HP LaserJet MFP M436 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Open the side cover.
EN
Ouvrez le capot latéral.
FR
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
DE
Aprire il coperchio laterale.
IT
Abra la cubierta lateral.
ES

BG
打开侧盖。
ZHCN

HR

CS
Åbn sidedækslet.
DA
Open de zijklep.
NL
Avaa sivukansi.
FI

EL

HU
Buka penutup samping.
ID

KK

PL
Abra a tampa lateral.
PT

RO

RU

SR

SK
Odprite stranski pokrov.
SL
Öppna sidoluckan.
SV
TH
開啟側面蓋板。
ZHTW

TR

UK
VI
AR
W7U01-67904
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 1 8/31/2017 6:15:11 PM
support.hp.com
Lea esto primero
95
*1VR14-90909*
*1VR14-90909*
https://hp.com/videos/laserjet
2 3
2
EN
Remove two screws.
Release the side unit.
EN
Retirez deux vis.
FR
Libérez l’unité latérale.
FR
Entfernen Sie die beiden Schrauben.
DE
Öffnen Sie die Seiteneinheit.
DE
Rimuovere le 2 viti.
IT
Sganciare l’unità laterale.
IT
Quite dos tornillos.
ES
Libere la unidad lateral.
ES

BG

BG
卸下两个螺钉。
松开侧面装置。
ZHCN ZHCN
Uklonite dva vijka.
HR

HR

CS

CS
Fjern to skruer.
DA
Frigør faxelektronikkortet.
DA
Verwijder twee schroeven.
NL
Maak de eenheid aan de zijkant los.
NL
Poista kaksi ruuvia.
FI

FI

EL

EL

HU

HU
Lepaskan kedua sekrup.
ID
Lepaskan unit samping.
ID
KK

KK


PL

PL
PT
Solte a unidade lateral.
PTRemova os dois parafusos.
RO

RO


RU

RU
Uklonite dva vijka.
SR

SR

SK

SK
Odstranite vijaka.
SL
Sprostite stransko enoto.
SL
Ta bort två skruvar.
SV
Lossa sidoenheten.
SV
TH
TH
卸下兩個螺絲。
鬆開側面裝置。
ZHTW ZHTW

TR

TR

UK UK
VI VI
AR
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 2 8/31/2017 6:15:11 PM
4 5
3
Remove the MP guide.
EN

EN
Retirez le guide MP.
FR
Retirez deux vis, puis retirez le faux capot arrière.
FR
Entfernen Sie die MP-Führung.
DE
Entfernen Sie die beiden Schrauben und dann die hintere
Abdeckung.
DE
Rimuovere la guida MP.
IT
Rimuovere due viti, quindi rimuovere il coperchio fittizio
posteriore.
IT

ES

ES

BG


BG
卸下 MP 导板。
卸下两个螺钉,然后卸下背面遮板。
ZHCN
ZHCN
Uklonite vodilicu MP.
HR

HR

CS

CS
Fjern dupleksføreren.
DA
Fjern tre skruer, og fjern derefter scannerens bageste dæksel.
DA
Verwijder de multifunctionele geleider.
NL
Verwijder twee schroeven en verwijder vervolgens de afdekplaat
aan de achterkant.
NL
Irrota MP-ohjain.
FI
Poista kaksi ruuvia ja poista sitten takaosan peitekansi.
FI

EL


EL

HU

HU
Lepaskan pemandu MP.
ID

ID

KK

KK

PL

PL
Remova a guia MP.
PT

PT

RO

RO

RU

SR

SK
Odstranite vodilo MP.
SL
Ta bort multifunktionsledaren.
SV
TH
卸下 MP 導板。
ZHTW

TR

UK
VI
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 3 8/31/2017 6:15:12 PM
6
E-Ring Bushing
4
Remove the E-ring and then pull the bushing to the left.
EN

la gauche.
FR
Entfernen Sie den E-Ring, und ziehen Sie die Buchse nach links.
DE
Rimuovere l’anello d’arresto quindi tirare la boccola verso sinistra.
IT

ES


BG
卸下 E 形环,然后向左侧拉动轴套。
ZHCN
Uklonite E-prsten te povucite umetak ulijevo.
HR

CS
Fjern E-ringen, og træk derefter bøsningen til venstre.
DA
Verwijder de borgring en trek vervolgens de glijlager naar links.
NL
Poista E-rengas ja vedä holkki vasemmalle.
FI


EL

HU
Lepaskan E-ring, lalu tarik bushing ke kiri.
ID

KK

PL

RU

SR

SK
Odstranite vijaka in nato odstranite zadnji slepi pokrov.
SL
Ta bort tre skruvar och ta sedan bort den bakre attrappluckan.
SV
TH
卸下兩個螺絲,然後卸下後側防塵蓋板。
ZHTW

TR

UK
VI
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 4 8/31/2017 6:15:12 PM
7
5
EN
Unplug the MP clutch connector, remove one screw
(circle), and then remove the harness holder (arrow).


FR
Ziehen Sie den MP-Kupplungsstecker ab, entfernen Sie
eine Schraube (Kreis), und entfernen Sie danach den

DE
Sganciare il connettore della frizione MP, rimuovere una vite
(cerchiata), quindi rimuovere il supporto del cablaggio (freccia).
IT
Desenchufe el conector del embrague MP, retire un tornillo

ES



BG
拔下 MP 离合器接头,卸下一个螺钉(圆圈),
然后卸下线束夹持器(箭头)。
ZHCN


HR


CS
Frakobl dupleksførerens koblingsstik, fjern en skrue (cirkel),

DA
Koppel de koppelingsstekker van de MP los, verwijder één
schroef (zie cirkel) en verwijder vervolgens de bedradinghouder
(zie pijl).
NL

pidin (nuoli).
FI



EL


HU
Lepaskan konektor kopling MP, keluarkan satu sekrup (lingkaran),
lalu keluarkan penahan harnes (tanda panah).
ID
Remova o anel E e, em seguida, puxe a bucha para a esquerda.
PT

RO

RU

SR

SK

SL
Ta bort E-ringen och dra sedan bussningen åt vänster.
SV
TH
卸下 E 形環,然後將軸襯拉到左邊。
ZHTW

TR

UK
VI
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 5 8/31/2017 6:15:12 PM
8
E-Ring
Bushing
6
EN
Remove the E-Ring from the left of the MP shaft and then pull
the bushing to the right.

l’arbre MP, puis poussez la bague vers la droite.
FR
Entfernen Sie den E-Ring, und ziehen Sie die Buchse nach links.
DE
Rimuovere l’anello d’arresto a sinistra dell’albero MP, quindi tirare
la boccola verso destra.
IT


ES


BG
MP 轴的左侧卸下 E 形环,然后向右侧拉动轴
套。
ZHCN
Uklonite E-prsten s lijeve strane osovine MP te povucite umetak
udesno.
HR

pouzdro doprava.
CS
Fjern E-ringen til venstre i dupleksførerens aksel, og træk
derefter bøsningen til højre.
DA
Verwijder de borgring aan de linkerkant van de MP-as en trek
vervolgens de glijlager naar rechts.
NL
Irrota E-rengas MP-akselin vasemmalta puolelta. Vedä holkki
oikealle.
FI



EL


HU



KK


PL
Desconecte o conector da embreagem MP, remova um parafuso

PT


RO


RU


SR


SK


SL
Lossa multifunktions-kopplingskontakten, ta bort en skruv
(cirkel) och ta sedan bort selens hållare (pil).
SV
TH
拔下 MP 離合器接頭,卸下一個螺絲(圓圈),然後卸下導
線固定座(箭頭)。
ZHTW


TR



UK
VI
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 6 8/31/2017 6:15:12 PM
9
Linker
7
Release both linkers from the bottom.
EN
Libérez les deux coupleurs du bas.
FR
DE
Sganciare entrambi i collegatori dalla parte inferiore.IT
Libere ambos vinculadores de la parte inferior.
ES
BG
从底部松开两个连接器。
ZHCN

HR

CS
Frigør begge sammenkoblinger fra bunden.
DA
Maak beide verbindingsstukken los van de bodem.NL
Irrota molemmat kiinnittimet pohjasta.FI
EL
HU
Lepaskan E-Ring dari bagian kiri poros MP, lalu tarik bushing

ID
Lepaskan kedua penghubung dari bawah.
ID


KK

KK


PL

PL
Remova o anel E da esquerda do eixo da MP e, em seguida, puxe
a bucha para a direita.
PT
Solte os elos da parte inferior.
PT


RO

RO


RU

RU

nadesno.
SR

SR

potiahnite puzdro doprava.
SK

SK


SL
Sprostite oba povezovalnika na spodnji strani.
SL
Ta bort E-ringen från multifunktionsaxeln och dra sedan

SV
Lossa båda länkarna från botten.
SV
TH
TH
MP 軸的左邊卸下 E 形環,然後將軸襯拉到右邊。
鬆開底部的兩個鏈接器。
ZHTW
ZHTW


TR

TR


UK

UK
VI
VI
AR
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 7 8/31/2017 6:15:13 PM
1110
8
Remove the MP pick up roller while pulling the tab
(callouts 1 and 2).
EN

EN

FR


FR

DE
Entfernen Sie die MP-Einzugswalze, während Sie die Lasche

DE
Sganciare il gruppo di prelievo MP.
IT
Rimuovere il rullo di prelievo MP tirando al tempo stesso la
linguetta (1 e 2).
IT

ES


ES

BG


BG
松开 MP 拾纸组合件。
在拉动压片的同时卸下 MP 拾纸轮
(图注 12)。
ZHCN
ZHCN
Otpustite sklop za podizanje MP.
HR

HR

CS

CS
Frigør dupleksførerens opsamlingsenhed.
DA
Fjern dupleksførerens opsamlingsvalse, mens du trækker

DA
Maak de transporteenheid van de MP los.
NL
Verwijder de transportrol van de MP door aan het lipje te

NL
Irrota MP-nostokokoonpano.
FI
Irrota MP-nostotela vetämällä kielekettä (1 ja 2).
FI


EL


EL

HU


HU
Lepaskan Unit Pengambil MP.
ID
Lepaskan rol pengambil MP sambil menarik tab (gambar 1 dan 2).
ID

KK

PL
Solte o conjunto de montagem da MP.
PT

RO

RU
Oslobodite MP sklop za uzimanje papira.
SR

SK
Sprostite sklop zajemalnega valja MP.
SL
Lossa multifunktionsmataren.
SV
TH
鬆開 MP 拾取組件。
ZHTW

TR

UK
VI
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 8 8/31/2017 6:15:14 PM
12
9
Pull and release the MP friction pad.
EN
Tirez sur le tampon MP pour le libérer.
FR

DE
Tirare e rilasciare il tampone della frizione MP.
IT

ES

BG
拉动并松开 MP 摩擦垫。
ZHCN

HR

CS
Træk i og frigør dupleksførerens separationspude.
DA
Trek aan het wrijvingskussen van de MP en maak het los.
NL
Vapauta MP-kitkalaatta vetämällä.
FI


EL

HU
Tarik dan lepaskan bantalan friksi MP.
ID

KK


KK

PL

PL

PT
Remova o cilindro de coleta da MP puxando a aba (legendas 1 e 2).
PT


RO

RO


RU
RU


SR

SR

SK

SL
Ta bort mulfitunktions-matningsrullen samtidigt som du drar

SV
TH
拉住扣片,同時卸下 MP 拾取滾筒(圖說文字 12)。
ZHTW

TR

UK
VI
AR


MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 9 8/31/2017 6:15:14 PM
10

SK

SL
Dra i och lossa multifunktions-friktionskudden.
SV
TH
拉動並鬆開 MP 摩擦墊。
ZHTW

TR

UK
VI
AR
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 10 8/31/2017 6:15:14 PM
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 11 8/31/2017 6:15:14 PM
8

www.hp.com
MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 12 8/31/2017 6:15:14 PM

Documenttranscriptie

W7U01-67904 *1VR14-90909* *1VR14-90909* 95 https://hp.com/videos/laserjet support.hp.com Lea esto primero 1 FI Avaa sivukansi. EL Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα. HU Nyissa fel az oldalsó fedelet. ID Buka penutup samping. KK Бүйір қақпағын ашыңыз. PL Otwórz boczną pokrywę. PT Abra a tampa lateral. RO Deschideţi capacul lateral. EN Open the side cover. RU Откройте боковую крышку. FR Ouvrez le capot latéral. SR Otvorite bočni poklopac. DE Öffnen Sie die seitliche Abdeckung. SK Otvorte bočný kryt. IT Aprire il coperchio laterale. SL Odprite stranski pokrov. ES Abra la cubierta lateral. SV Öppna sidoluckan. BG Отворете страничния капак. TH ZHCN 打开侧盖。 ZHTW 開啟側面蓋板。 HR Otvorite bočni poklopac. TR Yan kapağı açın. CS Otevřete boční kryt. UK Відкрийте бокову кришку. DA Åbn sidedækslet. VI NL Open de zijklep. MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 1 AR 8/31/2017 6:15:11 PM 2 3 EN Remove two screws. EN Release the side unit. FR Retirez deux vis. FR Libérez l’unité latérale. DE Entfernen Sie die beiden Schrauben. DE Öffnen Sie die Seiteneinheit. IT Rimuovere le 2 viti. IT Sganciare l’unità laterale. ES Quite dos tornillos. ES Libere la unidad lateral. BG Свалете двата винта. BG Освободете страничния модул. ZHCN 卸下两个螺钉。 ZHCN 松开侧面装置。 HR Uklonite dva vijka. HR Otpustite bočnu jedinicu. CS Vyšroubujte dva šrouby. CS Uvolněte boční jednotku. DA Fjern to skruer. DA Frigør faxelektronikkortet. NL Verwijder twee schroeven. NL Maak de eenheid aan de zijkant los. FI Poista kaksi ruuvia. FI Vapauta sivuyksikkö. EL Αφαιρέστε δύο βίδες. EL Απελευθερώστε την πλευρική μονάδα. HU Távolítsa el a két csavart. HU Oldja ki az oldalsó egységet. ID Lepaskan kedua sekrup. ID Lepaskan unit samping. KK Екі бұранданы алыңыз. KK Бүйірлік жабдықты босатыңыз. PL Odkręć dwie śruby. PL Zwolnij moduł boczny. PT Remova os dois parafusos. PT Solte a unidade lateral. RO Scoateţi cele două şuruburi. RO Eliberaţi unitatea laterală. RU Открутите два винта. RU Снимите боковой модуль. SR Uklonite dva vijka. SR Oslobodite bočnu jedinicu. SK Odskrutkujte dve skrutky. SK Uvoľnite bočnú jednotku. SL Odstranite vijaka. SL Sprostite stransko enoto. SV Ta bort två skruvar. SV Lossa sidoenheten. TH TH ZHTW 卸下兩個螺絲。 ZHTW 鬆開側面裝置。 TR İki vidayı çıkarın. TR Yan birimi çıkarın. UK Виверніть два гвинти. UK Вивільніть боковий блок. VI VI AR 2 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 2 AR 8/31/2017 6:15:11 PM 4 5 EN Remove the MP guide. FR Retirez le guide MP. DE Entfernen Sie die MP-Führung. IT Rimuovere la guida MP. ES Retire la guía MP. BG Свалете водача на MP. ZHCN 卸下 MP 导板。 HR Uklonite vodilicu MP. CS Vyjměte vodítko MP. DA Fjern dupleksføreren. NL Verwijder de multifunctionele geleider. FI Irrota MP-ohjain. EL Αφαιρέστε τον οδηγό του εξαρτήματος εκτύπωσης. HU Távolítsa el az MP-vezetőt. ID Lepaskan pemandu MP. KK MP бағыттауышын босатыңыз. PL Zdemontuj prowadnicę MP. PT Remova a guia MP. RO Scoateţi ghidajul MP. RU Снимите направляющую многоцелевого лотка. SR EN Remove two screws and then remove the rear-dummy cover. FR Retirez deux vis, puis retirez le faux capot arrière. DE Entfernen Sie die beiden Schrauben und dann die hintere Abdeckung. IT Rimuovere due viti, quindi rimuovere il coperchio fittizio posteriore. ES Quite los dos tornillos y luego la cubierta posterior simulada. BG Свалете двата винта и след това свалете задния предпазен капак. ZHCN 卸下两个螺钉,然后卸下背面遮板。 HR Uklonite dva vijka i zatim otpustite stražnji lažni poklopac. CS Vyšroubujte dva šrouby a poté sejměte zadní nepravý kryt. DA Fjern tre skruer, og fjern derefter scannerens bageste dæksel. NL Verwijder twee schroeven en verwijder vervolgens de afdekplaat aan de achterkant. FI Poista kaksi ruuvia ja poista sitten takaosan peitekansi. EL Αφαιρέστε δύο βίδες και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το πίσω κοίλο κάλυμμα. Uklonite MP vođicu. HU Távolítsa el a két csavart, majd a funkció nélküli hátsó burkolatot. SK Vyberte vodiacu lištu MP. ID Keluarkan kedua sekrup, lalu lepaskan penutup rear-dummy. SL Odstranite vodilo MP. KK Екі бұранданы алып, артқы бос қақпақты алып тастаңыз. SV Ta bort multifunktionsledaren. PL Odkręć dwie śruby, a następnie zdejmij tylną zaślepkę. 卸下 MP 導板。 PT Remova os dois parafusos e depois a tampa traseira fictícia. TR MP kılavuzunu çıkarın. RO Scoateţi două şuruburi şi apoi scoateţi capacul din spate aparent. UK Вийміть направляючу БЦ. TH ZHTW VI AR 3 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 3 8/31/2017 6:15:12 PM 6 E-Ring RU SR Bushing Открутите два винта, а затем снимите заднюю заглушку. EN Remove the E-ring and then pull the bushing to the left. FR Retirez l’anneau de retenue de type E puis poussez la bague vers la gauche. Uklonite dva vijka, pa uklonite zadnji lažni poklopac. SK Odskrutkujte dve skrutky a potom zložte zadný kryt. SL Odstranite vijaka in nato odstranite zadnji slepi pokrov. DE Entfernen Sie den E-Ring, und ziehen Sie die Buchse nach links. SV Ta bort tre skruvar och ta sedan bort den bakre attrappluckan. IT Rimuovere l’anello d’arresto quindi tirare la boccola verso sinistra. ES Retire el anillo E y luego empuje el rodamiento hacia la izquierda. BG Свалете E-образния пръстен и след това издърпайте втулката наляво. TH ZHTW 卸下兩個螺絲,然後卸下後側防塵蓋板。 TR İki vidayı çıkarın ve arka-temsili kapağı sökün. UK Виверніть два гвинти, потім зніміть задню кришку-заглушку. ZHCN VI AR 卸下 E 形环,然后向左侧拉动轴套。 HR Uklonite E-prsten te povucite umetak ulijevo. CS Vyjměte E-kroužek a poté pouzdro tahem přetáhněte doleva. DA Fjern E-ringen, og træk derefter bøsningen til venstre. NL Verwijder de borgring en trek vervolgens de glijlager naar links. FI Poista E-rengas ja vedä holkki vasemmalle. EL Αφαιρέστε το στεγανοποιητικό E και, στη συνέχεια, σύρετε το παρέμβυσμα προς τα αριστερά. HU Távolítsa el az E-gyűrűt, majd húzza el balra a perselyt. ID Lepaskan E-ring, lalu tarik bushing ke kiri. KK E тәрізді сақинаны алып, төлкені солға итеріңіз. PL Zdejmij pierścień E-ring, a następnie pociągnij tuleję w lewo. 4 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 4 8/31/2017 6:15:12 PM PT Remova o anel E e, em seguida, puxe a bucha para a esquerda. RO Scoateţi inelul E, apoi trageţi bucşa către stânga. RU Снимите стопорную E-образную шайбу и сдвиньте втулку влево. SR Uklonite E-prsten i povucite čauru ulevo. SK Demontujte poistný krúžok a potom potiahnite puzdro doľava. SL Odstranite e-obroč in povlecite ležaj v levo. SV Ta bort E-ringen och dra sedan bussningen åt vänster. 7 EN Unplug the MP clutch connector, remove one screw (circle), and then remove the harness holder (arrow). FR Débranchez le connecteur de l’embrayage du bac MP, retirez une vis (cercle), et retirez le support de faisceau (flèche). DE Ziehen Sie den MP-Kupplungsstecker ab, entfernen Sie eine Schraube (Kreis), und entfernen Sie danach den Kabelbaumhalter (Pfeil). IT Sganciare il connettore della frizione MP, rimuovere una vite (cerchiata), quindi rimuovere il supporto del cablaggio (freccia). ES Desenchufe el conector del embrague MP, retire un tornillo (círculo) y luego retire el soporte del arnés (flecha). BG Извадете конектора на MP съединителя, свалете винта (означен с кръг) и след това свалете държача на шината (означен със стрелка). TH ZHTW 卸下 E 形環,然後將軸襯拉到左邊。 TR E halkasını çıkarın ve ardından burcu sol tarafa doğru çekin. UK Зніміть стопорне E-подібне кільце та потягніть втулку наліво. VI AR ZHCN 拔下 MP 离合器接头,卸下一个螺钉(圆圈), 然后卸下线束夹持器(箭头)。 HR Odspojite priključak spojke MP, uklonite jedan vijak (krug), zatim uklonite držač ožičenja (strelica). CS Odpojte konektor spojky MP, vyšroubujte jeden šroub (kruh) a poté vyjměte držák kabelového svazku (šipka). DA Frakobl dupleksførerens koblingsstik, fjern en skrue (cirkel), og fjern derefter holderen til ledningsnettet (pil). NL Koppel de koppelingsstekker van de MP los, verwijder één schroef (zie cirkel) en verwijder vervolgens de bedradinghouder (zie pijl). FI Irrota MP-kytkimen liitin. Irrota yksi ruuvi (ympyröity) ja johtosarjan pidin (nuoli). EL Αποσυνδέστε το σύνδεσμο ασφάλισης του εξαρτήματος εκτύπωσης MP, αφαιρέστε μια βίδα (κύκλος) και αφαιρέστε τη συγκράτηση της πλεξούδας καλωδίωσης (βέλος). HU Húzza ki az MP kapcsoló csatlakozóját, távolítsa el a csavart (kör), majd a kábelköteg tartóját (nyíl). ID Lepaskan konektor kopling MP, keluarkan satu sekrup (lingkaran), lalu keluarkan penahan harnes (tanda panah). 5 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 5 8/31/2017 6:15:12 PM 8 Bushing KK MP жалғастырғыш коннекторын ажыратып, бір бұранданы (сақина) алыңыз, одан кейін ширақ ұстағышын (көрсеткі) алып тастаңыз. E-Ring EN Remove the E-Ring from the left of the MP shaft and then pull the bushing to the right. PL Odłącz złącze sprzęgła MP, odkręć jedną śrubę (kółko), a następnie usuń mocowanie zespołu przewodów (strzałka). FR Retirez l’anneau de retenue de type E depuis le côté gauche de l’arbre MP, puis poussez la bague vers la droite. PT Desconecte o conector da embreagem MP, remova um parafuso (círculo) e, em seguida, remova o suporte do chicote (seta). DE Entfernen Sie den E-Ring, und ziehen Sie die Buchse nach links. RO Scoateţi conectorul de legătură MP, scoateţi un şurub (în cerc), apoi scoateţi suportul de susţinere a cablurilor (săgeata). IT Rimuovere l’anello d’arresto a sinistra dell’albero MP, quindi tirare la boccola verso destra. RU Отсоедините разъем муфты многоцелевого лотка, открутите один винт (окружность) и снимите держатель оснастки (стрелка). ES Retire el anillo E desde la izquierda del eje MP y luego empuje el rodamiento hacia la derecha. SR Isključite MP spojni konektor, uklonite vijak (krug), pa uklonite držač veze (strelica). BG Свалете E-образния пръстен от лявата част на MP лоста и след това издърпайте втулката надясно. SK Odpojte konektor spojky MP, odskrutkujte jednu skrutku (krúžok) a potom demontujte držiak zväzku káblov (šípka). SL SV ZHCN 从 MP 轴的左侧卸下 E 形环,然后向右侧拉动轴 套。 Izključite priključek sklopke MP, odstranite vijak (krog) in nato odstranite še držalo kabelskega snopa (puščica). HR Uklonite E-prsten s lijeve strane osovine MP te povucite umetak udesno. Lossa multifunktions-kopplingskontakten, ta bort en skruv (cirkel) och ta sedan bort selens hållare (pil). CS Vyjměte E-kroužek z levé strany hřídele MP a poté zatlačte pouzdro doprava. DA Fjern E-ringen til venstre i dupleksførerens aksel, og træk derefter bøsningen til højre. NL Verwijder de borgring aan de linkerkant van de MP-as en trek vervolgens de glijlager naar rechts. FI Irrota E-rengas MP-akselin vasemmalta puolelta. Vedä holkki oikealle. EL Αφαιρέστε το στεγανοποιητικό E από την αριστερή πλευρά του άξονα του εξαρτήματος εκτύπωσης και, στη συνέχεια, σύρετε το παρέμβυσμα προς τα δεξιά. HU Távolítsa el az MP tengelyétől balra található E-gyűrűt, majd húzza jobbra a perselyt. TH ZHTW TR UK 拔下 MP 離合器接頭,卸下一個螺絲(圓圈),然後卸下導 線固定座(箭頭)。 MP kavrama soketini çekin, bir vidayı çıkarın (halka) ve ardından demet tutucuyu sökün (ok). Від’єднайте з’єднувач муфти БЦ, виверніть один гвинт (обведений колом), потім зніміть тримач джгута (вказаний стрілкою). VI AR 6 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 6 8/31/2017 6:15:12 PM ID Lepaskan E-Ring dari bagian kiri poros MP, lalu tarik bushing ke kanan. KK E тәрізді сақинаны MP өзекшесінің сол жағынан алып, төлкені оңға итеріңіз. PL Zdejmij pierścień E-ring z lewej strony drążka MP, a następnie pociągnij tuleję w prawo. PT Remova o anel E da esquerda do eixo da MP e, em seguida, puxe a bucha para a direita. RO Scoateţi inelul E aflat în partea stângă a axului MP, apoi trageţi bucşa spre dreapta. RU Снимите стопорную E-образную шайбу с левого конца вала многоцелевого лотка и сдвиньте втулку вправо. EN Release both linkers from the bottom. FR Libérez les deux coupleurs du bas. Uklonite E-prsten sa leve strane MP osovine i povucite čauru nadesno. DE Lösen Sie die beiden Verbindungselemente von der Unterseite. IT Sganciare entrambi i collegatori dalla parte inferiore. Demontujte poistný krúžok z ľavej strany hriadeľa MP a potom potiahnite puzdro doprava. ES Libere ambos vinculadores de la parte inferior. BG Освободете и двата съединителя от долната част. SR SK SL SV 9 Linker ZHCN Odstranite e-obroč na levi strani gredi MP in nato potisnite ležaj v desno. HR Otpustite oba povezivača s donje strane. CS Obě spojky zespodu uvolněte. DA Frigør begge sammenkoblinger fra bunden. NL Maak beide verbindingsstukken los van de bodem. FI Irrota molemmat kiinnittimet pohjasta. EL Απελευθερώστε και τους δύο συνδετήρες από τη βάση. E Halkasını MP şaftının solundan çıkarın ve ardından burcu sağ tarafa doğru çekin. HU Oldja ki az alul található két összekötőelemet. ID Lepaskan kedua penghubung dari bawah. Зніміть стопорне E-подібне кільце з лівої сторони валу БЦ та потягніть втулку направо. KK Екі құрастарғышты астынан босатыңыз. PL Zwolnij od dołu oba łączniki. PT Solte os elos da parte inferior. RO Eliberaţi ambele elemente de legătură aflate în partea de jos. RU Разблокируйте обе перемычки снизу. SR Otpustite oba graničnika sa dna. SK V spodnej časti uvoľnite oba zarovnávače. SL Sprostite oba povezovalnika na spodnji strani. SV Lossa båda länkarna från botten. Ta bort E-ringen från multifunktionsaxeln och dra sedan bussningen åt höger. TH ZHTW TR UK 从底部松开两个连接器。 從 MP 軸的左邊卸下 E 形環,然後將軸襯拉到右邊。 VI AR TH ZHTW 鬆開底部的兩個鏈接器。 TR Her iki bağlayıcıyı alttan sökün. UK Від’єднайте обидва тримачі знизу. VI AR 7 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 7 8/31/2017 6:15:13 PM 10 11 EN Release the MP Pick Up Assembly. FR Libérez l’ensemble d’entraînement MP. DE Lösen Sie die MP-Papieraufnahmeeinheit. IT Sganciare il gruppo di prelievo MP. ES Libere el ensamble de captación MP. BG Освободете сглобката за поемане на MP. ZHCN 松开 MP 拾纸组合件。 HR Otpustite sklop za podizanje MP. CS Uvolněte podávací sestavu MP. DA Frigør dupleksførerens opsamlingsenhed. NL Maak de transporteenheid van de MP los. FI Irrota MP-nostokokoonpano. EL Απελευθερώστε το Συγκρότημα ανύψωσης του εξαρτήματος εκτύπωσης. HU Oldja ki az MP behúzóegységét. ID Lepaskan Unit Pengambil MP. KK MP көтеру жинағын босатыңыз. PL Zwolnij zespół pobierania MP. PT Solte o conjunto de montagem da MP. RO Eliberaţi ansamblul palpator pentru MP. RU Разблокируйте узел захвата многоцелевого лотка. SR Oslobodite MP sklop za uzimanje papira. SK Uvoľnite zostavu podávacieho valčeka MP. SL Sprostite sklop zajemalnega valja MP. SV Lossa multifunktionsmataren. Remove the MP pick up roller while pulling the tab (callouts 1 and 2). FR Retirez le rouleau d’entraînement MP tout en tirant sur la languette (légendes 1 et 2). DE Entfernen Sie die MP-Einzugswalze, während Sie die Lasche zurückziehen (1 und 2). IT Rimuovere il rullo di prelievo MP tirando al tempo stesso la linguetta (1 e 2). ES Retire el rodillo de captación MP mientras empuja la pestaña (números 1 y 2). BG Свалете ролката за поемане на MP, докато издърпвате палеца (обозначения 1 и 2). ZHCN TH ZHTW EN HR Uklonite valjak za podizanje MP dok izvlačite jezičak (oblačić 1 i 2). CS Tahem na výstupek vyjměte podávací válec MP (popisky 1 a 2). DA Fjern dupleksførerens opsamlingsvalse, mens du trækker i tappen (billedforklaring 1 og 2). NL Verwijder de transportrol van de MP door aan het lipje te trekken (1 en 2). FI Irrota MP-nostotela vetämällä kielekettä (1 ja 2). EL Αφαιρέστε τον κύλινδρο ανύψωσης του εξαρτήματος εκτύπωσης τραβώντας τη γλωττίδα (λεπτομέρειες 1 και 2). HU Húzza oldalra a fület (1 és 2), és távolítsa el az MP papírbehúzó-görgőjét. ID Lepaskan rol pengambil MP sambil menarik tab (gambar 1 dan 2). 鬆開 MP 拾取組件。 TR MP Toplama Düzeneğini yerinden çıkarın. UK Зніміть блок підбору БЦ. 在拉动压片的同时卸下 MP 拾纸轮 (图注 1 和 2)。 VI AR 8 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 8 8/31/2017 6:15:14 PM KK Құлақшаны (1-ші және 2-ші сілтеме) тартып тұрып, MP көтеру ролигін алып тастаңыз. PL Zdejmij rolkę pobierania MP, ciągnąc za zaczep (odnośniki 1 i 2). PT Remova o cilindro de coleta da MP puxando a aba (legendas 1 e 2). RO Scoateţi rola palpatorului MP, trăgând în acelaşi timp de ureche (referinţele 1 şi 2). RU Снимите ролик захвата многоцелевого лотка, потянув при этом за выступ (выноски 1 и 2). SR Uklonite MP valjak za uzimanje papira dok vučete jezičak (oblačići 1 i 2). 12 EN Pull and release the MP friction pad. SK Ťahaním za úchytku vyberte podávací valček MP (obrázky č. 1 a 2). FR Tirez sur le tampon MP pour le libérer. SL Povlecite jeziček (oznaki 1 in 2) in odstranite zajemalni valj MP. DE Ziehen Sie den MP-Reibungsbelag heraus, und lösen Sie ihn. SV Ta bort mulfitunktions-matningsrullen samtidigt som du drar i fliken (bildtext 1 och 2). IT Tirare e rilasciare il tampone della frizione MP. ES Empuje y suelte la almohadilla de fricción MP. BG Издърпайте и освободете фрикционната подложка на MP. TH ZHTW 拉住扣片,同時卸下 MP 拾取滾筒(圖說文字 1 和 2)。 ZHCN 拉动并松开 MP 摩擦垫。 TR Kulakçığı çekerken MP toplayıcı silindirini çıkarın (resimler 1 ve 2). HR Povucite i otpustite podložak za odvajanje MP. UK Зніміть ролик підбору БЦ, відтягуючи виступ (1 та 2 на малюнку). CS Tahem uvolněte třecí segment MP. DA Træk i og frigør dupleksførerens separationspude. NL Trek aan het wrijvingskussen van de MP en maak het los. FI Vapauta MP-kitkalaatta vetämällä. EL Τραβήξτε και απελευθερώστε το αντιτριβικό παρέμβυσμα του εξαρτήματος εκτύπωσης. HU Húzza le és távolítsa el az MP súrlódó betétjét. ID Tarik dan lepaskan bantalan friksi MP. KK MP үйкеліс жастықшасын тартып, босатыңыз. PL Pociągnij i zwolnij płytkę cierną MP. PT Puxe e solte a almofada de fricção da MP. RO Trageţi şi eliberaţi placa de fricţiune MP. RU Высвободите направляющую планку многоцелевого лотка, потянув за нее. SR Povucite i oslobodite MP jastuče za trenje. VI AR 9 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 9 8/31/2017 6:15:14 PM SK Potiahnite a uvoľnite trecí segment MP. SL Povlecite in izpustite torno ploščico MP. SV Dra i och lossa multifunktions-friktionskudden. TH ZHTW 拉動並鬆開 MP 摩擦墊。 TR MP ayırma pedini çekin ve çıkarın. UK Потягніть та зніміть фрикційну пластину БЦ. VI AR 10 MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 10 8/31/2017 6:15:14 PM MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 11 8/31/2017 6:15:14 PM © Copyright 2018 HP Development Company, L.P. www.hp.com MP_Pickup_Roller_Friction_Pad_IG.indd 12 8/31/2017 6:15:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP LaserJet MFP M436 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor