(ªfiÓÈÌË ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË).
" ∞Ó ÂÈϤÍÂÙ Play once, Ô ‰›ÛÎÔ˜ ı· ÌÔÚ›
Ó· ·Ó··Ú·¯ı› ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÙÔÓ ¤¯ÂÙÂ
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ·fi ÙÔ DVD player Î·È ÂÊfiÛÔÓ Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (Î·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DVD).
∞Ó ÂÈϤÍÂÙ Play always (Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï), Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ı· ÂÈÙÚ·› ÌfiÓÈÌ·.
∆Ô
DVD
player ÌÔÚ› Ó· ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÈ ¤ˆ˜ ηÈ
50 ‰›ÛÎÔ˘˜. OÙ·Ó Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Â›Ó·È Ï‹Ú˘ ηÈ
ÚÔÛÙ›ıÂÙ·È ¤Ó·˜ Ó¤Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜, ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜
‰›ÛÎÔ˜ ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘. √È ‰›ÛÎÔÈ
DVD
‰ÈÏ‹˜ fi„ˆ˜
(ηıÒ˜ Î·È Ù·
video CD
Û ÔÏÏÔ‡˜ ÙfiÌÔ˘˜) ÌÔÚ› Ó·
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi
ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ). £· Ú¤ÂÈ ÏÔÈfiÓ Ó·
‰ÒÛÂÙ ¿‰ÂÈ· ͯˆÚÈÛÙ¿ ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ).
··ÙÙ¿¿ÚÚÁÁËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ¿¿ÂÂÈÈ··˜˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ DVD player.
∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
OÙ·Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
u, ȤÛÙ ÙÔ Ê.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
v
, Î·È ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÚÁËı›
Ë ¿‰ÂÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
··ÙÙ¿¿ÚÚÁÁËËÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÎÎÏÏÂÂÈÈÒÒÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ °°ÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ÔÔÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎÎ
Îη·ÙÙ¿¿ÚÚÁÁËËÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌËËÓÓÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ ¿¿ÂÂÈÈ··˜˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜::
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ê Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ d.
™ÙË Ì¿Ú· ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙÂ
A ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ·
O Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬.
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜ ηÈ
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
Child lock ÛÙÔ
T (·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ). ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ T
ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì Ï¢Îfi.
¶È¤ÛÙ ÙÔ
d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
Access control Enter code...
Statut window On
Low power standby
Off
PBC On
Help text On
Æ
Access control
Locked
v
Play once [ ] [ ] [ ] [ ]
Play always [ ] [ ] [ ] [ ]
16
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
∫¿ÓÂÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ eÓˆ‚‡‚Ì· ηϋ˜
ÔÈfiÙËÙ·˜.
AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË
‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
·Ô‰ÒÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· 0 Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙÔ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi
Û‹Ì· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (‚Ϥ ÃÂÈÚ. MÓ‹ÌË, ÛÂÏ. 6). ∫·ÙfiÈÓ, ÁÈ· Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ, ȤÛÙ ÙÔ
0
.
BBÓÓÙÙÂÂÔÔ ÌÌ AAÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ∂˘ÚÔ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. ŒÙÛÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔ›ÙÂ
ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔÌ¤˜.
˘˘ÛÛÎ΢˘ BBÓÓÙÙÂÂÔÔ
¢¢ÔÔÚÚ˘˘ÊÊÔÔÚÚÈÈÎΘ˜ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜,, ··ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ˜˜,,
CDV
,,
··ÈÈÁÁÓÓÈÈ·· ÎÎÏÏ..
∫¿ÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ „ËÊȷ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘
Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô “DIGITAL AUDIO OUT” Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô “DIG IN” ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹
(ÂÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì „ËÊȷ΋ ÔÌÔ·ÍÔÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô).
ÕÕÏÏÏϘ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜
EEÓÓÈÈÛÛ¯¯˘˘ÙÙ˜˜
VCR
564
879
0
Á
Ø
EEÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛ˘˘ÓÓÂÂÂÂÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ EXT1 Î·È AV ÁÈ· Û˘Ó‰¤ÛÂȘ
ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
OÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ¤˜, ‚›ÓÙÂÔ) οÓÔ˘Ó ÙË
ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·fi ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜.
17
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓÒÛÂȘ.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
n, ÂÈϤÍÙ AV.
°È· Ì›· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
AUDIO L
. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
e
ÁÈ·
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿
·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎο¿
√Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
@”#
ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È
ÌÂٷ͇ 32 Î·È 600
ohms
.
ÏÏ¢˘ÚÚÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
ÏÏÎÎÙÙÚÚÔÔ ÌÌ··ÁÁÓÓËËÙÙÔÔÛÛÎÎËËÛÛˢ˜
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ·ÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘.
¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
MMOODDEE
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
VVCCRR
(Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛË) ‹
TTVV
. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ
ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 20
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV).
√ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο:
b ·Ó·ÌÔÓ‹,
¢ ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹,
ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË,
· ÂÁÁÚ·Ê‹,
·‡ÛË
Ê ‰È·ÎÔ‹ (stop),
Æ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
% ›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜,
H ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡,
ΤÚÛÔÚ·˜ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
u ÂÈ·ڈÛË,
09 ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·,
@
PP
# ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ,
ÏÂÈÙouÚÁ›· ‰ÂÈÎÙÒv.
* -√ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ Û fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ._∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô
RC5
.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
§§ÂÂÍÍÈÈÏÏÁÁÈÈÔÔ
··ÎÎ ÏÏËË
AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·, ÌÔÚ›
Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹ ÛÎȤ˜. ™Â
·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Û·˜: ‚Ϥ “MÈÎÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË”
(ÛÂÏ.5) ‹ ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi Ù˘
Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÎÂÚ·›·˜. E›Û˘, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë ÎÂÚ·›·
Û·˜, Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÂÎÔÌ¤˜ ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF VHF). ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘ (ÂÈÎfiÓ· Ì ¯ÈfiÓÈ),
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡
§§˘˘ÚÚÈȈˆÛÛ ¡¡ÂÂÓÓÔÔ˘˘ee
ÛÙË
ı¤ÛË
¡¡AAII
(ÛÂÏ. 6).
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
b (standby)
ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 5) AÓ Ë ÂÓˆ˘Ô‰Ô¯‹ ‹
Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ηϿ,
ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ
‹¯Ô (ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÔÈ Ú›˙˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È
ÂÏ·ÊÚ¿ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹ ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
OOÈÈ ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜ ÓÓÔÔ˘˘ÓÓ
··ÛÛÚÚÌÌ··˘˘ÚÚËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··;;
°È· ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË ÌÈ·˜ ‚ÈÓÙÂÔÙ·ÈÓ›·˜, ÂϤÁÍÙÂ
·Ó ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔËı› ÛÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ·
(PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ
‚›ÓÙÂfi Û·˜.
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ¯¯ÔÔ˘˘
AÓ ÌÂÚÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹¯Ô, ·ÏÏ¿
¤¯Ô˘Ó ÂÈÎfiÓ·, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘. AÏÏ¿ÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5).
TTeelleetteexxtt
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÃÒÚ·˜
Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5).
ÔÔ DDVVDD ppllaayyeerr ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ Îη·ııÏÏÔÔ˘˘;;
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ›¯ÓË ·fi
‰·¯Ù˘ÏȤ˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
‡Ê·ÛÌ· ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·È
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔÈ ÚÔ˜ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎ
¢¢ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ ÈÈ·· ÙÙÔÔ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ;;
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË TV.
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
AAÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
§§EEII¢¢øøMMAA
ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘; E¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
§§EEII¢¢øøMMAA
(‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿,
ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜
¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙË ı¤ÛË
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 3 W).
··ÓÓ¤¤ÓÓ·· ··ÔÔÙÙ¤¤ÏÏÂÂÛÛÌÌ··;;
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÔÙ¤ ÌËÓ
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜
ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ
ۤڂȘ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
··ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜ ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
√ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›,
··Ïfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο.
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ
ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ > ÁÈ· Ó· Ì›ÙÂ
ÛÙÔ ˘ÔÌÂÓÔ‡.
ÌÌ··ÙÙ··
RGB
::
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÚ›· Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ, ∫fiÎÎÈÓÔ, ¶Ú¿ÛÈÓÔ Î·È MÏÂ, Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÙÔ˘˜
ÙÚÂȘ ÂÎÔÌ›˜, ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ Î·È ÌÏÂ, Ù˘ ηıÔ‰È΋˜ Ï˘¯Ó›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘Ù¿
Ù· Û‹Ì·Ù· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜.
¯¯ÔÔ˜˜
NICAM
::
̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘.
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
∏ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. À¿Ú¯Ô˘Ó
‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL
SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Secam ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙË ƒˆÛ›· Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∞ÊÚÈ΋˜. OÈ ∏ӈ̤Ó˜ ¶ÔÏÈÙ›˜
Î·È Ë I·ˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó· ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È NTSC.
1166//99::
¢ËÏÒÓÂÈ ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ Ï¿ÙÔ˘˜/‡„Ô˘˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. OÈ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ì Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË ¤¯Ô˘Ó
·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9.
L01 16:9 - 3111 256 1570.1
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿

Documenttranscriptie

Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. Inhoudsopgave Gebruik Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler Een schijf invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Weergave van een DVD of van een video-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Weergave van een audio-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gebruik van het OSD-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Voorkeursinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Favoriete tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Toegangscontrole en vergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Toelating van weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Extra apparatuur Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Toets videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Praktische informatie Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 ° Aanwijzing voor hergebruik Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper). 1 Nederlands Installatie Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Installeren van het televisietoestel & Plaatsen van het televisietoestel “ Afstandsbediening 5 cm NL Niet weggooien, maar inleveren als KCA. 5 cm 5 cm Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV toestel mag niet aan water worden blootgesteld. é Verbindingen Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening. Controleer of de keuzetoets op TV staat. Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen. ‘ Inschakelen FM. ANT. • Steek de stekker van de antenne in de : aansluitbus aan de achterkant van het toestel. • Stop de stekker van de radio-antenne in het FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter. Met de binnenantennes kan ontvangst in bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit verbeteren door de antenne te draaien. Indien de ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een buitenantenne te gebruiken. • Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V / 50 Hz). Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4. Druk op de P # toets van de afstandsbediening als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft. Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt. Toetsen van het TV toestel Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk van het model aan de voorkant of bovenaan het toestel. - + VOLUME 2 - + PROGRAM De VOLUME - + (- ” +) toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +) toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen de twee ” - en ” + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de ” - + toetsen om die instelling te bevestigen. Om de menu’s te verlaten, dienen de twee ” - en ” + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden. Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7). Toetsen van de afstandsbediening Wachtstand Om de tv in de wachtstand te zetten. Druk op P @#, b, 0 tot 9 om de tv weer aan te zetten. DVD: taal van de nasynchronisatie (p.11) TV: geluidsmodus Om van Stereo en Nicam Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen tussen Dual I of Dual II bij tweetalige uitzendingen. De Mono-aanduiding is rood wanneer er geen andere mogelijkheid is. DVD: taal van de ondertiteling (p.11) TV:Teletekst oproepen (p. 8) Lijst van de radiostations (p.5) . Keuzetoets (p. 17) Toetsen voor DVD (p.11) Toetsen voor video (p.17) en toetsen voor teletekst (p. 8). Voorinstelingen van het geluid Geeft toegang tot een aantal instellingen: Spraak, Muziek,Theater en terug naar Persoonlijk. Menu : Om de menu’s op te roepen of te verlaten. Cursor Deze 4 toetsen worden gebruikt om te kiezen binnen de menu’s. Volume Voor het regelen van het geluidsniveau TV VCR AUDIO SUBTITLE › ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - ª DVD MENU Keuze van de EXTaansluitingen Druk verscheidene keren om EXT1 en AV te selecteren (p.16). Voorinstellingen van het beeld Geeft toegang tot een aantal instellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht, Multimedia en terug naar Persoonlijk. Menu van de DVD (p.11) + ” + [ % OK P - RADIO ∏ Modi 16:9 (p. 9) Cijfertoetsen Om rechtstreeks een programma te kiezen.Voor een programmanummer van 2 cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voordat het streepje verdwijnt. TV / DVD-modus Om het televisietoestel op TV- of Radio-modus te zetten (p. 11). SMART TV / DVD MENU Afzetten van het geluid Om het geluid aan of uit te schakelen. Bevestigen (VCR/DVD) ı DVD: OSD-menu (p.13) TV: Scherminformatie / permanent nummer Om het programmanummer, de naam (indien deze bestaat), de tijd, de geluidsmodus en de resterende tijd op de timer in beeld te brengen / te verwijderen. Houd de toets 5 seconden ingedrukt om de permanente weergave van het nummer te activeren. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Kiezen van tv-programma’s Om een vorig ef volgend programma lager of hoger te kiezen. Voor sommige programma’s voorzien van teletekst verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm. RADIO / TV-modus Om het televisietoestel op Radioof TV-modus te zetten (p. 5). Surround Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren. Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Voor versies uitgerust met Virtual Dolby Surround * krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst. Vorig programma Om naar vorig programma te gaan. * ”Dolby” en het dubbele D-symbool £ zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation. 3 Snelle installatie Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen: Select Country Country Language DK E F FI Æ GB Español Svenska English Dansk Nederlands Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen ”- en ”+ van het televisietoestel dan 5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen. & Gebruik de toetsen îÏ van de afstandsbediening om uw land te kiezen en bevestig met ¬. Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .” é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen îÏ en bevestig met ¬. “ Het zoeken start nu automatisch.Alle beschikbare tv-programma’s en radiostations worden in het geheugen opgeslagen. Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel programma’s er gevonden zijn. Na afloop verdwijnt dit menu. Druk op de toets H om het zoeken te stoppen of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 18 als er geen programma wordt gevonden. ‘ Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. De installatie wordt dan beëindigd. ( Indien dit niet het geval is, dient u het menu Sorteren te gebruiken om ze te nummeren. Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de toetsen îÏ en bevestigen met ¬. Sorteren van de programma’s & Druk op de toets H. Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm. Hoofdmenue • Beeld • Geluid • Diversen $ Installatie Installatie • Taal • Land • Automatisch • Handmatig • Sorteren • Naam 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE é Selecteer het menu Installatie met de cursor en vervolgens het menu Sorteren. “ Selecteer het programma dat u wil verplaatsen met de toets îÏ en druk op ¬. ‘ Gebruik vervolgens de toetsen îÏ om het nieuwe nummer te kiezen en bevestig met È. ( Herhaal de stappen “ en ‘ zo vaak als er programma’s hernummerd moeten worden. § Om de menu’s te verlaten, druk op d. Programmanaam Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan de programma’s en externe aansluitingen . Opmerking: tijdens de installatie krijgen de programma’s automatisch een naam wanneer het identificatiesignaal wordt doorgezonden. & Druk op de toets H. é Selecteer met de cursor het menu Installatie, en vervolgens Programmanaam. “ Gebruik de toetsen îÏ om het programma te kiezen dat u een naam wilt 4 geven of waarvan u de naam wilt wijzigen. ‘ Gebruik de toetsen Ȭ om in het naamveld van de ene naar de andere letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen îÏ om de tekens te selecteren. ( Druk op È als u de naam heeft ingevoerd. De naam is nu in het geheugen vastgelegd. § Herhaal stappen “ tot ( voor elk programma dat u een naam wilt geven. è Druk op d om de menu’s te verlaten. Handmatig vastleggen in het geheugen Met dit menu kunt u de programma’s één voor één vastleggen. & Druk op de toets H. é Met de cursor selecteert u het menu Installatie en vervolgens Handmatig vastleggen: Hoofdmenue • Beeld • Geluid • Diversen $ Installatie Handmatig $ Systeem • Zoeken • Programnr. • Fijnafst. • Vasteleggen Europe Æ “ Systeem: selecteer Europe (automatisch zoeken*) of West Eur (BG-norm), East Eur (DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm). * Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht de keuze France worden gemaakt ‘ Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra een programma is gevonden, stopt het zoeken en wordt de programmanaam weergegeven (indien beschikbaar). Ga naar de volgende stap. Indien u de frequentie van het gewenste programma kent, dan kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen 0 tot 9. Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips (p. 18). ( Programnr.: voer het gewenste nummer in met de toetsen Ȭ of 0 tot 9. § Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is, stel dan af met de toetsen Ȭ. è Vastleggen: druk op ¬. Het programma is vastgelegd. ! Herhaal de stappen ‘ tot ! voor elk vast te leggen programma. Om het menu te verlaten: druk op de toets d. Andere instellingen van het menu Installatie & Druk op de toets H en selecteer het menu Installatie: é Taal: om de taal van de weergave van de menu’s te wijzigen. “ Land: om uw land te kiezen. Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het automatisch sorteren van de programma’s en de weergave van teletekst. Indien uw land niet in de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .” ‘ Automatisch vastleggen: met dit menu start u het automatisch zoeken naar de programma’s die u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. Indien dit niet het geval is, dan moet u het menu Sorteren gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4). Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen îÏ en bevestigen met ¬. Druk op H om het zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel programma werd gevonden, zie dan het menu Tips (p. 18). ( Druk op d om de menu’s te verlaten. Gebruik van de radio Keuze van de tv- of radio-modus Druk op de toets  van de afstandsbediening om te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen het nummer, de naam van het station (indien beschikbaar), de frequentie ervan en de geluidsmodus op het scherm. Gebruik het menu Programmanaam (p. 4) om de naam van de stations in te voeren Programma’s selecteren Gebruik de toetsen 09 of @ P # om de FM-stations te selecteren (van 1 tot 40). Lijst van de radiostations Druk op de toets ı om de lijst van de radiostations weer te geven. Gebruik de toetsen îÏ om van station te veranderen en op d om het menu te verlaten. Gebruik van de radiomenu’s Gebruik de toets H om toegang te krijgen tot de specifieke instellingen voor de radio. Radiostations zoeken Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten, gebruikt u het menu Installatie: Automatisch vastleggen (voor een volledige opzoeking) of Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station per station). Met behulp van de menu’s Sorteren en Programmanaam kunt u de radiostations sorteren of een naam geven. De werking van deze menu’s is identiek aan die van de tv-menu’s. Screensaver Gebruik de c toets om de radio-screensaver in/uit te schakelen. 5 Instellen van het beeld & Druk op de toets H en vervolgens op ¬. Het menu Beeld verschijnt: Hoofdmenue $ Beeld • Geluid • Diversen • Installatie Beeld $ Helderheid • Kleur • Contrast • Scherpte • Kleurtemp. • Vastleggen --I------ 39 é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te selecteren en de toetsen Ȭ om de instelling af te regelen. Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op îÏ om het menu weer op het scherm te halen. “ Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd, selecteer dan de keuze Vastleggen en druk op ¬ om de instelling vast te leggen. Druk op d om de menu’s te verlaten. Beschrijving van de instellingen: • Helderheid: om de helderheid van het beeld in te stellen. • Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen. • Contrast: om het verschil tussen de lichte en de donkere kleuren in te stellen. • Scherpte: om de scherpte van het beeld in te stellen. • Kleurtoon: stelt de kleurweergave in: Koel (blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of Warm (roder). • Vastleggen: om de instellingen van het beeld in het geheugen vast te leggen (evenals de instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking zit in het menu Diversen). Instellen van het geluid & Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk op ¬. Het menu Geluid verschijnt: Hoofdmenue • Beeld $ Geluid • Diversen • Installatie Geluid $ Hoge Tonen • Lage Tonen • Balans • Delta Vol * • Max. Volume * • Vastleggen -----I--- 56 é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te kiezen en de toetsen Ȭ om in te stellen. “ Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan de optie Vastleggen en druk op ¬ om de instelling vast te leggen. ‘ Om de menu’s te verlaten, druk op d. * Niet op alle uitvoeringen aanwezig. Beschrijving van de instellingen: • Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties af te stemmen. • Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen • Balans: om het geluid evenwichtig over de linker- en rechterluidsprekers te verdelen. • Delta Volume*: stelt u in staat om de volumeverschillen die tussen de verschillende programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren. Deze instelling is beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en de EXT-aansluitingen. • Max. Volume*: controleert automatisch het volume zodat verhogingen van het geluid kunnen worden beperkt, met name bij het schakelen tussen programma’s of reclamespots. • Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het geheugen vast te leggen. Instellen van de diversen & Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk op ¬. U kan het volgende instellen: é Timer, Kinderslot en Vergrendeling van programma’s : zie volgende pagina “ Contrast +: automatische instelling van het beeldcontrast die het donkerste deel van het beeld permanent zwart maakt. ‘ Ruisonderdrukking: vermindert de beeldruis (sneeuw) bij een slechte ontvangst. 6 Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen en Ruisvermindering moet de optie Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt. Contrast+ ( Beeldrotatie (alleen beschikbaar op grote televisieschermen): Grote televisieschermen zijn gevoelig voor schommelingen in het magnetisch aardveld. Met dit menu kunt u de effecten daarvan compenseren door de rotatie van het beeld aan te passen. § Om de menu’s te verlaten, druk op d. Wekfunctie Met dit menu kunt u de televisie als wekker gebruiken. & Druk op de toets H. é Selecteer met de cursor het menu Diversen en vervolgens Timer: Hoofdmenue • Beeld • Geluid $ Diversen • Installatie Timer • Slaapstand $ Tijd • Starttijd • Stoptijd • ProgamNr • Aan ( § è 10:56 ! “ Timer: voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld. Deze instelling kan ook worden bediend met de toets ` van de afstandsbediening. ‘ Tijd : voer de tijd in. Opmerking: de tijd wordt automatisch geactualiseerd met de teletekstinformatie van het programma op nr. 1. Indien dit programma geen ç teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden aangepast. Starttijd: voer het starttijdstip in. Stoptijd: voer het eindtijdstip in. Programmanummer: voer het nummer in van het programma dat u voor de wekfunctie wilt gebruiken.Voor de modellen die uitgerust zijn met radio kunt u een FM-station kiezen met behulp van de toetsen Ȭ (met de toetsen 09 kunt u ook tv-programma’s selecteren). Aan: hier kunt u het volgende instellen: • Een keer om u éénmaal te wekken, • Dagelijks om dagelijks te wekken, • Stop om de wekfunctie uit te schakelen. Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten. Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op de aangegeven tijd van programma wisselen (en overgaan op de wachtstand stoptijd). De combinatie van de functies Kinderslot en Timer kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen. Vergrendeling van de televisie Door de toetsen te vergrendelen, kunt u bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik van de televisie volledig onmogelijk maken. “ Kinderslot & Druk op H. é Selecteer met de cursor het menu Diversen en zet het Kinderslot op Aan. “ Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening. De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met de afstandsbediening weer worden aangezet). ‘ Om de vergrendeling ongedaan te maken: zet Kinderslot op Uit. Hoofdmenue • Beeld • Geluid $ Diversen • Installatie Diversen • Timer $ Kinderslot • Oudercontrole • Rotatie • Contrast+ • NR Uit Vergrendeling van de programma’s & Druk op de toets H, selecteer het menu Diversen en vervolgens Vergrendeling programma’s. é U dient nu uw geheime toegangscode in te voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code ‘ ( § è 0711 in, en vervolgens de code van uw keuze. Het menu komt op het scherm. Programma vergrendelen: gebruik de toetsen îÏ om het tv-programma te selecteren dat u wilt vergrendelen en bevestig met ¬. Het symbool + verschijnt voor de programma’s of de aansluitingen die vergrendeld zijn.Van nu af aan zult u uw geheime toegangscode moeten invoeren voor u een vergrendeld programma kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart. De toegang tot het menu Installatie is eveneens vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde programma’s die u met een behulp van een externe decoder kunt bekijken, dient u de overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen. Toegangscode veranderen: om een nieuwe code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code een tweede keer in om te bevestigen. Als u uw geheime code vergeet, dient u de universele code 0711 twee maal in te voeren. Alles wissen: om alle vergrendelde programma’s te wissen. Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en EXT-aansluitingen te vergrendelen. Druk op de toets d om het menu te verlaten. 7 Teletekst Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken, satellietkanalen, …). Druk op: ¤ U krijgt: Teletekst aanzetten Om teletekst op te roepen, over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten. De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van drie cijfers. Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal). Een pagina kiezen Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen 0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor pagina 120, voer 1 2 0 in. Het nummer verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen. Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer. . ı TV VCR MODE AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU Ó Ÿ Ë SMART - SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” 0 - 9 P + [ % OK P - RADIO Rechtstreekse keuze van de subpagina’s ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Ë Inhoud › Een pagina vergroten Ó Ÿ MENU Ë 8 + Weergave van subpagina’s onderbreken Verborgen informatie Favoriete pagina’s Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen. De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de rubriek nog niet beschikbaar is. Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100). Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren. Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De aanduiding _ verschijnt bovenaan rechts. Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen (oplossingen van spelletjes). Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood, groen, geel, blauw). & Druk op de toets H om naar de modus favoriete pagina’s te gaan. é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen. “ Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze 3 seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd. ‘ Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde toetsen. ( Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan het scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H. Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken. 16:9 Formaten De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld (letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de (letterbox) uitzending beeldvullend weergeven. Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm. Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen : 4:3 Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven Verbreed 4:3 Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat. Compressie 16:9 Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat. Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm. Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen : Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het juiste beeldformaat geselecteerd. 4:3 Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en rechts van het beeld. De toetsen îÏ dienen om het beeld verticaal te verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken. Zoom 14:9 Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en rechts van het beeld. Met de toetsen îÏ is het mogelijk het beeld verticaal te verschuiven om eventuele ondertitels weer te kunnen geven. Zoom 16:9 Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterboxuitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld). Gebruik de toetsen îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven. Ondertitel Zoom In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het beeldvullend wordt weergegeven. Gebruik de toetsen îÏ om de onderkant van het beeld te verhogen of te verlagen. Superzoom Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld horizontaal te vergroten. Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de toetsen îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven. Breedbeeld In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste verhouding weergegeven. Opmerking: als u een DVD bekijkt, kunt u enkel de îÏ toetsen gebruiken terwijl het schermformaat op het scherm getoond wordt (anders komt u in het menu met DVD karakteristieken terecht). 9 Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler Met de geïntegreerde DVD-speler kunnen zowel DVD-videoschijfjes als video-en audio-cd’s (met inbegrip van afgewerkte CD-R’s en CD–RW’s). De schijfjes kunnen herkend worden aan hun logo op de verpakking. Opmerking: Gewoonlijk worden de films op DVD niet in alle landen op hetzelfde moment op de markt gebracht. Dit betekent dat de DVD-spelers uitgerust zijn met codes voor de geografische regio. Indien u een schijf met een andere regiocode dan die van uw speler tracht te lezen, dan zal er een bericht op het scherm komen. Het schijfje kan niet worden gelezen en u moet hem weer uit de speler verwijderen. Een schijf invoeren & De lade openen Druk op de toets EJECT (fl) aan de voorzijde van de speler, links van de lade. é Het schijfje invoeren Stop het schijfje in de lade met het label naar boven. Kijk na of het goed in de hiervoor voorziene uitsparing ligt. 10 “ De lade sluiten Duw zachtjes tegen de lade of druk op de toets EJECT naast de lade om hem weer te sluiten. De weergave van het schijfje wordt nu gestart. ‘ Automatisch weergeven Wanneer de lade gesloten is, begint het lezen automatisch. Links op het scherm verschijnt een statusvenster dat de lopende activiteit, het type van schijfje en de speelduur ervan vermeldt.Vervolgens wordt de inhoud van het schijfje vermeld. Weergave van een DVD of van een video-cd . TV VCR ı AUDIO › ù ¢ ∫ MODE Ó Ÿ · ∆ Ê SMART - SUBTITLE ¤ SYSTEM MENU Ë Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Weergave Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade gesloten, begint de weergave automatisch. Bij sommige schijfjes zal u worden gevraagdeen rubriek uit een menu te selecteren. Gebruik de toetsen 09 of îÏ È¬ en druk vervolgens op u. Weergave stoppen Druk op de toets Ê om de weergave van het schijfje te onderbreken. Het standaardscherm verschijnt dan met informatie over de status van de speler. De weergave hervatten (functie “resume”) Wanneer u de weergave van een schijf onderbreekt (overgaan op tvmodus, pauze, verwijderen van het schijfje of drukken op Ê), dan kan u later de weergave voortzetten vanaf exact dezelfde plaats waar u ze had stopgezet. Hiervoor volstaat het te drukken op de toets Æ, en vervolgens, wanneer het symbool R (resume) is verschenen, drukt u opnieuw op Æ (anders wordt de weergave opnieuw gestart vanaf het begin van het schijfje). De resume-functie wordt ook toegepast op de 4 laatst gelezen schijfjes. U voert het schijfje gewoon weer in en wanneer u het symbool R ziet verschijnen, dan drukt u op Æ. Vertraagd, snel voor- en achterwaarts Druk tijdens de weergave op de toets Ï om de snelheid te doen afnemen met 1/2, 1/4 of 1/8. Druk op de toets ¢ of ∫ (of Ȭ) om met een snelheid van x4 of x32 vooruit of achteruit te gaan. Druk op Æ om terug te keren naar de normale snelheid. Stilzetten op beeld Druk op ∆ (of op î) om het beeld stil te zetten. Druk opnieuw op ∆ om over te gaan op het volgende beeld of op Æ om terug te keren naar de weergave. Volgend/vorig hoofdstuk (chapter) De DVD-schijfjes zijn opgesplitst in meerdere hoofdstukken zodat u rechtstreeks naar bepaalde scènes kan gaan. Gebruik de toetsen @ P # om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan. Menu van de DVD Druk op de toets æ. Het menu van de DVD verschijnt. De inhoud is afhankelijk van de DVD. Het menu geeft toegang tot verschillende rubrieken, zoals de taalkeuze, directe toegang tot bepaalde scènes, speciale aantekeningen over de productie, trailers, … Gebruik de toetsen Ȭ îÏ om te selecteren, u om te bevestigen en æ om het menu te verlaten. Taal van de nasynchronisatie Druk op de toets e om de verschillende nasynchronisatietalen die beschikbaar zijn op het schijfje te selecteren. Bovenaan het scherm verschijnt een menubalk die na enkele ogenblikken weer verdwijnt. Taal van de ondertiteling Druk de c toets om de taal van de ondertitels te kiezen (kies off om ze uit te schakelen). Het menu verdwijnt na enkele ogenblikken. Het schijfje uitwerpen Druk op de toets EJECT (fl) aan de voorkant van het televisietoestel. De weergave wordt onderbroken en na enkele seconden gaat de lade open. Keuze van de TV- of DVD-modus Druk op de toets Æ van de afstandsbediening om te schakelen tussen de TV- en de DVD-modus van het televisietoestel. 11 Weergave van een audio-cd . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK 12 P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Weergave Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade weer gesloten, begint de weergave automatisch. Een speciaal menu komt op het scherm en vermeldt het aantal titels, de totale duur van het schijfje, het spoor en de speelduur. Overgang op een andere titel Gebruik de toetsen @ P # van de afstandsbediening om van titel te veranderen of de toetsen 09 om het stuk van uw keuze te selecteren. Snel vooruit en achteruit gaan Druk op de toets ¢ of ∫ om met een snelheid van x4 of x8 vooruit of achteruit te gaan. Druk op Æ om weer over te gaan op de normale snelheid. Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s. Pauze / stoppen / uitwerpen Druk op ∆ om een pauze in te lassen en op Æ om de weergave te hervatten. Druk op Ê om te stoppen en op de toets EJECT (fl) aan de voorkant van het televisietoestel om het schijfje uit te werpen. De weergave programmeren Met deze functie kan u de weergave programmeren door uw favoriete tracks in het geheugen vast te leggen. Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s. & Druk op Ê. é Gebruik de toets Ï om de regel track te selecteren. “ Gebruik de toetsen Ȭ of 09 om het nummer van de gewenste titel te selecteren. ‘ Druk op u om het te selecteren. Het gekozen nummer verschijnt onderaan in het scherm. ( Herhaal de handelingen “ en ‘ voor elke titel die u wenst te selecteren (maximum 20 per schijf). Indien u dit wenst, kan u hetzelfde nummer meerdere keren herhalen. § Druk op Æ om de weergave van uw favoriete tracks te starten. è Om de weergave van uw favoriete tracks te onderbreken, zet u de regel on/off van het menu op off (weergegeven in het wit). ! Om alles te wissen, selecteert u Alles wissen en drukt u op u. Indien u slechts één titel wil wissen, selecteer dan gewoon het betreffende nummer in de voorkeurlijst (onderaan het scherm) en druk op u. Een MP3-audiocd lezen. De MP3-cd’s maken het mogelijk verschillende albums op te slaan op één enkel schijfje. Gebruik de toetsen îÏ om de albums te selecteren en de toetsen Ȭ of 09 om tracks te selecteren. OSD-menu Dit menu geeft toegang tot alle specifieke functies van de DVD-speler. Druk op de toets d (SYSTEM MENU). Een menubalk verschijnt bovenaan het scherm met symbolen voor elke instelling. Gebruik de toetsen Ȭ îÏ om te selecteren en in te stellen. Beschrijving van de symbolen: A Voorkeursinstellingen C Taal van de ondertiteling B Taal van de nasynchronisatie I Beeld na beeld X Vertraagd ∫ Versneld D Camerahoek E Zoom T Titels C Hoofdstukken/ sequenties L Directe toegang via de tijd G Favoriete tracks De in het grijs weergegeven symbolen kunnen niet worden ingesteld. Gebruik van het OSD-menu Taal van de nasynchronisatie en de ondertiteling Selecteer in de menubalk B voor de taal van de nasynchronisatie en C voor de ondertiteling. Gebruik de toetsen îÏ om ze in te stellen. Met de e / c toets heeft u eveneens toegang tot al deze instellingen. Beeld na beeld Selecteer I en druk op Ï. Het beeld blijft stilstaan. Gebruik de toetsen È of ¬ om de beelden één na één weer te geven, in voor- of achterwaartse volgorde. Druk op Æ om terug te keren naar de normale weergave. Vertraagd / versneld Selecteer X voor vertraagde weergave of ∫ voor versnelde weergave en druk op Ï. Gebruik de toetsen Ȭ om de gewenste snelheid te selecteren. Om terug te keren naar de normale snelheid, druk op Æ. Camerahoek Sommige schijfjes bevatten beelden die vanuit verschillende camerahoeken zijn opgenomen. Gewoonlijk verschijnt dan een speciaal pictogram. Selecteer D in de menubalk en gebruik de toetsen îÏ om de gewenste hoek te selecteren. Zoom Selecteer E en druk op îÏ om de zoomfunctie in de verhouding 1.33, 2 of 4 te activeren. Het beeld blijft staan en wordt vergroot. Druk op u indien u een panoramisch zicht wenst op het vergrote beeld. Gebruik de toetsen Ȭ îÏ om u te verplaatsen en u om te bevestigen. Om de zoom-modus te verlaten, druk op Æ. Directe toegang tot de Titels en Hoofdstukken Selecteer in de menubalk T om toegang te krijgen tot de verschillende titels van het schijfje en C voor de verschillende hoofdstukken of filmsequenties. Gebruik de toetsen îÏ om dit in te stellen. Met behulp van de toetsen @ P # gaat u rechtstreeks naar de hoofdstukken. Directe toegang via de tijd Selecteer L en druk op Ï. Het beeld blijft stilstaan. Gebruik de toetsen 09 om het exacte moment van de gewenste sequentie te selecteren. Druk op î om te bevestigen. De weergave wordt hervat vanaf het aangeduide moment. Favoriete tracks Zie volgende pagina. Voorkeursinstellingen Zie volgende pagina. 13 Voorkeursinstellingen Druk op d. In de menubalk, selecteer A en druk op Ï om het menu met de voorkeursinstellingen weer te geven: Æ Zwartniveau Beeld centreren Aan ____.____ Voorkeuren beeld: F U kan het volgende instellen : • Zwartniveau; om de zwartniveaus van het beeld te benadrukken (werkt alleen voor de NTSC-beelden), • Beeld centreren; om het beeld horizontaal te verplaatsen. Voorkeuren geluid: M • Digitale uitgang; biedt de keuze tussen: alles, PCM of niet actief. • Nachtstand; optimisaliseert de dynamiek van het geluid voor het beluisreren bij laag volume. • Karaoke zang; activeer deze functie alleen voor de weergave van speciale karaoke-dvd’s (de karaoke-stemmen van het schijfje worden dan gemixt met het normale stereogeluid). Voorkeuren taal : N • Gesproken taal; om de taal van voorkeur voor de geluidsband van de DVD-films te definiëren. • Ondertitels; om de taal van voorkeur voor de ondertiteling van de DVD-films te definiëren. Indien de voorkeurstaal beschikbaar is op het schijfje, dan wordt ze standaard geselecteerd. Zo niet, dan wordt de eerste taal van het schijfje geactiveerd. Voorkeuren weergave: O • Toegangscontrole (zie volgende pagina) • Status venster; om de weergave van het statusvenster van de speler uit te schakelen. • Standby; op een stilstaand beeld neemt het contrast na 5 min. automatisch af. • PBC; om de chaptering-functie die beschikbaar is op bepaalde videocd’s te activeren/desactiveren. • Helpregel; om de verklaring van de pictogrammen van het OSD-menu weer te geven/te wissen. Favoriete tracks Met deze functie kan de u weergave programmeren door uw favoriete tracks vast te leggen. & Druk op d. In de menubalk, selecteer G en druk op Ï om het menu weer te geven. é Gebruik de toets Ï om de regel titel of hoofdstuk te selecteren. “ Gebruik de toetsen Ȭ of 09 om het nummer van de titel of het hoofdstuk van uw voorkeur te selecteren. 14 ‘ Druk op u om het te selecteren. Het nummer verschijnt onderaan op het scherm. ( Herhaal de handelingen “ en ‘ voor alle titels of hoofdstukken die u wenst te selecteren (maximum 20 per schijf). Indien u dit wenst, kan u hetzelfde nummer meerdere keren herhalen. § Druk op d om dit scherm te verlaten. De weergave van de favoriete tracks wordt automatisch gestart. Weergave van de favoriete tracks stopzetten Zet de regel on/off van het menu op off (weergegeven in het wit). Om alles te wissen Selecteer Alles wissen en druk op u. Indien u slechts één titel wil wissen, selecteer dan gewoon het betreffende nummer in de voorkeurslijst (onderaan het scherm) en druk op u. Toegangscontrole en vergrendeling Met deze functie krijgt u toegang tot verschillende vergrendelingsniveaus van de speler. & Druk op d. Selecteer A en druk op Ï om het menu te selecteren O. é Druk twee keer op ¬ om het menu Toegangscontrole te openen. “ Voer de toegangscode van uw keuze in.Voer ze een tweede keer in om te bevestigen. Het menu Toegangscontrole komt op het scherm: Æ Toegangscontrole Kode ingeven... Statut venster Aan Standby Stroombesparing PBC Aan Helpregel Aan ( § è ‘ Kinderslot : selecteer S om het te activeren of T om het te desactiveren (het actieve symbool wordt in het wit weergegeven). Wanneer het kinderslot geactiveerd is, moet u ! een code invoeren om DVD-schijfjes en videocd’s te kunnen afspelen. Niveau ouders: om het niveau van het kinderslot te activeren van 0 (uitgeschakeld) tot 8 (maximaal). Sommige DVD-schijfjes bevatten vergrendelingsniveaus (1 tot 8) met soms vervangingsscènes. Bijvoorbeeld, indien u niveau 4 kiest, dan worden alle scènes van niveau 4 (en lager) weergegeven. De scènes van hogere niveaus worden niet weergegeven of worden vervangen door vervangingsscènes. Indien het schijfje geen vervangingsscènes bevat, dan wordt de weergave onderbroken en moet u de code van 4 cijfers invoeren. Het land veranderen: selecteer uw land (deze instelling zit in het niveau van de ouders, dat afhankelijk is van het land). De code veranderen; om de toegangscode te veranderen.Voer ze een tweede keer in om te bevestigen. Als u uw geheimcode vergeet, dient u de universele code Ê Ê Ê Ê twee maal in te voeren. Druk op d om het menu te verlagen. Toelating van weergave Wanneer de functie kinderslot ingeschakeld is, dan moet u uw code invoeren om weergave van de DVD-schijfjes en CD-video’s toe te laten. De weergave van audio-cd’s is altijd toegelaten. & Stop een schijfje in de speler. Een dialoogvenster komt op het scherm: Locked Toegangscontrole v Eén keer afspelen [ ] [ ] [ ] [ ] Altijd afspelen [] [] [] [] é U moet uw geheime code invoeren, ofwel voor een Tijdelijk bekijken, ofwel voor een Permanent bekijken. “ Indien u Tijdelijk bekijken selecteert, dan kan het schijfje worden gelezen op voorwaarde dat het nog in de lade zit en dat het televisietoestel nog aan staat (en in DVDmodus). ‘ Indien u Permanent bekijken hebt geselecteerd (met de toets Ï), dan is weergave van het schijfje permanent toegelaten. De speler kan tot 50 schijfjes vastleggen in zijn geheugen.Wanneer de lijst vol is en een nieuw schijfje wordt toegevoegd, dan wordt het laatste schijfje van de lijst geschrapt. De tweezijdige DVD-schijfjes (evenals de video-cd’s met verschillende volumes) kunnen een identificatiecode bevatten die verschilt voor elke kant (volume). Dit betekent dat afzonderlijke toelating nodig is voor elke kant (volume). Opheffen van de weergave-autorisatie • Stop het schijfje in de speler. De weergave start automatisch. • Wanneer het symbool u verschijnt, druk dan op Ê.Wanneer het symbool v verschijnt, dan wordt de toelating tot weergave opgeheven voor dit schijfje. Opheffen van de vergrendeling Om het bericht van toelating van weergave definitief op te heffen: • Druk op Ê en vervolgens op d. • In de menubalk, selecteer A en vervolgens O en druk op ¬. • Voer uw toegangscode in en zet de instelling Kinderslot op T (uitgeschakeld). Het symbool T wordt in het wit weergegeven. • Druk op d om het menu te verlaten. 15 Aansluiten van extra apparatuur Videorecorder Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit. Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen, p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op 0. Videorecorder met decoder Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen. VCR Andere apparaten Satellietontvanger, decoder, CDV, etc. Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven. Versterker Gebruik een digitale audio-verbindingskabel en sluit de uitgang “DIGITAL AUDIO OUT” van het televisietoestel aan op een “DIG IN”-ingang van de versterker (versterker met digitale coaxingang). 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Het selecteren van aangesloten apparatuur Druk op de n toets om EXT1 en AV voor aansluitingen aan de voorkant (afhankelijk van het model) te selecteren. De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om. 16 Aansluitingen aan de zijkant Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven. Met de toets n, kies AV. Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel te laten komen. Hoofdtelefoon Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de toetsen @ ” # kunt u het volume regelen. De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen. Toets videorecorder Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder bedienen. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR (videorecorder) of TV. Het controlelampje van de afstandsbediening licht op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar TVmodus). Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt: P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á b ¢ ∫ · ∆ Ê Æ % H cursor u 09 @P# ◊ wachtstand, snel terugspoelen, snel voortspoelen, opname, Pauze stop, lezen, Videorecorder programmering, oproepen menu, navigatie en instellingen, bevestigen, cijfertoetsen, keuze van de programma’s, Index funktie * Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen beschikbaar. De afstandsbediening werkt met alle videorecorders die de RC5-standaard gebruiken. 17 Tips Slechte ontvangst Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het beeld handmatig bij te stellen: zie Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6). Geen beeld Indien de televisie niet start, druk dan twee maal op de standby toets b van de afstandsbediening. Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 5) Slecht aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid. Controleer alle aansluitingen. Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder dezelfde standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan worden herkend. Geen geluid Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit dat u niet het juiste TV systeem hebt.Wijzig de Systeem instelling (p. 5). Teletekst Sommige tekens worden niet juist weergegeven? Controleer of het Land correct is ingesteld (p.5). De DVD-speler werkt niet? Controleer of er geen vingers op het schijfje staan. Reinig het met een zachte doek en veeg hierbij van het midden naar de rand toe. De afstandsbediening werkt niet meer ? Reageert het TV toestel niet op de afstandsbediening of knippert het indicatielampje aan het toestel niet meer wanneer u de afstandsbediening gebruikt ? Vervang de batterijen. Stand-by Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding Vergrendeld wanneer u de toetsen van het TV toestel gebruikt? De Kinderslot functie staat ingeschakeld (zie p. 7). Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt, gaat het automatisch in de wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw TV uit onderdelen die in de wachtstand slechts zeer weinig stroom verbruiken (minder dan 3W). Nog steeds geen resultaten? Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren: neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper. Schoonmaken Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel. Verklaring technische termen RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit. NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de Systeem instelling (p. 5) kunnen deze verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd. 16:9: Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm. 18 Consigli Immagine scadente La vicinanza di montagne o di edifici molto alti può essere all’origine di immagini sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. In questo caso, cercare di regolare manualmente l’immagine: vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in questa frequenza (banda UHF o VHF)? Se l’immagine é disturbata (immagine con effetto neve), porre la regolazione NR del menu Speciali su Accesso (p. 6). Assenza di immagine Se il TV non si accende, premere due volte il tasto di attesa b presente sul telecomando. La presa dell’antenna è collegata correttamente ? Avete selezionato il sistema giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart e la presa dell’antenna sono spesso all’origine di problemi legati all’immagine e al suono (a volte, se il televisore viene rimosso o girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa murale).Verificare le altre connessioni. L’apparecchio periferico dà un’immagine in bianco e nero Per leggere una videocassetta, verificare che sia stata registrata con lo stesso standard (PAL, SECAM, NTSC) del videoregistratore. Assenza di suono Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio, significa che non avete selezionato il sistema TV adeguato. Modificare la regolazione del Sistema (pag. 5). Televideo Alcuni caratteri non sono visualizzati correttamente? Verificare che la regolazione del Paese sia posizionata in modo corretto (p.5). Il lettore di DVD non funziona più? Verificare che il disco non abbia tracce di ditate. Pulirlo con un panno morbido partendo dal centro verso l’esterno. Il telecomando non funziona Verificare che il selettore di modo, situato sul lato del telecomando, si trovi in posizione TV. La spia luminosa del televisore non lampeggia quando utilizzate il telecomando, provate a cambiare le pile. Stato di attesa Una volta acceso, il televisore resta in posizione di attesa. Bloccato appare sullo schermo quando si cerca di utilizzare i tasti del televisore. Questo significa che la funzione Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa automaticamente in stato di attesa. Per economizzare energia, il vostro televisore è dotato di componenti che consentono un basso consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W). Non si ottiene nessun risultato? Se il vostro televisore è guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza. Pulizia del televisore Per pulire lo schermo e la cassa del televisore utilizzare esclusivamente un panno pulito, morbido e che non faccia peli. Non utilizzare prodotti a base di alcool o di solventi. Glossario Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso, verde e blu del tubo catodico. Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale. Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard: BG, DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard. Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC. Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3. 18 EÈÛ·ÁˆÁ‹ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· Ó· ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜. ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· EÁηٿÛÙ·ÛË EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ DVD player ™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ ™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 ™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 ¶Ú·ÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 §ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ° °È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë ·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜). 1 ∂ÏÏËÓÈο ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A‰ÂÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ∞Ó·ÌÔÓ‹ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· P @#, b, 0 ¤ˆ˜ 9. DVD: °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ (ÛÂÏ. 11) TV:§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ Stereo Î·È Nicam Stereo Û MÔno ‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜ ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇ Dual I ‹ Dual II. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Mono Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË. DVD: °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ (ÛÂÏ. 11) TV: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· teletext (ÛÂÏ. 8) ∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ (ÛÂÏ. 5) ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÛÂÏ. 17) . TV ¶Ï‹ÎÙÚ· DVD (ÛÂÏ.11) ¶Ï‹ÎÙÚ· ,Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ (ÛÂÏ.17) Î·È Ï‹ÎÙÚ· teletext (ÛÂÏ. 8). ¶ÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: √ÌÈÏ›·, ªÔ˘ÛÈ΋, £¤·ÙÚÔ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶qorxpijfiy. ªÂÓÔ‡ TV °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿. ∫¤ÚÛÔÚ·˜ ∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡. ∂ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ °È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. VCR AUDIO SUBTITLE › ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - ª DVD MENU MENU ∂ÈÏÔÁ‹ ÛÙȘ ÓÔ‰Ô¯¤˜ (ËÁ¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘) EXT ¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È AV (ÛÂÏ.16). ¶ÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: ∂ÓÙÔÓË, º˘ÛÈ΋, ∞·Ï‹, ¶oÏÓ̤۷ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶ÚoÛˆÈÎ ‹. ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD (ÛÂÏ. 11) + ” + [ % OK P - ∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. °È· ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô Ù›ÙÏÔ˜ Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. RADIO ∏ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ 16:9 (ÛÂÏ. 9) ∞ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ· ∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô ÚÈÓ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ / DVD °È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD (ÛÂÏ. 11). SMART TV / DVD ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ‹¯Ô˘: °È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ÂÈ·ڈÛË (DVD/VCR), ı DVD: ªÂÓÔ‡ OSD (ÛÂÏ. 13) TV: ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÔıfiÓ˘ / ÌfiÓÈÌÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ù˘ ÒÚ·˜, Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÂÓ·ÔÌ›ӷÓÙ· ¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ / ÙËÏÂfiÚ·Û˘ °È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (ÛÂÏ. 5). H¯Ô˜ surround °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó· „¢‰Ô-ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ¶ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. * “Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D £ Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation. ∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation. 3 °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· ηıÒ˜ Î·È ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡: Select Country Country Language DK E F FI Æ GB Español Svenska English Dansk Nederlands ∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ”- Î·È ”+ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›. & ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”. é ∂ÈϤÍÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬. “ ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. √Ï· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÔÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ› ÛÙ·ıÌÔ› Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ∏ ‰È·‰Èηۛ· ·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô Ù˘ ·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 18. ‘ ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ. ( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘. √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘ (ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ ¬. ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË. “ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e • EÈÎoÓ· • H¯oÛ • XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη $ PÓıÌÈÛË. PÓıÌÈÛË. • °ÏˆÛÛ· • XˆÚ· • AÓÙÔÌ. MÓËÌË • XÂÈÚ. MÓËÌË $ T·ÍÈÓÔÌËÛË • OÓÔÌ· 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ È. ( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ Î·È ‘ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘. § °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· ‰ÒÛÂÙ ¤Ó· fiÓÔÌ· ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÔÓÔÌ¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. “ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· 4 ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ: ‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜. ( √Ù·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ fiÓÔÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. § ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οı ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ. è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¤Ó· – ¤Ó·. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Ì ÙÔ Ã¤ÚÈ: K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e • EÈÎoÓ· • H¯oÛ • XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη $ PÓıÌÈÛË. “ XÂÈÚ. MÓËÌË $ ∏ÓÛÙËÌ· • • • • E˘ÚˆËÛ Æ AÓ·˙ËÙËÛË AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ. MÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ. AÔıËÎÂ˘Û ™‡ÛÙËÌ·: ÂÈϤÍÙ ∂˘ÚÒË (·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹ ¢˘ÙÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô BG), ∞Ó·ÙÔÏÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô DK), ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ (ÚfiÙ˘Ô I) ‹ °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’). * ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·. ∞Ó·˙‹ÙËÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›, ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ). ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ. ∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18). ( ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ‹ 0 ¤ˆ˜ 9. § ∆¤ÏÔ˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘: ·Ó Ë Ï‹„Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋, οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ. è ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ‘ ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ: ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d. ‘ ∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË: °ÏÒÛÛ·: ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡. “ ÃÒÚ·: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ teletext. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”. ‘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜. ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ é Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ (‚Ϥ ÛÂÏ. 4). √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘ (ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·, ..). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛËÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ ¬. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18). ( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜, ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ), Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘. °È· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. (ÛÂÏ. 4) ∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 09 ‹ @ ƒ # ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ FM (·fi 1 ¤ˆ˜ 40). ∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ı ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙ·ıÌfi Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ. ∞Ó·˙‹ÙËÛË ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ∞Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù› fiÏÔÈ ÔÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› FM. °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· Ó¤· ·Ó·˙‹ÙËÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË: ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË (ÁÈ· Ì›· ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË ·Ó·˙‹ÙËÛË) ‹ ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ (ÁÈ· Ì›· ·Ó·˙‹ÙËÛË ÛÙ·ıÌfi - ÛÙ·ıÌfi). ∆· ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË Î·È √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„Ô˘Ó Ó· Ù·ÍÈÓÔÌ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Â›Ó·È ·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛÓË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ¶ÚÔÁ‡Ï·ÍË ÔıfiÓ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ / ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÁ‡Ï·ÍË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÛÙÔ Ú¿‰ÈÔ. 5 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ “ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·: K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e $ EÈÎoÓ· • H¯oÛ • XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη • PÓıÌÈÛË. EÈÎoÓ· $ ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ • • • • • --I------ 39 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ: ñ ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ñ ÃÚÒÌ·: Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ñ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË): Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ. ñ √͇ÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ñ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜: Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ: æ˘¯Ú‹ (ÈÔ ÌÏÂ), ∫·ÓÔÓÈ΋ (ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË) ‹ £ÂÚÌ‹ (ÈÔ ÎfiÎÎÈÓË). ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË) + Î·È ªÂ›ˆÛË ∏¯Ô˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜). Xڈ̷ AÓÙÈıÂÛË EÓÎÚÈÓÂÈ· ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ AÔıËÎÂÓÛË é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. ™ËÌ›ˆÛË: ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜, ÌfiÓÔ Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÛÂÈÚ¿ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û·Ó ¤Ó‰ÂÈÍË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ îÏ ÁÈ· Ó· Â·ÓÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÌÂÓÔ‡. ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∏¯Ô˜ (Ï) Î·È ȤÛÙ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ: ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∏¯Ô˜: K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e • EÈÎoÓ· $ H¯oÛ • XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη • PÓıÌÈÛË. H¯ÔÛ • ¶ÚÈÌ· • Æ·Û· • IÛÔÚÚÔÈ· • EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ· • OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ • AÔıËÎÂÓÛË ñ ¶Ú›Ì·: Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ñ ª¿Û·: Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜. ñ πÛÔÚÚÔ›·: ÁÈ· ÂÍÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿. ñ D¤ÏÙ· ¤ÓÙ·ÛË: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË ÙˆÓ ·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÛÙȘ Ú›˙˜ EXT. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÁÈ· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÁÈ· ÙȘ ÀÔ‰Ô¯¤˜ EXT. ñ AVL (Automatic Volume Leveler): ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ·˘Í‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘, ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊË̛ۈÓ. ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. -----I--- 56 é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. “ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ‘ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. * ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∂ÈÏÔÁ¤˜ (Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË: ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘, ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿ Î·È ∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.: µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. “ ∞ÓÙ›ıÂÛË +: ∞˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ë ÔÔ›· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÌfiÓÈÌ· Ù· ÛÎÔÙÂÈÓ¿ ̤ÚË Û ̷‡ÚÔ. ‘ ªÂ›ˆÛË £ÔÚ‡‚Ô˘: ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ÙÔ ¯ÈfiÓÈ), Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ é 6 ∞ÓÙ›ıÂÛË + Î·È ªÂ›ˆÛË ∏¯Ô˘, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·. ( ªÂÙ·ÙfiÈÛË ∂ÈÎfiÓ·˜ (‰È·ı¤ÛÈÌË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘): Ù· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘ Ì·ÁÓËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘ Ù˘ Á˘. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘ Â›‰Ú·Û‹˜ ÙÔ˘ Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÏ›ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. § °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3 (ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘. ∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 4:3 ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ: 4:3 ∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3. ¢È¢Ú/™Ë 4:3 ∏ ÂÈÎfiÓ· ‰È¢ڇÓÂÙ·È Î¿ıÂÙ·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù·È ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó ÔÈ Ì·‡Ú˜ ψڛ‰Â˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ۯ‹Ì· letterbox. ™˘Ì›ÂÛË 16:9 ∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9. ∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 16:9 ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ: ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ô˘ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÂÈϤÁÂÈ ÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘. 4:3 ∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. MÔÚ›Ù ӷ ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ. MÂÁÂı˘ÓÛË 14:9 ∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ· îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘˜. MÂÁÂı˘ÓÛË 16:9 ∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. Zoom ÀÔ/∆ψ˘ ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÀÂÚ¢ÚÂÈ· ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. E˘ÚÂÈ· OıÔÓË ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ô˘ ÂÎ¤ÌÔÓÙ·È Û 16:9 ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÔıfiÓË. ™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù DVD, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ fiÛÔ ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ·ÂÈÎÔÓÈ˙ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ DVD). 9 ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ DVD player To ÂÓۈ̷و̤ÓÔ DVD player ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ video DVD, ηıÒ˜ Î·È ‰›ÛÎˆÓ video CD Î·È ‰›ÛÎˆÓ audio CD (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ CD-R Î·È ÙˆÓ ÔÏÔÎÏËÚˆÌ¤ÓˆÓ CDRW). √È ‰›ÛÎÔÈ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘fi ÙÔ˘˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ™ËÌ›ˆÛË: °ÂÓÈο, ÔÈ Ù·Èӛ˜ DVD ‰ÂÓ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙËÓ ›‰È· ÛÙÈÁÌ‹ ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, Ù· DVD players ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁˆÁÚ·ÊÈÎÒÓ ˙ˆÓÒÓ. ∞Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÂÚÈÔ¯‹˜ ·fi ÂΛÓÔÓ ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Û·˜ DVD player, ı· ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· Ì‹Ó˘Ì· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú·¯ı› Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙÂ. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ & ∞ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ Ï·Ùfi " ∫Ï›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi ÙÔ Ï·Ùfi. é ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï·Ùfi, Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ÛËÌ›Ô. 10 •·Ó·ÛÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙÔ Ï·Ùfi ‹ ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÁÈ· Ó· ÙÔ Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙÂ. ∞Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ‘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ªÂÙ¿ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢ ηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‰ËÏÒÓÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÂͤÏÈÍË, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Î·È ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ ÙÔ˘. ªÂÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ªÂÓÔ‡ OSD ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û fiϘ ÙȘ ȉȷ›ÙÂÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ DVD. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU). ª›· Ì¿Ú· ÌÂÓÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ì ٷ ۇ̂ÔÏ· ÁÈ· οı ڇıÌÈÛË. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψÓ: A C B I X ∫ D E ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ∫·Ú¤ - ηڤ ∞ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ °Ú‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ °ˆÓ›· Ù˘ οÌÂÚ·˜ Zoom (ÌÂÁ¤ı˘ÓÛË) T ∆›ÙÏÔÈ C ∫ÂÊ¿Ï·È· / ÂÓfiÙËÙ˜ L AÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ ¯ÚfiÓÔ G ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ∆· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ· ‰ËÏÒÓÔ˘Ó fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ OSD °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ Î·È ÁÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ ™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ B ÁÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ Î·È C ÁÈ· ÙÔÓ ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌfi. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. Œ¯ÂÙ Â›Û˘ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·˘Ù¤˜ Î·È Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e / c. ∫·Ú¤ - ηڤ ∂ÈϤÍÙ I Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï. ∏ ÂÈÎfiÓ· ÛÙ·Ì·Ù¿. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· È ‹ ¬ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ‰È·‰Ô¯‹ ÂÈÎfiÓˆÓ Î·Ú¤ – ηڤ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ∞ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ / °Ú‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ∂ÈϤÍÙ X ÁÈ· ÙËÓ ·ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹ ∫ ÁÈ· ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Æ. °ˆÓ›· Ù˘ οÌÂÚ·˜ √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÓfiÙËÙ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÁÚ·Ê› ·fi ÔÏϤ˜ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘ οÌÂÚ·˜. °ÂÓÈο, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÂȉÈ΋ ÂÈÎfiÓ·. ∂ÈϤÍÙ D ÛÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›·. Zoom ∂ÈϤÍÙ E Î·È ȤÛÙ ÙÔ îÏ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· zoom ÌÂ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹ 1.33, 2 ‹ 4. ∏ ÂÈÎfiÓ· ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È. ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ οÓÂÙ ̛· ·ÓÔÚ·ÌÈ΋ ÛÙË ÌÂÁÂı˘Ṳ̂ÓË ÂÈÎfiÓ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ îÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›ÙÂ Î·È ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· zoom, ȤÛÙ ÙÔ Æ. AÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ˘˜ ∆›ÙÏÔ˘˜ Î·È ÛÙ· ∫ÂÊ¿Ï·È· ™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ T ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ˘˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù›ÙÏÔ˘˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È C ÁÈ· Ù· ‰È¿ÊÔÚ· ÎÂÊ¿Ï·È· ‹ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÓfiÙËÙ˜ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. ∆· Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÎÂÊ¿Ï·È·. AÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ∂ÈϤÍÙ L Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï. ∏ ÂÈÎfiÓ· ÛÙ·Ì·Ù¿. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÂÓfiÙËÙ·˜. ¶È¤ÛÙ ÙÔ î ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ¿ÏÈ ÛÙÔÓ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ ¯ÚfiÓÔ. ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. 13 ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ A Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÙˆÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ: Æ Black level shift Video shift On ____.____ ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜: F • Black level shift (¢È·ÊÔÚ¿ ÂÈ¤‰Ô˘ Ì·‡ÚÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜), ÁÈ· Ó· ÙÔÓ›ÛÂÙ ٷ Â›‰· ÙÔ˘ Ì·‡ÚÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ NTSC), • Video shift (¢È·ÊÔÚ¿ video), ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÙfiÈÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·. ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ‹¯Ô˘: M • Digital output (æËÊȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜), ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ: All (fiϘ), PCM ‹ Off (·ÓÂÓÂÚÁfi˜). • Night mode (§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó˘ÎÙfi˜), ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÁÈ· ·ÎÚfi·ÛË Ì ·‰‡Ó·ÌÔ ‹¯Ô. • Karaoke vocal (ºˆÓËÙÈÎfi Karaoke), ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂȉÈÎÒÓ ‰›ÛÎˆÓ DVD karaoke (ÔÈ ‰›Ô‰ÔÈ karaoke ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÔÓÙ·È ÙÒÚ· Ì ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÎfi ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ‹¯Ô). ¶ÚÔÙ›ÌËÛË ÁψÛÛÒÓ: N • Audio language (°ÏÒÛÛ· ‹¯Ô˘), ÁÈ· ÙÔÓ Î·ıÔÚÈÛÌfi Ù˘ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˘ ÁÏÒÛÛ·˜ ÙÔ˘ soundtrack (ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Â¤Ó‰˘Û˘) ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD. • Subtitle (ÀfiÙÈÙÏÔÈ), ÁÈ· ÙÔÓ Î·ıÔÚÈÛÌfi Ù˘ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˘ ÁÏÒÛÛ·˜ ÁÈ· ÙÔÓ ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌfi ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD. ∞Ó Ë ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓË ÁÏÒÛÛ· Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, ı· ÂÈϯı› ·Ó¿ÏÔÁ·. ∞Ó fi¯È, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÚÒÙË ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ¤Ó‰ÂÈ͢: O • Access control (EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘) (‚Ϥ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·) • Status window (¶·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢ ηٿÛÙ·Û˘), ÁÈ· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘ ·Ú·ı‡ÚÔ˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ DVD player. • Low-power standby (§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜), ¿Óˆ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë ·ÓÙ›ıÂÛË ÌÂÈÒÓÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 5 ÏÂÙ¿. ñ PBC, ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÎÂÊ·Ï·›ˆÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Û ÔÚÈṲ̂ӷ CD video. ñ µÔ‹ıÂÈ·, ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙÂ/ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ ÙËÓ ÂÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ ÂÈÎÔÓȉ›ˆÓ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ OSD. ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÔÓÙ·˜ Ù· ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û·˜. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ™ÙË Ì¿Ú· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ G Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÌÂÓÔ‡. ‘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ÂÈϤÍÂÙÂ. √ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. ( ∞Ú¯›ÛÙ ¿ÏÈ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ " Î·È ‘ ÁÈ· fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù›ÙÏÔÈ ‹ ÎÂÊ¿Ï·È· Ô˘ ÚÔÙÈÌ¿Ù ÚÔ˜ ÂÈÏÔÁ‹ (20 ·Ó¿ ‰›ÛÎÔ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ). ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ÙÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, Ó· Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ·ÚÈıÌfi. § ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ on/off ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ÛÙÔ off (ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì Ï¢Îfi). °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ· é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù›ÙÏÔ˜ ‹ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ. " ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ‹ 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ‹ ÙÔ˘ ÎÂÊ·Ï·›Ô˘ Ô˘ ÚÔÙÈÌ¿ÙÂ. 14 ∂ÈϤÍÙ Delete all (™‚‹ÛÈÌÔ fiψÓ) Î·È ȤÛÙ ÙÔ u. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ ¤Ó· Ù›ÙÏÔ, ·ÚΛ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Û·˜ ÛÙËÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓË Ï›ÛÙ· (ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘) Î·È Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ u. EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Â›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ DVD player. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ∂ÈϤÍÙ A Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï ˆÛfiÙÔ˘ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ O. é ¶È¤ÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ Access control (EÏÂÁ¯Ô˜ ÚfiÛ‚·Û˘). " ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ÂÚ¿ÛÂÙ ̛· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Access control: Æ Access control Statut window Low power standby PBC Help text Enter code... On Off On On ( § è ‘ Child lock (∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿): ÂÈϤÍÙ S ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ T ÁÈ· Ó· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ (ÙÔ ÂÓÂÚÁfi ۇ̂ÔÏÔ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì Ï¢Îfi). √Ù·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· ÁÈ· Ù· ·È‰È¿, Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ ! ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ DVD Î·È ÙˆÓ video CD. ∂›Â‰Ô °ÔÓ¤ˆÓ: ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ·fi 0 (·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ) ¤ˆ˜ 8 (̤ÁÈÛÙÔ). √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ DVD ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó Â›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (1 ¤ˆ˜ 8) fiÔ˘ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô 4, fiϘ ÔÈ ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ 4 (Î·È ÔÈ Î·ÙÒÙÂÚ˜) ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó. √È ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ‰ÂÓ ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó ‹ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. ∞Ó Î·Ì›· ÛÎËÓ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı› ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ì ÙÔ˘˜ 4 ·ÚÈıÌÔ‡˜. ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ¯ÒÚ·˜: ÂÈϤÍÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜ (·˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙÔ ÁÔÓÈÎfi Â›Â‰Ô Ô˘ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ¯ÒÚ·). ∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡, ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡ ÚfiÛ‚·Û˘. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ÂÚ¿ÛÂÙ ̛· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÂȂ‚·›ˆÛË. AÓ Í¯¿ÛÂÙ ÙÔÓ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi, ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÁÂÓÈÎfi Έ‰ÈÎfi Ê Ê Ê Ê ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. A‰ÂÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ OÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Child lock (∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿), Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Û·˜ ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ ¿‰ÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ DVD Î·È video CD. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ audio CD Â›Ó·È ¿ÓÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË. & ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ DVD player. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ˙ÒÓË ‰È·ÏfiÁÔ˘: Locked ‘ ∞Ó ÂÈϤÍÂÙ Play always (Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï), Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ı· ÂÈÙÚ·› ÌfiÓÈÌ·. ∆Ô DVD player ÌÔÚ› Ó· ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÈ ¤ˆ˜ Î·È 50 ‰›ÛÎÔ˘˜. OÙ·Ó Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Â›Ó·È Ï‹Ú˘ Î·È ÚÔÛÙ›ıÂÙ·È ¤Ó·˜ Ó¤Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜, ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘. √È ‰›ÛÎÔÈ DVD ‰ÈÏ‹˜ fi„ˆ˜ (ηıÒ˜ Î·È Ù· video CD Û ÔÏÏÔ‡˜ ÙfiÌÔ˘˜) ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ). £· Ú¤ÂÈ ÏÔÈfiÓ Ó· ‰ÒÛÂÙ ¿‰ÂÈ· ͯˆÚÈÛÙ¿ ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ). ∫·Ù¿ÚÁËÛË Ù˘ ¿‰ÂÈ·˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Access control v Play once Play always [] [] [] [] [] [] [] [] é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi, ›Ù ÁÈ· Ì›· Play once (¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË), ›Ù ÁÈ· Ì›· Play always (ªfiÓÈÌË ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË). " ∞Ó ÂÈϤÍÂÙ Play once, Ô ‰›ÛÎÔ˜ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú·¯ı› ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÙÔÓ ¤¯ÂÙ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ·fi ÙÔ DVD player Î·È ÂÊfiÛÔÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (Î·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DVD). • ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ DVD player. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. • OÙ·Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ u, ȤÛÙ ÙÔ Ê. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ v, Î·È ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÚÁËı› Ë ¿‰ÂÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∫·Ù¿ÚÁËÛË ÙÔ˘ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ °È· ÙËÓ ÔÚÈÛÙÈ΋ ηٿÚÁËÛË ÙÔ˘ ÌËӇ̷ÙÔ˜ ¿‰ÂÈ·˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜: • ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ê Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ d. • ™ÙË Ì¿Ú· ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡, ÂÈϤÍÙ A ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· O Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. • ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜ Î·È Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Child lock ÛÙÔ T (·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ). ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ T ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì Ï¢Îfi. • ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. 15 ™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ ∫¿ÓÂÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ eÓˆ‚‡‚Ì· ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË ‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÒÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· 0 Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙÔ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (‚Ϥ ÃÂÈÚ. MÓ‹ÌË, ÛÂÏ. 6). ∫·ÙfiÈÓ, ÁÈ· Ó· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ, ȤÛÙ ÙÔ 0. B›ÓÙÂÔ Ì AÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ VCR ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ∂˘ÚÔ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. ŒÙÛÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔ›Ù ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔÌ¤˜. ÕÏϘ Û˘Û΢¤˜ ¢ÔÚ˘ÊÔÚÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘, ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, CDV,, ·ÈÁÓ›‰È· ÎÏ. ∫¿ÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ. EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ „ËÊȷ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô “DIGITAL AUDIO OUT” Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô “DIG IN” ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ (ÂÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì „ËÊȷ΋ ÔÌÔ·ÍÔÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô). 16 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á EÈÏÔÁ‹ Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ EXT1 Î·È AV ÁÈ· Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). OÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ¤˜, ‚›ÓÙÂÔ) οÓÔ˘Ó ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·fi ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜. ¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓÒÛÂȘ. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n, ÂÈϤÍÙ AV. °È· Ì›· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô AUDIO L. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË. ∞ÎÔ˘ÛÙÈο √Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ· @ ” # ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘. ∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÌÂٷ͇ 32 Î·È 600 ohms. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ·ÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: VCR (Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛË) ‹ TV. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV). √ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο: b ¢ ∫ · ∆ Ê Æ % H ·Ó·ÌÔÓ‹, ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹, ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË, ÂÁÁÚ·Ê‹, ·‡ÛË ‰È·ÎÔ‹ (stop), ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜, ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡, ΤÚÛÔÚ·˜ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, u ÂÈ·ڈÛË, 09 ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·, @P# ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ, ◊ ÏÂÈÙouÚÁ›· ‰ÂÈÎÙÒv. * -√ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ Û fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ._∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô RC5. 17 ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ∫·Î‹ Ï‹„Ë AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·, ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹ ÛÎȤ˜. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Û·˜: ‚Ϥ “MÈÎÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË” (ÛÂÏ.5) ‹ ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÎÂÚ·›·˜. E›Û˘, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë ÎÂÚ·›· Û·˜, Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÂÎÔÌ¤˜ Û ·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF ‹ VHF). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘ (ÂÈÎfiÓ· Ì ¯ÈfiÓÈ), Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ §˘ÚÈˆÛ ¡ÂÓÔ˘e ÛÙË ı¤ÛË ¡AI (ÛÂÏ. 6). Français AÔ˘Û›· ÂÈÎfiÓ·˜ Nederlands AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ b (standby) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 5) AÓ Ë ÂÓˆ˘Ô‰Ô¯‹ ‹ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ηϿ, ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô (ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÔÈ Ú›˙˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹ ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. OÈ ÂÚÈÊÂÚÂȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ‰›ÓÔ˘Ó ·ÛÚfiÌ·˘ÚË ÂÈÎfiÓ·; Deutsch °È· ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË ÌÈ·˜ ‚ÈÓÙÂÔÙ·ÈÓ›·˜, ÂϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔËı› ÛÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ· (PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜. AÔ˘Û›· ‹¯Ô˘ Italiano AÓ ÌÂÚÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹¯Ô, ·ÏÏ¿ ¤¯Ô˘Ó ÂÈÎfiÓ·, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘. AÏÏ¿ÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5). Teletext ∂ÏÏËÓÈο √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÃÒÚ·˜ Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5). ∆Ô DVD player ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηıfiÏÔ˘; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ›¯ÓË ·fi ‰·¯Ù˘ÏȤ˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ· ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·È ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔÈ ÚÔ˜ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎ ¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË TV. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. AÓ·ÌÔÓ‹ ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ∫§EI¢øMA ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘; E¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫§EI¢øMA (‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿, ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙË ı¤ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 3 W). ∫·Ó¤Ó· ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·; ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ √ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›, ··Ïfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο. °È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ > ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ ˘ÔÌÂÓÔ‡. §ÂÍÈÏfiÁÈÔ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÚ›· Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ, ∫fiÎÎÈÓÔ, ¶Ú¿ÛÈÓÔ Î·È MÏÂ, Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÙÔ˘˜ ÙÚÂȘ ÂÎÔÌ›˜, ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ Î·È ÌÏÂ, Ù˘ ηıÔ‰È΋˜ Ï˘¯Ó›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘Ù¿ Ù· Û‹Ì·Ù· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜. ◊¯Ô˜ NICAM:: ̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘. ™‡ÛÙËÌ·: ∏ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. À¿Ú¯Ô˘Ó ‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL ‹ SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Secam ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙË ƒˆÛ›· Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∞ÊÚÈ΋˜. OÈ ∏ӈ̤Ó˜ ¶ÔÏÈÙ›˜ Î·È Ë I·ˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó· ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È NTSC. 16/9: ¢ËÏÒÓÂÈ ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ Ï¿ÙÔ˘˜/‡„Ô˘˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. OÈ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ì Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË ¤¯Ô˘Ó ·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9. L01 16:9 - 3111 256 1570.1 ™‹Ì·Ù· RGB:: 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Philips 21PT6807 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor