BaByliss G880E de handleiding

Type
de handleiding
1
2
BEAUTYLISS
EPILATEUR COMPACT
DOUBLE TÊTE
Depuis près de 25 ans, BaByliss répond
aux aspirations des femmes en matière
d’épilation. Votre nouveau Beautyliss
est le fruit des recherches avancées de
BaByliss.
Rapide et doublement ecace, il est
muni d’un système exclusif breve
avec 2 tes d’épilation ultranes à
rotations inversées. L’action des 2 -
tes tend la peau pour davantage de
douceur.
L’accessoire de massage situé entre les
2 têtes réduit encore la sensibilité de
l’épilation.
72 pinces saisissent les poils, même les
plus courts, et ce quelle que soit leur
inclinaison. Les poils sont arrachés
avec leur bulbe, votre peau est nette
pour 3 semaines environ.
Votre épilateur a 2 vitesses, pour
s’adapter à votre sensibilité : vitesse
lente pour les zones sensibles, vitesse
rapide pour les jambes.
Grâce à son accessoire zones sen-
sibles, il s’adapte parfaitement aux
contours intimes de votre corps (ais-
selles, bikini).
CONSEILS POUR UNE EPILATION
REUSSIE
A- Le Gommage
Le gommage est une étape indispensa-
ble pour une épilation réussie. Eectué
de façon régulière, il permet :
d’éviter la repousse des poils sous la
peau,
d’éliminer les cellules mortes et d’a-
ner le grain de la peau,
de préparer la peau à recevoir des
soins.
Un gommage réalisé 1 à 2 fois par se-
maine permet de garder une peau saine
et fraîche. Nous vous recommandons
de faire votre gommage idéalement
la veille d’une épilation. Ce gommage
facilitera alors l’extraction des poils en
les redressant. Eviter de faire un gom-
mage juste après une épilation.
B- L’Epilation
Votre Beautyliss est muni de 72 pinces,
qui agissent comme autant de petites
pinces à épiler. Pour une ecacité op-
timale, nous vous conseillons de l’uti-
liser sur des poils relativement courts
(0,5cm).
Avant une épilation, nous vous recom-
mandons de prendre une douche tiède.
La chaleur permettra la dilatation des
pores de la peau et facilitera ainsi l’ex-
traction des poils.
Pour une épilation réussie, il est essen-
tiel de bien observer le sens de l’implan-
tation des poils de la zone à épiler. Il est
important de s’épiler en déplaçant l’ap-
pareil dans le sens inverse de la pousse
du poil, faute de quoi le poil pourrait
être coupé ou mal arraché et repousser
ensuite sous la peau.
Epilation des jambes :
1. Placer la tête d’épilation sur l’appareil.
Allumer l’appareil et choisir la vitesse
FRANÇAIS
3
I ou II (vitesse I : poils ns/ vitesse II :
poils vigoureux).
2. Maintenir l’appareil perpendiculaire-
ment à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une
main, tendre soigneusement la peau,
de l’autre main, déplacer l’appareil.
Votre épilateur se manipule unique-
ment dans le sens opposé à la pousse
du poil. Ne pas eectuer de mouve-
ments circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en
exerçant une légère pression. Atten-
tion, si l’appareil est pressé trop fort
contre la peau, il est possible quil soit
ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles,
nous vous conseillons de placer l’acces-
soire zones sensibles sur la tête de votre
épilateur. Il réduit le nombre de disques
d’épilation pour une épilation plus pré-
cise et plus douce.
Si vos poils sont longs (plus de 1cm),
nous vous recommandons de les cou-
per aux ciseaux avant d’utiliser votre
épilateur, en vitesse I de préférence.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer
l’épilateur de bas en haut, puis dans
un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soi-
gneusement la peau et déplacer l’ap-
pareil de l’extérieur vers l’intérieur.
C - L’Hydratation
Après l’épilation, nous vous conseillons
d’utiliser un lait hydratant pour adoucir
la peau. Appliquer le lait, puis masser
en mouvements circulaires pour le faire
pénétrer.
IMPORTANT
Utiliser Beautyliss de Babyliss unique-
ment pour lépilation, en respectant les
indications de ce mode d’emploi.
Ne pas s’épiler sur des plaies ouver-
tes, des coupures, des brûlures, des
verrues, des grains de beauté, sur une
peau brûlée par le soleil ou sur des va-
rices. Ne pas utiliser en cas dirritation
ou d’infections de la peau, telles que
psoriasis ou eczéma sur les jambes.
Ne pas utiliser pour l’épilation du vi-
sage, des cheveux, de la poitrine, des
sourcils, des cils ou des parties génita-
les. L’usage de Beautyliss est exclusive-
ment réservé aux jambes, au maillot,
aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
Passer la petite brosse entre les disques
après chaque épilation.
Nous recommandons de désinfecter
régulièrement les têtes de l’appareil
et les accessoires à l’alcool. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau.
Pour une hygiène maximale, la tête
d’épilation est amovible et se rince fa-
cilement sous l’eau courante.
S’il s’avère nécessaire de nettoyer la
coque de l’appareil, utiliser un chion
imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
Utiliser exclusivement votre épilateur
avec l’adaptateur et les accessoires
fournis par BaByliss.
ATTENTION : les sachets en polyéthy-
lène contenant le produit ou son em-
4
ballage peuvent être dangereux. Pour
prévenir les risques de suocation,
conserver ces sachets hors de portée
des bébés et des enfants. Un sachet
n’est pas un jouet.
ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil
à proximité d’une baignoire ou de tout
autre récipient rempli d’eau.
En cas d’utilisation de l’appareil
dans une salle de bain, veillez à le
débrancher après vous en être servi.
En eet, la proximité d’une source
d’eau peut être dangereuse même si
l’appareil est débranché.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est endommagé.
Le cordon doit être remplacé par le
fabriquant, son service après-vente
ou une persone de qualication
similaire an d’éviter tout risque pour
l’utilisateur.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché ou
allumé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérien-
ce ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Après utilisation, n’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil pour éviter
de lendommager. Enroulez le cordon,
sans le serrer, et laissez-le pendre sur le
côté de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux
normes préconisées par les directives
04/108/CEE (compatibilité électro-
magnétique) et 06/95/CEE (sécurité
des appareils électro- domestiques),
amendées par la directive 93/68/CEE
(marquage CE).
EQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans lintérêt de tous et pour participer
activement à l’eort collectif de protec-
tion de l’environnement :
Ne jetez pas vos produits avec les dé-
chets ménagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de
collecte qui seraient mis à votre dispo-
sition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être
recyclés ou valorisés.
5
ENGLISH
BEAUTYLISS
COMPACT 2-HEAD HAIR
REMOVER
For almost 25 years, BaByliss has been
responding to the women’s desires for
hair removal systems. Your new Beau-
tyliss is the result of BaByliss’s advanced
research.
Fast and doubly eective, it has an ex-
clusive patented system with two ul-
tra-ne reverse rotation hair removal
heads. The two heads stretch the skin
for a smoother result.
The massage attachment located
between the 2 heads further helps re-
duce sensitivity to depilation.
72 tweezers pluck the hair, even the
shortest, and regardless of the direc-
tion of growth. Hair is removed with
its bulb, and your skin remains hair-
free for about three weeks.
Your hair remover has two speeds to
adjust to your sensitivity: slow for sen-
sitive areas, fast for your legs.
Thanks to its accessory for sensitive
areas, it adjusts perfectly to the inti-
mate contours of your body (under-
arms, bikini line).
TIPS FOR SUCCESSFUL DEPILATION
A- Scrubbing
Scrubbing is a necessary step for succes-
sful hair removal. Done regularly, it:
prevents hair from growing back under
the skin,
removes dead cells and renes the tex-
ture of your skin,
prepares your skin to help it absorb
skin care products.
Scrubbing done once or twice a week
maintains a healthy and fresh skin. We
recommend scrubbing ideally the day
before hair removal. The scrubbing will
straighten the hair thereby helping you
to remove it. Avoid scrubbing just after
hair removal.
B- Hair Removal
Your Beautyliss has 72 tweezers that
work like many small hair-removing
tweezers. For perfect eciency, we re-
commend you use it on fairly short hair
(0.5 cm).
Before removing hair, we recommend
taking a warm shower. The warmth will
help your pores dilate and thereby ease
removal of the hair.
To remove hair successfully, it is
essential to look closely at the direction
in which the hair grows in the area whe-
re hair is to be removed. It is important
to move the hair remover in the direc-
tion opposite to that of the hair growth;
failure to do so could result in the hair
being simply cut or being improperly
pulled and then it growing back under
the skin.
Removing hair from the legs:
1. Put the hair removal head on the
appliance. Turn it on and select speed
I or II (I: ne hair/II: coarse hair).
2. Hold the appliance at an angle of 90
degrees to the surface of where hair is
to be removed.
3. Always work with both hands: care-
6
fully stretch the skin with one hand
while moving the appliance with the
other. Only move your hair remover
against the direction of the growth of
your hair. Do not use circular or back-
and-forth motions.
4. Slowly move the hair remover, while
pressing down lightly. Careful not to
press the appliance down too hard
against your skin; it might slow down
and be less eective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we
recommend putting the accessory for
sensitive areas on the head of your hair
remover. It reduces the number of hair
remover disks so that you can remove
hair more smoothly and with greater
precision.
If your hair is long (longer than 1 cm),
we recommend cutting it with scissors
before using your hair remover, prefera-
bly set at speed I.
1. To remove hair from your underarms,
move the appliance using an upwards
motion, then a second time using a
downwards motion.
2. To remove hair from your bikini line,
carefully stretch your skin and move
the appliance working from the out-
side in.
C - Moisturising
After hair removal, we recommend
using a moisturising milk to soften your
skin. Apply the milk then massage it in
using circular motions to help the skin
absorb it.
IMPORTANT
Only use BaByliss Beautyliss for hair
removal and following the instructions
in this manual.
Do not remove hair from areas with
open wounds, cuts, burns, warts, mo-
les, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use if you are suering from a skin
irritation, skin infections like psoriasis
or eczema on the legs.
Do not use for removing hair from your
face, head, chest, eyebrows, eyelashes
or genitals. Only use the Beautyliss to
remove hair from your legs, bikini line,
arms and underarms.
MAINTENANCE
Run the little brush between the disks
after each use.
We recommend you regularly disinfect
the heads and accessories with alcohol.
Never immerse the appliance in water.
For maximum hygiene, the depila-
tion head can be removed and easily
rinsed under running water.
If the body of the appliance needs
to be cleaned, use a cloth moistened
with soft detergent.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use your hair remover with the
adaptor and accessories supplied by
BaByliss.
WARNING: Polyethylene bags
containing this product, or its
packaging, can be dangerous. To avoid
the risk of suocation, keep these bags
out of the reach of babies and children.
A polyethylene bag is not a plaything.
WARNING: do not use this appliance
7
near a bath or any other receptacle
with water in it.
If the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use. Using the
appliance near a source of water may
be dangerous, even if the appliance is
unplugged.
Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
Stop using the appliance immediately
if the cord is damaged. The cord must
be replaced by the manufacturer,
its after sales service or a similarly
qualied person to avoid risk of injury
to the user.
Do not leave the appliance unattended
while it is plugged in or in use.
This product is not designed to be used
by people (including children) with
reduced physical, mental, or sensory
capacity, nor by those with no prevoius
knowledge, or experience in using it,
unless under the supervision of some-
body responsible for their security, or
with previous instruction in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this product.
After use, do not wind the cord around
the appliance as this may damage it.
Instead, roll the cord up loosely and let
it hang by the side of the appliance.
This appliance meets the
requirements of Directives 04/108/
EEC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EEC (safety of domestic
electrical appliances), as amended by
Directive 93/68/EEC (CE marking).
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT AT END OF LIFE
In everyone’s interest and to actively
participate in the collective eort to
protect the environment:
Do not discard your products with
household waste.
Use the return and collection systems
available in your area.
Some material can be recycled or
recovered.
8
DEUTSCH
BEAUTYLISS
KOMPAKTEPILIERER
MIT DOPPELTEM KOPF
Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle
weiblichen Ansprüche im Bereich
Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das
Ergebnis tiefgreifender Forschungen
von BaByliss.
Das schnelle und doppelt wirksame
Gerät ist mit einem exklusiven, pa-
tentierten System mit 2 ultrafeinen
Epilierköpfern mit umgekehrter Ro-
tation ausgestattet. Durch die Aktion
der beiden Köpfe wird die Haut glatt
gezogen, so dass das Epilieren noch
sanfter wird.
Das Massageteil, das sich zwischen
den beiden Köpfen bendet, verrin-
gert noch die Empndlichkeit beim
Epilieren.
72 Pinzetten ergreifen die Haare,
selbst ganz kurze und egal wie sie
geneigt sind. Die Haare werden mit
der Haarwurzel herausgezupft, so
dass Ihre Haut 3 Wochen lang sauber
bleibt.
Ihr Epilierer verfügt über 2 Geschwin-
digkeit, um sich Ihrer Empndlichkeit
anzupassen : langsam für sensible Zo-
nen, schnell für die Beine.
Mit dem Zubehörteil sensible Zonen
ist er optimal den intimen Stellen
Ihres Körpers (Achseln, Bikinizone)
angepasst.
RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES
EPILIEREN
A- Das Peeling
Das Peeling ist eine unvermeidbare
Etappe vor dem gelungenen Epilieren.
Wenn es regelmäßig durchgeführt wird,
ermöglicht es :
ein Einwachsen der Haare unter der
Haut zu vermeiden,
die toten Zellen zu entfernen und die
Hautporen zu verfeinern,
die Haut auf die spätere Pege vorzu
-
bereiten.
Mit einem ein- bis zweimal pro Woche
durchgeführten Peeling bleibt die Haut
gesund und frisch. Wir raten Ihnen, das
Peeling vorzugsweise am Abend vor
dem Epilieren durchzuführen. Dieses
Peeling erleichtert dann das Heraus-
zupfen der Haare, indem sie aufgerich-
tet werden. Vermeiden Sie ein Peeling
genau nach einer Epilation.
B- Das Epilieren
Der Beautyliss von BaByliss verfügt über
72 Pinzetten, die jede einzeln wie eine
Epilierpinzette funktionieren. Um eine
optimale Wirksamkeit zu erreichen
raten wir Ihnen, das Gerät auf relativ
kurzen Härchen zu benutzen (0,5 cm).
Vor einer Epilation raten wir Ihnen, sich
lauwarm zu duschen. Durch die Hitze
werden die Hauptporen geönet, so
dass das Herauszupfen der Haare ein-
facher wird.
Für eine gelungene Epilation ist es ganz
besonders wichtig, die Wachstumsrich-
tung der herauszuzupfenden Haare zu
berücksichtigen. Das Gerät muss beim
Epilieren in die entgegengesetzte Rich-
9
tung bewegt werden, da ansonsten
das Haar abgeschnitten oder schlecht
herausgezupft wird und später einwach-
sen kann.
Epilieren der Beine:
1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Ge-
rät auf. Schalten Sie es ein.
Die Geschwindigkeit I und II (Ges-
chwindigkeit I : feine Härchen /Ges-
chwindigkeit II: dickere Härchen)
wählen.
2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilie-
rende Fläche ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit
einer Hand ziehen Sie die Haut sorg-
fältig glatt, mit der anderen Hand
bewegen Sie das Gerät. Ihr Epilier-
gerät wird nur in die entgegenge-
setzte Richtung des Haarwachstums
bewegt. Keine Kreisbewegungen
oder Hin- und Herbewegungen aus-
führen.
4. Den Epilierer langsam mit einem
leichten Druck bewegen. Achtung,
wenn das Gerät zu fest auf die Haut
gedrückt wird, wird es eventuell ver-
langsamt und weniger wirksam.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen
raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible
Zonen auf den Kopf ihres Epilierers an-
zubringen. Dadurch wird die Anzahl der
Epilierscheiben für eine präzisere und
weichere Epilation verringert.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als
1 cm), raten wir Ihnen, sie vorher mit
einer Schere zu schneiden, bevor Sie
den Epilierer, vorzugsweise in der Ges-
chwindigkeit I benutzen.
1. Für das Epilieren unter den Achseln
bewegen Sie den Epilierer von unten
nach oben, und dann ein zweites Mal
von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bikinizone zie-
hen Sie die Haut sorgfältig glatt und
bewegen Sie das Gerät von Außen
nach Innen.
C - Feuchtigkeitsspendende Pege
Nach dem Epilieren raten wir Ihnen, sich
mit einer Feuchtigkeitskreme für eine
weiche Haut einzukremen. Die Kreme
aufbringen und in Kreisbewegungen
einreiben.
WICHTIG
Benutzen Sie den Beautyliss von BaBy-
liss nur für das Epilieren, wobei Sie die
Anweisungen in dieser Gebrauchsan-
leitung befolgen.
Epilieren Sie sich nicht auf oenen
Wunden, Schnittwunden, Verbrennun-
gen, Warzen, Muttermalen, auf einer
sonnenverbrannten Haut oder auf
Krampfadern. Nicht bei gereizter oder
entzündeter Haut wie Psoriasis oder
Ekzem auf den Beinen benutzen.
Nicht für das Epilieren im Gesicht, der
Kopfhaare, auf der Brust, der Augen-
brauen, der Wimpern oder im Genital-
bereich einsetzen. Der Beautyliss darf
ausschließlich auf den Beinen, in der
Bikinizone, den Armen und unter den
Achseln benutzt werden.
REINIGUNG
Nach jeder Epilation mit der kleinen
Bürste zwischen den Scheiben reini-
10
gen.
Wir raten Ihnen, den Kopf und die
Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit
Alkohol zu desinzieren. Weder das
Gerät noch die beweglichen Teile in
Wasser tauchen.
Für eine maximale Hygiene kann der
Epilierkopf abgenommen und einfach
unter ießendem Wasser abgespült
werden.
Wenn das Gehäuse des Gerätes gerei-
nigt werden muss, ein mit weichem
Reinigungsmittel getränktes Tuch
benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit
dem von BaByliss gelieferten Adapter
und dem entsprechenden Zubehör.
VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das
Produkt oder seine Verpackung ent-
halten, können gefährlich sein. Um Er-
stickungsgefahr zu vermeiden sollten
diese Beutel außerhalb der Reichweite
von Babys oder Kleinkindern aufbe-
wahrt werden. Diese Beutel sind kein
Spielzeug.
VORSICHT: Dieses Gerät nicht in der
Nähe einer Badewanne oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältern
benutzen.
Falls das Gerät im Badezimmer
verwendet wird, achten Sie darauf, das
nach dem Gebrauch das Netzkabel zu
ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
kann gefährlich sein, selbst wenn
das Gerät nicht an den Stromkreis
angeschlossen ist.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Den Betrieb des Geräts unverzüglich
einstellen, wenn das Kabel beschädigt
ist. Das Kabel muss durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um jedes Risiko für den
Benutzer auszuschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbe-
aufsichtigt, während es eingeschaltet
oder an den Netzstrom angeschlossen
ist.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwen-
dung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch Personen ohne
jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrund-
lage konzipiert, es sei denn, sie würden
von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder vorher über die Verwendung des
Geräts instruiert. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch das Kabel nicht
um das Gerät wickeln, um es nicht
zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel
locker auf und lassen Sie es neben dem
Gerät hängen.
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der Richtlinien
04/108/EWG (elektromagnetische
Kompatibilität) und 06/95/EWG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten),
abgeändert durch die Richtlinie 93/68/
EWG (CE-Markierung).
11
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT-
GERÄTE AM ENDE IHRER
LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit und als
aktive Teilnahme am den gemeinsamen
Anstrengungen zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
Haushaltsmüll.
Nutzen Sie die Rücknahme- und
Sammelsysteme, die Ihnen in
Ihrem Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoe können so wieder-
verwertet oder aufbereitet werden.
12
BEAUTYLISS
COMPACT EPILEERAPPARAAT
MET DUBBELE KOP
Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan
de verwachtingen van de vrouwen op
het vlak van de lichaamsontharing. Uw
nieuwe Beautyliss is de vrucht van het
geavanceerde onderzoekswerk van
BaByliss.
Het snelle en dubbel eciënte appa-
raat is voorzien van een exclusief ge-
patenteerd systeem met 2 ultrajne
epileerkoppen met omgekeerde rota-
tie. De actie van de 2 koppen spant de
huid op voor een grotere zachtheid.
Het massagehulpstuk gesitueerd tus-
sen de 2 koppen vermindert de ge-
voeligheid van de epilering.
72 tangetjes grijpen zelfs de kortste
haartjes, en dit ongeacht hun groei-
richting. De haartjes worden uitge-
rukt met hun bulbus, uw huid blijft
ongeveer 3 weken haarvrij.
Uw epileerapparaat met 2 snelheden,
voor instelling volgens uw gevoelig-
heid: lage snelheid voor de gevoelige
zones, hoge snelheid voor de benen.
Dank zij het hulpstuk voor gevoelige
zones past het apparaat zich perfect
aan de intieme contouren van uw li-
chaam (oksels, bikinilijntje) aan.
ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE
EPILERING
A - Peeling
Peeling is een onmisbare fase voor een
geslaagde epilering. Op regelmatige
wijze uitgevoerd maakt deze behande-
ling het mogelijk om:
te voorkomen dat de haartjes opnieuw
uitkomen onder de huid,
dode cellen te verwijderen en de huid-
korrel te verjnen,
de huid voor te bereiden op verzor
-
ging.
Een 1 tot 2 maal per week uitgevoerde
peeling maakt het mogelijk een gezon-
de en frisse huid te behouden. We raden
u aan uw peeling ideaal de dag voor een
epilering uit te voeren. Deze peeling zal
dan het uittrekken van de haartjes ver-
gemakkelijken door deze rechtop te
zetten. Vermijden van een peeling uit te
voeren net na een epilering.
B- Epilering
Uw Beautyliss is voorzien van 72 tange-
tjes, die werken als kleine epileertange-
tjes. Voor een optimale eciëntie raden
we u aan deze op relatief korte haartjes
te gebruiken (0,5cm).
Voor een epilering raden we u aan een
lauwe douche te nemen. De warmte zal
de uitzetting van de huidporiën moge-
lijk maken en aldus het uittrekken van
de haartjes vergemakkelijken.
Voor een geslaagde epilering is het van
cruciaal belang de inplantingsrichting
van de haartjes van de te epileren zone
goed te observeren. Het is belangrijk
zich te epileren door het apparaat te
verplaatsen in de omgekeerde richting
van de haargroei, anders zou het haartje
kunnen worden afgesneden of slecht
worden afgerukt en vervolgens onder
de huid terug uitkomen.
NEDERLANDS
13
Epilering van de benen:
1. De epileerkop op het apparaat plaat-
sen. Het apparaat aanzetten en snel-
heid I of II kiezen (snelheid I: jne
haartjes/ snelheid II: sterke haartjes).
2. Het apparaat loodrecht op het te epi-
leren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de
ene hand de huid goed strak trekken,
met de andere hand het apparaat
verplaatsen. Uw epileerapparaat
wordt uitsluitend in de tegengestelde
richting aan de haargroei gehanteerd.
Geen ronddraaiende of heen-en-weer
bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en
daarbij een lichte druk uitoefenen.
Opgelet, als het apparaat te sterk
tegen de huid wordt gedrukt, kan
het vertraagd en minder eciënt
werken.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones
raden we u aan het hulpstuk voor ge-
voelige zones op de kop van uw epileer-
apparaat te plaatsen. Het verlaagt het
aantal epileerschijven voor een precie-
zere en zachtere ontharing.
Als uw haartjes lang zijn (meer dan
1cm), raden we u aan deze af te knippen
met de schaar vooraleer uw epileerap-
paraat te gebruiken, bij voorkeur op
snelheid I.
1. Voor het ontharen van de oksels, het
apparaat van onder naar boven ver-
plaatsen en vervolgens van boven
naar onder.
2. Voor epilering van het bikinilijntje
de huid goed straktrekken en het
apparaat van buiten naar binnen ver-
plaatsen.
C - Hydratatie
Na het epileren raden we u aan een
vochtinbrengende melk te gebruiken
om de huid te verzachten. De melk
aanbrengen en dan masseren in rond-
draaiende bewegingen om de melk in
de huid te doen dringen.
BELANGRIJK
Beautyliss van BaByliss uitsluitend voor
het epileren gebruiken, met naleving
van de instructies in deze handleiding.
U niet epileren op open wonden,
snijwonden, brandwonden, wratten,
schoonheidsvlekken, op een door de
zon verbrande huid of op spataders.
Niet gebruiken in geval van irritatie of
ontstekingen van de huid, zoals psori-
asis of eczeem op de benen.
Niet gebruiken voor het ontharen
van het gelaat, het kapsel, de borst,
de wenkbrouwen, de wimpers of
de geslachtsdelen. Het gebruik van
Beautyliss is uitsluitend voorbehou-
den aan de benen, het bikinilijntje, de
armen en de oksels.
ONDERHOUD
De kleine borstel tussen de schijven
doorhalen na elke epilering.
We raden u aan de kop van het appa-
raat en de hulpstukken regelmatig te
ontsmetten met alcohol. Het apparaat
nooit onderdompelen in water.
Voor een maximale hygiëne is de epi-
leerkop uitneembaar en kan gemak-
kelijk onder stromend water worden
14
afgespoeld.
Als het nodig blijkt de schaal van het
apparaat schoon te maken, een in een
zacht detergent gedrenkte doek ge-
bruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Uw epileerapparaat uitsluitend
gebruiken met de adapter en de door
BaByliss meegeleverde hulpstukken.
OPGELET: Zakken in polyethyleen
die het product of zijn verpakking
bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om
verstikkingsrisico’s te voorkomen deze
zakken buiten bereik van babys of
van kinderen houden. Een zak is geen
speelgoed.
OPGELET: dit apparaat niet in
de nabijheid van een badkuip
of enige andere met water
gevulde recipiënt gebruiken.
In geval dit apparaat in een badkamer
wordt gebruikt, vergeet de stekker
dan niet uit het stopcontact te
trekken na het gebruik. Inderdaad, de
nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is
losgekoppeld.
Het apparaat nooit onderdompelen in
water of enige andere vloeistof.
Het gebruik van het apparaat
onmiddellijk stopzetten als het netsnoer
beschadigd is. Het snoer moet worden
vervangen door de fabrikant, zijn
naverkoopdienst of een persoon met
vergelijkbare kwalicatie om elk risico
voor de gebruiker te voorkomen.
Het apparaat niet onbewaakt
ingeschakeld of aangesloten laten.
Dit apparaat is niet voorzien voor ge-
bruik door personen (inclusief kinde-
ren) met beperkte fysische, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, behalve
als deze via een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon hebben
kunnen genieten van hun veiligheid,
van een toezicht of van voorafgaande
instructies betreende het gebruik
van het apparaat. Het is aan te raden
toezicht te houden op kinderen om
zeker te zijn dat deze niet spelen met
het apparaat.
Rol het snoer niet rond het
apparaat na gebruik om
beschadiging te voorkomen. Rol het
snoer niet te strak op en laat het aan
de zijkant van het apparaat hangen.
Dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten van de richtlijnen
04/108/EEG (Elektromagnetische
compatibiliteit) en 06/95/EEG
(Veiligheid van de elektrische
huishoud- apparaten), aangepast door
de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN
LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en
om actief mee te helpen aan
de collectieve milieubescher-
mingsinspanning:
Gooi uw producten niet weg met het
huishoudelijk afval.
Gebruik de terugname- en ophalings-
15
systemen die u ter beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus
worden gerecycleerd of worden benut.
16
ITALIANO
BEAUTYLISS
EPILATORE COMPATTO
DOPPIA TESTINA
Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle
esigenze delle donne in materia di epi-
lazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto
delle ricerche avanzate di BaByliss.
Rapido e doppiamente ecace, è do-
tato di un sistema esclusivo brevettato
con 2 testine di epilazione ultrasottili a
rotazione inversa. Lazione delle 2 tes-
tine tende la pelle per un’epilazione
più dolce.
L’accessorio per massaggio situato
fra le 2 testine riduce ulteriormente la
sensibilità della pelle.
72 pinzette aerrano i peli, anche i
più corti, orientati in qualsiasi senso.
I peli vengono strappati con il bulbo
e la pelle rimane liscia per circa tre
settimane.
Epilatore a 2 velocità, si adatta alla
vostra sensibilità: velocità minore per
le zone sensibili, velocità maggiore
per le gambe.
Grazie all’accessorio zone sensibili, si
adatta perfettamente alle zone intime
del corpo (ascelle, zona bikini).
CONSIGLI PER UN’EPILAZIONE OTTI-
MALE
A- Gommage
Il gommage è un indispensabile per
un’epilazione ottimale ed eettuato re-
golarmente permette:
di evitare la ricrescita dei peli sotto-
pelle;
di eliminare le cellule morte e di a-
nare la grana della pelle;
di preparare la pelle alle cure succes
-
sive.
Il gommage eettuato 1-2 volte a
settimana permette di mantenere la
pelle sana e giovane. Si raccomanda di
eettuare il gommage preferibilmente
il giorno prima dell’epilazione in quanto
facilita l’estrazione dei peli rialzandoli.
Evitare il gommage subito dopo l’epi-
lazione.
B- Epilazione
Beautyliss è dotato di 72 pinzette per
epilazione. Per ottenere risultati ottima-
li, si consiglia di utilizzare l’apparecchio
su peli relativamente corti (0,5 cm).
Prima dell’epilazione, si raccomanda di
fare una doccia tiepida. Il calore dilata i
pori e facilita l’estrazione dei peli.
Per un’epilazione ottimale, è importante
osservare il senso dei peli nella zona da
epilare. Muovere l’apparecchio in senso
contrario rispetto alla crescita del pelo,
per evitare di spezzare o strappare male
il pelo che potrebbe ricrescere sotto-
pelle.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’ap-
parecchio. Accenderlo. Scegliere la
velocità I o II (velocità I : peli sottili/
velocità II : peli spessi).
2. Tenere l’apparecchio in posizione per-
pendicolare rispetto alla supercie da
epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con
una mano, tendere con cura la pelle,
17
con l’altra muovere l’apparecchio. Uti-
lizzare l’apparecchio esclusivamente
in senso contrario rispetto alla cres-
cita del pelo. Evitare movimenti circo-
lari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore eser-
citando una leggera pressione. Atten-
zione, non esercitare una pressione
troppo intensa sulla pelle con l’appa-
recchio, potrebbe rallentare ed essere
meno ecace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia
di posizionare l’accessorio zone sensibili
sulla testina dell’epilatore. Riduce il nu-
mero di dischi di epilazione per un’epi-
lazione più dolce e precisa.
In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si
consiglia di tagliarli con le forbici prima
di utilizzare l’epilatore scegliendo prefe-
ribilmente velocità I.
1. Per epilare le ascelle, muovere l’appa-
recchio prima dal basso verso l’alto e,
in un secondo tempo, dall’alto verso
il basso.
2. Per epilare la zona bikini, tendere deli-
catamente la pelle e muovere l’appa-
recchio dall’esterno verso l’interno.
C - Idratazione
Dopo l’epilazione si consiglia di utiliz-
zare un latte idratante per ammorbidire
la pelle. Applicare il latte e massaggiare
con movimenti circolari per facilitarne
l’assorbimento.
IMPORTANTE
Utilizzare Beautyliss di BaByliss esclusi-
vamente per l’epilazione o la rasatura,
rispettando le presenti indicazioni
d’uso
Non utilizzare l’apparecchio su ferite
non cicatrizzate, tagli, scottature, ver-
ruche, nei, pelle scottata dal sole o
varici. Non utilizzare l’apparecchio in
caso di irritazioni o malattie della pelle
come psoriasi o eczema sulle gambe.
Non utilizzare l’apparecchio per
l’epilazione di viso, capelli, petto, so-
pracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare
Beautyliss esclusivamente per gambe,
zona bikini, braccia e ascelle.
PULIZIA
Passare l’apposito spazzolino fra i
dischi dopo l’uso.
Si raccomanda di disinfettare regolar-
mente la testina dell’apparecchio e gli
accessori con alcol. Non immergere
mai l’apparecchio e le testine amovibili
in acqua.
Per un’igiene ottimale, la testina per
epilazione è amovibile e può essere
facilmente risciacquata con acqua
corrente.
Nel caso in cui sia necessario pulire la
supercie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido con alcune
gocce di detersivo delicato.
PRECAUZIONI D’USO
Utilizzare il epilatore esclusivamente
con l’adattatore e gli accessori forniti
da BaByliss.
ATTENZIONE: i sacchetti in polietile-
ne contenenti il prodotto o il relativo
imballaggio sono pericolosi. Per pre-
venire il rischio di soocamento, con-
servare i sacchetti fuori della portata di
18
neonati e bambini. Questo sacchetto
non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o
sopra vasche da bagno, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
Se l’apparecchio viene utilizzato nella
stanza da bagno, staccare l’apparecchio
dalla corrente dopo l’uso; la presenza
d’acqua nelle vicinanze è pericolosa
anche quando l’apparecchio è spento.
Non immergere in acqua o altro
liquido.
Interrompere immediatamente
l’utilizzo nel caso in cui il cavo di
alimentazione sia danneggiato. Per
evitare eventuali rischi per l’utente,
il cavo deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza o da
una persona qualicata.
Non lasciare mai l’apparecchio
attaccato alla corrente e incustodito.
Il presente apparecchio non deve es-
sere utilizzato da persone (compresi i
bambini) diversamente abili, disabili
mentali o sensoriali, o da persone prive
di esperienza o conoscenza dello stes-
so, tranne i casi in cui siano assistite
da chi si rende responsabile della loro
incolumità, o vengano debitamente
istruite riguardo all’utilizzo dell’appa-
recchio. Si raccomanda di controllare
che i bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere
il cavo senza stringere lasciandolo
pendere a lato.
L’apparecchio è conforme a quanto
previsto dalle direttive 04/108/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e
06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi
elettrodomestici), modicate dalla
direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E
ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare
attivamente all’impegno collettivo di
tutela ambientale:
non mischiare questi prodotti con i
riuti domestici.
utilizzare i sistemi di recupero e raccolta
messi a vostra disposizione.
In questo modo sarà possibile riciclare o
valorizzare alcuni materiali.
19
ESPAÑOL
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA
DOBLE CABEZAL
Desde hace cerca de 25 años, BaByliss
responde a las aspiraciones de las mu-
jeres en materia de depilación. El nuevo
Beautyliss es el fruto de la investigación
avanzada de BaByliss.
Rápida y doblemente ecaz, está pro
-
vista de un sistema exclusivo paten-
tado, con 2 cabezales de depilación
ultranos que rotan en direcciones
opuestas. La acción de los 2 cabezales
tensa la piel, para lograr mayor suavi-
dad.
El accesorio de masaje situado entre
los 2 cabezales reduce aún más la sen-
sibilidad de la piel.
72 pinzas atrapan el vello, incluso el
más corto, independientemente de su
inclinación. El vello se arranca con el
bulbo y la piel se mantiene nítida du-
rante unas 3 semanas.
La depiladora tiene 2 velocidades, para
adaptarse a su sensibilidad: velocidad
lenta para las zonas sensibles, veloci-
dad rápida para las piernas.
Gracias a su accesorio para zonas sen-
sibles, se adapta perfectamente a los
contornos íntimos de su cuerpo (axilas,
ingles).
CONSEJOS PARA UNA DEPILACIÓN
IMPECABLE
A- La exfoliación
La exfoliación es una etapa indispen-
sable para una buena depilación. Si se
efectúa de forma regular, permite:
evitar que el vello vuelva a crecer bajo
la piel,
eliminar las células muertas y anar el
grano de la piel,
preparar la piel para recibir los produc-
tos tratantes.
Una exfoliación una o dos veces por
semana permite conservar una piel sana
y fresca. Le recomendamos que haga la
exfoliación un día antes de depilarse.
Esta descamación facilitará la extracción
del vello, enderezándolo. Evite exfoliar
su piel inmediatamente después de
depilarse.
B- La depilación
Beautyliss está provista de 72 pinzas,
que actúan como pequeñas pinzas de
depilar. Para obtener mayor ecacia, le
aconsejamos que la utilice con vello re-
lativamente corto (0,5 cm).
Antes de depilarse, le recomendamos
que tome una ducha tibia. El calor di-
latará los poros de la piel y facilitará de
esta forma la extracción del vello.
Para una depilación impecable, es esen-
cial observar atentamente el sentido de
la implantación del vello en la zona que
vaya a depilar. Es importante depilarse
desplazando la depiladora a contrapelo,
pues en caso contrario, el vello podría
quedar cortado o mal arrancado y
volver a crecer bajo la piel.
Depilación de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación so-
bre la depiladora. Encienda el aparato
y elija la velocidad I o II (velocidad I:
20
vello no / velocidad II: vello fuerte).
2. Mantenga la depiladora perpendicu-
larmente a la supercie que vaya a
depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con
una mano, tense cuidadosamente la
piel y con la otra mano mueva la de-
piladora. La depiladora se manipula
únicamente a contrapelo. No realice
movimientos circulares o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora
ejerciendo una ligera presión. Aten-
ción, si aprieta demasiado, es posible
que la depiladora vaya más despacio
y sea menos ecaz.
Depilación de las zonas sensibles:
Para depilarse las zonas sensibles, le
recomendamos que utilice el acceso-
rio zonas sensibles sobre el cabezal de
depilación. Reduce el número de discos
depiladores, para una depilación más
precisa y suave.
Si el vello ha crecido mucho (más de 1
cm), le recomendamos que lo corte con
unas tijeras antes de utilizar la depilado-
ra, preferiblemente en la velocidad I.
1. Para depilarse las axilas, desplace la
depiladora de abajo arriba, y después
hágalo de arriba abajo.
2. Para depilarse las ingles, tense cui-
dadosamente la piel y desplace la
depiladora desde el exterior hacia el
interior.
C - Hidratación
Tras la depilación, le aconsejamos que
utilice una leche hidratante para suavi-
zar la piel. Aplique la leche y realice un
masaje en movimientos circulares hasta
su total absorción.
IMPORTANTE
Utilice Beautyliss de BaByliss única-
mente para la depilación, respetando
las indicaciones de este modo de em-
pleo.
No se depile sobre heridas abiertas,
cortes, quemaduras, verrugas, lunares,
sobre una piel quemada por el sol o so-
bre varices. No la utilice en caso de irri-
tación o de infecciones de la piel, como
psoriasis o eczema en las piernas.
No la utilice para depilar el rostro, el
cuero cabelludo, el pecho, las cejas, las
pestañas o la zona genital. El uso de
Beautyliss está exclusivamente reser-
vado para las piernas, ingles, brazos y
axilas.
MANTENIMIENTO
Pase el cepillito entre los discos des
-
pués de cada depilación.
Le recomendamos que desinfecte re-
gularmente los cabezales y los acceso-
rios con alcohol. No sumerja la depila-
dora en agua.
Para una higiene máxima, el cabezal
de depilación se puede retirar y aclarar
fácilmente con agua corriente.
Si resulta necesario limpiar la carcasa
del aparato, utilice un trapo impregna-
do con detergente suave.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Utilice la depiladora exclusivamente
con el adaptador y los accesorios sumi-
nistrados por BaByliss.
¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polietileno
que contienen el producto o su emba-
21
laje pueden ser peligrosas. Para evitar
riesgo de asxia, mantenga estas bol-
sas fuera del alcance de los bebés y de
los niños. Una bolsa no es un juguete.
¡ATENCIÓN! no utilice este aparato cer-
ca de una bañera o de cualquier reci-
piente lleno de agua.
En caso de utilización en el
cuarto de baño, no olvide
desenchufarlo cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua
puede ser peligrosa, incluso con el
aparato desenchufado.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Deje inmediatamente de utili-
zar el secador si advierte que
el cable está deteriorado. El
cable debe ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio técnico o una perso-
na de cualicación similar, con el n de
evitar riesgos para el usuario.
No deje el secador sin vigilancia cuan-
do está encendido o enchufado.
Este aparato no está pensado para
que lo utilicen personas (incluyendo
niños) de capacidad física, sensorial
o mental reducida, o personas sin ex-
periencia y conocimiento sucientes,
salvo que cuenten con la supervisión
o con instrucciones previas sobre el
funcionamiento del aparato de una
persona responsable de su seguridad.
Es conveniente vigilar a los niños para
vericar que no juegan con este elec-
trodoméstico.
Cuando haya terminado de utilizarlo,
no enrosque el cable alrededor del
aparato, para evitar dañarlo. Recoja
el cable sin apretarlo y déjelo junto al
secador.
Este aparato cumple con las nor-
mas preconizadas por las directivas
04/108/CEE (compatibilidad electro-
magnética) y 06/95/CEE (seguridad
de los electrodomésticos), modi-
cadas por la directiva 93/68/CEE (mar-
cado CE).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELEC-
TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos, y para participar ac-
tivamente en los esfuerzos colectivos de
protección del medio ambiente:
No se deshaga de estos
productos jun-
to con la basura doméstica.
Utilice los sistemas de recogida dispo
-
nibles en su país.
De esta forma, algunos materiales po-
drán recuperarse o reciclarse.
22
PORTUGUÊS
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA COM
CABEÇA DUPLA
A BaByliss esforça-se mais de 25
anos por responder às aspirações das
mulheres em matéria de depilação. A
nova depiladora Beautyliss é o fruto da
investigação avançada da BaByliss.
Rápida e duplamente ecaz, é munida
de um sistema exclusivo patenteado
com 2 cabeças de depilação ultra- -
nas em rotação bidireccional. A acção
das 2 cabeças estica a pele para mais
suavidade.
O acessório de massagem situado
entre as 2 cabeças reduz ainda mais a
sensibilidade de depilação.
72 pinças agarram os pêlos, mesmo
os mais curtos, seja qual for a sua incli-
nação. Extrai os pêlos com o bolbo e a
pele ca depilada durante 3 semanas.
A depiladora possui 2 velocidades,
para se adaptar à sua sensibilidade: ve-
locidade lenta para as zonas sensíveis,
velocidade rápida para as pernas.
Graças ao acessório para zonas
sensíveis, adapta-se perfeitamente
aos contornos íntimos do corpo (viril-
has, axilas).
CONSELHOS PARA UMA DEPILAÇÃO
EFICAZ
A- Limpeza da pele
A limpeza da pele é uma etapa indis-
pensável para uma depilação ecaz.
Efectuada com regularidade, permite:
evitar o crescimento dos pêlos sob a
pele,
eliminar as células mortas e anar o
grão da pele,
preparar a pele para a depilação.
Faça uma limpeza da pele 1 a 2 vezes
por semana para conservar uma pele sã
e fresca. A limpeza da pele deve ser feita
na véspera da depilação, que esta
operação antes da depilação facilita
a extracção dos pêlos, levantando-os.
Evite fazer uma limpeza da pele logo a
seguir a uma depilação.
B- Depilação
A Beautyliss dispõe de 72 pinças, que
actuam como outras tantas pinças de
depilar. Para maior ecácia, utilize o
aparelho em pêlos relativamente curtos
(0,5 cm).
Antes da depilação, tome um duche
morno. O calor dilata os poros e facilita
a extracção dos pêlos.
Para uma depilação ecaz, é essencial
respeitar o sentido da implantação dos
pêlos na zona a depilar. Ao depilar, é im-
portante deslocar o aparelho no sentido
inverso ao crescimento do pêlo, para
evitar que este seja mal cortado ou ar-
rancado e volte a crescer sob a pele.
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no
aparelho. Ligue o aparelho. Escolha a
velocidade I ou II (I: para pêlos nos/II:
para pêlos grossos).
2. Mantenha o aparelho perpendicular à
superfície a depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com
uma delas, estique cuidadosamente
23
a pele e, com a outra, movimente o
aparelho. A depiladora manipula-se
unicamente no sentido oposto ao
crescimento do pêlo. Não efectue
movimentos circulares nem de ida e
volta.
4. Desloque lentamente a depiladora,
exercendo uma pressão ligeira. Se
pressionar o aparelho com força
contra a pele, pode torná-lo mais
lento e menos ecaz.
Depilação das zonas sensíveis:
Para a depilação das zonas sensíveis,
recomenda-se que coloque o acessório
para zonas sensíveis na cabeça da de-
piladora. Reduz o número de discos de
depilação para facultar uma depilação
mais precisa e mais suave.
No caso de pêlos compridos (mais de 1
cm), convirá apará-los à tesoura antes
de utilizar a depiladora, de preferência
na velocidade I.
1. Para a depilação das axilas, desloque
o aparelho de baixo para cima e, a se-
guir, no sentido contrário.
2. Para a depilação das virilhas, estique
cuidadosamente a pele e desloque o
aparelho do exterior para o interior.
C - Hidratação
Após a depilação, recomenda-se que
aplique um leite hidratante para suavi-
zar a pele, fazendo-o penetrar com mo-
vimentos circulares.
IMPORTANTE
Utilize unicamente a Beautyliss da
BaByliss para depilação, respeitando as
indicações deste manual de utilização.
Não se depile em zonas com feridas,
cortes, queimaduras, verrugas, sinais,
numa pele queimada pelos raios sola-
res ou com varizes. Não utilize em caso
de irritação ou infecção da pele, tal
como psoríase ou eczema nas pernas.
Não utilize para depilar a cara, a cabe-
ça, o peito, as sobrancelhas, as pesta-
nas ou as partes genitais. A depiladora
Beautyliss destina-se exclusivamente
às pernas, às virilhas, aos braços e às
axilas.
MANUTENÇÃO
Passe a escova entre os discos após
cada depilação.
Recomenda-se que as cabeças do apa-
relho e os acessórios sejam frequen-
temente desinfectados com álcool.
Nunca mergulhe o aparelho na água.
Para maximizar a higiene, a cabeça de
depilação é amovível e lava-se facil-
mente em água corrente.
Se for necessário limpar o corpo do
aparelho, utilize um pano embebido
em detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Utilize exclusivamente a depiladora
com o adaptador e os acessórios for-
necidos pela BaByliss.
ATENÇÃO: O material em polietileno
que cobre o produto ou a embalagem
pode ser perigoso. Para evitar o risco
de asxia, mantenha o revestimento
afastado de bebés e crianças. Estes
sacos não são brinquedos.
ATENÇÃO: não utilize o aparelho próxi-
mo de banheiras ou de qualquer outro
recipiente cheio de água.
24
Em caso de utilização do aparelho em
casa de banho, retire sempre a cha da
tomada depois de se ter servido. Com
efeito, a proximidade de uma fonte de
água pode ser perigosa mesmo que o
aparelho esteja desligado.
Não mergulhe o aparelho em água ou
em qualquer outro líquido.
Deixe imediatamente de utilizar o apa-
relho se o cordão estiver danicado.
O cordão deve ser substituído pelo
fabricante, o seu serviço pós-venda ou
um técnico qualicado a m de evitar
qualquer risco para o utilizador.
Não deixe o aparelho sem vigilância
quando está ligado à corrente ou a
funcionar.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que
estejam sob a supervisão ou
tenham recebido instruções relativas à
utilização do aparelho de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas de modo
a assegurar que não brincam com o
aparelho.
Depois da utilização, não enrole o cor-
dão à volta do aparelho para evitar da-
nicá-lo. Enrole o cordão, sem apertar,
e deixe-o pender ao lado do aparelho.
Este aparelho satisfaz as exigências
das directivas 04/108/CEE (compatibi-
lidade electromagnética) e 06/95/CEE
(segurança dos aparelhos electrodo-
mésticos), alterados pela directiva
93/68/CEE (marca CE).
RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉC
-
TRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar
activamente no esforço colectivo de
protecção do ambiente:
Não deposite estes produtos no lixo
doméstico.
Utilize os sistemas de recolha e de reci-
clagem disponíveis.
Alguns materiais poderão assim ser reci-
clados ou recuperados.
25
DANSK
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRFJERNER MED 2
HOVEDER
I næsten 25 år har BaByliss opfyldt kvin-
ders ønsker om hårernings-produk-
ter. Deres nye Beautyliss er et resultat af
BaByliss’s avancerede forskning.
Apparatet er hurtigt og dobbelt
eektivt med sit patenterede system
og to ultratynde hårernerhoveder
med baglæns rotation. De to hoveder
spænder huden og giver et blødere
resultat.
Massagetilbehøret placeret mellem 2
hoveder reducerer yderligere hårer-
nelsens følsomhed.
De 72 pincetskiver plukker hårene,
selv de korteste, uanset groretningen.
Håret ernes med kolben og Deres
hud er uden hår i omkring tre uger.
Deres hårerner har to hastigheder,
som kan reguleres i forhold til Deres
følsomhed: langsom for de følsomme
områder og hurtig for benene.
Takket re ekstraudstyret til de føl-
somme områder reguleres apparatet
præcist i forhold til kroppens intime
former (underarme, bikinilinje).
TIPS TIL EFFEKTIV DEPILERING
A- Skrubning
Skrubning er nødvendigt af hensyn til
eektiv hårerning. Foretages den lø-
bende:
undgår man, at hår vokser tilbage un-
der huden,
ernes de døde hudceller og forner
hudens tekstur,
forberedes huden og får nemmere
ved at absorbere hudplejeprodukter.
Foretages skrubning en eller to gange
om ugen, holder De huden sund og
frisk. Vi anbefaler, at skrubningen foreta-
ges dagen før hårerningen. Skrubnin-
gen retter hårene ud og hjælper Dem
dermed med at erne dem. Undgå at
foretage skrubning efter hårerning.
B- Hårerning
Deres Beautyliss har 72 pincetskiver, der
fungerer som mange små hårernings-
pincetter. For at gøre hårerningen så
eektiv som muligt anbefaler vi, at De
bruger den på ret korte hår (0,5 cm).
Før hårerningen anbefaler vi, at De
tager et varmt bad. Varmen får porerne
til at udvide sig og gør det nemmere at
erne hårene.
For at hår eektivt kan ernes, er det
helt afgørende at se nøje på hvilken ret-
ning, som håret gror i det område, hvor
det skal ernes. Det er vigtigt at bevæge
hårerneren i den direkte modsatte
retning af hårets groretning - ellers kan
det medføre, at håret blot klippes eller
trækkes forkert og dermed begynder at
gro tilbage under huden.
Hårerning på benene:
1. Sæt hårernerhovedet på apparatet.
Tænd for apparatet og vælg hasti-
ghed I eller II (I: nt hår /II: groft hår).
2. Hold apparatet i en vinkel 90 gra-
der i forhold til det område af huden,
der skal ernes hår fra.
3. Brug altid begge hænder: spænd
26
forsigtigt huden med den ene hånd,
mens De bevæger apparatet med
den anden. Bevæg kun hårerneren
mod groretningen for Deres hår. Be-
væg ikke apparatet i cirkler eller frem
og tilbage.
4. Bevæg langsomt hårerneren og pres
den ned med et let tryk. Pas på at De
ikke presser apparatet for hårdt ned
mod huden, så den bliver langsom-
mere og mindre eektiv.
Hårerning fra følsomme områder:
For at erne hår fra følsomme områder
anbefaler vi, at De sætter tilbehøret til
følsomme områder på hovedet af Deres
hårerner. Det reducerer antallet af hår-
ernerskiver, således at De kan erne
håret mere blødt og præcist.
Hvis Deres hår er langt (mere end 1 cm),
anbefaler vi, at De klipper det med en
saks, før De anvender hårerneren, og
at De indstiller hastigheden til I.
1. Sådan ernes hår fra underarmene:
bevæg apparatet opad og dernæst
endnu en gang nedad.
2. Sådan ernes hår fra bikinilinjen:
spænd forsigtigt huden og bevæg
apparatet fra ydersiden og indad.
C - Fugtighedspleje af huden
Efter hårerningen anbefaler vi, at De
anvender en fugtighedsmælk til at
blødgøre Deres hud. Påfør fugtigheds-
mælken og massér den i cirkelbevægel-
ser for at hjælpe Deres hud med at ab-
sorbere den.
VIGTIGT
Brug kun BaByliss Beautyliss til hår-
erning og følg vejledningens anvis-
ninger.
Fjern ikke hår fra områder med åbne
sår, rifter, forbrændinger, fodvorter,
modermærker, solbrændt hud eller
åreknuder. ikke anvendes, hvis
De lider af overfølsom hud, hudinfek-
tion såsom psoriasis eller eksem
benene.
ikke anvendes til at erne hår fra
ansigtet, hovedet, brystet, øjenbry-
nene, øjenvipperne eller kønsdelene.
Brug kun Beautyliss til at erne hår fra
benene, bikinilinjen, armene og unde-
rarmen.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug den lille børste mellem skiverne
efter hver anvendelse.
Vi anbefaler, at de jævnligt desincerer
hovederne og tilbehøret ved hjælp af
sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
For maksimal hygiejne kan hårer-
ningshovedet let aftages og skylles
under rindende vand.
Hvis hoveddelen af apparatet skal ren-
gøres, anvendes en klud fugtet med et
blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Brug kun Deres hårerner med den
adapter og det tilbehør, som leveres
af BaByliss.
BEMÆRK: polyethylenposer, der inde-
holder produktet eller dets emballage,
kan være farlige. Opbevar poserne
uden for babyers og småbørns række-
vidde for at undgå kvælningsrisiko. En
pose er ikke et legetøj.
PAS PÅ: brug aldrig dette apparat i
27
nærheden af et badekar eller anden
beholder med vand.
Ved brug i badeværelset, skal du slukke
apparatet og koble det fra, når du er
færdig med at bruge det. Tilstedevæ-
relsen af vand kan være farligt, også
selvom apparatet er frakoblet.
Kom ikke apparatet i vand eller andre
væsker.
Afbryd brugen af apparatet øjeblik-
keligt, hvis ledningen er beskadiget.
Ledningen skal i fald erstattes af fa-
brikanten, dennes serviceafdeling eller
en fagmand for at undgå enhver risiko
for forbrugeren.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
når det er tændt eller tilsluttet.
Dette apparat er ikke udformet til at
blive anvendt af personer (herunder
børn) med reducerede fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller af perso-
ner uden erfaring eller kendskab, med
mindre de af en person, der er ans-
varlig for deres sikkerhed, overvåges
eller forinden har modtaget instrukser
vedrørende anvendelsen af apparatet.
Børn bør overvåges for at undgå, at de
leger med apparatet.
For at undgå at beskadige ledningen,
den ikke vikles om apparatet efter
brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden
at stramme den og lad den hænge
siden af apparatet.
Dette apparat er i overensstemmelse
med retningslinjerne i direktiverne
04/108/EØF (elektromagnetisk fore-
nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i
forbindelse med elektroniske hushold-
ningsapparater), ændret ved direktiv
93/68/EØF (CE-mærkning).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt
at være med
til at beskytte miljøet:
Smid ikke dine produkter ud sammen
med almindelig husholdningsaald.
Brug de indsamlings- og genbrugssy
-
stemer der stilles til rådighed, i områ-
det hvor du bor.
Visse materialer kan således reddes eller
genbruges.
28
SVENSKA
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRBORTTAGARE
MED 2 HUVUDEN
Under stan 25 år har BaByliss utvec-
klat produkter som uppfyller kvinnors
önskemål om rborttagning. Nya
Beautyliss är resultatet av BaByliss
avancerade forskning.
Snabb och dubbelt eektiv med ett
unikt patenterat system med tmy-
cket na hårborttagningshuvuden
som roterar i motsatt riktning. De två
huvudena sträcker huden för ett mju-
kare resultat.
Massageaccessoaren som nns mel
-
lan de 2 epileringshuvudena minskar
känsligheten vid epileringen.
72 pincetter plockar håren, även de
kortaste oavsett i vilken riktning de
växer. Håren tas bort med hårsäcken,
och efter en behandling är huden hår-
fri i ungefär tre veckor.
Denna hårborttagare har t hasti-
gheter för att anpassa efter din känsli-
ghet. Långsam för känsliga områden,
snabb för benen.
Tack vare tillbehöret för nsliga
områden, anpassar det sig exakt till
kroppens intima former (armhålor,
bikinilinje).
TIPS FÖR FRAMGÅNGSRIK HÅRBORT-
TAGNING
A- Skrubbning
Skrubbning är nödvändig för eektiv
hårborttagning. Om det görs regelbun-
det:
Förhindrar det att håret växer tillbaka
under huden.
Avlägsnas döda celler och förnyas hu-
dens yttersta lager.
Förbereds huden så att den absorberar
hudvårdsprodukter bättre.
Skrubbning som utförs en eller t
gånger i veckan håller huden frisk och
sund. Vi rekommenderar att utföra skru-
bbning dagen innan hårborttagning.
Skrub- bningen rätar på hårstråna vilket
gör det lättare att avlägsna dem. Undvik
att skrubba huden direkt efter hårbort-
tagning.
B- Hårborttagning
Beautyliss har 72 pincetter som funge-
rar som många små hårborttagnings-
pincetter. För optimal eektivitet
rekommenderar vi att du använder den
på relativt korta hårstrån (0,5 cm).
Vi rekommenderar att du tar en ganska
varm dusch innan hårborttagning. Vär-
men hjälper dina porer att öppna sig
vilket underlättar hårborttagningen.
För eektiv hårborttagning är det viktigt
att se exakt åt vilket håll som håret växer
det område där håret skall tas bort.
Det är viktigt att föra hårborttagaren i
en riktning motsatt den riktning som
håret växer i; om du gör annat sätt
kan håret helt enkelt skäras av eller dras
det inte ut ordentligt, och det kommer
sedan att växa tillbaka under huden.
Hårborttagning från benen:
1. Sätt hårborttagningshuvudet på ap-
paraten. Sätt på apparaten och välj
hastighet I eller II (I: nt hår/II: grovt
29
hår).
2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot
den yta där håren skall avlägsnas.
3. Arbeta alltid med båda händerna.
Dra försiktigt i huden med ena han-
den samtidigt som du för apparaten
framåt med den andra. Hårborttaga-
ren skall endast föras i riktning mot
hårväxten. Hårborttagaren får inte
röras i cirklar eller fram-och-tillbaka.
4. Arbeta med långsamma rörelser, sam
-
tidigt som du trycker hårborttagaren
nedåt en aning. Var försiktig, tryck
inte apparaten för hårt mot huden,
den kan då sakta in och bli mindre
eektiv.
Hårborttagning på känsliga områden:
För att avlägsna hår från känsliga
områden, rekommenderar vi att sätta
tillbehöret för känsliga områden
hårborttagarens huvud. Det minskar
antalet hårborttagningsskivor att
hårborttagningen sker mjukare och
med större precision.
Om håren är långa (längre än 1 cm),
rekommenderar vi att först klippa dem
med en sax innan hårborttagaren an-
vänds, helst vid hastighet I.
1. För att avlägsna hår från underarmar-
na, för apparaten uppåt, och sedan
nedåt.
2. För att ta bort håret vid bikinilinjen,
sträck huden försiktigt och för appa-
raten utifrån och in.
C - Återfuktning
Efter hårborttagningen rekommen-
derar vi att använda fuktkräm för att
mjuka upp huden. Applicera krämen
och massera sedan in den med cirkulära
rörelser för att hjälpa huden att absor-
bera krämen.
VIKTIGT
BaByliss Beautyliss skall endast använ-
das för hårborttagning och enligt an-
visningarna i denna bruksanvisning.
Ta inte bort hår från områden med
öppna sår, hudsprickor, brännskador,
vårtor, födelsemärken, solbränd hud
eller åderbråck. Använd inte apparaten
om du lider av hudirritationer, hudin-
fektioner som psoriasis eller eksem
benen.
Använd den inte för att ta bort hår
från ansiktet, huvudet, bröstet, ögon-
brynen, ögonfransar eller könsorgan.
Beautyliss skall endast användas till att
avlägsna hår från benen, bikinilinjen,
armar och armhålor.
UNDERHÅLL
Borsta med den lilla borsten mellan ski-
vorna varje gång apparaten använts.
Vi rekommenderar att du regelbundet
desincerar huvudena och tillbehören
med alkohol. Sänk aldrig ned appara-
ten i vatten.
För maximal hygien kan epilerings-
huvudet tas ut ur apparaten och med
lätthet sköljas i rinnande vatten.
Om apparatkroppen måste rengöras,
använd en trasa fuktad med milt ren-
göringsmedel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Hårborttagaren får endast användas
med adapter och tillbehör som leve-
rerats av BaByliss.
30
OBSERVERA: polyetylenpåsarna med
produkten eller dess emballage kan
vara farliga. r att förekomma risk
för kvävning bör dessa påsar rvaras
utom räckhåll r barn och spädbarn.
En påse är ingen leksak.
OBS: använd inte hårtorken
invid badkar eller andra kärl som inne-
håller vatten.
Om hårtorken används i badrummet,
se till att dra ur sladden när du är färdig.
Närheten till vatten kan vara farlig även
om sladden inte är i.
Sänk aldrig ner i vatten eller annan
vätska.
Upphör genast att använda om slad-
den är skadad. Sladden måste ersät-
tas av tillverkaren, ett serviceom-
bud eller en person med liknande
kvalikationer för att undvika fara för
användaren.
Lämna aldrig hårtorken oövervakad
med sladden i eller påslagen.
Denna apparat är inte avsedd att an-
vändas av personer med nedsatt fy-
sisk, eller mental kapacitet (detta gäller
även för barn). Personer utan erfaren-
het eller kännedom om apparaten bör
ej heller använda den, om de inte kan
hjälp av person som övervakar an-
vändningen och tar ansvarar för deras
säkerhet, eller som förhand ger in-
struktioner beträande användningen
av apparaten. Det är rådigt att se till
att barnen inte leker med apparaten.
Vira inte sladden runt hårtorken, risk
för skador sladden. Vira ihop slad-
den löst och låt den hänga bredvid
hårtorken.
Denna hårtork uppfyller kraven i di
-
rektivet 04/108/EEG (elektromagne-
tisk kompatibilitet) och 06/95/EEG
(lågspänning) med tillägg i direktivet
93/68/EEG (CE-märkning).
UTTJÄNT ELEKTRISK
OCH ELEKTRONISK APPARATUR
I allas intresse och för att aktivt bidra till
det kollektiva skyddet av miljön:
Kasta aldrig dessa produkter i hushålls-
soporna.
Använd er av de uppsamlings- och
återvinningssyste som nns till ert för-
fogande i ert land.
Vissa material kan eventuellt återvinnas
eller uppvärderas.
31
NORSK
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRFJERNING-
SMASKIN MED 2 HODER
I nesten 25 år har BaByliss oppfylt kvin-
nenes ønsker for hårerningssystemer.
Din nye Beautyliss er resultatet av BaBy-
liss’ avanserte forskning.
Den er hurtig og dobbelt eektiv.
Den har et eksklusivt patentert sys-
tem med to ultrane hårerningsho-
der som roterer i revers. De to hodene
strammer huden for å få et jevnt re-
sultat.
Massasjetilbehøret mellom de to ho-
dene reduserer følsomheten ytterli-
gere under epileringen.
72 pinsett napper håret, selv det kor-
teste, og uansett i hvilken retning det
vokser. Håret ernes med kolben, og
huden din fortsetter å være hårfri i
omlag tre uker.
Hårerningsmaskinen har to hasti-
gheter: sakte for følsomme områder,
hurtig for leggene.
Takket være tilbehøret for følsomme
områder, justeres den perfekt etter
de intime konturene kroppen din
(under armene, bikinilinje).
TIPS FOR VELLYKKET HÅRFJERNING
A- Skrubbing
Skrubbing er nødvendig for å oppnå
et vellykket resultat. Hvis dette gjøres
regelmessig, vil det
hindre hår i å vokse fram igjen under
huden,
erne de celler og rense vevet i
huden,
klargjøre huden din slik at den absor-
berer hudpleieprodukter bedre.
Skrubbing én eller to ganger i uken
gjør at du beholder en sunn og frisk
hud. Det ideelle er skrubbing dagen før
du skal erne hår. Skrubbingen vil rette
ut ret og dermed gjøre det lettere å
erne det. Unnskrubbing like etter
hårerningen.
B- Hårerning
Din Beautyliss har 72 pinsetter som
arbeider samme måte som mange
små rerningspinsetter. Vi anbefa-
ler at du bruker den på ganske kort hår
(0.5 cm).
Før hårerningen anbefaler vi at du tar
en varm dusj. Varmen vil porene til å
åpne seg og dermed blir det lettere å
erne håret.
For vellykket hårerning er det viktig å
se nøye på i hvilken retning håret vok-
ser der du skal erne r. Det er viktig
å bevege hårerningsmaskinen i mot-
satt retning av den håret vokser i; hvis
du ikke gjør det, kan det føre til at håret
blir kuttet av eller at det blir trukket feil
og det dermed vokser tilbake under
huden.
Fjerne hår fra leggene:
1. Fest hårerningshodet apparatet.
Slå den og velg hastighet I eller II
(I: nt hår/II: grovt hår).
2. Hold apparatet 90 grader mot over-
aten der håret skal ernes.
3. Arbeid alltid med begge hendene:
stram forsiktig huden med den ene
32
hånden og beveg apparatet med
den andre. Beveg hårerningsmas-
kinen mot rets vekstretning. Bruk
ikke sirkulære eller fram-og-tilbake
bevegelser.
4. Beveg hårerningsmaskinen sakte,
samtidig som du trykker den lett
ned. Vær forsiktig så du ikke presser
apparatet for hardt mot huden; da
kan det redusere hastigheten og bli
mindre eektivt.
Fjerne hår fra følsomme områder:
For å erne hår fra lsomme områder,
anbefaler vi at du setter tilbehøret
for følsomme områder hodet på
hårerningsmaskinen. Det reduserer
antall hårerningsskiver, slik at du kan
erne hår mer skånsomt og med større
presisjon.
Hvis håret er langt (lenger enn 1 cm),
anbefaler vi at du klipper det med saks
før du bruker hårerningsmaskin, still
den helst på hastighet 1.
1. For å erne hår under armene, be-
veger du apparatet oppover, gå over
en gang til ved å bevege det nedo-
ver.
2. For å erne hår fra bikinilinjen stram-
mer du huden forsiktig og beveger
apparatet fra utsiden og innover.
C - Fukte
Etter hårerningen anbefaler vi at du
bruker en fuktighetskrem til å mykgjøre
huden. Påfør kremen og masser den inn
med sirkulære bevegelser slik at huden
absorberer den.
VIKTIG
Bruk BaByliss Beautyliss kun til hårer
-
ning og følg instruksjonene i denne
bruksanvisningen.
Fjern ikke hår fra områder med åpne
sår, kutt, brannsår, vorter, skjønnhets-
ekker, solbrent hud eller åreknuter.
ikke brukes hvis du har hudirritas-
jon, hudinfeksjoner som psoriasis eller
eksem på leggene.
ikke brukes til å erne hår i ansik-
tet, hodet, brystet, øyebrynene, øye-
vippene eller kjønnsorganene. Bruk
Beautyliss kun til å erne hår fra legger,
bikinilinje, armer og under armene.
VEDLIKEHOLD
Bruk den lille børsten mellom skivene
hver gang etter bruk.
Vi anbefaler at du regelmessig desin-
serer hodene og tilbehøret med alko-
hol. Dypp aldri apparatet i vann.
For maksimal hygiene er epileringsho-
det avtagbart og skylles enkelt under
rennende vann.
Hvis selve apparatet rengjøres,
bruker du en klut fuktet i mildt ren-
gjøringsmiddel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Bruk hårerningsmaskinen kun
sammen med adapter og tilbehør
levert av BaByliss.
ADVARSEL: Plastposen som inneholder
produktet eller emballasjen kan være
farlige. Oppbevar derfor posen utenfor
barns rekkevidde for å forebygge faren
for kvelning. En plastpose er ingen
leke.
VIKTIG: Ikke bruk apparatet i nærheten
33
av badekar eller andre vannkilder.
Dersom apparatet brukes badet,
må du huske å ta ut støpslet etter bruk.
Selv om apparatet er koblet fra, kan
det være farlig lenge det er vann i
nærheten.
La ikke apparatet komme i kontakt
med vann eller andre væsker.
Aldri bruk apparatet dersom ledningen
lar fått skader. Ledningen må skiftes av
produsentens serviceteam eller av en
annen person med lignende kompe-
tanse, aldri av brukeren selv.
Ikke la apparatet ligge uten tilsyn
dersom det er slått eller koblet til
strøm.
Dette apparatet ikke brukes
av personer (herunder barn), med
reduserte fysiske, motoriske eller
mentale evner, eller personer som har
manglende erfaring eller kjennskap
til apparat, med mindre de veiledes
og overvåkes av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet og
som kan gi råd og informasjon om
produktet. Pass på at barn ikke leker
med apparatet.
Etter bruk skal ledningen ikke rulles
rundt apparatet, dette for å unngå at
den skades. Rull sammen ledningen
uten å brette den, og la den ligge ved
siden av apparatet.
Apparatet tilfredsstiller kravene i direk-
tivene 04/108/CEE. (elektromagnetisk
kompatibilitet) og 06/95/CEE. (sikker-
het husholdningsapparater) samt di-
rektiv 93/68/CEE (CE- merking).
34
SUOMI
BEAUTYLISS
KAKSIOSAISELLA AJOPÄÄLLÄ
VARUSTETTU PIENIKOKOINEN
EPILAATTORI
Jo 25 vuoden ajan BaByliss on vastan-
nut naisten karvanpoistoa koskeviin
vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaat-
torisi on tulosta BaBylissin pitkälle vie-
dyistä tutkimuksista.
Nopeassa ja tehokkaassa laitteessa on
ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä,
johon kuuluu kaksi erittäin pientä,
vastakkaisiin suuntiin pyörivää kar-
vanpoistopäätä. Kahden pääkappa-
leen vaikutuksesta iho kiristyy, mikä
parantaa karvanpoiston hellävarai-
suutta.
Kahden epilaattoripään välissä sijait-
seva hierontalisälaite vähentään en-
nestään karvanpoiston aiheuttamaa
ärsytystä iholla.
Laitteen 72 pinsettikappaletta tarttu-
vat jopa kaikkein lyhyimpiin karvoihin
niiden kasvusuunnasta riippumatta.
Karvat irtoavat juurineen, ja ihosi py-
syy sileänä noin kolmen viikon ajan.
Epilaattori toimii kahdella nopeudella,
joista voit valita sopivan ihosi herkkyy-
den mukaisesti: hidas herkille alueille,
nopea säärikarvojen poistoon.
Herkille alueille tarkoitetun lisälait-
teen ansiosta laite mukautuu täydel-
lisesti vartalosi kaarteisiin (kainalot,
bikinialue).
OHJEET ONNISTUNEEN
KARVANPOISTON VARMISTAMISEKSI
A- Kuorinta
Kuorinta on onnistuneen karvanpois-
ton ehdoton edellytys. Säännöllinen
kuorinta:
ehkäisee karvojen kasvamisen ihon
alle,
poistaa kuolleet solut ja pehmentää
ihoa,
valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilai-
sia hoitoja.
Iho kannattaa kuoria kerran tai kaksi
viikossa ihon terveyden ja heleyden ta-
kaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria
karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Kuo-
rinta kohottaa karvat ja helpottaa siten
niiden poistoa. Ihoa ei pitäisi kuoria heti
karvanpoiston jälkeen.
B- Karvanpoisto
Beautyliss-laitteessa on 72 pinsettiä,
jotka toimivat pienten karvanpoistopin-
settien tavoin. Optimaalisen tehokkuu-
den varmistamiseksi laitetta kannattaa
käyttää suhteellisen lyhyiden karvojen
poistoon (0,5 cm).
Ennen karvanpoistoa on suositeltavaa
käydä haaleassa suihkussa. Lämpö laa-
jentaa ihohuokosia ja helpottaa siten
karvanpoistoa.
Karvanpoiston onnistumiseksi on tär-
keää tarkastaa hyvin karvojen kasvu-
suunta käsiteltävällä alueella. Karvoja
poistettaessa laite asetetaan karvan kas-
vusuunnan vastaisesti. Muuten karvat
voivat katketa tai irrota väärällä tavalla
ja kasvaa sitten uudelleen ihon alle.
35
Säärikarvojen poisto:
1. Asenna karvanpoistopää laitteeseen.
Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai
II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II:
paksut karvat).
2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään
alueeseen nähden.
3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä
ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella
kädellä laitetta. Epilaattoria liikute-
taan ainoastaan karvan kasvusuun-
nan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöri-
viä tai edestakaisia liikkeitä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina
samalla kevyesti. Varo painamasta lai-
tetta liian voimakkaasti ihoa vasten,
sillä silloin sen toiminta hidastuu ja
tehokkuus laskee.
Herkkien alueiden karvanpoisto:
Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta
epilaattoriin kannattaa vaihtaa her-
kille alueille tarkoitettu lisälaite. Tämä
alentaa karvanpoistolevyjen määrää ja
varmistaa entistä tarkemman ja helläva-
raisemman karvanpoiston.
Jos karvat ovat pitk(yli 1 cm), on suo-
siteltavaa lyhentää niitä ensin saksilla ja
poistaa karvat sitten epilaattorilla, mie-
luiten nopeudella I.
1. Kainalokarvoja poistettaessa epilaat-
toria liikutetaan ensin alhaalta ylös ja
sen jälkeen ylhäältä alas.
2. Bikinialueen karvoja poistettaessa ki-
ristä iho huolellisesti ja liikuta laitetta
ulkoa sisäänpäin.
C - Kosteutus
Karvanpoiston jälkeen on suositeltavaa
käyttää kosteusvoidetta ihon pehmen-
tämiseksi. Levitä voide ja hiero ihoa sen
jälkeen pyöreillä liikkeillä voiteen imeyt-
tämiseksi.
TÄRKEÄÄ
Käytä Babylissin Beautyliss-laitetta
ainoastaan karvojen poistoon käyttöo-
hjeiden mukaisesti.
Älä poista karvoja alueilta, joissa on
haavoja, naarmuja, palovammoja, syy-
liä, luomia tai suonikohjuja, eikä myös-
kään auringon polttamilta alueilta.
Laitetta ei saa käyttää ärtyneellä tai
tulehtuneella iholla tai jos säärissä on
esimerkiksi psoriasista tai ekseemaa.
Laitetta ei saa käyttää kasvojen, rin-
nan tai intiimialueiden karvojen pois-
toon eikä hiusten, kulmakarvojen tai
silmäripsien poistoon. Beautylissiä
käytetään ainoastaan säärien, bikinia-
lueen, käsivarsien ja kainaloiden kar-
vojen poistoon.
HUOLTO
Puhdista levyjen välit pienellä harjalla
aina karvanpoiston jälkeen.
Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on
suositeltavaa desinoida säännöllisesti
alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei
saa koskaan upottaa veteen.
Jotta hygieenisyys olisi täydellinen,
epilaattoripää on irrotettava ja se on
helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
Jos laitteen runko vaatii puhdistamista,
käytä miedolla pesuaineella kostutet-
tua puhdistusliinaa.
TURVALLISUUS
Käytä epilaattoria ainoastaan
BaBylissin toimittaman adapterin ja
36
lisävarusteiden kanssa.
VAROITUS : polyetyleenipussit, joihin
tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia.
Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit
on säilytettävä poissa vauvojen ja las-
ten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyam-
meen tai muiden vettä sisältävien asti-
oiden läheisyydessä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irro-
ta se aina pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä verkkovirtaan kytketty sähkölaite
ja veden läheisyys voivat muodostaa
vaaratilanteen, vaikka laite olisi kyt-
ketty pois päältä. Vikavirtasuoja kylpy-
huoneessa lisää turvallisuutta.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Keskeytä laitteen käyttö välittömästi,
jos johto on vaurioitunut. Valmistajan,
asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyy-
den omaavan henkilön on vaihdettava
johto käyttäjälle aiheutuvien riskien
välttämiseksi.
Älä jätä verkkoon kytkettyä tai käynnis-
sä olevaa laitetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole suunniteltu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lasten)
käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut,
tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa,
paitsi jos käyttö tapahtuu heidän tur-
vallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa tai etukäteen annettujen
käyttöohjeiden avulla. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteen kanssa.
Älä kierrä käytön jälkeen
johtoa laitteen ympärille, ettei johto
vaurioidu. Kierrä johto löyhästi laitteen
vierelle.
Tämä laite vastaa direktiivien 04/108/
C.E.E. (elektromagneettinen yhteen-
sopivuus) ja 06/95/C.E.E. (sähköisten
kodinkoneiden turvallisuus), jotka on
muutettu direktiivillä 93/68/C.E.E. (CE-
merkintä) vaatimuksia.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEI-
DEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN
LOPUSSA
Kaikkien edun kannalta ja voi-
daksemme aktiivisesti osallistua
yhdessä ympäristön suojeluun:
Tuotteita ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana.
Käytä alueellasi käytössä olevia jättei-
den keräys- ja kierrätysjärjestelmiä.
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai
uusiokäyttää.
37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BEAUTYLISS
ΑΠΟΤΡΙΧΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
COMPACT
ΜΕ ΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ
Εδώ και 25 χρόνια περίπου, η Babyliss αντα-
ποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών
για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούρ-
για σας Beautyliss είναι ο καρπός των προ-
ηγμένων ερευνών της BaByliss.
Γρήγορη και διπλά αποτελεσματική, δι-
αθέτει ένα αποκλειστικό σύστημα με 2
υπέρλεπτες κεφαλές για αποτρίχωση
αντίστροφης περιστροφής. Η δράση των 2
κεφαλών μαλακώνει το δέρμα και το κάνει
περισσότερο απαλό.
Το εξάρτημα για το μασάζ που βρίσκεται
μεταξύ των 2 κεφαλών μειώνει περισσότε-
ρο την ευαισθησία στην αποτρίχωση.
72 δίσκοι αποτρίχωσης αφαιρούν τις τρί-
χες, ακόμη και τις πιο κοντές, ανεξάρτητα
από τη φορά που έχουν. Οι τρίχες αφαι-
ρούνται μαζί με το βολβό τους και το δέρ-
μα σας παραμένει καθαρό για 3 εβδομάδες
περίπου.
Η αποτριχωτική σας μηχανή διαθέτει 2
ταχύτητες, για να προσαρμόζεται ανάλογα
με την ευαισθησία σας: χαμηλή ταχύτητα
για τις ευαίσθητες περιοχές, υψηλή ταχύ-
τητα για τα πόδια.
Χάρη στο εξάρτημα για τις ευαίσθητες
περιοχές, προσαρμόζεται τέλεια στις ευαί-
σθητες περιοχές του σώματός σας (μασχά-
λες, μπικίνι).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΗ
ΑΠΟΤΡΙΧΣΗ
A- Η έθοδο Gommage
Η μέθοδος gommage είναι ένα απαραίτητο
στάδιο για μια επιτυχημένη αποτρίχωση.
Γίνεται με το συνηθισμένο τρόπο και επι-
τρέπει:
την αποφυγή ανάπτυξης των τριχών κάτω
από το δέρμα,
την αφαίρεση των νεκρών κυττάρων και
τη λείανση του δέρματος,
την προετοιμασία του δέρματος για να δε-
χτεί τις κατάλληλες φροντίδες.
Όταν η διαδικασία του gommage γίνεται
1 έως 2 φορές την εβδομάδα διατηρεί το
δέρμα υγιές και φρέσκο. Σας συνιστούμε να
κάνετε gommage την προηγούμενη ημέρα
της αποτρίχωσης. Η διαδικασία αυτή του
gommage θα διευκολύνει την αφαίρεση
των τριχών καθώς τις ανορθώνει. Αποφεύ-
γετε να κάνετε gommage αμέσως μετά από
την αποτρίχωση.
B- Η Αποτρίχωση
Η αποτριχωτική σας Beautyliss διαθέτει 72
δίσκους αποτρίχωσης, οι οποίοι ενεργούν
σαν πολυάριθμα μικρά τσιμπιδάκια αφαί-
ρεσης τριχών. Για να έχετε άριστα αποτελέ-
σματα, σας συνιστούμε να τη χρησιμοποιεί-
ται σε σχετικά κοντές τρίχες (0,5cm).
Πριν από μια αποτρίχωση, σας συνιστούμε
να κάνετε ένα χλιαρό ντους. Η θερμότητα
ανοίγει τους πόρους του δέρματος κι έτσι οι
τρίχες αφαιρούνται ευκολότερα.
Για μια επιτυχημένη αποτρίχωση, είναι βα-
σικό να παρατηρήσετε καλά τη φορά των
τριχών της περιοχής που θέλετε να απο-
τριχώσετε. Είναι σημαντικό να κάνετε την
αποτρίχωση τοποθετώντας τη συσκευή
αντίθετα από τη φορά της τρίχας, διαφο-
38
ρετικά η τρίχα δεν θα κοπεί σωστά ή δεν
θα βγει σωστά από τη ρίζα κι επομένως θα
αναπτυχθεί κάτω από το δέρμα.
Αποτρίχωση ποδιών :
1. Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης
στη συσκευή.
Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την
ταχύτητα I ή II (ταχύτητα I: λεπτές τρίχες/
ταχύτητα II: άγριες τρίχες).
2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επι-
φάνεια που θα αποτριχώσετε.
3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέ-
ρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά
το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη
συσκευή.
Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική
σας μηχανή μόνο προς την αντίθετη φορά
που φυτρώνει η τρίχα. Μην κάνετε κυκλι-
κές κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω.
4. Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντας
ελαφρά πίεση. Προσοχή, εάν η συσκευή
πιεστεί πολύ δυνατά πάνω στο δέρμα,
είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει
λιγότερο αποτελεσματική.
Αποτρίχωση στι ευαίσθητε περιοχέ:
Για την αποτρίχωση στις ευαίσθητες περι-
οχές, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε το
εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές πάνω
στην κεφαλή της αποτριχωτικής σας. Μειώ-
νει τον αριθμό των δίσκων αποτρίχωσης για
να κάνετε μια αποτρίχωση πιο απαλά και με
μεγαλύτερη ακρίβεια.
Εάν οι τρίχες σας είναι μακριές (περισσό-
τερο από 1 εκ.), σας συνιστούμε να τις κό-
ψετε με ψαλίδι πριν χρησιμοποιήσετε την
αποτριχωτική σας, κατά προτίμηση στην
ταχύτητα I.
1. Για την αποτρίχωση της μασχάλης, κινεί-
τε την αποτριχωτική από κάτω προς τα
πάνω, και μετά, σε δεύτερο χρόνο, από
πάνω προς τα κάτω.
2. Για την αποτρίχωση στην περιοχή του
μπικίνι τεντώνετε προσεκτικά το δέρμα
και κινείτε τη συσκευή από έξω προς τα
μέσα.
Γ – Η Ενυδάτωση
Μετά την αποτρίχωση, σας συμβουλεύουμε
να χρησιμοποιείτε μια ενυδατική κρέμα για
την ανακούφιση του δέρματος. Βάζετε την
κρέμα και μετά κάνετε μασάζ με κυκλικές
κινήσεις ώστε να απορροφηθεί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ
Χρησιμοποιείτε την Beautyliss της Babyliss
μόνον για αποτρίχωση, ακολουθώντας τις
οδηγίες χρήσεως.
Μην κάνετε αποτρίχωση όπου υπάρχουν
ανοικτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα,
κρεατοελιές, ελιές, σε δέρμα που έχει πά-
θει έγκαυμα από τον ήλιο ή επάνω στους
κιρσούς. Μην κάνετε χρήση σε περίπτω-
ση ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος,
όπως είναι η ψωρίαση ή το έκζεμα των
ποδιών.
Μην χρησιμοποιείτε για αποτρίχωση του
προσώπου, των μαλλιών, του στήθους,
των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή της πε-
ριοχής των γεννητικών οργάνων. Η χρήση
της
Beautyliss
πρέπει να γίνεται αποκλει-
στικά στα πόδια, στην περιοχή του μπικίνι,
στα χέρια και στις μασχάλες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Περνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα στους δί-
σκους μετά από κάθε αποτρίχωση.
Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά
με οινόπνευμα τις κεφαλές της συσκευής
39
και τα εξαρτήματα. Ποτέ να μην βυθίζετε
τη συσκευή στο νερό.
Για μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την
αποτρίχωση είναι μετακινούμενη και ξε-
πλένεται εύκολα κάτω από τρεχούμενο
νερό.
Εάν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το
εξωτερικό μέρος της συσκευής, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανάκι με
ήπιο απορρυπαντικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την αποτρι-
χωτική σας μηχανή με τον προσαρμογέα
ρεύματος και τα εξαρτήματα τα οποία πα-
ρέχονται από την BaByliss.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι σακούλες πολυαιθυλενίου
στις οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύ-
λιγμά του μπορεί να γίνουν επικίνδυνες. Για
να αποφύγετε τους κινδύνους από ασφυξία,
φυλάγετε τις σακούλες μακριά από μωρά
και παιδιά. Οι σακούλες αυτές δεν είναι
παιχνίδια.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
αυτή κοντά στη μπανιέρα ή οποιοδήποτε
άλλο δοχείο που περιέχει νερό.
Σε περίπτωση χρησιμοποίησης της συ-
σκευής στο μπάνιο, φροντίζετε ώστε να την
έχετε βγάλει από την πρίζα μετά τη χρήση
της. Η εγγύτητα με το νερό μπορεί επίσης
να γίνει επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή
έχει βγει από την πρίζα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή οποιο-
δήποτε άλλο υγρό.
Σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευ-
ής εάν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το καλώδιο
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή κά-
ποιο άτομο με την ίδια ειδικότητα ώστε να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για το χρήστη.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
όταν είναι στην πρίζα ή είναι αναμμένη.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για
να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπερι-
λαμβανομένων των παιδιών) των οποίων
οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες
ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα
τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή συνείδηση,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την
επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμέ-
νως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε
τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παί-
ζουν με τη συσκευή.
Μετά τη χρήση, μη τυλίγετε το καλώδιο
γύρω από τη συσκευή για να αποφύγετε
τη φθορά του. Τυλίγετε το καλώδιο, χωρίς
να το σφίξετε και το αφήνετε ελεύθερο στο
πλάι της συσκευής.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βα-
σικές απαιτήσεις των οδηγιών 04/108/C.E.E.
(Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και
06/95/C.E.E. (Ασφάλεια των οικιακών ηλε-
κτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν
από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμανση CE).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙ-
ΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή
συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια προ-
στασίας του περιβάλλοντος :
Μην απορρίπτεται τα προϊόντα αυτά μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής
και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα
40
σας.
Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν
ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης
41
MAGYAR
BEAUTYLISS
KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS
FEJJEL
A BaByliss már csaknem 25 éve elégíti
ki a hölgyek igényeit az epilálás terén.
Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss
fejlett kutatásainak gyümölcse.
A gyors és kétszeresen hatékony -
szülék egyedülálló, szabadalmazta-
tott rendszere 2 ultranom, ellenkező
forgásirányú epilálófejjel rendelkezik.
A két fej működése folytán a bőr ki-
feszül, így munkájuk kíméletesebb.
A 2 fej között elhelyezett masszírozó
kellék még tovább csökkenti az epilált
terület érzékenységét.
72 csipesz ragadja meg a
szőrszálakat, g a legrövidebbe-
ket is, lésirányukl függetlenül.
Hatékonyan, tövestül távolítják el a
szőrszálakat, az ön bőrét mintegy
három héten át makulátlanná téve.
Az epilátor 2 sebességgel rendelk-
ezik, hogy alkalmazkodni tudjon az
ön érzékenységéhez : alacsonyabb
sebesség az érzékeny területekhez,
nagy sebesség a lábakhoz.
Speciálisan az érzékeny területek
epilálására kifejlesztett tartozéka
tökéletesen alkalmazkodik az intim
testrészek kontúrjához (hónalj, biki-
nivonal).
TANÁCSOK A SIKERES EPILÁLÁSHOZ
A- A radírozás
A radírozás a sikeres epilálás elengedhe-
tetlen feltétele. Ha rendszeresen végzik,
lehetővé teszi :
• a szőrszálak újranövését a bőr alatt,
az elhalt sejtek eltávolítását és a bőr
szemcséinek nomítását,
a bőr előkészítését az ápolásra.
A hetenként 1-2 alkalommal végzett
radírozás egészségesen és üdén tartja a
bőrt. Azt tanácsoljuk, hogy a radírozást
egy nappal a tervezett epilálás előtt -
gezze el. Ez a radírozás, mivel felállítja
a szőrszálakat, megkönnyíti azok ki-
húzását. Kerülje viszont a radírozást
közvetlenül az epilálás után.
B- Epilálás
Az ön Beautyliss készüléke 72 csipesszel
rendelkezik, amelyek úgy működnek,
mint megannyi kis epiláló csipesz. Az
optimális hatékonyság érdekében
ajánlatos viszonylag rövid (0,5 cm-es)
szőrszálakon használni.
Javasoljuk, hogy epilálás előtt zuhanyo-
zzon le langyos vízzel. A meleg elősegíti
a pórusok kitágulását, így megkönnyíti
a szőrszálak kihúzását is.
Az epilálás sikere érdekében érdemes jól
meggyelni a szőrszálak növekedésé-
nek irányát az epilálásra váró területen.
Fontos, hogy az epilálást a szőrszálak
növekedési irányával szemben vé-
gezzük, mert ha nem, a szőrszálat el-
vághatjuk, vagy rosszul tépjük ki, így
utána a bőr alatt újranőhet.
A lábak epilálása:
1. Tegyük fel a készülékre az epilálófejet.
Kapcsoljuk be a készüléket. Válasszuk
ki az I. vagy a II. sebességet (I. sebes-
ség: vékony szőrszálak / II. sebesség:
42
erőteljes szőrszálak).
2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az
epilálandó terület fölött.
3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik
kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt,
míg a másikkal irányítjuk a készüléket.
Az epilátort csak a szőrszálak növeke-
désével szemben szabad mozgatni.
Ne végezzünk körkörös vagy oda-vis-
sza irányú mozdulatokat.
4. Lassan mozgassuk az epilátort, gyen-
ge nyomást gyakorolva. Vigyázat, ha
túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a
készüléket, akkor lelassulhat, és veszít
a hatékonyságából.
Az érzékeny területek epilálása:
Javasoljuk, hogy az érzékeny terüle-
tek epilálásához tegye fel az epilátor
fejére az érzékeny területekhez való
tartozékot. Ennek kevesebb epilálóko-
rongja van, így az epilálás pontosabb és
kíméletesebb.
Ha a szőrszálak hosszúak (több mint 1
cm-esek), azt javasoljuk, hogy ollóval
vágja őket rövidebbre, mielőtt az epilá-
tort használná, lehetőleg I. sebesség-
ben.
1. A hónalj epilálásakor alulról felfelé
kell mozgatni az epilátort, majd má-
sodjára felülről lefelé.
2. A bikinivonal epilálásakor gondosan
feszítsük ki a bőrt, és kívülről befelé
haladva mozgassuk a készüléket.
C - Hidratálás
Javasoljuk, hogy az epilálás után
használjon hidratáló testápolót a bőr
lágyabbá tételére. Kenje a hidratáló
folyadékot, azután körkörös mozdulato-
kkal masszírozza be.
FONTOS!
A BaByliss Beautyliss készülékét csak
epilálásra szabad használni, a használa-
ti tájékoztató útmutatásai alapján.
Ne végezzünk epilálást nyílt sebeken,
vágott sebeken, égési sérüléseken,
szemölcsökön, anyajegyeken, napsu-
gárzástól leégett, vagy visszérgyul-
ladásos bőrön. Ne használjuk irritált
vagy gyulladásos bőrön, mint például
psoriázisos vagy ekcémás lábon.
Ne használjuk az arc, a haj, a mell, a
szemöldök, a szempilla vagy a nemi
szervek epilálására. A Beautyliss ki-
zárólag a lábon, a bikinivonalon, a ka-
ron és a hónaljban használható.
KARBANTARTÁS
Minden epilálás után a kis kefével
tisztítsuk meg a tárcsákat.
Tanácsoljuk, hogy rendszeresen
fertőtlenítse alkohollal a készülék fe-
jeit és tartozékait. Ne merítse vízbe a
készüléket.
A maximális higiénia érdekében az
epiláló fej levehető, és folyó vízzel kön-
nyen leöblíthető.
Ha szükségessé válna a készülék burko-
latának tisztítása, használjon enyhe
tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Az epilátort kizárólag a BaByliss által
szállított adapterrel és kiegészítőkkel
szabad használni.
FIGYELEM: A terméket tartalmazó
politilén tasak vagy csomagolóanyag
veszélyes lehet. A fulladásveszély meg-
43
előzésére tartsa ezeket a tasakokat
kisbabák és gyermekek elől elzárva. A
tasak nem játék!
VIGYÁZAT! Ne használja a
készüléket fürdőkád, vagy bármilyen
más, vizet tartalmazó edény közelé-
ben.
Ha a fürdőszobában használja a -
szüléket, használat után húzza ki a fali
csatlakozóból. A víz közelléte azonban
akkor is veszélyes lehet, ha a készülék
nincs csatlakoztatva a hálózathoz.
Ne merítse a készüléket sem vízbe, sem
más folyadékba.
Azonnal szüntesse be a készülék hasz-
nálatát, ha a hálózati zsinór megsérült.
A hálózati zsinórt a gyártóval, annak
szervizszolgálatával, vagy más hasonló
szakemberrel kell kicseréltetni, hogy
a készülék használója ne kerülhessen
veszélybe.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekap-
csolt vagy hálózatra csatlakoztatott
készüléket.
Ez a készülék nem arra a célra készült,
hogy zikai, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő, vagy a használatával
kapcsolatban gyakorlattal és isme-
retekkel nem rendelkező személyek
(köztük gyermekek) használják, kivéve,
ha az a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett, vagy a készülék
használatának előzetes ismertetése
után történik. A gyerekekre oda kell
gyelni, hogy ne játsszanak a készü-
lékkel.
Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék
köré használat után, így elkerülheti an-
nak megsérülését. Lazán tekerje össze
a zsinórt, és függessze fel a készülék
mellett.
Ez a készülék megfelel a 93/68/EGK (CE
jelzésről szóló) irányelv által módosí-
tott 04/108/EGK (az elektromágneses
kompatibilitásról szóló), és a 06/95/
EGK (az elektromos háztartási készü-
lékek biztonságáról szóló) irányelvek
követelményeinek.
TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHA
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BE-
RENDEZÉSEK
Valamennyiünk érdekében és a kör-
nyezetvédelemben való aktív részvétel
jegyében:
Ne dobja ezeket a termékeket a háztar-
tási hulladékba.
Használja inkább az Ön hazájában ren-
delkezésre álló csere- vagy begyűjtési
lehetőségeket.
Így bizonyos anyagok újra felhasználha-
tóvá, hasznosíthatóvá válhatnak.
44
POLSKI
BEAUTYLISS
DEPILATOR KOMPAKTOWY Z
OWICĄ PODWÓJNĄ
Od prawie 25 lat rma BaByliss od-
powiada na oczekiwania kobiet w dzie-
dzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss
stanowi rezultat najnowszych badań
naukowych, prowadzonych przez rmę
BaByliss.
Szybki i podwójnie skuteczny depilator
wyposażony jest w opatentowany pr-
zez rmę system 2 bardzo precyzyjnych
głowic depilujących, obracających się
w przeciwnych kierunkach. 2 głowice
napinają lekko skórę, zapewniając
łagodniejszą depilację.
Umieszczone między 2 głowicami
akcesorium do masażu dodatkowo
redukuje wrażli- wość skóry przy de-
pilacji.
72 szczypiec umożliwia usunięcie
nawet najcieńszych włosów,
niezależnie od ich kierunku. Włosy
usuwane są wraz z cebulką, a skóra po-
zostaje gładka przez około 3 tygodnie.
Depilator posiada 2 prędkości pracy,
wykorzystywane w zależności od
wrażliwości skóry: mniejsza prędkość
odpowiada skórze wrażliwej, większa
powinna być wykorzystywana przy
depilacji nóg.
Końcówka do skóry wrażliwej dosto-
sowuje się doskonale do kształtu ciała
(pod pachami i w okolicach bikini).
PORADY ZAPEWNIAJĄCE UDANĄ
DEPILACJĘ
A- Ujędrnianie
Ujędrnianie skóry jest niezbędne w celu
udanej depilacji. Wykonywane systema-
tycznie zapewnia:
zapobieżenie odrastaniu włosów pod
skórą,
usunięcie nieżywych komórek skóry i
poprawę jej ziarnistości,
przygotowanie skóry do dalszej
pielęgnacji.
Ujędrnianie wykonywane 1 do 2 razy
w tygodniu umożliwia zachowanie
zdrowej, świeżej skóry. Zalecamy
wykonanie ujędrnienia skóry w dniu
poprzedzającym depilację. Ujędrnienie
ułatwia depilację włosów, prostując je.
Należy także wykonać ujędrnienie skóry
zaraz po depilacji.
B- Depilacja
Depilator Beautyliss rmy Babyliss
wyposażony jest w 72 szczypiec,
działających jak pęseta wyrywająca
włosy. W celu największej skuteczności
depilacji, urządzenie powinno być
użyte, kiedy włosy jeszcze stosun-
kowo krótkie (0,5 cm).
Przed depilacją należy wziąć ciepły
prysznic. Ciepło umożliwia rozszerze-
nie porów skóry, ułatwiając wyrywanie
włosów.
W celu prawidłowej depilacji, należy
zachować kierunek wzrostu włosów
w depilowanym miejscu. Urządzenie
powinno być prowadzone w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów - w pr-
zeciwnym wypadku, włosy mogą zostać
jedynie przystrzyżone i ponownie
45
odrastać pod skórą.
Depilacja nóg:
1. Założyć głowicę depilującą. Wybrać
prędkość I lub II (prędkość I: włosy
cienkie / prędkość II: włosy gęste).
2. Urządzenie powinno być prowadzone
prostopadle do powierzchni depilo-
wanej skóry.
3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną
ręką lekko napinać skórę, a drugą
ręką prowadzić depilator. Urządzenie
powinno bprowadzone w kierunku
przeciwnym do wyrastania włosów.
Nie wykonywać ruchów okrężnych
lub powrotnych.
4. Prowadzić depilator powoli,
dociskając lekko do skóry. Jeżeli de-
pilator jest dociskany zbyt mocno,
może to spowodować spowolnienie
i zmniejszenie skuteczności jego
działania.
Depilacja miejsc wrażliwych:
Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były
depilowane przy użyciu końcówki do
skóry wrażliwej, zakładanej na głowicę
depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych
jest wówczas mniejsza, co umożliwia
depilację dokładniejszą i łagodniejszą.
Jeżeli włosy długie (ponad 1 cm),
zalecamy skrócenie ich za pomocą
nożyczek przed przystąpieniem do de-
pilacji, najlepiej z prędkością I.
1. Przy depilacji skóry pod pachami,
prowadzić depilator od dołu ku górze,
a następnie od góry ku dołowi.
2. Przy depilacji okolic bikini, lekko
napiąć skórę i prowadzić depilator od
zewnątrz do wewnątrz.
C - Nawilżanie
Po zakończeniu depilacji zalecamy
użycie mleczka nawilżającego. Nałoż
mleczko, a następnie masować skórę
ruchami okrężnymi, aby mleczko mogło
przeniknąć pod skórę.
UWAGA
Depilator Beautyliss rmy BaByliss
powinien być używany jedynie do de-
pilacji, przestrzegając zaleceń niniejs-
zej instrukcji obsługi.
Nie należy wykonywać depilacji w
miejscach, w których skóra jest zra-
niona, przecięta, gdzie znajdują się
oparzenia, pęcherze, brodawki, opar-
zenia słoneczne lub żylaki. Nie używać
urządzenia w przypadku podrażnienia
lub chorób skóry, takich jak łuszczyca
lub obrzęk nóg.
Urządzenie nie powinno być używane
do depilacji twarzy, włosów, klatki
piersiowej, brwi, rzęs lub genitaliów.
Depilator Beautyliss służy wyłącznie
do depilacji nóg, okolic bikini, ramion
i pach.
KONSERWACJ
Tarcze powinny być czyszczone małą
szczoteczką po każdej depilacji.
Zalecamy systematyczną dezynfekcję
głowic urządzenia i akcesoriów przy
użyciu alkoholu. Urządzenie nie
powinno być nigdy zanurzane w wo-
dzie.
W celu utrzymania higieny, głowicę
depilacyjną można zdejmować i
zmywać pod bieżącą wodą.
Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie
obudowy urządzenia, należy w
46
tym celu szmatki nasączonej delikat-
nym środkiem czyszczącym.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Depilator powinien być ywany je-
dynie z zasilaczem i akcesoriami rmy
BaByliss.
UWAGA: saszetki z polietylenu z pro-
duktem lub jego opakowanie mogą
być niebezpieczne. Aby zapobiec nie-
bezpieczeństwu uduszenia, przecho-
wywać saszetki poza zasięgiem dzieci.
Saszetka nie jest zabawką.
UWAGA: Nie używać aparatu w pobliżu
wanny lub innych zbiorników wypeł-
nionych wodą.
W przypadku użytkowania aparatu w
łazience, należy wyjąć kabel z gniazd-
ka elektrycznego. Umieszczanie w
pobliżu wody może również stanowić
zagrożenie nawet wtedy, gdy aparat
jest wyłączony.
Nie zanurzać w wodzie ani żadnym in-
nym płynie.
W przypadku uszkodzenia kabla
natychmiast zaprzestać używania
aparatu. Jeśli kabel jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez
producenta lub w serwisie napraw-
czym.
Nie pozostawiać aparatu bez dozoru,
gdy jest włączony do prądu lub za po-
mocą włącznika.
Urządzenie nie może być ywane
przez osoby (w tym również dzieci)
z ograniczeniem zycznym, czucio-
wym lub mentalnym, nie posiadające
doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i po-
instruowane w zakresie obsługi urzą-
dzenia przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo.Zwrócić uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Po yciu, nie owijać kabla wokół su-
szarki. Może to spowodować jej uszko-
dzenie. Zwinąć kabel bez dociskania,
zawieszając go z boku aparatu.
Aparat spełnia wymogi dyrektyw
04/108/EWG (Kompatybilność elektro-
magnetyczna) oraz 06/95/EWG (Bez-
pieczeństwo urządzeń elektrycznych
gospodarstwa domowego), zmienio-
nych dyrek-tywą 93/68/EWG (Oznako-
wanie WE).
ZUŻYTE URZĄDZENIA
ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla
aktywnych starań na rzecz ochrony śro-
dowiska:
Nie wyrzucać urządzeń do zwykłych
śmieci.
Stosować systemy odzyskiwania i
zbiórki odpadów dostępne w kraju.
Niektóre materiały mogą być odzyskane
lub uszlachetnione.
47
ČESKY
BEAUTYLISS
KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DVO-
JITOU HLAVOU
Již téměř 25 let uspokojuje rma BaBy-
liss požadavky žen v oblasti epilace. Váš
nový epilátor Beautyliss je sledkem
nejnovějších výzkumů společnosti Ba-
Byliss.
Je rychlý a dvakrát účinnější. Je vy-
baven exkluzivním patentovaným
systémem 2 velmi jemných epilačních
hlav s inverzní rotací. Působe2 hlav
napí pokožku a zaručuje jemnou
epilaci.
Masážní díl umístě mezi oběma
hlavami značně snižuje citlivost při
epilaci.
72 pinzet zachycuje i ty nejkratší
chloupky v jakémkoliv úhlu sklonu.
Chloupky jsou vytrženy i s cibulkou.
Vaše pokožka zůstane čistá po dobu
asi 3 týdnů.
Váš epilátor je vybaven 2 rychlostmi
a dokonale se tak přizpůsobí citlivosti
pokožky: nižší rychlost je určena pro
citlipartie, vyšší rychlost je vhod
pro epilaci nohou.
ky příslušenství určenému pro epi-
laci citlivých partií se dokonale hodí
pro použití na intimních částech těla
(podpaží, rozkrok).
POKYNY PRO SPRÁVNÉ PROVEDENÍ
EPILACE
A- Gomáž
Gomáž je nezbytnou součástí úspěšné
epilace. Provádí-li se pravidelně,
umožňuje:
zabránit opětovnému růstu chloupků
pod kůží,
odstranit mrtvé buňky a zjemnit kožní
zrno,
• připravit pokožku na ošetření.
Gomáž prováděná 1 2 krát týdně
udržuje pokožku zdravou a svěží.
Doporučujeme provádět gomáž po-
kud možno večer před epilací. Gomáž
totiž usnadní vytržení chloupků tím,
že je narovná. Neprovádějte gomáž
bezprostředně po epilaci.
B- Epilace
Váš Beautyliss je vybaven 72 pinzetami,
které pracují jako epilační pinzetky.
Pro dosažení optimálního výsledku
doporučujeme používat ho na relativně
krátké chloupky (0,5 cm).
Před epilací doporučujeme provést os-
prchování vlažnou vodou. Teplo umožní
roztažení pórů pokožky a usnadní tak
vytržení chlupů.
Pro úspěšné provedení epilace je
důležité správně sledovat směr usazení
chlupů epilované partie. Je důležité
provádět epilaci přemísťováním přístroje
v opačném směru růstu chlupů, aby
nedošlo k přetržení chlupu nebo jeho
špatnému vytržení a aby potom nezačal
pod pokožkou opět růst.
Epilace nohou:
1. Nasaďte epilační hlavu na přístroj.
Zapněte přístroj a zvolte rychlost I
nebo II (rychlost I: jemné chloupky /
rychlost II: pevné chloupky).
2. Přístroj přidržujte kolmo k epilova-
48
nému povrchu.
3. Pracujte vždy 2 rukama: jednou rukou
pečlivě napínejte pokožku, druhou
rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem
manipulujte pouze proti směru růstu
chlupů. Neprovádějte krouživé po-
hyby ani pohyby sem a tam.
4. Epilátorem pohybujte pomalu a
přitom na něj lehce tlačte. Pozor:
Pokud je ístroj na pokožku příliš
tlačen, může dojít k jeho zpomalení a
tím i ke snížení účinnosti.
Epilace citlivých partií:
Pro provedení epilace citlivých partií
doporučujeme nasadit na hlavu epilá-
toru příslušný nástavec pro citlivé par-
tie. Dojde ke snížení počtu epilačních
kotoučků, epilace je přesnější a
jemnější.
Jsou-li chlupy dlouhé (delší než 1 cm),
doporučujeme zastřihnout je nejprve
nůžkami a epilátor použít s rychlostním
stupněm I.
1. Při epilaci podpaží pohybujte epiláto-
rem nejprve odspodu směrem naho-
ru, následně pak shora směrem dolů.
2. Při epilaci rozkroku pokožku pečlivě
napněte a pohybujte ístrojem
zvenku směrem dovnitř.
C- Hydratace
Po epilaci doporučujeme ošetřit pokožku
hydratačním mlékem, aby došlo k jejímu
zjemnění. Naneste hydratační mléko a
vmasírujte ho krouživými pohyby, aby
se do pokožky lépe vstřebalo.
DŮLEŽITÉ
Epilátor Beautyliss BaByliss používejte
pouze k epilaci. Dodržujte pokyny uve-
dené v tomto návodě.
Epilaci neprovádějte na otevřených
a řezných ranách, na popáleninách,
na bradavicích, na mateřských
znaménkách, na pokožce spálené
sluncem nebo na křečových žilách.
Neprovádějte ji v ípadě podráždění
nebo infekcí kůže, lupenky nebo ekzé-
mu na nohou.
Nepoužívejte k epilaci obličeje, vlasů,
prsou, obočí, řas nebo genitálních
partií. Epilátor Beautyliss je výhradně
určen k epilaci nohou, rozkroku, paží
a podpaží.
ÚDRŽBA
Po každé epilaci očistěte kotoučky
kartáčkem.
Doporučujeme provádět pravidelnou
dezinfekci hlav přístroje a příslušenství
lihem. Přístroj nikdy nedávejte do
vody.
Dokonalá hygiena je zajištěna tím,
že epilační hlava je odnímatelná a je
možno ji pod tekoucí vodou snadno
opláchnout.
Pokud je nutno očistit kryt přístroje,
použijte hadřík navlhčený jemným
čistícím prostředkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Epitor poívejte pouze s adaptátorem
a příslušenstvím znky BaByliss, kte
jsou součásbale.
UPOZORNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve
kterých je přístroj uložen, stej tak
jako jeho obal, mohou být nebezpečné.
Uchovejte je mimo dosah kojena
tí, aby nedlo k nebezpečí uduše.
49
Sáček není hrka.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte
v blízkosti vany nebo
jakéhokoliv jiné
nádoby s vodou.
V případě, že používáte přístroj v
koupelně, nezapomeňte ho po každém
použití odpojit ze sítě. Blízkost vody
totiž může být nebezpečná i tehdy, je-
li přístroj vypnut.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani
do žádné jiné kapaliny.
Je-li šňůra přístroje poškozena,
okamžitě ho přestaňte používat.
Výměna šňůry musí být provedena u
výrobce, v jeho servisním středisku,
nebo osobou příslušné kvalikace,
aby nebyl uživatel vystaven žádnému
nebezpečí.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li
zapojený nebo v chodu.
Tento přístroj nemá být použín oso-
bami (včetně dětí), které mají sníže
fyzické, smyslo nebo dušev schop-
nosti ani osobami bez zkušeností nebo
znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod
dohledem osoby zodpodné za jejich
bezpečnost nebo byly touto osobou
edžně poučeny o použíní přístro-
je. Děti je třeba hlídat, aby si s přístrojem
nehráli.
Po použití naviňte šňůru kolem přístroje
tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně
sviňte a položte ji vedle přístroje.
Tento přístroj splňuje požadavky
směrnic 04/108/CEE (elektro-
magnetická slučitelnost) a 06/95/
CEE (bezpečnost domácích
elektrospotřebičů) doplněných
směrnicí 93/68/CEE CEE (značení CE).
ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ VY
-
BAVENÍ NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Ve společném zájmu a pro aktivní účast
na životního prostředí:
Nevyhazujte své přístroje do
domovního odpadu.
Používejte sběrný a třídící
systém, který je Vám k dispozici ve Vaší
zemi.
Některé materiály mohou být recyk-
lovány a znovu zhodnoceny.
50
РУССКИЙ
BEAUTYLISS
КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР С
ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ
В течение около 25 лет фирма BaByliss
идет навстречу пожеланиям женщин в
том, что касается эпиляции. Ваш новый
аппарат Beautyliss - результат передовых
исследований фирмы BaByliss.
Быстрый и в два раза более эффективный,
эпилятор оснащен эксклюзивным
запатентованным устройством
- двумя сверхтонкими головками,
вращающимися в противопо- ложном
друг другу направлении. Воздействие
двух головок натягивает кожу для
обеспечения большей мягкости.
Аксессуар для массажа, распложенный
между двумя головками, еще больше
уменьшает чувствительность при
эпиляции.
72 пинцетов захватывают волоски,
независимо от угла наклона. Волоски
удаляются вместе с луковицей, ваша
кожа остается гладкой около 3 недель.
Ваш эпилятор работает на 2 скоростях,
чтобы адаптироваться к вашей
чувствительности: медленная скорость
для чувствительных участков кожи,
быстрая - для ног.
Благодаря насадке для
чувствительных зон, эпилятор отлично
приспосабливается к интимным
контурам вашего тела (подмышки,
линия бикини).
СОВЕТЫ ДЛЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ
ЭПИЛЯЦИИ
А- Глубокая очистка кожи
Глубокая очистка кожи - необходимый
этап для удачной эпиляции. При условии
регулярного проведения она позволяет:
• избежать врастания волосков в кожу,
удалить отмершие клетки и
шероховатость кожи,
подготовить кожу к процедуре
эпиляции.
Глубокая очистка кожи, проводимая 1-
2 раза в неделю, позволяет сохранить
кожный покров свежим и здоровым. В
идеальном варианте мы рекомендуем
проводить глубокую очистку кожи
накануне эпиляции. В таком случае
очистка облегчит удаление волосков,
распрямив их. Следует избегать
проведения глубокой очистки кожи сразу
же после эпиляции.
В ЭПИЛЯЦИЯ
Аппарат Beautyliss фирмы BaByliss оснащен
72 щипчиками, которые действуют так же,
как маленькие пинцеты для удаления
волос. Для оптимальной эффективности
мы советуем вам использовать их на
относительно коротких волосках (0,5 см).
Перед эпиляцией рекомендуем вам
принять теплый душ. За счет тепла поры
расширятся, что облегчит удаление
волосков.
Чтобы эпиляция удалась, очень важно
принимать во внимание направление
роста волосков на том участке кожи,
с которого они удаляются. Следует
перемещать аппарат в направлении
против роста волос, в противном случае
волоски будут либо обрезаны, либо
51
некачественно удалены , что может
вызвать их врастание в кожу.
Эпиляция ног:
1. Установите головку для эпиляции
на аппарат. Включите его. Выберите
скорость I или II (скорость I: для тонких
волосков / скорость II: для жестких
волосков).
2. Держите аппарат перпенди- кулярно
к поверхности, с которой удаляете
волоски.
3. Всегда используйте обе руки: одной
тщательно натягивайте кожу, другой
передвигайте аппарат. Передвигайте
эпилятор только в направлении против
роста волос. Не делайте круговых
движений или движений туда-обратно.
4. Медленно передвигайте эпилятор,
слегка прижимая его. Будьте осторожны:
если аппарат прижат к коже слишком
сильно, он может замедлить свою
работу и будет менее эффективным.
Эпиляция чувствительных зон:
Для эпиляции чувствительных участков
кожи мы советуем вам установить
на головку аппарата насадку для
чувствительных зон. В ней меньше
количество дисков, благодаря чему
процесс эпиляции становится более
точном и мягким.
Если волоски длинные (более 1 см), мы
рекомендуем подрезать их ножницами до
того, как вы будете удалять их с помощью
эпилятора, предпочтительно на скорости I .
1. Для эпиляции подмышек передвигайте
эпилятор сначала снизу вверх, затем
сверху вниз.
2. Для эпиляции зоны бикини тщательно
натяните кожу и передвигайте аппарат
снаружи внутрь.
С- Увлажнение
После эпиляции мы советуем вам нанести
увлажняющий крем для смягчения
кожи. Нанесите крем и затем массируйте
кожу круговыми движениями, чтобы он
впитался.
ВАЖНО
Пользуйтесь аппаратом Beautyliss фирмы
BaByliss только для эпиляции, соблюдая
рекомендации данных инструкций.
Не делайте эпиляцию на открытых ранах,
порезах, ожогах, бородавках, родинках,
на коже с солнечными ожогами или
на варикозных венах. Не пользуйтесь
аппаратом при наличии раздражений
или кожных инфекций, как, например,
псориаз или экзема на ногах.
Не применять аппарат для эпиляции
на лице, на груди, бровях, ресницах
и половых органах, для удаления
волос с головы. Аппарат
Beautyliss
предназначен исключительно для
удаления волос на ногах, в зоне бикини,
на руках и в подмышках.
УХОД
После каждой эпиляции пройдитесь
щеточкой между дисками.
Мы рекомендуем вам регулярно
дезинфицировать спиртом головку
аппарата и насадки. Не погружайте в
воду аппарат и съемные головки.
Для соблюдения максимальной гигиены
головка для эпиляции - съемная, легко
ополаскивается под проточной водой.
При необходимости почистить корпус
52
аппарата пользуйтесь тряпочкой,
смоченной мягким моющим средством.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Применяйте ваш эпилятор исключитель-
но с адаптером и аксессуарами произ-
водства фирмы BaByliss.
ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты,
в которых находится товар или его упа-
ковка, могут представлять опасность.
Чтобы избежать риска удушения, храни-
те пакеты в местах, недоступных детям и
младенцам. Пакет – не игрушка.
ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с ванной или другой
емкостью, содержащей воду.
Пользуясь аппаратом в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети пос-
ле применения, так как близость воды
может представлять опасность даже
при выключенных, но не отключенных
от сети аппаратах.
Не погружайте аппарат в воду или иную
жидкость.
Немедленно прекратите пользовать-
ся аппаратом, если поврежден шнур.
Поврежденный шнур может быть за-
менен только производителем, его га-
рантийной службой или специалистом
соответствующей квалификации, чтобы
избежать малейшего риска для пользо-
вателя.
Не оставляйте без присмотра включен-
ный аппарат.
Этот аппарат не предусмотрен для поль-
зования лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями,
а также лицами с недостаточным опытом
или знаниями, за исключением ситуа-
ций, когда за ними обеспечен присмотр
со стороны персонала, ответственного
за их безопасность, либо им предвари-
тельно были разъяснены правила поль-
зования аппаратом. Необходимо обес-
печить наблюдение за детьми, чтобы
удостовериться в том, что они не играют
с аппаратом.
Чтобы не повредить шнур, не накручи-
вайте его вокруг аппарата после поль-
зования феном. Скрутите шнур мягкими
кольцами и уложите рядом с аппаратом.
Данный аппарат соответствует основ-
ным требованиями директив 04/108/СЕЕ
(электромагнитная совместимость) и
06/95/СЕЕ (безопасность электрических
бытовых приборов), дополненных ди-
рективой 93/68/СЕЕ (маркировка ЕС).
53
TÜRKÇE
BEAUTYLISS
ÇİFT BAŞLIKLI KOMPAKT
EPİLATÖR
25 seneye yakın bir süredir, BaBy-
liss epilasyon konusunda kadınların
beklentilerini karşılamaktadır. Yeni
Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzey-
deki araştırmalarının meyvesidir.
Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz,
her iki yönde dönüşlü çok ince epilas-
yon başlıklı patentli bir sistem dona-
nımlıdır. 2 başlığın hareketi, daha fazla
yumuşaklık için cildi gerer.
2 başlık arasında yer alan masaj akse-
suarı, epilasyon duyarlılığını daha da
azaltır.
72 adet pens, ne kadar eğik olurlarsa
olsunlar en kısalar da dahil tüyleri kav-
rar. Tüyler kökleri ile birlikte koparılır
ve cildiniz yaklaşık 3 hafta pürüzsüz
kalır.
Epilatörünüz hassaslığınıza uyum
sağlamak için 2 hıza sahiptir: hassas
bölgeler için yavaş hız ve bacaklar için
hızlı hız.
Hassas bölgeler aksesuarı sayesinde,
cildinizin en hassas kıvrımlarına (kol-
tukaltı, bikini lgesi) kusursuz bir
şekilde uyum sağlar.
BAŞARILI BİR EPİLASYON İÇİN TAVSİ-
YELER
A- Ölü deriyi giderme
Başarılı bir epilasyon ölü deriyi gider-
mek mutlaka gereklidir. zenli olarak
uygulandığında, ağıdaki hususları
sağlar:
• Tüylerin deri altında uzamasını,
Ölü hücrelerin yok edilmesini ve ciltte-
ki pürüzlerin giderilmesini,
cildin bakıma hazırlanmasını.
Haftada 1 veya 2 kere gerçekleştirilen
ölü deriyi giderme işlemi cildin sağlık
ve taze kalmasını sağlar. Öderiyi te-
mizleme işlemini bir epilasyon önce-
sinde yapmanızı öneriyoruz. ylece
tüyler çıkacak ve çekilmeleri kolayla-
şacaktır. Hemen epilasyon sonrasında
ölü deriyi giderme işlemini yapmaktan
kaçınınız.
B- Epilasyon
Beautyliss’niz 72 pens ile donatılmıştır
ve bunlar o sayıda cımbız gibi hareket
ederler. En iyi etkiyi sağlamak in, nis-
peten kısa tüyler (0,5 cm) üzerinde uy-
gulamanızı öneriyoruz.
Bir epilasyon öncesinde ılık bir duş al-
manızı öneriyoruz. Sıcaklık, cildin gö-
zeneklerinin açılmasını sağlayacak ve
tüylerin çıkarılmasını kolaylaştıracaktır.
Başarılı bir epilasyon için, epilasyon
yapılacak bölgenin tüylerinin çıkış
yönünü iyi gözlemlemek önemlidir.
Epilasyonu, cihazı, yün çıkğı yönün
aksine hareket ettirerek yapmak gere-
kir. Aksi taktirde, tüy ortadan kesilebilir,
tam çıkarılamaz ve daha sonra derinin
altından tekrar çıkabilir.
Bacakların epilasyonu:
1. Epilasyon başlığı cihazın üzerine
yerleştirin.
Cihazı çalıştırın. I veya II hızını seçin
(hız I: ince tüyler / hız II: sert tüyler).
2. Cihazı, epilasyon yapılacak zeye
54
göre dik tutun.
3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özen
-
le gerin ve diğer elle cihazı hareket
ettirin.
Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı
yönün aksi yönünde hareket ettirilir.
Dairesel veya gidip gelme hareketleri
yapmayın.
4. Haf bir basınç uygulayarak epilatörü
yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer
cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa,
yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir.
Hassas bölgelerin epilasyonu:
Hassas bölgelerin epilasyonu için, has-
sas lgeler aksesuarını epilatörünü-
zün kafası üzerine yerleştirmenizi tavsi-
ye ederiz. Epilasyon disklerinin sayısını
azaltır ve daha kesin ve yumuşak bir
epilasyona imkân verir.
Eğer tüyler uzunsa (1 cm’den fazla), epi-
latörünüzü tercihen I hızında kullanma-
dan önce makasla onları kısaltmanızı
tavsiye ederiz.
1. Koltuk altlarının epilasyonu için, epi-
latörü aşağıdan yukarı ve daha sonra
da yukarıdan aşağı hareket ettirin.
2. Bikini bölgesi epilasyonu için, cildi
özenle gerin ve cihazı dışarıdan içeri
doğru hareket ettirin.
C - Nemlendirme
Epilasyon sonrası, cildi yumuşatmak
için bir nemlendirici süt kullanmanızı
tavsiye ederiz. uygulayın ve daha
sonra nüfuz etmesi için dairesel hare-
ketlerle masaj yapın.
ÖNEMLİ
Babyliss Beautyliss’i bu kullanım kıla-
vuzunda belirtilenlere uyarak ve yal-
nızca epilasyon için kullanınız.
Açık yaralar, kesikler, yanıklar, siğiller,
benler, güneşte yanmış cilt veya varis-
ler üzerinde epilasyon yapmayınız. Ba-
caklarda sedef hastalığı veya egzama
gibi cilt tahrişlerinde veya enfeksiyon-
larında kullanmayınız.
Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya
cinsel lgelerin epilasyonu için kul-
lanmayınız. Yalnızca bacaklar, bikini,
kollar ve koltuk altları içindir.
BAKIM
Her epilasyondan sonra küçük fırçayı
diskler arasında geçirin.
Cihazın kafalarını ve aksesuarları
düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmenizi tavsiye ederiz. Cihazı hiç bir
zaman suya daldırmayınız.
Maksimum hijyen için, epilasyon başlı-
ğı çıkarılabilir ve kolay bir şekilde akan
su altında durulanabilir.
Cihazın ş yüzeyinin temizlenmesi
gerekirse, yumuşak bir deterjana batı-
rılmış bir bez kullanınız.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Epilatörünüzü sadece BaByliss tarafın-
dan temin edilen adaptör ve aksesuar-
larla kullanın.
DİKKAT: Ürünü veya ambalajını içeren
polietilen poşetler tehlikeli olabilir.
Soluk kesilme riskini önlemek için, bu
poşetleri çocuk ve bebeklerin erişebi-
leceği yerlerden uzak tutunuz. Poşet
bir oyuncak değildir.
DİKKAT: bu cihazı banyo küveti veya su
ile dolu başka bir kabın yanında kullan-
mayın.
55
Cihazın banyoda kullanılması duru-
munda, kullandıktan sonra şini çek-
meyi unutmayın. Aslında, cihazın şi
çekik bile olsa bir su kaynağının yakın-
ları tehlikeli olabilir.
Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı
içerisine daldırmayın.
Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise
cihazı kullanmayı derhal bırakın. Kul-
lanıcının her türlü riskten korunması
için elektrik kablosunun üretici, satış
sonrası servis veya benzer bir yetkisi
olan bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
Cihaz elektriğe bağlı iken veya çalışır-
ken gözetimsiz bırakmayın.
Bu cihaz, ziksel, duyumsal veya zihin-
sel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar
dahil) veya, güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında olmayan,
ya da önceden cihazın kullanılmasına
ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve
bilgisiz kişiler tarafından kullanılmak
üzere öngörülmemiştir. Çocukların ci-
hazla oynamamalarına dikkat edilmesi
gerekir.
Kullanım sonrasında, hasar görmemesi
için elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın. Elektrik kablosunu sıkmadan
sarın ve cihazın yanına koyun.
Bu cihaz 93/68/CEE (CE markalaması)
yönetmeliği tarafından düzeltilmiş
04/108/CEE yönetmeliği (elektroman-
yetik uyumluluk) ve 06/95/CEE yönet-
meliklerine (elektrikli ev aletlerinin
güvenliği) uygundur.

Documenttranscriptie

 FRANÇAIS BEAUTYLISS EPILATEUR COMPACT DOUBLE TÊTE Depuis près de 25 ans, BaByliss répond aux aspirations des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau Beautyliss est le fruit des recherches avancées de BaByliss. • Rapide et doublement efficace, il est muni d’un système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation ultrafines à rotations inversées. L’action des 2 têtes tend la peau pour davantage de douceur. • L’accessoire de massage situé entre les 2 têtes réduit encore la sensibilité de l’épilation. • 72 pinces saisissent les poils, même les plus courts, et ce quelle que soit leur inclinaison. Les poils sont arrachés avec leur bulbe, votre peau est nette pour 3 semaines environ. • Votre épilateur a 2 vitesses, pour s’adapter à votre sensibilité : vitesse lente pour les zones sensibles, vitesse rapide pour les jambes. • Grâce à son accessoire zones sensibles, il s’adapte parfaitement aux contours intimes de votre corps (aisselles, bikini). CONSEILS POUR UNE EPILATION REUSSIE A- Le Gommage Le gommage est une étape indispensable pour une épilation réussie. Effectué de façon régulière, il permet : • d’éviter la repousse des poils sous la peau, • d’éliminer les cellules mortes et d’affiner le grain de la peau, • de préparer la peau à recevoir des soins. Un gommage réalisé 1 à 2 fois par semaine permet de garder une peau saine et fraîche. Nous vous recommandons de faire votre gommage idéalement la veille d’une épilation. Ce gommage facilitera alors l’extraction des poils en les redressant. Eviter de faire un gommage juste après une épilation. B- L’Epilation Votre Beautyliss est muni de 72 pinces, qui agissent comme autant de petites pinces à épiler. Pour une efficacité optimale, nous vous conseillons de l’utiliser sur des poils relativement courts (0,5cm). Avant une épilation, nous vous recommandons de prendre une douche tiède. La chaleur permettra la dilatation des pores de la peau et facilitera ainsi l’extraction des poils. Pour une épilation réussie, il est essentiel de bien observer le sens de l’implantation des poils de la zone à épiler. Il est important de s’épiler en déplaçant l’appareil dans le sens inverse de la pousse du poil, faute de quoi le poil pourrait être coupé ou mal arraché et repousser ensuite sous la peau. Epilation des jambes : 1. Placer la tête d’épilation sur l’appareil. Allumer l’appareil et choisir la vitesse  I ou II (vitesse I : poils fins/ vitesse II : poils vigoureux). 2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler. 3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Votre épilateur se manipule uniquement dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas effectuer de mouvements circulaires ou de va-et-vient. 4. Déplacer lentement l’épilateur en exerçant une légère pression. Attention, si l’appareil est pressé trop fort contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins efficace. Epilation des zones sensibles : Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous conseillons de placer l’accessoire zones sensibles sur la tête de votre épilateur. Il réduit le nombre de disques d’épilation pour une épilation plus précise et plus douce. Si vos poils sont longs (plus de 1cm), nous vous recommandons de les couper aux ciseaux avant d’utiliser votre épilateur, en vitesse I de préférence. 1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer l’épilateur de bas en haut, puis dans un deuxième temps de haut en bas. 2. Pour l’épilation du bikini, tendre soigneusement la peau et déplacer l’appareil de l’extérieur vers l’intérieur. C - L’Hydratation Après l’épilation, nous vous conseillons d’utiliser un lait hydratant pour adoucir la peau. Appliquer le lait, puis masser en mouvements circulaires pour le faire  pénétrer. IMPORTANT • Utiliser Beautyliss de Babyliss uniquement pour l’épilation, en respectant les indications de ce mode d’emploi. • Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes. • Ne pas utiliser pour l’épilation du visage, des cheveux, de la poitrine, des sourcils, des cils ou des parties génitales. L’usage de Beautyliss est exclusivement réservé aux jambes, au maillot, aux bras et aux aisselles. ENTRETIEN • Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation. • Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. • Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se rince facilement sous l’eau courante. • S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chiffon imbibé d’un détergent doux. CONSIGNES DE SECURITE • Utiliser exclusivement votre épilateur avec l’adaptateur et les accessoires fournis par BaByliss. • ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son em- ballage peuvent être dangereux. Pour prévenir les risques de suffocation, conserver ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Un sachet n’est pas un jouet. • ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une baignoire ou de tout autre récipient rempli d’eau. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En effet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est débranché. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabriquant, son service après-vente ou une persone de qualification similaire afin d’éviter tout risque pour l’utilisateur. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de  l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager. Enroulez le cordon, sans le serrer, et laissez-le pendre sur le côté de l’appareil. • Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives 04/108/CEE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CEE (sécurité des appareils électro- domestiques), amendées par la directive 93/68/CEE (marquage CE). Equipements électriques et électroniques en fin de vie Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif de protection de l’environnement : • Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. • Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés. ENGLISH BEAUTYLISS COMPACT 2-HEAD HAIR REMOVER For almost 25 years, BaByliss has been responding to the women’s desires for hair removal systems. Your new Beautyliss is the result of BaByliss’s advanced research. • Fast and doubly effective, it has an exclusive patented system with two ultra-fine reverse rotation hair removal heads. The two heads stretch the skin for a smoother result. • The massage attachment located between the 2 heads further helps reduce sensitivity to depilation. • 72 tweezers pluck the hair, even the shortest, and regardless of the direction of growth. Hair is removed with its bulb, and your skin remains hairfree for about three weeks. • Your hair remover has two speeds to adjust to your sensitivity: slow for sensitive areas, fast for your legs. • Thanks to its accessory for sensitive areas, it adjusts perfectly to the intimate contours of your body (underarms, bikini line). TIPS FOR SUCCESSFUL DEPILATION A- Scrubbing Scrubbing is a necessary step for successful hair removal. Done regularly, it: • prevents hair from growing back under the skin, • removes dead cells and refines the tex- ture of your skin, • prepares your skin to help it absorb skin care products. Scrubbing done once or twice a week maintains a healthy and fresh skin. We recommend scrubbing ideally the day before hair removal. The scrubbing will straighten the hair thereby helping you to remove it. Avoid scrubbing just after hair removal. B- Hair Removal Your Beautyliss has 72 tweezers that work like many small hair-removing tweezers. For perfect efficiency, we recommend you use it on fairly short hair (0.5 cm). Before removing hair, we recommend taking a warm shower. The warmth will help your pores dilate and thereby ease removal of the hair. To remove hair successfully, it is essential to look closely at the direction in which the hair grows in the area where hair is to be removed. It is important to move the hair remover in the direction opposite to that of the hair growth; failure to do so could result in the hair being simply cut or being improperly pulled and then it growing back under the skin. Removing hair from the legs: 1. Put the hair removal head on the appliance. Turn it on and select speed I or II (I: fine hair/II: coarse hair). 2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the surface of where hair is to be removed.  3. Always work with both hands: care- fully stretch the skin with one hand while moving the appliance with the other. Only move your hair remover against the direction of the growth of your hair. Do not use circular or backand-forth motions. 4. S lowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful not to press the appliance down too hard against your skin; it might slow down and be less effective. Removing hair from sensitive areas: To remove hair from sensitive areas, we recommend putting the accessory for sensitive areas on the head of your hair remover. It reduces the number of hair remover disks so that you can remove hair more smoothly and with greater precision. If your hair is long (longer than 1 cm), we recommend cutting it with scissors before using your hair remover, preferably set at speed I. 1. To remove hair from your underarms, move the appliance using an upwards motion, then a second time using a downwards motion. 2. To remove hair from your bikini line, carefully stretch your skin and move the appliance working from the outside in. C - Moisturising After hair removal, we recommend using a moisturising milk to soften your skin. Apply the milk then massage it in using circular motions to help the skin absorb it. IMPORTANT • Only use BaByliss Beautyliss for hair removal and following the instructions in this manual. • Do not remove hair from areas with open wounds, cuts, burns, warts, moles, sunburnt skin or varicose veins. Do not use if you are suffering from a skin irritation, skin infections like psoriasis or eczema on the legs. • Do not use for removing hair from your face, head, chest, eyebrows, eyelashes or genitals. Only use the Beautyliss to remove hair from your legs, bikini line, arms and underarms. MAINTENANCE • Run the little brush between the disks after each use. • We recommend you regularly disinfect the heads and accessories with alcohol. Never immerse the appliance in water. • For maximum hygiene, the depilation head can be removed and easily rinsed under running water. • If the body of the appliance needs to be cleaned, use a cloth moistened with soft detergent. SAFETY INSTRUCTIONS • Only use your hair remover with the adaptor and accessories supplied by BaByliss. • WARNING: Polyethylene bags containing this product, or it’s packaging, can be dangerous. To avoid the risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children. A polyethylene bag is not a plaything. •  WARNING: do not use this appliance near a bath or any other receptacle with water in it. • If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Using the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is unplugged. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Stop using the appliance immediately if the cord is damaged. The cord must be replaced by the manufacturer, its after sales service or a similarly qualified person to avoid risk of injury to the user. • Do not leave the appliance unattended while it is plugged in or in use. • This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor by those with no prevoius knowledge, or experience in using it, unless under the supervision of somebody responsible for their security, or with previous instruction in it’s use. Adults are advised to ensure that children do not play with this product. • After use, do not wind the cord around the appliance as this may damage it. Instead, roll the cord up loosely and let it hang by the side of the appliance. • This appliance meets the requirements of Directives 04/108/ EEC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EEC (safety of domestic electrical appliances), as amended by  Directive 93/68/EEC (CE marking). WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFE In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment: • Do not discard your products with household waste. • Use the return and collection systems available in your area. Some material can be recycled or recovered. DEUTSCH BEAUTYLISS KOMPAKTEPILIERER MIT DOPPELTEM KOPF Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche im Bereich Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das Ergebnis tiefgreifender Forschungen von BaByliss. • Das schnelle und doppelt wirksame Gerät ist mit einem exklusiven, patentierten System mit 2 ultrafeinen Epilierköpfern mit umgekehrter Rotation ausgestattet. Durch die Aktion der beiden Köpfe wird die Haut glatt gezogen, so dass das Epilieren noch sanfter wird. • Das Massageteil, das sich zwischen den beiden Köpfen befindet, verringert noch die Empfindlichkeit beim Epilieren. • 72 Pinzetten ergreifen die Haare, selbst ganz kurze und egal wie sie geneigt sind. Die Haare werden mit der Haarwurzel herausgezupft, so dass Ihre Haut 3 Wochen lang sauber bleibt. • Ihr Epilierer verfügt über 2 Geschwindigkeit, um sich Ihrer Empfindlichkeit anzupassen : langsam für sensible Zonen, schnell für die Beine. • Mit dem Zubehörteil sensible Zonen ist er optimal den intimen Stellen Ihres Körpers (Achseln, Bikinizone) angepasst. RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES EPILIEREN A- Das Peeling Das Peeling ist eine unvermeidbare Etappe vor dem gelungenen Epilieren. Wenn es regelmäßig durchgeführt wird, ermöglicht es : • ein Einwachsen der Haare unter der Haut zu vermeiden, • die toten Zellen zu entfernen und die Hautporen zu verfeinern, • die Haut auf die spätere Pflege vorzubereiten. Mit einem ein- bis zweimal pro Woche durchgeführten Peeling bleibt die Haut gesund und frisch. Wir raten Ihnen, das Peeling vorzugsweise am Abend vor dem Epilieren durchzuführen. Dieses Peeling erleichtert dann das Herauszupfen der Haare, indem sie aufgerichtet werden. Vermeiden Sie ein Peeling genau nach einer Epilation. B- Das Epilieren Der Beautyliss von BaByliss verfügt über 72 Pinzetten, die jede einzeln wie eine Epilierpinzette funktionieren. Um eine optimale Wirksamkeit zu erreichen raten wir Ihnen, das Gerät auf relativ kurzen Härchen zu benutzen (0,5 cm). Vor einer Epilation raten wir Ihnen, sich lauwarm zu duschen. Durch die Hitze werden die Hauptporen geöffnet, so dass das Herauszupfen der Haare einfacher wird. Für eine gelungene Epilation ist es ganz besonders wichtig, die Wachstumsrichtung der herauszuzupfenden Haare zu berücksichtigen. Das Gerät muss beim  Epilieren in die entgegengesetzte Rich- tung bewegt werden, da ansonsten das Haar abgeschnitten oder schlecht herausgezupft wird und später einwachsen kann. Epilieren der Beine: 1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Gerät auf. Schalten Sie es ein. Die Geschwindigkeit I und II (Geschwindigkeit I : feine Härchen /Geschwindigkeit II: dickere Härchen) wählen. 2. D  as Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche ansetzen. 3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit einer Hand ziehen Sie die Haut sorgfältig glatt, mit der anderen Hand bewegen Sie das Gerät. Ihr Epiliergerät wird nur in die entgegengesetzte Richtung des Haarwachstums bewegt. Keine Kreisbewegungen oder Hin- und Herbewegungen ausführen. 4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck bewegen. Achtung, wenn das Gerät zu fest auf die Haut gedrückt wird, wird es eventuell verlangsamt und weniger wirksam. chwindigkeit I benutzen. 1. Für das Epilieren unter den Achseln bewegen Sie den Epilierer von unten nach oben, und dann ein zweites Mal von oben nach unten. 2. Für das Epilieren der Bikinizone ziehen Sie die Haut sorgfältig glatt und bewegen Sie das Gerät von Außen nach Innen. C - Feuchtigkeitsspendende Pflege Nach dem Epilieren raten wir Ihnen, sich mit einer Feuchtigkeitskreme für eine weiche Haut einzukremen. Die Kreme aufbringen und in Kreisbewegungen einreiben. WICHTIG • Benutzen Sie den Beautyliss von BaByliss nur für das Epilieren, wobei Sie die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung befolgen. • Epilieren Sie sich nicht auf offenen Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen, Warzen, Muttermalen, auf einer sonnenverbrannten Haut oder auf Krampfadern. Nicht bei gereizter oder entzündeter Haut wie Psoriasis oder Ekzem auf den Beinen benutzen. • Nicht für das Epilieren im Gesicht, der Kopfhaare, auf der Brust, der Augenbrauen, der Wimpern oder im Genitalbereich einsetzen. Der Beautyliss darf ausschließlich auf den Beinen, in der Bikinizone, den Armen und unter den Achseln benutzt werden. Epilieren der sensiblen Zonen: Für das Epilieren der sensiblen Zonen raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible Zonen auf den Kopf ihres Epilierers anzubringen. Dadurch wird die Anzahl der Epilierscheiben für eine präzisere und weichere Epilation verringert. Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als 1 cm), raten wir Ihnen, sie vorher mit REINIGUNG einer Schere zu schneiden, bevor Sie • Nach jeder Epilation mit der kleinen den Epilierer, vorzugsweise in der Ges-  Bürste zwischen den Scheiben reini- gen. • Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alkohol zu desinfizieren. Weder das Gerät noch die beweglichen Teile in Wasser tauchen. • Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach unter fließendem Wasser abgespült werden. • Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem Reinigungsmittel getränktes Tuch benutzen. HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit dem von BaByliss gelieferten Adapter und dem entsprechenden Zubehör. • VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese Beutel sind kein Spielzeug. • VORSICHT: Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern benutzen. • Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie darauf, das nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann gefährlich sein, selbst wenn das Gerät nicht an den Stromkreis angeschlossen ist. • Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jedes Risiko für den Benutzer auszuschließen. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet oder an den Netzstrom angeschlossen ist. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage konzipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Nach dem Gebrauch das Kabel nicht um das Gerät wickeln, um es nicht zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel locker auf und lassen Sie es neben dem Gerät hängen. • Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 04/108/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 06/95/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/ 10 EWG (CE-Markierung). ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE AM ENDE IHRER LEBENSDAUER Im Interesse der Allgemeinheit und als aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. • Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden. 11 NEDERLANDS BEAUTYLISS COMPACT EPILEERAPPARAAT MET DUBBELE KOP Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe Beautyliss is de vrucht van het geavanceerde onderzoekswerk van BaByliss. • Het snelle en dubbel efficiënte apparaat is voorzien van een exclusief gepatenteerd systeem met 2 ultrafijne epileerkoppen met omgekeerde rotatie. De actie van de 2 koppen spant de huid op voor een grotere zachtheid. • Het massagehulpstuk gesitueerd tussen de 2 koppen vermindert de gevoeligheid van de epilering. • 72 tangetjes grijpen zelfs de kortste haartjes, en dit ongeacht hun groeirichting. De haartjes worden uitgerukt met hun bulbus, uw huid blijft ongeveer 3 weken haarvrij. • Uw epileerapparaat met 2 snelheden, voor instelling volgens uw gevoeligheid: lage snelheid voor de gevoelige zones, hoge snelheid voor de benen. • Dank zij het hulpstuk voor gevoelige zones past het apparaat zich perfect aan de intieme contouren van uw lichaam (oksels, bikinilijntje) aan. geslaagde epilering. Op regelmatige wijze uitgevoerd maakt deze behandeling het mogelijk om: • te voorkomen dat de haartjes opnieuw uitkomen onder de huid, • dode cellen te verwijderen en de huidkorrel te verfijnen, • de huid voor te bereiden op verzorging. Een 1 tot 2 maal per week uitgevoerde peeling maakt het mogelijk een gezonde en frisse huid te behouden. We raden u aan uw peeling ideaal de dag voor een epilering uit te voeren. Deze peeling zal dan het uittrekken van de haartjes vergemakkelijken door deze rechtop te zetten. Vermijden van een peeling uit te voeren net na een epilering. B- Epilering Uw Beautyliss is voorzien van 72 tangetjes, die werken als kleine epileertangetjes. Voor een optimale efficiëntie raden we u aan deze op relatief korte haartjes te gebruiken (0,5cm). Voor een epilering raden we u aan een lauwe douche te nemen. De warmte zal de uitzetting van de huidporiën mogelijk maken en aldus het uittrekken van de haartjes vergemakkelijken. Voor een geslaagde epilering is het van cruciaal belang de inplantingsrichting van de haartjes van de te epileren zone goed te observeren. Het is belangrijk zich te epileren door het apparaat te verplaatsen in de omgekeerde richting van de haargroei, anders zou het haartje ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE kunnen worden afgesneden of slecht EPILERING worden afgerukt en vervolgens onder A - Peeling Peeling is een onmisbare fase voor een 12 de huid terug uitkomen. Epilering van de benen: 1. De epileerkop op het apparaat plaatsen. Het apparaat aanzetten en snelheid I of II kiezen (snelheid I: fijne haartjes/ snelheid II: sterke haartjes). 2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden. 3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd. Geen ronddraaiende of heen-en-weer bewegingen uitvoeren. 4. Het epileerapparaat voorzichtig en daarbij een lichte druk uitoefenen. Opgelet, als het apparaat te sterk tegen de huid wordt gedrukt, kan het vertraagd en minder efficiënt werken. apparaat van buiten naar binnen verplaatsen. C - Hydratatie Na het epileren raden we u aan een vochtinbrengende melk te gebruiken om de huid te verzachten. De melk aanbrengen en dan masseren in ronddraaiende bewegingen om de melk in de huid te doen dringen. BELANGRIJK • Beautyliss van BaByliss uitsluitend voor het epileren gebruiken, met naleving van de instructies in deze handleiding. • U niet epileren op open wonden, snijwonden, brandwonden, wratten, schoonheidsvlekken, op een door de zon verbrande huid of op spataders. Niet gebruiken in geval van irritatie of ontstekingen van de huid, zoals psoriasis of eczeem op de benen. • Niet gebruiken voor het ontharen van het gelaat, het kapsel, de borst, de wenkbrouwen, de wimpers of de geslachtsdelen. Het gebruik van Beautyliss is uitsluitend voorbehouden aan de benen, het bikinilijntje, de armen en de oksels. Epilering van gevoelige zones: Voor het epileren van gevoelige zones raden we u aan het hulpstuk voor gevoelige zones op de kop van uw epileerapparaat te plaatsen. Het verlaagt het aantal epileerschijven voor een preciezere en zachtere ontharing. Als uw haartjes lang zijn (meer dan 1cm), raden we u aan deze af te knippen ONDERHOUD met de schaar vooraleer uw epileerap• De kleine borstel tussen de schijven paraat te gebruiken, bij voorkeur op doorhalen na elke epilering. snelheid I. • We raden u aan de kop van het appa1. Voor het ontharen van de oksels, het raat en de hulpstukken regelmatig te apparaat van onder naar boven verontsmetten met alcohol. Het apparaat plaatsen en vervolgens van boven nooit onderdompelen in water. naar onder. • Voor een maximale hygiëne is de epi2. Voor epilering van het bikinilijntje leerkop uitneembaar en kan gemakde huid goed straktrekken en het 13 kelijk onder stromend water worden afgespoeld. • Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een zacht detergent gedrenkte doek gebruiken. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Uw epileerapparaat uitsluitend gebruiken met de adapter en de door BaByliss meegeleverde hulpstukken. • OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om verstikkingsrisico’s te voorkomen deze zakken buiten bereik van baby’s of van kinderen houden. Een zak is geen speelgoed. • OPGELET: dit apparaat niet in de nabijheid van een badkuip of enige andere met water gevulde recipiënt gebruiken. • In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is losgekoppeld. • Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof. • Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer beschadigd is. Het snoer moet worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of een persoon met vergelijkbare kwalificatie om elk risico 14 voor de gebruiker te voorkomen. • Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten. • Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat. • Rol het snoer niet rond het apparaat na gebruik om beschadiging te voorkomen. Rol het snoer niet te strak op en laat het aan de zijkant van het apparaat hangen. • Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 04/108/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EEG (Veiligheid van de elektrische huishoud- apparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk). ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsinspanning: • Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval. • Gebruik de terugname- en ophalings- systemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut. 15 ITALIANO BEAUTYLISS EPILATORE COMPATTO DOPPIA TESTINA Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle esigenze delle donne in materia di epilazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto delle ricerche avanzate di BaByliss. • Rapido e doppiamente efficace, è dotato di un sistema esclusivo brevettato con 2 testine di epilazione ultrasottili a rotazione inversa. L’azione delle 2 testine tende la pelle per un’epilazione più dolce. • L’accessorio per massaggio situato fra le 2 testine riduce ulteriormente la sensibilità della pelle. • 72 pinzette afferrano i peli, anche i più corti, orientati in qualsiasi senso. I peli vengono strappati con il bulbo e la pelle rimane liscia per circa tre settimane. • Epilatore a 2 velocità, si adatta alla vostra sensibilità: velocità minore per le zone sensibili, velocità maggiore per le gambe. • Grazie all’accessorio zone sensibili, si adatta perfettamente alle zone intime del corpo (ascelle, zona bikini). CONSIGLI PER UN’EPILAZIONE OTTIMALE A- Gommage Il gommage è un indispensabile per un’epilazione ottimale ed effettuato regolarmente permette: • di evitare la ricrescita dei peli sotto- pelle; • di eliminare le cellule morte e di affinare la grana della pelle; • di preparare la pelle alle cure successive. Il gommage effettuato 1-2 volte a settimana permette di mantenere la pelle sana e giovane. Si raccomanda di effettuare il gommage preferibilmente il giorno prima dell’epilazione in quanto facilita l’estrazione dei peli rialzandoli. Evitare il gommage subito dopo l’epilazione. B- Epilazione Beautyliss è dotato di 72 pinzette per epilazione. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare l’apparecchio su peli relativamente corti (0,5 cm). Prima dell’epilazione, si raccomanda di fare una doccia tiepida. Il calore dilata i pori e facilita l’estrazione dei peli. Per un’epilazione ottimale, è importante osservare il senso dei peli nella zona da epilare. Muovere l’apparecchio in senso contrario rispetto alla crescita del pelo, per evitare di spezzare o strappare male il pelo che potrebbe ricrescere sottopelle. Epilazione gambe: 1. Inserire la testina di epilazione sull’apparecchio. Accenderlo. Scegliere la velocità I o II (velocità I : peli sottili/ velocità II : peli spessi). 2. Tenere l’apparecchio in posizione perpendicolare rispetto alla superficie da epilare. 3. Procedere sempre con 2 mani: con 16 una mano, tendere con cura la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla crescita del pelo. Evitare movimenti circolari o longitudinali. 4. Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera pressione. Attenzione, non esercitare una pressione troppo intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe rallentare ed essere meno efficace. Epilazione zone sensibili: Per epilare le zone sensibili si consiglia di posizionare l’accessorio zone sensibili sulla testina dell’epilatore. Riduce il numero di dischi di epilazione per un’epilazione più dolce e precisa. In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si consiglia di tagliarli con le forbici prima di utilizzare l’epilatore scegliendo preferibilmente velocità I. 1. Per epilare le ascelle, muovere l’apparecchio prima dal basso verso l’alto e, in un secondo tempo, dall’alto verso il basso. 2. Per epilare la zona bikini, tendere delicatamente la pelle e muovere l’apparecchio dall’esterno verso l’interno. C - Idratazione Dopo l’epilazione si consiglia di utilizzare un latte idratante per ammorbidire la pelle. Applicare il latte e massaggiare con movimenti circolari per facilitarne l’assorbimento. rispettando le presenti indicazioni d’uso • Non utilizzare l’apparecchio su ferite non cicatrizzate, tagli, scottature, verruche, nei, pelle scottata dal sole o varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni o malattie della pelle come psoriasi o eczema sulle gambe. • Non utilizzare l’apparecchio per l’epilazione di viso, capelli, petto, sopracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare Beautyliss esclusivamente per gambe, zona bikini, braccia e ascelle. PULIZIA • Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso. • Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparecchio e gli accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le testine amovibili in acqua. • Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può essere facilmente risciacquata con acqua corrente. • Nel caso in cui sia necessario pulire la superficie esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato. PRECAUZIONI D’USO • Utilizzare il epilatore esclusivamente con l’adattatore e gli accessori forniti da BaByliss. • ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene contenenti il prodotto o il relativo IMPORTANTE imballaggio sono pericolosi. Per pre• Utilizzare Beautyliss di BaByliss esclusivenire il rischio di soffocamento, convamente per l’epilazione o la rasatura, 17 servare i sacchetti fuori della portata di neonati e bambini. Questo sacchetto non è un giocattolo. • ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o sopra vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccare l’apparecchio dalla corrente dopo l’uso; la presenza d’acqua nelle vicinanze è pericolosa anche quando l’apparecchio è spento. • Non immergere in acqua o altro liquido. • Interrompere immediatamente l’utilizzo nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato. Per evitare eventuali rischi per l’utente, il cavo deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da una persona qualificata. • Non lasciare mai l’apparecchio attaccato alla corrente e incustodito. • Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) diversamente abili, disabili mentali o sensoriali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dello stesso, tranne i casi in cui siano assistite da chi si rende responsabile della loro incolumità, o vengano debitamente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio. Si raccomanda di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere il cavo senza stringere lasciandolo 18 pendere a lato. • L’apparecchio è conforme a quanto previsto dalle direttive 04/108/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE). APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno collettivo di tutela ambientale: • non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici. • utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali. ESPAÑOL BEAUTYLISS DEPILADORA COMPACTA DOBLE CABEZAL Desde hace cerca de 25 años, BaByliss responde a las aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El nuevo Beautyliss es el fruto de la investigación avanzada de BaByliss. • Rápida y doblemente eficaz, está provista de un sistema exclusivo patentado, con 2 cabezales de depilación ultrafinos que rotan en direcciones opuestas. La acción de los 2 cabezales tensa la piel, para lograr mayor suavidad. • El accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales reduce aún más la sensibilidad de la piel. • 72 pinzas atrapan el vello, incluso el más corto, independientemente de su inclinación. El vello se arranca con el bulbo y la piel se mantiene nítida durante unas 3 semanas. • La depiladora tiene 2 velocidades, para adaptarse a su sensibilidad: velocidad lenta para las zonas sensibles, velocidad rápida para las piernas. • Gracias a su accesorio para zonas sensibles, se adapta perfectamente a los contornos íntimos de su cuerpo (axilas, ingles). CONSEJOS PARA UNA DEPILACIÓN IMPECABLE A- La exfoliación La exfoliación es una etapa indispen- sable para una buena depilación. Si se efectúa de forma regular, permite: • evitar que el vello vuelva a crecer bajo la piel, • eliminar las células muertas y afinar el grano de la piel, • preparar la piel para recibir los productos tratantes. Una exfoliación una o dos veces por semana permite conservar una piel sana y fresca. Le recomendamos que haga la exfoliación un día antes de depilarse. Esta descamación facilitará la extracción del vello, enderezándolo. Evite exfoliar su piel inmediatamente después de depilarse. B- La depilación Beautyliss está provista de 72 pinzas, que actúan como pequeñas pinzas de depilar. Para obtener mayor eficacia, le aconsejamos que la utilice con vello relativamente corto (0,5 cm). Antes de depilarse, le recomendamos que tome una ducha tibia. El calor dilatará los poros de la piel y facilitará de esta forma la extracción del vello. Para una depilación impecable, es esencial observar atentamente el sentido de la implantación del vello en la zona que vaya a depilar. Es importante depilarse desplazando la depiladora a contrapelo, pues en caso contrario, el vello podría quedar cortado o mal arrancado y volver a crecer bajo la piel. Depilación de las piernas: 1. Coloque el cabezal de depilación sobre la depiladora. Encienda el aparato 19 y elija la velocidad I o II (velocidad I: vello fino / velocidad II: vello fuerte). 2. M  antenga la depiladora perpendicularmente a la superficie que vaya a depilar. 3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora se manipula únicamente a contrapelo. No realice movimientos circulares o de vaivén. 4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya más despacio y sea menos eficaz. Depilación de las zonas sensibles: Para depilarse las zonas sensibles, le recomendamos que utilice el accesorio zonas sensibles sobre el cabezal de depilación. Reduce el número de discos depiladores, para una depilación más precisa y suave. Si el vello ha crecido mucho (más de 1 cm), le recomendamos que lo corte con unas tijeras antes de utilizar la depiladora, preferiblemente en la velocidad I. 1. Para depilarse las axilas, desplace la depiladora de abajo arriba, y después hágalo de arriba abajo. 2. P  ara depilarse las ingles, tense cuidadosamente la piel y desplace la depiladora desde el exterior hacia el interior. C - Hidratación Tras la depilación, le aconsejamos que utilice una leche hidratante para suavizar la piel. Aplique la leche y realice un masaje en movimientos circulares hasta 20 su total absorción. IMPORTANTE • Utilice Beautyliss de BaByliss únicamente para la depilación, respetando las indicaciones de este modo de empleo. • No se depile sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras, verrugas, lunares, sobre una piel quemada por el sol o sobre varices. No la utilice en caso de irritación o de infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en las piernas. • No la utilice para depilar el rostro, el cuero cabelludo, el pecho, las cejas, las pestañas o la zona genital. El uso de Beautyliss está exclusivamente reservado para las piernas, ingles, brazos y axilas. MANTENIMIENTO • Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación. • Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios con alcohol. No sumerja la depiladora en agua. • Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y aclarar fácilmente con agua corriente. • Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo impregnado con detergente suave. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Utilice la depiladora exclusivamente con el adaptador y los accesorios suministrados por BaByliss. • ¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polietileno que contienen el producto o su emba- laje pueden ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Una bolsa no es un juguete. • ¡ATENCIÓN! no utilice este aparato cerca de una bañera o de cualquier recipiente lleno de agua. • Cuando haya terminado de utilizarlo, no enrosque el cable alrededor del aparato, para evitar dañarlo. Recoja el cable sin apretarlo y déjelo junto al secador. • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/CEE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CEE (seguridad de los electrodomésticos), modificadas por la directiva 93/68/CEE (marcado CE). • En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECdesenchufarlo cuando termine. La proximidad de una fuente de agua TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos, y para participar acpuede ser peligrosa, incluso con el aparato desenchufado. tivamente en los esfuerzos colectivos de • No sumerja el aparato en agua ni en protección del medio ambiente: ningún otro líquido. •N  o se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica. • Deje inmediatamente de utilizar el secador si advierte que • Utilice los sistemas de recogida dispoel cable está deteriorado. El nibles en su país. cable debe ser sustituido por el fabriDe esta forma, algunos materiales pocante, su servicio técnico o una persodrán recuperarse o reciclarse. na de cualificación similar, con el fin de evitar riesgos para el usuario. • No deje el secador sin vigilancia cuando está encendido o enchufado. • Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes, salvo que cuenten con la supervisión o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para verificar que no juegan con este electrodoméstico. 21 PORTUGUÊS BEAUTYLISS DEPILADORA COMPACTA COM CABEÇA DUPLA A BaByliss esforça-se há mais de 25 anos por responder às aspirações das mulheres em matéria de depilação. A nova depiladora Beautyliss é o fruto da investigação avançada da BaByliss. • Rápida e duplamente eficaz, é munida de um sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação ultra- finas em rotação bidireccional. A acção das 2 cabeças estica a pele para mais suavidade. • O acessório de massagem situado entre as 2 cabeças reduz ainda mais a sensibilidade de depilação. • 72 pinças agarram os pêlos, mesmo os mais curtos, seja qual for a sua inclinação. Extrai os pêlos com o bolbo e a pele fica depilada durante 3 semanas. • A depiladora possui 2 velocidades, para se adaptar à sua sensibilidade: velocidade lenta para as zonas sensíveis, velocidade rápida para as pernas. • Graças ao acessório para zonas sensíveis, adapta-se perfeitamente aos contornos íntimos do corpo (virilhas, axilas). • evitar o crescimento dos pêlos sob a pele, • eliminar as células mortas e afinar o grão da pele, • preparar a pele para a depilação. Faça uma limpeza da pele 1 a 2 vezes por semana para conservar uma pele sã e fresca. A limpeza da pele deve ser feita na véspera da depilação, já que esta operação antes da depilação facilita a extracção dos pêlos, levantando-os. Evite fazer uma limpeza da pele logo a seguir a uma depilação. B- Depilação A Beautyliss dispõe de 72 pinças, que actuam como outras tantas pinças de depilar. Para maior eficácia, utilize o aparelho em pêlos relativamente curtos (0,5 cm). Antes da depilação, tome um duche morno. O calor dilata os poros e facilita a extracção dos pêlos. Para uma depilação eficaz, é essencial respeitar o sentido da implantação dos pêlos na zona a depilar. Ao depilar, é importante deslocar o aparelho no sentido inverso ao crescimento do pêlo, para evitar que este seja mal cortado ou arrancado e volte a crescer sob a pele. Depilação das pernas: 1. Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Ligue o aparelho. Escolha a CONSELHOS PARA UMA DEPILAÇÃO velocidade I ou II (I: para pêlos finos/II: EFICAZ para pêlos grossos). A- Limpeza da pele 2. Mantenha o aparelho perpendicular à A limpeza da pele é uma etapa indissuperfície a depilar. pensável para uma depilação eficaz. 3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com Efectuada com regularidade, permite: 22 uma delas, estique cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos circulares nem de ida e volta. 4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode torná-lo mais lento e menos eficaz. Depilação das zonas sensíveis: Para a depilação das zonas sensíveis, recomenda-se que coloque o acessório para zonas sensíveis na cabeça da depiladora. Reduz o número de discos de depilação para facultar uma depilação mais precisa e mais suave. No caso de pêlos compridos (mais de 1 cm), convirá apará-los à tesoura antes de utilizar a depiladora, de preferência na velocidade I. 1. Para a depilação das axilas, desloque o aparelho de baixo para cima e, a seguir, no sentido contrário. 2. Para a depilação das virilhas, estique cuidadosamente a pele e desloque o aparelho do exterior para o interior. C - Hidratação Após a depilação, recomenda-se que aplique um leite hidratante para suavizar a pele, fazendo-o penetrar com movimentos circulares. IMPORTANTE • Utilize unicamente a Beautyliss da BaByliss para depilação, respeitando as indicações deste manual de utilização. • Não se depile em zonas com feridas, cortes, queimaduras, verrugas, sinais, numa pele queimada pelos raios solares ou com varizes. Não utilize em caso de irritação ou infecção da pele, tal como psoríase ou eczema nas pernas. • Não utilize para depilar a cara, a cabeça, o peito, as sobrancelhas, as pestanas ou as partes genitais. A depiladora Beautyliss destina-se exclusivamente às pernas, às virilhas, aos braços e às axilas. MANUTENÇÃO • Passe a escova entre os discos após cada depilação. • Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequentemente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o aparelho na água. • Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se facilmente em água corrente. • Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido em detergente suave. CONSELHOS DE SEGURANÇA • Utilize exclusivamente a depiladora com o adaptador e os acessórios fornecidos pela BaByliss. • ATENÇÃO: O material em polietileno que cobre o produto ou a embalagem pode ser perigoso. Para evitar o risco de asfixia, mantenha o revestimento afastado de bebés e crianças. Estes sacos não são brinquedos. • ATENÇÃO: não utilize o aparelho próximo de banheiras ou de qualquer outro 23 recipiente cheio de água. (segurança dos aparelhos electrodomésticos), alterados pela directiva 93/68/CEE (marca CE). • Em caso de utilização do aparelho em casa de banho, retire sempre a ficha da tomada depois de se ter servido. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. • Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. • Deixe imediatamente de utilizar o aparelho se o cordão estiver danificado. O cordão deve ser substituído pelo fabricante, o seu serviço pós-venda ou um técnico qualificado a fim de evitar qualquer risco para o utilizador. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente ou a funcionar. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob a supervisão ou tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. • Depois da utilização, não enrole o cordão à volta do aparelho para evitar danificá-lo. Enrole o cordão, sem apertar, e deixe-o pender ao lado do aparelho. • Este aparelho satisfaz as exigências das directivas 04/108/CEE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CEE 24 RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço colectivo de protecção do ambiente: • Não deposite estes produtos no lixo doméstico. • Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis. Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados. DANSK BEAUTYLISS KOMPAKT HÅRFJERNER MED 2 HOVEDER I næsten 25 år har BaByliss opfyldt kvinders ønsker om hårfjernings-produkter. Deres nye Beautyliss er et resultat af BaByliss’s avancerede forskning. • Apparatet er hurtigt og dobbelt så effektivt med sit patenterede system og to ultratynde hårfjernerhoveder med baglæns rotation. De to hoveder spænder huden og giver et blødere resultat. • Massagetilbehøret placeret mellem 2 hoveder reducerer yderligere hårfjernelsens følsomhed. • De 72 pincetskiver plukker hårene, selv de korteste, uanset groretningen. Håret fjernes med kolben og Deres hud er uden hår i omkring tre uger. • Deres hårfjerner har to hastigheder, som kan reguleres i forhold til Deres følsomhed: langsom for de følsomme områder og hurtig for benene. • Takket være ekstraudstyret til de følsomme områder reguleres apparatet præcist i forhold til kroppens intime former (underarme, bikinilinje). TIPS TIL EFFEKTIV DEPILERING A- Skrubning Skrubning er nødvendigt af hensyn til effektiv hårfjerning. Foretages den løbende: • undgår man, at hår vokser tilbage under huden, • fjernes de døde hudceller og forfiner hudens tekstur, • forberedes huden på og får nemmere ved at absorbere hudplejeprodukter. Foretages skrubning en eller to gange om ugen, holder De huden sund og frisk. Vi anbefaler, at skrubningen foretages dagen før hårfjerningen. Skrubningen retter hårene ud og hjælper Dem dermed med at fjerne dem. Undgå at foretage skrubning efter hårfjerning. B- Hårfjerning Deres Beautyliss har 72 pincetskiver, der fungerer som mange små hårfjerningspincetter. For at gøre hårfjerningen så effektiv som muligt anbefaler vi, at De bruger den på ret korte hår (0,5 cm). Før hårfjerningen anbefaler vi, at De tager et varmt bad. Varmen får porerne til at udvide sig og gør det nemmere at fjerne hårene. For at hår effektivt kan fjernes, er det helt afgørende at se nøje på hvilken retning, som håret gror i det område, hvor det skal fjernes. Det er vigtigt at bevæge hårfjerneren i den direkte modsatte retning af hårets groretning - ellers kan det medføre, at håret blot klippes eller trækkes forkert og dermed begynder at gro tilbage under huden. Hårfjerning på benene: 1. Sæt hårfjernerhovedet på apparatet. Tænd for apparatet og vælg hastighed I eller II (I: fint hår /II: groft hår). 2. Hold apparatet i en vinkel på 90 grader i forhold til det område af huden, der skal fjernes hår fra. 25 3. Brug altid begge hænder: spænd forsigtigt huden med den ene hånd, mens De bevæger apparatet med den anden. Bevæg kun hårfjerneren mod groretningen for Deres hår. Bevæg ikke apparatet i cirkler eller frem og tilbage. 4. B  evæg langsomt hårfjerneren og pres den ned med et let tryk. Pas på at De ikke presser apparatet for hårdt ned mod huden, så den bliver langsommere og mindre effektiv. Hårfjerning fra følsomme områder: For at fjerne hår fra følsomme områder anbefaler vi, at De sætter tilbehøret til følsomme områder på hovedet af Deres hårfjerner. Det reducerer antallet af hårfjernerskiver, således at De kan fjerne håret mere blødt og præcist. Hvis Deres hår er langt (mere end 1 cm), anbefaler vi, at De klipper det med en saks, før De anvender hårfjerneren, og at De indstiller hastigheden til I. 1. Sådan fjernes hår fra underarmene: bevæg apparatet opad og dernæst endnu en gang nedad. 2. S ådan fjernes hår fra bikinilinjen: spænd forsigtigt huden og bevæg apparatet fra ydersiden og indad. fjerning og følg vejledningens anvisninger. • Fjern ikke hår fra områder med åbne sår, rifter, forbrændinger, fodvorter, modermærker, solbrændt hud eller åreknuder. Må ikke anvendes, hvis De lider af overfølsom hud, hudinfektion såsom psoriasis eller eksem på benene. • Må ikke anvendes til at fjerne hår fra ansigtet, hovedet, brystet, øjenbrynene, øjenvipperne eller kønsdelene. Brug kun Beautyliss til at fjerne hår fra benene, bikinilinjen, armene og underarmen. VEDLIGEHOLDELSE • Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse. • Vi anbefaler, at de jævnligt desinficerer hovederne og tilbehøret ved hjælp af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand. • For maksimal hygiejne kan hårfjerningshovedet let aftages og skylles under rindende vand. • Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet med et blødt rengøringsmiddel. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Brug kun Deres hårfjerner med den adapter og det tilbehør, som leveres af BaByliss. • BEMÆRK: polyethylenposer, der indeholder produktet eller dets emballage, kan være farlige. Opbevar poserne uden for babyers og småbørns rækkevidde for at undgå kvælningsrisiko. En VIGTIGT pose er ikke et legetøj. • Brug kun BaByliss Beautyliss til hår- 26 • PAS PÅ: brug aldrig dette apparat i C - Fugtighedspleje af huden Efter hårfjerningen anbefaler vi, at De anvender en fugtighedsmælk til at blødgøre Deres hud. Påfør fugtighedsmælken og massér den i cirkelbevægelser for at hjælpe Deres hud med at absorbere den. nærheden af et badekar eller anden beholder med vand. nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i forbindelse med elektroniske husholdningsapparater), ændret ved direktiv 93/68/EØF (CE-mærkning). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE • Ved brug i badeværelset, skal du slukke apparatet og koble det fra, når du er I alles interesse og for aktivt at være med færdig med at bruge det. Tilstedevætil at beskytte miljøet: relsen af vand kan være farligt, også • Smid ikke dine produkter ud sammen med almindelig husholdningsaffald. selvom apparatet er frakoblet. • Brug de indsamlings- og genbrugssy• Kom ikke apparatet i vand eller andre væsker. stemer der stilles til rådighed, i områ• Afbryd brugen af apparatet øjeblikdet hvor du bor. keligt, hvis ledningen er beskadiget. Visse materialer kan således reddes eller genbruges. Ledningen skal i så fald erstattes af fabrikanten, dennes serviceafdeling eller en fagmand for at undgå enhver risiko for forbrugeren. • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt eller tilsluttet. • Dette apparat er ikke udformet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, overvåges eller forinden har modtaget instrukser vedrørende anvendelsen af apparatet. Børn bør overvåges for at undgå, at de leger med apparatet. • For at undgå at beskadige ledningen, må den ikke vikles om apparatet efter brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden at stramme den og lad den hænge på siden af apparatet. • Dette apparat er i overensstemmelse med retningslinjerne i direktiverne 04/108/EØF (elektromagnetisk fore- 27 SVENSKA BEAUTYLISS KOMPAKT HÅRBORTTAGARE MED 2 HUVUDEN Under nästan 25 år har BaByliss utvecklat produkter som uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning. Nya Beautyliss är resultatet av BaByliss avancerade forskning. • Snabb och dubbelt effektiv med ett unikt patenterat system med två mycket fina hårborttagningshuvuden som roterar i motsatt riktning. De två huvudena sträcker huden för ett mjukare resultat. • Massageaccessoaren som finns mellan de 2 epileringshuvudena minskar känsligheten vid epileringen. • 72 pincetter plockar håren, även de kortaste oavsett i vilken riktning de växer. Håren tas bort med hårsäcken, och efter en behandling är huden hårfri i ungefär tre veckor. • Denna hårborttagare har två hastigheter för att anpassa efter din känslighet. Långsam för känsliga områden, snabb för benen. • Tack vare tillbehöret för känsliga områden, anpassar det sig exakt till kroppens intima former (armhålor, bikinilinje). TIPS FÖR FRAMGÅNGSRIK HÅRBORTTAGNING A- Skrubbning Skrubbning är nödvändig för effektiv hårborttagning. Om det görs regelbun- det: • Förhindrar det att håret växer tillbaka under huden. • Avlägsnas döda celler och förnyas hudens yttersta lager. • Förbereds huden så att den absorberar hudvårdsprodukter bättre. Skrubbning som utförs en eller två gånger i veckan håller huden frisk och sund. Vi rekommenderar att utföra skrubbning dagen innan hårborttagning. Skrub- bningen rätar på hårstråna vilket gör det lättare att avlägsna dem. Undvik att skrubba huden direkt efter hårborttagning. B- Hårborttagning Beautyliss har 72 pincetter som fungerar som många små hårborttagningspincetter. För optimal effektivitet rekommenderar vi att du använder den på relativt korta hårstrån (0,5 cm). Vi rekommenderar att du tar en ganska varm dusch innan hårborttagning. Värmen hjälper dina porer att öppna sig vilket underlättar hårborttagningen. För effektiv hårborttagning är det viktigt att se exakt åt vilket håll som håret växer på det område där håret skall tas bort. Det är viktigt att föra hårborttagaren i en riktning motsatt den riktning som håret växer i; om du gör på annat sätt kan håret helt enkelt skäras av eller dras det inte ut ordentligt, och det kommer sedan att växa tillbaka under huden. Hårborttagning från benen: 1. Sätt hårborttagningshuvudet på apparaten. Sätt på apparaten och välj 28 hastighet I eller II (I: fint hår/II: grovt hår). 2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren skall avlägsnas. 3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden med ena handen samtidigt som du för apparaten framåt med den andra. Hårborttagaren skall endast föras i riktning mot hårväxten. Hårborttagaren får inte röras i cirklar eller fram-och-tillbaka. 4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du trycker hårborttagaren nedåt en aning. Var försiktig, tryck inte apparaten för hårt mot huden, den kan då sakta in och bli mindre effektiv. Hårborttagning på känsliga områden: För att avlägsna hår från känsliga områden, rekommenderar vi att sätta på tillbehöret för känsliga områden på hårborttagarens huvud. Det minskar antalet hårborttagningsskivor så att hårborttagningen sker mjukare och med större precision. Om håren är långa (längre än 1 cm), rekommenderar vi att först klippa dem med en sax innan hårborttagaren används, helst vid hastighet I. 1. För att avlägsna hår från underarmarna, för apparaten uppåt, och sedan nedåt. 2. För att ta bort håret vid bikinilinjen, sträck huden försiktigt och för apparaten utifrån och in. och massera sedan in den med cirkulära rörelser för att hjälpa huden att absorbera krämen. VIKTIGT • BaByliss Beautyliss skall endast användas för hårborttagning och enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. • Ta inte bort hår från områden med öppna sår, hudsprickor, brännskador, vårtor, födelsemärken, solbränd hud eller åderbråck. Använd inte apparaten om du lider av hudirritationer, hudinfektioner som psoriasis eller eksem på benen. • Använd den inte för att ta bort hår från ansiktet, huvudet, bröstet, ögonbrynen, ögonfransar eller könsorgan. Beautyliss skall endast användas till att avlägsna hår från benen, bikinilinjen, armar och armhålor. UNDERHÅLL • Borsta med den lilla borsten mellan skivorna varje gång apparaten använts. • Vi rekommenderar att du regelbundet desinficerar huvudena och tillbehören med alkohol. Sänk aldrig ned apparaten i vatten. • För maximal hygien kan epileringshuvudet tas ut ur apparaten och med lätthet sköljas i rinnande vatten. • Om apparatkroppen måste rengöras, använd en trasa fuktad med milt rengöringsmedel. C - Återfuktning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Efter hårborttagningen rekommen• Hårborttagaren får endast användas derar vi att använda fuktkräm för att med adapter och tillbehör som levemjuka upp huden. Applicera krämen 29 rerats av BaByliss. • OBSERVERA: polyetylenpåsarna med produkten eller dess emballage kan vara farliga. För att förekomma risk för kvävning bör dessa påsar förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. En påse är ingen leksak. • OBS: använd inte hårtorken invid badkar eller andra kärl som innehåller vatten. • Om hårtorken används i badrummet, se till att dra ur sladden när du är färdig. Närheten till vatten kan vara farlig även om sladden inte är i. • Sänk aldrig ner i vatten eller annan vätska. • Upphör genast att använda om sladden är skadad. Sladden måste ersättas av tillverkaren, ett serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara för användaren. • Lämna aldrig hårtorken oövervakad med sladden i eller påslagen. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, eller mental kapacitet (detta gäller även för barn). Personer utan erfarenhet eller kännedom om apparaten bör ej heller använda den, om de inte kan få hjälp av person som övervakar användningen och tar ansvarar för deras säkerhet, eller som på förhand ger instruktioner beträffande användningen av apparaten. Det är rådigt att se till så att barnen inte leker med apparaten. • Vira inte sladden runt hårtorken, risk 30 för skador på sladden. Vira ihop sladden löst och låt den hänga bredvid hårtorken. • Denna hårtork uppfyller kraven i direktivet 04/108/EEG (elektromagnetisk kompatibilitet) och 06/95/EEG (lågspänning) med tillägg i direktivet 93/68/EEG (CE-märkning). UTTJÄNT ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK APPARATUR I allas intresse och för att aktivt bidra till det kollektiva skyddet av miljön: • Kasta aldrig dessa produkter i hushållssoporna. • Använd er av de uppsamlings- och återvinningssyste som finns till ert förfogande i ert land. Vissa material kan eventuellt återvinnas eller uppvärderas. NORSK BEAUTYLISS KOMPAKT HÅRFJERNINGSMASKIN MED 2 HODER I nesten 25 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for hårfjerningssystemer. Din nye Beautyliss er resultatet av BaByliss’ avanserte forskning. • Den er hurtig og dobbelt så effektiv. Den har et eksklusivt patentert system med to ultrafine hårfjerningshoder som roterer i revers. De to hodene strammer huden for å få et jevnt resultat. • Massasjetilbehøret mellom de to hodene reduserer følsomheten ytterligere under epileringen. • 72 pinsett napper håret, selv det korteste, og uansett i hvilken retning det vokser. Håret fjernes med kolben, og huden din fortsetter å være hårfri i omlag tre uker. • Hårfjerningsmaskinen har to hastigheter: sakte for følsomme områder, hurtig for leggene. • Takket være tilbehøret for følsomme områder, justeres den perfekt etter de intime konturene på kroppen din (under armene, bikinilinje). TIPS FOR VELLYKKET HÅRFJERNING A- Skrubbing Skrubbing er nødvendig for å oppnå et vellykket resultat. Hvis dette gjøres regelmessig, vil det • hindre hår i å vokse fram igjen under huden, • fjerne døde celler og rense vevet i huden, • klargjøre huden din slik at den absorberer hudpleieprodukter bedre. Skrubbing én eller to ganger i uken gjør at du beholder en sunn og frisk hud. Det ideelle er skrubbing dagen før du skal fjerne hår. Skrubbingen vil rette ut håret og dermed gjøre det lettere å fjerne det. Unngå skrubbing like etter hårfjerningen. B- Hårfjerning Din Beautyliss har 72 pinsetter som arbeider på samme måte som mange små hårfjerningspinsetter. Vi anbefaler at du bruker den på ganske kort hår (0.5 cm). Før hårfjerningen anbefaler vi at du tar en varm dusj. Varmen vil få porene til å åpne seg og dermed blir det lettere å fjerne håret. For vellykket hårfjerning er det viktig å se nøye på i hvilken retning håret vokser der du skal fjerne hår. Det er viktig å bevege hårfjerningsmaskinen i motsatt retning av den håret vokser i; hvis du ikke gjør det, kan det føre til at håret blir kuttet av eller at det blir trukket feil og det dermed vokser tilbake under huden. Fjerne hår fra leggene: 1. Fest hårfjerningshodet på apparatet. Slå den på og velg hastighet I eller II (I: fint hår/II: grovt hår). 2. Hold apparatet 90 grader mot overflaten der håret skal fjernes. 3. Arbeid alltid med begge hendene: 31 stram forsiktig huden med den ene hånden og beveg apparatet med den andre. Beveg hårfjerningsmaskinen mot hårets vekstretning. Bruk ikke sirkulære eller fram-og-tilbake bevegelser. 4. Beveg hårfjerningsmaskinen sakte, samtidig som du trykker den lett ned. Vær forsiktig så du ikke presser apparatet for hardt mot huden; da kan det redusere hastigheten og bli mindre effektivt. Fjerne hår fra følsomme områder: For å fjerne hår fra følsomme områder, anbefaler vi at du setter på tilbehøret for følsomme områder på hodet på hårfjerningsmaskinen. Det reduserer antall hårfjerningsskiver, slik at du kan fjerne hår mer skånsomt og med større presisjon. Hvis håret er langt (lenger enn 1 cm), anbefaler vi at du klipper det med saks før du bruker hårfjerningsmaskin, still den helst på hastighet 1. 1. For å fjerne hår under armene, beveger du apparatet oppover, gå over en gang til ved å bevege det nedover. 2. For å fjerne hår fra bikinilinjen strammer du huden forsiktig og beveger apparatet fra utsiden og innover. C - Fukte Etter hårfjerningen anbefaler vi at du bruker en fuktighetskrem til å mykgjøre huden. Påfør kremen og masser den inn med sirkulære bevegelser slik at huden absorberer den. VIKTIG • Bruk BaByliss Beautyliss kun til hårfjerning og følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. • Fjern ikke hår fra områder med åpne sår, kutt, brannsår, vorter, skjønnhetsflekker, solbrent hud eller åreknuter. Må ikke brukes hvis du har hudirritasjon, hudinfeksjoner som psoriasis eller eksem på leggene. • Må ikke brukes til å fjerne hår i ansiktet, hodet, brystet, øyebrynene, øyevippene eller kjønnsorganene. Bruk Beautyliss kun til å fjerne hår fra legger, bikinilinje, armer og under armene. VEDLIKEHOLD • Bruk den lille børsten mellom skivene hver gang etter bruk. • Vi anbefaler at du regelmessig desinfiserer hodene og tilbehøret med alkohol. Dypp aldri apparatet i vann. • For maksimal hygiene er epileringshodet avtagbart og skylles enkelt under rennende vann. • Hvis selve apparatet må rengjøres, bruker du en klut fuktet i mildt rengjøringsmiddel. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Bruk hårfjerningsmaskinen kun sammen med adapter og tilbehør levert av BaByliss. • ADVARSEL: Plastposen som inneholder produktet eller emballasjen kan være farlige. Oppbevar derfor posen utenfor barns rekkevidde for å forebygge faren for kvelning. En plastpose er ingen leke. 32 • VIKTIG: Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar eller andre vannkilder. • Dersom apparatet brukes på badet, må du huske å ta ut støpslet etter bruk. Selv om apparatet er koblet fra, kan det være farlig så lenge det er vann i nærheten. • La ikke apparatet komme i kontakt med vann eller andre væsker. • Aldri bruk apparatet dersom ledningen lar fått skader. Ledningen må skiftes av produsentens serviceteam eller av en annen person med lignende kompetanse, aldri av brukeren selv. • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn dersom det er slått på eller koblet til strøm. • Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn), med reduserte fysiske, motoriske eller mentale evner, eller personer som har manglende erfaring eller kjennskap til apparat, med mindre de veiledes og overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og som kan gi råd og informasjon om produktet. Pass på at barn ikke leker med apparatet. • Etter bruk skal ledningen ikke rulles rundt apparatet, dette for å unngå at den skades. Rull sammen ledningen uten å brette den, og la den ligge ved siden av apparatet. • Apparatet tilfredsstiller kravene i direktivene 04/108/CEE. (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/CEE. (sikkerhet husholdningsapparater) samt di- 33 rektiv 93/68/CEE (CE- merking). OHJEET ONNISTUNEEN KARVANPOISTON VARMISTAMISEKSI A- Kuorinta Kuorinta on onnistuneen karvanpoiston ehdoton edellytys. Säännöllinen kuorinta: • ehkäisee karvojen kasvamisen ihon alle, • poistaa kuolleet solut ja pehmentää ihoa, • valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilaisia hoitoja. Iho kannattaa kuoria kerran tai kaksi viikossa ihon terveyden ja heleyden takaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Kuorinta kohottaa karvat ja helpottaa siten niiden poistoa. Ihoa ei pitäisi kuoria heti karvanpoiston jälkeen. SUOMI BEAUTYLISS KAKSIOSAISELLA AJOPÄÄLLÄ VARUSTETTU PIENIKOKOINEN EPILAATTORI Jo 25 vuoden ajan BaByliss on vastannut naisten karvanpoistoa koskeviin vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaattorisi on tulosta BaBylissin pitkälle viedyistä tutkimuksista. • Nopeassa ja tehokkaassa laitteessa on ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä, johon kuuluu kaksi erittäin pientä, vastakkaisiin suuntiin pyörivää karvanpoistopäätä. Kahden pääkappaleen vaikutuksesta iho kiristyy, mikä parantaa karvanpoiston hellävaraisuutta. • Kahden epilaattoripään välissä sijaitseva hierontalisälaite vähentään ennestään karvanpoiston aiheuttamaa ärsytystä iholla. • Laitteen 72 pinsettikappaletta tarttuvat jopa kaikkein lyhyimpiin karvoihin niiden kasvusuunnasta riippumatta. Karvat irtoavat juurineen, ja ihosi pysyy sileänä noin kolmen viikon ajan. • Epilaattori toimii kahdella nopeudella, joista voit valita sopivan ihosi herkkyyden mukaisesti: hidas herkille alueille, nopea säärikarvojen poistoon. • Herkille alueille tarkoitetun lisälaitteen ansiosta laite mukautuu täydellisesti vartalosi kaarteisiin (kainalot, bikinialue). B- Karvanpoisto Beautyliss-laitteessa on 72 pinsettiä, jotka toimivat pienten karvanpoistopinsettien tavoin. Optimaalisen tehokkuuden varmistamiseksi laitetta kannattaa käyttää suhteellisen lyhyiden karvojen poistoon (0,5 cm). Ennen karvanpoistoa on suositeltavaa käydä haaleassa suihkussa. Lämpö laajentaa ihohuokosia ja helpottaa siten karvanpoistoa. Karvanpoiston onnistumiseksi on tärkeää tarkastaa hyvin karvojen kasvusuunta käsiteltävällä alueella. Karvoja poistettaessa laite asetetaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Muuten karvat voivat katketa tai irrota väärällä tavalla ja kasvaa sitten uudelleen ihon alle. 34 Säärikarvojen poisto: 1. Asenna karvanpoistopää laitteeseen. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II: paksut karvat). 2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden. 3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä. 4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti. Varo painamasta laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten, sillä silloin sen toiminta hidastuu ja tehokkuus laskee. Herkkien alueiden karvanpoisto: Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta epilaattoriin kannattaa vaihtaa herkille alueille tarkoitettu lisälaite. Tämä alentaa karvanpoistolevyjen määrää ja varmistaa entistä tarkemman ja hellävaraisemman karvanpoiston. Jos karvat ovat pitkiä (yli 1 cm), on suositeltavaa lyhentää niitä ensin saksilla ja poistaa karvat sitten epilaattorilla, mieluiten nopeudella I. 1. Kainalokarvoja poistettaessa epilaattoria liikutetaan ensin alhaalta ylös ja sen jälkeen ylhäältä alas. 2. Bikinialueen karvoja poistettaessa kiristä iho huolellisesti ja liikuta laitetta ulkoa sisäänpäin. tämiseksi. Levitä voide ja hiero ihoa sen jälkeen pyöreillä liikkeillä voiteen imeyttämiseksi. TÄRKEÄÄ • Käytä Babylissin Beautyliss-laitetta ainoastaan karvojen poistoon käyttöohjeiden mukaisesti. • Älä poista karvoja alueilta, joissa on haavoja, naarmuja, palovammoja, syyliä, luomia tai suonikohjuja, eikä myöskään auringon polttamilta alueilta. Laitetta ei saa käyttää ärtyneellä tai tulehtuneella iholla tai jos säärissä on esimerkiksi psoriasista tai ekseemaa. • Laitetta ei saa käyttää kasvojen, rinnan tai intiimialueiden karvojen poistoon eikä hiusten, kulmakarvojen tai silmäripsien poistoon. Beautylissiä käytetään ainoastaan säärien, bikinialueen, käsivarsien ja kainaloiden karvojen poistoon. HUOLTO • Puhdista levyjen välit pienellä harjalla aina karvanpoiston jälkeen. • Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on suositeltavaa desinfioida säännöllisesti alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen. • Jotta hygieenisyys olisi täydellinen, epilaattoripää on irrotettava ja se on helppo huuhtoa juoksevalla vedellä. • Jos laitteen runko vaatii puhdistamista, käytä miedolla pesuaineella kostutettua puhdistusliinaa. C - Kosteutus TURVALLISUUS Karvanpoiston jälkeen on suositeltavaa • Käytä epilaattoria ainoastaan käyttää kosteusvoidetta ihon pehmen- 35 BaBylissin toimittaman adapterin ja lisävarusteiden kanssa. • VAROITUS : polyetyleenipussit, joihin tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit on säilytettävä poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu. • VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota se aina pistorasiasta käytön jälkeen, sillä verkkovirtaan kytketty sähkölaite ja veden läheisyys voivat muodostaa vaaratilanteen, vaikka laite olisi kytketty pois päältä. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Keskeytä laitteen käyttö välittömästi, jos johto on vaurioitunut. Valmistajan, asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava johto käyttäjälle aiheutuvien riskien välttämiseksi. • Älä jätä verkkoon kytkettyä tai käynnissä olevaa laitetta ilman valvontaa. • Tuotetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteen kanssa. 36 • Älä kierrä käytön jälkeen johtoa laitteen ympärille, ettei johto vaurioidu. Kierrä johto löyhästi laitteen vierelle. • Tämä laite vastaa direktiivien 04/108/ C.E.E. (elektromagneettinen yhteensopivuus) ja 06/95/C.E.E. (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus), jotka on muutettu direktiivillä 93/68/C.E.E. (CEmerkintä) vaatimuksia. SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN LOPUSSA Kaikkien edun kannalta ja voidaksemme aktiivisesti osallistua yhdessä ympäristön suojeluun: • Tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. • Käytä alueellasi käytössä olevia jätteiden keräys- ja kierrätysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai uusiokäyttää. ΕΛΛΗΝΙΚΑ BEAUTYLISS ΑΠΟΤΡΙΧΩΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ COMPACT ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ Εδώ και 25 χρόνια περίπου, η Babyliss ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούργια σας Beautyliss είναι ο καρπός των προηγμένων ερευνών της BaByliss. • Γρήγορη και διπλά αποτελεσματική, διαθέτει ένα αποκλειστικό σύστημα με 2 υπέρλεπτες κεφαλές για αποτρίχωση αντίστροφης περιστροφής. Η δράση των 2 κεφαλών μαλακώνει το δέρμα και το κάνει περισσότερο απαλό. • Το εξάρτημα για το μασάζ που βρίσκεται μεταξύ των 2 κεφαλών μειώνει περισσότερο την ευαισθησία στην αποτρίχωση. • 72 δίσκοι αποτρίχωσης αφαιρούν τις τρίχες, ακόμη και τις πιο κοντές, ανεξάρτητα από τη φορά που έχουν. Οι τρίχες αφαιρούνται μαζί με το βολβό τους και το δέρμα σας παραμένει καθαρό για 3 εβδομάδες περίπου. • Η αποτριχωτική σας μηχανή διαθέτει 2 ταχύτητες, για να προσαρμόζεται ανάλογα με την ευαισθησία σας: χαμηλή ταχύτητα για τις ευαίσθητες περιοχές, υψηλή ταχύτητα για τα πόδια. • Χάρη στο εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές, προσαρμόζεται τέλεια στις ευαίσθητες περιοχές του σώματός σας (μασχάλες, μπικίνι). ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ A- Η μέθοδος Gommage Η μέθοδος gommage είναι ένα απαραίτητο στάδιο για μια επιτυχημένη αποτρίχωση. Γίνεται με το συνηθισμένο τρόπο και επιτρέπει: • την αποφυγή ανάπτυξης των τριχών κάτω από το δέρμα, • την αφαίρεση των νεκρών κυττάρων και τη λείανση του δέρματος, • την προετοιμασία του δέρματος για να δεχτεί τις κατάλληλες φροντίδες. Όταν η διαδικασία του gommage γίνεται 1 έως 2 φορές την εβδομάδα διατηρεί το δέρμα υγιές και φρέσκο. Σας συνιστούμε να κάνετε gommage την προηγούμενη ημέρα της αποτρίχωσης. Η διαδικασία αυτή του gommage θα διευκολύνει την αφαίρεση των τριχών καθώς τις ανορθώνει. Αποφεύγετε να κάνετε gommage αμέσως μετά από την αποτρίχωση. B- Η Αποτρίχωση Η αποτριχωτική σας Beautyliss διαθέτει 72 δίσκους αποτρίχωσης, οι οποίοι ενεργούν σαν πολυάριθμα μικρά τσιμπιδάκια αφαίρεσης τριχών. Για να έχετε άριστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να τη χρησιμοποιείται σε σχετικά κοντές τρίχες (0,5cm). Πριν από μια αποτρίχωση, σας συνιστούμε να κάνετε ένα χλιαρό ντους. Η θερμότητα ανοίγει τους πόρους του δέρματος κι έτσι οι τρίχες αφαιρούνται ευκολότερα. Για μια επιτυχημένη αποτρίχωση, είναι βασικό να παρατηρήσετε καλά τη φορά των τριχών της περιοχής που θέλετε να αποτριχώσετε. Είναι σημαντικό να κάνετε την αποτρίχωση τοποθετώντας τη συσκευή 37 αντίθετα από τη φορά της τρίχας, διαφο- ρετικά η τρίχα δεν θα κοπεί σωστά ή δεν θα βγει σωστά από τη ρίζα κι επομένως θα αναπτυχθεί κάτω από το δέρμα. Αποτρίχωση ποδιών : 1. Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης στη συσκευή. Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την ταχύτητα I ή II (ταχύτητα I: λεπτές τρίχες/ ταχύτητα II: άγριες τρίχες). 2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που θα αποτριχώσετε. 3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη συσκευή. Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική σας μηχανή μόνο προς την αντίθετη φορά που φυτρώνει η τρίχα. Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω. 4. Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντας ελαφρά πίεση. Προσοχή, εάν η συσκευή πιεστεί πολύ δυνατά πάνω στο δέρμα, είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει λιγότερο αποτελεσματική. Αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές: Για την αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε το εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές πάνω στην κεφαλή της αποτριχωτικής σας. Μειώνει τον αριθμό των δίσκων αποτρίχωσης για να κάνετε μια αποτρίχωση πιο απαλά και με μεγαλύτερη ακρίβεια. Εάν οι τρίχες σας είναι μακριές (περισσότερο από 1 εκ.), σας συνιστούμε να τις κόψετε με ψαλίδι πριν χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική σας, κατά προτίμηση στην ταχύτητα I. 1. Για την αποτρίχωση της μασχάλης, κινεί- 38 τε την αποτριχωτική από κάτω προς τα πάνω, και μετά, σε δεύτερο χρόνο, από πάνω προς τα κάτω. 2. Για την αποτρίχωση στην περιοχή του μπικίνι τεντώνετε προσεκτικά το δέρμα και κινείτε τη συσκευή από έξω προς τα μέσα. Γ – Η Ενυδάτωση Μετά την αποτρίχωση, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε μια ενυδατική κρέμα για την ανακούφιση του δέρματος. Βάζετε την κρέμα και μετά κάνετε μασάζ με κυκλικές κινήσεις ώστε να απορροφηθεί. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Χρησιμοποιείτε την Beautyliss της Babyliss μόνον για αποτρίχωση, ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσεως. • Μην κάνετε αποτρίχωση όπου υπάρχουν ανοικτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα, κρεατοελιές, ελιές, σε δέρμα που έχει πάθει έγκαυμα από τον ήλιο ή επάνω στους κιρσούς. Μην κάνετε χρήση σε περίπτωση ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος, όπως είναι η ψωρίαση ή το έκζεμα των ποδιών. • Μην χρησιμοποιείτε για αποτρίχωση του προσώπου, των μαλλιών, του στήθους, των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή της περιοχής των γεννητικών οργάνων. Η χρήση της Beautyliss πρέπει να γίνεται αποκλειστικά στα πόδια, στην περιοχή του μπικίνι, στα χέρια και στις μασχάλες. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Περνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα στους δίσκους μετά από κάθε αποτρίχωση. • Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά με οινόπνευμα τις κεφαλές της συσκευής και τα εξαρτήματα. Ποτέ να μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. • Για μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την αποτρίχωση είναι μετακινούμενη και ξεπλένεται εύκολα κάτω από τρεχούμενο νερό. • Εάν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος της συσκευής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανάκι με ήπιο απορρυπαντικό. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την αποτριχωτική σας μηχανή με τον προσαρμογέα ρεύματος και τα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται από την BaByliss. • ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να γίνουν επικίνδυνες. Για να αποφύγετε τους κινδύνους από ασφυξία, φυλάγετε τις σακούλες μακριά από μωρά και παιδιά. Οι σακούλες αυτές δεν είναι παιχνίδια. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά στη μπανιέρα ή οποιοδήποτε άλλο δοχείο που περιέχει νερό. πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή κάποιο άτομο με την ίδια ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για το χρήστη. • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι στην πρίζα ή είναι αναμμένη. • Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή συνείδηση, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Μετά τη χρήση, μη τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή για να αποφύγετε τη φθορά του. Τυλίγετε το καλώδιο, χωρίς να το σφίξετε και το αφήνετε ελεύθερο στο πλάι της συσκευής. • Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών 04/108/C.E.E. (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/C.E.E. (Ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμανση CE). • Σε περίπτωση χρησιμοποίησης της συσκευής στο μπάνιο, φροντίζετε ώστε να την ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙέχετε βγάλει από την πρίζα μετά τη χρήση ΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ της. Η εγγύτητα με το νερό μπορεί επίσης Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή να γίνει επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια προέχει βγει από την πρίζα. στασίας του περιβάλλοντος : • Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή οποιο•Μ  ην απορρίπτεται τα προϊόντα αυτά μαζί δήποτε άλλο υγρό. με τα οικιακά απορρίμματα. • Σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευ• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής ής εάν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το καλώδιο 39 και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης 40 magyar BEAUTYLISS KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS FEJJEL A BaByliss már csaknem 25 éve elégíti ki a hölgyek igényeit az epilálás terén. Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss fejlett kutatásainak gyümölcse. • A gyors és kétszeresen hatékony készülék egyedülálló, szabadalmaztatott rendszere 2 ultrafinom, ellenkező forgásirányú epilálófejjel rendelkezik. A két fej működése folytán a bőr kifeszül, így munkájuk kíméletesebb. • A 2 fej között elhelyezett masszírozó kellék még tovább csökkenti az epilált terület érzékenységét. • 72 csipesz ragadja meg a szőrszálakat, még a legrövidebbeket is, dőlésirányuktól függetlenül. Hatékonyan, tövestül távolítják el a szőrszálakat, az ön bőrét mintegy három héten át makulátlanná téve. • A z epilátor 2 sebességgel rendelkezik, hogy alkalmazkodni tudjon az ön érzékenységéhez : alacsonyabb sebesség az érzékeny területekhez, nagy sebesség a lábakhoz. • Speciálisan az érzékeny területek epilálására kifejlesztett tartozéka tökéletesen alkalmazkodik az intim testrészek kontúrjához (hónalj, bikinivonal). TANÁCSOK A SIKERES EPILÁLÁSHOZ A- A radírozás A radírozás a sikeres epilálás elengedhe- tetlen feltétele. Ha rendszeresen végzik, lehetővé teszi : • a szőrszálak újranövését a bőr alatt, • az elhalt sejtek eltávolítását és a bőr szemcséinek finomítását, • a bőr előkészítését az ápolásra. A hetenként 1-2 alkalommal végzett radírozás egészségesen és üdén tartja a bőrt. Azt tanácsoljuk, hogy a radírozást egy nappal a tervezett epilálás előtt végezze el. Ez a radírozás, mivel felállítja a szőrszálakat, megkönnyíti azok kihúzását. Kerülje viszont a radírozást közvetlenül az epilálás után. B- Epilálás Az ön Beautyliss készüléke 72 csipesszel rendelkezik, amelyek úgy működnek, mint megannyi kis epiláló csipesz. Az optimális hatékonyság érdekében ajánlatos viszonylag rövid (0,5 cm-es) szőrszálakon használni. Javasoljuk, hogy epilálás előtt zuhanyozzon le langyos vízzel. A meleg elősegíti a pórusok kitágulását, így megkönnyíti a szőrszálak kihúzását is. Az epilálás sikere érdekében érdemes jól megfigyelni a szőrszálak növekedésének irányát az epilálásra váró területen. Fontos, hogy az epilálást a szőrszálak növekedési irányával szemben végezzük, mert ha nem, a szőrszálat elvághatjuk, vagy rosszul tépjük ki, így utána a bőr alatt újranőhet. A lábak epilálása: 1. Tegyük fel a készülékre az epilálófejet. Kapcsoljuk be a készüléket. Válasszuk ki az I. vagy a II. sebességet (I. sebes41 ség: vékony szőrszálak / II. sebesség: erőteljes szőrszálak). 2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület fölött. 3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a készüléket. Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével szemben szabad mozgatni. Ne végezzünk körkörös vagy oda-vissza irányú mozdulatokat. 4. L assan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást gyakorolva. Vigyázat, ha túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a készüléket, akkor lelassulhat, és veszít a hatékonyságából. Az érzékeny területek epilálása: Javasoljuk, hogy az érzékeny területek epilálásához tegye fel az epilátor fejére az érzékeny területekhez való tartozékot. Ennek kevesebb epilálókorongja van, így az epilálás pontosabb és kíméletesebb. Ha a szőrszálak hosszúak (több mint 1 cm-esek), azt javasoljuk, hogy ollóval vágja őket rövidebbre, mielőtt az epilátort használná, lehetőleg I. sebességben. 1. A hónalj epilálásakor alulról felfelé kell mozgatni az epilátort, majd másodjára felülről lefelé. 2. A  bikinivonal epilálásakor gondosan feszítsük ki a bőrt, és kívülről befelé haladva mozgassuk a készüléket. C - Hidratálás Javasoljuk, hogy az epilálás után használjon hidratáló testápolót a bőr lágyabbá tételére. Kenje rá a hidratáló folyadékot, azután körkörös mozdulato- kkal masszírozza be. FONTOS! • A BaByliss Beautyliss készülékét csak epilálásra szabad használni, a használati tájékoztató útmutatásai alapján. • Ne végezzünk epilálást nyílt sebeken, vágott sebeken, égési sérüléseken, szemölcsökön, anyajegyeken, napsugárzástól leégett, vagy visszérgyulladásos bőrön. Ne használjuk irritált vagy gyulladásos bőrön, mint például psoriázisos vagy ekcémás lábon. • Ne használjuk az arc, a haj, a mell, a szemöldök, a szempilla vagy a nemi szervek epilálására. A Beautyliss kizárólag a lábon, a bikinivonalon, a karon és a hónaljban használható. KARBANTARTÁS • Minden epilálás után a kis kefével tisztítsuk meg a tárcsákat. • Tanácsoljuk, hogy rendszeresen fertőtlenítse alkohollal a készülék fejeit és tartozékait. Ne merítse vízbe a készüléket. • A maximális higiénia érdekében az epiláló fej levehető, és folyó vízzel könnyen leöblíthető. • Ha szükségessé válna a készülék burkolatának tisztítása, használjon enyhe tisztítószerrel átitatott törlőruhát. BIZTONSÁGI TANÁCSOK • Az epilátort kizárólag a BaByliss által szállított adapterrel és kiegészítőkkel szabad használni. • FIGYELEM: A terméket tartalmazó politilén tasak vagy csomagolóanyag 42 veszélyes lehet. A fulladásveszély meg- előzésére tartsa ezeket a tasakokat kisbabák és gyermekek elől elzárva. A tasak nem játék! • VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket fürdőkád, vagy bármilyen más, vizet tartalmazó edény közelében. • Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék köré használat után, így elkerülheti annak megsérülését. Lazán tekerje össze a zsinórt, és függessze fel a készülék mellett. • Ez a készülék megfelel a 93/68/EGK (CE jelzésről szóló) irányelv által módosított 04/108/EGK (az elektromágneses kompatibilitásról szóló), és a 06/95/ EGK (az elektromos háztartási készülékek biztonságáról szóló) irányelvek követelményeinek. • Ha a fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a fali TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHATÓ csatlakozóból. A víz közelléte azonban akkor is veszélyes lehet, ha a készülék ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BEnincs csatlakoztatva a hálózathoz. RENDEZÉSEK Valamennyiünk érdekében és a kör• Ne merítse a készüléket sem vízbe, sem más folyadékba. nyezetvédelemben való aktív részvétel • Azonnal szüntesse be a készülék haszjegyében: nálatát, ha a hálózati zsinór megsérült. • Ne dobja ezeket a termékeket a háztarA hálózati zsinórt a gyártóval, annak tási hulladékba. szervizszolgálatával, vagy más hasonló • Használja inkább az Ön hazájában renszakemberrel kell kicseréltetni, hogy delkezésre álló csere- vagy begyűjtési a készülék használója ne kerülhessen lehetőségeket. veszélybe. Így bizonyos anyagok újra felhasználha• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekaptóvá, hasznosíthatóvá válhatnak. csolt vagy hálózatra csatlakoztatott készüléket. • Ez a készülék nem arra a célra készült, hogy fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élő, vagy a használatával kapcsolatban gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (köztük gyermekek) használják, kivéve, ha az a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett, vagy a készülék használatának előzetes ismertetése után történik. A gyerekekre oda kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel. 43 polski BEAUTYLISS DEPILATOR KOMPAKTOWY Z GŁOWICĄ PODWÓJNĄ Od prawie 25 lat firma BaByliss odpowiada na oczekiwania kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss stanowi rezultat najnowszych badań naukowych, prowadzonych przez firmę BaByliss. • Szybki i podwójnie skuteczny depilator wyposażony jest w opatentowany przez firmę system 2 bardzo precyzyjnych głowic depilujących, obracających się w przeciwnych kierunkach. 2 głowice napinają lekko skórę, zapewniając łagodniejszą depilację. • Umieszczone między 2 głowicami akcesorium do masażu dodatkowo redukuje wrażli- wość skóry przy depilacji. • 72 szczypiec umożliwia usunięcie nawet najcieńszych włosów, niezależnie od ich kierunku. Włosy usuwane są wraz z cebulką, a skóra pozostaje gładka przez około 3 tygodnie. • Depilator posiada 2 prędkości pracy, wykorzystywane w zależności od wrażliwości skóry: mniejsza prędkość odpowiada skórze wrażliwej, większa powinna być wykorzystywana przy depilacji nóg. • Końcówka do skóry wrażliwej dostosowuje się doskonale do kształtu ciała (pod pachami i w okolicach bikini). PORADY ZAPEWNIAJĄCE UDANĄ DEPILACJĘ A- Ujędrnianie Ujędrnianie skóry jest niezbędne w celu udanej depilacji. Wykonywane systematycznie zapewnia: • zapobieżenie odrastaniu włosów pod skórą, • usunięcie nieżywych komórek skóry i poprawę jej ziarnistości, • przygotowanie skóry do dalszej pielęgnacji. Ujędrnianie wykonywane 1 do 2 razy w tygodniu umożliwia zachowanie zdrowej, świeżej skóry. Zalecamy wykonanie ujędrnienia skóry w dniu poprzedzającym depilację. Ujędrnienie ułatwia depilację włosów, prostując je. Należy także wykonać ujędrnienie skóry zaraz po depilacji. B- Depilacja Depilator Beautyliss firmy Babyliss wyposażony jest w 72 szczypiec, działających jak pęseta wyrywająca włosy. W celu największej skuteczności depilacji, urządzenie powinno być użyte, kiedy włosy są jeszcze stosunkowo krótkie (0,5 cm). Przed depilacją należy wziąć ciepły prysznic. Ciepło umożliwia rozszerzenie porów skóry, ułatwiając wyrywanie włosów. W celu prawidłowej depilacji, należy zachować kierunek wzrostu włosów w depilowanym miejscu. Urządzenie powinno być prowadzone w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów - w przeciwnym wypadku, włosy mogą zostać 44 jedynie przystrzyżone i ponownie odrastać pod skórą. Depilacja nóg: 1. Założyć głowicę depilującą. Wybrać prędkość I lub II (prędkość I: włosy cienkie / prędkość II: włosy gęste). 2. Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do powierzchni depilowanej skóry. 3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać skórę, a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie powinno być prowadzone w kierunku przeciwnym do wyrastania włosów. Nie wykonywać ruchów okrężnych lub powrotnych. 4. Prowadzić depilator powoli, dociskając lekko do skóry. Jeżeli depilator jest dociskany zbyt mocno, może to spowodować spowolnienie i zmniejszenie skuteczności jego działania. C - Nawilżanie Po zakończeniu depilacji zalecamy użycie mleczka nawilżającego. Nałożyć mleczko, a następnie masować skórę ruchami okrężnymi, aby mleczko mogło przeniknąć pod skórę. UWAGA • Depilator Beautyliss firmy BaByliss powinien być używany jedynie do depilacji, przestrzegając zaleceń niniejszej instrukcji obsługi. • Nie należy wykonywać depilacji w miejscach, w których skóra jest zraniona, przecięta, gdzie znajdują się oparzenia, pęcherze, brodawki, oparzenia słoneczne lub żylaki. Nie używać urządzenia w przypadku podrażnienia lub chorób skóry, takich jak łuszczyca lub obrzęk nóg. • Urządzenie nie powinno być używane do depilacji twarzy, włosów, klatki piersiowej, brwi, rzęs lub genitaliów. Depilator Beautyliss służy wyłącznie do depilacji nóg, okolic bikini, ramion i pach. Depilacja miejsc wrażliwych: Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były depilowane przy użyciu końcówki do skóry wrażliwej, zakładanej na głowicę depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych KONSERWACJ jest wówczas mniejsza, co umożliwia • Tarcze powinny być czyszczone małą depilację dokładniejszą i łagodniejszą. szczoteczką po każdej depilacji. Jeżeli włosy są długie (ponad 1 cm), • Zalecamy systematyczną dezynfekcję zalecamy skrócenie ich za pomocą głowic urządzenia i akcesoriów przy nożyczek przed przystąpieniem do deużyciu alkoholu. Urządzenie nie pilacji, najlepiej z prędkością I. powinno być nigdy zanurzane w wo1. Przy depilacji skóry pod pachami, dzie. prowadzić depilator od dołu ku górze, • W celu utrzymania higieny, głowicę a następnie od góry ku dołowi. depilacyjną można zdejmować i 2. Przy depilacji okolic bikini, lekko zmywać pod bieżącą wodą. napiąć skórę i prowadzić depilator od • Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie zewnątrz do wewnątrz. 45 obudowy urządzenia, należy użyć w tym celu szmatki nasączonej delikatnym środkiem czyszczącym. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Depilator powinien być używany jedynie z zasilaczem i akcesoriami firmy BaByliss. • UWAGA: saszetki z polietylenu z produktem lub jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Aby zapobiec niebezpieczeństwu uduszenia, przechowywać saszetki poza zasięgiem dzieci. Saszetka nie jest zabawką. • UWAGA: Nie używać aparatu w pobliżu wanny lub innych zbiorników wypełnionych wodą. • W przypadku użytkowania aparatu w łazience, należy wyjąć kabel z gniazdka elektrycznego. Umieszczanie w pobliżu wody może również stanowić zagrożenie nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony. • Nie zanurzać w wodzie ani żadnym innym płynie. • W przypadku uszkodzenia kabla natychmiast zaprzestać używania aparatu. Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub w serwisie naprawczym. • Nie pozostawiać aparatu bez dozoru, gdy jest włączony do prądu lub za pomocą włącznika. • Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czucio- 46 wym lub mentalnym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. • Po użyciu, nie owijać kabla wokół suszarki. Może to spowodować jej uszkodzenie. Zwinąć kabel bez dociskania, zawieszając go z boku aparatu. • Aparat spełnia wymogi dyrektyw 04/108/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna) oraz 06/95/EWG (Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych gospodarstwa domowego), zmienionych dyrek-tywą 93/68/EWG (Oznakowanie WE). ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska: • Nie wyrzucać urządzeń do zwykłych śmieci. • Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpadów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą być odzyskane lub uszlachetnione. ČESKY BEAUTYLISS KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DVOJITOU HLAVOU Již téměř 25 let uspokojuje firma BaByliss požadavky žen v oblasti epilace. Váš nový epilátor Beautyliss je výsledkem nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss. • Je rychlý a dvakrát účinnější. Je vybaven exkluzivním patentovaným systémem 2 velmi jemných epilačních hlav s inverzní rotací. Působení 2 hlav napíná pokožku a zaručuje jemnou epilaci. • Masážní díl umístěný mezi oběma hlavami značně snižuje citlivost při epilaci. • 72 pinzet zachycuje i ty nejkratší chloupky v jakémkoliv úhlu sklonu. Chloupky jsou vytrženy i s cibulkou. Vaše pokožka zůstane čistá po dobu asi 3 týdnů. • Váš epilátor je vybaven 2 rychlostmi a dokonale se tak přizpůsobí citlivosti pokožky: nižší rychlost je určena pro citlivé partie, vyšší rychlost je vhodná pro epilaci nohou. • Díky příslušenství určenému pro epilaci citlivých partií se dokonale hodí pro použití na intimních částech těla (podpaží, rozkrok). POKYNY PRO SPRÁVNÉ PROVEDENÍ EPILACE A- Gomáž Gomáž je nezbytnou součástí úspěšné epilace. Provádí-li se pravidelně, umožňuje: • zabránit opětovnému růstu chloupků pod kůží, • odstranit mrtvé buňky a zjemnit kožní zrno, • připravit pokožku na ošetření. Gomáž prováděná 1 až 2 krát týdně udržuje pokožku zdravou a svěží. Doporučujeme provádět gomáž pokud možno večer před epilací. Gomáž totiž usnadní vytržení chloupků tím, že je narovná. Neprovádějte gomáž bezprostředně po epilaci. B- Epilace Váš Beautyliss je vybaven 72 pinzetami, které pracují jako epilační pinzetky. Pro dosažení optimálního výsledku doporučujeme používat ho na relativně krátké chloupky (0,5 cm). Před epilací doporučujeme provést osprchování vlažnou vodou. Teplo umožní roztažení pórů pokožky a usnadní tak vytržení chlupů. Pro úspěšné provedení epilace je důležité správně sledovat směr usazení chlupů epilované partie. Je důležité provádět epilaci přemísťováním přístroje v opačném směru růstu chlupů, aby nedošlo k přetržení chlupu nebo jeho špatnému vytržení a aby potom nezačal pod pokožkou opět růst. Epilace nohou: 1. Nasaďte epilační hlavu na přístroj. Zapněte přístroj a zvolte rychlost I nebo II (rychlost I: jemné chloupky / rychlost II: pevné chloupky). 47 2. Přístroj přidržujte kolmo k epilova- nému povrchu. 3. P  racujte vždy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem manipulujte pouze proti směru růstu chlupů. Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam. 4. E pilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce tlačte. Pozor: Pokud je přístroj na pokožku příliš tlačen, může dojít k jeho zpomalení a tím i ke snížení účinnosti. Epilace citlivých partií: Pro provedení epilace citlivých partií doporučujeme nasadit na hlavu epilátoru příslušný nástavec pro citlivé partie. Dojde ke snížení počtu epilačních kotoučků, epilace je přesnější a jemnější. Jsou-li chlupy dlouhé (delší než 1 cm), doporučujeme zastřihnout je nejprve nůžkami a epilátor použít s rychlostním stupněm I. 1. Při epilaci podpaží pohybujte epilátorem nejprve odspodu směrem nahoru, následně pak shora směrem dolů. 2. P  ři epilaci rozkroku pokožku pečlivě napněte a pohybujte přístrojem zvenku směrem dovnitř. C- Hydratace Po epilaci doporučujeme ošetřit pokožku hydratačním mlékem, aby došlo k jejímu zjemnění. Naneste hydratační mléko a vmasírujte ho krouživými pohyby, aby se do pokožky lépe vstřebalo. pouze k epilaci. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodě. • Epilaci neprovádějte na otevřených a řezných ranách, na popáleninách, na bradavicích, na mateřských znaménkách, na pokožce spálené sluncem nebo na křečových žilách. Neprovádějte ji v případě podráždění nebo infekcí kůže, lupenky nebo ekzému na nohou. • Nepoužívejte k epilaci obličeje, vlasů, prsou, obočí, řas nebo genitálních partií. Epilátor Beautyliss je výhradně určen k epilaci nohou, rozkroku, paží a podpaží. ÚDRŽBA • Po každé epilaci očistěte kotoučky kartáčkem. • Doporučujeme provádět pravidelnou dezinfekci hlav přístroje a příslušenství lihem. Přístroj nikdy nedávejte do vody. • Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že epilační hlava je odnímatelná a je možno ji pod tekoucí vodou snadno opláchnout. • Pokud je nutno očistit kryt přístroje, použijte hadřík navlhčený jemným čistícím prostředkem. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Epilátor používejte pouze s adaptátorem a příslušenstvím značky BaByliss, které jsou součástí balení. • UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být nebezpečné. DŮLEŽITÉ Uchovávejte je mimo dosah kojenců a • Epilátor Beautyliss BaByliss používejte 48 dětí, aby nedošlo k nebezpečí udušení. Sáček není hračka. • UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádoby s vodou. • V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po každém použití odpojit ze sítě. Blízkost vody totiž může být nebezpečná i tehdy, jeli přístroj vypnut. • Přístroj nikdy neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny. • Je-li šňůra přístroje poškozena, okamžitě ho přestaňte používat. Výměna šňůry musí být provedena u výrobce, v jeho servisním středisku, nebo osobou příslušné kvalifikace, aby nebyl uživatel vystaven žádnému nebezpečí. • Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený nebo v chodu. • Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou předběžně poučeny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat, aby si s přístrojem nehráli. • Po použití naviňte šňůru kolem přístroje tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně sviňte a položte ji vedle přístroje. • Tento přístroj splňuje požadavky směrnic 04/108/CEE (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ 49 CEE (bezpečnost domácích elektrospotřebičů) doplněných směrnicí 93/68/CEE CEE (značení CE). ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ VYBAVENÍ NA KONCI ŽIVOTNOSTI Ve společném zájmu a pro aktivní účast na životního prostředí: • Nevyhazujte své přístroje do domovního odpadu. • Používejte sběrný a třídící systém, který je Vám k dispozici ve Vaší zemi. Některé materiály mohou být recyklovány a znovu zhodnoceny. РУССКИЙ BEAUTYLISS КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ С В течение около 25 лет фирма BaByliss идет навстречу пожеланиям женщин в том, что касается эпиляции. Ваш новый аппарат Beautyliss - результат передовых исследований фирмы BaByliss. • Быстрый и в два раза более эффективный, эпилятор оснащен эксклюзивным запатентованным устройством двумя сверхтонкими головками, вращающимися в противопо- ложном друг другу направлении. Воздействие двух головок натягивает кожу для обеспечения большей мягкости. • Аксессуар для массажа, распложенный между двумя головками, еще больше уменьшает чувствительность при эпиляции. • 72 пинцетов захватывают волоски, независимо от угла наклона. Волоски удаляются вместе с луковицей, ваша кожа остается гладкой около 3 недель. • Ваш эпилятор работает на 2 скоростях, чтобы адаптироваться к вашей чувствительности: медленная скорость для чувствительных участков кожи, быстрая - для ног. • Благодаря насадке для чувствительных зон, эпилятор отлично приспосабливается к интимным контурам вашего тела (подмышки, линия бикини). СОВЕТЫ ДЛЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ ЭПИЛЯЦИИ А- Глубокая очистка кожи Глубокая очистка кожи - необходимый этап для удачной эпиляции. При условии регулярного проведения она позволяет: • избежать врастания волосков в кожу, • удалить отмершие клетки и шероховатость кожи, • подготовить кожу к процедуре эпиляции. Глубокая очистка кожи, проводимая 12 раза в неделю, позволяет сохранить кожный покров свежим и здоровым. В идеальном варианте мы рекомендуем проводить глубокую очистку кожи накануне эпиляции. В таком случае очистка облегчит удаление волосков, распрямив их. Следует избегать проведения глубокой очистки кожи сразу же после эпиляции. В- ЭПИЛЯЦИЯ Аппарат Beautyliss фирмы BaByliss оснащен 72 щипчиками, которые действуют так же, как маленькие пинцеты для удаления волос. Для оптимальной эффективности мы советуем вам использовать их на относительно коротких волосках (0,5 см). Перед эпиляцией рекомендуем вам принять теплый душ. За счет тепла поры расширятся, что облегчит удаление волосков. Чтобы эпиляция удалась, очень важно принимать во внимание направление роста волосков на том участке кожи, с которого они удаляются. Следует перемещать аппарат в направлении против роста волос, в противном случае 50 волоски будут либо обрезаны, либо некачественно удалены , что может вызвать их врастание в кожу. Эпиляция ног: 1. У становите головку для эпиляции на аппарат. Включите его. Выберите скорость I или II (скорость I: для тонких волосков / скорость II: для жестких волосков). 2. Держите аппарат перпенди- кулярно к поверхности, с которой удаляете волоски. 3. Всегда используйте обе руки: одной тщательно натягивайте кожу, другой передвигайте аппарат. Передвигайте эпилятор только в направлении против роста волос. Не делайте круговых движений или движений туда-обратно. 4. Медленно передвигайте эпилятор, слегка прижимая его. Будьте осторожны: если аппарат прижат к коже слишком сильно, он может замедлить свою работу и будет менее эффективным. натяните кожу и передвигайте аппарат снаружи внутрь. С- Увлажнение После эпиляции мы советуем вам нанести увлажняющий крем для смягчения кожи. Нанесите крем и затем массируйте кожу круговыми движениями, чтобы он впитался. ВАЖНО • Пользуйтесь аппаратом Beautyliss фирмы BaByliss только для эпиляции, соблюдая рекомендации данных инструкций. • Не делайте эпиляцию на открытых ранах, порезах, ожогах, бородавках, родинках, на коже с солнечными ожогами или на варикозных венах. Не пользуйтесь аппаратом при наличии раздражений или кожных инфекций, как, например, псориаз или экзема на ногах. • Не применять аппарат для эпиляции на лице, на груди, бровях, ресницах и половых органах, для удаления волос с головы. Аппарат Beautyliss предназначен исключительно для удаления волос на ногах, в зоне бикини, на руках и в подмышках. Эпиляция чувствительных зон: Для эпиляции чувствительных участков кожи мы советуем вам установить на головку аппарата насадку для чувствительных зон. В ней меньше количество дисков, благодаря чему УХОД процесс эпиляции становится более • После каждой эпиляции пройдитесь точном и мягким. щеточкой между дисками. Если волоски длинные (более 1 см), мы • Мы рекомендуем вам регулярно рекомендуем подрезать их ножницами до дезинфицировать спиртом головку того, как вы будете удалять их с помощью аппарата и насадки. Не погружайте в эпилятора, предпочтительно на скорости I . воду аппарат и съемные головки. 1. Д  ля эпиляции подмышек передвигайте • Для соблюдения максимальной гигиены эпилятор сначала снизу вверх, затем головка для эпиляции - съемная, легко сверху вниз. ополаскивается под проточной водой. 2. Для эпиляции зоны бикини тщательно 51 • При необходимости почистить корпус аппарата пользуйтесь тряпочкой, смоченной мягким моющим средством. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •П  рименяйте ваш эпилятор исключительно с адаптером и аксессуарами производства фирмы BaByliss. • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты, в которых находится товар или его упаковка, могут представлять опасность. Чтобы избежать риска удушения, храните пакеты в местах, недоступных детям и младенцам. Пакет – не игрушка. • ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь аппаратом над или по близости с ванной или другой емкостью, содержащей воду. • Пользуясь аппаратом в ванной комнате, обязательно отключайте его от сети после применения, так как близость воды может представлять опасность даже при выключенных, но не отключенных от сети аппаратах. • Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость. • Немедленно прекратите пользоваться аппаратом, если поврежден шнур. Поврежденный шнур может быть заменен только производителем, его гарантийной службой или специалистом соответствующей квалификации, чтобы избежать малейшего риска для пользователя. • Не оставляйте без присмотра включенный аппарат. • Этот аппарат не предусмотрен для пользования лицами (в том числе детьми) с 52 ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами с недостаточным опытом или знаниями, за исключением ситуаций, когда за ними обеспечен присмотр со стороны персонала, ответственного за их безопасность, либо им предварительно были разъяснены правила пользования аппаратом. Необходимо обеспечить наблюдение за детьми, чтобы удостовериться в том, что они не играют с аппаратом. • Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг аппарата после пользования феном. Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите рядом с аппаратом. • Данный аппарат соответствует основным требованиями директив 04/108/СЕЕ (электромагнитная совместимость) и 06/95/СЕЕ (безопасность электрических бытовых приборов), дополненных директивой 93/68/СЕЕ (маркировка ЕС). TÜRKÇE BEAUTYLISS ÇİFT BAŞLIKLI KOMPAKT EPİLATÖR 25 seneye yakın bir süredir, BaByliss epilasyon konusunda kadınların beklentilerini karşılamaktadır. Yeni Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzeydeki araştırmalarının meyvesidir. • Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz, her iki yönde dönüşlü çok ince epilasyon başlıklı patentli bir sistem donanımlıdır. 2 başlığın hareketi, daha fazla yumuşaklık için cildi gerer. • 2 başlık arasında yer alan masaj aksesuarı, epilasyon duyarlılığını daha da azaltır. • 72 adet pens, ne kadar eğik olurlarsa olsunlar en kısalar da dahil tüyleri kavrar. Tüyler kökleri ile birlikte koparılır ve cildiniz yaklaşık 3 hafta pürüzsüz kalır. • Epilatörünüz hassaslığınıza uyum sağlamak için 2 hıza sahiptir: hassas bölgeler için yavaş hız ve bacaklar için hızlı hız. • Hassas bölgeler aksesuarı sayesinde, cildinizin en hassas kıvrımlarına (koltukaltı, bikini bölgesi) kusursuz bir şekilde uyum sağlar. sağlar: • Tüylerin deri altında uzamasını, • Ölü hücrelerin yok edilmesini ve ciltteki pürüzlerin giderilmesini, • cildin bakıma hazırlanmasını. Haftada 1 veya 2 kere gerçekleştirilen ölü deriyi giderme işlemi cildin sağlıklı ve taze kalmasını sağlar. Ölü deriyi temizleme işlemini bir epilasyon öncesinde yapmanızı öneriyoruz. Böylece tüyler çıkacak ve çekilmeleri kolaylaşacaktır. Hemen epilasyon sonrasında ölü deriyi giderme işlemini yapmaktan kaçınınız. B- Epilasyon Beautyliss’niz 72 pens ile donatılmıştır ve bunlar o sayıda cımbız gibi hareket ederler. En iyi etkiyi sağlamak için, nispeten kısa tüyler (0,5 cm) üzerinde uygulamanızı öneriyoruz. Bir epilasyon öncesinde ılık bir duş almanızı öneriyoruz. Sıcaklık, cildin gözeneklerinin açılmasını sağlayacak ve tüylerin çıkarılmasını kolaylaştıracaktır. Başarılı bir epilasyon için, epilasyon yapılacak bölgenin tüylerinin çıkış yönünü iyi gözlemlemek önemlidir. Epilasyonu, cihazı, tüyün çıktığı yönün aksine hareket ettirerek yapmak gerekir. Aksi taktirde, tüy ortadan kesilebilir, tam çıkarılamaz ve daha sonra derinin altından tekrar çıkabilir. Bacakların epilasyonu: BAŞARILI BİR EPİLASYON İÇİN TAVSİ1. Epilasyon başlığını cihazın üzerine YELER yerleştirin. A- Ölü deriyi giderme Cihazı çalıştırın. I veya II hızını seçin Başarılı bir epilasyon ölü deriyi gider(hız I: ince tüyler / hız II: sert tüyler). mek mutlaka gereklidir. Düzenli olarak uygulandığında, aşağıdaki hususları 53 2. Cihazı, epilasyon yapılacak yüzeye göre dik tutun. 3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerin ve diğer elle cihazı hareket ettirin. Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı yönün aksi yönünde hareket ettirilir. Dairesel veya gidip gelme hareketleri yapmayın. 4. Hafif bir basınç uygulayarak epilatörü yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa, yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir. vuzunda belirtilenlere uyarak ve yalnızca epilasyon için kullanınız. • Açık yaralar, kesikler, yanıklar, siğiller, benler, güneşte yanmış cilt veya varisler üzerinde epilasyon yapmayınız. Bacaklarda sedef hastalığı veya egzama gibi cilt tahrişlerinde veya enfeksiyonlarında kullanmayınız. • Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya cinsel bölgelerin epilasyonu için kullanmayınız. Yalnızca bacaklar, bikini, kollar ve koltuk altları içindir. Hassas bölgelerin epilasyonu: Hassas bölgelerin epilasyonu için, hassas bölgeler aksesuarını epilatörünüzün kafası üzerine yerleştirmenizi tavsiye ederiz. Epilasyon disklerinin sayısını azaltır ve daha kesin ve yumuşak bir epilasyona imkân verir. Eğer tüyler uzunsa (1 cm’den fazla), epilatörünüzü tercihen I hızında kullanmadan önce makasla onları kısaltmanızı tavsiye ederiz. 1. Koltuk altlarının epilasyonu için, epilatörü aşağıdan yukarı ve daha sonra da yukarıdan aşağı hareket ettirin. 2. Bikini bölgesi epilasyonu için, cildi özenle gerin ve cihazı dışarıdan içeri doğru hareket ettirin. BAKIM • Her epilasyondan sonra küçük fırçayı diskler arasında geçirin. • Cihazın kafalarını ve aksesuarları düzenli olarak alkol ile dezenfekte etmenizi tavsiye ederiz. Cihazı hiç bir zaman suya daldırmayınız. • Maksimum hijyen için, epilasyon başlığı çıkarılabilir ve kolay bir şekilde akan su altında durulanabilir. • Cihazın dış yüzeyinin temizlenmesi gerekirse, yumuşak bir deterjana batırılmış bir bez kullanınız. C - Nemlendirme Epilasyon sonrası, cildi yumuşatmak için bir nemlendirici süt kullanmanızı tavsiye ederiz. Sütü uygulayın ve daha sonra nüfuz etmesi için dairesel hareketlerle masaj yapın. ÖNEMLİ • Babyliss Beautyliss’i bu kullanım kıla- GÜVENLİK TALİMATLARI • Epilatörünüzü sadece BaByliss tarafından temin edilen adaptör ve aksesuarlarla kullanın. • DİKKAT: Ürünü veya ambalajını içeren polietilen poşetler tehlikeli olabilir. Soluk kesilme riskini önlemek için, bu poşetleri çocuk ve bebeklerin erişebileceği yerlerden uzak tutunuz. Poşet bir oyuncak değildir. • DİKKAT: bu cihazı banyo küveti veya su ile dolu başka bir kabın yanında kullan54 mayın. • Cihazın banyoda kullanılması durumunda, kullandıktan sonra fişini çekmeyi unutmayın. Aslında, cihazın fişi çekik bile olsa bir su kaynağının yakınları tehlikeli olabilir. • Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı içerisine daldırmayın. • Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise cihazı kullanmayı derhal bırakın. Kullanıcının her türlü riskten korunması için elektrik kablosunun üretici, satış sonrası servis veya benzer bir yetkisi olan bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. • Cihaz elektriğe bağlı iken veya çalışırken gözetimsiz bırakmayın. • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar dahil) veya, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmayan, ya da önceden cihazın kullanılmasına ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılmak üzere öngörülmemiştir. Çocukların cihazla oynamamalarına dikkat edilmesi gerekir. • Kullanım sonrasında, hasar görmemesi için elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. Elektrik kablosunu sıkmadan sarın ve cihazın yanına koyun. • Bu cihaz 93/68/CEE (CE markalaması) yönetmeliği tarafından düzeltilmiş 04/108/CEE yönetmeliği (elektromanyetik uyumluluk) ve 06/95/CEE yönetmeliklerine (elektrikli ev aletlerinin güvenliği) uygundur. 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

BaByliss G880E de handleiding

Type
de handleiding