BaByliss G880E de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de BaByliss G880E de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1
2
BEAUTYLISS
EPILATEUR COMPACT
DOUBLE TÊTE
Depuis près de 25 ans, BaByliss répond
aux aspirations des femmes en matière
d’épilation. Votre nouveau Beautyliss
est le fruit des recherches avancées de
BaByliss.
Rapide et doublement ecace, il est
muni d’un système exclusif breve
avec 2 tes d’épilation ultranes à
rotations inversées. L’action des 2 -
tes tend la peau pour davantage de
douceur.
L’accessoire de massage situé entre les
2 têtes réduit encore la sensibilité de
l’épilation.
72 pinces saisissent les poils, même les
plus courts, et ce quelle que soit leur
inclinaison. Les poils sont arrachés
avec leur bulbe, votre peau est nette
pour 3 semaines environ.
Votre épilateur a 2 vitesses, pour
s’adapter à votre sensibilité : vitesse
lente pour les zones sensibles, vitesse
rapide pour les jambes.
Grâce à son accessoire zones sen-
sibles, il s’adapte parfaitement aux
contours intimes de votre corps (ais-
selles, bikini).
CONSEILS POUR UNE EPILATION
REUSSIE
A- Le Gommage
Le gommage est une étape indispensa-
ble pour une épilation réussie. Eectué
de façon régulière, il permet :
d’éviter la repousse des poils sous la
peau,
d’éliminer les cellules mortes et d’a-
ner le grain de la peau,
de préparer la peau à recevoir des
soins.
Un gommage réalisé 1 à 2 fois par se-
maine permet de garder une peau saine
et fraîche. Nous vous recommandons
de faire votre gommage idéalement
la veille d’une épilation. Ce gommage
facilitera alors l’extraction des poils en
les redressant. Eviter de faire un gom-
mage juste après une épilation.
B- L’Epilation
Votre Beautyliss est muni de 72 pinces,
qui agissent comme autant de petites
pinces à épiler. Pour une ecacité op-
timale, nous vous conseillons de l’uti-
liser sur des poils relativement courts
(0,5cm).
Avant une épilation, nous vous recom-
mandons de prendre une douche tiède.
La chaleur permettra la dilatation des
pores de la peau et facilitera ainsi l’ex-
traction des poils.
Pour une épilation réussie, il est essen-
tiel de bien observer le sens de l’implan-
tation des poils de la zone à épiler. Il est
important de s’épiler en déplaçant l’ap-
pareil dans le sens inverse de la pousse
du poil, faute de quoi le poil pourrait
être coupé ou mal arraché et repousser
ensuite sous la peau.
Epilation des jambes :
1. Placer la tête d’épilation sur l’appareil.
Allumer l’appareil et choisir la vitesse
FRANÇAIS
3
I ou II (vitesse I : poils ns/ vitesse II :
poils vigoureux).
2. Maintenir l’appareil perpendiculaire-
ment à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une
main, tendre soigneusement la peau,
de l’autre main, déplacer l’appareil.
Votre épilateur se manipule unique-
ment dans le sens opposé à la pousse
du poil. Ne pas eectuer de mouve-
ments circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en
exerçant une légère pression. Atten-
tion, si l’appareil est pressé trop fort
contre la peau, il est possible quil soit
ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles,
nous vous conseillons de placer l’acces-
soire zones sensibles sur la tête de votre
épilateur. Il réduit le nombre de disques
d’épilation pour une épilation plus pré-
cise et plus douce.
Si vos poils sont longs (plus de 1cm),
nous vous recommandons de les cou-
per aux ciseaux avant d’utiliser votre
épilateur, en vitesse I de préférence.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer
l’épilateur de bas en haut, puis dans
un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soi-
gneusement la peau et déplacer l’ap-
pareil de l’extérieur vers l’intérieur.
C - L’Hydratation
Après l’épilation, nous vous conseillons
d’utiliser un lait hydratant pour adoucir
la peau. Appliquer le lait, puis masser
en mouvements circulaires pour le faire
pénétrer.
IMPORTANT
Utiliser Beautyliss de Babyliss unique-
ment pour lépilation, en respectant les
indications de ce mode d’emploi.
Ne pas s’épiler sur des plaies ouver-
tes, des coupures, des brûlures, des
verrues, des grains de beauté, sur une
peau brûlée par le soleil ou sur des va-
rices. Ne pas utiliser en cas dirritation
ou d’infections de la peau, telles que
psoriasis ou eczéma sur les jambes.
Ne pas utiliser pour l’épilation du vi-
sage, des cheveux, de la poitrine, des
sourcils, des cils ou des parties génita-
les. L’usage de Beautyliss est exclusive-
ment réservé aux jambes, au maillot,
aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
Passer la petite brosse entre les disques
après chaque épilation.
Nous recommandons de désinfecter
régulièrement les têtes de l’appareil
et les accessoires à l’alcool. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau.
Pour une hygiène maximale, la tête
d’épilation est amovible et se rince fa-
cilement sous l’eau courante.
S’il s’avère nécessaire de nettoyer la
coque de l’appareil, utiliser un chion
imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
Utiliser exclusivement votre épilateur
avec l’adaptateur et les accessoires
fournis par BaByliss.
ATTENTION : les sachets en polyéthy-
lène contenant le produit ou son em-
4
ballage peuvent être dangereux. Pour
prévenir les risques de suocation,
conserver ces sachets hors de portée
des bébés et des enfants. Un sachet
n’est pas un jouet.
ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil
à proximité d’une baignoire ou de tout
autre récipient rempli d’eau.
En cas d’utilisation de l’appareil
dans une salle de bain, veillez à le
débrancher après vous en être servi.
En eet, la proximité d’une source
d’eau peut être dangereuse même si
l’appareil est débranché.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est endommagé.
Le cordon doit être remplacé par le
fabriquant, son service après-vente
ou une persone de qualication
similaire an d’éviter tout risque pour
l’utilisateur.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché ou
allumé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérien-
ce ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Après utilisation, n’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil pour éviter
de lendommager. Enroulez le cordon,
sans le serrer, et laissez-le pendre sur le
côté de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux
normes préconisées par les directives
04/108/CEE (compatibilité électro-
magnétique) et 06/95/CEE (sécurité
des appareils électro- domestiques),
amendées par la directive 93/68/CEE
(marquage CE).
EQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans lintérêt de tous et pour participer
activement à l’eort collectif de protec-
tion de l’environnement :
Ne jetez pas vos produits avec les dé-
chets ménagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de
collecte qui seraient mis à votre dispo-
sition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être
recyclés ou valorisés.
5
ENGLISH
BEAUTYLISS
COMPACT 2-HEAD HAIR
REMOVER
For almost 25 years, BaByliss has been
responding to the women’s desires for
hair removal systems. Your new Beau-
tyliss is the result of BaByliss’s advanced
research.
Fast and doubly eective, it has an ex-
clusive patented system with two ul-
tra-ne reverse rotation hair removal
heads. The two heads stretch the skin
for a smoother result.
The massage attachment located
between the 2 heads further helps re-
duce sensitivity to depilation.
72 tweezers pluck the hair, even the
shortest, and regardless of the direc-
tion of growth. Hair is removed with
its bulb, and your skin remains hair-
free for about three weeks.
Your hair remover has two speeds to
adjust to your sensitivity: slow for sen-
sitive areas, fast for your legs.
Thanks to its accessory for sensitive
areas, it adjusts perfectly to the inti-
mate contours of your body (under-
arms, bikini line).
TIPS FOR SUCCESSFUL DEPILATION
A- Scrubbing
Scrubbing is a necessary step for succes-
sful hair removal. Done regularly, it:
prevents hair from growing back under
the skin,
removes dead cells and renes the tex-
ture of your skin,
prepares your skin to help it absorb
skin care products.
Scrubbing done once or twice a week
maintains a healthy and fresh skin. We
recommend scrubbing ideally the day
before hair removal. The scrubbing will
straighten the hair thereby helping you
to remove it. Avoid scrubbing just after
hair removal.
B- Hair Removal
Your Beautyliss has 72 tweezers that
work like many small hair-removing
tweezers. For perfect eciency, we re-
commend you use it on fairly short hair
(0.5 cm).
Before removing hair, we recommend
taking a warm shower. The warmth will
help your pores dilate and thereby ease
removal of the hair.
To remove hair successfully, it is
essential to look closely at the direction
in which the hair grows in the area whe-
re hair is to be removed. It is important
to move the hair remover in the direc-
tion opposite to that of the hair growth;
failure to do so could result in the hair
being simply cut or being improperly
pulled and then it growing back under
the skin.
Removing hair from the legs:
1. Put the hair removal head on the
appliance. Turn it on and select speed
I or II (I: ne hair/II: coarse hair).
2. Hold the appliance at an angle of 90
degrees to the surface of where hair is
to be removed.
3. Always work with both hands: care-
6
fully stretch the skin with one hand
while moving the appliance with the
other. Only move your hair remover
against the direction of the growth of
your hair. Do not use circular or back-
and-forth motions.
4. Slowly move the hair remover, while
pressing down lightly. Careful not to
press the appliance down too hard
against your skin; it might slow down
and be less eective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we
recommend putting the accessory for
sensitive areas on the head of your hair
remover. It reduces the number of hair
remover disks so that you can remove
hair more smoothly and with greater
precision.
If your hair is long (longer than 1 cm),
we recommend cutting it with scissors
before using your hair remover, prefera-
bly set at speed I.
1. To remove hair from your underarms,
move the appliance using an upwards
motion, then a second time using a
downwards motion.
2. To remove hair from your bikini line,
carefully stretch your skin and move
the appliance working from the out-
side in.
C - Moisturising
After hair removal, we recommend
using a moisturising milk to soften your
skin. Apply the milk then massage it in
using circular motions to help the skin
absorb it.
IMPORTANT
Only use BaByliss Beautyliss for hair
removal and following the instructions
in this manual.
Do not remove hair from areas with
open wounds, cuts, burns, warts, mo-
les, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use if you are suering from a skin
irritation, skin infections like psoriasis
or eczema on the legs.
Do not use for removing hair from your
face, head, chest, eyebrows, eyelashes
or genitals. Only use the Beautyliss to
remove hair from your legs, bikini line,
arms and underarms.
MAINTENANCE
Run the little brush between the disks
after each use.
We recommend you regularly disinfect
the heads and accessories with alcohol.
Never immerse the appliance in water.
For maximum hygiene, the depila-
tion head can be removed and easily
rinsed under running water.
If the body of the appliance needs
to be cleaned, use a cloth moistened
with soft detergent.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use your hair remover with the
adaptor and accessories supplied by
BaByliss.
WARNING: Polyethylene bags
containing this product, or its
packaging, can be dangerous. To avoid
the risk of suocation, keep these bags
out of the reach of babies and children.
A polyethylene bag is not a plaything.
WARNING: do not use this appliance
7
near a bath or any other receptacle
with water in it.
If the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use. Using the
appliance near a source of water may
be dangerous, even if the appliance is
unplugged.
Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
Stop using the appliance immediately
if the cord is damaged. The cord must
be replaced by the manufacturer,
its after sales service or a similarly
qualied person to avoid risk of injury
to the user.
Do not leave the appliance unattended
while it is plugged in or in use.
This product is not designed to be used
by people (including children) with
reduced physical, mental, or sensory
capacity, nor by those with no prevoius
knowledge, or experience in using it,
unless under the supervision of some-
body responsible for their security, or
with previous instruction in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this product.
After use, do not wind the cord around
the appliance as this may damage it.
Instead, roll the cord up loosely and let
it hang by the side of the appliance.
This appliance meets the
requirements of Directives 04/108/
EEC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EEC (safety of domestic
electrical appliances), as amended by
Directive 93/68/EEC (CE marking).
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT AT END OF LIFE
In everyone’s interest and to actively
participate in the collective eort to
protect the environment:
Do not discard your products with
household waste.
Use the return and collection systems
available in your area.
Some material can be recycled or
recovered.
8
DEUTSCH
BEAUTYLISS
KOMPAKTEPILIERER
MIT DOPPELTEM KOPF
Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle
weiblichen Ansprüche im Bereich
Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das
Ergebnis tiefgreifender Forschungen
von BaByliss.
Das schnelle und doppelt wirksame
Gerät ist mit einem exklusiven, pa-
tentierten System mit 2 ultrafeinen
Epilierköpfern mit umgekehrter Ro-
tation ausgestattet. Durch die Aktion
der beiden Köpfe wird die Haut glatt
gezogen, so dass das Epilieren noch
sanfter wird.
Das Massageteil, das sich zwischen
den beiden Köpfen bendet, verrin-
gert noch die Empndlichkeit beim
Epilieren.
72 Pinzetten ergreifen die Haare,
selbst ganz kurze und egal wie sie
geneigt sind. Die Haare werden mit
der Haarwurzel herausgezupft, so
dass Ihre Haut 3 Wochen lang sauber
bleibt.
Ihr Epilierer verfügt über 2 Geschwin-
digkeit, um sich Ihrer Empndlichkeit
anzupassen : langsam für sensible Zo-
nen, schnell für die Beine.
Mit dem Zubehörteil sensible Zonen
ist er optimal den intimen Stellen
Ihres Körpers (Achseln, Bikinizone)
angepasst.
RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES
EPILIEREN
A- Das Peeling
Das Peeling ist eine unvermeidbare
Etappe vor dem gelungenen Epilieren.
Wenn es regelmäßig durchgeführt wird,
ermöglicht es :
ein Einwachsen der Haare unter der
Haut zu vermeiden,
die toten Zellen zu entfernen und die
Hautporen zu verfeinern,
die Haut auf die spätere Pege vorzu
-
bereiten.
Mit einem ein- bis zweimal pro Woche
durchgeführten Peeling bleibt die Haut
gesund und frisch. Wir raten Ihnen, das
Peeling vorzugsweise am Abend vor
dem Epilieren durchzuführen. Dieses
Peeling erleichtert dann das Heraus-
zupfen der Haare, indem sie aufgerich-
tet werden. Vermeiden Sie ein Peeling
genau nach einer Epilation.
B- Das Epilieren
Der Beautyliss von BaByliss verfügt über
72 Pinzetten, die jede einzeln wie eine
Epilierpinzette funktionieren. Um eine
optimale Wirksamkeit zu erreichen
raten wir Ihnen, das Gerät auf relativ
kurzen Härchen zu benutzen (0,5 cm).
Vor einer Epilation raten wir Ihnen, sich
lauwarm zu duschen. Durch die Hitze
werden die Hauptporen geönet, so
dass das Herauszupfen der Haare ein-
facher wird.
Für eine gelungene Epilation ist es ganz
besonders wichtig, die Wachstumsrich-
tung der herauszuzupfenden Haare zu
berücksichtigen. Das Gerät muss beim
Epilieren in die entgegengesetzte Rich-
9
tung bewegt werden, da ansonsten
das Haar abgeschnitten oder schlecht
herausgezupft wird und später einwach-
sen kann.
Epilieren der Beine:
1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Ge-
rät auf. Schalten Sie es ein.
Die Geschwindigkeit I und II (Ges-
chwindigkeit I : feine Härchen /Ges-
chwindigkeit II: dickere Härchen)
wählen.
2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilie-
rende Fläche ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit
einer Hand ziehen Sie die Haut sorg-
fältig glatt, mit der anderen Hand
bewegen Sie das Gerät. Ihr Epilier-
gerät wird nur in die entgegenge-
setzte Richtung des Haarwachstums
bewegt. Keine Kreisbewegungen
oder Hin- und Herbewegungen aus-
führen.
4. Den Epilierer langsam mit einem
leichten Druck bewegen. Achtung,
wenn das Gerät zu fest auf die Haut
gedrückt wird, wird es eventuell ver-
langsamt und weniger wirksam.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen
raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible
Zonen auf den Kopf ihres Epilierers an-
zubringen. Dadurch wird die Anzahl der
Epilierscheiben für eine präzisere und
weichere Epilation verringert.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als
1 cm), raten wir Ihnen, sie vorher mit
einer Schere zu schneiden, bevor Sie
den Epilierer, vorzugsweise in der Ges-
chwindigkeit I benutzen.
1. Für das Epilieren unter den Achseln
bewegen Sie den Epilierer von unten
nach oben, und dann ein zweites Mal
von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bikinizone zie-
hen Sie die Haut sorgfältig glatt und
bewegen Sie das Gerät von Außen
nach Innen.
C - Feuchtigkeitsspendende Pege
Nach dem Epilieren raten wir Ihnen, sich
mit einer Feuchtigkeitskreme für eine
weiche Haut einzukremen. Die Kreme
aufbringen und in Kreisbewegungen
einreiben.
WICHTIG
Benutzen Sie den Beautyliss von BaBy-
liss nur für das Epilieren, wobei Sie die
Anweisungen in dieser Gebrauchsan-
leitung befolgen.
Epilieren Sie sich nicht auf oenen
Wunden, Schnittwunden, Verbrennun-
gen, Warzen, Muttermalen, auf einer
sonnenverbrannten Haut oder auf
Krampfadern. Nicht bei gereizter oder
entzündeter Haut wie Psoriasis oder
Ekzem auf den Beinen benutzen.
Nicht für das Epilieren im Gesicht, der
Kopfhaare, auf der Brust, der Augen-
brauen, der Wimpern oder im Genital-
bereich einsetzen. Der Beautyliss darf
ausschließlich auf den Beinen, in der
Bikinizone, den Armen und unter den
Achseln benutzt werden.
REINIGUNG
Nach jeder Epilation mit der kleinen
Bürste zwischen den Scheiben reini-
10
gen.
Wir raten Ihnen, den Kopf und die
Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit
Alkohol zu desinzieren. Weder das
Gerät noch die beweglichen Teile in
Wasser tauchen.
Für eine maximale Hygiene kann der
Epilierkopf abgenommen und einfach
unter ießendem Wasser abgespült
werden.
Wenn das Gehäuse des Gerätes gerei-
nigt werden muss, ein mit weichem
Reinigungsmittel getränktes Tuch
benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit
dem von BaByliss gelieferten Adapter
und dem entsprechenden Zubehör.
VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das
Produkt oder seine Verpackung ent-
halten, können gefährlich sein. Um Er-
stickungsgefahr zu vermeiden sollten
diese Beutel außerhalb der Reichweite
von Babys oder Kleinkindern aufbe-
wahrt werden. Diese Beutel sind kein
Spielzeug.
VORSICHT: Dieses Gerät nicht in der
Nähe einer Badewanne oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältern
benutzen.
Falls das Gerät im Badezimmer
verwendet wird, achten Sie darauf, das
nach dem Gebrauch das Netzkabel zu
ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
kann gefährlich sein, selbst wenn
das Gerät nicht an den Stromkreis
angeschlossen ist.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Den Betrieb des Geräts unverzüglich
einstellen, wenn das Kabel beschädigt
ist. Das Kabel muss durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um jedes Risiko für den
Benutzer auszuschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbe-
aufsichtigt, während es eingeschaltet
oder an den Netzstrom angeschlossen
ist.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwen-
dung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch Personen ohne
jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrund-
lage konzipiert, es sei denn, sie würden
von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder vorher über die Verwendung des
Geräts instruiert. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch das Kabel nicht
um das Gerät wickeln, um es nicht
zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel
locker auf und lassen Sie es neben dem
Gerät hängen.
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der Richtlinien
04/108/EWG (elektromagnetische
Kompatibilität) und 06/95/EWG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten),
abgeändert durch die Richtlinie 93/68/
EWG (CE-Markierung).
11
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT-
GERÄTE AM ENDE IHRER
LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit und als
aktive Teilnahme am den gemeinsamen
Anstrengungen zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
Haushaltsmüll.
Nutzen Sie die Rücknahme- und
Sammelsysteme, die Ihnen in
Ihrem Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoe können so wieder-
verwertet oder aufbereitet werden.
12
BEAUTYLISS
COMPACT EPILEERAPPARAAT
MET DUBBELE KOP
Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan
de verwachtingen van de vrouwen op
het vlak van de lichaamsontharing. Uw
nieuwe Beautyliss is de vrucht van het
geavanceerde onderzoekswerk van
BaByliss.
Het snelle en dubbel eciënte appa-
raat is voorzien van een exclusief ge-
patenteerd systeem met 2 ultrajne
epileerkoppen met omgekeerde rota-
tie. De actie van de 2 koppen spant de
huid op voor een grotere zachtheid.
Het massagehulpstuk gesitueerd tus-
sen de 2 koppen vermindert de ge-
voeligheid van de epilering.
72 tangetjes grijpen zelfs de kortste
haartjes, en dit ongeacht hun groei-
richting. De haartjes worden uitge-
rukt met hun bulbus, uw huid blijft
ongeveer 3 weken haarvrij.
Uw epileerapparaat met 2 snelheden,
voor instelling volgens uw gevoelig-
heid: lage snelheid voor de gevoelige
zones, hoge snelheid voor de benen.
Dank zij het hulpstuk voor gevoelige
zones past het apparaat zich perfect
aan de intieme contouren van uw li-
chaam (oksels, bikinilijntje) aan.
ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE
EPILERING
A - Peeling
Peeling is een onmisbare fase voor een
geslaagde epilering. Op regelmatige
wijze uitgevoerd maakt deze behande-
ling het mogelijk om:
te voorkomen dat de haartjes opnieuw
uitkomen onder de huid,
dode cellen te verwijderen en de huid-
korrel te verjnen,
de huid voor te bereiden op verzor
-
ging.
Een 1 tot 2 maal per week uitgevoerde
peeling maakt het mogelijk een gezon-
de en frisse huid te behouden. We raden
u aan uw peeling ideaal de dag voor een
epilering uit te voeren. Deze peeling zal
dan het uittrekken van de haartjes ver-
gemakkelijken door deze rechtop te
zetten. Vermijden van een peeling uit te
voeren net na een epilering.
B- Epilering
Uw Beautyliss is voorzien van 72 tange-
tjes, die werken als kleine epileertange-
tjes. Voor een optimale eciëntie raden
we u aan deze op relatief korte haartjes
te gebruiken (0,5cm).
Voor een epilering raden we u aan een
lauwe douche te nemen. De warmte zal
de uitzetting van de huidporiën moge-
lijk maken en aldus het uittrekken van
de haartjes vergemakkelijken.
Voor een geslaagde epilering is het van
cruciaal belang de inplantingsrichting
van de haartjes van de te epileren zone
goed te observeren. Het is belangrijk
zich te epileren door het apparaat te
verplaatsen in de omgekeerde richting
van de haargroei, anders zou het haartje
kunnen worden afgesneden of slecht
worden afgerukt en vervolgens onder
de huid terug uitkomen.
NEDERLANDS
13
Epilering van de benen:
1. De epileerkop op het apparaat plaat-
sen. Het apparaat aanzetten en snel-
heid I of II kiezen (snelheid I: jne
haartjes/ snelheid II: sterke haartjes).
2. Het apparaat loodrecht op het te epi-
leren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de
ene hand de huid goed strak trekken,
met de andere hand het apparaat
verplaatsen. Uw epileerapparaat
wordt uitsluitend in de tegengestelde
richting aan de haargroei gehanteerd.
Geen ronddraaiende of heen-en-weer
bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en
daarbij een lichte druk uitoefenen.
Opgelet, als het apparaat te sterk
tegen de huid wordt gedrukt, kan
het vertraagd en minder eciënt
werken.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones
raden we u aan het hulpstuk voor ge-
voelige zones op de kop van uw epileer-
apparaat te plaatsen. Het verlaagt het
aantal epileerschijven voor een precie-
zere en zachtere ontharing.
Als uw haartjes lang zijn (meer dan
1cm), raden we u aan deze af te knippen
met de schaar vooraleer uw epileerap-
paraat te gebruiken, bij voorkeur op
snelheid I.
1. Voor het ontharen van de oksels, het
apparaat van onder naar boven ver-
plaatsen en vervolgens van boven
naar onder.
2. Voor epilering van het bikinilijntje
de huid goed straktrekken en het
apparaat van buiten naar binnen ver-
plaatsen.
C - Hydratatie
Na het epileren raden we u aan een
vochtinbrengende melk te gebruiken
om de huid te verzachten. De melk
aanbrengen en dan masseren in rond-
draaiende bewegingen om de melk in
de huid te doen dringen.
BELANGRIJK
Beautyliss van BaByliss uitsluitend voor
het epileren gebruiken, met naleving
van de instructies in deze handleiding.
U niet epileren op open wonden,
snijwonden, brandwonden, wratten,
schoonheidsvlekken, op een door de
zon verbrande huid of op spataders.
Niet gebruiken in geval van irritatie of
ontstekingen van de huid, zoals psori-
asis of eczeem op de benen.
Niet gebruiken voor het ontharen
van het gelaat, het kapsel, de borst,
de wenkbrouwen, de wimpers of
de geslachtsdelen. Het gebruik van
Beautyliss is uitsluitend voorbehou-
den aan de benen, het bikinilijntje, de
armen en de oksels.
ONDERHOUD
De kleine borstel tussen de schijven
doorhalen na elke epilering.
We raden u aan de kop van het appa-
raat en de hulpstukken regelmatig te
ontsmetten met alcohol. Het apparaat
nooit onderdompelen in water.
Voor een maximale hygiëne is de epi-
leerkop uitneembaar en kan gemak-
kelijk onder stromend water worden
14
afgespoeld.
Als het nodig blijkt de schaal van het
apparaat schoon te maken, een in een
zacht detergent gedrenkte doek ge-
bruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Uw epileerapparaat uitsluitend
gebruiken met de adapter en de door
BaByliss meegeleverde hulpstukken.
OPGELET: Zakken in polyethyleen
die het product of zijn verpakking
bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om
verstikkingsrisico’s te voorkomen deze
zakken buiten bereik van babys of
van kinderen houden. Een zak is geen
speelgoed.
OPGELET: dit apparaat niet in
de nabijheid van een badkuip
of enige andere met water
gevulde recipiënt gebruiken.
In geval dit apparaat in een badkamer
wordt gebruikt, vergeet de stekker
dan niet uit het stopcontact te
trekken na het gebruik. Inderdaad, de
nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is
losgekoppeld.
Het apparaat nooit onderdompelen in
water of enige andere vloeistof.
Het gebruik van het apparaat
onmiddellijk stopzetten als het netsnoer
beschadigd is. Het snoer moet worden
vervangen door de fabrikant, zijn
naverkoopdienst of een persoon met
vergelijkbare kwalicatie om elk risico
voor de gebruiker te voorkomen.
Het apparaat niet onbewaakt
ingeschakeld of aangesloten laten.
Dit apparaat is niet voorzien voor ge-
bruik door personen (inclusief kinde-
ren) met beperkte fysische, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, behalve
als deze via een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon hebben
kunnen genieten van hun veiligheid,
van een toezicht of van voorafgaande
instructies betreende het gebruik
van het apparaat. Het is aan te raden
toezicht te houden op kinderen om
zeker te zijn dat deze niet spelen met
het apparaat.
Rol het snoer niet rond het
apparaat na gebruik om
beschadiging te voorkomen. Rol het
snoer niet te strak op en laat het aan
de zijkant van het apparaat hangen.
Dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten van de richtlijnen
04/108/EEG (Elektromagnetische
compatibiliteit) en 06/95/EEG
(Veiligheid van de elektrische
huishoud- apparaten), aangepast door
de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN
LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en
om actief mee te helpen aan
de collectieve milieubescher-
mingsinspanning:
Gooi uw producten niet weg met het
huishoudelijk afval.
Gebruik de terugname- en ophalings-
15
systemen die u ter beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus
worden gerecycleerd of worden benut.
16
ITALIANO
BEAUTYLISS
EPILATORE COMPATTO
DOPPIA TESTINA
Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle
esigenze delle donne in materia di epi-
lazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto
delle ricerche avanzate di BaByliss.
Rapido e doppiamente ecace, è do-
tato di un sistema esclusivo brevettato
con 2 testine di epilazione ultrasottili a
rotazione inversa. Lazione delle 2 tes-
tine tende la pelle per un’epilazione
più dolce.
L’accessorio per massaggio situato
fra le 2 testine riduce ulteriormente la
sensibilità della pelle.
72 pinzette aerrano i peli, anche i
più corti, orientati in qualsiasi senso.
I peli vengono strappati con il bulbo
e la pelle rimane liscia per circa tre
settimane.
Epilatore a 2 velocità, si adatta alla
vostra sensibilità: velocità minore per
le zone sensibili, velocità maggiore
per le gambe.
Grazie all’accessorio zone sensibili, si
adatta perfettamente alle zone intime
del corpo (ascelle, zona bikini).
CONSIGLI PER UN’EPILAZIONE OTTI-
MALE
A- Gommage
Il gommage è un indispensabile per
un’epilazione ottimale ed eettuato re-
golarmente permette:
di evitare la ricrescita dei peli sotto-
pelle;
di eliminare le cellule morte e di a-
nare la grana della pelle;
di preparare la pelle alle cure succes
-
sive.
Il gommage eettuato 1-2 volte a
settimana permette di mantenere la
pelle sana e giovane. Si raccomanda di
eettuare il gommage preferibilmente
il giorno prima dell’epilazione in quanto
facilita l’estrazione dei peli rialzandoli.
Evitare il gommage subito dopo l’epi-
lazione.
B- Epilazione
Beautyliss è dotato di 72 pinzette per
epilazione. Per ottenere risultati ottima-
li, si consiglia di utilizzare l’apparecchio
su peli relativamente corti (0,5 cm).
Prima dell’epilazione, si raccomanda di
fare una doccia tiepida. Il calore dilata i
pori e facilita l’estrazione dei peli.
Per un’epilazione ottimale, è importante
osservare il senso dei peli nella zona da
epilare. Muovere l’apparecchio in senso
contrario rispetto alla crescita del pelo,
per evitare di spezzare o strappare male
il pelo che potrebbe ricrescere sotto-
pelle.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’ap-
parecchio. Accenderlo. Scegliere la
velocità I o II (velocità I : peli sottili/
velocità II : peli spessi).
2. Tenere l’apparecchio in posizione per-
pendicolare rispetto alla supercie da
epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con
una mano, tendere con cura la pelle,
17
con l’altra muovere l’apparecchio. Uti-
lizzare l’apparecchio esclusivamente
in senso contrario rispetto alla cres-
cita del pelo. Evitare movimenti circo-
lari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore eser-
citando una leggera pressione. Atten-
zione, non esercitare una pressione
troppo intensa sulla pelle con l’appa-
recchio, potrebbe rallentare ed essere
meno ecace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia
di posizionare l’accessorio zone sensibili
sulla testina dell’epilatore. Riduce il nu-
mero di dischi di epilazione per un’epi-
lazione più dolce e precisa.
In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si
consiglia di tagliarli con le forbici prima
di utilizzare l’epilatore scegliendo prefe-
ribilmente velocità I.
1. Per epilare le ascelle, muovere l’appa-
recchio prima dal basso verso l’alto e,
in un secondo tempo, dall’alto verso
il basso.
2. Per epilare la zona bikini, tendere deli-
catamente la pelle e muovere l’appa-
recchio dall’esterno verso l’interno.
C - Idratazione
Dopo l’epilazione si consiglia di utiliz-
zare un latte idratante per ammorbidire
la pelle. Applicare il latte e massaggiare
con movimenti circolari per facilitarne
l’assorbimento.
IMPORTANTE
Utilizzare Beautyliss di BaByliss esclusi-
vamente per l’epilazione o la rasatura,
rispettando le presenti indicazioni
d’uso
Non utilizzare l’apparecchio su ferite
non cicatrizzate, tagli, scottature, ver-
ruche, nei, pelle scottata dal sole o
varici. Non utilizzare l’apparecchio in
caso di irritazioni o malattie della pelle
come psoriasi o eczema sulle gambe.
Non utilizzare l’apparecchio per
l’epilazione di viso, capelli, petto, so-
pracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare
Beautyliss esclusivamente per gambe,
zona bikini, braccia e ascelle.
PULIZIA
Passare l’apposito spazzolino fra i
dischi dopo l’uso.
Si raccomanda di disinfettare regolar-
mente la testina dell’apparecchio e gli
accessori con alcol. Non immergere
mai l’apparecchio e le testine amovibili
in acqua.
Per un’igiene ottimale, la testina per
epilazione è amovibile e può essere
facilmente risciacquata con acqua
corrente.
Nel caso in cui sia necessario pulire la
supercie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido con alcune
gocce di detersivo delicato.
PRECAUZIONI D’USO
Utilizzare il epilatore esclusivamente
con l’adattatore e gli accessori forniti
da BaByliss.
ATTENZIONE: i sacchetti in polietile-
ne contenenti il prodotto o il relativo
imballaggio sono pericolosi. Per pre-
venire il rischio di soocamento, con-
servare i sacchetti fuori della portata di
18
neonati e bambini. Questo sacchetto
non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o
sopra vasche da bagno, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
Se l’apparecchio viene utilizzato nella
stanza da bagno, staccare l’apparecchio
dalla corrente dopo l’uso; la presenza
d’acqua nelle vicinanze è pericolosa
anche quando l’apparecchio è spento.
Non immergere in acqua o altro
liquido.
Interrompere immediatamente
l’utilizzo nel caso in cui il cavo di
alimentazione sia danneggiato. Per
evitare eventuali rischi per l’utente,
il cavo deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza o da
una persona qualicata.
Non lasciare mai l’apparecchio
attaccato alla corrente e incustodito.
Il presente apparecchio non deve es-
sere utilizzato da persone (compresi i
bambini) diversamente abili, disabili
mentali o sensoriali, o da persone prive
di esperienza o conoscenza dello stes-
so, tranne i casi in cui siano assistite
da chi si rende responsabile della loro
incolumità, o vengano debitamente
istruite riguardo all’utilizzo dell’appa-
recchio. Si raccomanda di controllare
che i bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere
il cavo senza stringere lasciandolo
pendere a lato.
L’apparecchio è conforme a quanto
previsto dalle direttive 04/108/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e
06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi
elettrodomestici), modicate dalla
direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E
ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare
attivamente all’impegno collettivo di
tutela ambientale:
non mischiare questi prodotti con i
riuti domestici.
utilizzare i sistemi di recupero e raccolta
messi a vostra disposizione.
In questo modo sarà possibile riciclare o
valorizzare alcuni materiali.
19
ESPAÑOL
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA
DOBLE CABEZAL
Desde hace cerca de 25 años, BaByliss
responde a las aspiraciones de las mu-
jeres en materia de depilación. El nuevo
Beautyliss es el fruto de la investigación
avanzada de BaByliss.
Rápida y doblemente ecaz, está pro
-
vista de un sistema exclusivo paten-
tado, con 2 cabezales de depilación
ultranos que rotan en direcciones
opuestas. La acción de los 2 cabezales
tensa la piel, para lograr mayor suavi-
dad.
El accesorio de masaje situado entre
los 2 cabezales reduce aún más la sen-
sibilidad de la piel.
72 pinzas atrapan el vello, incluso el
más corto, independientemente de su
inclinación. El vello se arranca con el
bulbo y la piel se mantiene nítida du-
rante unas 3 semanas.
La depiladora tiene 2 velocidades, para
adaptarse a su sensibilidad: velocidad
lenta para las zonas sensibles, veloci-
dad rápida para las piernas.
Gracias a su accesorio para zonas sen-
sibles, se adapta perfectamente a los
contornos íntimos de su cuerpo (axilas,
ingles).
CONSEJOS PARA UNA DEPILACIÓN
IMPECABLE
A- La exfoliación
La exfoliación es una etapa indispen-
sable para una buena depilación. Si se
efectúa de forma regular, permite:
evitar que el vello vuelva a crecer bajo
la piel,
eliminar las células muertas y anar el
grano de la piel,
preparar la piel para recibir los produc-
tos tratantes.
Una exfoliación una o dos veces por
semana permite conservar una piel sana
y fresca. Le recomendamos que haga la
exfoliación un día antes de depilarse.
Esta descamación facilitará la extracción
del vello, enderezándolo. Evite exfoliar
su piel inmediatamente después de
depilarse.
B- La depilación
Beautyliss está provista de 72 pinzas,
que actúan como pequeñas pinzas de
depilar. Para obtener mayor ecacia, le
aconsejamos que la utilice con vello re-
lativamente corto (0,5 cm).
Antes de depilarse, le recomendamos
que tome una ducha tibia. El calor di-
latará los poros de la piel y facilitará de
esta forma la extracción del vello.
Para una depilación impecable, es esen-
cial observar atentamente el sentido de
la implantación del vello en la zona que
vaya a depilar. Es importante depilarse
desplazando la depiladora a contrapelo,
pues en caso contrario, el vello podría
quedar cortado o mal arrancado y
volver a crecer bajo la piel.
Depilación de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación so-
bre la depiladora. Encienda el aparato
y elija la velocidad I o II (velocidad I:
20
vello no / velocidad II: vello fuerte).
2. Mantenga la depiladora perpendicu-
larmente a la supercie que vaya a
depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con
una mano, tense cuidadosamente la
piel y con la otra mano mueva la de-
piladora. La depiladora se manipula
únicamente a contrapelo. No realice
movimientos circulares o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora
ejerciendo una ligera presión. Aten-
ción, si aprieta demasiado, es posible
que la depiladora vaya más despacio
y sea menos ecaz.
Depilación de las zonas sensibles:
Para depilarse las zonas sensibles, le
recomendamos que utilice el acceso-
rio zonas sensibles sobre el cabezal de
depilación. Reduce el número de discos
depiladores, para una depilación más
precisa y suave.
Si el vello ha crecido mucho (más de 1
cm), le recomendamos que lo corte con
unas tijeras antes de utilizar la depilado-
ra, preferiblemente en la velocidad I.
1. Para depilarse las axilas, desplace la
depiladora de abajo arriba, y después
hágalo de arriba abajo.
2. Para depilarse las ingles, tense cui-
dadosamente la piel y desplace la
depiladora desde el exterior hacia el
interior.
C - Hidratación
Tras la depilación, le aconsejamos que
utilice una leche hidratante para suavi-
zar la piel. Aplique la leche y realice un
masaje en movimientos circulares hasta
su total absorción.
IMPORTANTE
Utilice Beautyliss de BaByliss única-
mente para la depilación, respetando
las indicaciones de este modo de em-
pleo.
No se depile sobre heridas abiertas,
cortes, quemaduras, verrugas, lunares,
sobre una piel quemada por el sol o so-
bre varices. No la utilice en caso de irri-
tación o de infecciones de la piel, como
psoriasis o eczema en las piernas.
No la utilice para depilar el rostro, el
cuero cabelludo, el pecho, las cejas, las
pestañas o la zona genital. El uso de
Beautyliss está exclusivamente reser-
vado para las piernas, ingles, brazos y
axilas.
MANTENIMIENTO
Pase el cepillito entre los discos des
-
pués de cada depilación.
Le recomendamos que desinfecte re-
gularmente los cabezales y los acceso-
rios con alcohol. No sumerja la depila-
dora en agua.
Para una higiene máxima, el cabezal
de depilación se puede retirar y aclarar
fácilmente con agua corriente.
Si resulta necesario limpiar la carcasa
del aparato, utilice un trapo impregna-
do con detergente suave.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Utilice la depiladora exclusivamente
con el adaptador y los accesorios sumi-
nistrados por BaByliss.
¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polietileno
que contienen el producto o su emba-
21
laje pueden ser peligrosas. Para evitar
riesgo de asxia, mantenga estas bol-
sas fuera del alcance de los bebés y de
los niños. Una bolsa no es un juguete.
¡ATENCIÓN! no utilice este aparato cer-
ca de una bañera o de cualquier reci-
piente lleno de agua.
En caso de utilización en el
cuarto de baño, no olvide
desenchufarlo cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua
puede ser peligrosa, incluso con el
aparato desenchufado.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Deje inmediatamente de utili-
zar el secador si advierte que
el cable está deteriorado. El
cable debe ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio técnico o una perso-
na de cualicación similar, con el n de
evitar riesgos para el usuario.
No deje el secador sin vigilancia cuan-
do está encendido o enchufado.
Este aparato no está pensado para
que lo utilicen personas (incluyendo
niños) de capacidad física, sensorial
o mental reducida, o personas sin ex-
periencia y conocimiento sucientes,
salvo que cuenten con la supervisión
o con instrucciones previas sobre el
funcionamiento del aparato de una
persona responsable de su seguridad.
Es conveniente vigilar a los niños para
vericar que no juegan con este elec-
trodoméstico.
Cuando haya terminado de utilizarlo,
no enrosque el cable alrededor del
aparato, para evitar dañarlo. Recoja
el cable sin apretarlo y déjelo junto al
secador.
Este aparato cumple con las nor-
mas preconizadas por las directivas
04/108/CEE (compatibilidad electro-
magnética) y 06/95/CEE (seguridad
de los electrodomésticos), modi-
cadas por la directiva 93/68/CEE (mar-
cado CE).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELEC-
TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos, y para participar ac-
tivamente en los esfuerzos colectivos de
protección del medio ambiente:
No se deshaga de estos
productos jun-
to con la basura doméstica.
Utilice los sistemas de recogida dispo
-
nibles en su país.
De esta forma, algunos materiales po-
drán recuperarse o reciclarse.
22
PORTUGUÊS
BEAUTYLISS
DEPILADORA COMPACTA COM
CABEÇA DUPLA
A BaByliss esforça-se mais de 25
anos por responder às aspirações das
mulheres em matéria de depilação. A
nova depiladora Beautyliss é o fruto da
investigação avançada da BaByliss.
Rápida e duplamente ecaz, é munida
de um sistema exclusivo patenteado
com 2 cabeças de depilação ultra- -
nas em rotação bidireccional. A acção
das 2 cabeças estica a pele para mais
suavidade.
O acessório de massagem situado
entre as 2 cabeças reduz ainda mais a
sensibilidade de depilação.
72 pinças agarram os pêlos, mesmo
os mais curtos, seja qual for a sua incli-
nação. Extrai os pêlos com o bolbo e a
pele ca depilada durante 3 semanas.
A depiladora possui 2 velocidades,
para se adaptar à sua sensibilidade: ve-
locidade lenta para as zonas sensíveis,
velocidade rápida para as pernas.
Graças ao acessório para zonas
sensíveis, adapta-se perfeitamente
aos contornos íntimos do corpo (viril-
has, axilas).
CONSELHOS PARA UMA DEPILAÇÃO
EFICAZ
A- Limpeza da pele
A limpeza da pele é uma etapa indis-
pensável para uma depilação ecaz.
Efectuada com regularidade, permite:
evitar o crescimento dos pêlos sob a
pele,
eliminar as células mortas e anar o
grão da pele,
preparar a pele para a depilação.
Faça uma limpeza da pele 1 a 2 vezes
por semana para conservar uma pele sã
e fresca. A limpeza da pele deve ser feita
na véspera da depilação, que esta
operação antes da depilação facilita
a extracção dos pêlos, levantando-os.
Evite fazer uma limpeza da pele logo a
seguir a uma depilação.
B- Depilação
A Beautyliss dispõe de 72 pinças, que
actuam como outras tantas pinças de
depilar. Para maior ecácia, utilize o
aparelho em pêlos relativamente curtos
(0,5 cm).
Antes da depilação, tome um duche
morno. O calor dilata os poros e facilita
a extracção dos pêlos.
Para uma depilação ecaz, é essencial
respeitar o sentido da implantação dos
pêlos na zona a depilar. Ao depilar, é im-
portante deslocar o aparelho no sentido
inverso ao crescimento do pêlo, para
evitar que este seja mal cortado ou ar-
rancado e volte a crescer sob a pele.
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no
aparelho. Ligue o aparelho. Escolha a
velocidade I ou II (I: para pêlos nos/II:
para pêlos grossos).
2. Mantenha o aparelho perpendicular à
superfície a depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com
uma delas, estique cuidadosamente
23
a pele e, com a outra, movimente o
aparelho. A depiladora manipula-se
unicamente no sentido oposto ao
crescimento do pêlo. Não efectue
movimentos circulares nem de ida e
volta.
4. Desloque lentamente a depiladora,
exercendo uma pressão ligeira. Se
pressionar o aparelho com força
contra a pele, pode torná-lo mais
lento e menos ecaz.
Depilação das zonas sensíveis:
Para a depilação das zonas sensíveis,
recomenda-se que coloque o acessório
para zonas sensíveis na cabeça da de-
piladora. Reduz o número de discos de
depilação para facultar uma depilação
mais precisa e mais suave.
No caso de pêlos compridos (mais de 1
cm), convirá apará-los à tesoura antes
de utilizar a depiladora, de preferência
na velocidade I.
1. Para a depilação das axilas, desloque
o aparelho de baixo para cima e, a se-
guir, no sentido contrário.
2. Para a depilação das virilhas, estique
cuidadosamente a pele e desloque o
aparelho do exterior para o interior.
C - Hidratação
Após a depilação, recomenda-se que
aplique um leite hidratante para suavi-
zar a pele, fazendo-o penetrar com mo-
vimentos circulares.
IMPORTANTE
Utilize unicamente a Beautyliss da
BaByliss para depilação, respeitando as
indicações deste manual de utilização.
Não se depile em zonas com feridas,
cortes, queimaduras, verrugas, sinais,
numa pele queimada pelos raios sola-
res ou com varizes. Não utilize em caso
de irritação ou infecção da pele, tal
como psoríase ou eczema nas pernas.
Não utilize para depilar a cara, a cabe-
ça, o peito, as sobrancelhas, as pesta-
nas ou as partes genitais. A depiladora
Beautyliss destina-se exclusivamente
às pernas, às virilhas, aos braços e às
axilas.
MANUTENÇÃO
Passe a escova entre os discos após
cada depilação.
Recomenda-se que as cabeças do apa-
relho e os acessórios sejam frequen-
temente desinfectados com álcool.
Nunca mergulhe o aparelho na água.
Para maximizar a higiene, a cabeça de
depilação é amovível e lava-se facil-
mente em água corrente.
Se for necessário limpar o corpo do
aparelho, utilize um pano embebido
em detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Utilize exclusivamente a depiladora
com o adaptador e os acessórios for-
necidos pela BaByliss.
ATENÇÃO: O material em polietileno
que cobre o produto ou a embalagem
pode ser perigoso. Para evitar o risco
de asxia, mantenha o revestimento
afastado de bebés e crianças. Estes
sacos não são brinquedos.
ATENÇÃO: não utilize o aparelho próxi-
mo de banheiras ou de qualquer outro
recipiente cheio de água.
24
Em caso de utilização do aparelho em
casa de banho, retire sempre a cha da
tomada depois de se ter servido. Com
efeito, a proximidade de uma fonte de
água pode ser perigosa mesmo que o
aparelho esteja desligado.
Não mergulhe o aparelho em água ou
em qualquer outro líquido.
Deixe imediatamente de utilizar o apa-
relho se o cordão estiver danicado.
O cordão deve ser substituído pelo
fabricante, o seu serviço pós-venda ou
um técnico qualicado a m de evitar
qualquer risco para o utilizador.
Não deixe o aparelho sem vigilância
quando está ligado à corrente ou a
funcionar.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que
estejam sob a supervisão ou
tenham recebido instruções relativas à
utilização do aparelho de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas de modo
a assegurar que não brincam com o
aparelho.
Depois da utilização, não enrole o cor-
dão à volta do aparelho para evitar da-
nicá-lo. Enrole o cordão, sem apertar,
e deixe-o pender ao lado do aparelho.
Este aparelho satisfaz as exigências
das directivas 04/108/CEE (compatibi-
lidade electromagnética) e 06/95/CEE
(segurança dos aparelhos electrodo-
mésticos), alterados pela directiva
93/68/CEE (marca CE).
RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉC
-
TRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar
activamente no esforço colectivo de
protecção do ambiente:
Não deposite estes produtos no lixo
doméstico.
Utilize os sistemas de recolha e de reci-
clagem disponíveis.
Alguns materiais poderão assim ser reci-
clados ou recuperados.
25
DANSK
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRFJERNER MED 2
HOVEDER
I næsten 25 år har BaByliss opfyldt kvin-
ders ønsker om hårernings-produk-
ter. Deres nye Beautyliss er et resultat af
BaByliss’s avancerede forskning.
Apparatet er hurtigt og dobbelt
eektivt med sit patenterede system
og to ultratynde hårernerhoveder
med baglæns rotation. De to hoveder
spænder huden og giver et blødere
resultat.
Massagetilbehøret placeret mellem 2
hoveder reducerer yderligere hårer-
nelsens følsomhed.
De 72 pincetskiver plukker hårene,
selv de korteste, uanset groretningen.
Håret ernes med kolben og Deres
hud er uden hår i omkring tre uger.
Deres hårerner har to hastigheder,
som kan reguleres i forhold til Deres
følsomhed: langsom for de følsomme
områder og hurtig for benene.
Takket re ekstraudstyret til de føl-
somme områder reguleres apparatet
præcist i forhold til kroppens intime
former (underarme, bikinilinje).
TIPS TIL EFFEKTIV DEPILERING
A- Skrubning
Skrubning er nødvendigt af hensyn til
eektiv hårerning. Foretages den lø-
bende:
undgår man, at hår vokser tilbage un-
der huden,
ernes de døde hudceller og forner
hudens tekstur,
forberedes huden og får nemmere
ved at absorbere hudplejeprodukter.
Foretages skrubning en eller to gange
om ugen, holder De huden sund og
frisk. Vi anbefaler, at skrubningen foreta-
ges dagen før hårerningen. Skrubnin-
gen retter hårene ud og hjælper Dem
dermed med at erne dem. Undgå at
foretage skrubning efter hårerning.
B- Hårerning
Deres Beautyliss har 72 pincetskiver, der
fungerer som mange små hårernings-
pincetter. For at gøre hårerningen så
eektiv som muligt anbefaler vi, at De
bruger den på ret korte hår (0,5 cm).
Før hårerningen anbefaler vi, at De
tager et varmt bad. Varmen får porerne
til at udvide sig og gør det nemmere at
erne hårene.
For at hår eektivt kan ernes, er det
helt afgørende at se nøje på hvilken ret-
ning, som håret gror i det område, hvor
det skal ernes. Det er vigtigt at bevæge
hårerneren i den direkte modsatte
retning af hårets groretning - ellers kan
det medføre, at håret blot klippes eller
trækkes forkert og dermed begynder at
gro tilbage under huden.
Hårerning på benene:
1. Sæt hårernerhovedet på apparatet.
Tænd for apparatet og vælg hasti-
ghed I eller II (I: nt hår /II: groft hår).
2. Hold apparatet i en vinkel 90 gra-
der i forhold til det område af huden,
der skal ernes hår fra.
3. Brug altid begge hænder: spænd
26
forsigtigt huden med den ene hånd,
mens De bevæger apparatet med
den anden. Bevæg kun hårerneren
mod groretningen for Deres hår. Be-
væg ikke apparatet i cirkler eller frem
og tilbage.
4. Bevæg langsomt hårerneren og pres
den ned med et let tryk. Pas på at De
ikke presser apparatet for hårdt ned
mod huden, så den bliver langsom-
mere og mindre eektiv.
Hårerning fra følsomme områder:
For at erne hår fra følsomme områder
anbefaler vi, at De sætter tilbehøret til
følsomme områder på hovedet af Deres
hårerner. Det reducerer antallet af hår-
ernerskiver, således at De kan erne
håret mere blødt og præcist.
Hvis Deres hår er langt (mere end 1 cm),
anbefaler vi, at De klipper det med en
saks, før De anvender hårerneren, og
at De indstiller hastigheden til I.
1. Sådan ernes hår fra underarmene:
bevæg apparatet opad og dernæst
endnu en gang nedad.
2. Sådan ernes hår fra bikinilinjen:
spænd forsigtigt huden og bevæg
apparatet fra ydersiden og indad.
C - Fugtighedspleje af huden
Efter hårerningen anbefaler vi, at De
anvender en fugtighedsmælk til at
blødgøre Deres hud. Påfør fugtigheds-
mælken og massér den i cirkelbevægel-
ser for at hjælpe Deres hud med at ab-
sorbere den.
VIGTIGT
Brug kun BaByliss Beautyliss til hår-
erning og følg vejledningens anvis-
ninger.
Fjern ikke hår fra områder med åbne
sår, rifter, forbrændinger, fodvorter,
modermærker, solbrændt hud eller
åreknuder. ikke anvendes, hvis
De lider af overfølsom hud, hudinfek-
tion såsom psoriasis eller eksem
benene.
ikke anvendes til at erne hår fra
ansigtet, hovedet, brystet, øjenbry-
nene, øjenvipperne eller kønsdelene.
Brug kun Beautyliss til at erne hår fra
benene, bikinilinjen, armene og unde-
rarmen.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug den lille børste mellem skiverne
efter hver anvendelse.
Vi anbefaler, at de jævnligt desincerer
hovederne og tilbehøret ved hjælp af
sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
For maksimal hygiejne kan hårer-
ningshovedet let aftages og skylles
under rindende vand.
Hvis hoveddelen af apparatet skal ren-
gøres, anvendes en klud fugtet med et
blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Brug kun Deres hårerner med den
adapter og det tilbehør, som leveres
af BaByliss.
BEMÆRK: polyethylenposer, der inde-
holder produktet eller dets emballage,
kan være farlige. Opbevar poserne
uden for babyers og småbørns række-
vidde for at undgå kvælningsrisiko. En
pose er ikke et legetøj.
PAS PÅ: brug aldrig dette apparat i
27
nærheden af et badekar eller anden
beholder med vand.
Ved brug i badeværelset, skal du slukke
apparatet og koble det fra, når du er
færdig med at bruge det. Tilstedevæ-
relsen af vand kan være farligt, også
selvom apparatet er frakoblet.
Kom ikke apparatet i vand eller andre
væsker.
Afbryd brugen af apparatet øjeblik-
keligt, hvis ledningen er beskadiget.
Ledningen skal i fald erstattes af fa-
brikanten, dennes serviceafdeling eller
en fagmand for at undgå enhver risiko
for forbrugeren.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
når det er tændt eller tilsluttet.
Dette apparat er ikke udformet til at
blive anvendt af personer (herunder
børn) med reducerede fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller af perso-
ner uden erfaring eller kendskab, med
mindre de af en person, der er ans-
varlig for deres sikkerhed, overvåges
eller forinden har modtaget instrukser
vedrørende anvendelsen af apparatet.
Børn bør overvåges for at undgå, at de
leger med apparatet.
For at undgå at beskadige ledningen,
den ikke vikles om apparatet efter
brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden
at stramme den og lad den hænge
siden af apparatet.
Dette apparat er i overensstemmelse
med retningslinjerne i direktiverne
04/108/EØF (elektromagnetisk fore-
nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i
forbindelse med elektroniske hushold-
ningsapparater), ændret ved direktiv
93/68/EØF (CE-mærkning).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt
at være med
til at beskytte miljøet:
Smid ikke dine produkter ud sammen
med almindelig husholdningsaald.
Brug de indsamlings- og genbrugssy
-
stemer der stilles til rådighed, i områ-
det hvor du bor.
Visse materialer kan således reddes eller
genbruges.
28
SVENSKA
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRBORTTAGARE
MED 2 HUVUDEN
Under stan 25 år har BaByliss utvec-
klat produkter som uppfyller kvinnors
önskemål om rborttagning. Nya
Beautyliss är resultatet av BaByliss
avancerade forskning.
Snabb och dubbelt eektiv med ett
unikt patenterat system med tmy-
cket na hårborttagningshuvuden
som roterar i motsatt riktning. De två
huvudena sträcker huden för ett mju-
kare resultat.
Massageaccessoaren som nns mel
-
lan de 2 epileringshuvudena minskar
känsligheten vid epileringen.
72 pincetter plockar håren, även de
kortaste oavsett i vilken riktning de
växer. Håren tas bort med hårsäcken,
och efter en behandling är huden hår-
fri i ungefär tre veckor.
Denna hårborttagare har t hasti-
gheter för att anpassa efter din känsli-
ghet. Långsam för känsliga områden,
snabb för benen.
Tack vare tillbehöret för nsliga
områden, anpassar det sig exakt till
kroppens intima former (armhålor,
bikinilinje).
TIPS FÖR FRAMGÅNGSRIK HÅRBORT-
TAGNING
A- Skrubbning
Skrubbning är nödvändig för eektiv
hårborttagning. Om det görs regelbun-
det:
Förhindrar det att håret växer tillbaka
under huden.
Avlägsnas döda celler och förnyas hu-
dens yttersta lager.
Förbereds huden så att den absorberar
hudvårdsprodukter bättre.
Skrubbning som utförs en eller t
gånger i veckan håller huden frisk och
sund. Vi rekommenderar att utföra skru-
bbning dagen innan hårborttagning.
Skrub- bningen rätar på hårstråna vilket
gör det lättare att avlägsna dem. Undvik
att skrubba huden direkt efter hårbort-
tagning.
B- Hårborttagning
Beautyliss har 72 pincetter som funge-
rar som många små hårborttagnings-
pincetter. För optimal eektivitet
rekommenderar vi att du använder den
på relativt korta hårstrån (0,5 cm).
Vi rekommenderar att du tar en ganska
varm dusch innan hårborttagning. Vär-
men hjälper dina porer att öppna sig
vilket underlättar hårborttagningen.
För eektiv hårborttagning är det viktigt
att se exakt åt vilket håll som håret växer
det område där håret skall tas bort.
Det är viktigt att föra hårborttagaren i
en riktning motsatt den riktning som
håret växer i; om du gör annat sätt
kan håret helt enkelt skäras av eller dras
det inte ut ordentligt, och det kommer
sedan att växa tillbaka under huden.
Hårborttagning från benen:
1. Sätt hårborttagningshuvudet på ap-
paraten. Sätt på apparaten och välj
hastighet I eller II (I: nt hår/II: grovt
29
hår).
2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot
den yta där håren skall avlägsnas.
3. Arbeta alltid med båda händerna.
Dra försiktigt i huden med ena han-
den samtidigt som du för apparaten
framåt med den andra. Hårborttaga-
ren skall endast föras i riktning mot
hårväxten. Hårborttagaren får inte
röras i cirklar eller fram-och-tillbaka.
4. Arbeta med långsamma rörelser, sam
-
tidigt som du trycker hårborttagaren
nedåt en aning. Var försiktig, tryck
inte apparaten för hårt mot huden,
den kan då sakta in och bli mindre
eektiv.
Hårborttagning på känsliga områden:
För att avlägsna hår från känsliga
områden, rekommenderar vi att sätta
tillbehöret för känsliga områden
hårborttagarens huvud. Det minskar
antalet hårborttagningsskivor att
hårborttagningen sker mjukare och
med större precision.
Om håren är långa (längre än 1 cm),
rekommenderar vi att först klippa dem
med en sax innan hårborttagaren an-
vänds, helst vid hastighet I.
1. För att avlägsna hår från underarmar-
na, för apparaten uppåt, och sedan
nedåt.
2. För att ta bort håret vid bikinilinjen,
sträck huden försiktigt och för appa-
raten utifrån och in.
C - Återfuktning
Efter hårborttagningen rekommen-
derar vi att använda fuktkräm för att
mjuka upp huden. Applicera krämen
och massera sedan in den med cirkulära
rörelser för att hjälpa huden att absor-
bera krämen.
VIKTIGT
BaByliss Beautyliss skall endast använ-
das för hårborttagning och enligt an-
visningarna i denna bruksanvisning.
Ta inte bort hår från områden med
öppna sår, hudsprickor, brännskador,
vårtor, födelsemärken, solbränd hud
eller åderbråck. Använd inte apparaten
om du lider av hudirritationer, hudin-
fektioner som psoriasis eller eksem
benen.
Använd den inte för att ta bort hår
från ansiktet, huvudet, bröstet, ögon-
brynen, ögonfransar eller könsorgan.
Beautyliss skall endast användas till att
avlägsna hår från benen, bikinilinjen,
armar och armhålor.
UNDERHÅLL
Borsta med den lilla borsten mellan ski-
vorna varje gång apparaten använts.
Vi rekommenderar att du regelbundet
desincerar huvudena och tillbehören
med alkohol. Sänk aldrig ned appara-
ten i vatten.
För maximal hygien kan epilerings-
huvudet tas ut ur apparaten och med
lätthet sköljas i rinnande vatten.
Om apparatkroppen måste rengöras,
använd en trasa fuktad med milt ren-
göringsmedel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Hårborttagaren får endast användas
med adapter och tillbehör som leve-
rerats av BaByliss.
30
OBSERVERA: polyetylenpåsarna med
produkten eller dess emballage kan
vara farliga. r att förekomma risk
för kvävning bör dessa påsar rvaras
utom räckhåll r barn och spädbarn.
En påse är ingen leksak.
OBS: använd inte hårtorken
invid badkar eller andra kärl som inne-
håller vatten.
Om hårtorken används i badrummet,
se till att dra ur sladden när du är färdig.
Närheten till vatten kan vara farlig även
om sladden inte är i.
Sänk aldrig ner i vatten eller annan
vätska.
Upphör genast att använda om slad-
den är skadad. Sladden måste ersät-
tas av tillverkaren, ett serviceom-
bud eller en person med liknande
kvalikationer för att undvika fara för
användaren.
Lämna aldrig hårtorken oövervakad
med sladden i eller påslagen.
Denna apparat är inte avsedd att an-
vändas av personer med nedsatt fy-
sisk, eller mental kapacitet (detta gäller
även för barn). Personer utan erfaren-
het eller kännedom om apparaten bör
ej heller använda den, om de inte kan
hjälp av person som övervakar an-
vändningen och tar ansvarar för deras
säkerhet, eller som förhand ger in-
struktioner beträande användningen
av apparaten. Det är rådigt att se till
att barnen inte leker med apparaten.
Vira inte sladden runt hårtorken, risk
för skador sladden. Vira ihop slad-
den löst och låt den hänga bredvid
hårtorken.
Denna hårtork uppfyller kraven i di
-
rektivet 04/108/EEG (elektromagne-
tisk kompatibilitet) och 06/95/EEG
(lågspänning) med tillägg i direktivet
93/68/EEG (CE-märkning).
UTTJÄNT ELEKTRISK
OCH ELEKTRONISK APPARATUR
I allas intresse och för att aktivt bidra till
det kollektiva skyddet av miljön:
Kasta aldrig dessa produkter i hushålls-
soporna.
Använd er av de uppsamlings- och
återvinningssyste som nns till ert för-
fogande i ert land.
Vissa material kan eventuellt återvinnas
eller uppvärderas.
31
NORSK
BEAUTYLISS
KOMPAKT HÅRFJERNING-
SMASKIN MED 2 HODER
I nesten 25 år har BaByliss oppfylt kvin-
nenes ønsker for hårerningssystemer.
Din nye Beautyliss er resultatet av BaBy-
liss’ avanserte forskning.
Den er hurtig og dobbelt eektiv.
Den har et eksklusivt patentert sys-
tem med to ultrane hårerningsho-
der som roterer i revers. De to hodene
strammer huden for å få et jevnt re-
sultat.
Massasjetilbehøret mellom de to ho-
dene reduserer følsomheten ytterli-
gere under epileringen.
72 pinsett napper håret, selv det kor-
teste, og uansett i hvilken retning det
vokser. Håret ernes med kolben, og
huden din fortsetter å være hårfri i
omlag tre uker.
Hårerningsmaskinen har to hasti-
gheter: sakte for følsomme områder,
hurtig for leggene.
Takket være tilbehøret for følsomme
områder, justeres den perfekt etter
de intime konturene kroppen din
(under armene, bikinilinje).
TIPS FOR VELLYKKET HÅRFJERNING
A- Skrubbing
Skrubbing er nødvendig for å oppnå
et vellykket resultat. Hvis dette gjøres
regelmessig, vil det
hindre hår i å vokse fram igjen under
huden,
erne de celler og rense vevet i
huden,
klargjøre huden din slik at den absor-
berer hudpleieprodukter bedre.
Skrubbing én eller to ganger i uken
gjør at du beholder en sunn og frisk
hud. Det ideelle er skrubbing dagen før
du skal erne hår. Skrubbingen vil rette
ut ret og dermed gjøre det lettere å
erne det. Unnskrubbing like etter
hårerningen.
B- Hårerning
Din Beautyliss har 72 pinsetter som
arbeider samme måte som mange
små rerningspinsetter. Vi anbefa-
ler at du bruker den på ganske kort hår
(0.5 cm).
Før hårerningen anbefaler vi at du tar
en varm dusj. Varmen vil porene til å
åpne seg og dermed blir det lettere å
erne håret.
For vellykket hårerning er det viktig å
se nøye på i hvilken retning håret vok-
ser der du skal erne r. Det er viktig
å bevege hårerningsmaskinen i mot-
satt retning av den håret vokser i; hvis
du ikke gjør det, kan det føre til at håret
blir kuttet av eller at det blir trukket feil
og det dermed vokser tilbake under
huden.
Fjerne hår fra leggene:
1. Fest hårerningshodet apparatet.
Slå den og velg hastighet I eller II
(I: nt hår/II: grovt hår).
2. Hold apparatet 90 grader mot over-
aten der håret skal ernes.
3. Arbeid alltid med begge hendene:
stram forsiktig huden med den ene
32
hånden og beveg apparatet med
den andre. Beveg hårerningsmas-
kinen mot rets vekstretning. Bruk
ikke sirkulære eller fram-og-tilbake
bevegelser.
4. Beveg hårerningsmaskinen sakte,
samtidig som du trykker den lett
ned. Vær forsiktig så du ikke presser
apparatet for hardt mot huden; da
kan det redusere hastigheten og bli
mindre eektivt.
Fjerne hår fra følsomme områder:
For å erne hår fra lsomme områder,
anbefaler vi at du setter tilbehøret
for følsomme områder hodet på
hårerningsmaskinen. Det reduserer
antall hårerningsskiver, slik at du kan
erne hår mer skånsomt og med større
presisjon.
Hvis håret er langt (lenger enn 1 cm),
anbefaler vi at du klipper det med saks
før du bruker hårerningsmaskin, still
den helst på hastighet 1.
1. For å erne hår under armene, be-
veger du apparatet oppover, gå over
en gang til ved å bevege det nedo-
ver.
2. For å erne hår fra bikinilinjen stram-
mer du huden forsiktig og beveger
apparatet fra utsiden og innover.
C - Fukte
Etter hårerningen anbefaler vi at du
bruker en fuktighetskrem til å mykgjøre
huden. Påfør kremen og masser den inn
med sirkulære bevegelser slik at huden
absorberer den.
VIKTIG
Bruk BaByliss Beautyliss kun til hårer
-
ning og følg instruksjonene i denne
bruksanvisningen.
Fjern ikke hår fra områder med åpne
sår, kutt, brannsår, vorter, skjønnhets-
ekker, solbrent hud eller åreknuter.
ikke brukes hvis du har hudirritas-
jon, hudinfeksjoner som psoriasis eller
eksem på leggene.
ikke brukes til å erne hår i ansik-
tet, hodet, brystet, øyebrynene, øye-
vippene eller kjønnsorganene. Bruk
Beautyliss kun til å erne hår fra legger,
bikinilinje, armer og under armene.
VEDLIKEHOLD
Bruk den lille børsten mellom skivene
hver gang etter bruk.
Vi anbefaler at du regelmessig desin-
serer hodene og tilbehøret med alko-
hol. Dypp aldri apparatet i vann.
For maksimal hygiene er epileringsho-
det avtagbart og skylles enkelt under
rennende vann.
Hvis selve apparatet rengjøres,
bruker du en klut fuktet i mildt ren-
gjøringsmiddel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Bruk hårerningsmaskinen kun
sammen med adapter og tilbehør
levert av BaByliss.
ADVARSEL: Plastposen som inneholder
produktet eller emballasjen kan være
farlige. Oppbevar derfor posen utenfor
barns rekkevidde for å forebygge faren
for kvelning. En plastpose er ingen
leke.
VIKTIG: Ikke bruk apparatet i nærheten
33
av badekar eller andre vannkilder.
Dersom apparatet brukes badet,
må du huske å ta ut støpslet etter bruk.
Selv om apparatet er koblet fra, kan
det være farlig lenge det er vann i
nærheten.
La ikke apparatet komme i kontakt
med vann eller andre væsker.
Aldri bruk apparatet dersom ledningen
lar fått skader. Ledningen må skiftes av
produsentens serviceteam eller av en
annen person med lignende kompe-
tanse, aldri av brukeren selv.
Ikke la apparatet ligge uten tilsyn
dersom det er slått eller koblet til
strøm.
Dette apparatet ikke brukes
av personer (herunder barn), med
reduserte fysiske, motoriske eller
mentale evner, eller personer som har
manglende erfaring eller kjennskap
til apparat, med mindre de veiledes
og overvåkes av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet og
som kan gi råd og informasjon om
produktet. Pass på at barn ikke leker
med apparatet.
Etter bruk skal ledningen ikke rulles
rundt apparatet, dette for å unngå at
den skades. Rull sammen ledningen
uten å brette den, og la den ligge ved
siden av apparatet.
Apparatet tilfredsstiller kravene i direk-
tivene 04/108/CEE. (elektromagnetisk
kompatibilitet) og 06/95/CEE. (sikker-
het husholdningsapparater) samt di-
rektiv 93/68/CEE (CE- merking).
34
SUOMI
BEAUTYLISS
KAKSIOSAISELLA AJOPÄÄLLÄ
VARUSTETTU PIENIKOKOINEN
EPILAATTORI
Jo 25 vuoden ajan BaByliss on vastan-
nut naisten karvanpoistoa koskeviin
vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaat-
torisi on tulosta BaBylissin pitkälle vie-
dyistä tutkimuksista.
Nopeassa ja tehokkaassa laitteessa on
ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä,
johon kuuluu kaksi erittäin pientä,
vastakkaisiin suuntiin pyörivää kar-
vanpoistopäätä. Kahden pääkappa-
leen vaikutuksesta iho kiristyy, mikä
parantaa karvanpoiston hellävarai-
suutta.
Kahden epilaattoripään välissä sijait-
seva hierontalisälaite vähentään en-
nestään karvanpoiston aiheuttamaa
ärsytystä iholla.
Laitteen 72 pinsettikappaletta tarttu-
vat jopa kaikkein lyhyimpiin karvoihin
niiden kasvusuunnasta riippumatta.
Karvat irtoavat juurineen, ja ihosi py-
syy sileänä noin kolmen viikon ajan.
Epilaattori toimii kahdella nopeudella,
joista voit valita sopivan ihosi herkkyy-
den mukaisesti: hidas herkille alueille,
nopea säärikarvojen poistoon.
Herkille alueille tarkoitetun lisälait-
teen ansiosta laite mukautuu täydel-
lisesti vartalosi kaarteisiin (kainalot,
bikinialue).
OHJEET ONNISTUNEEN
KARVANPOISTON VARMISTAMISEKSI
A- Kuorinta
Kuorinta on onnistuneen karvanpois-
ton ehdoton edellytys. Säännöllinen
kuorinta:
ehkäisee karvojen kasvamisen ihon
alle,
poistaa kuolleet solut ja pehmentää
ihoa,
valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilai-
sia hoitoja.
Iho kannattaa kuoria kerran tai kaksi
viikossa ihon terveyden ja heleyden ta-
kaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria
karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Kuo-
rinta kohottaa karvat ja helpottaa siten
niiden poistoa. Ihoa ei pitäisi kuoria heti
karvanpoiston jälkeen.
B- Karvanpoisto
Beautyliss-laitteessa on 72 pinsettiä,
jotka toimivat pienten karvanpoistopin-
settien tavoin. Optimaalisen tehokkuu-
den varmistamiseksi laitetta kannattaa
käyttää suhteellisen lyhyiden karvojen
poistoon (0,5 cm).
Ennen karvanpoistoa on suositeltavaa
käydä haaleassa suihkussa. Lämpö laa-
jentaa ihohuokosia ja helpottaa siten
karvanpoistoa.
Karvanpoiston onnistumiseksi on tär-
keää tarkastaa hyvin karvojen kasvu-
suunta käsiteltävällä alueella. Karvoja
poistettaessa laite asetetaan karvan kas-
vusuunnan vastaisesti. Muuten karvat
voivat katketa tai irrota väärällä tavalla
ja kasvaa sitten uudelleen ihon alle.
35
Säärikarvojen poisto:
1. Asenna karvanpoistopää laitteeseen.
Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai
II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II:
paksut karvat).
2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään
alueeseen nähden.
3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä
ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella
kädellä laitetta. Epilaattoria liikute-
taan ainoastaan karvan kasvusuun-
nan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöri-
viä tai edestakaisia liikkeitä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina
samalla kevyesti. Varo painamasta lai-
tetta liian voimakkaasti ihoa vasten,
sillä silloin sen toiminta hidastuu ja
tehokkuus laskee.
Herkkien alueiden karvanpoisto:
Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta
epilaattoriin kannattaa vaihtaa her-
kille alueille tarkoitettu lisälaite. Tämä
alentaa karvanpoistolevyjen määrää ja
varmistaa entistä tarkemman ja helläva-
raisemman karvanpoiston.
Jos karvat ovat pitk(yli 1 cm), on suo-
siteltavaa lyhentää niitä ensin saksilla ja
poistaa karvat sitten epilaattorilla, mie-
luiten nopeudella I.
1. Kainalokarvoja poistettaessa epilaat-
toria liikutetaan ensin alhaalta ylös ja
sen jälkeen ylhäältä alas.
2. Bikinialueen karvoja poistettaessa ki-
ristä iho huolellisesti ja liikuta laitetta
ulkoa sisäänpäin.
C - Kosteutus
Karvanpoiston jälkeen on suositeltavaa
käyttää kosteusvoidetta ihon pehmen-
tämiseksi. Levitä voide ja hiero ihoa sen
jälkeen pyöreillä liikkeillä voiteen imeyt-
tämiseksi.
TÄRKEÄÄ
Käytä Babylissin Beautyliss-laitetta
ainoastaan karvojen poistoon käyttöo-
hjeiden mukaisesti.
Älä poista karvoja alueilta, joissa on
haavoja, naarmuja, palovammoja, syy-
liä, luomia tai suonikohjuja, eikä myös-
kään auringon polttamilta alueilta.
Laitetta ei saa käyttää ärtyneellä tai
tulehtuneella iholla tai jos säärissä on
esimerkiksi psoriasista tai ekseemaa.
Laitetta ei saa käyttää kasvojen, rin-
nan tai intiimialueiden karvojen pois-
toon eikä hiusten, kulmakarvojen tai
silmäripsien poistoon. Beautylissiä
käytetään ainoastaan säärien, bikinia-
lueen, käsivarsien ja kainaloiden kar-
vojen poistoon.
HUOLTO
Puhdista levyjen välit pienellä harjalla
aina karvanpoiston jälkeen.
Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on
suositeltavaa desinoida säännöllisesti
alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei
saa koskaan upottaa veteen.
Jotta hygieenisyys olisi täydellinen,
epilaattoripää on irrotettava ja se on
helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
Jos laitteen runko vaatii puhdistamista,
käytä miedolla pesuaineella kostutet-
tua puhdistusliinaa.
TURVALLISUUS
Käytä epilaattoria ainoastaan
BaBylissin toimittaman adapterin ja
36
lisävarusteiden kanssa.
VAROITUS : polyetyleenipussit, joihin
tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia.
Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit
on säilytettävä poissa vauvojen ja las-
ten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyam-
meen tai muiden vettä sisältävien asti-
oiden läheisyydessä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irro-
ta se aina pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä verkkovirtaan kytketty sähkölaite
ja veden läheisyys voivat muodostaa
vaaratilanteen, vaikka laite olisi kyt-
ketty pois päältä. Vikavirtasuoja kylpy-
huoneessa lisää turvallisuutta.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Keskeytä laitteen käyttö välittömästi,
jos johto on vaurioitunut. Valmistajan,
asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyy-
den omaavan henkilön on vaihdettava
johto käyttäjälle aiheutuvien riskien
välttämiseksi.
Älä jätä verkkoon kytkettyä tai käynnis-
sä olevaa laitetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole suunniteltu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lasten)
käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut,
tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa,
paitsi jos käyttö tapahtuu heidän tur-
vallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa tai etukäteen annettujen
käyttöohjeiden avulla. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteen kanssa.
Älä kierrä käytön jälkeen
johtoa laitteen ympärille, ettei johto
vaurioidu. Kierrä johto löyhästi laitteen
vierelle.
Tämä laite vastaa direktiivien 04/108/
C.E.E. (elektromagneettinen yhteen-
sopivuus) ja 06/95/C.E.E. (sähköisten
kodinkoneiden turvallisuus), jotka on
muutettu direktiivillä 93/68/C.E.E. (CE-
merkintä) vaatimuksia.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEI-
DEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN
LOPUSSA
Kaikkien edun kannalta ja voi-
daksemme aktiivisesti osallistua
yhdessä ympäristön suojeluun:
Tuotteita ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana.
Käytä alueellasi käytössä olevia jättei-
den keräys- ja kierrätysjärjestelmiä.
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai
uusiokäyttää.
37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BEAUTYLISS
ΑΠΟΤΡΙΧΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
COMPACT
ΜΕ ΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ
Εδώ και 25 χρόνια περίπου, η Babyliss αντα-
ποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών
για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούρ-
για σας Beautyliss είναι ο καρπός των προ-
ηγμένων ερευνών της BaByliss.
Γρήγορη και διπλά αποτελεσματική, δι-
αθέτει ένα αποκλειστικό σύστημα με 2
υπέρλεπτες κεφαλές για αποτρίχωση
αντίστροφης περιστροφής. Η δράση των 2
κεφαλών μαλακώνει το δέρμα και το κάνει
περισσότερο απαλό.
Το εξάρτημα για το μασάζ που βρίσκεται
μεταξύ των 2 κεφαλών μειώνει περισσότε-
ρο την ευαισθησία στην αποτρίχωση.
72 δίσκοι αποτρίχωσης αφαιρούν τις τρί-
χες, ακόμη και τις πιο κοντές, ανεξάρτητα
από τη φορά που έχουν. Οι τρίχες αφαι-
ρούνται μαζί με το βολβό τους και το δέρ-
μα σας παραμένει καθαρό για 3 εβδομάδες
περίπου.
Η αποτριχωτική σας μηχανή διαθέτει 2
ταχύτητες, για να προσαρμόζεται ανάλογα
με την ευαισθησία σας: χαμηλή ταχύτητα
για τις ευαίσθητες περιοχές, υψηλή ταχύ-
τητα για τα πόδια.
Χάρη στο εξάρτημα για τις ευαίσθητες
περιοχές, προσαρμόζεται τέλεια στις ευαί-
σθητες περιοχές του σώματός σας (μασχά-
λες, μπικίνι).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΗ
ΑΠΟΤΡΙΧΣΗ
A- Η έθοδο Gommage
Η μέθοδος gommage είναι ένα απαραίτητο
στάδιο για μια επιτυχημένη αποτρίχωση.
Γίνεται με το συνηθισμένο τρόπο και επι-
τρέπει:
την αποφυγή ανάπτυξης των τριχών κάτω
από το δέρμα,
την αφαίρεση των νεκρών κυττάρων και
τη λείανση του δέρματος,
την προετοιμασία του δέρματος για να δε-
χτεί τις κατάλληλες φροντίδες.
Όταν η διαδικασία του gommage γίνεται
1 έως 2 φορές την εβδομάδα διατηρεί το
δέρμα υγιές και φρέσκο. Σας συνιστούμε να
κάνετε gommage την προηγούμενη ημέρα
της αποτρίχωσης. Η διαδικασία αυτή του
gommage θα διευκολύνει την αφαίρεση
των τριχών καθώς τις ανορθώνει. Αποφεύ-
γετε να κάνετε gommage αμέσως μετά από
την αποτρίχωση.
B- Η Αποτρίχωση
Η αποτριχωτική σας Beautyliss διαθέτει 72
δίσκους αποτρίχωσης, οι οποίοι ενεργούν
σαν πολυάριθμα μικρά τσιμπιδάκια αφαί-
ρεσης τριχών. Για να έχετε άριστα αποτελέ-
σματα, σας συνιστούμε να τη χρησιμοποιεί-
ται σε σχετικά κοντές τρίχες (0,5cm).
Πριν από μια αποτρίχωση, σας συνιστούμε
να κάνετε ένα χλιαρό ντους. Η θερμότητα
ανοίγει τους πόρους του δέρματος κι έτσι οι
τρίχες αφαιρούνται ευκολότερα.
Για μια επιτυχημένη αποτρίχωση, είναι βα-
σικό να παρατηρήσετε καλά τη φορά των
τριχών της περιοχής που θέλετε να απο-
τριχώσετε. Είναι σημαντικό να κάνετε την
αποτρίχωση τοποθετώντας τη συσκευή
αντίθετα από τη φορά της τρίχας, διαφο-
38
ρετικά η τρίχα δεν θα κοπεί σωστά ή δεν
θα βγει σωστά από τη ρίζα κι επομένως θα
αναπτυχθεί κάτω από το δέρμα.
Αποτρίχωση ποδιών :
1. Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης
στη συσκευή.
Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την
ταχύτητα I ή II (ταχύτητα I: λεπτές τρίχες/
ταχύτητα II: άγριες τρίχες).
2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επι-
φάνεια που θα αποτριχώσετε.
3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέ-
ρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά
το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη
συσκευή.
Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική
σας μηχανή μόνο προς την αντίθετη φορά
που φυτρώνει η τρίχα. Μην κάνετε κυκλι-
κές κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω.
4. Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντας
ελαφρά πίεση. Προσοχή, εάν η συσκευή
πιεστεί πολύ δυνατά πάνω στο δέρμα,
είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει
λιγότερο αποτελεσματική.
Αποτρίχωση στι ευαίσθητε περιοχέ:
Για την αποτρίχωση στις ευαίσθητες περι-
οχές, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε το
εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές πάνω
στην κεφαλή της αποτριχωτικής σας. Μειώ-
νει τον αριθμό των δίσκων αποτρίχωσης για
να κάνετε μια αποτρίχωση πιο απαλά και με
μεγαλύτερη ακρίβεια.
Εάν οι τρίχες σας είναι μακριές (περισσό-
τερο από 1 εκ.), σας συνιστούμε να τις κό-
ψετε με ψαλίδι πριν χρησιμοποιήσετε την
αποτριχωτική σας, κατά προτίμηση στην
ταχύτητα I.
1. Για την αποτρίχωση της μασχάλης, κινεί-
τε την αποτριχωτική από κάτω προς τα
πάνω, και μετά, σε δεύτερο χρόνο, από
πάνω προς τα κάτω.
2. Για την αποτρίχωση στην περιοχή του
μπικίνι τεντώνετε προσεκτικά το δέρμα
και κινείτε τη συσκευή από έξω προς τα
μέσα.
Γ – Η Ενυδάτωση
Μετά την αποτρίχωση, σας συμβουλεύουμε
να χρησιμοποιείτε μια ενυδατική κρέμα για
την ανακούφιση του δέρματος. Βάζετε την
κρέμα και μετά κάνετε μασάζ με κυκλικές
κινήσεις ώστε να απορροφηθεί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ
Χρησιμοποιείτε την Beautyliss της Babyliss
μόνον για αποτρίχωση, ακολουθώντας τις
οδηγίες χρήσεως.
Μην κάνετε αποτρίχωση όπου υπάρχουν
ανοικτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα,
κρεατοελιές, ελιές, σε δέρμα που έχει πά-
θει έγκαυμα από τον ήλιο ή επάνω στους
κιρσούς. Μην κάνετε χρήση σε περίπτω-
ση ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος,
όπως είναι η ψωρίαση ή το έκζεμα των
ποδιών.
Μην χρησιμοποιείτε για αποτρίχωση του
προσώπου, των μαλλιών, του στήθους,
των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή της πε-
ριοχής των γεννητικών οργάνων. Η χρήση
της
Beautyliss
πρέπει να γίνεται αποκλει-
στικά στα πόδια, στην περιοχή του μπικίνι,
στα χέρια και στις μασχάλες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Περνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα στους δί-
σκους μετά από κάθε αποτρίχωση.
Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά
με οινόπνευμα τις κεφαλές της συσκευής
39
και τα εξαρτήματα. Ποτέ να μην βυθίζετε
τη συσκευή στο νερό.
Για μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την
αποτρίχωση είναι μετακινούμενη και ξε-
πλένεται εύκολα κάτω από τρεχούμενο
νερό.
Εάν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το
εξωτερικό μέρος της συσκευής, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανάκι με
ήπιο απορρυπαντικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την αποτρι-
χωτική σας μηχανή με τον προσαρμογέα
ρεύματος και τα εξαρτήματα τα οποία πα-
ρέχονται από την BaByliss.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι σακούλες πολυαιθυλενίου
στις οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύ-
λιγμά του μπορεί να γίνουν επικίνδυνες. Για
να αποφύγετε τους κινδύνους από ασφυξία,
φυλάγετε τις σακούλες μακριά από μωρά
και παιδιά. Οι σακούλες αυτές δεν είναι
παιχνίδια.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
αυτή κοντά στη μπανιέρα ή οποιοδήποτε
άλλο δοχείο που περιέχει νερό.
Σε περίπτωση χρησιμοποίησης της συ-
σκευής στο μπάνιο, φροντίζετε ώστε να την
έχετε βγάλει από την πρίζα μετά τη χρήση
της. Η εγγύτητα με το νερό μπορεί επίσης
να γίνει επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή
έχει βγει από την πρίζα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή οποιο-
δήποτε άλλο υγρό.
Σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευ-
ής εάν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το καλώδιο
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή κά-
ποιο άτομο με την ίδια ειδικότητα ώστε να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για το χρήστη.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
όταν είναι στην πρίζα ή είναι αναμμένη.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για
να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπερι-
λαμβανομένων των παιδιών) των οποίων
οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες
ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα
τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή συνείδηση,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την
επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμέ-
νως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε
τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παί-
ζουν με τη συσκευή.
Μετά τη χρήση, μη τυλίγετε το καλώδιο
γύρω από τη συσκευή για να αποφύγετε
τη φθορά του. Τυλίγετε το καλώδιο, χωρίς
να το σφίξετε και το αφήνετε ελεύθερο στο
πλάι της συσκευής.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βα-
σικές απαιτήσεις των οδηγιών 04/108/C.E.E.
(Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και
06/95/C.E.E. (Ασφάλεια των οικιακών ηλε-
κτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν
από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμανση CE).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙ-
ΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή
συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια προ-
στασίας του περιβάλλοντος :
Μην απορρίπτεται τα προϊόντα αυτά μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής
και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα
40
σας.
Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν
ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης
41
MAGYAR
BEAUTYLISS
KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS
FEJJEL
A BaByliss már csaknem 25 éve elégíti
ki a hölgyek igényeit az epilálás terén.
Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss
fejlett kutatásainak gyümölcse.
A gyors és kétszeresen hatékony -
szülék egyedülálló, szabadalmazta-
tott rendszere 2 ultranom, ellenkező
forgásirányú epilálófejjel rendelkezik.
A két fej működése folytán a bőr ki-
feszül, így munkájuk kíméletesebb.
A 2 fej között elhelyezett masszírozó
kellék még tovább csökkenti az epilált
terület érzékenységét.
72 csipesz ragadja meg a
szőrszálakat, g a legrövidebbe-
ket is, lésirányukl függetlenül.
Hatékonyan, tövestül távolítják el a
szőrszálakat, az ön bőrét mintegy
három héten át makulátlanná téve.
Az epilátor 2 sebességgel rendelk-
ezik, hogy alkalmazkodni tudjon az
ön érzékenységéhez : alacsonyabb
sebesség az érzékeny területekhez,
nagy sebesség a lábakhoz.
Speciálisan az érzékeny területek
epilálására kifejlesztett tartozéka
tökéletesen alkalmazkodik az intim
testrészek kontúrjához (hónalj, biki-
nivonal).
TANÁCSOK A SIKERES EPILÁLÁSHOZ
A- A radírozás
A radírozás a sikeres epilálás elengedhe-
tetlen feltétele. Ha rendszeresen végzik,
lehetővé teszi :
• a szőrszálak újranövését a bőr alatt,
az elhalt sejtek eltávolítását és a bőr
szemcséinek nomítását,
a bőr előkészítését az ápolásra.
A hetenként 1-2 alkalommal végzett
radírozás egészségesen és üdén tartja a
bőrt. Azt tanácsoljuk, hogy a radírozást
egy nappal a tervezett epilálás előtt -
gezze el. Ez a radírozás, mivel felállítja
a szőrszálakat, megkönnyíti azok ki-
húzását. Kerülje viszont a radírozást
közvetlenül az epilálás után.
B- Epilálás
Az ön Beautyliss készüléke 72 csipesszel
rendelkezik, amelyek úgy működnek,
mint megannyi kis epiláló csipesz. Az
optimális hatékonyság érdekében
ajánlatos viszonylag rövid (0,5 cm-es)
szőrszálakon használni.
Javasoljuk, hogy epilálás előtt zuhanyo-
zzon le langyos vízzel. A meleg elősegíti
a pórusok kitágulását, így megkönnyíti
a szőrszálak kihúzását is.
Az epilálás sikere érdekében érdemes jól
meggyelni a szőrszálak növekedésé-
nek irányát az epilálásra váró területen.
Fontos, hogy az epilálást a szőrszálak
növekedési irányával szemben vé-
gezzük, mert ha nem, a szőrszálat el-
vághatjuk, vagy rosszul tépjük ki, így
utána a bőr alatt újranőhet.
A lábak epilálása:
1. Tegyük fel a készülékre az epilálófejet.
Kapcsoljuk be a készüléket. Válasszuk
ki az I. vagy a II. sebességet (I. sebes-
ség: vékony szőrszálak / II. sebesség:
42
erőteljes szőrszálak).
2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az
epilálandó terület fölött.
3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik
kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt,
míg a másikkal irányítjuk a készüléket.
Az epilátort csak a szőrszálak növeke-
désével szemben szabad mozgatni.
Ne végezzünk körkörös vagy oda-vis-
sza irányú mozdulatokat.
4. Lassan mozgassuk az epilátort, gyen-
ge nyomást gyakorolva. Vigyázat, ha
túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a
készüléket, akkor lelassulhat, és veszít
a hatékonyságából.
Az érzékeny területek epilálása:
Javasoljuk, hogy az érzékeny terüle-
tek epilálásához tegye fel az epilátor
fejére az érzékeny területekhez való
tartozékot. Ennek kevesebb epilálóko-
rongja van, így az epilálás pontosabb és
kíméletesebb.
Ha a szőrszálak hosszúak (több mint 1
cm-esek), azt javasoljuk, hogy ollóval
vágja őket rövidebbre, mielőtt az epilá-
tort használná, lehetőleg I. sebesség-
ben.
1. A hónalj epilálásakor alulról felfelé
kell mozgatni az epilátort, majd má-
sodjára felülről lefelé.
2. A bikinivonal epilálásakor gondosan
feszítsük ki a bőrt, és kívülről befelé
haladva mozgassuk a készüléket.
C - Hidratálás
Javasoljuk, hogy az epilálás után
használjon hidratáló testápolót a bőr
lágyabbá tételére. Kenje a hidratáló
folyadékot, azután körkörös mozdulato-
kkal masszírozza be.
FONTOS!
A BaByliss Beautyliss készülékét csak
epilálásra szabad használni, a használa-
ti tájékoztató útmutatásai alapján.
Ne végezzünk epilálást nyílt sebeken,
vágott sebeken, égési sérüléseken,
szemölcsökön, anyajegyeken, napsu-
gárzástól leégett, vagy visszérgyul-
ladásos bőrön. Ne használjuk irritált
vagy gyulladásos bőrön, mint például
psoriázisos vagy ekcémás lábon.
Ne használjuk az arc, a haj, a mell, a
szemöldök, a szempilla vagy a nemi
szervek epilálására. A Beautyliss ki-
zárólag a lábon, a bikinivonalon, a ka-
ron és a hónaljban használható.
KARBANTARTÁS
Minden epilálás után a kis kefével
tisztítsuk meg a tárcsákat.
Tanácsoljuk, hogy rendszeresen
fertőtlenítse alkohollal a készülék fe-
jeit és tartozékait. Ne merítse vízbe a
készüléket.
A maximális higiénia érdekében az
epiláló fej levehető, és folyó vízzel kön-
nyen leöblíthető.
Ha szükségessé válna a készülék burko-
latának tisztítása, használjon enyhe
tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Az epilátort kizárólag a BaByliss által
szállított adapterrel és kiegészítőkkel
szabad használni.
FIGYELEM: A terméket tartalmazó
politilén tasak vagy csomagolóanyag
veszélyes lehet. A fulladásveszély meg-
43
előzésére tartsa ezeket a tasakokat
kisbabák és gyermekek elől elzárva. A
tasak nem játék!
VIGYÁZAT! Ne használja a
készüléket fürdőkád, vagy bármilyen
más, vizet tartalmazó edény közelé-
ben.
Ha a fürdőszobában használja a -
szüléket, használat után húzza ki a fali
csatlakozóból. A víz közelléte azonban
akkor is veszélyes lehet, ha a készülék
nincs csatlakoztatva a hálózathoz.
Ne merítse a készüléket sem vízbe, sem
más folyadékba.
Azonnal szüntesse be a készülék hasz-
nálatát, ha a hálózati zsinór megsérült.
A hálózati zsinórt a gyártóval, annak
szervizszolgálatával, vagy más hasonló
szakemberrel kell kicseréltetni, hogy
a készülék használója ne kerülhessen
veszélybe.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekap-
csolt vagy hálózatra csatlakoztatott
készüléket.
Ez a készülék nem arra a célra készült,
hogy zikai, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő, vagy a használatával
kapcsolatban gyakorlattal és isme-
retekkel nem rendelkező személyek
(köztük gyermekek) használják, kivéve,
ha az a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett, vagy a készülék
használatának előzetes ismertetése
után történik. A gyerekekre oda kell
gyelni, hogy ne játsszanak a készü-
lékkel.
Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék
köré használat után, így elkerülheti an-
nak megsérülését. Lazán tekerje össze
a zsinórt, és függessze fel a készülék
mellett.
Ez a készülék megfelel a 93/68/EGK (CE
jelzésről szóló) irányelv által módosí-
tott 04/108/EGK (az elektromágneses
kompatibilitásról szóló), és a 06/95/
EGK (az elektromos háztartási készü-
lékek biztonságáról szóló) irányelvek
követelményeinek.
TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHA
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BE-
RENDEZÉSEK
Valamennyiünk érdekében és a kör-
nyezetvédelemben való aktív részvétel
jegyében:
Ne dobja ezeket a termékeket a háztar-
tási hulladékba.
Használja inkább az Ön hazájában ren-
delkezésre álló csere- vagy begyűjtési
lehetőségeket.
Így bizonyos anyagok újra felhasználha-
tóvá, hasznosíthatóvá válhatnak.
44
POLSKI
BEAUTYLISS
DEPILATOR KOMPAKTOWY Z
OWICĄ PODWÓJNĄ
Od prawie 25 lat rma BaByliss od-
powiada na oczekiwania kobiet w dzie-
dzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss
stanowi rezultat najnowszych badań
naukowych, prowadzonych przez rmę
BaByliss.
Szybki i podwójnie skuteczny depilator
wyposażony jest w opatentowany pr-
zez rmę system 2 bardzo precyzyjnych
głowic depilujących, obracających się
w przeciwnych kierunkach. 2 głowice
napinają lekko skórę, zapewniając
łagodniejszą depilację.
Umieszczone między 2 głowicami
akcesorium do masażu dodatkowo
redukuje wrażli- wość skóry przy de-
pilacji.
72 szczypiec umożliwia usunięcie
nawet najcieńszych włosów,
niezależnie od ich kierunku. Włosy
usuwane są wraz z cebulką, a skóra po-
zostaje gładka przez około 3 tygodnie.
Depilator posiada 2 prędkości pracy,
wykorzystywane w zależności od
wrażliwości skóry: mniejsza prędkość
odpowiada skórze wrażliwej, większa
powinna być wykorzystywana przy
depilacji nóg.
Końcówka do skóry wrażliwej dosto-
sowuje się doskonale do kształtu ciała
(pod pachami i w okolicach bikini).
PORADY ZAPEWNIAJĄCE UDANĄ
DEPILACJĘ
A- Ujędrnianie
Ujędrnianie skóry jest niezbędne w celu
udanej depilacji. Wykonywane systema-
tycznie zapewnia:
zapobieżenie odrastaniu włosów pod
skórą,
usunięcie nieżywych komórek skóry i
poprawę jej ziarnistości,
przygotowanie skóry do dalszej
pielęgnacji.
Ujędrnianie wykonywane 1 do 2 razy
w tygodniu umożliwia zachowanie
zdrowej, świeżej skóry. Zalecamy
wykonanie ujędrnienia skóry w dniu
poprzedzającym depilację. Ujędrnienie
ułatwia depilację włosów, prostując je.
Należy także wykonać ujędrnienie skóry
zaraz po depilacji.
B- Depilacja
Depilator Beautyliss rmy Babyliss
wyposażony jest w 72 szczypiec,
działających jak pęseta wyrywająca
włosy. W celu największej skuteczności
depilacji, urządzenie powinno być
użyte, kiedy włosy jeszcze stosun-
kowo krótkie (0,5 cm).
Przed depilacją należy wziąć ciepły
prysznic. Ciepło umożliwia rozszerze-
nie porów skóry, ułatwiając wyrywanie
włosów.
W celu prawidłowej depilacji, należy
zachować kierunek wzrostu włosów
w depilowanym miejscu. Urządzenie
powinno być prowadzone w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów - w pr-
zeciwnym wypadku, włosy mogą zostać
jedynie przystrzyżone i ponownie
45
odrastać pod skórą.
Depilacja nóg:
1. Założyć głowicę depilującą. Wybrać
prędkość I lub II (prędkość I: włosy
cienkie / prędkość II: włosy gęste).
2. Urządzenie powinno być prowadzone
prostopadle do powierzchni depilo-
wanej skóry.
3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną
ręką lekko napinać skórę, a drugą
ręką prowadzić depilator. Urządzenie
powinno bprowadzone w kierunku
przeciwnym do wyrastania włosów.
Nie wykonywać ruchów okrężnych
lub powrotnych.
4. Prowadzić depilator powoli,
dociskając lekko do skóry. Jeżeli de-
pilator jest dociskany zbyt mocno,
może to spowodować spowolnienie
i zmniejszenie skuteczności jego
działania.
Depilacja miejsc wrażliwych:
Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były
depilowane przy użyciu końcówki do
skóry wrażliwej, zakładanej na głowicę
depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych
jest wówczas mniejsza, co umożliwia
depilację dokładniejszą i łagodniejszą.
Jeżeli włosy długie (ponad 1 cm),
zalecamy skrócenie ich za pomocą
nożyczek przed przystąpieniem do de-
pilacji, najlepiej z prędkością I.
1. Przy depilacji skóry pod pachami,
prowadzić depilator od dołu ku górze,
a następnie od góry ku dołowi.
2. Przy depilacji okolic bikini, lekko
napiąć skórę i prowadzić depilator od
zewnątrz do wewnątrz.
C - Nawilżanie
Po zakończeniu depilacji zalecamy
użycie mleczka nawilżającego. Nałoż
mleczko, a następnie masować skórę
ruchami okrężnymi, aby mleczko mogło
przeniknąć pod skórę.
UWAGA
Depilator Beautyliss rmy BaByliss
powinien być używany jedynie do de-
pilacji, przestrzegając zaleceń niniejs-
zej instrukcji obsługi.
Nie należy wykonywać depilacji w
miejscach, w których skóra jest zra-
niona, przecięta, gdzie znajdują się
oparzenia, pęcherze, brodawki, opar-
zenia słoneczne lub żylaki. Nie używać
urządzenia w przypadku podrażnienia
lub chorób skóry, takich jak łuszczyca
lub obrzęk nóg.
Urządzenie nie powinno być używane
do depilacji twarzy, włosów, klatki
piersiowej, brwi, rzęs lub genitaliów.
Depilator Beautyliss służy wyłącznie
do depilacji nóg, okolic bikini, ramion
i pach.
KONSERWACJ
Tarcze powinny być czyszczone małą
szczoteczką po każdej depilacji.
Zalecamy systematyczną dezynfekcję
głowic urządzenia i akcesoriów przy
użyciu alkoholu. Urządzenie nie
powinno być nigdy zanurzane w wo-
dzie.
W celu utrzymania higieny, głowicę
depilacyjną można zdejmować i
zmywać pod bieżącą wodą.
Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie
obudowy urządzenia, należy w
46
tym celu szmatki nasączonej delikat-
nym środkiem czyszczącym.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Depilator powinien być ywany je-
dynie z zasilaczem i akcesoriami rmy
BaByliss.
UWAGA: saszetki z polietylenu z pro-
duktem lub jego opakowanie mogą
być niebezpieczne. Aby zapobiec nie-
bezpieczeństwu uduszenia, przecho-
wywać saszetki poza zasięgiem dzieci.
Saszetka nie jest zabawką.
UWAGA: Nie używać aparatu w pobliżu
wanny lub innych zbiorników wypeł-
nionych wodą.
W przypadku użytkowania aparatu w
łazience, należy wyjąć kabel z gniazd-
ka elektrycznego. Umieszczanie w
pobliżu wody może również stanowić
zagrożenie nawet wtedy, gdy aparat
jest wyłączony.
Nie zanurzać w wodzie ani żadnym in-
nym płynie.
W przypadku uszkodzenia kabla
natychmiast zaprzestać używania
aparatu. Jeśli kabel jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez
producenta lub w serwisie napraw-
czym.
Nie pozostawiać aparatu bez dozoru,
gdy jest włączony do prądu lub za po-
mocą włącznika.
Urządzenie nie może być ywane
przez osoby (w tym również dzieci)
z ograniczeniem zycznym, czucio-
wym lub mentalnym, nie posiadające
doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i po-
instruowane w zakresie obsługi urzą-
dzenia przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo.Zwrócić uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Po yciu, nie owijać kabla wokół su-
szarki. Może to spowodować jej uszko-
dzenie. Zwinąć kabel bez dociskania,
zawieszając go z boku aparatu.
Aparat spełnia wymogi dyrektyw
04/108/EWG (Kompatybilność elektro-
magnetyczna) oraz 06/95/EWG (Bez-
pieczeństwo urządzeń elektrycznych
gospodarstwa domowego), zmienio-
nych dyrek-tywą 93/68/EWG (Oznako-
wanie WE).
ZUŻYTE URZĄDZENIA
ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla
aktywnych starań na rzecz ochrony śro-
dowiska:
Nie wyrzucać urządzeń do zwykłych
śmieci.
Stosować systemy odzyskiwania i
zbiórki odpadów dostępne w kraju.
Niektóre materiały mogą być odzyskane
lub uszlachetnione.
47
ČESKY
BEAUTYLISS
KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DVO-
JITOU HLAVOU
Již téměř 25 let uspokojuje rma BaBy-
liss požadavky žen v oblasti epilace. Váš
nový epilátor Beautyliss je sledkem
nejnovějších výzkumů společnosti Ba-
Byliss.
Je rychlý a dvakrát účinnější. Je vy-
baven exkluzivním patentovaným
systémem 2 velmi jemných epilačních
hlav s inverzní rotací. Působe2 hlav
napí pokožku a zaručuje jemnou
epilaci.
Masážní díl umístě mezi oběma
hlavami značně snižuje citlivost při
epilaci.
72 pinzet zachycuje i ty nejkratší
chloupky v jakémkoliv úhlu sklonu.
Chloupky jsou vytrženy i s cibulkou.
Vaše pokožka zůstane čistá po dobu
asi 3 týdnů.
Váš epilátor je vybaven 2 rychlostmi
a dokonale se tak přizpůsobí citlivosti
pokožky: nižší rychlost je určena pro
citlipartie, vyšší rychlost je vhod
pro epilaci nohou.
ky příslušenství určenému pro epi-
laci citlivých partií se dokonale hodí
pro použití na intimních částech těla
(podpaží, rozkrok).
POKYNY PRO SPRÁVNÉ PROVEDENÍ
EPILACE
A- Gomáž
Gomáž je nezbytnou součástí úspěšné
epilace. Provádí-li se pravidelně,
umožňuje:
zabránit opětovnému růstu chloupků
pod kůží,
odstranit mrtvé buňky a zjemnit kožní
zrno,
• připravit pokožku na ošetření.
Gomáž prováděná 1 2 krát týdně
udržuje pokožku zdravou a svěží.
Doporučujeme provádět gomáž po-
kud možno večer před epilací. Gomáž
totiž usnadní vytržení chloupků tím,
že je narovná. Neprovádějte gomáž
bezprostředně po epilaci.
B- Epilace
Váš Beautyliss je vybaven 72 pinzetami,
které pracují jako epilační pinzetky.
Pro dosažení optimálního výsledku
doporučujeme používat ho na relativně
krátké chloupky (0,5 cm).
Před epilací doporučujeme provést os-
prchování vlažnou vodou. Teplo umožní
roztažení pórů pokožky a usnadní tak
vytržení chlupů.
Pro úspěšné provedení epilace je
důležité správně sledovat směr usazení
chlupů epilované partie. Je důležité
provádět epilaci přemísťováním přístroje
v opačném směru růstu chlupů, aby
nedošlo k přetržení chlupu nebo jeho
špatnému vytržení a aby potom nezačal
pod pokožkou opět růst.
Epilace nohou:
1. Nasaďte epilační hlavu na přístroj.
Zapněte přístroj a zvolte rychlost I
nebo II (rychlost I: jemné chloupky /
rychlost II: pevné chloupky).
2. Přístroj přidržujte kolmo k epilova-
48
nému povrchu.
3. Pracujte vždy 2 rukama: jednou rukou
pečlivě napínejte pokožku, druhou
rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem
manipulujte pouze proti směru růstu
chlupů. Neprovádějte krouživé po-
hyby ani pohyby sem a tam.
4. Epilátorem pohybujte pomalu a
přitom na něj lehce tlačte. Pozor:
Pokud je ístroj na pokožku příliš
tlačen, může dojít k jeho zpomalení a
tím i ke snížení účinnosti.
Epilace citlivých partií:
Pro provedení epilace citlivých partií
doporučujeme nasadit na hlavu epilá-
toru příslušný nástavec pro citlivé par-
tie. Dojde ke snížení počtu epilačních
kotoučků, epilace je přesnější a
jemnější.
Jsou-li chlupy dlouhé (delší než 1 cm),
doporučujeme zastřihnout je nejprve
nůžkami a epilátor použít s rychlostním
stupněm I.
1. Při epilaci podpaží pohybujte epiláto-
rem nejprve odspodu směrem naho-
ru, následně pak shora směrem dolů.
2. Při epilaci rozkroku pokožku pečlivě
napněte a pohybujte ístrojem
zvenku směrem dovnitř.
C- Hydratace
Po epilaci doporučujeme ošetřit pokožku
hydratačním mlékem, aby došlo k jejímu
zjemnění. Naneste hydratační mléko a
vmasírujte ho krouživými pohyby, aby
se do pokožky lépe vstřebalo.
DŮLEŽITÉ
Epilátor Beautyliss BaByliss používejte
pouze k epilaci. Dodržujte pokyny uve-
dené v tomto návodě.
Epilaci neprovádějte na otevřených
a řezných ranách, na popáleninách,
na bradavicích, na mateřských
znaménkách, na pokožce spálené
sluncem nebo na křečových žilách.
Neprovádějte ji v ípadě podráždění
nebo infekcí kůže, lupenky nebo ekzé-
mu na nohou.
Nepoužívejte k epilaci obličeje, vlasů,
prsou, obočí, řas nebo genitálních
partií. Epilátor Beautyliss je výhradně
určen k epilaci nohou, rozkroku, paží
a podpaží.
ÚDRŽBA
Po každé epilaci očistěte kotoučky
kartáčkem.
Doporučujeme provádět pravidelnou
dezinfekci hlav přístroje a příslušenství
lihem. Přístroj nikdy nedávejte do
vody.
Dokonalá hygiena je zajištěna tím,
že epilační hlava je odnímatelná a je
možno ji pod tekoucí vodou snadno
opláchnout.
Pokud je nutno očistit kryt přístroje,
použijte hadřík navlhčený jemným
čistícím prostředkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Epitor poívejte pouze s adaptátorem
a příslušenstvím znky BaByliss, kte
jsou součásbale.
UPOZORNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve
kterých je přístroj uložen, stej tak
jako jeho obal, mohou být nebezpečné.
Uchovejte je mimo dosah kojena
tí, aby nedlo k nebezpečí uduše.
49
Sáček není hrka.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte
v blízkosti vany nebo
jakéhokoliv jiné
nádoby s vodou.
V případě, že používáte přístroj v
koupelně, nezapomeňte ho po každém
použití odpojit ze sítě. Blízkost vody
totiž může být nebezpečná i tehdy, je-
li přístroj vypnut.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani
do žádné jiné kapaliny.
Je-li šňůra přístroje poškozena,
okamžitě ho přestaňte používat.
Výměna šňůry musí být provedena u
výrobce, v jeho servisním středisku,
nebo osobou příslušné kvalikace,
aby nebyl uživatel vystaven žádnému
nebezpečí.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li
zapojený nebo v chodu.
Tento přístroj nemá být použín oso-
bami (včetně dětí), které mají sníže
fyzické, smyslo nebo dušev schop-
nosti ani osobami bez zkušeností nebo
znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod
dohledem osoby zodpodné za jejich
bezpečnost nebo byly touto osobou
edžně poučeny o použíní přístro-
je. Děti je třeba hlídat, aby si s přístrojem
nehráli.
Po použití naviňte šňůru kolem přístroje
tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně
sviňte a položte ji vedle přístroje.
Tento přístroj splňuje požadavky
směrnic 04/108/CEE (elektro-
magnetická slučitelnost) a 06/95/
CEE (bezpečnost domácích
elektrospotřebičů) doplněných
směrnicí 93/68/CEE CEE (značení CE).
ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ VY
-
BAVENÍ NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Ve společném zájmu a pro aktivní účast
na životního prostředí:
Nevyhazujte své přístroje do
domovního odpadu.
Používejte sběrný a třídící
systém, který je Vám k dispozici ve Vaší
zemi.
Některé materiály mohou být recyk-
lovány a znovu zhodnoceny.
50
РУССКИЙ
BEAUTYLISS
КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР С
ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ
В течение около 25 лет фирма BaByliss
идет навстречу пожеланиям женщин в
том, что касается эпиляции. Ваш новый
аппарат Beautyliss - результат передовых
исследований фирмы BaByliss.
Быстрый и в два раза более эффективный,
эпилятор оснащен эксклюзивным
запатентованным устройством
- двумя сверхтонкими головками,
вращающимися в противопо- ложном
друг другу направлении. Воздействие
двух головок натягивает кожу для
обеспечения большей мягкости.
Аксессуар для массажа, распложенный
между двумя головками, еще больше
уменьшает чувствительность при
эпиляции.
72 пинцетов захватывают волоски,
независимо от угла наклона. Волоски
удаляются вместе с луковицей, ваша
кожа остается гладкой около 3 недель.
Ваш эпилятор работает на 2 скоростях,
чтобы адаптироваться к вашей
чувствительности: медленная скорость
для чувствительных участков кожи,
быстрая - для ног.
Благодаря насадке для
чувствительных зон, эпилятор отлично
приспосабливается к интимным
контурам вашего тела (подмышки,
линия бикини).
СОВЕТЫ ДЛЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ
ЭПИЛЯЦИИ
А- Глубокая очистка кожи
Глубокая очистка кожи - необходимый
этап для удачной эпиляции. При условии
регулярного проведения она позволяет:
• избежать врастания волосков в кожу,
удалить отмершие клетки и
шероховатость кожи,
подготовить кожу к процедуре
эпиляции.
Глубокая очистка кожи, проводимая 1-
2 раза в неделю, позволяет сохранить
кожный покров свежим и здоровым. В
идеальном варианте мы рекомендуем
проводить глубокую очистку кожи
накануне эпиляции. В таком случае
очистка облегчит удаление волосков,
распрямив их. Следует избегать
проведения глубокой очистки кожи сразу
же после эпиляции.
В ЭПИЛЯЦИЯ
Аппарат Beautyliss фирмы BaByliss оснащен
72 щипчиками, которые действуют так же,
как маленькие пинцеты для удаления
волос. Для оптимальной эффективности
мы советуем вам использовать их на
относительно коротких волосках (0,5 см).
Перед эпиляцией рекомендуем вам
принять теплый душ. За счет тепла поры
расширятся, что облегчит удаление
волосков.
Чтобы эпиляция удалась, очень важно
принимать во внимание направление
роста волосков на том участке кожи,
с которого они удаляются. Следует
перемещать аппарат в направлении
против роста волос, в противном случае
волоски будут либо обрезаны, либо
51
некачественно удалены , что может
вызвать их врастание в кожу.
Эпиляция ног:
1. Установите головку для эпиляции
на аппарат. Включите его. Выберите
скорость I или II (скорость I: для тонких
волосков / скорость II: для жестких
волосков).
2. Держите аппарат перпенди- кулярно
к поверхности, с которой удаляете
волоски.
3. Всегда используйте обе руки: одной
тщательно натягивайте кожу, другой
передвигайте аппарат. Передвигайте
эпилятор только в направлении против
роста волос. Не делайте круговых
движений или движений туда-обратно.
4. Медленно передвигайте эпилятор,
слегка прижимая его. Будьте осторожны:
если аппарат прижат к коже слишком
сильно, он может замедлить свою
работу и будет менее эффективным.
Эпиляция чувствительных зон:
Для эпиляции чувствительных участков
кожи мы советуем вам установить
на головку аппарата насадку для
чувствительных зон. В ней меньше
количество дисков, благодаря чему
процесс эпиляции становится более
точном и мягким.
Если волоски длинные (более 1 см), мы
рекомендуем подрезать их ножницами до
того, как вы будете удалять их с помощью
эпилятора, предпочтительно на скорости I .
1. Для эпиляции подмышек передвигайте
эпилятор сначала снизу вверх, затем
сверху вниз.
2. Для эпиляции зоны бикини тщательно
натяните кожу и передвигайте аппарат
снаружи внутрь.
С- Увлажнение
После эпиляции мы советуем вам нанести
увлажняющий крем для смягчения
кожи. Нанесите крем и затем массируйте
кожу круговыми движениями, чтобы он
впитался.
ВАЖНО
Пользуйтесь аппаратом Beautyliss фирмы
BaByliss только для эпиляции, соблюдая
рекомендации данных инструкций.
Не делайте эпиляцию на открытых ранах,
порезах, ожогах, бородавках, родинках,
на коже с солнечными ожогами или
на варикозных венах. Не пользуйтесь
аппаратом при наличии раздражений
или кожных инфекций, как, например,
псориаз или экзема на ногах.
Не применять аппарат для эпиляции
на лице, на груди, бровях, ресницах
и половых органах, для удаления
волос с головы. Аппарат
Beautyliss
предназначен исключительно для
удаления волос на ногах, в зоне бикини,
на руках и в подмышках.
УХОД
После каждой эпиляции пройдитесь
щеточкой между дисками.
Мы рекомендуем вам регулярно
дезинфицировать спиртом головку
аппарата и насадки. Не погружайте в
воду аппарат и съемные головки.
Для соблюдения максимальной гигиены
головка для эпиляции - съемная, легко
ополаскивается под проточной водой.
При необходимости почистить корпус
52
аппарата пользуйтесь тряпочкой,
смоченной мягким моющим средством.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Применяйте ваш эпилятор исключитель-
но с адаптером и аксессуарами произ-
водства фирмы BaByliss.
ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты,
в которых находится товар или его упа-
ковка, могут представлять опасность.
Чтобы избежать риска удушения, храни-
те пакеты в местах, недоступных детям и
младенцам. Пакет – не игрушка.
ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с ванной или другой
емкостью, содержащей воду.
Пользуясь аппаратом в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети пос-
ле применения, так как близость воды
может представлять опасность даже
при выключенных, но не отключенных
от сети аппаратах.
Не погружайте аппарат в воду или иную
жидкость.
Немедленно прекратите пользовать-
ся аппаратом, если поврежден шнур.
Поврежденный шнур может быть за-
менен только производителем, его га-
рантийной службой или специалистом
соответствующей квалификации, чтобы
избежать малейшего риска для пользо-
вателя.
Не оставляйте без присмотра включен-
ный аппарат.
Этот аппарат не предусмотрен для поль-
зования лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями,
а также лицами с недостаточным опытом
или знаниями, за исключением ситуа-
ций, когда за ними обеспечен присмотр
со стороны персонала, ответственного
за их безопасность, либо им предвари-
тельно были разъяснены правила поль-
зования аппаратом. Необходимо обес-
печить наблюдение за детьми, чтобы
удостовериться в том, что они не играют
с аппаратом.
Чтобы не повредить шнур, не накручи-
вайте его вокруг аппарата после поль-
зования феном. Скрутите шнур мягкими
кольцами и уложите рядом с аппаратом.
Данный аппарат соответствует основ-
ным требованиями директив 04/108/СЕЕ
(электромагнитная совместимость) и
06/95/СЕЕ (безопасность электрических
бытовых приборов), дополненных ди-
рективой 93/68/СЕЕ (маркировка ЕС).
53
TÜRKÇE
BEAUTYLISS
ÇİFT BAŞLIKLI KOMPAKT
EPİLATÖR
25 seneye yakın bir süredir, BaBy-
liss epilasyon konusunda kadınların
beklentilerini karşılamaktadır. Yeni
Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzey-
deki araştırmalarının meyvesidir.
Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz,
her iki yönde dönüşlü çok ince epilas-
yon başlıklı patentli bir sistem dona-
nımlıdır. 2 başlığın hareketi, daha fazla
yumuşaklık için cildi gerer.
2 başlık arasında yer alan masaj akse-
suarı, epilasyon duyarlılığını daha da
azaltır.
72 adet pens, ne kadar eğik olurlarsa
olsunlar en kısalar da dahil tüyleri kav-
rar. Tüyler kökleri ile birlikte koparılır
ve cildiniz yaklaşık 3 hafta pürüzsüz
kalır.
Epilatörünüz hassaslığınıza uyum
sağlamak için 2 hıza sahiptir: hassas
bölgeler için yavaş hız ve bacaklar için
hızlı hız.
Hassas bölgeler aksesuarı sayesinde,
cildinizin en hassas kıvrımlarına (kol-
tukaltı, bikini lgesi) kusursuz bir
şekilde uyum sağlar.
BAŞARILI BİR EPİLASYON İÇİN TAVSİ-
YELER
A- Ölü deriyi giderme
Başarılı bir epilasyon ölü deriyi gider-
mek mutlaka gereklidir. zenli olarak
uygulandığında, ağıdaki hususları
sağlar:
• Tüylerin deri altında uzamasını,
Ölü hücrelerin yok edilmesini ve ciltte-
ki pürüzlerin giderilmesini,
cildin bakıma hazırlanmasını.
Haftada 1 veya 2 kere gerçekleştirilen
ölü deriyi giderme işlemi cildin sağlık
ve taze kalmasını sağlar. Öderiyi te-
mizleme işlemini bir epilasyon önce-
sinde yapmanızı öneriyoruz. ylece
tüyler çıkacak ve çekilmeleri kolayla-
şacaktır. Hemen epilasyon sonrasında
ölü deriyi giderme işlemini yapmaktan
kaçınınız.
B- Epilasyon
Beautyliss’niz 72 pens ile donatılmıştır
ve bunlar o sayıda cımbız gibi hareket
ederler. En iyi etkiyi sağlamak in, nis-
peten kısa tüyler (0,5 cm) üzerinde uy-
gulamanızı öneriyoruz.
Bir epilasyon öncesinde ılık bir duş al-
manızı öneriyoruz. Sıcaklık, cildin gö-
zeneklerinin açılmasını sağlayacak ve
tüylerin çıkarılmasını kolaylaştıracaktır.
Başarılı bir epilasyon için, epilasyon
yapılacak bölgenin tüylerinin çıkış
yönünü iyi gözlemlemek önemlidir.
Epilasyonu, cihazı, yün çıkğı yönün
aksine hareket ettirerek yapmak gere-
kir. Aksi taktirde, tüy ortadan kesilebilir,
tam çıkarılamaz ve daha sonra derinin
altından tekrar çıkabilir.
Bacakların epilasyonu:
1. Epilasyon başlığı cihazın üzerine
yerleştirin.
Cihazı çalıştırın. I veya II hızını seçin
(hız I: ince tüyler / hız II: sert tüyler).
2. Cihazı, epilasyon yapılacak zeye
54
göre dik tutun.
3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özen
-
le gerin ve diğer elle cihazı hareket
ettirin.
Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı
yönün aksi yönünde hareket ettirilir.
Dairesel veya gidip gelme hareketleri
yapmayın.
4. Haf bir basınç uygulayarak epilatörü
yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer
cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa,
yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir.
Hassas bölgelerin epilasyonu:
Hassas bölgelerin epilasyonu için, has-
sas lgeler aksesuarını epilatörünü-
zün kafası üzerine yerleştirmenizi tavsi-
ye ederiz. Epilasyon disklerinin sayısını
azaltır ve daha kesin ve yumuşak bir
epilasyona imkân verir.
Eğer tüyler uzunsa (1 cm’den fazla), epi-
latörünüzü tercihen I hızında kullanma-
dan önce makasla onları kısaltmanızı
tavsiye ederiz.
1. Koltuk altlarının epilasyonu için, epi-
latörü aşağıdan yukarı ve daha sonra
da yukarıdan aşağı hareket ettirin.
2. Bikini bölgesi epilasyonu için, cildi
özenle gerin ve cihazı dışarıdan içeri
doğru hareket ettirin.
C - Nemlendirme
Epilasyon sonrası, cildi yumuşatmak
için bir nemlendirici süt kullanmanızı
tavsiye ederiz. uygulayın ve daha
sonra nüfuz etmesi için dairesel hare-
ketlerle masaj yapın.
ÖNEMLİ
Babyliss Beautyliss’i bu kullanım kıla-
vuzunda belirtilenlere uyarak ve yal-
nızca epilasyon için kullanınız.
Açık yaralar, kesikler, yanıklar, siğiller,
benler, güneşte yanmış cilt veya varis-
ler üzerinde epilasyon yapmayınız. Ba-
caklarda sedef hastalığı veya egzama
gibi cilt tahrişlerinde veya enfeksiyon-
larında kullanmayınız.
Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya
cinsel lgelerin epilasyonu için kul-
lanmayınız. Yalnızca bacaklar, bikini,
kollar ve koltuk altları içindir.
BAKIM
Her epilasyondan sonra küçük fırçayı
diskler arasında geçirin.
Cihazın kafalarını ve aksesuarları
düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmenizi tavsiye ederiz. Cihazı hiç bir
zaman suya daldırmayınız.
Maksimum hijyen için, epilasyon başlı-
ğı çıkarılabilir ve kolay bir şekilde akan
su altında durulanabilir.
Cihazın ş yüzeyinin temizlenmesi
gerekirse, yumuşak bir deterjana batı-
rılmış bir bez kullanınız.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Epilatörünüzü sadece BaByliss tarafın-
dan temin edilen adaptör ve aksesuar-
larla kullanın.
DİKKAT: Ürünü veya ambalajını içeren
polietilen poşetler tehlikeli olabilir.
Soluk kesilme riskini önlemek için, bu
poşetleri çocuk ve bebeklerin erişebi-
leceği yerlerden uzak tutunuz. Poşet
bir oyuncak değildir.
DİKKAT: bu cihazı banyo küveti veya su
ile dolu başka bir kabın yanında kullan-
mayın.
55
Cihazın banyoda kullanılması duru-
munda, kullandıktan sonra şini çek-
meyi unutmayın. Aslında, cihazın şi
çekik bile olsa bir su kaynağının yakın-
ları tehlikeli olabilir.
Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı
içerisine daldırmayın.
Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise
cihazı kullanmayı derhal bırakın. Kul-
lanıcının her türlü riskten korunması
için elektrik kablosunun üretici, satış
sonrası servis veya benzer bir yetkisi
olan bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
Cihaz elektriğe bağlı iken veya çalışır-
ken gözetimsiz bırakmayın.
Bu cihaz, ziksel, duyumsal veya zihin-
sel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar
dahil) veya, güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında olmayan,
ya da önceden cihazın kullanılmasına
ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve
bilgisiz kişiler tarafından kullanılmak
üzere öngörülmemiştir. Çocukların ci-
hazla oynamamalarına dikkat edilmesi
gerekir.
Kullanım sonrasında, hasar görmemesi
için elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın. Elektrik kablosunu sıkmadan
sarın ve cihazın yanına koyun.
Bu cihaz 93/68/CEE (CE markalaması)
yönetmeliği tarafından düzeltilmiş
04/108/CEE yönetmeliği (elektroman-
yetik uyumluluk) ve 06/95/CEE yönet-
meliklerine (elektrikli ev aletlerinin
güvenliği) uygundur.
/