Documenttranscriptie
FRANÇAIS
BEAUTYLISS
EPILATEUR COMPACT
DOUBLE TÊTE
Depuis près de 25 ans, BaByliss répond
aux aspirations des femmes en matière
d’épilation. Votre nouveau Beautyliss
est le fruit des recherches avancées de
BaByliss.
• Rapide et doublement efficace, il est
muni d’un système exclusif breveté
avec 2 têtes d’épilation ultrafines à
rotations inversées. L’action des 2 têtes tend la peau pour davantage de
douceur.
• L’accessoire de massage situé entre les
2 têtes réduit encore la sensibilité de
l’épilation.
• 72 pinces saisissent les poils, même les
plus courts, et ce quelle que soit leur
inclinaison. Les poils sont arrachés
avec leur bulbe, votre peau est nette
pour 3 semaines environ.
• Votre épilateur a 2 vitesses, pour
s’adapter à votre sensibilité : vitesse
lente pour les zones sensibles, vitesse
rapide pour les jambes.
• Grâce à son accessoire zones sensibles, il s’adapte parfaitement aux
contours intimes de votre corps (aisselles, bikini).
CONSEILS POUR UNE EPILATION
REUSSIE
A- Le Gommage
Le gommage est une étape indispensable pour une épilation réussie. Effectué
de façon régulière, il permet :
• d’éviter la repousse des poils sous la
peau,
• d’éliminer les cellules mortes et d’affiner le grain de la peau,
• de préparer la peau à recevoir des
soins.
Un gommage réalisé 1 à 2 fois par semaine permet de garder une peau saine
et fraîche. Nous vous recommandons
de faire votre gommage idéalement
la veille d’une épilation. Ce gommage
facilitera alors l’extraction des poils en
les redressant. Eviter de faire un gommage juste après une épilation.
B- L’Epilation
Votre Beautyliss est muni de 72 pinces,
qui agissent comme autant de petites
pinces à épiler. Pour une efficacité optimale, nous vous conseillons de l’utiliser sur des poils relativement courts
(0,5cm).
Avant une épilation, nous vous recommandons de prendre une douche tiède.
La chaleur permettra la dilatation des
pores de la peau et facilitera ainsi l’extraction des poils.
Pour une épilation réussie, il est essentiel de bien observer le sens de l’implantation des poils de la zone à épiler. Il est
important de s’épiler en déplaçant l’appareil dans le sens inverse de la pousse
du poil, faute de quoi le poil pourrait
être coupé ou mal arraché et repousser
ensuite sous la peau.
Epilation des jambes :
1. Placer la tête d’épilation sur l’appareil.
Allumer l’appareil et choisir la vitesse
I ou II (vitesse I : poils fins/ vitesse II :
poils vigoureux).
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une
main, tendre soigneusement la peau,
de l’autre main, déplacer l’appareil.
Votre épilateur se manipule uniquement dans le sens opposé à la pousse
du poil. Ne pas effectuer de mouvements circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en
exerçant une légère pression. Attention, si l’appareil est pressé trop fort
contre la peau, il est possible qu’il soit
ralenti et moins efficace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles,
nous vous conseillons de placer l’accessoire zones sensibles sur la tête de votre
épilateur. Il réduit le nombre de disques
d’épilation pour une épilation plus précise et plus douce.
Si vos poils sont longs (plus de 1cm),
nous vous recommandons de les couper aux ciseaux avant d’utiliser votre
épilateur, en vitesse I de préférence.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer
l’épilateur de bas en haut, puis dans
un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soigneusement la peau et déplacer l’appareil de l’extérieur vers l’intérieur.
C - L’Hydratation
Après l’épilation, nous vous conseillons
d’utiliser un lait hydratant pour adoucir
la peau. Appliquer le lait, puis masser
en mouvements circulaires pour le faire
pénétrer.
IMPORTANT
• Utiliser Beautyliss de Babyliss uniquement pour l’épilation, en respectant les
indications de ce mode d’emploi.
• Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures, des
verrues, des grains de beauté, sur une
peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation
ou d’infections de la peau, telles que
psoriasis ou eczéma sur les jambes.
• Ne pas utiliser pour l’épilation du visage, des cheveux, de la poitrine, des
sourcils, des cils ou des parties génitales. L’usage de Beautyliss est exclusivement réservé aux jambes, au maillot,
aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques
après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter
régulièrement les têtes de l’appareil
et les accessoires à l’alcool. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête
d’épilation est amovible et se rince facilement sous l’eau courante.
• S’il s’avère nécessaire de nettoyer la
coque de l’appareil, utiliser un chiffon
imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
• Utiliser exclusivement votre épilateur
avec l’adaptateur et les accessoires
fournis par BaByliss.
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son em-
ballage peuvent être dangereux. Pour
prévenir les risques de suffocation,
conserver ces sachets hors de portée
des bébés et des enfants. Un sachet
n’est pas un jouet.
• ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil
à proximité d’une baignoire ou de tout
autre récipient rempli d’eau.
• En cas d’utilisation de l’appareil
dans une salle de bain, veillez à le
débrancher après vous en être servi.
En effet, la proximité d’une source
d’eau peut être dangereuse même si
l’appareil est débranché.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
• Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est endommagé.
Le cordon doit être remplacé par le
fabriquant, son service après-vente
ou une persone de qualification
similaire afin d’éviter tout risque pour
l’utilisateur.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché ou
allumé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Après utilisation, n’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil pour éviter
de l’endommager. Enroulez le cordon,
sans le serrer, et laissez-le pendre sur le
côté de l’appareil.
• Cet appareil est conforme aux
normes préconisées par les directives
04/108/CEE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CEE (sécurité
des appareils électro- domestiques),
amendées par la directive 93/68/CEE
(marquage CE).
Equipements électriques et
électroniques en fin de vie
Dans l’intérêt de tous et pour participer
activement à l’effort collectif de protection de l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de
collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être
recyclés ou valorisés.
ENGLISH
BEAUTYLISS
COMPACT 2-HEAD HAIR
REMOVER
For almost 25 years, BaByliss has been
responding to the women’s desires for
hair removal systems. Your new Beautyliss is the result of BaByliss’s advanced
research.
• Fast and doubly effective, it has an exclusive patented system with two ultra-fine reverse rotation hair removal
heads. The two heads stretch the skin
for a smoother result.
• The massage attachment located
between the 2 heads further helps reduce sensitivity to depilation.
• 72 tweezers pluck the hair, even the
shortest, and regardless of the direction of growth. Hair is removed with
its bulb, and your skin remains hairfree for about three weeks.
• Your hair remover has two speeds to
adjust to your sensitivity: slow for sensitive areas, fast for your legs.
• Thanks to its accessory for sensitive
areas, it adjusts perfectly to the intimate contours of your body (underarms, bikini line).
TIPS FOR SUCCESSFUL DEPILATION
A- Scrubbing
Scrubbing is a necessary step for successful hair removal. Done regularly, it:
• prevents hair from growing back under
the skin,
• removes dead cells and refines the tex-
ture of your skin,
• prepares your skin to help it absorb
skin care products.
Scrubbing done once or twice a week
maintains a healthy and fresh skin. We
recommend scrubbing ideally the day
before hair removal. The scrubbing will
straighten the hair thereby helping you
to remove it. Avoid scrubbing just after
hair removal.
B- Hair Removal
Your Beautyliss has 72 tweezers that
work like many small hair-removing
tweezers. For perfect efficiency, we recommend you use it on fairly short hair
(0.5 cm).
Before removing hair, we recommend
taking a warm shower. The warmth will
help your pores dilate and thereby ease
removal of the hair.
To remove hair successfully, it is
essential to look closely at the direction
in which the hair grows in the area where hair is to be removed. It is important
to move the hair remover in the direction opposite to that of the hair growth;
failure to do so could result in the hair
being simply cut or being improperly
pulled and then it growing back under
the skin.
Removing hair from the legs:
1. Put the hair removal head on the
appliance. Turn it on and select speed
I or II (I: fine hair/II: coarse hair).
2. Hold the appliance at an angle of 90
degrees to the surface of where hair is
to be removed.
3. Always work with both hands: care-
fully stretch the skin with one hand
while moving the appliance with the
other. Only move your hair remover
against the direction of the growth of
your hair. Do not use circular or backand-forth motions.
4. S lowly move the hair remover, while
pressing down lightly. Careful not to
press the appliance down too hard
against your skin; it might slow down
and be less effective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we
recommend putting the accessory for
sensitive areas on the head of your hair
remover. It reduces the number of hair
remover disks so that you can remove
hair more smoothly and with greater
precision.
If your hair is long (longer than 1 cm),
we recommend cutting it with scissors
before using your hair remover, preferably set at speed I.
1. To remove hair from your underarms,
move the appliance using an upwards
motion, then a second time using a
downwards motion.
2. To remove hair from your bikini line,
carefully stretch your skin and move
the appliance working from the outside in.
C - Moisturising
After hair removal, we recommend
using a moisturising milk to soften your
skin. Apply the milk then massage it in
using circular motions to help the skin
absorb it.
IMPORTANT
• Only use BaByliss Beautyliss for hair
removal and following the instructions
in this manual.
• Do not remove hair from areas with
open wounds, cuts, burns, warts, moles, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use if you are suffering from a skin
irritation, skin infections like psoriasis
or eczema on the legs.
• Do not use for removing hair from your
face, head, chest, eyebrows, eyelashes
or genitals. Only use the Beautyliss to
remove hair from your legs, bikini line,
arms and underarms.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks
after each use.
• We recommend you regularly disinfect
the heads and accessories with alcohol.
Never immerse the appliance in water.
• For maximum hygiene, the depilation head can be removed and easily
rinsed under running water.
• If the body of the appliance needs
to be cleaned, use a cloth moistened
with soft detergent.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only use your hair remover with the
adaptor and accessories supplied by
BaByliss.
• WARNING:
Polyethylene
bags
containing this product, or it’s
packaging, can be dangerous. To avoid
the risk of suffocation, keep these bags
out of the reach of babies and children.
A polyethylene bag is not a plaything.
•
WARNING: do not use this appliance
near a bath or any other receptacle
with water in it.
• If the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use. Using the
appliance near a source of water may
be dangerous, even if the appliance is
unplugged.
• Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Stop using the appliance immediately
if the cord is damaged. The cord must
be replaced by the manufacturer,
its after sales service or a similarly
qualified person to avoid risk of injury
to the user.
• Do not leave the appliance unattended
while it is plugged in or in use.
• This product is not designed to be used
by people (including children) with
reduced physical, mental, or sensory
capacity, nor by those with no prevoius
knowledge, or experience in using it,
unless under the supervision of somebody responsible for their security, or
with previous instruction in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this product.
• After use, do not wind the cord around
the appliance as this may damage it.
Instead, roll the cord up loosely and let
it hang by the side of the appliance.
• This
appliance
meets
the
requirements of Directives 04/108/
EEC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EEC (safety of domestic
electrical appliances), as amended by
Directive 93/68/EEC (CE marking).
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT AT END OF LIFE
In everyone’s interest and to actively
participate in the collective effort to
protect the environment:
• Do not discard your products with
household waste.
• Use the return and collection systems
available in your area.
Some material can be recycled or
recovered.
DEUTSCH
BEAUTYLISS
KOMPAKTEPILIERER
MIT DOPPELTEM KOPF
Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle
weiblichen Ansprüche im Bereich
Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das
Ergebnis tiefgreifender Forschungen
von BaByliss.
• Das schnelle und doppelt wirksame
Gerät ist mit einem exklusiven, patentierten System mit 2 ultrafeinen
Epilierköpfern mit umgekehrter Rotation ausgestattet. Durch die Aktion
der beiden Köpfe wird die Haut glatt
gezogen, so dass das Epilieren noch
sanfter wird.
• Das Massageteil, das sich zwischen
den beiden Köpfen befindet, verringert noch die Empfindlichkeit beim
Epilieren.
• 72 Pinzetten ergreifen die Haare,
selbst ganz kurze und egal wie sie
geneigt sind. Die Haare werden mit
der Haarwurzel herausgezupft, so
dass Ihre Haut 3 Wochen lang sauber
bleibt.
• Ihr Epilierer verfügt über 2 Geschwindigkeit, um sich Ihrer Empfindlichkeit
anzupassen : langsam für sensible Zonen, schnell für die Beine.
• Mit dem Zubehörteil sensible Zonen
ist er optimal den intimen Stellen
Ihres Körpers (Achseln, Bikinizone)
angepasst.
RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES
EPILIEREN
A- Das Peeling
Das Peeling ist eine unvermeidbare
Etappe vor dem gelungenen Epilieren.
Wenn es regelmäßig durchgeführt wird,
ermöglicht es :
• ein Einwachsen der Haare unter der
Haut zu vermeiden,
• die toten Zellen zu entfernen und die
Hautporen zu verfeinern,
• die Haut auf die spätere Pflege vorzubereiten.
Mit einem ein- bis zweimal pro Woche
durchgeführten Peeling bleibt die Haut
gesund und frisch. Wir raten Ihnen, das
Peeling vorzugsweise am Abend vor
dem Epilieren durchzuführen. Dieses
Peeling erleichtert dann das Herauszupfen der Haare, indem sie aufgerichtet werden. Vermeiden Sie ein Peeling
genau nach einer Epilation.
B- Das Epilieren
Der Beautyliss von BaByliss verfügt über
72 Pinzetten, die jede einzeln wie eine
Epilierpinzette funktionieren. Um eine
optimale Wirksamkeit zu erreichen
raten wir Ihnen, das Gerät auf relativ
kurzen Härchen zu benutzen (0,5 cm).
Vor einer Epilation raten wir Ihnen, sich
lauwarm zu duschen. Durch die Hitze
werden die Hauptporen geöffnet, so
dass das Herauszupfen der Haare einfacher wird.
Für eine gelungene Epilation ist es ganz
besonders wichtig, die Wachstumsrichtung der herauszuzupfenden Haare zu
berücksichtigen. Das Gerät muss beim
Epilieren in die entgegengesetzte Rich-
tung bewegt werden, da ansonsten
das Haar abgeschnitten oder schlecht
herausgezupft wird und später einwachsen kann.
Epilieren der Beine:
1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Gerät auf. Schalten Sie es ein.
Die Geschwindigkeit I und II (Geschwindigkeit I : feine Härchen /Geschwindigkeit II: dickere Härchen)
wählen.
2. D
as Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit
einer Hand ziehen Sie die Haut sorgfältig glatt, mit der anderen Hand
bewegen Sie das Gerät. Ihr Epiliergerät wird nur in die entgegengesetzte Richtung des Haarwachstums
bewegt. Keine Kreisbewegungen
oder Hin- und Herbewegungen ausführen.
4. Den Epilierer langsam mit einem
leichten Druck bewegen. Achtung,
wenn das Gerät zu fest auf die Haut
gedrückt wird, wird es eventuell verlangsamt und weniger wirksam.
chwindigkeit I benutzen.
1. Für das Epilieren unter den Achseln
bewegen Sie den Epilierer von unten
nach oben, und dann ein zweites Mal
von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bikinizone ziehen Sie die Haut sorgfältig glatt und
bewegen Sie das Gerät von Außen
nach Innen.
C - Feuchtigkeitsspendende Pflege
Nach dem Epilieren raten wir Ihnen, sich
mit einer Feuchtigkeitskreme für eine
weiche Haut einzukremen. Die Kreme
aufbringen und in Kreisbewegungen
einreiben.
WICHTIG
• Benutzen Sie den Beautyliss von BaByliss nur für das Epilieren, wobei Sie die
Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung befolgen.
• Epilieren Sie sich nicht auf offenen
Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen, Warzen, Muttermalen, auf einer
sonnenverbrannten Haut oder auf
Krampfadern. Nicht bei gereizter oder
entzündeter Haut wie Psoriasis oder
Ekzem auf den Beinen benutzen.
• Nicht für das Epilieren im Gesicht, der
Kopfhaare, auf der Brust, der Augenbrauen, der Wimpern oder im Genitalbereich einsetzen. Der Beautyliss darf
ausschließlich auf den Beinen, in der
Bikinizone, den Armen und unter den
Achseln benutzt werden.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen
raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible
Zonen auf den Kopf ihres Epilierers anzubringen. Dadurch wird die Anzahl der
Epilierscheiben für eine präzisere und
weichere Epilation verringert.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als
1 cm), raten wir Ihnen, sie vorher mit
REINIGUNG
einer Schere zu schneiden, bevor Sie
• Nach jeder Epilation mit der kleinen
den Epilierer, vorzugsweise in der Ges- Bürste zwischen den Scheiben reini-
gen.
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die
Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit
Alkohol zu desinfizieren. Weder das
Gerät noch die beweglichen Teile in
Wasser tauchen.
• Für eine maximale Hygiene kann der
Epilierkopf abgenommen und einfach
unter fließendem Wasser abgespült
werden.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem
Reinigungsmittel getränktes Tuch
benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit
dem von BaByliss gelieferten Adapter
und dem entsprechenden Zubehör.
• VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das
Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten
diese Beutel außerhalb der Reichweite
von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese Beutel sind kein
Spielzeug.
• VORSICHT: Dieses Gerät nicht in der
Nähe einer Badewanne oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältern
benutzen.
• Falls das Gerät im Badezimmer
verwendet wird, achten Sie darauf, das
nach dem Gebrauch das Netzkabel zu
ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
kann gefährlich sein, selbst wenn
das Gerät nicht an den Stromkreis
angeschlossen ist.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich
einstellen, wenn das Kabel beschädigt
ist. Das Kabel muss durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um jedes Risiko für den
Benutzer auszuschließen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet
oder an den Netzstrom angeschlossen
ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch Personen ohne
jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage konzipiert, es sei denn, sie würden
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder vorher über die Verwendung des
Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Nach dem Gebrauch das Kabel nicht
um das Gerät wickeln, um es nicht
zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel
locker auf und lassen Sie es neben dem
Gerät hängen.
• Dieses
Gerät
entspricht
den
Anforderungen
der
Richtlinien
04/108/EWG
(elektromagnetische
Kompatibilität)
und
06/95/EWG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten),
abgeändert durch die Richtlinie 93/68/
10 EWG (CE-Markierung).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE
AM
ENDE
IHRER
LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit und als
aktive Teilnahme am den gemeinsamen
Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und
Sammelsysteme,
die
Ihnen
in
Ihrem Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.
11
NEDERLANDS
BEAUTYLISS
COMPACT EPILEERAPPARAAT
MET DUBBELE KOP
Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan
de verwachtingen van de vrouwen op
het vlak van de lichaamsontharing. Uw
nieuwe Beautyliss is de vrucht van het
geavanceerde onderzoekswerk van
BaByliss.
• Het snelle en dubbel efficiënte apparaat is voorzien van een exclusief gepatenteerd systeem met 2 ultrafijne
epileerkoppen met omgekeerde rotatie. De actie van de 2 koppen spant de
huid op voor een grotere zachtheid.
• Het massagehulpstuk gesitueerd tussen de 2 koppen vermindert de gevoeligheid van de epilering.
• 72 tangetjes grijpen zelfs de kortste
haartjes, en dit ongeacht hun groeirichting. De haartjes worden uitgerukt met hun bulbus, uw huid blijft
ongeveer 3 weken haarvrij.
• Uw epileerapparaat met 2 snelheden,
voor instelling volgens uw gevoeligheid: lage snelheid voor de gevoelige
zones, hoge snelheid voor de benen.
• Dank zij het hulpstuk voor gevoelige
zones past het apparaat zich perfect
aan de intieme contouren van uw lichaam (oksels, bikinilijntje) aan.
geslaagde epilering. Op regelmatige
wijze uitgevoerd maakt deze behandeling het mogelijk om:
• te voorkomen dat de haartjes opnieuw
uitkomen onder de huid,
• dode cellen te verwijderen en de huidkorrel te verfijnen,
• de huid voor te bereiden op verzorging.
Een 1 tot 2 maal per week uitgevoerde
peeling maakt het mogelijk een gezonde en frisse huid te behouden. We raden
u aan uw peeling ideaal de dag voor een
epilering uit te voeren. Deze peeling zal
dan het uittrekken van de haartjes vergemakkelijken door deze rechtop te
zetten. Vermijden van een peeling uit te
voeren net na een epilering.
B- Epilering
Uw Beautyliss is voorzien van 72 tangetjes, die werken als kleine epileertangetjes. Voor een optimale efficiëntie raden
we u aan deze op relatief korte haartjes
te gebruiken (0,5cm).
Voor een epilering raden we u aan een
lauwe douche te nemen. De warmte zal
de uitzetting van de huidporiën mogelijk maken en aldus het uittrekken van
de haartjes vergemakkelijken.
Voor een geslaagde epilering is het van
cruciaal belang de inplantingsrichting
van de haartjes van de te epileren zone
goed te observeren. Het is belangrijk
zich te epileren door het apparaat te
verplaatsen in de omgekeerde richting
van de haargroei, anders zou het haartje
ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE
kunnen worden afgesneden of slecht
EPILERING
worden afgerukt en vervolgens onder
A - Peeling
Peeling is een onmisbare fase voor een 12 de huid terug uitkomen.
Epilering van de benen:
1. De epileerkop op het apparaat plaatsen. Het apparaat aanzetten en snelheid I of II kiezen (snelheid I: fijne
haartjes/ snelheid II: sterke haartjes).
2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de
ene hand de huid goed strak trekken,
met de andere hand het apparaat
verplaatsen. Uw epileerapparaat
wordt uitsluitend in de tegengestelde
richting aan de haargroei gehanteerd.
Geen ronddraaiende of heen-en-weer
bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en
daarbij een lichte druk uitoefenen.
Opgelet, als het apparaat te sterk
tegen de huid wordt gedrukt, kan
het vertraagd en minder efficiënt
werken.
apparaat van buiten naar binnen verplaatsen.
C - Hydratatie
Na het epileren raden we u aan een
vochtinbrengende melk te gebruiken
om de huid te verzachten. De melk
aanbrengen en dan masseren in ronddraaiende bewegingen om de melk in
de huid te doen dringen.
BELANGRIJK
• Beautyliss van BaByliss uitsluitend voor
het epileren gebruiken, met naleving
van de instructies in deze handleiding.
• U niet epileren op open wonden,
snijwonden, brandwonden, wratten,
schoonheidsvlekken, op een door de
zon verbrande huid of op spataders.
Niet gebruiken in geval van irritatie of
ontstekingen van de huid, zoals psoriasis of eczeem op de benen.
• Niet gebruiken voor het ontharen
van het gelaat, het kapsel, de borst,
de wenkbrouwen, de wimpers of
de geslachtsdelen. Het gebruik van
Beautyliss is uitsluitend voorbehouden aan de benen, het bikinilijntje, de
armen en de oksels.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones
raden we u aan het hulpstuk voor gevoelige zones op de kop van uw epileerapparaat te plaatsen. Het verlaagt het
aantal epileerschijven voor een preciezere en zachtere ontharing.
Als uw haartjes lang zijn (meer dan
1cm), raden we u aan deze af te knippen
ONDERHOUD
met de schaar vooraleer uw epileerap• De kleine borstel tussen de schijven
paraat te gebruiken, bij voorkeur op
doorhalen na elke epilering.
snelheid I.
• We raden u aan de kop van het appa1. Voor het ontharen van de oksels, het
raat en de hulpstukken regelmatig te
apparaat van onder naar boven verontsmetten met alcohol. Het apparaat
plaatsen en vervolgens van boven
nooit onderdompelen in water.
naar onder.
• Voor een maximale hygiëne is de epi2. Voor epilering van het bikinilijntje
leerkop uitneembaar en kan gemakde huid goed straktrekken en het 13 kelijk onder stromend water worden
afgespoeld.
• Als het nodig blijkt de schaal van het
apparaat schoon te maken, een in een
zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Uw
epileerapparaat
uitsluitend
gebruiken met de adapter en de door
BaByliss meegeleverde hulpstukken.
• OPGELET: Zakken in polyethyleen
die het product of zijn verpakking
bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om
verstikkingsrisico’s te voorkomen deze
zakken buiten bereik van baby’s of
van kinderen houden. Een zak is geen
speelgoed.
• OPGELET: dit apparaat niet in
de nabijheid van een badkuip
of enige andere met water
gevulde recipiënt gebruiken.
• In geval dit apparaat in een badkamer
wordt gebruikt, vergeet de stekker
dan niet uit het stopcontact te
trekken na het gebruik. Inderdaad, de
nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is
losgekoppeld.
• Het apparaat nooit onderdompelen in
water of enige andere vloeistof.
• Het gebruik van het apparaat
onmiddellijk stopzetten als het netsnoer
beschadigd is. Het snoer moet worden
vervangen door de fabrikant, zijn
naverkoopdienst of een persoon met
vergelijkbare kwalificatie om elk risico 14
voor de gebruiker te voorkomen.
• Het
apparaat
niet
onbewaakt
ingeschakeld of aangesloten laten.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, behalve
als deze via een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon hebben
kunnen genieten van hun veiligheid,
van een toezicht of van voorafgaande
instructies betreffende het gebruik
van het apparaat. Het is aan te raden
toezicht te houden op kinderen om
zeker te zijn dat deze niet spelen met
het apparaat.
• Rol het snoer niet rond het
apparaat
na
gebruik
om
beschadiging te voorkomen. Rol het
snoer niet te strak op en laat het aan
de zijkant van het apparaat hangen.
• Dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten van de richtlijnen
04/108/EEG
(Elektromagnetische
compatibiliteit)
en
06/95/EEG
(Veiligheid van de elektrische
huishoud- apparaten), aangepast door
de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN
LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en
om actief mee te helpen aan
de
collectieve
milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het
huishoudelijk afval.
• Gebruik de terugname- en ophalings-
systemen die u ter beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus
worden gerecycleerd of worden benut.
15
ITALIANO
BEAUTYLISS
EPILATORE COMPATTO
DOPPIA TESTINA
Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle
esigenze delle donne in materia di epilazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto
delle ricerche avanzate di BaByliss.
• Rapido e doppiamente efficace, è dotato di un sistema esclusivo brevettato
con 2 testine di epilazione ultrasottili a
rotazione inversa. L’azione delle 2 testine tende la pelle per un’epilazione
più dolce.
• L’accessorio per massaggio situato
fra le 2 testine riduce ulteriormente la
sensibilità della pelle.
• 72 pinzette afferrano i peli, anche i
più corti, orientati in qualsiasi senso.
I peli vengono strappati con il bulbo
e la pelle rimane liscia per circa tre
settimane.
• Epilatore a 2 velocità, si adatta alla
vostra sensibilità: velocità minore per
le zone sensibili, velocità maggiore
per le gambe.
• Grazie all’accessorio zone sensibili, si
adatta perfettamente alle zone intime
del corpo (ascelle, zona bikini).
CONSIGLI PER UN’EPILAZIONE OTTIMALE
A- Gommage
Il gommage è un indispensabile per
un’epilazione ottimale ed effettuato regolarmente permette:
• di evitare la ricrescita dei peli sotto-
pelle;
• di eliminare le cellule morte e di affinare la grana della pelle;
• di preparare la pelle alle cure successive.
Il gommage effettuato 1-2 volte a
settimana permette di mantenere la
pelle sana e giovane. Si raccomanda di
effettuare il gommage preferibilmente
il giorno prima dell’epilazione in quanto
facilita l’estrazione dei peli rialzandoli.
Evitare il gommage subito dopo l’epilazione.
B- Epilazione
Beautyliss è dotato di 72 pinzette per
epilazione. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare l’apparecchio
su peli relativamente corti (0,5 cm).
Prima dell’epilazione, si raccomanda di
fare una doccia tiepida. Il calore dilata i
pori e facilita l’estrazione dei peli.
Per un’epilazione ottimale, è importante
osservare il senso dei peli nella zona da
epilare. Muovere l’apparecchio in senso
contrario rispetto alla crescita del pelo,
per evitare di spezzare o strappare male
il pelo che potrebbe ricrescere sottopelle.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’apparecchio. Accenderlo. Scegliere la
velocità I o II (velocità I : peli sottili/
velocità II : peli spessi).
2. Tenere l’apparecchio in posizione perpendicolare rispetto alla superficie da
epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con
16 una mano, tendere con cura la pelle,
con l’altra muovere l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in senso contrario rispetto alla crescita del pelo. Evitare movimenti circolari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera pressione. Attenzione, non esercitare una pressione
troppo intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe rallentare ed essere
meno efficace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia
di posizionare l’accessorio zone sensibili
sulla testina dell’epilatore. Riduce il numero di dischi di epilazione per un’epilazione più dolce e precisa.
In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si
consiglia di tagliarli con le forbici prima
di utilizzare l’epilatore scegliendo preferibilmente velocità I.
1. Per epilare le ascelle, muovere l’apparecchio prima dal basso verso l’alto e,
in un secondo tempo, dall’alto verso
il basso.
2. Per epilare la zona bikini, tendere delicatamente la pelle e muovere l’apparecchio dall’esterno verso l’interno.
C - Idratazione
Dopo l’epilazione si consiglia di utilizzare un latte idratante per ammorbidire
la pelle. Applicare il latte e massaggiare
con movimenti circolari per facilitarne
l’assorbimento.
rispettando le presenti indicazioni
d’uso
• Non utilizzare l’apparecchio su ferite
non cicatrizzate, tagli, scottature, verruche, nei, pelle scottata dal sole o
varici. Non utilizzare l’apparecchio in
caso di irritazioni o malattie della pelle
come psoriasi o eczema sulle gambe.
• Non utilizzare l’apparecchio per
l’epilazione di viso, capelli, petto, sopracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare
Beautyliss esclusivamente per gambe,
zona bikini, braccia e ascelle.
PULIZIA
• Passare l’apposito spazzolino fra i
dischi dopo l’uso.
• Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparecchio e gli
accessori con alcol. Non immergere
mai l’apparecchio e le testine amovibili
in acqua.
• Per un’igiene ottimale, la testina per
epilazione è amovibile e può essere
facilmente risciacquata con acqua
corrente.
• Nel caso in cui sia necessario pulire la
superficie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido con alcune
gocce di detersivo delicato.
PRECAUZIONI D’USO
• Utilizzare il epilatore esclusivamente
con l’adattatore e gli accessori forniti
da BaByliss.
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene contenenti il prodotto o il relativo
IMPORTANTE
imballaggio sono pericolosi. Per pre• Utilizzare Beautyliss di BaByliss esclusivenire il rischio di soffocamento, convamente per l’epilazione o la rasatura, 17 servare i sacchetti fuori della portata di
neonati e bambini. Questo sacchetto
non è un giocattolo.
• ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o
sopra vasche da bagno, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
• Se l’apparecchio viene utilizzato nella
stanza da bagno, staccare l’apparecchio
dalla corrente dopo l’uso; la presenza
d’acqua nelle vicinanze è pericolosa
anche quando l’apparecchio è spento.
• Non immergere in acqua o altro
liquido.
• Interrompere
immediatamente
l’utilizzo nel caso in cui il cavo di
alimentazione sia danneggiato. Per
evitare eventuali rischi per l’utente,
il cavo deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza o da
una persona qualificata.
• Non lasciare mai l’apparecchio
attaccato alla corrente e incustodito.
• Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) diversamente abili, disabili
mentali o sensoriali, o da persone prive
di esperienza o conoscenza dello stesso, tranne i casi in cui siano assistite
da chi si rende responsabile della loro
incolumità, o vengano debitamente
istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio. Si raccomanda di controllare
che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere
il cavo senza stringere lasciandolo 18
pendere a lato.
• L’apparecchio è conforme a quanto
previsto dalle direttive 04/108/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e
06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi
elettrodomestici), modificate dalla
direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E
ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare
attivamente all’impegno collettivo di
tutela ambientale:
• non mischiare questi prodotti con i
rifiuti domestici.
• utilizzare i sistemi di recupero e raccolta
messi a vostra disposizione.
In questo modo sarà possibile riciclare o
valorizzare alcuni materiali.
ESPAÑOL
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA
DOBLE CABEZAL
Desde hace cerca de 25 años, BaByliss
responde a las aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El nuevo
Beautyliss es el fruto de la investigación
avanzada de BaByliss.
• Rápida y doblemente eficaz, está provista de un sistema exclusivo patentado, con 2 cabezales de depilación
ultrafinos que rotan en direcciones
opuestas. La acción de los 2 cabezales
tensa la piel, para lograr mayor suavidad.
• El accesorio de masaje situado entre
los 2 cabezales reduce aún más la sensibilidad de la piel.
• 72 pinzas atrapan el vello, incluso el
más corto, independientemente de su
inclinación. El vello se arranca con el
bulbo y la piel se mantiene nítida durante unas 3 semanas.
• La depiladora tiene 2 velocidades, para
adaptarse a su sensibilidad: velocidad
lenta para las zonas sensibles, velocidad rápida para las piernas.
• Gracias a su accesorio para zonas sensibles, se adapta perfectamente a los
contornos íntimos de su cuerpo (axilas,
ingles).
CONSEJOS PARA UNA DEPILACIÓN
IMPECABLE
A- La exfoliación
La exfoliación es una etapa indispen-
sable para una buena depilación. Si se
efectúa de forma regular, permite:
• evitar que el vello vuelva a crecer bajo
la piel,
• eliminar las células muertas y afinar el
grano de la piel,
• preparar la piel para recibir los productos tratantes.
Una exfoliación una o dos veces por
semana permite conservar una piel sana
y fresca. Le recomendamos que haga la
exfoliación un día antes de depilarse.
Esta descamación facilitará la extracción
del vello, enderezándolo. Evite exfoliar
su piel inmediatamente después de
depilarse.
B- La depilación
Beautyliss está provista de 72 pinzas,
que actúan como pequeñas pinzas de
depilar. Para obtener mayor eficacia, le
aconsejamos que la utilice con vello relativamente corto (0,5 cm).
Antes de depilarse, le recomendamos
que tome una ducha tibia. El calor dilatará los poros de la piel y facilitará de
esta forma la extracción del vello.
Para una depilación impecable, es esencial observar atentamente el sentido de
la implantación del vello en la zona que
vaya a depilar. Es importante depilarse
desplazando la depiladora a contrapelo,
pues en caso contrario, el vello podría
quedar cortado o mal arrancado y
volver a crecer bajo la piel.
Depilación de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación sobre la depiladora. Encienda el aparato
19 y elija la velocidad I o II (velocidad I:
vello fino / velocidad II: vello fuerte).
2. M
antenga la depiladora perpendicularmente a la superficie que vaya a
depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con
una mano, tense cuidadosamente la
piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora se manipula
únicamente a contrapelo. No realice
movimientos circulares o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora
ejerciendo una ligera presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible
que la depiladora vaya más despacio
y sea menos eficaz.
Depilación de las zonas sensibles:
Para depilarse las zonas sensibles, le
recomendamos que utilice el accesorio zonas sensibles sobre el cabezal de
depilación. Reduce el número de discos
depiladores, para una depilación más
precisa y suave.
Si el vello ha crecido mucho (más de 1
cm), le recomendamos que lo corte con
unas tijeras antes de utilizar la depiladora, preferiblemente en la velocidad I.
1. Para depilarse las axilas, desplace la
depiladora de abajo arriba, y después
hágalo de arriba abajo.
2. P
ara depilarse las ingles, tense cuidadosamente la piel y desplace la
depiladora desde el exterior hacia el
interior.
C - Hidratación
Tras la depilación, le aconsejamos que
utilice una leche hidratante para suavizar la piel. Aplique la leche y realice un
masaje en movimientos circulares hasta 20
su total absorción.
IMPORTANTE
• Utilice Beautyliss de BaByliss únicamente para la depilación, respetando
las indicaciones de este modo de empleo.
• No se depile sobre heridas abiertas,
cortes, quemaduras, verrugas, lunares,
sobre una piel quemada por el sol o sobre varices. No la utilice en caso de irritación o de infecciones de la piel, como
psoriasis o eczema en las piernas.
• No la utilice para depilar el rostro, el
cuero cabelludo, el pecho, las cejas, las
pestañas o la zona genital. El uso de
Beautyliss está exclusivamente reservado para las piernas, ingles, brazos y
axilas.
MANTENIMIENTO
• Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
• Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
• Para una higiene máxima, el cabezal
de depilación se puede retirar y aclarar
fácilmente con agua corriente.
• Si resulta necesario limpiar la carcasa
del aparato, utilice un trapo impregnado con detergente suave.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Utilice la depiladora exclusivamente
con el adaptador y los accesorios suministrados por BaByliss.
• ¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polietileno
que contienen el producto o su emba-
laje pueden ser peligrosas. Para evitar
riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de
los niños. Una bolsa no es un juguete.
• ¡ATENCIÓN! no utilice este aparato cerca de una bañera o de cualquier recipiente lleno de agua.
• Cuando haya terminado de utilizarlo,
no enrosque el cable alrededor del
aparato, para evitar dañarlo. Recoja
el cable sin apretarlo y déjelo junto al
secador.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas
04/108/CEE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CEE (seguridad
de los electrodomésticos), modificadas por la directiva 93/68/CEE (marcado CE).
• En caso de utilización en el
cuarto
de
baño,
no
olvide
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECdesenchufarlo cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua
TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos, y para participar acpuede ser peligrosa, incluso con el
aparato desenchufado.
tivamente en los esfuerzos colectivos de
• No sumerja el aparato en agua ni en
protección del medio ambiente:
ningún otro líquido.
•N
o se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica.
• Deje inmediatamente de utilizar el secador si advierte que
• Utilice los sistemas de recogida dispoel cable está deteriorado. El
nibles en su país.
cable debe ser sustituido por el fabriDe esta forma, algunos materiales pocante, su servicio técnico o una persodrán recuperarse o reciclarse.
na de cualificación similar, con el fin de
evitar riesgos para el usuario.
• No deje el secador sin vigilancia cuando está encendido o enchufado.
• Este aparato no está pensado para
que lo utilicen personas (incluyendo
niños) de capacidad física, sensorial
o mental reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes,
salvo que cuenten con la supervisión
o con instrucciones previas sobre el
funcionamiento del aparato de una
persona responsable de su seguridad.
Es conveniente vigilar a los niños para
verificar que no juegan con este electrodoméstico.
21
PORTUGUÊS
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA COM
CABEÇA DUPLA
A BaByliss esforça-se há mais de 25
anos por responder às aspirações das
mulheres em matéria de depilação. A
nova depiladora Beautyliss é o fruto da
investigação avançada da BaByliss.
• Rápida e duplamente eficaz, é munida
de um sistema exclusivo patenteado
com 2 cabeças de depilação ultra- finas em rotação bidireccional. A acção
das 2 cabeças estica a pele para mais
suavidade.
• O acessório de massagem situado
entre as 2 cabeças reduz ainda mais a
sensibilidade de depilação.
• 72 pinças agarram os pêlos, mesmo
os mais curtos, seja qual for a sua inclinação. Extrai os pêlos com o bolbo e a
pele fica depilada durante 3 semanas.
• A depiladora possui 2 velocidades,
para se adaptar à sua sensibilidade: velocidade lenta para as zonas sensíveis,
velocidade rápida para as pernas.
• Graças ao acessório para zonas
sensíveis, adapta-se perfeitamente
aos contornos íntimos do corpo (virilhas, axilas).
• evitar o crescimento dos pêlos sob a
pele,
• eliminar as células mortas e afinar o
grão da pele,
• preparar a pele para a depilação.
Faça uma limpeza da pele 1 a 2 vezes
por semana para conservar uma pele sã
e fresca. A limpeza da pele deve ser feita
na véspera da depilação, já que esta
operação antes da depilação facilita
a extracção dos pêlos, levantando-os.
Evite fazer uma limpeza da pele logo a
seguir a uma depilação.
B- Depilação
A Beautyliss dispõe de 72 pinças, que
actuam como outras tantas pinças de
depilar. Para maior eficácia, utilize o
aparelho em pêlos relativamente curtos
(0,5 cm).
Antes da depilação, tome um duche
morno. O calor dilata os poros e facilita
a extracção dos pêlos.
Para uma depilação eficaz, é essencial
respeitar o sentido da implantação dos
pêlos na zona a depilar. Ao depilar, é importante deslocar o aparelho no sentido
inverso ao crescimento do pêlo, para
evitar que este seja mal cortado ou arrancado e volte a crescer sob a pele.
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no
aparelho. Ligue o aparelho. Escolha a
CONSELHOS PARA UMA DEPILAÇÃO
velocidade I ou II (I: para pêlos finos/II:
EFICAZ
para pêlos grossos).
A- Limpeza da pele
2. Mantenha o aparelho perpendicular à
A limpeza da pele é uma etapa indissuperfície a depilar.
pensável para uma depilação eficaz.
3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com
Efectuada com regularidade, permite:
22 uma delas, estique cuidadosamente
a pele e, com a outra, movimente o
aparelho. A depiladora manipula-se
unicamente no sentido oposto ao
crescimento do pêlo. Não efectue
movimentos circulares nem de ida e
volta.
4. Desloque lentamente a depiladora,
exercendo uma pressão ligeira. Se
pressionar o aparelho com força
contra a pele, pode torná-lo mais
lento e menos eficaz.
Depilação das zonas sensíveis:
Para a depilação das zonas sensíveis,
recomenda-se que coloque o acessório
para zonas sensíveis na cabeça da depiladora. Reduz o número de discos de
depilação para facultar uma depilação
mais precisa e mais suave.
No caso de pêlos compridos (mais de 1
cm), convirá apará-los à tesoura antes
de utilizar a depiladora, de preferência
na velocidade I.
1. Para a depilação das axilas, desloque
o aparelho de baixo para cima e, a seguir, no sentido contrário.
2. Para a depilação das virilhas, estique
cuidadosamente a pele e desloque o
aparelho do exterior para o interior.
C - Hidratação
Após a depilação, recomenda-se que
aplique um leite hidratante para suavizar a pele, fazendo-o penetrar com movimentos circulares.
IMPORTANTE
• Utilize unicamente a Beautyliss da
BaByliss para depilação, respeitando as
indicações deste manual de utilização.
• Não se depile em zonas com feridas,
cortes, queimaduras, verrugas, sinais,
numa pele queimada pelos raios solares ou com varizes. Não utilize em caso
de irritação ou infecção da pele, tal
como psoríase ou eczema nas pernas.
• Não utilize para depilar a cara, a cabeça, o peito, as sobrancelhas, as pestanas ou as partes genitais. A depiladora
Beautyliss destina-se exclusivamente
às pernas, às virilhas, aos braços e às
axilas.
MANUTENÇÃO
• Passe a escova entre os discos após
cada depilação.
• Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequentemente desinfectados com álcool.
Nunca mergulhe o aparelho na água.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de
depilação é amovível e lava-se facilmente em água corrente.
• Se for necessário limpar o corpo do
aparelho, utilize um pano embebido
em detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Utilize exclusivamente a depiladora
com o adaptador e os acessórios fornecidos pela BaByliss.
• ATENÇÃO: O material em polietileno
que cobre o produto ou a embalagem
pode ser perigoso. Para evitar o risco
de asfixia, mantenha o revestimento
afastado de bebés e crianças. Estes
sacos não são brinquedos.
• ATENÇÃO: não utilize o aparelho próximo de banheiras ou de qualquer outro
23 recipiente cheio de água.
(segurança dos aparelhos electrodomésticos), alterados pela directiva
93/68/CEE (marca CE).
• Em caso de utilização do aparelho em
casa de banho, retire sempre a ficha da
tomada depois de se ter servido. Com
efeito, a proximidade de uma fonte de
água pode ser perigosa mesmo que o
aparelho esteja desligado.
• Não mergulhe o aparelho em água ou
em qualquer outro líquido.
• Deixe imediatamente de utilizar o aparelho se o cordão estiver danificado.
O cordão deve ser substituído pelo
fabricante, o seu serviço pós-venda ou
um técnico qualificado a fim de evitar
qualquer risco para o utilizador.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
quando está ligado à corrente ou a
funcionar.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que
estejam sob a supervisão ou
tenham recebido instruções relativas à
utilização do aparelho de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas de modo
a assegurar que não brincam com o
aparelho.
• Depois da utilização, não enrole o cordão à volta do aparelho para evitar danificá-lo. Enrole o cordão, sem apertar,
e deixe-o pender ao lado do aparelho.
• Este aparelho satisfaz as exigências
das directivas 04/108/CEE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CEE 24
RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
CICLO DE VIDA
No interesse geral e a fim de participar
activamente no esforço colectivo de
protecção do ambiente:
• Não deposite estes produtos no lixo
doméstico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis.
Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.
DANSK
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRFJERNER MED 2
HOVEDER
I næsten 25 år har BaByliss opfyldt kvinders ønsker om hårfjernings-produkter. Deres nye Beautyliss er et resultat af
BaByliss’s avancerede forskning.
• Apparatet er hurtigt og dobbelt så
effektivt med sit patenterede system
og to ultratynde hårfjernerhoveder
med baglæns rotation. De to hoveder
spænder huden og giver et blødere
resultat.
• Massagetilbehøret placeret mellem 2
hoveder reducerer yderligere hårfjernelsens følsomhed.
• De 72 pincetskiver plukker hårene,
selv de korteste, uanset groretningen.
Håret fjernes med kolben og Deres
hud er uden hår i omkring tre uger.
• Deres hårfjerner har to hastigheder,
som kan reguleres i forhold til Deres
følsomhed: langsom for de følsomme
områder og hurtig for benene.
• Takket være ekstraudstyret til de følsomme områder reguleres apparatet
præcist i forhold til kroppens intime
former (underarme, bikinilinje).
TIPS TIL EFFEKTIV DEPILERING
A- Skrubning
Skrubning er nødvendigt af hensyn til
effektiv hårfjerning. Foretages den løbende:
• undgår man, at hår vokser tilbage under huden,
• fjernes de døde hudceller og forfiner
hudens tekstur,
• forberedes huden på og får nemmere
ved at absorbere hudplejeprodukter.
Foretages skrubning en eller to gange
om ugen, holder De huden sund og
frisk. Vi anbefaler, at skrubningen foretages dagen før hårfjerningen. Skrubningen retter hårene ud og hjælper Dem
dermed med at fjerne dem. Undgå at
foretage skrubning efter hårfjerning.
B- Hårfjerning
Deres Beautyliss har 72 pincetskiver, der
fungerer som mange små hårfjerningspincetter. For at gøre hårfjerningen så
effektiv som muligt anbefaler vi, at De
bruger den på ret korte hår (0,5 cm).
Før hårfjerningen anbefaler vi, at De
tager et varmt bad. Varmen får porerne
til at udvide sig og gør det nemmere at
fjerne hårene.
For at hår effektivt kan fjernes, er det
helt afgørende at se nøje på hvilken retning, som håret gror i det område, hvor
det skal fjernes. Det er vigtigt at bevæge
hårfjerneren i den direkte modsatte
retning af hårets groretning - ellers kan
det medføre, at håret blot klippes eller
trækkes forkert og dermed begynder at
gro tilbage under huden.
Hårfjerning på benene:
1. Sæt hårfjernerhovedet på apparatet.
Tænd for apparatet og vælg hastighed I eller II (I: fint hår /II: groft hår).
2. Hold apparatet i en vinkel på 90 grader i forhold til det område af huden,
der skal fjernes hår fra.
25 3. Brug altid begge hænder: spænd
forsigtigt huden med den ene hånd,
mens De bevæger apparatet med
den anden. Bevæg kun hårfjerneren
mod groretningen for Deres hår. Bevæg ikke apparatet i cirkler eller frem
og tilbage.
4. B
evæg langsomt hårfjerneren og pres
den ned med et let tryk. Pas på at De
ikke presser apparatet for hårdt ned
mod huden, så den bliver langsommere og mindre effektiv.
Hårfjerning fra følsomme områder:
For at fjerne hår fra følsomme områder
anbefaler vi, at De sætter tilbehøret til
følsomme områder på hovedet af Deres
hårfjerner. Det reducerer antallet af hårfjernerskiver, således at De kan fjerne
håret mere blødt og præcist.
Hvis Deres hår er langt (mere end 1 cm),
anbefaler vi, at De klipper det med en
saks, før De anvender hårfjerneren, og
at De indstiller hastigheden til I.
1. Sådan fjernes hår fra underarmene:
bevæg apparatet opad og dernæst
endnu en gang nedad.
2. S ådan fjernes hår fra bikinilinjen:
spænd forsigtigt huden og bevæg
apparatet fra ydersiden og indad.
fjerning og følg vejledningens anvisninger.
• Fjern ikke hår fra områder med åbne
sår, rifter, forbrændinger, fodvorter,
modermærker, solbrændt hud eller
åreknuder. Må ikke anvendes, hvis
De lider af overfølsom hud, hudinfektion såsom psoriasis eller eksem på
benene.
• Må ikke anvendes til at fjerne hår fra
ansigtet, hovedet, brystet, øjenbrynene, øjenvipperne eller kønsdelene.
Brug kun Beautyliss til at fjerne hår fra
benene, bikinilinjen, armene og underarmen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne
efter hver anvendelse.
• Vi anbefaler, at de jævnligt desinficerer
hovederne og tilbehøret ved hjælp af
sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• For maksimal hygiejne kan hårfjerningshovedet let aftages og skylles
under rindende vand.
• Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet med et
blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Brug kun Deres hårfjerner med den
adapter og det tilbehør, som leveres
af BaByliss.
• BEMÆRK: polyethylenposer, der indeholder produktet eller dets emballage,
kan være farlige. Opbevar poserne
uden for babyers og småbørns rækkevidde for at undgå kvælningsrisiko. En
VIGTIGT
pose er ikke et legetøj.
• Brug kun BaByliss Beautyliss til hår- 26 • PAS PÅ: brug aldrig dette apparat i
C - Fugtighedspleje af huden
Efter hårfjerningen anbefaler vi, at De
anvender en fugtighedsmælk til at
blødgøre Deres hud. Påfør fugtighedsmælken og massér den i cirkelbevægelser for at hjælpe Deres hud med at absorbere den.
nærheden af et badekar eller anden
beholder med vand.
nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i
forbindelse med elektroniske husholdningsapparater), ændret ved direktiv
93/68/EØF (CE-mærkning).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
DER IKKE DUER MERE
• Ved brug i badeværelset, skal du slukke
apparatet og koble det fra, når du er
I alles interesse og for aktivt at være med
færdig med at bruge det. Tilstedevætil at beskytte miljøet:
relsen af vand kan være farligt, også
• Smid ikke dine produkter ud sammen
med almindelig husholdningsaffald.
selvom apparatet er frakoblet.
• Brug de indsamlings- og genbrugssy• Kom ikke apparatet i vand eller andre
væsker.
stemer der stilles til rådighed, i områ• Afbryd brugen af apparatet øjeblikdet hvor du bor.
keligt, hvis ledningen er beskadiget.
Visse materialer kan således reddes eller
genbruges.
Ledningen skal i så fald erstattes af fabrikanten, dennes serviceafdeling eller
en fagmand for at undgå enhver risiko
for forbrugeren.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
når det er tændt eller tilsluttet.
• Dette apparat er ikke udformet til at
blive anvendt af personer (herunder
børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer uden erfaring eller kendskab, med
mindre de af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, overvåges
eller forinden har modtaget instrukser
vedrørende anvendelsen af apparatet.
Børn bør overvåges for at undgå, at de
leger med apparatet.
• For at undgå at beskadige ledningen,
må den ikke vikles om apparatet efter
brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden
at stramme den og lad den hænge på
siden af apparatet.
• Dette apparat er i overensstemmelse
med retningslinjerne i direktiverne
04/108/EØF (elektromagnetisk fore- 27
SVENSKA
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRBORTTAGARE
MED 2 HUVUDEN
Under nästan 25 år har BaByliss utvecklat produkter som uppfyller kvinnors
önskemål om hårborttagning. Nya
Beautyliss är resultatet av BaByliss
avancerade forskning.
• Snabb och dubbelt effektiv med ett
unikt patenterat system med två mycket fina hårborttagningshuvuden
som roterar i motsatt riktning. De två
huvudena sträcker huden för ett mjukare resultat.
• Massageaccessoaren som finns mellan de 2 epileringshuvudena minskar
känsligheten vid epileringen.
• 72 pincetter plockar håren, även de
kortaste oavsett i vilken riktning de
växer. Håren tas bort med hårsäcken,
och efter en behandling är huden hårfri i ungefär tre veckor.
• Denna hårborttagare har två hastigheter för att anpassa efter din känslighet. Långsam för känsliga områden,
snabb för benen.
• Tack vare tillbehöret för känsliga
områden, anpassar det sig exakt till
kroppens intima former (armhålor,
bikinilinje).
TIPS FÖR FRAMGÅNGSRIK HÅRBORTTAGNING
A- Skrubbning
Skrubbning är nödvändig för effektiv
hårborttagning. Om det görs regelbun-
det:
• Förhindrar det att håret växer tillbaka
under huden.
• Avlägsnas döda celler och förnyas hudens yttersta lager.
• Förbereds huden så att den absorberar
hudvårdsprodukter bättre.
Skrubbning som utförs en eller två
gånger i veckan håller huden frisk och
sund. Vi rekommenderar att utföra skrubbning dagen innan hårborttagning.
Skrub- bningen rätar på hårstråna vilket
gör det lättare att avlägsna dem. Undvik
att skrubba huden direkt efter hårborttagning.
B- Hårborttagning
Beautyliss har 72 pincetter som fungerar som många små hårborttagningspincetter. För optimal effektivitet
rekommenderar vi att du använder den
på relativt korta hårstrån (0,5 cm).
Vi rekommenderar att du tar en ganska
varm dusch innan hårborttagning. Värmen hjälper dina porer att öppna sig
vilket underlättar hårborttagningen.
För effektiv hårborttagning är det viktigt
att se exakt åt vilket håll som håret växer
på det område där håret skall tas bort.
Det är viktigt att föra hårborttagaren i
en riktning motsatt den riktning som
håret växer i; om du gör på annat sätt
kan håret helt enkelt skäras av eller dras
det inte ut ordentligt, och det kommer
sedan att växa tillbaka under huden.
Hårborttagning från benen:
1. Sätt hårborttagningshuvudet på apparaten. Sätt på apparaten och välj
28 hastighet I eller II (I: fint hår/II: grovt
hår).
2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot
den yta där håren skall avlägsnas.
3. Arbeta alltid med båda händerna.
Dra försiktigt i huden med ena handen samtidigt som du för apparaten
framåt med den andra. Hårborttagaren skall endast föras i riktning mot
hårväxten. Hårborttagaren får inte
röras i cirklar eller fram-och-tillbaka.
4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du trycker hårborttagaren
nedåt en aning. Var försiktig, tryck
inte apparaten för hårt mot huden,
den kan då sakta in och bli mindre
effektiv.
Hårborttagning på känsliga områden:
För att avlägsna hår från känsliga
områden, rekommenderar vi att sätta
på tillbehöret för känsliga områden på
hårborttagarens huvud. Det minskar
antalet hårborttagningsskivor så att
hårborttagningen sker mjukare och
med större precision.
Om håren är långa (längre än 1 cm),
rekommenderar vi att först klippa dem
med en sax innan hårborttagaren används, helst vid hastighet I.
1. För att avlägsna hår från underarmarna, för apparaten uppåt, och sedan
nedåt.
2. För att ta bort håret vid bikinilinjen,
sträck huden försiktigt och för apparaten utifrån och in.
och massera sedan in den med cirkulära
rörelser för att hjälpa huden att absorbera krämen.
VIKTIGT
• BaByliss Beautyliss skall endast användas för hårborttagning och enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Ta inte bort hår från områden med
öppna sår, hudsprickor, brännskador,
vårtor, födelsemärken, solbränd hud
eller åderbråck. Använd inte apparaten
om du lider av hudirritationer, hudinfektioner som psoriasis eller eksem på
benen.
• Använd den inte för att ta bort hår
från ansiktet, huvudet, bröstet, ögonbrynen, ögonfransar eller könsorgan.
Beautyliss skall endast användas till att
avlägsna hår från benen, bikinilinjen,
armar och armhålor.
UNDERHÅLL
• Borsta med den lilla borsten mellan skivorna varje gång apparaten använts.
• Vi rekommenderar att du regelbundet
desinficerar huvudena och tillbehören
med alkohol. Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
• För maximal hygien kan epileringshuvudet tas ut ur apparaten och med
lätthet sköljas i rinnande vatten.
• Om apparatkroppen måste rengöras,
använd en trasa fuktad med milt rengöringsmedel.
C - Återfuktning
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Efter hårborttagningen rekommen• Hårborttagaren får endast användas
derar vi att använda fuktkräm för att
med adapter och tillbehör som levemjuka upp huden. Applicera krämen 29 rerats av BaByliss.
• OBSERVERA: polyetylenpåsarna med
produkten eller dess emballage kan
vara farliga. För att förekomma risk
för kvävning bör dessa påsar förvaras
utom räckhåll för barn och spädbarn.
En påse är ingen leksak.
• OBS:
använd
inte
hårtorken
invid badkar eller andra kärl som innehåller vatten.
• Om hårtorken används i badrummet,
se till att dra ur sladden när du är färdig.
Närheten till vatten kan vara farlig även
om sladden inte är i.
• Sänk aldrig ner i vatten eller annan
vätska.
• Upphör genast att använda om sladden är skadad. Sladden måste ersättas av tillverkaren, ett serviceombud eller en person med liknande
kvalifikationer för att undvika fara för
användaren.
• Lämna aldrig hårtorken oövervakad
med sladden i eller påslagen.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, eller mental kapacitet (detta gäller
även för barn). Personer utan erfarenhet eller kännedom om apparaten bör
ej heller använda den, om de inte kan
få hjälp av person som övervakar användningen och tar ansvarar för deras
säkerhet, eller som på förhand ger instruktioner beträffande användningen
av apparaten. Det är rådigt att se till så
att barnen inte leker med apparaten.
• Vira inte sladden runt hårtorken, risk 30
för skador på sladden. Vira ihop sladden löst och låt den hänga bredvid
hårtorken.
• Denna hårtork uppfyller kraven i direktivet 04/108/EEG (elektromagnetisk kompatibilitet) och 06/95/EEG
(lågspänning) med tillägg i direktivet
93/68/EEG (CE-märkning).
UTTJÄNT ELEKTRISK
OCH ELEKTRONISK APPARATUR
I allas intresse och för att aktivt bidra till
det kollektiva skyddet av miljön:
• Kasta aldrig dessa produkter i hushållssoporna.
• Använd er av de uppsamlings- och
återvinningssyste som finns till ert förfogande i ert land.
Vissa material kan eventuellt återvinnas
eller uppvärderas.
NORSK
BEAUTYLISS
KOMPAKT
HÅRFJERNINGSMASKIN MED 2 HODER
I nesten 25 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for hårfjerningssystemer.
Din nye Beautyliss er resultatet av BaByliss’ avanserte forskning.
• Den er hurtig og dobbelt så effektiv.
Den har et eksklusivt patentert system med to ultrafine hårfjerningshoder som roterer i revers. De to hodene
strammer huden for å få et jevnt resultat.
• Massasjetilbehøret mellom de to hodene reduserer følsomheten ytterligere under epileringen.
• 72 pinsett napper håret, selv det korteste, og uansett i hvilken retning det
vokser. Håret fjernes med kolben, og
huden din fortsetter å være hårfri i
omlag tre uker.
• Hårfjerningsmaskinen har to hastigheter: sakte for følsomme områder,
hurtig for leggene.
• Takket være tilbehøret for følsomme
områder, justeres den perfekt etter
de intime konturene på kroppen din
(under armene, bikinilinje).
TIPS FOR VELLYKKET HÅRFJERNING
A- Skrubbing
Skrubbing er nødvendig for å oppnå
et vellykket resultat. Hvis dette gjøres
regelmessig, vil det
• hindre hår i å vokse fram igjen under
huden,
• fjerne døde celler og rense vevet i
huden,
• klargjøre huden din slik at den absorberer hudpleieprodukter bedre.
Skrubbing én eller to ganger i uken
gjør at du beholder en sunn og frisk
hud. Det ideelle er skrubbing dagen før
du skal fjerne hår. Skrubbingen vil rette
ut håret og dermed gjøre det lettere å
fjerne det. Unngå skrubbing like etter
hårfjerningen.
B- Hårfjerning
Din Beautyliss har 72 pinsetter som
arbeider på samme måte som mange
små hårfjerningspinsetter. Vi anbefaler at du bruker den på ganske kort hår
(0.5 cm).
Før hårfjerningen anbefaler vi at du tar
en varm dusj. Varmen vil få porene til å
åpne seg og dermed blir det lettere å
fjerne håret.
For vellykket hårfjerning er det viktig å
se nøye på i hvilken retning håret vokser der du skal fjerne hår. Det er viktig
å bevege hårfjerningsmaskinen i motsatt retning av den håret vokser i; hvis
du ikke gjør det, kan det føre til at håret
blir kuttet av eller at det blir trukket feil
og det dermed vokser tilbake under
huden.
Fjerne hår fra leggene:
1. Fest hårfjerningshodet på apparatet.
Slå den på og velg hastighet I eller II
(I: fint hår/II: grovt hår).
2. Hold apparatet 90 grader mot overflaten der håret skal fjernes.
3. Arbeid alltid med begge hendene:
31 stram forsiktig huden med den ene
hånden og beveg apparatet med
den andre. Beveg hårfjerningsmaskinen mot hårets vekstretning. Bruk
ikke sirkulære eller fram-og-tilbake
bevegelser.
4. Beveg hårfjerningsmaskinen sakte,
samtidig som du trykker den lett
ned. Vær forsiktig så du ikke presser
apparatet for hardt mot huden; da
kan det redusere hastigheten og bli
mindre effektivt.
Fjerne hår fra følsomme områder:
For å fjerne hår fra følsomme områder,
anbefaler vi at du setter på tilbehøret
for følsomme områder på hodet på
hårfjerningsmaskinen. Det reduserer
antall hårfjerningsskiver, slik at du kan
fjerne hår mer skånsomt og med større
presisjon.
Hvis håret er langt (lenger enn 1 cm),
anbefaler vi at du klipper det med saks
før du bruker hårfjerningsmaskin, still
den helst på hastighet 1.
1. For å fjerne hår under armene, beveger du apparatet oppover, gå over
en gang til ved å bevege det nedover.
2. For å fjerne hår fra bikinilinjen strammer du huden forsiktig og beveger
apparatet fra utsiden og innover.
C - Fukte
Etter hårfjerningen anbefaler vi at du
bruker en fuktighetskrem til å mykgjøre
huden. Påfør kremen og masser den inn
med sirkulære bevegelser slik at huden
absorberer den.
VIKTIG
• Bruk BaByliss Beautyliss kun til hårfjerning og følg instruksjonene i denne
bruksanvisningen.
• Fjern ikke hår fra områder med åpne
sår, kutt, brannsår, vorter, skjønnhetsflekker, solbrent hud eller åreknuter.
Må ikke brukes hvis du har hudirritasjon, hudinfeksjoner som psoriasis eller
eksem på leggene.
• Må ikke brukes til å fjerne hår i ansiktet, hodet, brystet, øyebrynene, øyevippene eller kjønnsorganene. Bruk
Beautyliss kun til å fjerne hår fra legger,
bikinilinje, armer og under armene.
VEDLIKEHOLD
• Bruk den lille børsten mellom skivene
hver gang etter bruk.
• Vi anbefaler at du regelmessig desinfiserer hodene og tilbehøret med alkohol. Dypp aldri apparatet i vann.
• For maksimal hygiene er epileringshodet avtagbart og skylles enkelt under
rennende vann.
• Hvis selve apparatet må rengjøres,
bruker du en klut fuktet i mildt rengjøringsmiddel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Bruk
hårfjerningsmaskinen
kun
sammen med adapter og tilbehør
levert av BaByliss.
• ADVARSEL: Plastposen som inneholder
produktet eller emballasjen kan være
farlige. Oppbevar derfor posen utenfor
barns rekkevidde for å forebygge faren
for kvelning. En plastpose er ingen
leke.
32 • VIKTIG: Ikke bruk apparatet i nærheten
av badekar eller andre vannkilder.
• Dersom apparatet brukes på badet,
må du huske å ta ut støpslet etter bruk.
Selv om apparatet er koblet fra, kan
det være farlig så lenge det er vann i
nærheten.
• La ikke apparatet komme i kontakt
med vann eller andre væsker.
• Aldri bruk apparatet dersom ledningen
lar fått skader. Ledningen må skiftes av
produsentens serviceteam eller av en
annen person med lignende kompetanse, aldri av brukeren selv.
• Ikke la apparatet ligge uten tilsyn
dersom det er slått på eller koblet til
strøm.
• Dette apparatet må ikke brukes
av personer (herunder barn), med
reduserte fysiske, motoriske eller
mentale evner, eller personer som har
manglende erfaring eller kjennskap
til apparat, med mindre de veiledes
og overvåkes av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet og
som kan gi råd og informasjon om
produktet. Pass på at barn ikke leker
med apparatet.
• Etter bruk skal ledningen ikke rulles
rundt apparatet, dette for å unngå at
den skades. Rull sammen ledningen
uten å brette den, og la den ligge ved
siden av apparatet.
• Apparatet tilfredsstiller kravene i direktivene 04/108/CEE. (elektromagnetisk
kompatibilitet) og 06/95/CEE. (sikkerhet husholdningsapparater) samt di- 33
rektiv 93/68/CEE (CE- merking).
OHJEET ONNISTUNEEN
KARVANPOISTON VARMISTAMISEKSI
A- Kuorinta
Kuorinta on onnistuneen karvanpoiston ehdoton edellytys. Säännöllinen
kuorinta:
• ehkäisee karvojen kasvamisen ihon
alle,
• poistaa kuolleet solut ja pehmentää
ihoa,
• valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilaisia hoitoja.
Iho kannattaa kuoria kerran tai kaksi
viikossa ihon terveyden ja heleyden takaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria
karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Kuorinta kohottaa karvat ja helpottaa siten
niiden poistoa. Ihoa ei pitäisi kuoria heti
karvanpoiston jälkeen.
SUOMI
BEAUTYLISS
KAKSIOSAISELLA AJOPÄÄLLÄ
VARUSTETTU PIENIKOKOINEN
EPILAATTORI
Jo 25 vuoden ajan BaByliss on vastannut naisten karvanpoistoa koskeviin
vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaattorisi on tulosta BaBylissin pitkälle viedyistä tutkimuksista.
• Nopeassa ja tehokkaassa laitteessa on
ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä,
johon kuuluu kaksi erittäin pientä,
vastakkaisiin suuntiin pyörivää karvanpoistopäätä. Kahden pääkappaleen vaikutuksesta iho kiristyy, mikä
parantaa karvanpoiston hellävaraisuutta.
• Kahden epilaattoripään välissä sijaitseva hierontalisälaite vähentään ennestään karvanpoiston aiheuttamaa
ärsytystä iholla.
• Laitteen 72 pinsettikappaletta tarttuvat jopa kaikkein lyhyimpiin karvoihin
niiden kasvusuunnasta riippumatta.
Karvat irtoavat juurineen, ja ihosi pysyy sileänä noin kolmen viikon ajan.
• Epilaattori toimii kahdella nopeudella,
joista voit valita sopivan ihosi herkkyyden mukaisesti: hidas herkille alueille,
nopea säärikarvojen poistoon.
• Herkille alueille tarkoitetun lisälaitteen ansiosta laite mukautuu täydellisesti vartalosi kaarteisiin (kainalot,
bikinialue).
B- Karvanpoisto
Beautyliss-laitteessa on 72 pinsettiä,
jotka toimivat pienten karvanpoistopinsettien tavoin. Optimaalisen tehokkuuden varmistamiseksi laitetta kannattaa
käyttää suhteellisen lyhyiden karvojen
poistoon (0,5 cm).
Ennen karvanpoistoa on suositeltavaa
käydä haaleassa suihkussa. Lämpö laajentaa ihohuokosia ja helpottaa siten
karvanpoistoa.
Karvanpoiston onnistumiseksi on tärkeää tarkastaa hyvin karvojen kasvusuunta käsiteltävällä alueella. Karvoja
poistettaessa laite asetetaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Muuten karvat
voivat katketa tai irrota väärällä tavalla
ja kasvaa sitten uudelleen ihon alle.
34
Säärikarvojen poisto:
1. Asenna karvanpoistopää laitteeseen.
Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai
II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II:
paksut karvat).
2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään
alueeseen nähden.
3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä
ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella
kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina
samalla kevyesti. Varo painamasta laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten,
sillä silloin sen toiminta hidastuu ja
tehokkuus laskee.
Herkkien alueiden karvanpoisto:
Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta
epilaattoriin kannattaa vaihtaa herkille alueille tarkoitettu lisälaite. Tämä
alentaa karvanpoistolevyjen määrää ja
varmistaa entistä tarkemman ja hellävaraisemman karvanpoiston.
Jos karvat ovat pitkiä (yli 1 cm), on suositeltavaa lyhentää niitä ensin saksilla ja
poistaa karvat sitten epilaattorilla, mieluiten nopeudella I.
1. Kainalokarvoja poistettaessa epilaattoria liikutetaan ensin alhaalta ylös ja
sen jälkeen ylhäältä alas.
2. Bikinialueen karvoja poistettaessa kiristä iho huolellisesti ja liikuta laitetta
ulkoa sisäänpäin.
tämiseksi. Levitä voide ja hiero ihoa sen
jälkeen pyöreillä liikkeillä voiteen imeyttämiseksi.
TÄRKEÄÄ
• Käytä Babylissin Beautyliss-laitetta
ainoastaan karvojen poistoon käyttöohjeiden mukaisesti.
• Älä poista karvoja alueilta, joissa on
haavoja, naarmuja, palovammoja, syyliä, luomia tai suonikohjuja, eikä myöskään auringon polttamilta alueilta.
Laitetta ei saa käyttää ärtyneellä tai
tulehtuneella iholla tai jos säärissä on
esimerkiksi psoriasista tai ekseemaa.
• Laitetta ei saa käyttää kasvojen, rinnan tai intiimialueiden karvojen poistoon eikä hiusten, kulmakarvojen tai
silmäripsien poistoon. Beautylissiä
käytetään ainoastaan säärien, bikinialueen, käsivarsien ja kainaloiden karvojen poistoon.
HUOLTO
• Puhdista levyjen välit pienellä harjalla
aina karvanpoiston jälkeen.
• Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on
suositeltavaa desinfioida säännöllisesti
alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei
saa koskaan upottaa veteen.
• Jotta hygieenisyys olisi täydellinen,
epilaattoripää on irrotettava ja se on
helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
• Jos laitteen runko vaatii puhdistamista,
käytä miedolla pesuaineella kostutettua puhdistusliinaa.
C - Kosteutus
TURVALLISUUS
Karvanpoiston jälkeen on suositeltavaa
• Käytä
epilaattoria
ainoastaan
käyttää kosteusvoidetta ihon pehmen- 35 BaBylissin toimittaman adapterin ja
lisävarusteiden kanssa.
• VAROITUS : polyetyleenipussit, joihin
tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia.
Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit
on säilytettävä poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota se aina pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä verkkovirtaan kytketty sähkölaite
ja veden läheisyys voivat muodostaa
vaaratilanteen, vaikka laite olisi kytketty pois päältä. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Keskeytä laitteen käyttö välittömästi,
jos johto on vaurioitunut. Valmistajan,
asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava
johto käyttäjälle aiheutuvien riskien
välttämiseksi.
• Älä jätä verkkoon kytkettyä tai käynnissä olevaa laitetta ilman valvontaa.
• Tuotetta ei ole suunniteltu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lasten)
käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut,
tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa,
paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa tai etukäteen annettujen
käyttöohjeiden avulla. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteen kanssa.
36
• Älä
kierrä
käytön
jälkeen
johtoa laitteen ympärille, ettei johto
vaurioidu. Kierrä johto löyhästi laitteen
vierelle.
• Tämä laite vastaa direktiivien 04/108/
C.E.E. (elektromagneettinen yhteensopivuus) ja 06/95/C.E.E. (sähköisten
kodinkoneiden turvallisuus), jotka on
muutettu direktiivillä 93/68/C.E.E. (CEmerkintä) vaatimuksia.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN
LOPUSSA
Kaikkien edun kannalta ja voidaksemme
aktiivisesti
osallistua
yhdessä ympäristön suojeluun:
• Tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Käytä alueellasi käytössä olevia jätteiden keräys- ja kierrätysjärjestelmiä.
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai
uusiokäyttää.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BEAUTYLISS
ΑΠΟΤΡΙΧΩΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
COMPACT
ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ
Εδώ και 25 χρόνια περίπου, η Babyliss ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών
για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούργια σας Beautyliss είναι ο καρπός των προηγμένων ερευνών της BaByliss.
• Γρήγορη και διπλά αποτελεσματική, διαθέτει ένα αποκλειστικό σύστημα με 2
υπέρλεπτες κεφαλές για αποτρίχωση
αντίστροφης περιστροφής. Η δράση των 2
κεφαλών μαλακώνει το δέρμα και το κάνει
περισσότερο απαλό.
• Το εξάρτημα για το μασάζ που βρίσκεται
μεταξύ των 2 κεφαλών μειώνει περισσότερο την ευαισθησία στην αποτρίχωση.
• 72 δίσκοι αποτρίχωσης αφαιρούν τις τρίχες, ακόμη και τις πιο κοντές, ανεξάρτητα
από τη φορά που έχουν. Οι τρίχες αφαιρούνται μαζί με το βολβό τους και το δέρμα σας παραμένει καθαρό για 3 εβδομάδες
περίπου.
• Η αποτριχωτική σας μηχανή διαθέτει 2
ταχύτητες, για να προσαρμόζεται ανάλογα
με την ευαισθησία σας: χαμηλή ταχύτητα
για τις ευαίσθητες περιοχές, υψηλή ταχύτητα για τα πόδια.
• Χάρη στο εξάρτημα για τις ευαίσθητες
περιοχές, προσαρμόζεται τέλεια στις ευαίσθητες περιοχές του σώματός σας (μασχάλες, μπικίνι).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΗ
ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ
A- Η μέθοδος Gommage
Η μέθοδος gommage είναι ένα απαραίτητο
στάδιο για μια επιτυχημένη αποτρίχωση.
Γίνεται με το συνηθισμένο τρόπο και επιτρέπει:
• την αποφυγή ανάπτυξης των τριχών κάτω
από το δέρμα,
• την αφαίρεση των νεκρών κυττάρων και
τη λείανση του δέρματος,
• την προετοιμασία του δέρματος για να δεχτεί τις κατάλληλες φροντίδες.
Όταν η διαδικασία του gommage γίνεται
1 έως 2 φορές την εβδομάδα διατηρεί το
δέρμα υγιές και φρέσκο. Σας συνιστούμε να
κάνετε gommage την προηγούμενη ημέρα
της αποτρίχωσης. Η διαδικασία αυτή του
gommage θα διευκολύνει την αφαίρεση
των τριχών καθώς τις ανορθώνει. Αποφεύγετε να κάνετε gommage αμέσως μετά από
την αποτρίχωση.
B- Η Αποτρίχωση
Η αποτριχωτική σας Beautyliss διαθέτει 72
δίσκους αποτρίχωσης, οι οποίοι ενεργούν
σαν πολυάριθμα μικρά τσιμπιδάκια αφαίρεσης τριχών. Για να έχετε άριστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να τη χρησιμοποιείται σε σχετικά κοντές τρίχες (0,5cm).
Πριν από μια αποτρίχωση, σας συνιστούμε
να κάνετε ένα χλιαρό ντους. Η θερμότητα
ανοίγει τους πόρους του δέρματος κι έτσι οι
τρίχες αφαιρούνται ευκολότερα.
Για μια επιτυχημένη αποτρίχωση, είναι βασικό να παρατηρήσετε καλά τη φορά των
τριχών της περιοχής που θέλετε να αποτριχώσετε. Είναι σημαντικό να κάνετε την
αποτρίχωση τοποθετώντας τη συσκευή
37 αντίθετα από τη φορά της τρίχας, διαφο-
ρετικά η τρίχα δεν θα κοπεί σωστά ή δεν
θα βγει σωστά από τη ρίζα κι επομένως θα
αναπτυχθεί κάτω από το δέρμα.
Αποτρίχωση ποδιών :
1. Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης
στη συσκευή.
Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την
ταχύτητα I ή II (ταχύτητα I: λεπτές τρίχες/
ταχύτητα II: άγριες τρίχες).
2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που θα αποτριχώσετε.
3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά
το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη
συσκευή.
Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική
σας μηχανή μόνο προς την αντίθετη φορά
που φυτρώνει η τρίχα. Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω.
4. Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντας
ελαφρά πίεση. Προσοχή, εάν η συσκευή
πιεστεί πολύ δυνατά πάνω στο δέρμα,
είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει
λιγότερο αποτελεσματική.
Αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές:
Για την αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε το
εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές πάνω
στην κεφαλή της αποτριχωτικής σας. Μειώνει τον αριθμό των δίσκων αποτρίχωσης για
να κάνετε μια αποτρίχωση πιο απαλά και με
μεγαλύτερη ακρίβεια.
Εάν οι τρίχες σας είναι μακριές (περισσότερο από 1 εκ.), σας συνιστούμε να τις κόψετε με ψαλίδι πριν χρησιμοποιήσετε την
αποτριχωτική σας, κατά προτίμηση στην
ταχύτητα I.
1. Για την αποτρίχωση της μασχάλης, κινεί- 38
τε την αποτριχωτική από κάτω προς τα
πάνω, και μετά, σε δεύτερο χρόνο, από
πάνω προς τα κάτω.
2. Για την αποτρίχωση στην περιοχή του
μπικίνι τεντώνετε προσεκτικά το δέρμα
και κινείτε τη συσκευή από έξω προς τα
μέσα.
Γ – Η Ενυδάτωση
Μετά την αποτρίχωση, σας συμβουλεύουμε
να χρησιμοποιείτε μια ενυδατική κρέμα για
την ανακούφιση του δέρματος. Βάζετε την
κρέμα και μετά κάνετε μασάζ με κυκλικές
κινήσεις ώστε να απορροφηθεί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Χρησιμοποιείτε την Beautyliss της Babyliss
μόνον για αποτρίχωση, ακολουθώντας τις
οδηγίες χρήσεως.
• Μην κάνετε αποτρίχωση όπου υπάρχουν
ανοικτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα,
κρεατοελιές, ελιές, σε δέρμα που έχει πάθει έγκαυμα από τον ήλιο ή επάνω στους
κιρσούς. Μην κάνετε χρήση σε περίπτωση ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος,
όπως είναι η ψωρίαση ή το έκζεμα των
ποδιών.
• Μην χρησιμοποιείτε για αποτρίχωση του
προσώπου, των μαλλιών, του στήθους,
των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή της περιοχής των γεννητικών οργάνων. Η χρήση
της Beautyliss πρέπει να γίνεται αποκλειστικά στα πόδια, στην περιοχή του μπικίνι,
στα χέρια και στις μασχάλες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Περνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα στους δίσκους μετά από κάθε αποτρίχωση.
• Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά
με οινόπνευμα τις κεφαλές της συσκευής
και τα εξαρτήματα. Ποτέ να μην βυθίζετε
τη συσκευή στο νερό.
• Για μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την
αποτρίχωση είναι μετακινούμενη και ξεπλένεται εύκολα κάτω από τρεχούμενο
νερό.
• Εάν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το
εξωτερικό μέρος της συσκευής, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανάκι με
ήπιο απορρυπαντικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την αποτριχωτική σας μηχανή με τον προσαρμογέα
ρεύματος και τα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται από την BaByliss.
• ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι σακούλες πολυαιθυλενίου
στις οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να γίνουν επικίνδυνες. Για
να αποφύγετε τους κινδύνους από ασφυξία,
φυλάγετε τις σακούλες μακριά από μωρά
και παιδιά. Οι σακούλες αυτές δεν είναι
παιχνίδια.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
αυτή κοντά στη μπανιέρα ή οποιοδήποτε
άλλο δοχείο που περιέχει νερό.
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή κάποιο άτομο με την ίδια ειδικότητα ώστε να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για το χρήστη.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
όταν είναι στην πρίζα ή είναι αναμμένη.
• Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για
να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων
οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες
ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα
τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή συνείδηση,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την
επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε
τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μετά τη χρήση, μη τυλίγετε το καλώδιο
γύρω από τη συσκευή για να αποφύγετε
τη φθορά του. Τυλίγετε το καλώδιο, χωρίς
να το σφίξετε και το αφήνετε ελεύθερο στο
πλάι της συσκευής.
• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών 04/108/C.E.E.
(Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και
06/95/C.E.E. (Ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν
από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμανση CE).
• Σε περίπτωση χρησιμοποίησης της συσκευής στο μπάνιο, φροντίζετε ώστε να την
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙέχετε βγάλει από την πρίζα μετά τη χρήση
ΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
της. Η εγγύτητα με το νερό μπορεί επίσης
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή
να γίνει επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή
συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια προέχει βγει από την πρίζα.
στασίας του περιβάλλοντος :
• Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή οποιο•Μ
ην απορρίπτεται τα προϊόντα αυτά μαζί
δήποτε άλλο υγρό.
με τα οικιακά απορρίμματα.
• Σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευ• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής
ής εάν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το καλώδιο 39 και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα
σας.
Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν
ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης
40
magyar
BEAUTYLISS
KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS
FEJJEL
A BaByliss már csaknem 25 éve elégíti
ki a hölgyek igényeit az epilálás terén.
Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss
fejlett kutatásainak gyümölcse.
• A gyors és kétszeresen hatékony készülék egyedülálló, szabadalmaztatott rendszere 2 ultrafinom, ellenkező
forgásirányú epilálófejjel rendelkezik.
A két fej működése folytán a bőr kifeszül, így munkájuk kíméletesebb.
• A 2 fej között elhelyezett masszírozó
kellék még tovább csökkenti az epilált
terület érzékenységét.
• 72
csipesz
ragadja
meg
a
szőrszálakat, még a legrövidebbeket is, dőlésirányuktól függetlenül.
Hatékonyan, tövestül távolítják el a
szőrszálakat, az ön bőrét mintegy
három héten át makulátlanná téve.
• A z epilátor 2 sebességgel rendelkezik, hogy alkalmazkodni tudjon az
ön érzékenységéhez : alacsonyabb
sebesség az érzékeny területekhez,
nagy sebesség a lábakhoz.
• Speciálisan az érzékeny területek
epilálására kifejlesztett tartozéka
tökéletesen alkalmazkodik az intim
testrészek kontúrjához (hónalj, bikinivonal).
TANÁCSOK A SIKERES EPILÁLÁSHOZ
A- A radírozás
A radírozás a sikeres epilálás elengedhe-
tetlen feltétele. Ha rendszeresen végzik,
lehetővé teszi :
• a szőrszálak újranövését a bőr alatt,
• az elhalt sejtek eltávolítását és a bőr
szemcséinek finomítását,
• a bőr előkészítését az ápolásra.
A hetenként 1-2 alkalommal végzett
radírozás egészségesen és üdén tartja a
bőrt. Azt tanácsoljuk, hogy a radírozást
egy nappal a tervezett epilálás előtt végezze el. Ez a radírozás, mivel felállítja
a szőrszálakat, megkönnyíti azok kihúzását. Kerülje viszont a radírozást
közvetlenül az epilálás után.
B- Epilálás
Az ön Beautyliss készüléke 72 csipesszel
rendelkezik, amelyek úgy működnek,
mint megannyi kis epiláló csipesz. Az
optimális hatékonyság érdekében
ajánlatos viszonylag rövid (0,5 cm-es)
szőrszálakon használni.
Javasoljuk, hogy epilálás előtt zuhanyozzon le langyos vízzel. A meleg elősegíti
a pórusok kitágulását, így megkönnyíti
a szőrszálak kihúzását is.
Az epilálás sikere érdekében érdemes jól
megfigyelni a szőrszálak növekedésének irányát az epilálásra váró területen.
Fontos, hogy az epilálást a szőrszálak
növekedési irányával szemben végezzük, mert ha nem, a szőrszálat elvághatjuk, vagy rosszul tépjük ki, így
utána a bőr alatt újranőhet.
A lábak epilálása:
1. Tegyük fel a készülékre az epilálófejet.
Kapcsoljuk be a készüléket. Válasszuk
ki az I. vagy a II. sebességet (I. sebes41 ség: vékony szőrszálak / II. sebesség:
erőteljes szőrszálak).
2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az
epilálandó terület fölött.
3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik
kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt,
míg a másikkal irányítjuk a készüléket.
Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével szemben szabad mozgatni.
Ne végezzünk körkörös vagy oda-vissza irányú mozdulatokat.
4. L assan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást gyakorolva. Vigyázat, ha
túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a
készüléket, akkor lelassulhat, és veszít
a hatékonyságából.
Az érzékeny területek epilálása:
Javasoljuk, hogy az érzékeny területek epilálásához tegye fel az epilátor
fejére az érzékeny területekhez való
tartozékot. Ennek kevesebb epilálókorongja van, így az epilálás pontosabb és
kíméletesebb.
Ha a szőrszálak hosszúak (több mint 1
cm-esek), azt javasoljuk, hogy ollóval
vágja őket rövidebbre, mielőtt az epilátort használná, lehetőleg I. sebességben.
1. A hónalj epilálásakor alulról felfelé
kell mozgatni az epilátort, majd másodjára felülről lefelé.
2. A
bikinivonal epilálásakor gondosan
feszítsük ki a bőrt, és kívülről befelé
haladva mozgassuk a készüléket.
C - Hidratálás
Javasoljuk, hogy az epilálás után
használjon hidratáló testápolót a bőr
lágyabbá tételére. Kenje rá a hidratáló
folyadékot, azután körkörös mozdulato-
kkal masszírozza be.
FONTOS!
• A BaByliss Beautyliss készülékét csak
epilálásra szabad használni, a használati tájékoztató útmutatásai alapján.
• Ne végezzünk epilálást nyílt sebeken,
vágott sebeken, égési sérüléseken,
szemölcsökön, anyajegyeken, napsugárzástól leégett, vagy visszérgyulladásos bőrön. Ne használjuk irritált
vagy gyulladásos bőrön, mint például
psoriázisos vagy ekcémás lábon.
• Ne használjuk az arc, a haj, a mell, a
szemöldök, a szempilla vagy a nemi
szervek epilálására. A Beautyliss kizárólag a lábon, a bikinivonalon, a karon és a hónaljban használható.
KARBANTARTÁS
• Minden epilálás után a kis kefével
tisztítsuk meg a tárcsákat.
• Tanácsoljuk,
hogy
rendszeresen
fertőtlenítse alkohollal a készülék fejeit és tartozékait. Ne merítse vízbe a
készüléket.
• A maximális higiénia érdekében az
epiláló fej levehető, és folyó vízzel könnyen leöblíthető.
• Ha szükségessé válna a készülék burkolatának tisztítása, használjon enyhe
tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az epilátort kizárólag a BaByliss által
szállított adapterrel és kiegészítőkkel
szabad használni.
• FIGYELEM: A terméket tartalmazó
politilén tasak vagy csomagolóanyag
42 veszélyes lehet. A fulladásveszély meg-
előzésére tartsa ezeket a tasakokat
kisbabák és gyermekek elől elzárva. A
tasak nem játék!
• VIGYÁZAT!
Ne
használja
a
készüléket fürdőkád, vagy bármilyen
más, vizet tartalmazó edény közelében.
• Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék
köré használat után, így elkerülheti annak megsérülését. Lazán tekerje össze
a zsinórt, és függessze fel a készülék
mellett.
• Ez a készülék megfelel a 93/68/EGK (CE
jelzésről szóló) irányelv által módosított 04/108/EGK (az elektromágneses
kompatibilitásról szóló), és a 06/95/
EGK (az elektromos háztartási készülékek biztonságáról szóló) irányelvek
követelményeinek.
• Ha a fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a fali
TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHATÓ
csatlakozóból. A víz közelléte azonban
akkor is veszélyes lehet, ha a készülék
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BEnincs csatlakoztatva a hálózathoz.
RENDEZÉSEK
Valamennyiünk érdekében és a kör• Ne merítse a készüléket sem vízbe, sem
más folyadékba.
nyezetvédelemben való aktív részvétel
• Azonnal szüntesse be a készülék haszjegyében:
nálatát, ha a hálózati zsinór megsérült.
• Ne dobja ezeket a termékeket a háztarA hálózati zsinórt a gyártóval, annak
tási hulladékba.
szervizszolgálatával, vagy más hasonló
• Használja inkább az Ön hazájában renszakemberrel kell kicseréltetni, hogy
delkezésre álló csere- vagy begyűjtési
a készülék használója ne kerülhessen
lehetőségeket.
veszélybe.
Így bizonyos anyagok újra felhasználha• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekaptóvá, hasznosíthatóvá válhatnak.
csolt vagy hálózatra csatlakoztatott
készüléket.
• Ez a készülék nem arra a célra készült,
hogy fizikai, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő, vagy a használatával
kapcsolatban gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek
(köztük gyermekek) használják, kivéve,
ha az a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett, vagy a készülék
használatának előzetes ismertetése
után történik. A gyerekekre oda kell
figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
43
polski
BEAUTYLISS
DEPILATOR KOMPAKTOWY Z
GŁOWICĄ PODWÓJNĄ
Od prawie 25 lat firma BaByliss odpowiada na oczekiwania kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss
stanowi rezultat najnowszych badań
naukowych, prowadzonych przez firmę
BaByliss.
• Szybki i podwójnie skuteczny depilator
wyposażony jest w opatentowany przez firmę system 2 bardzo precyzyjnych
głowic depilujących, obracających się
w przeciwnych kierunkach. 2 głowice
napinają lekko skórę, zapewniając
łagodniejszą depilację.
• Umieszczone między 2 głowicami
akcesorium do masażu dodatkowo
redukuje wrażli- wość skóry przy depilacji.
• 72 szczypiec umożliwia usunięcie
nawet
najcieńszych
włosów,
niezależnie od ich kierunku. Włosy
usuwane są wraz z cebulką, a skóra pozostaje gładka przez około 3 tygodnie.
• Depilator posiada 2 prędkości pracy,
wykorzystywane w zależności od
wrażliwości skóry: mniejsza prędkość
odpowiada skórze wrażliwej, większa
powinna być wykorzystywana przy
depilacji nóg.
• Końcówka do skóry wrażliwej dostosowuje się doskonale do kształtu ciała
(pod pachami i w okolicach bikini).
PORADY ZAPEWNIAJĄCE UDANĄ
DEPILACJĘ
A- Ujędrnianie
Ujędrnianie skóry jest niezbędne w celu
udanej depilacji. Wykonywane systematycznie zapewnia:
• zapobieżenie odrastaniu włosów pod
skórą,
• usunięcie nieżywych komórek skóry i
poprawę jej ziarnistości,
• przygotowanie skóry do dalszej
pielęgnacji.
Ujędrnianie wykonywane 1 do 2 razy
w tygodniu umożliwia zachowanie
zdrowej, świeżej skóry. Zalecamy
wykonanie ujędrnienia skóry w dniu
poprzedzającym depilację. Ujędrnienie
ułatwia depilację włosów, prostując je.
Należy także wykonać ujędrnienie skóry
zaraz po depilacji.
B- Depilacja
Depilator Beautyliss firmy Babyliss
wyposażony jest w 72 szczypiec,
działających jak pęseta wyrywająca
włosy. W celu największej skuteczności
depilacji, urządzenie powinno być
użyte, kiedy włosy są jeszcze stosunkowo krótkie (0,5 cm).
Przed depilacją należy wziąć ciepły
prysznic. Ciepło umożliwia rozszerzenie porów skóry, ułatwiając wyrywanie
włosów.
W celu prawidłowej depilacji, należy
zachować kierunek wzrostu włosów
w depilowanym miejscu. Urządzenie
powinno być prowadzone w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów - w przeciwnym wypadku, włosy mogą zostać
44 jedynie przystrzyżone i ponownie
odrastać pod skórą.
Depilacja nóg:
1. Założyć głowicę depilującą. Wybrać
prędkość I lub II (prędkość I: włosy
cienkie / prędkość II: włosy gęste).
2. Urządzenie powinno być prowadzone
prostopadle do powierzchni depilowanej skóry.
3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną
ręką lekko napinać skórę, a drugą
ręką prowadzić depilator. Urządzenie
powinno być prowadzone w kierunku
przeciwnym do wyrastania włosów.
Nie wykonywać ruchów okrężnych
lub powrotnych.
4. Prowadzić
depilator
powoli,
dociskając lekko do skóry. Jeżeli depilator jest dociskany zbyt mocno,
może to spowodować spowolnienie
i zmniejszenie skuteczności jego
działania.
C - Nawilżanie
Po zakończeniu depilacji zalecamy
użycie mleczka nawilżającego. Nałożyć
mleczko, a następnie masować skórę
ruchami okrężnymi, aby mleczko mogło
przeniknąć pod skórę.
UWAGA
• Depilator Beautyliss firmy BaByliss
powinien być używany jedynie do depilacji, przestrzegając zaleceń niniejszej instrukcji obsługi.
• Nie należy wykonywać depilacji w
miejscach, w których skóra jest zraniona, przecięta, gdzie znajdują się
oparzenia, pęcherze, brodawki, oparzenia słoneczne lub żylaki. Nie używać
urządzenia w przypadku podrażnienia
lub chorób skóry, takich jak łuszczyca
lub obrzęk nóg.
• Urządzenie nie powinno być używane
do depilacji twarzy, włosów, klatki
piersiowej, brwi, rzęs lub genitaliów.
Depilator Beautyliss służy wyłącznie
do depilacji nóg, okolic bikini, ramion
i pach.
Depilacja miejsc wrażliwych:
Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były
depilowane przy użyciu końcówki do
skóry wrażliwej, zakładanej na głowicę
depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych
KONSERWACJ
jest wówczas mniejsza, co umożliwia
• Tarcze powinny być czyszczone małą
depilację dokładniejszą i łagodniejszą.
szczoteczką po każdej depilacji.
Jeżeli włosy są długie (ponad 1 cm),
• Zalecamy systematyczną dezynfekcję
zalecamy skrócenie ich za pomocą
głowic urządzenia i akcesoriów przy
nożyczek przed przystąpieniem do deużyciu alkoholu. Urządzenie nie
pilacji, najlepiej z prędkością I.
powinno być nigdy zanurzane w wo1. Przy depilacji skóry pod pachami,
dzie.
prowadzić depilator od dołu ku górze,
• W celu utrzymania higieny, głowicę
a następnie od góry ku dołowi.
depilacyjną można zdejmować i
2. Przy depilacji okolic bikini, lekko
zmywać pod bieżącą wodą.
napiąć skórę i prowadzić depilator od
• Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie
zewnątrz do wewnątrz.
45 obudowy urządzenia, należy użyć w
tym celu szmatki nasączonej delikatnym środkiem czyszczącym.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Depilator powinien być używany jedynie z zasilaczem i akcesoriami firmy
BaByliss.
• UWAGA: saszetki z polietylenu z produktem lub jego opakowanie mogą
być niebezpieczne. Aby zapobiec niebezpieczeństwu uduszenia, przechowywać saszetki poza zasięgiem dzieci.
Saszetka nie jest zabawką.
• UWAGA: Nie używać aparatu w pobliżu
wanny lub innych zbiorników wypełnionych wodą.
• W przypadku użytkowania aparatu w
łazience, należy wyjąć kabel z gniazdka elektrycznego. Umieszczanie w
pobliżu wody może również stanowić
zagrożenie nawet wtedy, gdy aparat
jest wyłączony.
• Nie zanurzać w wodzie ani żadnym innym płynie.
• W przypadku uszkodzenia kabla
natychmiast zaprzestać używania
aparatu. Jeśli kabel jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez
producenta lub w serwisie naprawczym.
• Nie pozostawiać aparatu bez dozoru,
gdy jest włączony do prądu lub za pomocą włącznika.
• Urządzenie nie może być używane
przez osoby (w tym również dzieci)
z ograniczeniem fizycznym, czucio- 46
wym lub mentalnym, nie posiadające
doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo.Zwrócić uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Po użyciu, nie owijać kabla wokół suszarki. Może to spowodować jej uszkodzenie. Zwinąć kabel bez dociskania,
zawieszając go z boku aparatu.
• Aparat spełnia wymogi dyrektyw
04/108/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna) oraz 06/95/EWG (Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych
gospodarstwa domowego), zmienionych dyrek-tywą 93/68/EWG (Oznakowanie WE).
ZUŻYTE URZĄDZENIA
ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla
aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń do zwykłych
śmieci.
• Stosować systemy odzyskiwania i
zbiórki odpadów dostępne w kraju.
Niektóre materiały mogą być odzyskane
lub uszlachetnione.
ČESKY
BEAUTYLISS
KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DVOJITOU HLAVOU
Již téměř 25 let uspokojuje firma BaByliss požadavky žen v oblasti epilace. Váš
nový epilátor Beautyliss je výsledkem
nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss.
• Je rychlý a dvakrát účinnější. Je vybaven exkluzivním patentovaným
systémem 2 velmi jemných epilačních
hlav s inverzní rotací. Působení 2 hlav
napíná pokožku a zaručuje jemnou
epilaci.
• Masážní díl umístěný mezi oběma
hlavami značně snižuje citlivost při
epilaci.
• 72 pinzet zachycuje i ty nejkratší
chloupky v jakémkoliv úhlu sklonu.
Chloupky jsou vytrženy i s cibulkou.
Vaše pokožka zůstane čistá po dobu
asi 3 týdnů.
• Váš epilátor je vybaven 2 rychlostmi
a dokonale se tak přizpůsobí citlivosti
pokožky: nižší rychlost je určena pro
citlivé partie, vyšší rychlost je vhodná
pro epilaci nohou.
• Díky příslušenství určenému pro epilaci citlivých partií se dokonale hodí
pro použití na intimních částech těla
(podpaží, rozkrok).
POKYNY PRO SPRÁVNÉ PROVEDENÍ
EPILACE
A- Gomáž
Gomáž je nezbytnou součástí úspěšné
epilace. Provádí-li se pravidelně,
umožňuje:
• zabránit opětovnému růstu chloupků
pod kůží,
• odstranit mrtvé buňky a zjemnit kožní
zrno,
• připravit pokožku na ošetření.
Gomáž prováděná 1 až 2 krát týdně
udržuje pokožku zdravou a svěží.
Doporučujeme provádět gomáž pokud možno večer před epilací. Gomáž
totiž usnadní vytržení chloupků tím,
že je narovná. Neprovádějte gomáž
bezprostředně po epilaci.
B- Epilace
Váš Beautyliss je vybaven 72 pinzetami,
které pracují jako epilační pinzetky.
Pro dosažení optimálního výsledku
doporučujeme používat ho na relativně
krátké chloupky (0,5 cm).
Před epilací doporučujeme provést osprchování vlažnou vodou. Teplo umožní
roztažení pórů pokožky a usnadní tak
vytržení chlupů.
Pro úspěšné provedení epilace je
důležité správně sledovat směr usazení
chlupů epilované partie. Je důležité
provádět epilaci přemísťováním přístroje
v opačném směru růstu chlupů, aby
nedošlo k přetržení chlupu nebo jeho
špatnému vytržení a aby potom nezačal
pod pokožkou opět růst.
Epilace nohou:
1. Nasaďte epilační hlavu na přístroj.
Zapněte přístroj a zvolte rychlost I
nebo II (rychlost I: jemné chloupky /
rychlost II: pevné chloupky).
47 2. Přístroj přidržujte kolmo k epilova-
nému povrchu.
3. P
racujte vždy 2 rukama: jednou rukou
pečlivě napínejte pokožku, druhou
rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem
manipulujte pouze proti směru růstu
chlupů. Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam.
4. E pilátorem pohybujte pomalu a
přitom na něj lehce tlačte. Pozor:
Pokud je přístroj na pokožku příliš
tlačen, může dojít k jeho zpomalení a
tím i ke snížení účinnosti.
Epilace citlivých partií:
Pro provedení epilace citlivých partií
doporučujeme nasadit na hlavu epilátoru příslušný nástavec pro citlivé partie. Dojde ke snížení počtu epilačních
kotoučků, epilace je přesnější a
jemnější.
Jsou-li chlupy dlouhé (delší než 1 cm),
doporučujeme zastřihnout je nejprve
nůžkami a epilátor použít s rychlostním
stupněm I.
1. Při epilaci podpaží pohybujte epilátorem nejprve odspodu směrem nahoru, následně pak shora směrem dolů.
2. P
ři epilaci rozkroku pokožku pečlivě
napněte a pohybujte přístrojem
zvenku směrem dovnitř.
C- Hydratace
Po epilaci doporučujeme ošetřit pokožku
hydratačním mlékem, aby došlo k jejímu
zjemnění. Naneste hydratační mléko a
vmasírujte ho krouživými pohyby, aby
se do pokožky lépe vstřebalo.
pouze k epilaci. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodě.
• Epilaci neprovádějte na otevřených
a řezných ranách, na popáleninách,
na bradavicích, na mateřských
znaménkách, na pokožce spálené
sluncem nebo na křečových žilách.
Neprovádějte ji v případě podráždění
nebo infekcí kůže, lupenky nebo ekzému na nohou.
• Nepoužívejte k epilaci obličeje, vlasů,
prsou, obočí, řas nebo genitálních
partií. Epilátor Beautyliss je výhradně
určen k epilaci nohou, rozkroku, paží
a podpaží.
ÚDRŽBA
• Po každé epilaci očistěte kotoučky
kartáčkem.
• Doporučujeme provádět pravidelnou
dezinfekci hlav přístroje a příslušenství
lihem. Přístroj nikdy nedávejte do
vody.
• Dokonalá hygiena je zajištěna tím,
že epilační hlava je odnímatelná a je
možno ji pod tekoucí vodou snadno
opláchnout.
• Pokud je nutno očistit kryt přístroje,
použijte hadřík navlhčený jemným
čistícím prostředkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Epilátor používejte pouze s adaptátorem
a příslušenstvím značky BaByliss, které
jsou součástí balení.
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve
kterých je přístroj uložen, stejně tak
jako jeho obal, mohou být nebezpečné.
DŮLEŽITÉ
Uchovávejte je mimo dosah kojenců a
• Epilátor Beautyliss BaByliss používejte 48 dětí, aby nedošlo k nebezpečí udušení.
Sáček není hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte
v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné
nádoby s vodou.
• V případě, že používáte přístroj v
koupelně, nezapomeňte ho po každém
použití odpojit ze sítě. Blízkost vody
totiž může být nebezpečná i tehdy, jeli přístroj vypnut.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani
do žádné jiné kapaliny.
• Je-li šňůra přístroje poškozena,
okamžitě ho přestaňte používat.
Výměna šňůry musí být provedena u
výrobce, v jeho servisním středisku,
nebo osobou příslušné kvalifikace,
aby nebyl uživatel vystaven žádnému
nebezpečí.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li
zapojený nebo v chodu.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené
fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo
znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo byly touto osobou
předběžně poučeny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat, aby si s přístrojem
nehráli.
• Po použití naviňte šňůru kolem přístroje
tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně
sviňte a položte ji vedle přístroje.
• Tento přístroj splňuje požadavky
směrnic
04/108/CEE
(elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ 49
CEE
(bezpečnost
domácích
elektrospotřebičů)
doplněných
směrnicí 93/68/CEE CEE (značení CE).
ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ VYBAVENÍ NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Ve společném zájmu a pro aktivní účast
na životního prostředí:
• Nevyhazujte
své
přístroje
do
domovního odpadu.
• Používejte
sběrný
a
třídící
systém, který je Vám k dispozici ve Vaší
zemi.
Některé materiály mohou být recyklovány a znovu zhodnoceny.
РУССКИЙ
BEAUTYLISS
КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР
ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ
С
В течение около 25 лет фирма BaByliss
идет навстречу пожеланиям женщин в
том, что касается эпиляции. Ваш новый
аппарат Beautyliss - результат передовых
исследований фирмы BaByliss.
• Быстрый и в два раза более эффективный,
эпилятор оснащен эксклюзивным
запатентованным
устройством
двумя сверхтонкими головками,
вращающимися в противопо- ложном
друг другу направлении. Воздействие
двух головок натягивает кожу для
обеспечения большей мягкости.
• Аксессуар для массажа, распложенный
между двумя головками, еще больше
уменьшает чувствительность при
эпиляции.
• 72 пинцетов захватывают волоски,
независимо от угла наклона. Волоски
удаляются вместе с луковицей, ваша
кожа остается гладкой около 3 недель.
• Ваш эпилятор работает на 2 скоростях,
чтобы адаптироваться к вашей
чувствительности: медленная скорость
для чувствительных участков кожи,
быстрая - для ног.
• Благодаря
насадке
для
чувствительных зон, эпилятор отлично
приспосабливается
к
интимным
контурам вашего тела (подмышки,
линия бикини).
СОВЕТЫ ДЛЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ
ЭПИЛЯЦИИ
А- Глубокая очистка кожи
Глубокая очистка кожи - необходимый
этап для удачной эпиляции. При условии
регулярного проведения она позволяет:
• избежать врастания волосков в кожу,
• удалить
отмершие
клетки
и
шероховатость кожи,
• подготовить
кожу
к
процедуре
эпиляции.
Глубокая очистка кожи, проводимая 12 раза в неделю, позволяет сохранить
кожный покров свежим и здоровым. В
идеальном варианте мы рекомендуем
проводить глубокую очистку кожи
накануне эпиляции. В таком случае
очистка облегчит удаление волосков,
распрямив
их.
Следует
избегать
проведения глубокой очистки кожи сразу
же после эпиляции.
В- ЭПИЛЯЦИЯ
Аппарат Beautyliss фирмы BaByliss оснащен
72 щипчиками, которые действуют так же,
как маленькие пинцеты для удаления
волос. Для оптимальной эффективности
мы советуем вам использовать их на
относительно коротких волосках (0,5 см).
Перед эпиляцией рекомендуем вам
принять теплый душ. За счет тепла поры
расширятся, что облегчит удаление
волосков.
Чтобы эпиляция удалась, очень важно
принимать во внимание направление
роста волосков на том участке кожи,
с которого они удаляются. Следует
перемещать аппарат в направлении
против роста волос, в противном случае
50 волоски будут либо обрезаны, либо
некачественно удалены , что может
вызвать их врастание в кожу.
Эпиляция ног:
1. У становите головку для эпиляции
на аппарат. Включите его. Выберите
скорость I или II (скорость I: для тонких
волосков / скорость II: для жестких
волосков).
2. Держите аппарат перпенди- кулярно
к поверхности, с которой удаляете
волоски.
3. Всегда используйте обе руки: одной
тщательно натягивайте кожу, другой
передвигайте аппарат. Передвигайте
эпилятор только в направлении против
роста волос. Не делайте круговых
движений или движений туда-обратно.
4. Медленно передвигайте эпилятор,
слегка прижимая его. Будьте осторожны:
если аппарат прижат к коже слишком
сильно, он может замедлить свою
работу и будет менее эффективным.
натяните кожу и передвигайте аппарат
снаружи внутрь.
С- Увлажнение
После эпиляции мы советуем вам нанести
увлажняющий крем для смягчения
кожи. Нанесите крем и затем массируйте
кожу круговыми движениями, чтобы он
впитался.
ВАЖНО
• Пользуйтесь аппаратом Beautyliss фирмы
BaByliss только для эпиляции, соблюдая
рекомендации данных инструкций.
• Не делайте эпиляцию на открытых ранах,
порезах, ожогах, бородавках, родинках,
на коже с солнечными ожогами или
на варикозных венах. Не пользуйтесь
аппаратом при наличии раздражений
или кожных инфекций, как, например,
псориаз или экзема на ногах.
• Не применять аппарат для эпиляции
на лице, на груди, бровях, ресницах
и половых органах, для удаления
волос с головы. Аппарат Beautyliss
предназначен
исключительно
для
удаления волос на ногах, в зоне бикини,
на руках и в подмышках.
Эпиляция чувствительных зон:
Для эпиляции чувствительных участков
кожи мы советуем вам установить
на головку аппарата насадку для
чувствительных зон. В ней меньше
количество дисков, благодаря чему
УХОД
процесс эпиляции становится более
• После каждой эпиляции пройдитесь
точном и мягким.
щеточкой между дисками.
Если волоски длинные (более 1 см), мы
• Мы рекомендуем вам регулярно
рекомендуем подрезать их ножницами до
дезинфицировать спиртом головку
того, как вы будете удалять их с помощью
аппарата и насадки. Не погружайте в
эпилятора, предпочтительно на скорости I .
воду аппарат и съемные головки.
1. Д
ля эпиляции подмышек передвигайте
• Для соблюдения максимальной гигиены
эпилятор сначала снизу вверх, затем
головка для эпиляции - съемная, легко
сверху вниз.
ополаскивается под проточной водой.
2. Для эпиляции зоны бикини тщательно 51 • При необходимости почистить корпус
аппарата
пользуйтесь
тряпочкой,
смоченной мягким моющим средством.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•П
рименяйте ваш эпилятор исключительно с адаптером и аксессуарами производства фирмы BaByliss.
• ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты,
в которых находится товар или его упаковка, могут представлять опасность.
Чтобы избежать риска удушения, храните пакеты в местах, недоступных детям и
младенцам. Пакет – не игрушка.
• ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с ванной или другой
емкостью, содержащей воду.
• Пользуясь аппаратом в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после применения, так как близость воды
может представлять опасность даже
при выключенных, но не отключенных
от сети аппаратах.
• Не погружайте аппарат в воду или иную
жидкость.
• Немедленно прекратите пользоваться аппаратом, если поврежден шнур.
Поврежденный шнур может быть заменен только производителем, его гарантийной службой или специалистом
соответствующей квалификации, чтобы
избежать малейшего риска для пользователя.
• Не оставляйте без присмотра включенный аппарат.
• Этот аппарат не предусмотрен для пользования лицами (в том числе детьми) с 52
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицами с недостаточным опытом
или знаниями, за исключением ситуаций, когда за ними обеспечен присмотр
со стороны персонала, ответственного
за их безопасность, либо им предварительно были разъяснены правила пользования аппаратом. Необходимо обеспечить наблюдение за детьми, чтобы
удостовериться в том, что они не играют
с аппаратом.
• Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг аппарата после пользования феном. Скрутите шнур мягкими
кольцами и уложите рядом с аппаратом.
• Данный аппарат соответствует основным требованиями директив 04/108/СЕЕ
(электромагнитная совместимость) и
06/95/СЕЕ (безопасность электрических
бытовых приборов), дополненных директивой 93/68/СЕЕ (маркировка ЕС).
TÜRKÇE
BEAUTYLISS
ÇİFT BAŞLIKLI KOMPAKT
EPİLATÖR
25 seneye yakın bir süredir, BaByliss epilasyon konusunda kadınların
beklentilerini karşılamaktadır. Yeni
Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzeydeki araştırmalarının meyvesidir.
• Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz,
her iki yönde dönüşlü çok ince epilasyon başlıklı patentli bir sistem donanımlıdır. 2 başlığın hareketi, daha fazla
yumuşaklık için cildi gerer.
• 2 başlık arasında yer alan masaj aksesuarı, epilasyon duyarlılığını daha da
azaltır.
• 72 adet pens, ne kadar eğik olurlarsa
olsunlar en kısalar da dahil tüyleri kavrar. Tüyler kökleri ile birlikte koparılır
ve cildiniz yaklaşık 3 hafta pürüzsüz
kalır.
• Epilatörünüz hassaslığınıza uyum
sağlamak için 2 hıza sahiptir: hassas
bölgeler için yavaş hız ve bacaklar için
hızlı hız.
• Hassas bölgeler aksesuarı sayesinde,
cildinizin en hassas kıvrımlarına (koltukaltı, bikini bölgesi) kusursuz bir
şekilde uyum sağlar.
sağlar:
• Tüylerin deri altında uzamasını,
• Ölü hücrelerin yok edilmesini ve ciltteki pürüzlerin giderilmesini,
• cildin bakıma hazırlanmasını.
Haftada 1 veya 2 kere gerçekleştirilen
ölü deriyi giderme işlemi cildin sağlıklı
ve taze kalmasını sağlar. Ölü deriyi temizleme işlemini bir epilasyon öncesinde yapmanızı öneriyoruz. Böylece
tüyler çıkacak ve çekilmeleri kolaylaşacaktır. Hemen epilasyon sonrasında
ölü deriyi giderme işlemini yapmaktan
kaçınınız.
B- Epilasyon
Beautyliss’niz 72 pens ile donatılmıştır
ve bunlar o sayıda cımbız gibi hareket
ederler. En iyi etkiyi sağlamak için, nispeten kısa tüyler (0,5 cm) üzerinde uygulamanızı öneriyoruz.
Bir epilasyon öncesinde ılık bir duş almanızı öneriyoruz. Sıcaklık, cildin gözeneklerinin açılmasını sağlayacak ve
tüylerin çıkarılmasını kolaylaştıracaktır.
Başarılı bir epilasyon için, epilasyon
yapılacak bölgenin tüylerinin çıkış
yönünü iyi gözlemlemek önemlidir.
Epilasyonu, cihazı, tüyün çıktığı yönün
aksine hareket ettirerek yapmak gerekir. Aksi taktirde, tüy ortadan kesilebilir,
tam çıkarılamaz ve daha sonra derinin
altından tekrar çıkabilir.
Bacakların epilasyonu:
BAŞARILI BİR EPİLASYON İÇİN TAVSİ1. Epilasyon başlığını cihazın üzerine
YELER
yerleştirin.
A- Ölü deriyi giderme
Cihazı çalıştırın. I veya II hızını seçin
Başarılı bir epilasyon ölü deriyi gider(hız I: ince tüyler / hız II: sert tüyler).
mek mutlaka gereklidir. Düzenli olarak
uygulandığında, aşağıdaki hususları 53 2. Cihazı, epilasyon yapılacak yüzeye
göre dik tutun.
3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerin ve diğer elle cihazı hareket
ettirin.
Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı
yönün aksi yönünde hareket ettirilir.
Dairesel veya gidip gelme hareketleri
yapmayın.
4. Hafif bir basınç uygulayarak epilatörü
yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer
cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa,
yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir.
vuzunda belirtilenlere uyarak ve yalnızca epilasyon için kullanınız.
• Açık yaralar, kesikler, yanıklar, siğiller,
benler, güneşte yanmış cilt veya varisler üzerinde epilasyon yapmayınız. Bacaklarda sedef hastalığı veya egzama
gibi cilt tahrişlerinde veya enfeksiyonlarında kullanmayınız.
• Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya
cinsel bölgelerin epilasyonu için kullanmayınız. Yalnızca bacaklar, bikini,
kollar ve koltuk altları içindir.
Hassas bölgelerin epilasyonu:
Hassas bölgelerin epilasyonu için, hassas bölgeler aksesuarını epilatörünüzün kafası üzerine yerleştirmenizi tavsiye ederiz. Epilasyon disklerinin sayısını
azaltır ve daha kesin ve yumuşak bir
epilasyona imkân verir.
Eğer tüyler uzunsa (1 cm’den fazla), epilatörünüzü tercihen I hızında kullanmadan önce makasla onları kısaltmanızı
tavsiye ederiz.
1. Koltuk altlarının epilasyonu için, epilatörü aşağıdan yukarı ve daha sonra
da yukarıdan aşağı hareket ettirin.
2. Bikini bölgesi epilasyonu için, cildi
özenle gerin ve cihazı dışarıdan içeri
doğru hareket ettirin.
BAKIM
• Her epilasyondan sonra küçük fırçayı
diskler arasında geçirin.
• Cihazın kafalarını ve aksesuarları
düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmenizi tavsiye ederiz. Cihazı hiç bir
zaman suya daldırmayınız.
• Maksimum hijyen için, epilasyon başlığı çıkarılabilir ve kolay bir şekilde akan
su altında durulanabilir.
• Cihazın dış yüzeyinin temizlenmesi
gerekirse, yumuşak bir deterjana batırılmış bir bez kullanınız.
C - Nemlendirme
Epilasyon sonrası, cildi yumuşatmak
için bir nemlendirici süt kullanmanızı
tavsiye ederiz. Sütü uygulayın ve daha
sonra nüfuz etmesi için dairesel hareketlerle masaj yapın.
ÖNEMLİ
• Babyliss Beautyliss’i bu kullanım kıla-
GÜVENLİK TALİMATLARI
• Epilatörünüzü sadece BaByliss tarafından temin edilen adaptör ve aksesuarlarla kullanın.
• DİKKAT: Ürünü veya ambalajını içeren
polietilen poşetler tehlikeli olabilir.
Soluk kesilme riskini önlemek için, bu
poşetleri çocuk ve bebeklerin erişebileceği yerlerden uzak tutunuz. Poşet
bir oyuncak değildir.
• DİKKAT: bu cihazı banyo küveti veya su
ile dolu başka bir kabın yanında kullan54 mayın.
• Cihazın banyoda kullanılması durumunda, kullandıktan sonra fişini çekmeyi unutmayın. Aslında, cihazın fişi
çekik bile olsa bir su kaynağının yakınları tehlikeli olabilir.
• Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı
içerisine daldırmayın.
• Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise
cihazı kullanmayı derhal bırakın. Kullanıcının her türlü riskten korunması
için elektrik kablosunun üretici, satış
sonrası servis veya benzer bir yetkisi
olan bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
• Cihaz elektriğe bağlı iken veya çalışırken gözetimsiz bırakmayın.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar
dahil) veya, güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında olmayan,
ya da önceden cihazın kullanılmasına
ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve
bilgisiz kişiler tarafından kullanılmak
üzere öngörülmemiştir. Çocukların cihazla oynamamalarına dikkat edilmesi
gerekir.
• Kullanım sonrasında, hasar görmemesi
için elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın. Elektrik kablosunu sıkmadan
sarın ve cihazın yanına koyun.
• Bu cihaz 93/68/CEE (CE markalaması)
yönetmeliği tarafından düzeltilmiş
04/108/CEE yönetmeliği (elektromanyetik uyumluluk) ve 06/95/CEE yönetmeliklerine (elektrikli ev aletlerinin
güvenliği) uygundur.
55