Moser 4462 Operating Instructions Manual

Categorie
Stijltangen
Type
Operating Instructions Manual
Type 4462
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Operating Instructions
Professional Hair Straightener
with CERAMIC and TOURMALINE coated heating plates
Gebrauchsanweisung – Haarglätter
de
Operating instructions – Hair straightener
en
Notice d’utilisation – Lisseur
fr
Istruzioni per l‘uso – Stiracapelli
it
Instrucciones de uso – Plancha alisadora
es
Manual de instruções – Alisador de cabelo
pt
Gebruiksaanwijzing – Egaliseerijzer
nl
Bruksanvisning – Plattång
sv
Bruksanvisning – Hårglatter
no
Käyttöohje – Hiustenoikoja
fi
Kullanım Rehberi Saç Düzeltici
tr
Instrukcja obsługi Prostownica do włosów
pl
Návod k použití Žehlička na vlasy
cs
Návod na použitie Žehlička na vlasy
sk
Használati utasítás Hajsimító
hu
Navodila za uporabo – Aparat za ravnanje las
sl
Instrucţiuni de utilizare – Aparat pentru îndreptat părul
ro
Упътване за експлоатация Преса за коса
bg
Руководство по эксплуатации Выпрямитель для волос
ru
Інструкція з використання Вирівнювач волосся
uk
Οδηγίες χρήσης Τοστιέρα μαλλιών
el
A
B
C
D
E
F
ّ .
!
· .
· ﺿ ،
.
· . ّ ّ
.
·! !
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· )( .
· ، ﺿ.
· ﺿ
30
.
·
.
· ﺿ
.
· .
· 2004/108/EG ّ
2006/95/EG.
ّ ّ ،
. .
.
·
· )B( ) 1a(. )D( ﺿ
· )C(.
ﺿ 140 220 .
· )B( ) 1b(.
· .
· .
ﺿ
· .
·ّ .
· .
·ﺿ .
· .
·: ﺿ .
· ّ .
· .
· ،
.
· .
· . !
ّ
.
ّ ّ
ّ
. ّ
ﺿ
.
.
ar
3
1
4
!
cold
hot
5
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Bezeichnung der Teile
A Heizplatten, federnd
B Ein-/Ausschalter
C Temperaturregler
D Betriebsanzeige
E Griff
F Netzkabel mit Aufhängeöse
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Glätten von Haaren.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich keine chemischen
Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar befinden.
· Gerät nur an Wechselspannung anschließen.
Beachten Sie die angegebene Nennspannung auf dem Typenschild.
· Vorsicht! Verbrennungsgefahr!
Die Heizplatten und das Gerät sind während und direkt nach Gebrauch heiß. Die heißen
Heizplatten niemals mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen!
· Halten Sie die Heizplatten stets außer Reichweite von hitzeempfindlichen Flächen.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren.
Sofort den Netzstecker ziehen.
· Sofort nach Gebrauch des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Vor der Gerätereinigung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung bringen. Das Gerät
sowohl im eingeschalteten als auch im ausgeschalteten Zustand von Badewannen, Duschen,
Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und von mit Wasser gefüllten Behältern fernhalten!
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Das Gerät niemals berühren, wenn Hände oder Füße nass sind.
· Das Gerät niemals barfüßig gebrauchen.
· Bei einem Gerätedefekt sofort den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwenden. Das Gerät nicht benut-
zen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es
ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und Reparatur an unser
Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete
Fachkräfte repariert werden.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verrin-
gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hin-
sichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selber ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
6
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwen-
det werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn die Heizplatten beschädigt
sind.
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in
den Badezimmerstromkreis empfohlen. Ihr Elektriker hilft Ihnen gerne weiter.
· Unbrauchbare Geräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften des Landes entsor-
gen, in dem das Gerät erworben wurde.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese
Anweisung wird nicht gehaftet.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG.
Beschichtung mit KERAMIK und TURMALIN
Die beschichteten Heizplatten wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schlie-
ßen die Schuppenschicht und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die
natürliche Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz. Negative Ionen
beseitigen auch die statische Aufladung der Haaroberfläche.
Betrieb
· Netzstecker in die Steckdose stecken.
· Mit dem Ein-/Ausschalter (B) das Gerät einschalten (Abb. 1a). Die Betriebsanzeige (D)
leuchtet rot.
· Gewünschte Betriebstemperatur mit dem Temperaturregler (C) einstellen. Die Temperatur
lässt sich stufenlos von 140°C – 220°C einstellen.
· Das Gerät erreicht innerhalb kürzester Zeit Betriebstemperatur.
· Nach Gebrauch Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (B) ausschalten (Abb. 1b).
· Netzstecker ziehen.
· Gerät abkühlen lassen.
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
· Haare waschen, gut ausspülen und trocknen.
· Haare bürsten oder kämmen.
· Einzelne Haarsträhnen abteilen.
· Abgeteilte Haarsträhne zwischen den Heizplatten am Ansatz platzieren.
· Gerät einige Sekunden gedrückt halten und entlang der Strähne langsam vom Kopf weg
ziehen.
Hinweis: Die Haarsträhne nicht länger als einige Sekunden im Gerät behalten, da dies sonst
zu einer Schädigung der Haare führen kann.
· Gerät öffnen und Haarsträhne heraus gleiten lassen.
· Vorgang wiederholen bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs-
und Scheuermittel verwenden!
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ord-
nungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
8
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Description of parts
A Heating plates, flexible
B On/off switch
C Temperature controller
D Power light
E Handle
F Mains cable with hanging loop
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be
observed when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use the appliance to straighten hair.
· In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical residues in the hair
after perming or coloring.
· Only connect the appliance to an AC mains power supply.
Note the rated voltage on the rating plate.
· Handle with care! Risk of burns!
The heating plates and the appliance will be hot both during and directly after use. Never
allow the heating plates to come into contact with the skin, scalp or eyes!
· Always keep the heating plates away from heat-sensitive surfaces.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water.
Disconnect from the mains immediately.
· Always disconnect from the mains immediately after use.
· Disconnect from the mains before cleaning the appliance.
· Never allow the appliance to come into contact with water or other liquids. When switched
either on or off, keep the appliance away from bathtubs, showers, areas of high humidity and
water-filled containers!
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· Never use the appliance with wet hands or feet.
· Never use the appliance when barefoot.
· If the appliance is defective, disconnect from the mains immediately.
· Never use the appliance if the mains cable is damaged. Do not use the appliance if it is not
working correctly, if it is damaged or if it has fallen into water. In these cases, send the appli-
ance to our Service Centre for inspection and repair. Only specialists properly trained in the
handling of electrotechnical appliances may repair electrical equipment.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such
appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of
the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure they do not play with the appliance.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions.
· When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the
appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a
handle.
9
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Keep the mains cable away from hot surfaces.
· Do not wind the mains cable around the hairdryer.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· To prevent injury, never use the appliance if the heating elements are damaged.
· As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance
(RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom
circuit. Your electrician will be pleased to help you.
· Dispose of unusable appliance in accordance with the legal provisions of the country in
which the appliance was purchased.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these
operating instructions.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive
2006/95/EC.
CERAMIC and TOURMALINE coating
The coated heating plates have an antistatic effect and are gentle to the hair. Negative ions
close the scale layer, creating a smooth, silky hair surface. and lock in the natural moisture of
the hair, thereby creating the ultimate shine. Negative ions also remove the static charging of
the hair surface.
Operation
· Connect to the mains power supply.
· Using the on/off switch, switch on the appliance (Fig. 1a). The power light (D) will be illumi-
nated red.
· Set desired operating temperature with the temperature controller (C). The temperature can
be adjusted across an infinitely variable range between 140°C – 220°C.
· The appliance reaches operating temperature within a very short time.
· After use, switch off the appliance with the on/off (B) switch (Fig. 1b).
· Disconnect from the mains power supply.
· Allow the appliance to cool down.
Tips for successful styling
· Wash hair, rinse and dry well.
· Brush or comb hair.
· Section off individual strands of hair.
· At the hairline, place a section of hair between the heating plates.
· Keep the straightener pressed together for a few seconds and slowly pull it down the section
of hair away from the head.
Note: Do not leave the sections of hair in the straightener for more than a few seconds, oth-
erwise this could damage the hair.
· Open the straightener and allow the section of hair to slip out.
· Repeat the procedure until the desired result has been achieved.
10
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Cleaning and Care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use sol-
vents or abrasives!
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive gov-
erning the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impacts on
people and the environment.
Disposal in non-EU countries
Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly
manner.
11
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Désignation des éléments
A Plaques chauffantes, flottantes
B Interrupteur marche/arrêt
C Thermostat réglable
D Voyant de fonctionnement
E Manche
F Cordon d’alimentation avec œillet d’accrochage
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toute la notice avant d’utiliser l’appareil !
· Utilisez l’appareil exclusivement pour lisser les cheveux.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne contient plus de subs-
tances chimiques suite à une permanente ou une coloration.
· Ne branchez l’appareil que sur courant alternatif.
Respectez la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
· Attention ! Danger de brûlure.
Les plaques chauffantes et l’appareil sont chauds pendant et directement après utilisation.
Ne mettez jamais les plaques chauffantes en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les
yeux lorsqu’elles sont chaudes !
· Maintenez toujours les plaques chauffantes éloignées des surfaces sensibles à la chaleur.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la prise secteur.
· Débranchez la prise secteur immédiatement après utilisation de l’appareil.
· Débranchez la prise avant de nettoyer l’appareil.
· Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Qu’il soit allumé
ou éteint, tenez l’appareil éloigné de la baignoire, de la douche, des endroits très humides et
des récipients remplis d’eau !
· Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
· Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
· N’utilisez jamais l’appareil pieds nus.
· En cas de défectuosité de l’appareil, débranchez immédiatement la prise.
· N’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonc-
tionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Dans ces cas,
renvoyez l’appareil à notre SAV pour qu’il y soit inspecté et réparé. Les appareils électriques
ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expé-
riences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans la notice.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
12
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Ne rangez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou
dans lequel de l’oxygène est libéré.
· Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas l’appareil si les plaques chauffantes sont
endommagées.
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD)
ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA dans le circuit électrique de la
salle de bain est recommandée, à titre de mesure de sécurité supplémentaire. Votre électri-
cien vous aidera avec plaisir.
· Mettez les appareils inutilisables au rebut conformément aux dispositions du pays dans
lequel ils ont été achetés.
· Nous ne saurons être tenus pour responsables des dommages consécutifs à une utilisation
inappropriée ou au non-respect de cette notice.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences
de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la
directive Basse Tension 2006/95/CE.
Revêtement CÉRAMIQUE et TOURMALINE
Grâce à leur revêtement, les plaques chauffantes sont antistatiques et protègent les cheveux.
Les ions négatifs referment la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils per-
mettent de retenir l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance maximale. Les ions négatifs
neutralisent aussi la charge électrostatique de la surface du cheveu.
Fonctionnement
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (B) (Fig. 1a). Le voyant de fonc-
tionnement (D) s’allume en rouge.
· Paramétrer la température souhaitée à l’aide du thermostat (C). La température peut être
paramétrée en continu de 140°C à 220°C.
· L’appareil atteint la température adéquate au bout d’un court moment.
· Après utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche / arrêt (B) (Fig. 1b).
· Retirez la prise secteur.
· Laissez refroidir l’appareil.
Conseils pour une mise en forme réussie
· Lavez les cheveux, rincez bien et séchez.
· Brossez ou peignez les cheveux.
· Séparez les cheveux en mèches.
· Placez les mèches une à une entre les plaques chauffantes en partant de la racine.
· Maintenez l’appareil fermé quelques secondes et faites glisser lentement le long de la mèche
jusqu’à la pointe.
Conseil : Ne laissez pas la mèche plus de quelques secondes dans l’appareil, ceci pouvant
abîmer les cheveux.
· Ouvrez l’appareil et laissez la mèche de cheveux en glisser.
· Répétez le processus jusqu’à obtention du résultat recherché.
13
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivi-
tés locales. Le traitement conforme des déchets protège l’environnement et empêche
les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l’environnement.
14
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denominazione dei componenti
A Piastre, molleggiate
B Interruttore On/Off
C Termostato
D Spia di funzionamento
E Impugnatura
F Cavo di rete con occhiello di aggancio
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet-
trici, onde garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per stirare capelli.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano presenti sostanze chimiche
utilizzate per permanenti o tinte.
· Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata.
Osservare la tensione nominale indicata sulla targhetta.
· Attenzione! Pericolo di ustioni!
Le piastre e l’apparecchio sono molto caldi durante l’uso e subito dopo. Mai portare le piastre
calde a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
· Tenere sempre le piastre lontano da superfici sensibili al calore.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua.
Provvedere immediatamente a staccare la spina.
· Staccare la spina elettrica subito dopo l’uso dell’apparecchio.
· Prima della pulitura dell’apparecchio staccare la spina elettrica.
· Mai portare l’apparecchio a contatto con l’acqua o altri liquidi. Tenere lontano l’apparecchio,
sia quando è in funzione, sia quando è spento, da vasche da bagno, docce, luoghi molto
umidi e da recipienti pieni d’acqua!
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati.
· Mai utilizzare l’apparecchio a piedi nudi.
· In caso di difetto dell’apparecchio staccare subito la spina elettrica.
· Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo di rete danneggiato. Mai utilizzare l’apparecchio se
non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto nell’acqua. In tutti questi casi
inviare l’apparecchio al nostro Centro di Assistenza a scopo di controllo e riparazione. Gli
apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato con
formazione elettrotecnica.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe-
rienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
· Impiegare l’apparecchio soltanto per lo scopo descritto nelle istruzioni, in conformità alla
destinazione d’uso.
· Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo di rete o l’apparecchio stesso.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura.
15
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
· Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o
piegato.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
· Per evitare incidenti non utilizzare mai l’apparecchio se le piastre sono danneggiate.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del
bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di
intervento non superiore a 30 mA. Il vostro elettricista di fiducia sarà lieto di esservi d’aiuto.
· Smaltire gli apparecchi fuori uso secondo le norme vigenti nel paese in cui l’apparecchio è
stato acquistato.
· Il produttore non risponde di danni derivati da un uso improprio del dispositivo o dalla viola-
zione delle presenti avvertenze.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com-
patibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Rivestimento in CERAMICA e TORMALINA
Le piastre rivestite hanno funzione antistatica e sono delicate sui capelli. Gli ioni negativi
chiudono le squame dei capelli e fanno sì che la superficie dei cappelli sia liscia e setosa.
Preservano l’umidità naturale dei capelli e assicurano la massima lucentezza. Gli ioni negativi
eliminano anche la carica statica della superficie dei cappelli.
Funzionamento
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Accendere il dispositivo con l’interruttore On/Off (B) (Fig. 1a). La spia di funzionamento (D) si
accenderà di colore rosso.
· Regolare la temperatura di esercizio desiderata con il termostato (D). La temperatura può
essere regolata in modo continuo tra 140°C e 220°C.
· In brevissimo tempo l’apparecchio raggiunge la temperatura di esercizio.
· Dopo l’uso spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (B) (Fig. 1b).
· Staccare la spina.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Indicazioni per uno styling perfetto
· Lavare, sciacquare bene e asciugare i capelli.
· Spazzolare o pettinare i capelli.
· Separare singole ciocche di capelli.
· Posizionare la ciocca di capelli separata tra le piastre in corrispondenza della base.
· Tenere premuto l’apparecchio per alcuni secondi e farlo scivolare lentamente lungo la ciocca
in direzione opposta alla testa.
Avvertenza: Non tenere la ciocca di capelli per più di alcuni secondi nell’apparecchio, altri-
menti si possono arrecare danni ai capelli.
· Aprire l’apparecchio ed estrarre la ciocca di capelli.
· Ripetere la procedura fino ad ottenere il risultato voluto.
16
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Pulizia e cura
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elettrica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti
di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali
da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela
dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
medesimo.
Procedure di smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo ecocompatibile.
17
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Componentes
A Placas calefactoras adaptables
B Interruptor de conexión/desconexión
C Selector de temperatura
D Indicador de funcionamiento
E Mango
F Cable de red con colgador
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para alisar el cabello.
· Para no dañar el cabello, asegúrese de que no tiene restos de productos químicos para per-
manente o coloración.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato.
Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el aparato.
· ¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras!
Las placas calefactoras y el aparato están calientes durante su uso y justo después de éste.
No ponga nunca las placas calefactoras en contacto con la piel, el cuero cabelludo o los
ojos.
· Mantenga las placas calefactoras siempre a una distancia prudencial de superficies sensi-
bles al calor.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· Desenchufe el aparato inmediatamente cuando termine de utilizarlo.
· Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de red.
· No permita nunca que el aparato entre en contacto con agua o con otros líquidos. Tanto si
el aparato está encendido como si está apagado, manténgalo siempre alejado de bañeras,
duchas, lugares con mucha humedad y de recipientes llenos de agua.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· No toque nunca el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
· No utilice el aparato nunca con los pies descalzos.
· Desconecte inmediatamente el enchufe de red si el aparato falla.
· No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. No utilice el aparato en caso de
que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En tales casos, envíe
el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y reparación.
Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación
electrotécnica.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capa-
cidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o
experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsa-
ble de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan
jugar con el aparato.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instruccio-
nes de uso.
18
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo.
· No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango.
· Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· No guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que
se haya liberado oxígeno.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si las placas calefactoras están dañadas.
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un inte-
rruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a
su electricista.
· Deseche los aparatos inservibles de acuerdo con las disposiciones legales del país donde el
aparato fue adquirido.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o
por no haber respetado estas instrucciones.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
Recubrimiento de CERÁMICA y TURMALINA
Las placas calefactoras recubiertas evitan la electricidad estática y proporcionan un trato
cuidadoso al cabello. Los iones con carga negativa sellan las escamas de la cutícula capilar
dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un aspecto suave y sedoso. Mantienen
la humedad natural del cabello y le confieren un brillo perfecto. Además, evitan que se forme
electricidad estática en la superficie capilar.
Modo de empleo
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Conecte el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (B) (fig. 1a). El indicador de
funcionamiento (D) se ilumina en rojo.
· Ajuste la temperatura deseada con el selector de temperatura (C). La temperatura se puede
ajustar de forma progresiva entre 140℃ y 220℃.
· En muy poco tiempo, el aparato alcanza la temperatura de funcionamiento.
· Tras utilizar el aparato, apáguelo con el interruptor de conexión/desconexión (B) (fig. 1b).
· Desenchufe el aparato.
· Deje enfriar el aparato.
Instrucciones para un look perfecto
· Lávese el pelo, aclárelo bien y séquelo.
· Péinelo o cepíllelo.
· Separe el cabello en mechones.
· Coloque cada mechón entre las placas calefactoras con la plancha situada a la altura del
nacimiento del cabello.
· Mantenga el aparato cerrado durante unos segundos y vaya deslizándolo de las raíces a las
puntas lentamente.
Nota: No mantenga los mechones de pelo dentro del aparato más de unos segundos,
puesto que de lo contrario podría dañar su cabello.
19
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Abra el aparato para liberar el cabello.
· Repita el mismo procedimiento hasta lograr el resultado deseado.
Limpieza y mantenimiento
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva
europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos
de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con
una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posi-
bles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio
ambiente.
20
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Designação das peças
A Placas térmicas, amortecedoras
B Interruptor de ligar e desligar
C Regulador da temperatura
D Indicador de funcionamento
E Pega
F Cabo eléctrico com argola para pendurar
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos
e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções!
· Utilizar o aparelho exclusivamente para alisar cabelo.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram substâncias químicas de
permanentes ou de colorações no cabelo.
· Apenas ligar o aparelho à tensão alternada.
Observar a tensão nominal indicada na placa de características.
· Atenção! Perigo de queimadura!
As placas térmicas e o aparelho estão quentes durante e logo após a utilização. Nunca pôr
os elementos térmicas quentes em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos!
· Manter os elementos térmicas sempre fora do alcance de superfícies sensíveis ao calor.
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água.
Retirar de imediato a ficha de rede.
· Logo a seguir à utilização do aparelho, retirar sempre a ficha de rede.
· Antes de limpar o aparelho retirar a ficha de rede.
· Nunca colocar o aparelho em contacto com água ou outros líquidos. Manter o aparelho
longe de banheiras, duches, lugares muito húmidos e de recipientes com água, quer esteja
ligado ou desligado!
· Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
· Nunca tocar no aparelho quando tiver as mãos ou os pés molhados.
· Nunca utilizar o aparelho descalço.
· Em caso de uma avaria do aparelho retirar de imediato a ficha de rede.
· Nunca utilizar o aparelho com um cabo eléctrico danificado. Não utilizar o aparelho quando
não funciona devidamente, está danificado ou tenha caído dentro de água. Nestes casos
enviar o aparelho para a inspecção e reparação para o nosso centro de serviço. Os apare-
lhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos
suficientes, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar
a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervi-
sionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilização.
· Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não utilizar o cabo eléctrico
como pega.
· Manter o cabo eléctrico à distância de superfícies quentes.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
21
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Não guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis
(sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio.
· Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto os elementos térmicos estiverem
danificadas.
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de pro-
tecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a
30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Pode pedir ajuda ao seu electricista.
· Eliminar os aparelhos sem uso, conforme a legislação em vigor do país em que o aparelho
foi comprado.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utilização do aparelho ou
contra as indicações.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a
directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento
eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
Revestimento de CERÂMICA e TURMALINA
As placas térmicas revestidas têm um efeito anti-estático e benéfico para o cabelo. Os iões
negativos fecham a cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto liso e sedoso. Ao guar-
dar a humidade natural do cabelo, proporcionam um brilho perfeito. Os iões negativos também
evitam a carga estática da superfície do cabelo.
Funcionamento
· Colocar a ficha de rede na tomada.
· Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (B) (fig. 1a) O indicador de funciona-
mento (D) acende-se.
· Seleccionar a temperatura de funcionamento desejada com o regulador de temperatura (C).
A temperatura pode ser ajustada sem níveis de 140°C – 220°C.
· O aparelho atinge rapidamente a temperatura de funcionamento.
· Após a utilização desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (B) (Fig. 1b).
· Retirar a ficha de rede.
· Deixar o aparelho arrefecer.
Conselhos para um penteado de sucesso
· Lavar o cabelo, enxaguar bem e secar.
· Escovar ou pentear o cabelo.
· Dividir o cabelo em madeixas individuais.
· Colocar a madeixa de cabelo dividida entre as placas térmicas na raiz.
· Continuar com o aparelho comprimido durante alguns segundos e puxá-lo ao longo da
madeixa afastando-se da cabeça.
Nota: Não deixar a madeixa mais que alguns segundo no aparelho, caso contrário o cabelo
poderá ser danificado.
· Abrir o aparelho e deixar a madeixa deslizar.
· Repetir o processo até obter o resultado desejado.
22
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Limpeza e manutenção
· Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede e deixar o aparelho arrefecer.
· Não mergulhar o aparelho na água.
· Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente ligeiramente húmido. Não utilizar
dissolventes ou produtos de limpeza agressivos!
Eliminação, países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da directiva da UE
relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite
gratuitamente nos locais de recolha das comunidades ou em ecocentros. A eliminação
correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser
humano e para o meio ambiente.
Eliminação, países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente.
23
NEDERLANDS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Benaming van de onderdelen
A Verwarmingsplaatjes, verend
B Aan-/uitschakelaar
C Temperatuurregelaar
D Bedrijfsindicatie
E Greep
F Snoer met ophangoog
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatre-
gelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen!
· Gebruik het apparaat uitsluitend om haar te glad te maken.
· Om beschadiging van het haar te voorkomen, zorgt u er voor dat er geen chemische sub-
stanties meer uit permanentbehandelingen of door haar verven in het haar aanwezig zijn.
· Sluit het apparaat alleen op wisselspanning aan.
Let op de aangegeven netspanning op het typeplaatje.
· Voorzichtig! Verbrandingsgevaar!
De verwarmingsplaatjes en het apparaat zijn gedurende en onmiddellijk na het gebruik heet.
Laat de hete verwarmingsplaatjes nooit met de huid, hoofdhuid of ogen in aanraking komen!
· Houd de verwarmingsplaatjes altijd buiten het bereik van hittegevoelige oppervlakken.
· Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt.
Trek meteen de stekker uit het stopcontact.
· Trek altijd meteen na het gebruik de stekker uit het stopcontact.
· Trek voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact.
· Laat het apparaat nooit met water of andere vloeistoffen in aanraking komen. Houd het
apparaat zowel in ingeschakelde als in uitgeschakelde toestanden bij ligbaden, douches,
plaatsen met hoge luchtvochtigheid en bij met water gevulde reservoirs uit de buurt!
· Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.
· Raak het apparaat nooit aan als u natte handen of voeten hebt.
· Gebruik het apparaat nooit wanneer u blote voeten heeft.
· Trek bij een defect aan het apparaat meteen de stekker uit het stopcontact.
· Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer. Gebruik het apparaat niet wanneer
het niet correct functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer het in het water is geval-
len. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter inspectie en reparatie naar ons Service
Center worden opgestuurd. Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch
geschoolde professionals gerepareerd worden.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis, ten-
zij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat zijn gegeven door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop
toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat
wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de
gebruiksaanwijzing.
· Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, nooit aan de snoer of aan het apparaat
zelf.
24
NEDERLANDS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer
mag niet als handvat worden gebruikt.
· Houd het snoer verwijderd van hete oppervlakken.
· Wikkel het snoer niet om het apparaat.
· Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden bewaard.
· Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbussen
worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt.
· Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit als de verwarmingsplaatjes beschadigd zijn.
· Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligings-
inrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de
badkamerstroomkring aanbevolen. Uw elektricien helpt u graag verder.
· Dank apparaten die niet langer bruikbaar zijn af volgens de geldende wettelijke voorschriften
van het land waar het apparaat gekocht is.
· Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze gebruiksaan-
wijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elek-
tromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
Met KERAMISCHE en TOERMALIJN-coating
De gecoate verwarmingsplaatjes zijn antistatisch en zacht voor het haar. Negatieve ionen slui-
ten de schublaag en zorgen voor een glad, zijdezacht haaroppervlak. Ze sluiten het natuurlijke
vocht van het haar in en zorgen zo voor ultieme glans. Negatieve ionen voorkomen tevens dat
het haar statisch geladen wordt.
Gebruik
· Steek de stekker in het stopcontact.
· Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar (B) in (afb. 1a) De rode bedrijfsindicatie (D)
gaat branden.
· Stel met de temperatuurregelaar (C) de gewenste bedrijfstemperatuur in. De temperatuur is
traploos in te stellen van 140℃ 220℃.
· Het apparaat is heel snel op bedrijfstemperatuur.
· Schakel na het gebruik met de aan-/uit-schakelaar (B) het apparaat uit (afb. 1b).
· Trek de stekker uit het stopcontact.
· Laat het apparaat afkoelen.
Instructies voor een succesvolle styling
· Was het haar, spoel het goed uit en droog het.
· Borstel of kam het haar.
· Verdeel het haar in individuele strengen.
· Breng de losse haarstrengen aan de aanzet tussen de verwarmingsplaatjes.
· Houd het apparaat enkele seconden samengedrukt en beweeg het langzaam langs de haar-
strengen van het hoofd af.
Tip Houd de haarstrengen niet langer dan enkele seconden in het apparaat, omdat anders
het haar kan worden beschadigd.
· Open het apparaat en laat de haarstrengen er uitglijden.
· Herhaal dit totdat het gewenste resultaat bereikt is.
25
NEDERLANDS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Reiniging en onderhoud
· Trek voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
· Het apparaat mag niet onder water worden gedompeld!
· Het apparaat mag slechts met een zachte, eventueel licht vochtige doek worden afgewreven.
Gebruik geen oplos- en schuurmiddelen!
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over het
afdanken van elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos bij
de desbetreffende gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Afdanken volgens
de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor
mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden
opgeruimd.
26
SVENSKA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Komponenternas beteckning
A Värmeplattor, fjädrande
B Strömbrytare
C Temperaturreglering
D Driftslampa
E Handtag
F Sladd med upphängningsögla
Viktig säkerhetsinformation
Följ för din egen säkerhet, för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när
du använder elektriska apparater:
Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten!
· Apparaten får endast användas för tillplattning av hår.
· För att undvika att håret skadas måste du vara säker på att det inte finns några kemiska
ämnen i ditt hår, som permanent eller färg.
· Apparaten får endast anslutas till växelström.
Kontrollera den angivna spänningen på typskylten.
· Varning! Risk för brännskador!
Värmeplattorna och tången är heta, både under och direkt efter användningen. Se till att de
heta värmeplattorna inte kommer i kontakt med hud, huvud eller ögon!
· Håll värmeplattorna på avstånd från värmekänsliga ytor.
· Vidrör aldrig en elektrisk apparat som har fallit i vatten.
Dra omedelbart ur kontakten ur eluttaget.
· Dra ut kontakten ur eluttaget så snart du är klar med apparaten.
· Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten.
· Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor. Håll apparaten
borta från bad, duschar, utrymmen med hög luftfuktighet samt vattenfyllda behållare, även
när den är frånslagen!
· Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
· Ta inte i apparaten om du har våta händer eller fötter.
· Använd inte apparaten om du är barfota.
· Dra omedelbart ut kontakten om apparaten inte fungerar som den ska.
· Apparaten får inte användas om sladden är skadad. Använd inte apparaten om den inte
fungerar korrekt, om den är skadad eller om den har fallit i vatten. Skicka i så fall apparaten
till vårt servicecenter för inspektion och reparation. Elektriska apparater får endast repareras
av yrkesmän med elektroteknisk utbildning.
· Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (och inte heller av barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av personer som inte är förtrogna
med apparatens funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de fått en
detaljerad anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn av en erfaren
person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma åt apparaten för
att leka med den.
· Apparaten får endast användas för de ändamål som beskrivs i bruksanvisningen.
· Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontakten ur eluttaget.
· Håll inte fast apparaten i sladden när du bär den och använd inte sladden som handtag.
· Håll sladden borta från heta ytor.
· Linda inte sladden kring apparaten.
27
SVENSKA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Förvara inte apparaten med vriden eller böjd sladd.
· Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre
frigörs.
· Använd inte apparaten om värmeplattorna är skadade. Annars finns det risk för skador.
· Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare instal-
lerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. Be en elektriker om råd.
· Obrukbara apparater ska kasseras enligt gällande föreskrifter eller lämnas tillbaka till den
affär där du köpt dem.
· Skador som uppstått på grund av felaktig användning eller användning i strid med dessa
instruktioner ersätts ej.
· Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet 2006/95/
EG.
Beläggning med KERAMIK och TURMALIN
De belagda värmeplattorna verkar antistatiskt och skonar håret. Negativa joner stänger hår-
fibrerna och ger en glatt och silkeslen håryta. De innesluter hårets naturliga fuktighet och ger på
så sätt en optimal glans. Negativa joner neutraliserar också statiska laddningar på hårytan.
Användning
· Sätt i kontakten i vägguttaget.
· Slå på apparaten med strömbrytaren (B) (fig. 1a). Driftslampan (D) lyser rött.
· Önskad driftstemperatur ställs in med temperaturregleringen (C). Temperaturen kan ställas in
steglöst från 140°C-220°C.
· Apparaten kommer upp i drifttemperatur väldigt snabbt.
· Stäng av apparaten med strömbrytaren (B) efter användning (fig. 1b).
· Dra ur kontakten ur vägguttaget.
· Låt apparaten svalna.
Gör så här för bästa resultat
· Tvätta håret, skölj ordentligt och torka det.
· Borsta eller kamma håret.
· Dela upp håret i olika slingor.
· Lägg enskilda hårslingor vid hårfästet mellan värmeplattorna och tryck ihop.
· Tryck ihop apparaten några sekunder och dra den långsamt längs hårslingan bort från
huvudet.
Anmärkning! Lämna inte hårslingan mer än några sekunder i tången, annars finns det risk
för att håret skadas.
· Öppna apparaten och släpp ut hårslingorna.
· Upprepa detta tills du uppnått önskat resultat.
28
SVENSKA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Rengöring och skötsel
· Dra ut kontakten och låt apparaten svalna innan du rengör den.
· Sänk inte ned apparaten i vatten.
· Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt fuktig trasa. Använd inga repande lösnings-
eller rengöringsmedel!
Avfallshantering i EU-länder
Apparaten får inte avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall. Inom ramen för
EU-direktivet om avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater, tas appara-
ten utan kostnad emot av de kommunala insamlingsställena resp. uppsamlingsställen
för återvinningsbart material. En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhin-
drar eventuella skadliga effekter på människa och miljö.
Avfallshantering i länder utanför EU
Avfallshantera apparaten på ett miljövänligt sätt när den inte längre kan användas.
29
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Betegnelse på delene
A Varmeplater, fjærende
B På-/Av-bryter
C Temperaturregulator
D Driftsindikator
E Håndtak
F Nettkabel med opphengsøye
Viktige sikkerhetsinstrukser
Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned-
enfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt:
Les gjennom alle instruksjonene før apparatet tas i bruk!
· Apparatet skal kun brukes til glatting av hår.
· For å unngå å skade håret må du forvisse deg om at det ikke lenger finnes kjemiske sub-
stanser fra permanent eller hårfarge i håret.
· Apparatet må kun koples til vekselstrøm.
Overhold den nominelle spenning som er angitt på merkeplaten.
· Forsiktig! Fare for forbrenninger!
Varmeplatene og apparatet er varme under og like etter bruk. Du må aldri bringe de varme
varmeplatene i berøring med hud, hodebunn eller øyne!
· Hold alltid varmeplatene utenfor rekkevidde fra varmeømfintlige overflater.
· Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk apparat som har falt ned i vann.
Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen.
· Trekk nettpluggen ut straks etter at apparatet har vært i bruk.
· Trekk ut nettpluggen før du rengjør apparatet.
· Apparatet må aldri komme i berøring med vann eller andre væsker. Apparatet må alltid hol-
des på avstand fra badekar, dusj, steder med høy luftfuktighet og beholdere som er fylte med
vann, både når det er slått på og når det er slått av!
· Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom.
· Du må aldri berøre apparatet når du er våt på hendene eller føttene.
· Du må aldri bruke apparatet når du går barfot.
· Trekk straks ut nettpluggen hvis apparatet har en defekt.
· Maskinen må aldri brukes når nettkabelen er skadet. Apparatet må ikke brukes hvis det ikke
fungerer forskriftsmessig, hvis den er skadet, eller hvis den har falt ned i vann. I slike tilfeller
må apparatet sendes inn til vårt servicesenter for inspeksjon og reparasjon. Elektriske appa-
rater skal bare repareres av fagfolk med elektroteknisk utdanning.
· Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med redu-
serte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskaper,
med mindre bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i bruken av
apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under tilsyn, for å
sikre at de ikke leker med apparatet.
· Apparatet skal kun brukes til det forskriftsmessige formål som er beskrevet i
bruksanvisningen.
· Du må aldri dra i nettkabelen eller i selve apparatet for å kople det fra stikkontakten.
· Ikke hold fast i nettkabelen for å bære maskinen, og ikke bruk kabelen som håndtak.
· Hold nettkabelen på avstand fra varme overflater.
· Nettkabelen skal ikke vikles rundt apparatet.
30
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Ikke oppbevar maskinen med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk.
· Du må aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aerosol-produkter (sprayproduk-
ter), eller hvor det frisettes oksygen.
· Med tanke på å unngå sår må apparatet aldri brukes når varmeplatene er skadet.
· Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en godkjent feilstrøm-sikker-
hetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i
badeværelset. Din elektriker hjelper deg gjerne med dette.
· Ubrukelige apparater skal destrueres i samsvar med gjeldende lovfestede forskrifter i det
enkelte land hvor apparatet ble kjøpt.
· Vi påtar oss intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av ikke forskriftsmessig bruk
eller mislighold av denne bruksanvisningen.
· Apparatet er verneisolert og radiostøydempet. Det oppfyller kravene i EU-direktivet om elek-
tromagnetisk kompatibilitet 2004/08/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Belegg med KERAMIKK og TURMALIN
De belagte varmeplatene har antistatisk virkning og er skånsomme mot håret. Negative ioner
lukker flasslaget og gir håret en glatt, silkeaktig overflate. De kapsler inn hårets naturlige fuktig-
het og sørger dermed for ultimativ glans. Negative ioner fjerner også den statiske oppladingen
av håroverflaten.
Bruk
· Plugg nettpluggen inn i stikkontakten.
· Apparatet slås på med PÅ/AV-bryteren (B) (fig. 1a). Driftsindikatoren (D) lyser rødt.
· Still inn ønsket driftstemperatur med temperaturregulatoren (C). Temperaturen kan stilles inn
trinnløst fra 140℃ 220℃.
· Apparatet oppnår driftstemperatur på korteste tid.
· Slå apparatet av med PÅ-/AV-bryteren (B) (fig. 1b) etter bruk.
· Trekk ut nettpluggen.
· La apparatet bli kaldt.
Veiledning for en vellykket styling
· Vask håret, skyll det godt og tørk det.
· Børst eller kjem håret.
· Skill fra hverandre enkelte hårstriper.
· Plasser de fraskilte hårstripene ved hårlinjen mellom varmeplatene.
· Hold hårglatteren sammenpresset i noen sekunder og trekk den sakte bort fra hodet langs
hårstripene.
Merk: Ikke la hårstripene være inne i hårglatteren i mer enn noen sekunder, da hårene i så
fall kan bli skadet.
· Åpne hårglatteren og la hårstråene gli ut.
· Gjenta denne prosedyren til du får ønsket resultat.
31
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Rengjøring og stell
· Trekk ut nettpluggen og la apparatet bli kaldt før du rengjør det.
· Ikke dypp apparatet i vann.
· Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt fuktig klut. Ikke bruk løsnings- og skurende
vaskemidler!
Avhending EU-land
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. I samsvar med EU-direktivet om
avhending av elektro- og elektronisk utstyr, vil man ved kommunale deponier og inn-
samlingssteder for resirkulerbare materialer ta gratis imot apparatet. Forskriftsmessig
avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennes-
ker og miljø.
Avhending i land utenfor EU
Apparatet skal avfallsbehandles på miljøvennlig måte ved endt levetid.
32
SUOMI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Osien kuvaus
A Kuumennuslevyt, jouselliset
B Päälle-/poiskytkin
C Lämpötilansäädin
D Käytön merkkivalo
E Kädensija
F Sähköjohto ripustuskoukun kanssa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuuden takia noudatettava ehdottomasti seuraavia
ohjeita vammojen ja sähköiskujen välttämiseksi:
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä!
· Käytä laitetta ainoastaan hiusten oikomiseen.
· Hiusten vahingoittumisten välttämiseksi varmistu, että mitään kemiallisia aineita ei ole hiuk-
sissa kestolaineiden tai värjäämisten jälkeen.
· Liitä laite vain vaihtojännitteeseen.
Ota huomioon tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite.
· Varo! Palovammojen vaara!
Kuumennuslevyt ja laite ovat käytön aikana ja heti sen jälkeen erittäin kuumia. Älä milloin-
kaan vie kuumennuslevyjä kosketukseen ihon, päänahan tai silmien kanssa!
· Pidä kuumennuslevyt aina lämpöherkkien pintojen ulottumattomissa.
· Älä missään tapauksessa koske veteen pudonneeseen sähkölaitteeseen.
Vedä verkkopistoke heti irti.
· Vedä virtapistoke irti heti laitteen käytön jälkeen.
· Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta.
· Älä milloinkaan vie laitetta kosketukseen veden tai muiden nesteiden kanssa. Pidä laite sekä
päällekytketyssä että myös poiskytketyssä tilassa etäällä kylpyammeista, suihkuista, korkean
ilmankosteuden paikoista ja vedellä täytetyistä astioista!
· Käytä laitetta ja säilytä laite vain kuivissa tiloissa.
· Älä milloinkaan kosketa laitetta, kun kädet tai jat ovat märkiä.
· Älä milloinkaan käytä laitetta paljain jaloin.
· Laitteen vian yhteydessä vedä verkkopistoke heti irti.
· Älä milloinkaan käytä laitetta vioittuneen verkkokaapelin kanssa. Älä käytä laitetta, jos se ei
toimi asianmukaisesti, jos se on vaurioitunut, tai jos se on pudonnut veteen. Lähetä laite
tällaisissa tapauksissa huoltokeskuksemme tarkastettavaksi ja huollettavaksi. Sähkölaitteita
saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset),
joilla on heikot ruumiilliset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen
vaadittavaa tietoa ja taitoa. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain sellaisen henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee val-
voa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteen kanssa.
· Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
· Laitetta sammutettaessa älä milloinkaan vedä verkkokaapelista tai laitteesta itsestään.
· Älä kanna laitetta verkkokaapelista, äläkä käytä verkkokaapelia vetimenä.
· Suojaa verkkokaapeli kuumilta pinnoilta.
· Älä keri verkkokaapelia laitteen ympärille.
· Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna.
33
SUOMI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Älä milloinkaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita
(spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea.
· Välttyäksesi loukkaantumisilta älä milloinkaan käytä laitetta sen kuumennuslevyjen ollessa
vioittuneita.
· Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkeintaan 30mA mitoituslaukaisuvir-
ran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. Sähköalan ammat-
tilainen auttaa mielellään.
· Käyttämättömät laitteet on hävitettävä sen maan voimassaolevien laillisten määräysten
mukaan, josta laite on hankittu.
· Vaurioista, jotka johtuvat asiaankuulumattmasta käytöstä tai kiellon rikkomisesta tätä ohjetta
vastaan, ei vastata.
· Laite on suojaeristetty, ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite täyttää sähkömagneettisen
yhteensopivuuden 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EY koskevat EU-direktiivien
vaatimukset.
Pinnoite KERAMIIKKAA ja TURMALIINIA
Pinnoitetuilla kuumennuslevyillä on antistaattinen ja hiuksiasäästävä vaikutus. Negatiiviset ionit
sulkevat suomukerroksen ja saavat aikaan sileän, silkkisen hiuspinnan. Ne sulkevat sisäänsä
hiusten luonnollisen kosteuden ja saavat siten aikaan upean kiillon. Negatiiviset ionit poistavat
myös hiuspinnan staattisen varauksen.
Käyttö
· Laita virtapistoke pistorasiaan.
· Kytke laite päälle (kuva 1a) päälle-/poiskytkimellä (B). Käyttömerkkivalo (D) palaa punaisena.
· Halutun käyttölämpötilan asettaminen lämpötilasäätimellä (C). Lämpötilan saa asetettua por-
taattomasti välillä 140°C – 220°C.
· Laite saavuttaa käyttölämpötilan nopeasti.
· Käytön jälkeen kytke laite pois päältä Päälle-/Pois-kytkimellä (B) (Kuva 1b).
· Vedä verkkopistoke irti.
· Anna laitteen jäähtyä.
Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun
· Pese hiukset, huuhtele ja kuivaa hyvin.
· Harjaa tai kampaa hiukset.
· Jaa hiuskiehkurat.
· Sijoita jaetut hiuskiehkurat liitoskappaleen kuumennuslevyjen väliin.
· Pidä laitetta muutaman sekunnin ajan painettuna ja vedä hiuskiehkuroita pitkin hitaasti
päästä poispäin.
Ohje: Älä pidä hiuskiehkuroita laitteessa muutamaa sekuntia pitempään, koska muuten siitä
voi olla seurauksena hiusten vioittuminen.
· Avaa laite ja päästä hiuskiehkurat liukumaan pois.
· Toista menettely, kunnes haluttu tulos on saavutettu.
34
SUOMI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Puhdistus ja hoito
· Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta ja anna jäätyä.
· Älä upota laitetta veteen.
· Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kostealla liinalla. Älä käytä mitään liuotus- ja
hankausaineita!
Hävittäminen EU-maissa
Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittämistä koskevan EU-direktiivin mukaisesti laite vastaanotetaan maksutta kunnal-
lisissa keräyspisteissä tai hyötyjätteen keräyspisteissä. Asianmukainen hävittäminen
suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja
ympäristölle.
Hävittäminen muissa kuin EU-maissa
Hävitä laite ympäristöystävällisesti sen käyttöiän loputtua.
35
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Parçaların Tanımı
A Isıtma plakaları, yaylı
B Açma/Kapama şalteri
C Sıcaklık ayarlayıcısı
D Çalışma göstergesi
E Kulp
F Asma kancalı elektrik kablosu
Önemli Güvenlik Uyarıları
Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel
koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir:
Cihazı kullanmadan önce verilen tüm bilgileri okuyun!
· Cihazı sadece saçlarınızı düzeltmek için kullanın.
· Saçın zarar görmesini önlemek için, perma ya da boyama işlemleri sonucu saçta hiç kimya-
sal madde bulunmamasına dikkat edin.
· Cihazı sadece alternatif gerilime bağlayın.
Model etiketinde belirtilen nominal gerilimi dikkate alın.
· Dikkat! Yanma tehlikesi!
Isıtma plakaları ve cihaz kullanım esnasında ve hemen sonrasında çok sıcaktırlar. Sıcak
ısıtma plakalarını kesinlikle cilde, kafa derisine veya gözlere temas ettirmeyin!
· Isıtma plakalarını ısıya duyarlı yüzeylerden her zaman uzak tutun.
· Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın.
Derhal elektrik fişini çekin.
· Cihazı kullandıktan sonra derhal fişini prizden çekin.
· Cihazı temizlemeden önce cihazın elektrik fişini prizden çekin.
· Cihazı kesinlikle su ya da başka sıvılarla temas ettirmeyin. Cihazı gerek açık gerekse kapalı
iken küvet, duş, nem oranı yüksek mekânlar ve suyla dolu kaplardan uzak tutun!
· Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın.
· Elleriniz veya ayaklarınız ıslak iken cihaza kesinlikle dokunmayın.
· Cihazı kesinlikle çıplak ayakla kullanmayın.
· Cihazın arızalanması durumunda elektrik fişini hemen çekin.
· Elektrik kablosu hasarlı cihazları kesinlikle kullanmayın. Kusursuz çalışmadığı, hasarlı olduğu
veya suya düştüğü hallerde cihazı kullanmayın. Böylesi durumlarda cihazı kontrol veya ona-
rım için müşteri servis merkezimize gönderin. Elektrikli cihazlar sadece elektrik tekniği eğitimi
almış uzmanlar tarafından onarılmalıdır.
· Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılması ile görevlendirilmiş
ya da bu kişiden bir talimat almış olmadıkça, bedensel, duyumsal ya da ruhsal yetenekleri
azalmış ya da deneyimi ve bilgisi az olan kişilerin (çocuklar dahil) kullanımı için üretilmemiştir.
Cihazla oynamamalarını garanti etmek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
· Cihazı sadece kullanım rehberinde tanımlanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın.
· Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin.
· Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın.
· Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
· Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
· Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken muhafaza etmeyin.
· Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksijen oluşan ortamlarda cihazı
kesinlikle kullanmayın.
36
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Yaralanmaları önlemek için, ısıtma plakaları hasarlı olan cihazları kesinlikle kullanmayın.
· Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına
sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertibatın (RCD) monte edilmesi önerilir. Bu konuda
elektrikçiniz size yardımcı olacaktır.
· Artık kullanılamayacak durumda olan cihazları, cihazın satın alındığı ülkede yürürlükte olan
yasal yönetmelikler doğrultusunda tasfiye edin.
· Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım rehberinde yer alan talimata uyulmaması
halinde meydana gelen hasarlarda sorumluluk üstlenilmez.
· Cihaz, koruyucu izolâsyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2004/108/EG sayılı
elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 2006/95/EG sayılı alçak gerilim yönetmeliğinin
istemlerini karşılar.
SERAMİK ve TURMALİN kaplama
Kaplanmış ısıtma plakaları antistatik ve saç koruyucu etkiye sahiptir. Negatif iyonlar kepek taba-
kasını kapatır ve kaygan, ipeksi bir saç yüzeyi etkisi yaratır. Saçların doğal nemini tutar ve bu
sayede mutlak bir parlaklık sağlarlar. Negatif iyonlar saç yüzeyinin statik yüklenmesini de önler.
Kullanım
· Elektrik fişini prize takın.
· Açma/Kapama şalteriyle (B) cihazı açın (Şekil 1a). Çalışma göstergesi (D) kırmızı renkte
yanar.
· İstediğiniz çalışma sıcaklığını sıcaklık ayarlayıcısıyla (C) ayarlayın. Sıcaklık, 140℃ 220℃
arasında kademesiz olarak ayarlanabilir.
· Cihaz en kısa sürede çalışma sıcaklığına ulaşır.
· Kullanım sonrası cihazı açma/kapama şalteriyle (B) kapatın (Şekil 1b).
· Elektrik fişini çekin.
· Cihazı soğumaya bırakın.
Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler
· Saçları yıkayın, iyice durulayın ve kurutun.
· Saçları fırçalayın veya tarayın.
· Münferit saç tutamlarını dağıtın.
· Dağıtılmış saç tutamlarını uçtaki ısıtma plakalarının arasına yerleştirin.
· Cihazı birkaç saniye basılı tutun ve tutamlar boyunca yavaşça başınızdan dışarı doğru çekin.
Dikkatinize: Saç tutamlarını birkaç saniyeden uzun bir süre cihazda tutmayın, aksi takdirde
saçlar zarar görebilir.
· Cihazı açın ve saç tutamlarını düzelterek dışarı alın.
· İstediğiniz sonuca ulaşana kadar işlemi tekrarlayın.
Temizleme ve Bakım
· Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini prizden çekin ve cihazı soğutun.
· Cihazı suya batırmayın.
· Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. Çözücü ve ovucu maddeler
kullanmayın!
37
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
AB Ülkelerinde Tasfiye
Cihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir. Cihaz, Elektrikli ve Elektronik Cihazların
Tasfiyesine İlişkin Avrupa Birliği Yönetmeliği çerçevesinde yerel toplama yerleri veya
değerli madde toplama merkezleri tarafından ücretsiz olarak alınır. Cihazın usulüne
uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse
çevre için olası tehlikeli etkileri önler.
AB Dışı Ülkelerde Tasfiye
Artık kullanılmaz durumda olan cihazı lütfen çevreye uygun şekilde tasfiye edin.
38
POLSKI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Opis części
A Płytki grzejne, sprężynujące
B Włącznik/wyłącznik
C Regulator temperatury
D Kontrolka stanu
E Uchwyt
F Kabel sieciowy z uszkiem do zawieszania
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała
i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek:
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami!
· Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wygładzania włosów.
· Aby uniknąć zniszczenia włosów, należy upewnić się, że na włosach nie znajdują się żadne
substancje chemiczne pozostałe po trwałej ondulacji lub koloryzacji.
· Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego.
Zwrócić uwagę na napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej.
· Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Płytki grzejne i urządzenie podczas użytkowania oraz zaraz po jego wyłączeniu gorące.
Nie dotykać nigdy płytkami grzejnymi skóry, skóry głowy lub oczu!
· Płytki grzejne stosować zawsze poza zasięgiem powierzchni wrażliwych na wysokie
temperatury.
· W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody.
Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
· Po zakończonym użytkowaniu wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
· Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
· Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą oraz innymi płynami. Urządzenie trzymać z
dala od wanien, natrysków, miejsc o wysokiej wilgotności powietrza i od zbiorników napełnio-
nych wodą, zarówno w stanie włączonym jak i wyłączonym.
· Używać i przechowywać urządzenie wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
· Urządzenia nie wolno dotykać, jeśli ręce lub stopy mokre.
· Urządzenia nigdy nie należy używać stojąc boso.
· W przypadku awarii urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
· Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. Nie należy używać urzą-
dzenia również w sytuacji, gdy działa ono niepoprawnie, jest uszkodzone, lub wpadło do
wody. W takich wypadkach należy przesłać urządzenie do kontroli i naprawy do naszego
Centrum Serwisowego. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą dokonać jedynie wykwalifiko-
wani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki.
· Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając w to dzieci) z ograni-
czoną sprawnością fizyczną, umysłową lub sensoryczną oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użytkowanie sprzętu odbywa się pod nadzo-
rem i z instruktażem opiekunów odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wspomnianych osób.
Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy.
· Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi.
· Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenia nigdy nie ciągnąć za kabel
ani za samo urządzenie.
39
POLSKI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sieciowy i nie używać kabla jako
uchwytu.
· Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni.
· Kabla sieciowego nie zawijać na urządzeniu.
· Urządzenia nie przechowywać z przekręconym lub zagiętym kablem sieciowym.
· Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane produkty aerozolowe (spraye)
lub gdzie uwalniany jest tlen.
· W celu ochrony przed doznaniem obrażeń nie używać urządzenia przy uszkodzonych płyt-
kach grzejnych.
· W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie sprawdzonego urządzenia
ochronnego różnicowoprądowego (RDC) o nominalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie
większej niż 30 mA do obwodu elektrycznego łazienki. Na pewno zrobi to elektryk.
· Urządzenia nienadające się do użytku należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązują-
cymi w kraju nabycia urządzenia.
· Za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub działaniem niezgodnym z niniej-
szą instrukcją nie ponosimy odpowiedzialności.
· Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń. Urządzenie spełnia wyma-
gania Dyrektywy UE o kompatybilności elektrycznej 2004/108/WE oraz Dyrektywy o niskim
napięciu 2006/95/WE.
Powłoka z CERAMIKI i TURMALINY
Powlekane płytki grzejne mają działanie antystatyczne i nie niszczą włosów. Jony ujemne
zamykają warstwę naskórka i sprawiają, że powierzchnia włosa staje się gładka i jedwabista.
Jony te zachowują naturalną wilgoć włosów i tym samym gwarantują ultymatywny połysk. Jony
ujemne zapobiegają elektryzowaniu się powierzchni włosa.
Użytkowanie
· Wtyczkę sieciową włożyć do gniazda sieciowego.
· Urządzenie włączyć za pomocą przełącznika włącznik/ wyłącznik (B) (rys. 1a). kontrolka
stanu (D) świeci na czerwono.
· Żądaną temperaturę roboczą ustawić za pomocą regulatora temperatury (C) Istnieje możli-
wość płynnego ustawienia temperatury od 140°C 220°C.
· Urządzenie osiąga w krótkim czasie temperaturę roboczą.
· Po użyciu wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika włącznik/ wyłącznik (B) (rys. 1b).
· Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
· Ochłodzić urządzenie.
Wskazówki dotyczące stylizacji włosów
· Włosy wymyć, dobrze wypłukać i wysuszyć.
· Wyszczotkować lub wyczesać włosy.
· Rozdzielić pojedyncze pasma włosów.
· Rozdzielone pasma włosów umieścić przy ich nasadzie na płytkach grzejnych.
· Urządzenie przytrzymać kilka sekund i przeciągnąć powoli wzdłuż pasma po końcówki
włosów.
Wskazówka: Nie trzymać pasma włosów w urządzeniu dłużej niż kilka sekund, ponieważ
grozi to uszkodzeniem włosów.
40
POLSKI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Po otworzeniu urządzenia pasmo włosów wysunie się z niego.
· Czynność powtórzyć do osiągnięcia żądanego efektu.
Czyszczenie i pielęgnacja
· Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i urządzenie pozo-
stawić do ochłodzenia.
· Nie zanurzać urządzenia w wodzie!
· Urządzenie czyścić miękką, ewentualnie lekko nawilżoną ściereczką. Nie stosować rozpusz-
czalników ani środków do szorowania!
Utylizacja w krajach UE
Urządzenia nie wolno usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych. W
ramach dyrektywy UE o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych urządzenie
jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez specjalistyczne
zakłady. Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega potencjalnemu
szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko.
Utylizacja w krajach spoza UE
Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenie należy usunąć w ekologiczny sposób.
41
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Popis dílů
A Topné plátky, pružné
B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
C Regulátor teploty
D Kontrolka provozu
E Rukojeť
F Síťový kabel s očkem k zavěšení
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmínečně následující
upozornění:
Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny!
· Přístroj používejte výlučně pro formování vlasů
· Pro zabránění poškození vlasů zajistěte, aby se v nich nenacházely žádné chemické látky z
trvalých přelivů a barev.
· Přístroj připojujte pouze ke střídavému napětí.
Dbejte na jmenovité napětí uvedené na typovém štítku.
· Pozor! Nebezpečí popálení!
Topné plátky a přístroj jsou během používání a bezprostředně po něm horké. Horké topné
prvky nesmějí přijít do kontaktu s pokožkou, pokožkou hlavy nebo s očima!
· Topné prvky vždy udržujte v dostatečné vzdálenosti od ploch, citlivých na působení tepla.
· V žádném případě se nedotýkejte elektrických přístrojů, které spadly do vody.
Okamžitě odpojte zástrčku ze sítě.
· Okamžitě po použití přístroj odpojte od sítě.
· I před čištěním odpojte přístroj od sítě.
· Přístroj se nesmí dostat do kontaktu s vodou ani jinými kapalinami. Přístroj by se v zapnutém
či vypnutém stavu neměl nacházet v blízkosti koupacích van, sprch, míst s vysokou vlhkostí
vzduchu a nádob naplněných vodou!
· Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech.
· Přístroje se nikdy nedotýkejte, když máte vlhké ruce nebo nohy.
· Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jste bosí.
· Při poruše přístroje jej okamžitě odpojte od sítě.
· Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozeným síťovým kabelem. Přístroj rovněž nepoužívejte,
pokud řádně nefunguje, při poškození nebo pokud spadl do vody. V těchto případech přístroj
zašlete na prohlídku a opravu do našeho servisního střediska. Elektrické přístroje smějí opra-
vovat pouze odborníci se specializovaným elektrotechnickým vzděláním.
· Tento přístroj není určen osobám se sníženými tělesnými, senzorickými nebo duševnímu
schopnostmi a nedostatečnými znalostmi (včetně dětí). Takové osoby smějí přístroj používat
pouze pod dohledem nebo po obdržení instrukce o použití přístroje od osoby, který je odpo-
vědná za jejich bezpečnost. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály.
· Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití.
· Při odpojování přístroje nikdy netahejte za kabel nebo samotný přístroj.
· Přístroj nedržte při přenášení za síťový kabel, a kabel nepoužívejte jako držadlo.
· Síťový kabel chraňte před horkými povrchy.
· Síťový kabel neovíjejte kolem přístroje.
· Přístroj neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem.
42
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kte-
rém se uvolňuje kyslík.
· Na ochranu před zraněním přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jsou poškozeny topné prvky.
· Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná certifikovaná
ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouštěcím proudem max. 30 mA v proudovém
okruhu koupelny. Poraďte se s elektrikářem.
· Nepoužitelné přístroje likvidujte podle platných zákonných předpisů země, ve které byl pří-
stroj zakoupen.
· Za škody, vzniklé neodborným používáním nebo porušením této zásady neručíme.
· Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické
kompatibilitě 2004/108/ES a směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES.
Povrchová úprava z KERAMIKY a TURMALÍNU
Topné plátky s povrchovou úpravou mají antistatické účinky a jsou šetrné k vlasům. Záporné
ionty uzavírají povrch vlasů, vyhlazují jej a propůjčují mu hedvábný vzhled. Uchovávají přiro-
zenou vlhkost vlasů a dodávají jim tak mimořádný lesk. Záporné ionty zabraňují také vytváření
statického náboje na povrchu vlasů.
Provoz
· Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
· Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (B) přístroj zapněte (obr. 1a). Provozní kontrolka (D) svítí
červeně.
· Nastavte požadovanou teplotu pomocí regulátoru teploty (C). Teplota se nastavit plynule
od 140°C - 220°C.
· Přístroj dosáhne provozní teploty během velmi krátké doby.
· Po použití vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (B) (obr. 1b).
· Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
· Přístroj nechejte vychladnout.
Upozornění pro úspěšné provedení účesu
· Vlasy umyjte, dobře opláchněte a vysušte.
· Vlasy vykartáčujte nebo učešte.
· Oddělte jednotlivé pramínky vlasů.
· Umístěte oddělené pramínky vlasů mezi topné plátky k násadě.
· Přístroj po několik sekund držte stisknutý a pomalu jej táhněte směrem od hlavy podél pra-
mínku vlasů.
Upozornění: Pramínky vlasů v přístroji neponechávejte déle než několik sekund, jinak může
dojít k poškození vlasů.
· Přístroj otevřete a pramínky vlasů uvolněte.
· Proces opakujte, dokud se nedostaví požadovaný výsledek.
Čištění a údržba
· Před čištěním přístroj odpojte od sítě a nechte jej vychladnout.
· Přístroj nesmí být ponořen do vody.
· Přístroj pouze otřete měkkým, případně mírně vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla
a čisticí prášky!
43
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Likvidace v zemích EU
Přístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. V souladu se směrnicí EU o
likvidaci elektrických a elektronických přístrojů odevzdejte přístroj zdarma v komunál-
ních sběrných místech nebo v ekologických dvorech. Řádná likvidace slouží k ochraně
životního prostředí a brání možným škodlivým účinkům na člověka a životní prostředí.
Likvidace v zemích mimo EU
Přístroj na konci životnosti ekologicky zlikvidujte.
44
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Označenie dielov
A Výhrevné platne, pružiace
B Zapínač/vypínač
C Regulátor teploty
D Indikátor prevádzky
E Držadlo
F Sieťový kábel so závesným okom
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi
elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny:
Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny!
· Prístroj využívajte výlučne na žehlenie vlasov.
· Aby sa zabránilo poškodeniam vlasu, uistite sa, že sa vo vlasoch viac nenachádzajú žiadne
chemické substancie z trvalých alebo farbení.
· Prístroj pripájajte iba na striedavé napätie.
Dodržiavajte uvedené sieťové napätie na typovom štítku.
· Pozor! Nebezpečenstvo popálenia!
Výhrevné platne a prístroj počas používania a priamo po použití horúce. Horúce výhrevné
platne nikdy nedávajte do kontaktu s pokožkou, pokožkou hlavy alebo očami!
· Výhrevné platne udržiavajte stále mimo dosahu plôch citlivých na teplo.
· Elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, sa v žiadnom prípade nedotýkajte.
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Ihneď po použití prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Prístroj nedávajte nikdy do kontaktu s vodou alebo inými kvapalinami. Prístroj ako v zapnu-
tom stave, tak aj vo vypnutom stave, držte mimo dosahu vaní, spŕch, miest s vysokou vlh-
kosťou vzduchu a nádob naplnených vodou!
· Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých miestnostiach.
· Prístroja sa nikdy nedotýkajte, keď máte vlhké ruky alebo nohy.
· Prístroj nepoužívajte nikdy, keď ste bosí.
· Pri chybe prístroja ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným sieťovým káblom. Prístroj nepoužívajte, keď nefun-
guje riadne, keď je poškodený alebo keď spadol do vody. V týchto prípadoch zašlite prístroj
na kontrolu a opravu do nášho servisného centra. Elektrické prístroje smú opravovať iba
elektrotechnicky vzdelaní odborníci.
· Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí,
iba v tom prípade, ak bude na ne dohliadať osoba, ktorá je zodpovedná za bezpečnosť,
alebo ak od nej obdržali pokyny týkajúce sa používania prístroja. Na deti by ste mali dohlia-
dať, aby ste sa uistili, že sa nehrajú s prístrojom.
· Prístroj používajte iba na účel popísaný v návode na obsluhu a a používajte ho k určenému
účelu.
· Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za sieťový kábel alebo za samotný prístroj.
· Prístroj nedržte pri nosení za sieťový kábel a kábel nepoužívajte ako držadlo.
· Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch.
· Sieťový kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja.
45
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom.
· Prístroj nepoužívajte v prostrediach, v ktorých sa používajú aerosolové (sprejové) produkty,
alebo v ktorých sa uvoľňuje kyslík.
· Kvôli ochrane pred poraneniami nikdy nepoužívajte prístroj, keď poškodené výhrevné
platne.
· Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného
zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako
30 mA v prúdovom obvode kúpeľne. Váš elektrikár vám ďalej rád pomôže.
· Nepoužiteľné prístroje zlikvidujte podľa platných zákonných predpisov krajiny, v ktorej bol
prístroj nadobudnutý.
· Za škody kvôli neodbornému používaniu alebo jednaniu v rozpore s týmto návodom sa
neručí.
· Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky Smernice o elektromagne-
tickej znášanlivosti 2004/108/ES a Smernice o nízkom napätí 2006/95/ES.
Povrstvenie s KERAMIKOU a TURMALÍNOM
Povrstvené výhrevné platne pôsobia antistaticky a šetrne pre vlasy. Negatívne ióny uzatvárajú
vrstvu lupín a spôsobujú hladký, hodvábny povrch vlasov. Uzatvárajú prirodzenú vlhkosť vla-
sov a starajú sa tým o ultimatívny lesk. Negatívne ióny odstraňujú tiež statický náboj povrchu
vlasov.
Prevádzka
· Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
· So zapínačom/vypínačom (B) zapnite prístroj (obr. 1a). Indikátor prevádzky (D) svieti
červeno.
· Nastavte želanú prevádzkovú teplotu s regulátorom teploty (C). Teplota sa nastaviť ply-
nulo od 140°C – 220°C.
· Prístroj dosiahne v rámci čo najkratšieho času prevádzkovú teplotu.
· Po použití so zapínačom/vypínačom (B) vypnite prístroj (obr. 1b).
· Vytiahnite sieťovú zástrčku.
· Nechajte prístroj vychladnúť.
Pokyny pre úspešný styling
· Umyte vlasy, dobre ich vypláchnite a vysušte.
· Vlasy vykefujte alebo vyčešte.
· Oddeľte jednotlivé pramene vlasov.
· Oddelené pramene vlasov umiestnite medzi výhrevné platne na nadstavci.
· Prístroj podržte niekoľko sekúnd stlačený a ťahajte ho pomaly pozdĺž prameňov preč od
hlavy.
Upozornenie: Pramene vlasov neponechajte v prístroji dlhšie ako niekoľko sekúnd, pretože
to inak môže viesť k poškodeniu vlasov.
· Prístroj otvorte a nechajte pramene vlasov vykĺznuť.
· Proces zopakujte, kým nebude dosiahnutý želaný výsledok.
46
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Čistenie a ošetrovanie
· Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte ho vychladnúť.
· Prístroj neponárajte nikdy do vody.
· Prístroj utierajte iba s mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne
rozpúšťadlá a drhnúce prostriedky!
Likvidácie v krajinách EÚ
Prístroj sa nesmie zlikvidovať do domového odpadu. V rámci Smernice o likvidácii
elektrických a elektronických prístrojov prístroj prevezmú bezplatne komunálne zberné
miesta resp. zberne druhotných surovín. Riadna likvidácia slúži ochrane životného
prostredia a zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné prostredie.
Likvidácie v krajinách mimo
Prístroj na konci jeho životnosti zlikvidujte prosím ekologicky.
47
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
A részek megnevezése
A Rugós fűtőlapok
B Be-/kikapcsoló
C Hőmérséklet-szabályozó
D Működésjelző
E Fogantyú
F Akasztófüles hálózati kábel
Fontos biztonsági tudnivalók
Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében
feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat:
A készülék használata előtt kivétel nélkül olvassa át az útmutatásokat.
· A készüléket kizárólag haj símitására használja.
· A haj károsításának elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy tartós hullámon vagy
festésen kívül semmilyen más vegyi anyag nincs a hajban.
· A készüléket csak váltóáramú hálózatra szabad kapcsolni.
Figyelembe kell venni az adattáblán megadott hálózati feszültséget.
· Vigyázat! Égési sérülés veszélye!
A fűtőlapok és a készülék használat közben, ill. közvetlenül azt követően forróak. A forró fűtő-
lapokkal semmiképpen sem szabad a bőrt, a fejbőrt vagy a szemet megérinteni!
· A fűtőlapokat állandóan távol kell tartani a melegre érzékeny felületektől.
· Semmi esetre sem szabad megérinteni a vízbe esett elektromos készüléket.
Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
· A készülék használatát követően azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
· A készülék tisztítását megelőzően ki kell húzni annak hálózati csatlakozódugóját.
· A készülék semmiképpen sem érintkezhet vízzel vagy más folyadékkal. A készüléket mind
bekapcsolt, mind pedig kikapcsolt állapotban távol kell tartani fürdőkádaktól, zuhanyozóktól,
nagy páratartalmú helyektől vagy vízzel töltött tartályoktól!
· A készüléket csak száraz helységben szabad használni, illetve tárolni.
· Semmiképpen ne érintse meg a készüléket, ha a keze vagy lába nedves.
· A készüléket semmiképpen ne használja mezítláb.
· A készülék meghibásodása esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
· A készüléket semmi esetre sem szabad sérült hálózati kábellel használni. A készüléket nem
szabad használni, ha az szabálytalanul működik, megrongálódott vagy vízbe esett. Ebben
az esetben a készüléket ellenőrzésre és javításra be kell küldeni szervizközpontunkba.
Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai végzettségű szakemberek
végezhetik.
· Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyermekeket is), akik
korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nincs meg-
felelő tapasztalatuk és tudásuk hacsak nem állnak az illető biztonságáért felelős személy
felügyelete alatt, illetve nem kapnak attól utasításokat a készülék használatára vonatkozóan.
Gyermekek csak felügyelet alatt használhatják a készüléket, hogy semmiképpen ne játszhas-
sanak azzal.
· A készüléket kizárólag a használati útmutatóban ismertetett rendeltetésszerű célra szabad
használni.
· A készülék hálózatról való leválasztásakor semmiképpen sem szabad a csatlakozódugót a
hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél fogva kihúzni.
48
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva vinni és a kábelt fogantyúként használni.
· A hálózati kábel forró felületektől távol tartandó!
· Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.
· A készüléket nem szabad úgy tárolni, hogy a hálózati kábel meg van csavarodva vagy törve.
· A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben alkalmazni, ahol aeroszolt hasz-
nálnak vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
· A sérülések elkerülése érdekében a készüléket semmiképpen sem szabad használni, ha a
fűtőlapok megrongálódtak.
· Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe max. 30 mA kioldási áram-
erősségre méretezett bevizsgált hibaáramvédő készüléket (RCD) beépíteni. Az illetékes
villanyszerelő szívesen segít Önnek a továbbiakban.
· A használhatatlan készülékeket a vásárlási országban érvényben lévő törvényes előírások-
nak megfelelően kell hulladékként elszállítani.
· Nem vállalunk felelősséget a szakszerűtlen használatból vagy a jelen útmutatóban szereplő
bármely tilalom megsértéséből eredő károkért.
· A készülék védőszigeteléssel van ellátva és gyújtószikramentes kivitelű. A készülék kielégíti
az EU elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EG, illetve a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó 2006/95/EG irányelveinek követelményeit.
KERÁMIA és TURMALIN bevonatú
A bevonati réteggel rendelkező fűtőlapok antisztatikusak és kímélik a hajat. A negatív ionok
lezárják a korparéteget és sima, selymes tapintású hajfelületet eredményeznek. Magukba
zárják a haj természetes nedvességét és ezáltal gondoskodnak a haj egyedülálló csillogásáról.
Ezen kívül a negatív ionok megakadályozzák a hajfelület statikus feltöltődését is.
Használat
· Dugja be a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
· Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval (B) (az 1. ábrán „a” betűvel jelölt irányba). Az
működésjelző (D) piros színnel világít.
· A hőfokszabályozóval (C) állítsa be a kívánt üzemi hőmérsékletet. A hőmérséklet fokozat-
mentesen állítható 140 és 220°C között.
· A készülék rövid idő alatt felmelegszik az üzemi hőmérsékletre.
· A használatot követően kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsolóval (B) (az 1. ábrán „b”
betűvel jelölt irányba).
· Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
· Hagyja lehűlni a készüléket.
Tudnivalók a szép frizura készítésére vonatkozóan.
· Mosson hajat, alaposan öblítse ki, majd szárítsa meg azt.
· Kefélje vagy fésülje ki haját.
· Válassza el az egyes hajtincseket.
· Az elválasztott hajtincseket helyezze a fűtőlapok közé, a toldatra.
· Néhány másodpercig tartsa lenyomva a készüléket és a hajtincsek mentén lassan húzza azt
a fejétől ellenkező irányba.
Tudnivaló: Néhány másodpercnél tovább ne tartsa a készülékben a hajtincseket, mert külön-
ben a haj megsérülhet.
49
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Nyissa szét a készüléket és hagyja, hogy a hajtincsek kicsússzanak abból.
· A műveletet a kívánt eredmény eléréséig ismételje.
Tisztítás és ápolás
· A készülék tisztítását megelőzően húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból és hagyja
lehűlni a készüléket.
· A készüléket nem szabad vízbe meríteni!
· A készüléket csak puha - adott esetben enyhén benedvesített - törlőruhával szabad letörölni.
A tisztításhoz nem szabad oldó- vagy súrolószert használni!
Kiselejtezés az Európai Unió országaiban
Az elhasznált készüléket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az elektromos és
elektronikus készülékek kiselejtezésére vonatkozó EU-irányelvnek megfelelően a
készüléket térítésmentesen átveszik városi a gyűjtőhelyeken, illetve az újrahasznosító
telepeken. A szabályszerű kiselejtezés a környezetvédelmet szolgálja és megakadá-
lyozza az emberre, illetve a környezetre gyakorolt esetleges káros hatásokat.
Kiselejtezés az Európai Unión kívüli országokban
Az elhasznált készüléket a környezetvédelmi szempontok figyelembevételével kell
ártalmatlanítani.
50
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Opis delov
A Grelne plošče, vzmetne
B Stikalo za vklop / izklop
C Regulator temperature
D Prikaz delovanja
E Ročaj
F Priključni kabel z obešalom
Pomembni varnostni napotki
Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari
brezpogojno upoštevati naslednje napotke:
Pred uporabo aparata preberite vsa navodila!
· Aparat uporabljajte izključno za ravnanje las.
· Da bi preprečili poškodbe las, se prepričajte, da lasje ne vsebujejo kemikalij iz trajne pričeske
ali barvanja.
· Aparat priključite le na izmenični tok.
Upoštevajte nazivno napetost, ki je navedena na tipski ploščici.
· Pozor! Nevarnost opeklin!
Grelni plošči in aparat so med uporabo in takoj po njej vroči. Z vročima grelnima ploščama
se nikoli ne dotikajte kože, temena ali oči!
· Grelni plošči naj nikoli ne prideta v stik s površinami, občutljivimi na toploto.
· Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo.
Takoj izvlecite vtič iz omrežja.
· Omrežni vtič vedno izvlecite iz vtičnice takoj po uporabi.
· PRed čiščenjem aparata izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
· Aparat ne sme nikoli priti v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Aparat naj bo tako v vkloplje-
nem, kot tudi v izklopljenem stanju vedno dovolj oddaljen od kopalnih kadi, prh, krajev z
visoko vlažnostjo zraka in posod, napolnjenih z vodo!
· Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih.
· Aparata se nikoli dotikajte, ko imate mokre roke ali noge.
· Aparata nikoli ne uporabljajte bosi.
· V primeru okvare aparata takoj izvlecite omrežno vtičnico.
· Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim priključnim kablom. Ne uporabljajte aparata,
če ne deluje pravilno, če je poškodovan ali pa je padel v vodo. V teh primerih pošljite aparat
na pregled in v popravilo v naš servisni center. Električne aparate smejo popravljati le uspo-
sobljeni strokovnjaki.
· Ta aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po njenih navodilih za uporabo apa-
rata. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se ne bi igrali z aparatom.
· Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
· Pri izvlačenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata.
· Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne uporabljajte kabla kot ročaj.
· Ne postavljajte aparata blizu vročih ploskev.
· Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata.
· Ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim priključnim kablom.
51
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali
pa se v njih sprošča kisik.
· Zaradi zaščite pred poškodbami nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanima grelnima
ploščama.
· Kot dodaten previdnostni ukrep priporočamo vgradnjo preizkušene zaščitne naprave na
okvarni tok (FID) z nazivnim sprožilnim tokom, ki ne presega 30 mA, v električni tokokrog
kopalnice. Pri tem vam bo z veseljem pomagal vaš električar.
· Neuporabne aparate odstranite skladno z veljavnimi predpisi države, v kateri ste jih kupili.
· Za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe v nasprotju s temi navodili ne jamčimo.
· Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi motnjami. Izpolnjuje zah-
teve Direktive EU o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES in nizkonapetostne direktive
2006/95/ES.
Prevleka s KERAMIKO in TURMALINOM
Prevlečeni grelni plošči delujeta antistatično in ščitita lase. Negativni ioni zapirajo luske in zago-
tavljajo gladko, svilnato površino las. Ohranjajo naravno vlažnost las in s tem skrbijo za izjemen
sijaj. Negativni ioni odstranjujejo tudi statični naboj površine las.
Uporaba
· Vtaknite omrežni vtič v vtičnico.
· S stikalom za vklop / izklop (B) vklopite aparat (sl. 1a). Prikaz delovanja (D) zasveti rdeče.
· Zaželeno delovno temperaturo nastavite z regulatorjem temperature (C). Temperaturo lahko
nastavite zvezno v razponu od 140°C do 220°C.
· Aparat doseže delovno temperaturo v najkrajšem času.
· Po uporabi apraat izklopite s stikalom za vklop / izklop (B) (sl. 1b).
· Izvlecite vtič iz omrežja.
· Pustite, da se aparat ohladi.
Napotki za uspešen styling
· Lase umijte, dobro izplaknite in posušite.
· Lase skrtačite ali počešite.
· Ločite posamezne pramene.
· Ločene pramene položite na nastavek med grelni plošči.
· Stisnite aparat in ga držite nekaj sekund, nato pa ga počasi vlecite vzdolž pramenov stran od
glave.
Napotek: Lasnih pramenov ne zadržujte v aparatu več kot nekaj sekund, sicer lahko poško-
dujete lase.
· Odprite aparat in pustite, da prameni zdrsnejo iz njega.
· Postopek ponavljajte, dokler ne dosežete zaželenega učinka.
Čiščenje in nega
· Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se aparat ohladi.
· Ne potapljajte aparata v vodo.
· Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil in abrazivnih
čistil!
52
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Odstranjevanje v državah članicah EU
Aparata ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. V okviru Direktive EU o odstra-
njevanju električnih in elektronskih naprav bodo aparat brezplačno prevzeli v komunal-
nih zbiralnicah oz. centrih za ravnanje z odpadki. S pravilnim odstranjevanjem varu-
jemo okolje in preprečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje.
Odstranjevanje v državah izven EU
Prosimo, da aparat ob koncu življenjske dobe odstranite na okolju prijazen način.
53
ROMÂNĂ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denumirea componentelor
A Plăci încălzire, cu arc
B Întrerupător pornit/oprit
C Regulator temperatură
D Indicator funcţionare
E Mâner
F Cablu reţea cu inel suspendare
Indicaţii importante de siguranţă
La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru pro-
tecţia contra rănirilor şi electrocutărilor:
Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului!
· Utilizaţi aparatul numai pentru îndreptarea părului.
· Pentru a evita deteriorarea părului, asiguraţi-vă în păr nu se mai află substanţe chimice
de la fixativi sau coloranţi.
· Conectaţi aparatul numai la curent alternativ.
Respectaţi tensiunea nominală indicată pe plăcuţa tip.
· Atenţie! Pericol de ardere!
Plăcile de încălzire şi aparatul sunt fierbinţi în timpul utilizării şi imediat după aceasta. Nu
este voie ca plăcile de încălzire fierbinţi intre în contact cu pielea, pielea capului sau ochii!
· Ţineţi în permanenţă plăcile fierbinţi la distanţă de suprafeţele sensibile la căldură.
· Nu atingeţi în nici un caz un aparat electric căzut în apă.
Scoateţi imediat ştecărul din priză.
· Scoateţi imediat ştecărul din priză după utilizarea aparatului.
· Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţarea aparatului.
· Nu aduceţi niciodată aparatul în contact cu apa sau alte lichide. Ţineţi aparatul, atât conectat
cât şi deconectat, la distanţă de căzi, duşuri, locuri cu umiditate ridicată şi de vase pline cu
apă!
· Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate.
· Nu atingeţi niciodată aparatul dacă aveţi mâinile sau picioarele ude.
· Nu folosiţi niciodată aparatul când sunteţi desculţ(ă).
· Dacă aparatul este defect, scoateţi imediat ştecărul din priză.
· Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare defect. Nu folosiţi aparatul dacă nu
funcţionează corect, dacă este deteriorat sau dacă a căzut în apă. În aceste cazuri trimiteţi
aparatul la centrul nostru de service pentru verificare şi reparaţii. Este permisă repararea
aparatelor electrice numai de către tehnicieni calificaţi în electrotehnică.
· Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către persoane (inclusiv copii) care au capaci-
tate locomotorie, senzorială sau mentală redusă sau lipsite de experienţă şi pregătire, decât
sub supraveghere sau dacă sunt instruite în privinţa utilizării aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri nu se
joacă cu aparatul.
· Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput, specificat în instrucţiunile de
utilizare.
· Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau aparat.
· Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner.
· Ţineţi cablul la distanţă de suprafeţele fierbinţi.
· Nu înfăşuraţi cablul în aparat.
54
ROMÂNĂ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Nu depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns.
· Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aerosoli (spray-uri) sau în care se
eliberează oxigen.
· Pentru a feri de rănire, nu folosiţi niciodată aparatul dacă plăcile de încălzire sunt
deteriorate.
· Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie
cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la
curent nominal maxim 30 mA. Apelaţi la ajutorul unui electrician calificat.
· Eliminaţi aparatele inutilizabile conform prescripţiilor legale în vigoare în ţara în care în care a
fost utilizat.
· Pentru pagube datorate utilizării necorespunzătoare sau contrară acestor instrucţiuni, nu ne
asumăm nici o responsabilitate.
· Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. El îndeplineşte cerinţele
Directivei UE de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE şi Directiva privind aparatele
de joasă tensiune 2006/95/CE.
Acoperire cu CERAMICĂ şi TURMALIN
Plăcile de încălzire acoperite au efect antistatic şi protejează părul. Ionii negativi închid stratul
superficial „de solzi” al firului de păr şi realizează o suprafaţă netedă, mătăsoasă a părului. Ei
păstrează umiditatea naturală a părului şi asigură astfel luciul perfect. De asemenea, ionii nega-
tivi elimină încărcătura statică a suprafeţei părului.
Funcţionare
· Introduceţi ştecărul în priză.
· Conectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 1a). Indicatorul de funcţionare (D) se
aprinde roşu.
· Setaţi temperatura de funcţionare dorită de la regulatorul de temperatură (C). Temperatura
poate fi reglată fără trepte între 140℃ şi 220℃.
· Aparatul ajunge în cel mai scurt timp la temperatura de utilizare.
· După utilizare deconectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (B) (fig. 1b).
· Scoateţi ştecărul.
· Lăsaţi aparatul se răcească.
Indicaţii pentru o coafură de succes
· Spălaţi părul, clătiţi-l bine şi uscaţi-l.
· Periaţi sau pieptănaţi părul.
· Separaţi părul în şuviţe.
· Şuviţele de păr separate le aşezaţi între plăcile de încălzire, începând dinspre rădăcină.
· Ţineţi aparatul strâns o secundă şi îl trageţi încet de pe cap, de-a lungul şuviţei.
Indicaţie: Nu ţineţi şuviţele de păr mai mult de o secundă în aparat, deoarece se poate dete-
riora părul.
· Deschideţi aparatul şi lăsaţi şuviţele lunece afară.
· Repetaţi procesul până obţineţi rezultatul dorit.
55
ROMÂNĂ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Curăţare şi îngrijire
· Înainte de curăţarea aparatului scoateţi ştecărul din priză şi îl lăsaţi se răcească.
· Nu scufundaţi aparatul în apă.
· Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. Nu folosiţi soluţii sau
agenţi abrazivi!
Eliminare în ţările UE
Nu este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În conformitate cu Directiva
UE privind eliminarea aparatelor electrice şi electronice, aparatul este preluat de către
punctele locale de colectare şi reciclare. Eliminarea corectă protejează mediul şi pre-
vine posibile efecte dăunătoare asupra omului şi mediului.
Eliminare în ţările non-UE
rugăm eliminaţi aparatul casat astfel încât se conserve mediul.
56
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Описание на частите
A Нагряващи плочи, пружиниращи
B Бутон за включване/изключване
C Регулатор на температурата
D Показание на работния режим
E Ръкохватка
F Захранващ кабел с халка за закачане
Важни указания за безопасност
При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да
се спазват обезателно следните указания:
Преди да се ползва уреда да се прочетат всички упътвания!
· Ползвайте уреда само за изправяне на косата.
· За да се избегне увреждане на косата, в нея не бива да има други химически препа-
рати освен препарат за къдрене и боя.
· Към уреда да се подава само променливо напрежение.
Спазвайте посоченото на типовата табелка номинално напрежение.
· Внимание! Опасност от изгаряне!
Нагряващите плочи и уредът са горещи по време на ползване и след употреба.
Горещите плочи никога да не влизат в контакт с кожата, кожата на главата или с
очите!
· Дръжте нагряващите плочи винаги далеко от топлочувствителни повърхности.
· Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа.
Веднага да се издърпа кабела.
· Веднага след употреба да се издърпва кабелът.
· Преди почистване да се издърпва кабелът от контакта.
· Уредът никога да не влиза в контакт с вода или с други течности. Уредът включен и
изключен да се държи ДАЛЕКО от вани, душове, от помещения с висока влажност и
от съдове пълни с вода.
· Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения.
· Уредът да не се пипа, ако са мокри ръцете или краката.
· Уредът да не се ползва с боси крака.
· При дефект на уреда веднага да се издърпа захранващият кабел.
· Уредът никога да не се ползва с повреден кабел. Уредът да не се ползва, ако не
работи както трябва, ако е повреден или ако е падал във водата. В такъв слу-
чай, да се изпрати уредът за инспектиране и ремонт на нашия обслужващ център.
Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с електротехническо
образование.
· Този уред не е подходящ за ползване от хора (включително и деца) с ограничени
физически, органолептични или психически възможности без опит и знания, освен
ако не са под надзор или не са инструктирани как да се ползва уреда от лице, което
отговаря за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да не си
играят с уреда.
· Уредът да се ползва само по посоченото в упътването предназначение.
· При разсъединяване на уреда никога да не се дърпа за кабела или за уреда.
· Уредът да не се носи за кабела и кабелът да не се ползва за дръжка.
· Захранващият кабел да се държи на страна от горещи повърхности.
57
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Кабелът да не се навива около уреда.
· Уредът да не се съхранява с усукан или прегънат захранващ кабел.
· Уредът да не се ползва в среди, в които се ползват аерозолни продукти (спрей) или
се отделя кислород.
· За да се избегнат наранявания, уредът никога да не се ползва с повредени нагря-
ващи плоскости.
· Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токовия кръг на банята да
се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30
mA. Вашият електротехник ще Ви помогне.
· Неизползваеми уреди да се изхвърлят съгласно законните разпоредби на държавата,
в която е закупен.
· Не носим отговорност за щети, нанесени от неправилна употреба, противна на тези
указания.
· Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на
директивата на ЕС за електромагнитна поносимост 2004/108/EG и на директивата за
ниско напрежение 2006/95/EG.
Повърхностно покритие от KERAMIK и TURMALIN
Нагряващите плочи с това покритие имат антистатичен и предпазващ косата ефект.
Отрицателни йони затварят люспестия слой и правят косата копринено гладка. Те
запазват естествената влажност на косата и така допринасят за оптимален гланц.
Негативните йони премахват и статичното електричество от косата.
Начин на ползване
· Да се включи кабелът в контакта.
· Уредът да се включи от бутона (В) за включване и изключване (фиг. 1а).
Показанието за режима на работа (D) свети червено.
· Желаната температура да се зададе от регулатора на температурата (С).
Температурата може да се задава безстепенно в интервала от 140°C до 220°C.
· Уредът достига много бързо работна температура.
· След ползване да се изключи от бутона (В) за включване и изключване (фиг. 1б).
· Издърпайте щекера.
· Да се изчака да изстине уредът.
Указания за сполучливи прически
· Косата да се измие, да се изплакне добре и да се изсуши.
· Косата да се вчеше с четка или с гребен.
· Да се отделят кичури.
· Кичурът да се захване в горния край с нагряващите плоскости.
· Уредът да се държи няколко секунди затворен и бавно да се издърпва от главата
към края на кичура.
Указание: Кичурът да не се задържа повече от няколко секунди в уреда, тъй като
това може да доведе до увреждане на косата.
· Да се отвори уредът и кичурът да се извади.
· Това да се повтори до достигане на желания резултат.
58
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Почистване и поддръжка
· Преди почистване на уреда да се издърпа захранващия кабелът и да се изчака да
изстине уредът.
· Уредът да не се потапя във вода.
· Уредът да се почиства само с мека, евентуално леко влажна кърпа. Да не се ползват
разредители и абразивни препарати!
Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС
Уредът не бива да се хвърля в домашния боклук. В рамките на директивата на
ЕС за отпадъци от електроуреди и електроника уредът трябва безплатно да
бъде приет от комуналните места за събиране или във вторични суровини.
Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвра-
тява възможни вредни влияния върху човек и природа.
Изхвърляне на отпадъци в страните извън ЕС
Моля изхвърлете уреда като се съобразявате с околната среда.
59
РУССКИЙ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Обозначение деталей
A Нагревательные пластины с пружинами
B Выключатель
C Регулятор температуры
D Индикатор работы прибора
E Ручка
F Сетевой кабель с петлей для подвешивания
Важные рекомендации по безопасности
При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электри-
ческих ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации.
Перед использованием прибора прочитайте все указания!
· Используйте прибор исключительно для выпрямления волос.
· Во избежание повреждения волос проверьте, не остались ли в волосах химические
субстанции от средств для химической завивки или окрашивания.
· Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на табличке прибора, соответ-
ствует напряжению в сети.
· Осторожно! Опасность ожогов!
Во время и непосредственно после использования нагревательные пластины и прибор
горячие. Не допускайте контакта нагревательных пластин с кожей, кожей головы или
глазами!
· Нагревательные пластины не должны находиться рядом с термочувствительными
поверхностями.
· Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду.
Немедленно выньте вилку из розетки.
· После использования прибора обязательно сразу вынимайте вилку из розетки.
· Перед очисткой прибора выньте вилку из розетки.
· Не допускайте контакта прибора с водой или другими жидкостями. Прибор как во
включенном, так и в выключенном состоянии не должен находиться вблизи ванн,
душей, мест с высокой влажностью воздуха и наполненных водой ёмкостей!
· Используйте и храните прибор только в сухих помещениях.
· Никогда прикасайтесь к прибору, если у вас влажные руки или ноги.
· Никогда не используйте прибор, если у вас босые ноги.
· В случае неполадок немедленно выньте вилку из розетки.
· Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем. Не используйте
прибор, если он не работает надлежащим образом, был поврежден или же побывал
в воде. В этих случаях отошлите прибор для проверки и ремонта в сервисный центр.
Починку электроприбора разрешается проводить только специалистам в области
ремонта электротехники.
· Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с недостаточ-
ными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным
опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допустимо лишь под наблюде-
нием или под руководством лица, отвечающего за безопасность. Не оставляйте детей
без присмотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором.
· Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию.
60
РУССКИЙ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Высовывая вилку из розетки, ни в коем случае не тяните за сетевой кабель или за
сам прибор.
· Не переносите прибор за сетевой кабель и не используйте сетевой кабель в качестве
ручки.
· Держите сетевой кабель вдали от горячих поверхностей.
· Не обматывать сетевой кабель вокруг прибора.
· Не храните прибор с перекрученным или заломленным сетевым кабелем.
· Никогда не используйте прибор, если поблизости применяются аэрозольные распыли-
тели (спреи) или происходит выделение кислорода.
· Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с поврежденными нагрева-
тельными пластинами.
· В качестве дополнительных мер безопасности в силовой контур ванной комнаты
рекомендуется встроить устройство защитного отключения (УЗО), настроенного на
утечку тока не более чем на 30 мА. Для этого необходимо воспользоваться услугами
электрика.
· Вышедшие из строя приборы утилизируйте в соответствии с законодательными пред-
писаниями страны, в которой был приобретен прибор.
· В случае повреждений вследствие использования не по назначению или с наруше-
нием данных указаний производитель ответственности не несет.
· Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответ-
ствует требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС
и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС.
КЕРАМИКО-ТУРМАЛИНОВОЕ покрытие
Покрытие нагревательных пластин оказывает антистатическое действие и щадит
волосы. Отрицательные ионы закрывают чешуйчатый слой волос, отчего их поверхность
становится гладкой и шелковистой. Они сохраняют естественную влагу волос и при-
дают им особенный блеск. Отрицательные ионы устраняют также статический заряд на
поверхности волос.
Эксплуатация
· Вставьте сетевую вилку в розетку.
· Включите прибор с помощью выключателя (B) (рис. 1а). Индикатор работы прибора
загорается красным цветом (D).
· Настройте прибор на желаемую температуру с помощью регулятора температуры (C).
Температура регулируется бесступенчато в диапазоне от 140°C до 220°C.
· Прибор быстро достигает заданной рабочей температуры.
· После использования выключите прибор с помощью выключателя (В) (рис. 1b).
· Выньте сетевую вилку из розетки.
· Дайте прибору остыть.
Рекомендации по укладке
· Вымойте голову, хорошо сполосните волосы и высушите их.
· Расчешите волосы щеткой или расчёской.
· Разделите волосы на пряди.
· Держите прибор как можно ближе к голове таким образом, чтобы прядь волос оказа-
лись между нагревательными пластинами.
61
РУССКИЙ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Несколько секунд прижимайте пластины прибора друг другу, затем медленно оття-
ните вдоль пряди в направлении кончиков волос.
Примечание: не держите пряди волос между пластинами прибора дольше нескольких
секунд, так как в противном случае волосы могут быть повреждены.
· Разожмите пластины прибора, высвободите пряди волос.
· Повторите описанный процесс до достижения необходимого результата.
Чистка и уход.
· Перед чисткой выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть.
· Не опускайте прибор в воду!
· Протирайте прибор только мягкой при необходимости слегка влажной тряпкой. Не
используйте растворители или чистящие средства.
Утилизация в странах ЕС.
Прибор нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. В рамках правил
стран ЕС об утилизации электрических и электронных приборов, прибор прини-
мается бесплатно в местных сборных пунктах и пунктах приема мусора для вто-
ричной переработки. Надлежащая утилизация служит защите природы и пре-
дотвращает возможное вредное влияние на человека и окружающую среду.
Утилизация в странах, не относящихся к ЕС.
По окончанию срока службы утилизируйте прибор без вреда для окружающей среды.
62
УКРАЇНСЬКА
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Позначення деталей
A Нагрівальні пластини, пружні
B Вимикач
C Регулятор температури
D Робочий індикатор
E Ручка
F Мережний кабель із вушком
Важливі вказівки з безпеки
Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними
пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок:
Прочитайте усі інструкції перед тим, як користуватися пристроєм!
· Використовуйте пристрій тільки для вирівнювання волосся.
· Щоб уникнути пошкодження волосся, переконайтеся, що у ньому відсутні хімічні речо-
вини, які могли залишитися після перманенту або фарбування.
· Підключайте пристрій тільки до джерела змінного струму.
Враховуйте номінальну напругу, вказану на інформаційній табличці.
· Обережно! Небезпека отримання опіків!
Під час використання й одразу після його завершення нагрівальні пластини і пристрій
мають високу температуру. Не торкайтеся гарячими нагрівальними пластинами до
шкіри на голові та інших частинах тіла або до очей!
· Тримайте нагрівальні пластини на безпечній відстані від чутливих до нагрівання
поверхонь.
· У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду.
Одразу витягніть штекер із розетки.
· Після використання пристрою одразу витягайте штекер із розетки.
· Перед чищенням пристрою витягайте штекер із розетки.
· Уникайте контакту пристрою з водою та іншими рідинами. Навіть якщо пристрій
вимкнений, тримайте його подалі від ванної, душу, місць з високою вологістю повітря,
а також від наповнених водою ємностей!
· Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях.
· Не торкайтеся пристрою, коли у вас мокрі руки або ноги.
· Не користуйтеся пристроєм з босими ногами.
· При пошкодження пристрою негайно витягніть штекер із розетки.
· Не користуйтеся пристроєм із пошкодженим мережним кабелем. Забороняється
користуватися пристроєм, якщо він функціонує неналежним чином, отримав пошко-
дження чи потрапив у воду. В такому випадку пристрій слід відправити до нашого
сервісного центру для перевірки й ремонту. Ремонтувати електричні пристрої дозво-
ляється тільки спеціалістам, які мають електротехнічну освіту.
· Цей пристрій не призначений для використання людьми тому числі дітьми), що
мають обмежені фізичні, сенсорні чи розумові здібності або володіють недостат-
німи знаннями чи досвідом, за виключенням випадків, коли такі люди знаходяться
під наглядом чи отримують вказівки щодо користування пристроєм від особи, яка
несе відповідальність за їх безпеку. Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавилися з
пристроєм.
· Використовуйте пристрій тільки за призначенням, для виконання робіт, вказаних в
інструкції з використання.
63
УКРАЇНСЬКА
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· При відключенні пристрою від розетки не тягніть за мережний кабель або сам
пристрій.
· Не носіть пристрій, тримаючи його за мережний кабель; не використовуйте кабель у
якості ручки.
· Тримайте мережний кабель якнайдалі від гарячих поверхонь.
· Не намотуйте мережний кабель навколо пристрою.
· Не зберігайте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем.
· Не користуйтеся пристроєм у середовищі, де застосовуються аерозолі (спреї) чи від-
бувається виділення кисню.
· Щоб уникнути травми, не користуйтеся пристроєм у випадку пошкодження нагріваль-
них пластин.
· У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передбачити в електричному
контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним стру-
мом відключення не більше 30 мА. Звертайтеся за допомогою до електрика.
· Непридатні до використання пристрої слід утилізувати з дотриманням вимог діючого
законодавства країни, де пристрій був придбаний.
· Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є результатом неналежного
використання пристрою або порушення цих інструкцій.
· Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам
Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності 2004/108/EG і Директиви щодо регу-
лювання низької потужності 2006/95/EG.
Керамічно-турмалінове покриття
Нагрівальні пластини мають антистатичне покриття, яке вберігає волосся від пошко-
дження. Негативні іони закривають лускатий шар, створюючи гладку, шовковисту
поверхню волосся. Вони утримують природну вологу волосся і надають йому чудового
блиску. Також негативні іони усувають статичний заряд на поверхні волосся.
Використання
· Вставте штекер у розетку.
· За допомогою вимикача (В) увімкніть пристрій (мал. 1а). Робочий індикатор (D) почне
горіти червоним кольором.
· Настройте бажану робочу температуру за допомогою регулятора (C). Температуру
можна плавно настроювати в діапазоні від 140°C до 220°C.
· Пристрій досягає робочої температури за короткий час.
· Після використання вимкніть пристрій (мал. 1b) за допомогою вимикача (B).
· Витягніть штекер із розетки.
· Зачекайте, поки пристрій охолоне.
Вказівки щодо укладання волосся
· Помийте, добре прополощіть і висушіть волосся.
· Розчешіть волосся щіткою або гребінцем.
· Відділіть окремі пасма волосся.
· Вставте відділене пасмо біля основи між нагрівальними пластинами.
· Стисніть і тримайте пристрій декілька секунд, а потім повільно протягніть його вздовж
пасма у напрямку від голови.
Вказівка. Не тримайте пасмо у пристрої довше декількох секунд, бо це може при-
звести до пошкодження волосся.
64
УКРАЇНСЬКА
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Відкрийте пристрій і звільніть пасмо.
· Повторюйте процедуру до отримання бажаного результату.
Чищення та догляд
· Перед чищення витягніть штекер із розетки і зачекайте, поки пристрій охолоне.
· Не занурюйте пристрій у воду.
· Протирайте пристрій м’якою, за необхідності злегка зволоженою ганчіркою. Не вико-
ристовуйте розчинники та засоби для чищення!
Утилізація в країнах ЄС
Не викидайте пристрій разом із побутовим сміттям. Відповідно до Директиви ЄС
щодо утилізації електронного й електричного обладнання пристрій можна без-
коштовно здати до комунальних пунктів збору та вторинної переробки.
Належна утилізація сприяє захисту природи й допомагає запобігати можливому
шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище.
Утилізація в інших країнах
Після закінчення терміну служби утилізуйте пристрій з урахуванням вимог захисту навко-
лишнього середовища.
65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Περιγραφή των εξαρτημάτων
A Θερμαντικές πλάκες, εύκαμπτες
B Διακόπτης ON/OFF
C Θερμοστάτης
D Ένδειξη λειτουργίας
E Λαβή
F Καλώδιο τροφοδοσίας με δακτύλιο ανάρτησης
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών
συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις:
Πριν από τη χρήση της συσκευής διαβάστε όλες τις οδηγίες!
· Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το ίσιωμα των μαλλιών.
· Για να αποφύγετε την καταστροφή των μαλλιών, σιγουρευτείτε ότι δεν έχουν απομεί-
νει στα μαλλιά σας χημικές ουσίες από περμανάντ ή βαφές.
· Συνδέετε τη συσκευή μόνο με εναλλασσόμενο ρεύμα.
Προσέξτε την ονομαστική τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.
· Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος!
Οι θερμαντικές πλάκες και η συσκευή αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη
διάρκεια της χρήσης και μετά από αυτήν. Μην φέρνετε ποτέ τις θερμές θερμαντικές
πλάκες σε επαφή με το δέρμα, το δέρμα της κεφαλής ή τα μάτια!
· Διατηρείτε πάντα τις θερμαντικές πλάκες μακριά από ευαίσθητες στη θερμότητα
επιφάνειες.
· Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό.
Βγάλτε αμέσως το φις.
· Βγάλτε το φις αμέσως μετά τη χρήση της συσκευής.
· Βγάλτε το ρευματολήπτη πριν από τον καθαρισμό της συσκευής.
· Μην φέρνετε ποτέ τη συσκευή σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Ανεξάρτητα από τον
αν η συσκευή είναι σε λειτουργία ή όχι, κρατάτε την μακριά από μπανιέρες, ντουζιέ-
ρες, χώρους με συνθήκες υψηλής υγρασίας αέρα και δοχεία που περιέχουν νερό.
· Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή μόνο σε ξηρό χώρο.
· Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με υγρά χέρια ή πόδια.
· Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ξυπόλυτοι τη συσκευή.
· Σε περίπτωση ελαττώματος της συσκευής βγάλτε αμέσως το ρευματολήπτη.
· Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν λειτουργεί σύμφωνα με τον προβλεπόμενο
τρόπο, όταν έχει υποστεί βλάβη, ή όταν έχει πέσει στο νερό. Σε αυτές τις περιπτώσεις
στείλτε τη συσκευή για έλεγχο και επισκευή στο κέντρο σέρβις της εταιρείας μας.
Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευάζονται αποκλειστικά από καταρτισμένους
ηλεκτροτεχνίτες.
· Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
πείρας και γνώσης, εκτός κι αν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει
να βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης
και είναι σύμφωνος με τις προδιαγραφές.
· Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την
ίδια τη συσκευή.
· Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μη
χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
· Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από θερμές επιφάνειες.
· Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
· Μη φυλάσσετε τη συσκευή με το καλώδιο τροφοδοσίας στριμμένο ή τσακισμένο.
· Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων
(σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο.
· Για την αποφυγή τραυματισμών, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οι θερμαντικές
πλάκες έχουν υποστεί βλάβη.
· Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διά-
ταξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος
απελευθέρωσης 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου. Ο ηλεκτρολόγος σας
βρίσκεται στη διάθεσή σας.
· Η απόρριψη των αχρηστευμένων συσκευών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις ισχύου-
σες νομικές διατάξεις της χώρας όπου αγοράστηκε η συσκευή.
· Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν από μη προσή-
κουσα χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών χρήσης που περιγράφονται εδώ.
· Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Η
συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και συμμορφώνεται με την Οδηγία περί χαμηλής τάσης
2006/95/ΕΚ.
Επίστρωση από ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΥΛΙΚΟ και ΤΟΥΡΜΑΛΙΝΗ
Οι επιστρωμένες θερμαντικές πλάκες έχουν αντιστατική δράση και προστατεύουν τα
μαλλιά. Τα αρνητικά ιόντα περιβάλλουν τις φολίδες της τρίχας και επιτυγχάνουν λεία,
μεταξένια επιφάνεια. Φυλακίζουν τη φυσική υγρασία των μαλλιών και προσφέρουν ασύ-
γκριτη λάμψη. Τα αρνητικά ιόντα απομακρύνουν επίσης το στατικό ηλεκτρισμό από την
επιφάνεια της τρίχας.
Λειτουργία
· Βάλτε το φις στην πρίζα.
· Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ON/OFF (B) (εικ. 1a). Η ένδειξη λειτουρ-
γίας (D) ανάβει με κόκκινο χρώμα.
· Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία λειτουργίας με το θερμοστάτη (C). Η θερμο-
κρασία ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις από 140°C 220°C.
· Η συσκευή αποκτά εντός σύντομου χρόνου τη θερμοκρασία λειτουργίας.
· Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ON / OFF (Β) (εικ. 1b).
· Βγάλτε το φις.
· Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Συμβουλές για επιτυχημένο styling
· Λούστε τα μαλλιά, ξεβγάλτε καλά και στεγνώστε τα.
· Κατεβάστε τα μαλλιά με χτένα ή βούρτσα.
· Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες.
· Βάλτε μία-μία τις τούφες των μαλλιών ανάμεσα στις θερμαντικές πλάκες ξεκινώντας
από τη ρίζα.
· Πιέστε τη συσκευή για μερικά δευτερόλεπτα και τραβήξτε την κατά μήκος της τρίχας
από τη ρίζα προς τις άκρες.
Υπόδειξη: Μην κρατάτε τα μαλλιά περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα ανάμεσα
στις πλάκες της συσκευής, γιατί μπορεί να καταστραφούν.
· Ανοίξτε τη συσκευή και αφήστε τις τούφες να πέσουν κάτω.
· Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Καθαρισμός και φροντίδα
· Βγάλτε το ρευματολήπτη πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και αφήστε την να
κρυώσει.
· Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
· Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό και ενδεχομένως ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμο-
ποιείτε διαλυτικά μέσα και απορρυπαντικά σε σκόνη!
Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ
Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Στα
πλαίσια της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονι-
κών συσκευών, η συσκευή παραλαμβάνεται χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση από τις
κοινοτικές υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων ή ανακύκλωσης. Η προσήκουσα
απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την
εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και το περιβάλλον.
Απόρριψη στις χώρες εκτός ΕΕ
Παρακαλούμε να απορρίπτετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της κατά
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
68
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
A
B
C
D
E
F
ّ .
!
· .
· ﺿ ،
.
· . ّ ّ
.
·! !
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· )( .
· ، ﺿ.
· ﺿ
30 .
·
.
· ﺿ
.
· .
· 2004/108/EG ّ
2006/95/EG.
ّ ّ ،
.
.
.
·
· )B( ) 1a(. )D( ﺿ
· )C(.
ﺿ
140 220 .
· )B( ) 1b(.
· .
· .
ﺿ
· .
·ّ .
· .
·ﺿ .
· .
·: ﺿ .
· ّ .
· .
· ،
.
· .
· . !
ّ .
ّ ّ
ّ
. ّ
ﺿ .
.
69
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
A
B
C
D
E
F
ّ .
!
· .
· ﺿ ،
.
· . ّ ّ
.
·! !
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· )( .
· ، ﺿ.
· ﺿ
30 .
·
.
· ﺿ
.
· .
· 2004/108/EG ّ
2006/95/EG.
ّ ّ ،
.
.
.
·
· )B( ) 1a(. )D( ﺿ
· )C(.
ﺿ
140 220 .
· )B( ) 1b(.
· .
· .
ﺿ
· .
·ّ .
· .
·ﺿ .
· .
·: ﺿ .
· ّ .
· .
· ،
.
· .
· . !
ّ .
ّ ّ
ّ
. ّ
ﺿ .
.
70
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
A
B
C
D
E
F
ّ .
!
· .
· ﺿ ،
.
· . ّ ّ
.
·! !
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· .
.
· .
· .
.
· .
· .
· .
· .
· .
· )( .
· ، ﺿ.
· ﺿ
30
.
·
.
· ﺿ
.
· .
· 2004/108/EG ّ
2006/95/EG.
ّ ّ ،
. .
.
·
· )B( ) 1a(. )D( ﺿ
· )C(.
ﺿ 140 220 .
· )B( ) 1b(.
· .
· .
ﺿ
· .
·ّ .
· .
·ﺿ .
· .
·: ﺿ .
· ّ .
· .
· ،
.
· .
· . !
ّ .
ّ ّ
ّ
. ّ
ﺿ .
.
71
72
73
4462-1000 · 12/2012

Documenttranscriptie

Type 4462 Operating Instructions Professional Hair Straightener with CERAMIC and TOURMALINE coated heating plates de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Gebrauchsanweisung – Haarglätter de Operating instructions – Hair straightener en Notice d’utilisation – Lisseur fr Istruzioni per l‘uso – Stiracapelli it Instrucciones de uso – Plancha alisadora es Manual de instruções – Alisador de cabelo pt Gebruiksaanwijzing – Egaliseerijzer nl Bruksanvisning – Plattång sv Bruksanvisning – Hårglatter no Käyttöohje – Hiustenoikoja fi Kullanım Rehberi – Saç Düzeltici tr Instrukcja obsługi – Prostownica do włosów pl Návod k použití – Žehlička na vlasy cs Návod na použitie – Žehlička na vlasy sk Használati utasítás – Hajsimító hu Navodila za uporabo – Aparat za ravnanje las sl Instrucţiuni de utilizare – Aparat pentru îndreptat părul ro Упътване за експлоатация – Преса за коса bg Руководство по эксплуатации – Выпрямитель для волос ru Інструкція з використання — Вирівнювач волосся uk Οδηγίες χρήσης – Τοστιέρα μαλλιών el ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺍﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ – ﺟ ﻬﺎ ﺯ ﻟ ﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸ ﻌﺮ‬ ar ‫ﺃ ﺳ ﻤﺎﺀ ﺍﻟﻘ ﻄﻊ‬ 1 3 ! cold hot 4 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Heizplatten, federnd B Ein-/Ausschalter C Temperaturregler D Betriebsanzeige E Griff F Netzkabel mit Aufhängeöse de en fr it Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: es Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen! · Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Glätten von Haaren. · Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich keine chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar befinden. · Gerät nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene Nennspannung auf dem Typenschild. · Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Die Heizplatten und das Gerät sind während und direkt nach Gebrauch heiß. Die heißen Heizplatten niemals mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen! · Halten Sie die Heizplatten stets außer Reichweite von hitzeempfindlichen Flächen. · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. · Sofort nach Gebrauch des Gerätes den Netzstecker ziehen. · Vor der Gerätereinigung den Netzstecker ziehen. · Das Gerät niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung bringen. Das Gerät sowohl im eingeschalteten als auch im ausgeschalteten Zustand von Badewannen, Duschen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und von mit Wasser gefüllten Behältern fernhalten! · Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren. · Das Gerät niemals berühren, wenn Hände oder Füße nass sind. · Das Gerät niemals barfüßig gebrauchen. · Bei einem Gerätedefekt sofort den Netzstecker ziehen. · Das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwenden. Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. · Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden. · Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selber ziehen. · Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff verwenden. 5 pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar DEUTSCH en · · · · fr · it · de es · pt · nl · sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren. Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird. Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn die Heizplatten beschädigt sind. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis empfohlen. Ihr Elektriker hilft Ihnen gerne weiter. Unbrauchbare Geräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften des Landes entsorgen, in dem das Gerät erworben wurde. Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese Anweisung wird nicht gehaftet. Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG. Beschichtung mit KERAMIK und TURMALIN Die beschichteten Heizplatten wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schließen die Schuppenschicht und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die natürliche Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz. Negative Ionen beseitigen auch die statische Aufladung der Haaroberfläche. Betrieb · Netzstecker in die Steckdose stecken. · Mit dem Ein-/Ausschalter (B) das Gerät einschalten (Abb. 1a). Die Betriebsanzeige (D) leuchtet rot. · Gewünschte Betriebstemperatur mit dem Temperaturregler (C) einstellen. Die Temperatur lässt sich stufenlos von 140°C – 220°C einstellen. · Das Gerät erreicht innerhalb kürzester Zeit Betriebstemperatur. · Nach Gebrauch Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (B) ausschalten (Abb. 1b). · Netzstecker ziehen. · Gerät abkühlen lassen. Hinweise für ein erfolgreiches Styling · Haare waschen, gut ausspülen und trocknen. · Haare bürsten oder kämmen. · Einzelne Haarsträhnen abteilen. · Abgeteilte Haarsträhne zwischen den Heizplatten am Ansatz platzieren. · Gerät einige Sekunden gedrückt halten und entlang der Strähne langsam vom Kopf weg ziehen. Hinweis: Die Haarsträhne nicht länger als einige Sekunden im Gerät behalten, da dies sonst zu einer Schädigung der Haare führen kann. · Gerät öffnen und Haarsträhne heraus gleiten lassen. · Vorgang wiederholen bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist. ar 6 DEUTSCH Reinigung und Pflege · Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen und abkühlen lassen. · Das Gerät nicht in Wasser tauchen. · Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungsund Scheuermittel verwenden! Entsorgung EU-Länder Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt. Entsorgung Nicht-EU-Länder Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 7 ENGLISH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Description of parts A Heating plates, flexible B On/off switch C Temperature controller D Power light E Handle F Mains cable with hanging loop Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read all the instructions before using the appliance! · Only use the appliance to straighten hair. · In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical residues in the hair after perming or coloring. · Only connect the appliance to an AC mains power supply. Note the rated voltage on the rating plate. · Handle with care! Risk of burns! The heating plates and the appliance will be hot both during and directly after use. Never allow the heating plates to come into contact with the skin, scalp or eyes! · Always keep the heating plates away from heat-sensitive surfaces. · Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains immediately. · Always disconnect from the mains immediately after use. · Disconnect from the mains before cleaning the appliance. · Never allow the appliance to come into contact with water or other liquids. When switched either on or off, keep the appliance away from bathtubs, showers, areas of high humidity and water-filled containers! · Only use and store the appliance in dry rooms. · Never use the appliance with wet hands or feet. · Never use the appliance when barefoot. · If the appliance is defective, disconnect from the mains immediately. · Never use the appliance if the mains cable is damaged. Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into water. In these cases, send the appliance to our Service Centre for inspection and repair. Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical equipment. · This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. · Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. · When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the appliance itself. · Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a handle. 8 ENGLISH · · · · · · · · · Keep the mains cable away from hot surfaces. Do not wind the mains cable around the hairdryer. Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored. Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released. To prevent injury, never use the appliance if the heating elements are damaged. As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Your electrician will be pleased to help you. Dispose of unusable appliance in accordance with the legal provisions of the country in which the appliance was purchased. We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these operating instructions. The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC. CERAMIC and TOURMALINE coating The coated heating plates have an antistatic effect and are gentle to the hair. Negative ions close the scale layer, creating a smooth, silky hair surface. and lock in the natural moisture of the hair, thereby creating the ultimate shine. Negative ions also remove the static charging of the hair surface. de en fr it es pt nl sv no fi tr Operation · Connect to the mains power supply. · Using the on/off switch, switch on the appliance (Fig. 1a). The power light (D) will be illuminated red. · Set desired operating temperature with the temperature controller (C). The temperature can be adjusted across an infinitely variable range between 140°C – 220°C. · The appliance reaches operating temperature within a very short time. · After use, switch off the appliance with the on/off (B) switch (Fig. 1b). · Disconnect from the mains power supply. · Allow the appliance to cool down. pl cs sk hu Tips for successful styling · Wash hair, rinse and dry well. · Brush or comb hair. · Section off individual strands of hair. · At the hairline, place a section of hair between the heating plates. · Keep the straightener pressed together for a few seconds and slowly pull it down the section of hair away from the head. Note: Do not leave the sections of hair in the straightener for more than a few seconds, otherwise this could damage the hair. · Open the straightener and allow the section of hair to slip out. · Repeat the procedure until the desired result has been achieved. sl ro bg ru uk el ar 9 ENGLISH de en fr it es pt nl sv Cleaning and Care · Before cleaning the appliance, disconnect from the mains and allow it to cool down. · Do not immerse the appliance in water. · Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use solvents or abrasives! Disposal in EU countries Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive governing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment. Disposal in non-EU countries Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly manner. no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 10 FRANÇAIS Désignation des éléments A Plaques chauffantes, flottantes B Interrupteur marche/arrêt C Thermostat réglable D Voyant de fonctionnement E Manche F Cordon d’alimentation avec œillet d’accrochage de en fr Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques. Lisez toute la notice avant d’utiliser l’appareil ! · Utilisez l’appareil exclusivement pour lisser les cheveux. · Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne contient plus de substances chimiques suite à une permanente ou une coloration. · Ne branchez l’appareil que sur courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. · Attention ! Danger de brûlure. Les plaques chauffantes et l’appareil sont chauds pendant et directement après utilisation. Ne mettez jamais les plaques chauffantes en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les yeux lorsqu’elles sont chaudes ! · Maintenez toujours les plaques chauffantes éloignées des surfaces sensibles à la chaleur. · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Débranchez la prise secteur immédiatement après utilisation de l’appareil. · Débranchez la prise avant de nettoyer l’appareil. · Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Qu’il soit allumé ou éteint, tenez l’appareil éloigné de la baignoire, de la douche, des endroits très humides et des récipients remplis d’eau ! · Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs. · Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés. · N’utilisez jamais l’appareil pieds nus. · En cas de défectuosité de l’appareil, débranchez immédiatement la prise. · N’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Dans ces cas, renvoyez l’appareil à notre SAV pour qu’il y soit inspecté et réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique. · Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. · N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans la notice. · Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ou l’appareil. · Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée. · Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes. · N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil. 11 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar FRANÇAIS de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el · Ne rangez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé. · N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxygène est libéré. · Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas l’appareil si les plaques chauffantes sont endommagées. · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bain est recommandée, à titre de mesure de sécurité supplémentaire. Votre électricien vous aidera avec plaisir. · Mettez les appareils inutilisables au rebut conformément aux dispositions du pays dans lequel ils ont été achetés. · Nous ne saurons être tenus pour responsables des dommages consécutifs à une utilisation inappropriée ou au non-respect de cette notice. · L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse Tension 2006/95/CE. Revêtement CÉRAMIQUE et TOURMALINE Grâce à leur revêtement, les plaques chauffantes sont antistatiques et protègent les cheveux. Les ions négatifs referment la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance maximale. Les ions négatifs neutralisent aussi la charge électrostatique de la surface du cheveu. Fonctionnement · Branchez la fiche dans la prise électrique. · Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (B) (Fig. 1a). Le voyant de fonctionnement (D) s’allume en rouge. · Paramétrer la température souhaitée à l’aide du thermostat (C). La température peut être paramétrée en continu de 140°C à 220°C. · L’appareil atteint la température adéquate au bout d’un court moment. · Après utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche / arrêt (B) (Fig. 1b). · Retirez la prise secteur. · Laissez refroidir l’appareil. Conseils pour une mise en forme réussie · Lavez les cheveux, rincez bien et séchez. · Brossez ou peignez les cheveux. · Séparez les cheveux en mèches. · Placez les mèches une à une entre les plaques chauffantes en partant de la racine. · Maintenez l’appareil fermé quelques secondes et faites glisser lentement le long de la mèche jusqu’à la pointe. Conseil : Ne laissez pas la mèche plus de quelques secondes dans l’appareil, ceci pouvant abîmer les cheveux. · Ouvrez l’appareil et laissez la mèche de cheveux en glisser. · Répétez le processus jusqu’à obtention du résultat recherché. ar 12 FRANÇAIS Nettoyage et entretien · Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise secteur et laissez-le refroidir. · Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. · Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide. N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants ! de en Traitement des déchets des pays de l’UE L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la directive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivités locales. Le traitement conforme des déchets protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement. Traitement des déchets hors pays de l’UE L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l’environnement. fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 13 ITALIANO de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Denominazione dei componenti A Piastre, molleggiate B Interruttore On/Off C Termostato D Spia di funzionamento E Impugnatura F Cavo di rete con occhiello di aggancio Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza: Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni! · Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per stirare capelli. · Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano presenti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte. · Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata. Osservare la tensione nominale indicata sulla targhetta. · Attenzione! Pericolo di ustioni! Le piastre e l’apparecchio sono molto caldi durante l’uso e subito dopo. Mai portare le piastre calde a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi! · Tenere sempre le piastre lontano da superfici sensibili al calore. · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Provvedere immediatamente a staccare la spina. · Staccare la spina elettrica subito dopo l’uso dell’apparecchio. · Prima della pulitura dell’apparecchio staccare la spina elettrica. · Mai portare l’apparecchio a contatto con l’acqua o altri liquidi. Tenere lontano l’apparecchio, sia quando è in funzione, sia quando è spento, da vasche da bagno, docce, luoghi molto umidi e da recipienti pieni d’acqua! · Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti. · Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati. · Mai utilizzare l’apparecchio a piedi nudi. · In caso di difetto dell’apparecchio staccare subito la spina elettrica. · Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo di rete danneggiato. Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto nell’acqua. In tutti questi casi inviare l’apparecchio al nostro Centro di Assistenza a scopo di controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato con formazione elettrotecnica. · Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo. · Impiegare l’apparecchio soltanto per lo scopo descritto nelle istruzioni, in conformità alla destinazione d’uso. · Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo di rete o l’apparecchio stesso. · Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura. 14 ITALIANO · Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde. · Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio. · Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato. · Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno. · Per evitare incidenti non utilizzare mai l’apparecchio se le piastre sono danneggiate. · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Il vostro elettricista di fiducia sarà lieto di esservi d’aiuto. · Smaltire gli apparecchi fuori uso secondo le norme vigenti nel paese in cui l’apparecchio è stato acquistato. · Il produttore non risponde di danni derivati da un uso improprio del dispositivo o dalla violazione delle presenti avvertenze. · L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE. Rivestimento in CERAMICA e TORMALINA Le piastre rivestite hanno funzione antistatica e sono delicate sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le squame dei capelli e fanno sì che la superficie dei cappelli sia liscia e setosa. Preservano l’umidità naturale dei capelli e assicurano la massima lucentezza. Gli ioni negativi eliminano anche la carica statica della superficie dei cappelli. Funzionamento · Collegare la spina alla presa di corrente. · Accendere il dispositivo con l’interruttore On/Off (B) (Fig. 1a). La spia di funzionamento (D) si accenderà di colore rosso. · Regolare la temperatura di esercizio desiderata con il termostato (D). La temperatura può essere regolata in modo continuo tra 140°C e 220°C. · In brevissimo tempo l’apparecchio raggiunge la temperatura di esercizio. · Dopo l’uso spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (B) (Fig. 1b). · Staccare la spina. · Lasciare raffreddare l’apparecchio. Indicazioni per uno styling perfetto · Lavare, sciacquare bene e asciugare i capelli. · Spazzolare o pettinare i capelli. · Separare singole ciocche di capelli. · Posizionare la ciocca di capelli separata tra le piastre in corrispondenza della base. · Tenere premuto l’apparecchio per alcuni secondi e farlo scivolare lentamente lungo la ciocca in direzione opposta alla testa. Avvertenza: Non tenere la ciocca di capelli per più di alcuni secondi nell’apparecchio, altrimenti si possono arrecare danni ai capelli. · Aprire l’apparecchio ed estrarre la ciocca di capelli. · Ripetere la procedura fino ad ottenere il risultato voluto. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 15 ITALIANO de en fr it es pt nl sv Pulizia e cura · Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elettrica e lasciarlo raffreddare. · Non immergere l’apparecchio nell’acqua · Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi. Smaltimento per i paesi dell’UE L’apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo. Procedure di smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo ecocompatibile. no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 16 ESPAÑOL Componentes A Placas calefactoras adaptables B Interruptor de conexión/desconexión C Selector de temperatura D Indicador de funcionamiento E Mango F Cable de red con colgador de en fr Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. · El aparato debe utilizarse exclusivamente para alisar el cabello. · Para no dañar el cabello, asegúrese de que no tiene restos de productos químicos para permanente o coloración. · Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el aparato. · ¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras! Las placas calefactoras y el aparato están calientes durante su uso y justo después de éste. No ponga nunca las placas calefactoras en contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos. · Mantenga las placas calefactoras siempre a una distancia prudencial de superficies sensibles al calor. · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · Desenchufe el aparato inmediatamente cuando termine de utilizarlo. · Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de red. · No permita nunca que el aparato entre en contacto con agua o con otros líquidos. Tanto si el aparato está encendido como si está apagado, manténgalo siempre alejado de bañeras, duchas, lugares con mucha humedad y de recipientes llenos de agua. · Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos. · No toque nunca el aparato si tiene las manos o los pies mojados. · No utilice el aparato nunca con los pies descalzos. · Desconecte inmediatamente el enchufe de red si el aparato falla. · No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica. · Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato. · Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones de uso. 17 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ESPAÑOL de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · · · · · · · · · · · No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo. No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango. Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del aparato. No guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado. No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno. Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si las placas calefactoras están dañadas. Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su electricista. Deseche los aparatos inservibles de acuerdo con las disposiciones legales del país donde el aparato fue adquirido. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o por no haber respetado estas instrucciones. El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión. Recubrimiento de CERÁMICA y TURMALINA Las placas calefactoras recubiertas evitan la electricidad estática y proporcionan un trato cuidadoso al cabello. Los iones con carga negativa sellan las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un aspecto suave y sedoso. Mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un brillo perfecto. Además, evitan que se forme electricidad estática en la superficie capilar. Modo de empleo · Conecte el enchufe de red a la toma de corriente. · Conecte el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (B) (fig. 1a). El indicador de funcionamiento (D) se ilumina en rojo. · Ajuste la temperatura deseada con el selector de temperatura (C). La temperatura se puede ajustar de forma progresiva entre 140℃ y 220℃. · En muy poco tiempo, el aparato alcanza la temperatura de funcionamiento. · Tras utilizar el aparato, apáguelo con el interruptor de conexión/desconexión (B) (fig. 1b). · Desenchufe el aparato. · Deje enfriar el aparato. Instrucciones para un look perfecto · Lávese el pelo, aclárelo bien y séquelo. · Péinelo o cepíllelo. · Separe el cabello en mechones. · Coloque cada mechón entre las placas calefactoras con la plancha situada a la altura del nacimiento del cabello. · Mantenga el aparato cerrado durante unos segundos y vaya deslizándolo de las raíces a las puntas lentamente. Nota: No mantenga los mechones de pelo dentro del aparato más de unos segundos, puesto que de lo contrario podría dañar su cabello. 18 ESPAÑOL · Abra el aparato para liberar el cabello. · Repita el mismo procedimiento hasta lograr el resultado deseado. de Limpieza y mantenimiento · Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red y déjelo enfriar. · No sumerja el aparato en agua. · Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humedecido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. en Eliminación de residuos en los países de la UE El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno. es Eliminación de residuos en países de fuera de la UE Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio ambiente. sv fr it pt nl no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 19 PORTUGUÊS de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Designação das peças A Placas térmicas, amortecedoras B Interruptor de ligar e desligar C Regulador da temperatura D Indicador de funcionamento E Pega F Cabo eléctrico com argola para pendurar Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções! · Utilizar o aparelho exclusivamente para alisar cabelo. · Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram substâncias químicas de permanentes ou de colorações no cabelo. · Apenas ligar o aparelho à tensão alternada. Observar a tensão nominal indicada na placa de características. · Atenção! Perigo de queimadura! As placas térmicas e o aparelho estão quentes durante e logo após a utilização. Nunca pôr os elementos térmicas quentes em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos! · Manter os elementos térmicas sempre fora do alcance de superfícies sensíveis ao calor. · Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água. Retirar de imediato a ficha de rede. · Logo a seguir à utilização do aparelho, retirar sempre a ficha de rede. · Antes de limpar o aparelho retirar a ficha de rede. · Nunca colocar o aparelho em contacto com água ou outros líquidos. Manter o aparelho longe de banheiras, duches, lugares muito húmidos e de recipientes com água, quer esteja ligado ou desligado! · Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos. · Nunca tocar no aparelho quando tiver as mãos ou os pés molhados. · Nunca utilizar o aparelho descalço. · Em caso de uma avaria do aparelho retirar de imediato a ficha de rede. · Nunca utilizar o aparelho com um cabo eléctrico danificado. Não utilizar o aparelho quando não funciona devidamente, está danificado ou tenha caído dentro de água. Nestes casos enviar o aparelho para a inspecção e reparação para o nosso centro de serviço. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica. · Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficientes, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. · Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilização. · Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho. · Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não utilizar o cabo eléctrico como pega. · Manter o cabo eléctrico à distância de superfícies quentes. · Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho. 20 PORTUGUÊS · Não guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado. · Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis (sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio. · Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto os elementos térmicos estiverem danificadas. · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Pode pedir ajuda ao seu electricista. · Eliminar os aparelhos sem uso, conforme a legislação em vigor do país em que o aparelho foi comprado. · Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utilização do aparelho ou contra as indicações. · O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE. Revestimento de CERÂMICA e TURMALINA As placas térmicas revestidas têm um efeito anti-estático e benéfico para o cabelo. Os iões negativos fecham a cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto liso e sedoso. Ao guardar a humidade natural do cabelo, proporcionam um brilho perfeito. Os iões negativos também evitam a carga estática da superfície do cabelo. Funcionamento · Colocar a ficha de rede na tomada. · Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (B) (fig. 1a) O indicador de funcionamento (D) acende-se. · Seleccionar a temperatura de funcionamento desejada com o regulador de temperatura (C). A temperatura pode ser ajustada sem níveis de 140°C – 220°C. · O aparelho atinge rapidamente a temperatura de funcionamento. · Após a utilização desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (B) (Fig. 1b). · Retirar a ficha de rede. · Deixar o aparelho arrefecer. Conselhos para um penteado de sucesso · Lavar o cabelo, enxaguar bem e secar. · Escovar ou pentear o cabelo. · Dividir o cabelo em madeixas individuais. · Colocar a madeixa de cabelo dividida entre as placas térmicas na raiz. · Continuar com o aparelho comprimido durante alguns segundos e puxá-lo ao longo da madeixa afastando-se da cabeça. Nota: Não deixar a madeixa mais que alguns segundo no aparelho, caso contrário o cabelo poderá ser danificado. · Abrir o aparelho e deixar a madeixa deslizar. · Repetir o processo até obter o resultado desejado. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 21 PORTUGUÊS de en fr it es pt nl Limpeza e manutenção · Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede e deixar o aparelho arrefecer. · Não mergulhar o aparelho na água. · Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente ligeiramente húmido. Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressivos! Eliminação, países UE O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente. Eliminação, países fora da UE Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente. sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 22 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen A Verwarmingsplaatjes, verend B Aan-/uitschakelaar C Temperatuurregelaar D Bedrijfsindicatie E Greep F Snoer met ophangoog de en fr Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen! · Gebruik het apparaat uitsluitend om haar te glad te maken. · Om beschadiging van het haar te voorkomen, zorgt u er voor dat er geen chemische substanties meer uit permanentbehandelingen of door haar verven in het haar aanwezig zijn. · Sluit het apparaat alleen op wisselspanning aan. Let op de aangegeven netspanning op het typeplaatje. · Voorzichtig! Verbrandingsgevaar! De verwarmingsplaatjes en het apparaat zijn gedurende en onmiddellijk na het gebruik heet. Laat de hete verwarmingsplaatjes nooit met de huid, hoofdhuid of ogen in aanraking komen! · Houd de verwarmingsplaatjes altijd buiten het bereik van hittegevoelige oppervlakken. · Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. · Trek altijd meteen na het gebruik de stekker uit het stopcontact. · Trek voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact. · Laat het apparaat nooit met water of andere vloeistoffen in aanraking komen. Houd het apparaat zowel in ingeschakelde als in uitgeschakelde toestanden bij ligbaden, douches, plaatsen met hoge luchtvochtigheid en bij met water gevulde reservoirs uit de buurt! · Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten. · Raak het apparaat nooit aan als u natte handen of voeten hebt. · Gebruik het apparaat nooit wanneer u blote voeten heeft. · Trek bij een defect aan het apparaat meteen de stekker uit het stopcontact. · Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer. Gebruik het apparaat niet wanneer het niet correct functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer het in het water is gevallen. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter inspectie en reparatie naar ons Service Center worden opgestuurd. Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden. · Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat zijn gegeven door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. · Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, nooit aan de snoer of aan het apparaat zelf. 23 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar NEDERLANDS de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt. · Houd het snoer verwijderd van hete oppervlakken. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. · Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden bewaard. · Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt. · Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit als de verwarmingsplaatjes beschadigd zijn. · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligingsinrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen. Uw elektricien helpt u graag verder. · Dank apparaten die niet langer bruikbaar zijn af volgens de geldende wettelijke voorschriften van het land waar het apparaat gekocht is. · Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze gebruiksaanwijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. · Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG. Met KERAMISCHE en TOERMALIJN-coating De gecoate verwarmingsplaatjes zijn antistatisch en zacht voor het haar. Negatieve ionen sluiten de schublaag en zorgen voor een glad, zijdezacht haaroppervlak. Ze sluiten het natuurlijke vocht van het haar in en zorgen zo voor ultieme glans. Negatieve ionen voorkomen tevens dat het haar statisch geladen wordt. Gebruik · Steek de stekker in het stopcontact. · Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar (B) in (afb. 1a) De rode bedrijfsindicatie (D) gaat branden. · Stel met de temperatuurregelaar (C) de gewenste bedrijfstemperatuur in. De temperatuur is traploos in te stellen van 140℃ – 220℃. · Het apparaat is heel snel op bedrijfstemperatuur. · Schakel na het gebruik met de aan-/uit-schakelaar (B) het apparaat uit (afb. 1b). · Trek de stekker uit het stopcontact. · Laat het apparaat afkoelen. Instructies voor een succesvolle styling · Was het haar, spoel het goed uit en droog het. · Borstel of kam het haar. · Verdeel het haar in individuele strengen. · Breng de losse haarstrengen aan de aanzet tussen de verwarmingsplaatjes. · Houd het apparaat enkele seconden samengedrukt en beweeg het langzaam langs de haarstrengen van het hoofd af. Tip Houd de haarstrengen niet langer dan enkele seconden in het apparaat, omdat anders het haar kan worden beschadigd. · Open het apparaat en laat de haarstrengen er uitglijden. · Herhaal dit totdat het gewenste resultaat bereikt is. ar 24 NEDERLANDS Reiniging en onderhoud · Trek voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. · Het apparaat mag niet onder water worden gedompeld! · Het apparaat mag slechts met een zachte, eventueel licht vochtige doek worden afgewreven. Gebruik geen oplos- en schuurmiddelen! Afdanken EU-landen Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over het afdanken van elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor mens en milieu. de en fr it es pt nl Afdanken in andere dan EU-landen Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden opgeruimd. sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 25 SVENSKA de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Komponenternas beteckning A Värmeplattor, fjädrande B Strömbrytare C Temperaturreglering D Driftslampa E Handtag F Sladd med upphängningsögla Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet, för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten! · Apparaten får endast användas för tillplattning av hår. · För att undvika att håret skadas måste du vara säker på att det inte finns några kemiska ämnen i ditt hår, som permanent eller färg. · Apparaten får endast anslutas till växelström. Kontrollera den angivna spänningen på typskylten. · Varning! Risk för brännskador! Värmeplattorna och tången är heta, både under och direkt efter användningen. Se till att de heta värmeplattorna inte kommer i kontakt med hud, huvud eller ögon! · Håll värmeplattorna på avstånd från värmekänsliga ytor. · Vidrör aldrig en elektrisk apparat som har fallit i vatten. Dra omedelbart ur kontakten ur eluttaget. · Dra ut kontakten ur eluttaget så snart du är klar med apparaten. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten. · Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor. Håll apparaten borta från bad, duschar, utrymmen med hög luftfuktighet samt vattenfyllda behållare, även när den är frånslagen! · Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. · Ta inte i apparaten om du har våta händer eller fötter. · Använd inte apparaten om du är barfota. · Dra omedelbart ut kontakten om apparaten inte fungerar som den ska. · Apparaten får inte användas om sladden är skadad. Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt, om den är skadad eller om den har fallit i vatten. Skicka i så fall apparaten till vårt servicecenter för inspektion och reparation. Elektriska apparater får endast repareras av yrkesmän med elektroteknisk utbildning. · Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (och inte heller av barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av personer som inte är förtrogna med apparatens funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de fått en detaljerad anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn av en erfaren person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma åt apparaten för att leka med den. · Apparaten får endast användas för de ändamål som beskrivs i bruksanvisningen. · Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontakten ur eluttaget. · Håll inte fast apparaten i sladden när du bär den och använd inte sladden som handtag. · Håll sladden borta från heta ytor. · Linda inte sladden kring apparaten. 26 SVENSKA · Förvara inte apparaten med vriden eller böjd sladd. · Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre frigörs. · Använd inte apparaten om värmeplattorna är skadade. Annars finns det risk för skador. · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. Be en elektriker om råd. · Obrukbara apparater ska kasseras enligt gällande föreskrifter eller lämnas tillbaka till den affär där du köpt dem. · Skador som uppstått på grund av felaktig användning eller användning i strid med dessa instruktioner ersätts ej. · Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet 2006/95/ EG. Beläggning med KERAMIK och TURMALIN De belagda värmeplattorna verkar antistatiskt och skonar håret. Negativa joner stänger hårfibrerna och ger en glatt och silkeslen håryta. De innesluter hårets naturliga fuktighet och ger på så sätt en optimal glans. Negativa joner neutraliserar också statiska laddningar på hårytan. Användning · Sätt i kontakten i vägguttaget. · Slå på apparaten med strömbrytaren (B) (fig. 1a). Driftslampan (D) lyser rött. · Önskad driftstemperatur ställs in med temperaturregleringen (C). Temperaturen kan ställas in steglöst från 140°C-220°C. · Apparaten kommer upp i drifttemperatur väldigt snabbt. · Stäng av apparaten med strömbrytaren (B) efter användning (fig. 1b). · Dra ur kontakten ur vägguttaget. · Låt apparaten svalna. Gör så här för bästa resultat · Tvätta håret, skölj ordentligt och torka det. · Borsta eller kamma håret. · Dela upp håret i olika slingor. · Lägg enskilda hårslingor vid hårfästet mellan värmeplattorna och tryck ihop. · Tryck ihop apparaten några sekunder och dra den långsamt längs hårslingan bort från huvudet. Anmärkning! Lämna inte hårslingan mer än några sekunder i tången, annars finns det risk för att håret skadas. · Öppna apparaten och släpp ut hårslingorna. · Upprepa detta tills du uppnått önskat resultat. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 27 SVENSKA de en fr it es pt nl Rengöring och skötsel · Dra ut kontakten och låt apparaten svalna innan du rengör den. · Sänk inte ned apparaten i vatten. · Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt fuktig trasa. Använd inga repande lösningseller rengöringsmedel! Avfallshantering i EU-länder Apparaten får inte avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall. Inom ramen för EU-direktivet om avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater, tas apparaten utan kostnad emot av de kommunala insamlingsställena resp. uppsamlingsställen för återvinningsbart material. En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö. Avfallshantering i länder utanför EU Avfallshantera apparaten på ett miljövänligt sätt när den inte längre kan användas. sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 28 NORSK Betegnelse på delene A Varmeplater, fjærende B På-/Av-bryter C Temperaturregulator D Driftsindikator E Håndtak F Nettkabel med opphengsøye de en fr Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Les gjennom alle instruksjonene før apparatet tas i bruk! · Apparatet skal kun brukes til glatting av hår. · For å unngå å skade håret må du forvisse deg om at det ikke lenger finnes kjemiske substanser fra permanent eller hårfarge i håret. · Apparatet må kun koples til vekselstrøm. Overhold den nominelle spenning som er angitt på merkeplaten. · Forsiktig! Fare for forbrenninger! Varmeplatene og apparatet er varme under og like etter bruk. Du må aldri bringe de varme varmeplatene i berøring med hud, hodebunn eller øyne! · Hold alltid varmeplatene utenfor rekkevidde fra varmeømfintlige overflater. · Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk apparat som har falt ned i vann. Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen. · Trekk nettpluggen ut straks etter at apparatet har vært i bruk. · Trekk ut nettpluggen før du rengjør apparatet. · Apparatet må aldri komme i berøring med vann eller andre væsker. Apparatet må alltid holdes på avstand fra badekar, dusj, steder med høy luftfuktighet og beholdere som er fylte med vann, både når det er slått på og når det er slått av! · Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. · Du må aldri berøre apparatet når du er våt på hendene eller føttene. · Du må aldri bruke apparatet når du går barfot. · Trekk straks ut nettpluggen hvis apparatet har en defekt. · Maskinen må aldri brukes når nettkabelen er skadet. Apparatet må ikke brukes hvis det ikke fungerer forskriftsmessig, hvis den er skadet, eller hvis den har falt ned i vann. I slike tilfeller må apparatet sendes inn til vårt servicesenter for inspeksjon og reparasjon. Elektriske apparater skal bare repareres av fagfolk med elektroteknisk utdanning. · Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskaper, med mindre bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under tilsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet. · Apparatet skal kun brukes til det forskriftsmessige formål som er beskrevet i bruksanvisningen. · Du må aldri dra i nettkabelen eller i selve apparatet for å kople det fra stikkontakten. · Ikke hold fast i nettkabelen for å bære maskinen, og ikke bruk kabelen som håndtak. · Hold nettkabelen på avstand fra varme overflater. · Nettkabelen skal ikke vikles rundt apparatet. 29 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar NORSK de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru · Ikke oppbevar maskinen med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk. · Du må aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aerosol-produkter (sprayprodukter), eller hvor det frisettes oksygen. · Med tanke på å unngå sår må apparatet aldri brukes når varmeplatene er skadet. · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en godkjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset. Din elektriker hjelper deg gjerne med dette. · Ubrukelige apparater skal destrueres i samsvar med gjeldende lovfestede forskrifter i det enkelte land hvor apparatet ble kjøpt. · Vi påtar oss intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av ikke forskriftsmessig bruk eller mislighold av denne bruksanvisningen. · Apparatet er verneisolert og radiostøydempet. Det oppfyller kravene i EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/08/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF. Belegg med KERAMIKK og TURMALIN De belagte varmeplatene har antistatisk virkning og er skånsomme mot håret. Negative ioner lukker flasslaget og gir håret en glatt, silkeaktig overflate. De kapsler inn hårets naturlige fuktighet og sørger dermed for ultimativ glans. Negative ioner fjerner også den statiske oppladingen av håroverflaten. Bruk · Plugg nettpluggen inn i stikkontakten. · Apparatet slås på med PÅ/AV-bryteren (B) (fig. 1a). Driftsindikatoren (D) lyser rødt. · Still inn ønsket driftstemperatur med temperaturregulatoren (C). Temperaturen kan stilles inn trinnløst fra 140℃ – 220℃. · Apparatet oppnår driftstemperatur på korteste tid. · Slå apparatet av med PÅ-/AV-bryteren (B) (fig. 1b) etter bruk. · Trekk ut nettpluggen. · La apparatet bli kaldt. Veiledning for en vellykket styling · Vask håret, skyll det godt og tørk det. · Børst eller kjem håret. · Skill fra hverandre enkelte hårstriper. · Plasser de fraskilte hårstripene ved hårlinjen mellom varmeplatene. · Hold hårglatteren sammenpresset i noen sekunder og trekk den sakte bort fra hodet langs hårstripene. Merk: Ikke la hårstripene være inne i hårglatteren i mer enn noen sekunder, da hårene i så fall kan bli skadet. · Åpne hårglatteren og la hårstråene gli ut. · Gjenta denne prosedyren til du får ønsket resultat. uk el ar 30 NORSK Rengjøring og stell · Trekk ut nettpluggen og la apparatet bli kaldt før du rengjør det. · Ikke dypp apparatet i vann. · Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt fuktig klut. Ikke bruk løsnings- og skurende vaskemidler! Avhending EU-land Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. I samsvar med EU-direktivet om avhending av elektro- og elektronisk utstyr, vil man ved kommunale deponier og innsamlingssteder for resirkulerbare materialer ta gratis imot apparatet. Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø. Avhending i land utenfor EU Apparatet skal avfallsbehandles på miljøvennlig måte ved endt levetid. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 31 SUOMI de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Osien kuvaus A Kuumennuslevyt, jouselliset B Päälle-/poiskytkin C Lämpötilansäädin D Käytön merkkivalo E Kädensija F Sähköjohto ripustuskoukun kanssa Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuuden takia noudatettava ehdottomasti seuraavia ohjeita vammojen ja sähköiskujen välttämiseksi: Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä! · Käytä laitetta ainoastaan hiusten oikomiseen. · Hiusten vahingoittumisten välttämiseksi varmistu, että mitään kemiallisia aineita ei ole hiuksissa kestolaineiden tai värjäämisten jälkeen. · Liitä laite vain vaihtojännitteeseen. Ota huomioon tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite. · Varo! Palovammojen vaara! Kuumennuslevyt ja laite ovat käytön aikana ja heti sen jälkeen erittäin kuumia. Älä milloinkaan vie kuumennuslevyjä kosketukseen ihon, päänahan tai silmien kanssa! · Pidä kuumennuslevyt aina lämpöherkkien pintojen ulottumattomissa. · Älä missään tapauksessa koske veteen pudonneeseen sähkölaitteeseen. Vedä verkkopistoke heti irti. · Vedä virtapistoke irti heti laitteen käytön jälkeen. · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta. · Älä milloinkaan vie laitetta kosketukseen veden tai muiden nesteiden kanssa. Pidä laite sekä päällekytketyssä että myös poiskytketyssä tilassa etäällä kylpyammeista, suihkuista, korkean ilmankosteuden paikoista ja vedellä täytetyistä astioista! · Käytä laitetta ja säilytä laite vain kuivissa tiloissa. · Älä milloinkaan kosketa laitetta, kun kädet tai jat ovat märkiä. · Älä milloinkaan käytä laitetta paljain jaloin. · Laitteen vian yhteydessä vedä verkkopistoke heti irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta vioittuneen verkkokaapelin kanssa. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti, jos se on vaurioitunut, tai jos se on pudonnut veteen. Lähetä laite tällaisissa tapauksissa huoltokeskuksemme tarkastettavaksi ja huollettavaksi. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset), joilla on heikot ruumiilliset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittavaa tietoa ja taitoa. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain sellaisen henkilön valvonnassa ja ohjauksessa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteen kanssa. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. · Laitetta sammutettaessa älä milloinkaan vedä verkkokaapelista tai laitteesta itsestään. · Älä kanna laitetta verkkokaapelista, äläkä käytä verkkokaapelia vetimenä. · Suojaa verkkokaapeli kuumilta pinnoilta. · Älä keri verkkokaapelia laitteen ympärille. · Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. 32 SUOMI · Älä milloinkaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea. · Välttyäksesi loukkaantumisilta älä milloinkaan käytä laitetta sen kuumennuslevyjen ollessa vioittuneita. · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkeintaan 30mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. Sähköalan ammattilainen auttaa mielellään. · Käyttämättömät laitteet on hävitettävä sen maan voimassaolevien laillisten määräysten mukaan, josta laite on hankittu. · Vaurioista, jotka johtuvat asiaankuulumattmasta käytöstä tai kiellon rikkomisesta tätä ohjetta vastaan, ei vastata. · Laite on suojaeristetty, ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EY koskevat EU-direktiivien vaatimukset. Pinnoite KERAMIIKKAA ja TURMALIINIA Pinnoitetuilla kuumennuslevyillä on antistaattinen ja hiuksiasäästävä vaikutus. Negatiiviset ionit sulkevat suomukerroksen ja saavat aikaan sileän, silkkisen hiuspinnan. Ne sulkevat sisäänsä hiusten luonnollisen kosteuden ja saavat siten aikaan upean kiillon. Negatiiviset ionit poistavat myös hiuspinnan staattisen varauksen. Käyttö · Laita virtapistoke pistorasiaan. · Kytke laite päälle (kuva 1a) päälle-/poiskytkimellä (B). Käyttömerkkivalo (D) palaa punaisena. · Halutun käyttölämpötilan asettaminen lämpötilasäätimellä (C). Lämpötilan saa asetettua portaattomasti välillä 140°C – 220°C. · Laite saavuttaa käyttölämpötilan nopeasti. · Käytön jälkeen kytke laite pois päältä Päälle-/Pois-kytkimellä (B) (Kuva 1b). · Vedä verkkopistoke irti. · Anna laitteen jäähtyä. Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun · Pese hiukset, huuhtele ja kuivaa hyvin. · Harjaa tai kampaa hiukset. · Jaa hiuskiehkurat. · Sijoita jaetut hiuskiehkurat liitoskappaleen kuumennuslevyjen väliin. · Pidä laitetta muutaman sekunnin ajan painettuna ja vedä hiuskiehkuroita pitkin hitaasti päästä poispäin. Ohje: Älä pidä hiuskiehkuroita laitteessa muutamaa sekuntia pitempään, koska muuten siitä voi olla seurauksena hiusten vioittuminen. · Avaa laite ja päästä hiuskiehkurat liukumaan pois. · Toista menettely, kunnes haluttu tulos on saavutettu. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 33 SUOMI de en fr it es pt nl Puhdistus ja hoito · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta ja anna jäätyä. · Älä upota laitetta veteen. · Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kostealla liinalla. Älä käytä mitään liuotus- ja hankausaineita! Hävittäminen EU-maissa Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevan EU-direktiivin mukaisesti laite vastaanotetaan maksutta kunnallisissa keräyspisteissä tai hyötyjätteen keräyspisteissä. Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja ympäristölle. Hävittäminen muissa kuin EU-maissa Hävitä laite ympäristöystävällisesti sen käyttöiän loputtua. sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 34 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Isıtma plakaları, yaylı B Açma/Kapama şalteri C Sıcaklık ayarlayıcısı D Çalışma göstergesi E Kulp F Asma kancalı elektrik kablosu de en fr Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce verilen tüm bilgileri okuyun! · Cihazı sadece saçlarınızı düzeltmek için kullanın. · Saçın zarar görmesini önlemek için, perma ya da boyama işlemleri sonucu saçta hiç kimyasal madde bulunmamasına dikkat edin. · Cihazı sadece alternatif gerilime bağlayın. Model etiketinde belirtilen nominal gerilimi dikkate alın. · Dikkat! Yanma tehlikesi! Isıtma plakaları ve cihaz kullanım esnasında ve hemen sonrasında çok sıcaktırlar. Sıcak ısıtma plakalarını kesinlikle cilde, kafa derisine veya gözlere temas ettirmeyin! · Isıtma plakalarını ısıya duyarlı yüzeylerden her zaman uzak tutun. · Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın. Derhal elektrik fişini çekin. · Cihazı kullandıktan sonra derhal fişini prizden çekin. · Cihazı temizlemeden önce cihazın elektrik fişini prizden çekin. · Cihazı kesinlikle su ya da başka sıvılarla temas ettirmeyin. Cihazı gerek açık gerekse kapalı iken küvet, duş, nem oranı yüksek mekânlar ve suyla dolu kaplardan uzak tutun! · Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. · Elleriniz veya ayaklarınız ıslak iken cihaza kesinlikle dokunmayın. · Cihazı kesinlikle çıplak ayakla kullanmayın. · Cihazın arızalanması durumunda elektrik fişini hemen çekin. · Elektrik kablosu hasarlı cihazları kesinlikle kullanmayın. Kusursuz çalışmadığı, hasarlı olduğu veya suya düştüğü hallerde cihazı kullanmayın. Böylesi durumlarda cihazı kontrol veya onarım için müşteri servis merkezimize gönderin. Elektrikli cihazlar sadece elektrik tekniği eğitimi almış uzmanlar tarafından onarılmalıdır. · Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılması ile görevlendirilmiş ya da bu kişiden bir talimat almış olmadıkça, bedensel, duyumsal ya da ruhsal yetenekleri azalmış ya da deneyimi ve bilgisi az olan kişilerin (çocuklar dahil) kullanımı için üretilmemiştir. Cihazla oynamamalarını garanti etmek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. · Cihazı sadece kullanım rehberinde tanımlanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın. · Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. · Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. · Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. · Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. · Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken muhafaza etmeyin. · Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksijen oluşan ortamlarda cihazı kesinlikle kullanmayın. 35 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar TÜRKÇE de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk · Yaralanmaları önlemek için, ısıtma plakaları hasarlı olan cihazları kesinlikle kullanmayın. · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertibatın (RCD) monte edilmesi önerilir. Bu konuda elektrikçiniz size yardımcı olacaktır. · Artık kullanılamayacak durumda olan cihazları, cihazın satın alındığı ülkede yürürlükte olan yasal yönetmelikler doğrultusunda tasfiye edin. · Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım rehberinde yer alan talimata uyulmaması halinde meydana gelen hasarlarda sorumluluk üstlenilmez. · Cihaz, koruyucu izolâsyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2004/108/EG sayılı elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 2006/95/EG sayılı alçak gerilim yönetmeliğinin istemlerini karşılar. SERAMİK ve TURMALİN kaplama Kaplanmış ısıtma plakaları antistatik ve saç koruyucu etkiye sahiptir. Negatif iyonlar kepek tabakasını kapatır ve kaygan, ipeksi bir saç yüzeyi etkisi yaratır. Saçların doğal nemini tutar ve bu sayede mutlak bir parlaklık sağlarlar. Negatif iyonlar saç yüzeyinin statik yüklenmesini de önler. Kullanım · Elektrik fişini prize takın. · Açma/Kapama şalteriyle (B) cihazı açın (Şekil 1a). Çalışma göstergesi (D) kırmızı renkte yanar. · İstediğiniz çalışma sıcaklığını sıcaklık ayarlayıcısıyla (C) ayarlayın. Sıcaklık, 140℃ – 220℃ arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. · Cihaz en kısa sürede çalışma sıcaklığına ulaşır. · Kullanım sonrası cihazı açma/kapama şalteriyle (B) kapatın (Şekil 1b). · Elektrik fişini çekin. · Cihazı soğumaya bırakın. Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler · Saçları yıkayın, iyice durulayın ve kurutun. · Saçları fırçalayın veya tarayın. · Münferit saç tutamlarını dağıtın. · Dağıtılmış saç tutamlarını uçtaki ısıtma plakalarının arasına yerleştirin. · Cihazı birkaç saniye basılı tutun ve tutamlar boyunca yavaşça başınızdan dışarı doğru çekin. Dikkatinize: Saç tutamlarını birkaç saniyeden uzun bir süre cihazda tutmayın, aksi takdirde saçlar zarar görebilir. · Cihazı açın ve saç tutamlarını düzelterek dışarı alın. · İstediğiniz sonuca ulaşana kadar işlemi tekrarlayın. Temizleme ve Bakım · Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini prizden çekin ve cihazı soğutun. · Cihazı suya batırmayın. · Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. Çözücü ve ovucu maddeler kullanmayın! el ar 36 TÜRKÇE AB Ülkelerinde Tasfiye Cihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir. Cihaz, Elektrikli ve Elektronik Cihazların Tasfiyesine İlişkin Avrupa Birliği Yönetmeliği çerçevesinde yerel toplama yerleri veya değerli madde toplama merkezleri tarafından ücretsiz olarak alınır. Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası tehlikeli etkileri önler. AB Dışı Ülkelerde Tasfiye Artık kullanılmaz durumda olan cihazı lütfen çevreye uygun şekilde tasfiye edin. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 37 POLSKI de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Opis części A Płytki grzejne, sprężynujące B Włącznik/wyłącznik C Regulator temperatury D Kontrolka stanu E Uchwyt F Kabel sieciowy z uszkiem do zawieszania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami! · Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wygładzania włosów. · Aby uniknąć zniszczenia włosów, należy upewnić się, że na włosach nie znajdują się żadne substancje chemiczne pozostałe po trwałej ondulacji lub koloryzacji. · Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Zwrócić uwagę na napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej. · Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparzenia! Płytki grzejne i urządzenie są podczas użytkowania oraz zaraz po jego wyłączeniu gorące. Nie dotykać nigdy płytkami grzejnymi skóry, skóry głowy lub oczu! · Płytki grzejne stosować zawsze poza zasięgiem powierzchni wrażliwych na wysokie temperatury. · W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Po zakończonym użytkowaniu wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. · Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. · Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą oraz innymi płynami. Urządzenie trzymać z dala od wanien, natrysków, miejsc o wysokiej wilgotności powietrza i od zbiorników napełnionych wodą, zarówno w stanie włączonym jak i wyłączonym. · Używać i przechowywać urządzenie wyłącznie w suchych pomieszczeniach. · Urządzenia nie wolno dotykać, jeśli ręce lub stopy są mokre. · Urządzenia nigdy nie należy używać stojąc boso. · W przypadku awarii urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. · Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. Nie należy używać urządzenia również w sytuacji, gdy działa ono niepoprawnie, jest uszkodzone, lub wpadło do wody. W takich wypadkach należy przesłać urządzenie do kontroli i naprawy do naszego Centrum Serwisowego. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą dokonać jedynie wykwalifikowani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki. · Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając w to dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, umysłową lub sensoryczną oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użytkowanie sprzętu odbywa się pod nadzorem i z instruktażem opiekunów odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wspomnianych osób. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy. · Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi. · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenia nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. 38 POLSKI · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sieciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni. · Kabla sieciowego nie zawijać na urządzeniu. · Urządzenia nie przechowywać z przekręconym lub zagiętym kablem sieciowym. · Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane są produkty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen. · W celu ochrony przed doznaniem obrażeń nie używać urządzenia przy uszkodzonych płytkach grzejnych. · W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie sprawdzonego urządzenia ochronnego różnicowoprądowego (RDC) o nominalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie większej niż 30 mA do obwodu elektrycznego łazienki. Na pewno zrobi to elektryk. · Urządzenia nienadające się do użytku należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju nabycia urządzenia. · Za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub działaniem niezgodnym z niniejszą instrukcją nie ponosimy odpowiedzialności. · Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń. Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy UE o kompatybilności elektrycznej 2004/108/WE oraz Dyrektywy o niskim napięciu 2006/95/WE. Powłoka z CERAMIKI i TURMALINY Powlekane płytki grzejne mają działanie antystatyczne i nie niszczą włosów. Jony ujemne zamykają warstwę naskórka i sprawiają, że powierzchnia włosa staje się gładka i jedwabista. Jony te zachowują naturalną wilgoć włosów i tym samym gwarantują ultymatywny połysk. Jony ujemne zapobiegają elektryzowaniu się powierzchni włosa. Użytkowanie · Wtyczkę sieciową włożyć do gniazda sieciowego. · Urządzenie włączyć za pomocą przełącznika włącznik/ wyłącznik (B) (rys. 1a). kontrolka stanu (D) świeci na czerwono. · Żądaną temperaturę roboczą ustawić za pomocą regulatora temperatury (C) Istnieje możliwość płynnego ustawienia temperatury od 140°C – 220°C. · Urządzenie osiąga w krótkim czasie temperaturę roboczą. · Po użyciu wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika włącznik/ wyłącznik (B) (rys. 1b). · Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Ochłodzić urządzenie. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro Wskazówki dotyczące stylizacji włosów · Włosy wymyć, dobrze wypłukać i wysuszyć. · Wyszczotkować lub wyczesać włosy. · Rozdzielić pojedyncze pasma włosów. · Rozdzielone pasma włosów umieścić przy ich nasadzie na płytkach grzejnych. · Urządzenie przytrzymać kilka sekund i przeciągnąć powoli wzdłuż pasma po końcówki włosów. Wskazówka: Nie trzymać pasma włosów w urządzeniu dłużej niż kilka sekund, ponieważ grozi to uszkodzeniem włosów. bg ru uk el ar 39 POLSKI de en fr it es pt nl sv no · Po otworzeniu urządzenia pasmo włosów wysunie się z niego. · Czynność powtórzyć do osiągnięcia żądanego efektu. Czyszczenie i pielęgnacja · Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i urządzenie pozostawić do ochłodzenia. · Nie zanurzać urządzenia w wodzie! · Urządzenie czyścić miękką, ewentualnie lekko nawilżoną ściereczką. Nie stosować rozpuszczalników ani środków do szorowania! Utylizacja w krajach UE Urządzenia nie wolno usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych. W ramach dyrektywy UE o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez specjalistyczne zakłady. Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. Utylizacja w krajach spoza UE Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenie należy usunąć w ekologiczny sposób. fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 40 ČEŠTINA Popis dílů A Topné plátky, pružné B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí C Regulátor teploty D Kontrolka provozu E Rukojeť F Síťový kabel s očkem k zavěšení de en fr it Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmínečně následující upozornění: es Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny! · Přístroj používejte výlučně pro formování vlasů · Pro zabránění poškození vlasů zajistěte, aby se v nich nenacházely žádné chemické látky z trvalých přelivů a barev. · Přístroj připojujte pouze ke střídavému napětí. Dbejte na jmenovité napětí uvedené na typovém štítku. · Pozor! Nebezpečí popálení! Topné plátky a přístroj jsou během používání a bezprostředně po něm horké. Horké topné prvky nesmějí přijít do kontaktu s pokožkou, pokožkou hlavy nebo s očima! · Topné prvky vždy udržujte v dostatečné vzdálenosti od ploch, citlivých na působení tepla. · V žádném případě se nedotýkejte elektrických přístrojů, které spadly do vody. Okamžitě odpojte zástrčku ze sítě. · Okamžitě po použití přístroj odpojte od sítě. · I před čištěním odpojte přístroj od sítě. · Přístroj se nesmí dostat do kontaktu s vodou ani jinými kapalinami. Přístroj by se v zapnutém či vypnutém stavu neměl nacházet v blízkosti koupacích van, sprch, míst s vysokou vlhkostí vzduchu a nádob naplněných vodou! · Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. · Přístroje se nikdy nedotýkejte, když máte vlhké ruce nebo nohy. · Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jste bosí. · Při poruše přístroje jej okamžitě odpojte od sítě. · Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozeným síťovým kabelem. Přístroj rovněž nepoužívejte, pokud řádně nefunguje, při poškození nebo pokud spadl do vody. V těchto případech přístroj zašlete na prohlídku a opravu do našeho servisního střediska. Elektrické přístroje smějí opravovat pouze odborníci se specializovaným elektrotechnickým vzděláním. · Tento přístroj není určen osobám se sníženými tělesnými, senzorickými nebo duševnímu schopnostmi a nedostatečnými znalostmi (včetně dětí). Takové osoby smějí přístroj používat pouze pod dohledem nebo po obdržení instrukce o použití přístroje od osoby, který je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály. · Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití. · Při odpojování přístroje nikdy netahejte za kabel nebo samotný přístroj. · Přístroj nedržte při přenášení za síťový kabel, a kabel nepoužívejte jako držadlo. · Síťový kabel chraňte před horkými povrchy. · Síťový kabel neovíjejte kolem přístroje. · Přístroj neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem. 41 pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ČEŠTINA de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el · Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kterém se uvolňuje kyslík. · Na ochranu před zraněním přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jsou poškozeny topné prvky. · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouštěcím proudem max. 30 mA v proudovém okruhu koupelny. Poraďte se s elektrikářem. · Nepoužitelné přístroje likvidujte podle platných zákonných předpisů země, ve které byl přístroj zakoupen. · Za škody, vzniklé neodborným používáním nebo porušením této zásady neručíme. · Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES. Povrchová úprava z KERAMIKY a TURMALÍNU Topné plátky s povrchovou úpravou mají antistatické účinky a jsou šetrné k vlasům. Záporné ionty uzavírají povrch vlasů, vyhlazují jej a propůjčují mu hedvábný vzhled. Uchovávají přirozenou vlhkost vlasů a dodávají jim tak mimořádný lesk. Záporné ionty zabraňují také vytváření statického náboje na povrchu vlasů. Provoz · Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. · Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (B) přístroj zapněte (obr. 1a). Provozní kontrolka (D) svítí červeně. · Nastavte požadovanou teplotu pomocí regulátoru teploty (C). Teplota se dá nastavit plynule od 140°C - 220°C. · Přístroj dosáhne provozní teploty během velmi krátké doby. · Po použití vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (B) (obr. 1b). · Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. · Přístroj nechejte vychladnout. Upozornění pro úspěšné provedení účesu · Vlasy umyjte, dobře opláchněte a vysušte. · Vlasy vykartáčujte nebo učešte. · Oddělte jednotlivé pramínky vlasů. · Umístěte oddělené pramínky vlasů mezi topné plátky k násadě. · Přístroj po několik sekund držte stisknutý a pomalu jej táhněte směrem od hlavy podél pramínku vlasů. Upozornění: Pramínky vlasů v přístroji neponechávejte déle než několik sekund, jinak může dojít k poškození vlasů. · Přístroj otevřete a pramínky vlasů uvolněte. · Proces opakujte, dokud se nedostaví požadovaný výsledek. Čištění a údržba · Před čištěním přístroj odpojte od sítě a nechte jej vychladnout. · Přístroj nesmí být ponořen do vody. · Přístroj pouze otřete měkkým, případně mírně vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prášky! ar 42 ČEŠTINA Likvidace v zemích EU Přístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. V souladu se směrnicí EU o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů odevzdejte přístroj zdarma v komunálních sběrných místech nebo v ekologických dvorech. Řádná likvidace slouží k ochraně životního prostředí a brání možným škodlivým účinkům na člověka a životní prostředí. Likvidace v zemích mimo EU Přístroj na konci životnosti ekologicky zlikvidujte. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 43 SLOVENČINA de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Označenie dielov A Výhrevné platne, pružiace B Zapínač/vypínač C Regulátor teploty D Indikátor prevádzky E Držadlo F Sieťový kábel so závesným okom Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny! · Prístroj využívajte výlučne na žehlenie vlasov. · Aby sa zabránilo poškodeniam vlasu, uistite sa, že sa vo vlasoch viac nenachádzajú žiadne chemické substancie z trvalých alebo farbení. · Prístroj pripájajte iba na striedavé napätie. Dodržiavajte uvedené sieťové napätie na typovom štítku. · Pozor! Nebezpečenstvo popálenia! Výhrevné platne a prístroj sú počas používania a priamo po použití horúce. Horúce výhrevné platne nikdy nedávajte do kontaktu s pokožkou, pokožkou hlavy alebo očami! · Výhrevné platne udržiavajte stále mimo dosahu plôch citlivých na teplo. · Elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, sa v žiadnom prípade nedotýkajte. Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. · Ihneď po použití prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku. · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku. · Prístroj nedávajte nikdy do kontaktu s vodou alebo inými kvapalinami. Prístroj ako v zapnutom stave, tak aj vo vypnutom stave, držte mimo dosahu vaní, spŕch, miest s vysokou vlhkosťou vzduchu a nádob naplnených vodou! · Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých miestnostiach. · Prístroja sa nikdy nedotýkajte, keď máte vlhké ruky alebo nohy. · Prístroj nepoužívajte nikdy, keď ste bosí. · Pri chybe prístroja ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. · Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným sieťovým káblom. Prístroj nepoužívajte, keď nefunguje riadne, keď je poškodený alebo keď spadol do vody. V týchto prípadoch zašlite prístroj na kontrolu a opravu do nášho servisného centra. Elektrické prístroje smú opravovať iba elektrotechnicky vzdelaní odborníci. · Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, iba v tom prípade, ak bude na ne dohliadať osoba, ktorá je zodpovedná za bezpečnosť, alebo ak od nej obdržali pokyny týkajúce sa používania prístroja. Na deti by ste mali dohliadať, aby ste sa uistili, že sa nehrajú s prístrojom. · Prístroj používajte iba na účel popísaný v návode na obsluhu a a používajte ho k určenému účelu. · Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za sieťový kábel alebo za samotný prístroj. · Prístroj nedržte pri nosení za sieťový kábel a kábel nepoužívajte ako držadlo. · Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch. · Sieťový kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. 44 SLOVENČINA · Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom. · Prístroj nepoužívajte v prostrediach, v ktorých sa používajú aerosolové (sprejové) produkty, alebo v ktorých sa uvoľňuje kyslík. · Kvôli ochrane pred poraneniami nikdy nepoužívajte prístroj, keď sú poškodené výhrevné platne. · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne. Váš elektrikár vám ďalej rád pomôže. · Nepoužiteľné prístroje zlikvidujte podľa platných zákonných predpisov krajiny, v ktorej bol prístroj nadobudnutý. · Za škody kvôli neodbornému používaniu alebo jednaniu v rozpore s týmto návodom sa neručí. · Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky EÚ Smernice o elektromagnetickej znášanlivosti 2004/108/ES a Smernice o nízkom napätí 2006/95/ES. Povrstvenie s KERAMIKOU a TURMALÍNOM Povrstvené výhrevné platne pôsobia antistaticky a šetrne pre vlasy. Negatívne ióny uzatvárajú vrstvu lupín a spôsobujú hladký, hodvábny povrch vlasov. Uzatvárajú prirodzenú vlhkosť vlasov a starajú sa tým o ultimatívny lesk. Negatívne ióny odstraňujú tiež statický náboj povrchu vlasov. Prevádzka · Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. · So zapínačom/vypínačom (B) zapnite prístroj (obr. 1a). Indikátor prevádzky (D) svieti červeno. · Nastavte želanú prevádzkovú teplotu s regulátorom teploty (C). Teplota sa dá nastaviť plynulo od 140°C – 220°C. · Prístroj dosiahne v rámci čo najkratšieho času prevádzkovú teplotu. · Po použití so zapínačom/vypínačom (B) vypnite prístroj (obr. 1b). · Vytiahnite sieťovú zástrčku. · Nechajte prístroj vychladnúť. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk Pokyny pre úspešný styling · Umyte vlasy, dobre ich vypláchnite a vysušte. · Vlasy vykefujte alebo vyčešte. · Oddeľte jednotlivé pramene vlasov. · Oddelené pramene vlasov umiestnite medzi výhrevné platne na nadstavci. · Prístroj podržte niekoľko sekúnd stlačený a ťahajte ho pomaly pozdĺž prameňov preč od hlavy. Upozornenie: Pramene vlasov neponechajte v prístroji dlhšie ako niekoľko sekúnd, pretože to inak môže viesť k poškodeniu vlasov. · Prístroj otvorte a nechajte pramene vlasov vykĺznuť. · Proces zopakujte, kým nebude dosiahnutý želaný výsledok. hu sl ro bg ru uk el ar 45 SLOVENČINA de en fr it es pt nl Čistenie a ošetrovanie · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte ho vychladnúť. · Prístroj neponárajte nikdy do vody. · Prístroj utierajte iba s mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá a drhnúce prostriedky! Likvidácie v krajinách EÚ Prístroj sa nesmie zlikvidovať do domového odpadu. V rámci Smernice EÚ o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov prístroj prevezmú bezplatne komunálne zberné miesta resp. zberne druhotných surovín. Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia a zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné prostredie. Likvidácie v krajinách mimo EÚ Prístroj na konci jeho životnosti zlikvidujte prosím ekologicky. sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 46 MAGYAR A részek megnevezése A Rugós fűtőlapok B Be-/kikapcsoló C Hőmérséklet-szabályozó D Működésjelző E Fogantyú F Akasztófüles hálózati kábel de en fr Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használata előtt kivétel nélkül olvassa át az útmutatásokat. · A készüléket kizárólag haj símitására használja. · A haj károsításának elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy tartós hullámon vagy festésen kívül semmilyen más vegyi anyag nincs a hajban. · A készüléket csak váltóáramú hálózatra szabad kapcsolni. Figyelembe kell venni az adattáblán megadott hálózati feszültséget. · Vigyázat! Égési sérülés veszélye! A fűtőlapok és a készülék használat közben, ill. közvetlenül azt követően forróak. A forró fűtőlapokkal semmiképpen sem szabad a bőrt, a fejbőrt vagy a szemet megérinteni! · A fűtőlapokat állandóan távol kell tartani a melegre érzékeny felületektől. · Semmi esetre sem szabad megérinteni a vízbe esett elektromos készüléket. Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · A készülék használatát követően azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · A készülék tisztítását megelőzően ki kell húzni annak hálózati csatlakozódugóját. · A készülék semmiképpen sem érintkezhet vízzel vagy más folyadékkal. A készüléket mind bekapcsolt, mind pedig kikapcsolt állapotban távol kell tartani fürdőkádaktól, zuhanyozóktól, nagy páratartalmú helyektől vagy vízzel töltött tartályoktól! · A készüléket csak száraz helységben szabad használni, illetve tárolni. · Semmiképpen ne érintse meg a készüléket, ha a keze vagy lába nedves. · A készüléket semmiképpen ne használja mezítláb. · A készülék meghibásodása esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · A készüléket semmi esetre sem szabad sérült hálózati kábellel használni. A készüléket nem szabad használni, ha az szabálytalanul működik, megrongálódott vagy vízbe esett. Ebben az esetben a készüléket ellenőrzésre és javításra be kell küldeni szervizközpontunkba. Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai végzettségű szakemberek végezhetik. · Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyermekeket is), akik korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nincs megfelelő tapasztalatuk és tudásuk hacsak nem állnak az illető biztonságáért felelős személy felügyelete alatt, illetve nem kapnak attól utasításokat a készülék használatára vonatkozóan. Gyermekek csak felügyelet alatt használhatják a készüléket, hogy semmiképpen ne játszhassanak azzal. · A készüléket kizárólag a használati útmutatóban ismertetett rendeltetésszerű célra szabad használni. · A készülék hálózatról való leválasztásakor semmiképpen sem szabad a csatlakozódugót a hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél fogva kihúzni. 47 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar MAGYAR de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el · · · · · · · · · · A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva vinni és a kábelt fogantyúként használni. A hálózati kábel forró felületektől távol tartandó! Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré. A készüléket nem szabad úgy tárolni, hogy a hálózati kábel meg van csavarodva vagy törve. A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben alkalmazni, ahol aeroszolt használnak vagy ahol oxigén szabadulhat fel. A sérülések elkerülése érdekében a készüléket semmiképpen sem szabad használni, ha a fűtőlapok megrongálódtak. Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett bevizsgált hibaáramvédő készüléket (RCD) beépíteni. Az illetékes villanyszerelő szívesen segít Önnek a továbbiakban. A használhatatlan készülékeket a vásárlási országban érvényben lévő törvényes előírásoknak megfelelően kell hulladékként elszállítani. Nem vállalunk felelősséget a szakszerűtlen használatból vagy a jelen útmutatóban szereplő bármely tilalom megsértéséből eredő károkért. A készülék védőszigeteléssel van ellátva és gyújtószikramentes kivitelű. A készülék kielégíti az EU elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EG, illetve a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EG irányelveinek követelményeit. KERÁMIA és TURMALIN bevonatú A bevonati réteggel rendelkező fűtőlapok antisztatikusak és kímélik a hajat. A negatív ionok lezárják a korparéteget és sima, selymes tapintású hajfelületet eredményeznek. Magukba zárják a haj természetes nedvességét és ezáltal gondoskodnak a haj egyedülálló csillogásáról. Ezen kívül a negatív ionok megakadályozzák a hajfelület statikus feltöltődését is. Használat · Dugja be a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. · Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval (B) (az 1. ábrán „a” betűvel jelölt irányba). Az működésjelző (D) piros színnel világít. · A hőfokszabályozóval (C) állítsa be a kívánt üzemi hőmérsékletet. A hőmérséklet fokozatmentesen állítható 140 és 220°C között. · A készülék rövid idő alatt felmelegszik az üzemi hőmérsékletre. · A használatot követően kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsolóval (B) (az 1. ábrán „b” betűvel jelölt irányba). · Húzza ki a hálózati csatlakozódugót · Hagyja lehűlni a készüléket. Tudnivalók a szép frizura készítésére vonatkozóan. · Mosson hajat, alaposan öblítse ki, majd szárítsa meg azt. · Kefélje vagy fésülje ki haját. · Válassza el az egyes hajtincseket. · Az elválasztott hajtincseket helyezze a fűtőlapok közé, a toldatra. · Néhány másodpercig tartsa lenyomva a készüléket és a hajtincsek mentén lassan húzza azt a fejétől ellenkező irányba. Tudnivaló: Néhány másodpercnél tovább ne tartsa a készülékben a hajtincseket, mert különben a haj megsérülhet. ar 48 MAGYAR · Nyissa szét a készüléket és hagyja, hogy a hajtincsek kicsússzanak abból. · A műveletet a kívánt eredmény eléréséig ismételje. de Tisztítás és ápolás · A készülék tisztítását megelőzően húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket. · A készüléket nem szabad vízbe meríteni! · A készüléket csak puha - adott esetben enyhén benedvesített - törlőruhával szabad letörölni. A tisztításhoz nem szabad oldó- vagy súrolószert használni! Kiselejtezés az Európai Unió országaiban Az elhasznált készüléket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az elektromos és elektronikus készülékek kiselejtezésére vonatkozó EU-irányelvnek megfelelően a készüléket térítésmentesen átveszik városi a gyűjtőhelyeken, illetve az újrahasznosító telepeken. A szabályszerű kiselejtezés a környezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, illetve a környezetre gyakorolt esetleges káros hatásokat. Kiselejtezés az Európai Unión kívüli országokban Az elhasznált készüléket a környezetvédelmi szempontok figyelembevételével kell ártalmatlanítani. en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 49 SLOVENŠČINA de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Opis delov A Grelne plošče, vzmetne B Stikalo za vklop / izklop C Regulator temperature D Prikaz delovanja E Ročaj F Priključni kabel z obešalom Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata preberite vsa navodila! · Aparat uporabljajte izključno za ravnanje las. · Da bi preprečili poškodbe las, se prepričajte, da lasje ne vsebujejo kemikalij iz trajne pričeske ali barvanja. · Aparat priključite le na izmenični tok. Upoštevajte nazivno napetost, ki je navedena na tipski ploščici. · Pozor! Nevarnost opeklin! Grelni plošči in aparat so med uporabo in takoj po njej vroči. Z vročima grelnima ploščama se nikoli ne dotikajte kože, temena ali oči! · Grelni plošči naj nikoli ne prideta v stik s površinami, občutljivimi na toploto. · Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. · Omrežni vtič vedno izvlecite iz vtičnice takoj po uporabi. · PRed čiščenjem aparata izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. · Aparat ne sme nikoli priti v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Aparat naj bo tako v vklopljenem, kot tudi v izklopljenem stanju vedno dovolj oddaljen od kopalnih kadi, prh, krajev z visoko vlažnostjo zraka in posod, napolnjenih z vodo! · Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. · Aparata se nikoli dotikajte, ko imate mokre roke ali noge. · Aparata nikoli ne uporabljajte bosi. · V primeru okvare aparata takoj izvlecite omrežno vtičnico. · Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim priključnim kablom. Ne uporabljajte aparata, če ne deluje pravilno, če je poškodovan ali pa je padel v vodo. V teh primerih pošljite aparat na pregled in v popravilo v naš servisni center. Električne aparate smejo popravljati le usposobljeni strokovnjaki. · Ta aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po njenih navodilih za uporabo aparata. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se ne bi igrali z aparatom. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo. · Pri izvlačenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata. · Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne uporabljajte kabla kot ročaj. · Ne postavljajte aparata blizu vročih ploskev. · Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata. · Ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim priključnim kablom. 50 SLOVENŠČINA · Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik. · Zaradi zaščite pred poškodbami nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanima grelnima ploščama. · Kot dodaten previdnostni ukrep priporočamo vgradnjo preizkušene zaščitne naprave na okvarni tok (FID) z nazivnim sprožilnim tokom, ki ne presega 30 mA, v električni tokokrog kopalnice. Pri tem vam bo z veseljem pomagal vaš električar. · Neuporabne aparate odstranite skladno z veljavnimi predpisi države, v kateri ste jih kupili. · Za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe v nasprotju s temi navodili ne jamčimo. · Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi motnjami. Izpolnjuje zahteve Direktive EU o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES in nizkonapetostne direktive 2006/95/ES. Prevleka s KERAMIKO in TURMALINOM Prevlečeni grelni plošči delujeta antistatično in ščitita lase. Negativni ioni zapirajo luske in zagotavljajo gladko, svilnato površino las. Ohranjajo naravno vlažnost las in s tem skrbijo za izjemen sijaj. Negativni ioni odstranjujejo tudi statični naboj površine las. Uporaba · Vtaknite omrežni vtič v vtičnico. · S stikalom za vklop / izklop (B) vklopite aparat (sl. 1a). Prikaz delovanja (D) zasveti rdeče. · Zaželeno delovno temperaturo nastavite z regulatorjem temperature (C). Temperaturo lahko nastavite zvezno v razponu od 140°C do 220°C. · Aparat doseže delovno temperaturo v najkrajšem času. · Po uporabi apraat izklopite s stikalom za vklop / izklop (B) (sl. 1b). · Izvlecite vtič iz omrežja. · Pustite, da se aparat ohladi. Napotki za uspešen styling · Lase umijte, dobro izplaknite in posušite. · Lase skrtačite ali počešite. · Ločite posamezne pramene. · Ločene pramene položite na nastavek med grelni plošči. · Stisnite aparat in ga držite nekaj sekund, nato pa ga počasi vlecite vzdolž pramenov stran od glave. Napotek: Lasnih pramenov ne zadržujte v aparatu več kot nekaj sekund, sicer lahko poškodujete lase. · Odprite aparat in pustite, da prameni zdrsnejo iz njega. · Postopek ponavljajte, dokler ne dosežete zaželenega učinka. Čiščenje in nega · Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se aparat ohladi. · Ne potapljajte aparata v vodo. · Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil in abrazivnih čistil! de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 51 SLOVENŠČINA de en fr it Odstranjevanje v državah članicah EU Aparata ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. V okviru Direktive EU o odstranjevanju električnih in elektronskih naprav bodo aparat brezplačno prevzeli v komunalnih zbiralnicah oz. centrih za ravnanje z odpadki. S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in preprečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. Odstranjevanje v državah izven EU Prosimo, da aparat ob koncu življenjske dobe odstranite na okolju prijazen način. es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 52 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Plăci încălzire, cu arc B Întrerupător pornit/oprit C Regulator temperatură D Indicator funcţionare E Mâner F Cablu reţea cu inel suspendare de en fr Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului! · Utilizaţi aparatul numai pentru îndreptarea părului. · Pentru a evita deteriorarea părului, asiguraţi-vă că în păr nu se mai află substanţe chimice de la fixativi sau coloranţi. · Conectaţi aparatul numai la curent alternativ. Respectaţi tensiunea nominală indicată pe plăcuţa tip. · Atenţie! Pericol de ardere! Plăcile de încălzire şi aparatul sunt fierbinţi în timpul utilizării şi imediat după aceasta. Nu este voie ca plăcile de încălzire fierbinţi să intre în contact cu pielea, pielea capului sau ochii! · Ţineţi în permanenţă plăcile fierbinţi la distanţă de suprafeţele sensibile la căldură. · Nu atingeţi în nici un caz un aparat electric căzut în apă. Scoateţi imediat ştecărul din priză. · Scoateţi imediat ştecărul din priză după utilizarea aparatului. · Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţarea aparatului. · Nu aduceţi niciodată aparatul în contact cu apa sau alte lichide. Ţineţi aparatul, atât conectat cât şi deconectat, la distanţă de căzi, duşuri, locuri cu umiditate ridicată şi de vase pline cu apă! · Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. · Nu atingeţi niciodată aparatul dacă aveţi mâinile sau picioarele ude. · Nu folosiţi niciodată aparatul când sunteţi desculţ(ă). · Dacă aparatul este defect, scoateţi imediat ştecărul din priză. · Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare defect. Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă este deteriorat sau dacă a căzut în apă. În aceste cazuri trimiteţi aparatul la centrul nostru de service pentru verificare şi reparaţii. Este permisă repararea aparatelor electrice numai de către tehnicieni calificaţi în electrotehnică. · Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către persoane (inclusiv copii) care au capacitate locomotorie, senzorială sau mentală redusă sau lipsite de experienţă şi pregătire, decât sub supraveghere sau dacă sunt instruite în privinţa utilizării aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul. · Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput, specificat în instrucţiunile de utilizare. · Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau aparat. · Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner. · Ţineţi cablul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. · Nu înfăşuraţi cablul în aparat. 53 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ROMÂNĂ de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk · Nu depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. · Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aerosoli (spray-uri) sau în care se eliberează oxigen. · Pentru a vă feri de rănire, nu folosiţi niciodată aparatul dacă plăcile de încălzire sunt deteriorate. · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA. Apelaţi la ajutorul unui electrician calificat. · Eliminaţi aparatele inutilizabile conform prescripţiilor legale în vigoare în ţara în care în care a fost utilizat. · Pentru pagube datorate utilizării necorespunzătoare sau contrară acestor instrucţiuni, nu ne asumăm nici o responsabilitate. · Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. El îndeplineşte cerinţele Directivei UE de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE şi Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE. Acoperire cu CERAMICĂ şi TURMALIN Plăcile de încălzire acoperite au efect antistatic şi protejează părul. Ionii negativi închid stratul superficial „de solzi” al firului de păr şi realizează o suprafaţă netedă, mătăsoasă a părului. Ei păstrează umiditatea naturală a părului şi asigură astfel luciul perfect. De asemenea, ionii negativi elimină încărcătura statică a suprafeţei părului. Funcţionare · Introduceţi ştecărul în priză. · Conectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 1a). Indicatorul de funcţionare (D) se aprinde roşu. · Setaţi temperatura de funcţionare dorită de la regulatorul de temperatură (C). Temperatura poate fi reglată fără trepte între 140℃ şi 220℃. · Aparatul ajunge în cel mai scurt timp la temperatura de utilizare. · După utilizare deconectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (B) (fig. 1b). · Scoateţi ştecărul. · Lăsaţi aparatul să se răcească. Indicaţii pentru o coafură de succes · Spălaţi părul, clătiţi-l bine şi uscaţi-l. · Periaţi sau pieptănaţi părul. · Separaţi părul în şuviţe. · Şuviţele de păr separate le aşezaţi între plăcile de încălzire, începând dinspre rădăcină. · Ţineţi aparatul strâns o secundă şi îl trageţi încet de pe cap, de-a lungul şuviţei. Indicaţie: Nu ţineţi şuviţele de păr mai mult de o secundă în aparat, deoarece se poate deteriora părul. · Deschideţi aparatul şi lăsaţi şuviţele să lunece afară. · Repetaţi procesul până obţineţi rezultatul dorit. el ar 54 ROMÂNĂ Curăţare şi îngrijire · Înainte de curăţarea aparatului scoateţi ştecărul din priză şi îl lăsaţi să se răcească. · Nu scufundaţi aparatul în apă. · Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi! de en Eliminare în ţările UE Nu este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În conformitate cu Directiva UE privind eliminarea aparatelor electrice şi electronice, aparatul este preluat de către punctele locale de colectare şi reciclare. Eliminarea corectă protejează mediul şi previne posibile efecte dăunătoare asupra omului şi mediului. fr it es pt Eliminare în ţările non-UE Vă rugăm să eliminaţi aparatul casat astfel încât să se conserve mediul. nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 55 БЪЛГАРСКИ de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Описание на частите A Нагряващи плочи, пружиниращи B Бутон за включване/изключване C Регулатор на температурата D Показание на работния режим E Ръкохватка F Захранващ кабел с халка за закачане Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда да се прочетат всички упътвания! · Ползвайте уреда само за изправяне на косата. · За да се избегне увреждане на косата, в нея не бива да има други химически препарати освен препарат за къдрене и боя. · Към уреда да се подава само променливо напрежение. Спазвайте посоченото на типовата табелка номинално напрежение. · Внимание! Опасност от изгаряне! Нагряващите плочи и уредът са горещи по време на ползване и след употреба. Горещите плочи никога да не влизат в контакт с кожата, кожата на главата или с очите! · Дръжте нагряващите плочи винаги далеко от топлочувствителни повърхности. · Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа. Веднага да се издърпа кабела. · Веднага след употреба да се издърпва кабелът. · Преди почистване да се издърпва кабелът от контакта. · Уредът никога да не влиза в контакт с вода или с други течности. Уредът включен и изключен да се държи ДАЛЕКО от вани, душове, от помещения с висока влажност и от съдове пълни с вода. · Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. · Уредът да не се пипа, ако са мокри ръцете или краката. · Уредът да не се ползва с боси крака. · При дефект на уреда веднага да се издърпа захранващият кабел. · Уредът никога да не се ползва с повреден кабел. Уредът да не се ползва, ако не работи както трябва, ако е повреден или ако е падал във водата. В такъв случай, да се изпрати уредът за инспектиране и ремонт на нашия обслужващ център. Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с електротехническо образование. · Този уред не е подходящ за ползване от хора (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или психически възможности без опит и знания, освен ако не са под надзор или не са инструктирани как да се ползва уреда от лице, което отговаря за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да не си играят с уреда. · Уредът да се ползва само по посоченото в упътването предназначение. · При разсъединяване на уреда никога да не се дърпа за кабела или за уреда. · Уредът да не се носи за кабела и кабелът да не се ползва за дръжка. · Захранващият кабел да се държи на страна от горещи повърхности. 56 БЪЛГАРСКИ · Кабелът да не се навива около уреда. · Уредът да не се съхранява с усукан или прегънат захранващ кабел. · Уредът да не се ползва в среди, в които се ползват аерозолни продукти (спрей) или се отделя кислород. · За да се избегнат наранявания, уредът никога да не се ползва с повредени нагряващи плоскости. · Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токовия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Вашият електротехник ще Ви помогне. · Неизползваеми уреди да се изхвърлят съгласно законните разпоредби на държавата, в която е закупен. · Не носим отговорност за щети, нанесени от неправилна употреба, противна на тези указания. · Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на директивата на ЕС за електромагнитна поносимост 2004/108/EG и на директивата за ниско напрежение 2006/95/EG. Повърхностно покритие от KERAMIK и TURMALIN Нагряващите плочи с това покритие имат антистатичен и предпазващ косата ефект. Отрицателни йони затварят люспестия слой и правят косата копринено гладка. Те запазват естествената влажност на косата и така допринасят за оптимален гланц. Негативните йони премахват и статичното електричество от косата. de en fr it es pt nl sv no fi tr Начин на ползване · Да се включи кабелът в контакта. · Уредът да се включи от бутона (В) за включване и изключване (фиг. 1а). Показанието за режима на работа (D) свети червено. · Желаната температура да се зададе от регулатора на температурата (С). Температурата може да се задава безстепенно в интервала от 140°C до 220°C. · Уредът достига много бързо работна температура. · След ползване да се изключи от бутона (В) за включване и изключване (фиг. 1б). · Издърпайте щекера. · Да се изчака да изстине уредът. pl cs sk hu sl Указания за сполучливи прически · Косата да се измие, да се изплакне добре и да се изсуши. · Косата да се вчеше с четка или с гребен. · Да се отделят кичури. · Кичурът да се захване в горния край с нагряващите плоскости. · Уредът да се държи няколко секунди затворен и бавно да се издърпва от главата към края на кичура. Указание: Кичурът да не се задържа повече от няколко секунди в уреда, тъй като това може да доведе до увреждане на косата. · Да се отвори уредът и кичурът да се извади. · Това да се повтори до достигане на желания резултат. ro bg ru uk el ar 57 БЪЛГАРСКИ de en fr it es pt nl sv Почистване и поддръжка · Преди почистване на уреда да се издърпа захранващия кабелът и да се изчака да изстине уредът. · Уредът да не се потапя във вода. · Уредът да се почиства само с мека, евентуално леко влажна кърпа. Да не се ползват разредители и абразивни препарати! Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС Уредът не бива да се хвърля в домашния боклук. В рамките на директивата на ЕС за отпадъци от електроуреди и електроника уредът трябва безплатно да бъде приет от комуналните места за събиране или във вторични суровини. Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвратява възможни вредни влияния върху човек и природа. Изхвърляне на отпадъци в страните извън ЕС Моля изхвърлете уреда като се съобразявате с околната среда. no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 58 РУССКИЙ Обозначение деталей A Нагревательные пластины с пружинами B Выключатель C Регулятор температуры D Индикатор работы прибора E Ручка F Сетевой кабель с петлей для подвешивания de en fr Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации. Перед использованием прибора прочитайте все указания! · Используйте прибор исключительно для выпрямления волос. · Во избежание повреждения волос проверьте, не остались ли в волосах химические субстанции от средств для химической завивки или окрашивания. · Подключайте прибор только к сети переменного тока. Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на табличке прибора, соответствует напряжению в сети. · Осторожно! Опасность ожогов! Во время и непосредственно после использования нагревательные пластины и прибор горячие. Не допускайте контакта нагревательных пластин с кожей, кожей головы или глазами! · Нагревательные пластины не должны находиться рядом с термочувствительными поверхностями. · Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. · После использования прибора обязательно сразу вынимайте вилку из розетки. · Перед очисткой прибора выньте вилку из розетки. · Не допускайте контакта прибора с водой или другими жидкостями. Прибор как во включенном, так и в выключенном состоянии не должен находиться вблизи ванн, душей, мест с высокой влажностью воздуха и наполненных водой ёмкостей! · Используйте и храните прибор только в сухих помещениях. · Никогда прикасайтесь к прибору, если у вас влажные руки или ноги. · Никогда не используйте прибор, если у вас босые ноги. · В случае неполадок немедленно выньте вилку из розетки. · Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем. Не используйте прибор, если он не работает надлежащим образом, был поврежден или же побывал в воде. В этих случаях отошлите прибор для проверки и ремонта в сервисный центр. Починку электроприбора разрешается проводить только специалистам в области ремонта электротехники. · Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допустимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за безопасность. Не оставляйте детей без присмотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором. · Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию. 59 it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar РУССКИЙ de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Высовывая вилку из розетки, ни в коем случае не тяните за сетевой кабель или за сам прибор. · Не переносите прибор за сетевой кабель и не используйте сетевой кабель в качестве ручки. · Держите сетевой кабель вдали от горячих поверхностей. · Не обматывать сетевой кабель вокруг прибора. · Не храните прибор с перекрученным или заломленным сетевым кабелем. · Никогда не используйте прибор, если поблизости применяются аэрозольные распылители (спреи) или происходит выделение кислорода. · Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с поврежденными нагревательными пластинами. · В качестве дополнительных мер безопасности в силовой контур ванной комнаты рекомендуется встроить устройство защитного отключения (УЗО), настроенного на утечку тока не более чем на 30 мА. Для этого необходимо воспользоваться услугами электрика. · Вышедшие из строя приборы утилизируйте в соответствии с законодательными предписаниями страны, в которой был приобретен прибор. · В случае повреждений вследствие использования не по назначению или с нарушением данных указаний производитель ответственности не несет. · Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС. КЕРАМИКО-ТУРМАЛИНОВОЕ покрытие Покрытие нагревательных пластин оказывает антистатическое действие и щадит волосы. Отрицательные ионы закрывают чешуйчатый слой волос, отчего их поверхность становится гладкой и шелковистой. Они сохраняют естественную влагу волос и придают им особенный блеск. Отрицательные ионы устраняют также статический заряд на поверхности волос. Эксплуатация · Вставьте сетевую вилку в розетку. · Включите прибор с помощью выключателя (B) (рис. 1а). Индикатор работы прибора загорается красным цветом (D). · Настройте прибор на желаемую температуру с помощью регулятора температуры (C). Температура регулируется бесступенчато в диапазоне от 140°C до 220°C. · Прибор быстро достигает заданной рабочей температуры. · После использования выключите прибор с помощью выключателя (В) (рис. 1b). · Выньте сетевую вилку из розетки. · Дайте прибору остыть. Рекомендации по укладке · Вымойте голову, хорошо сполосните волосы и высушите их. · Расчешите волосы щеткой или расчёской. · Разделите волосы на пряди. · Держите прибор как можно ближе к голове таким образом, чтобы прядь волос оказались между нагревательными пластинами. 60 РУССКИЙ · Несколько секунд прижимайте пластины прибора друг другу, затем медленно оттяните вдоль пряди в направлении кончиков волос. Примечание: не держите пряди волос между пластинами прибора дольше нескольких секунд, так как в противном случае волосы могут быть повреждены. · Разожмите пластины прибора, высвободите пряди волос. · Повторите описанный процесс до достижения необходимого результата. Чистка и уход. · Перед чисткой выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. · Не опускайте прибор в воду! · Протирайте прибор только мягкой при необходимости слегка влажной тряпкой. Не используйте растворители или чистящие средства. de en fr it es Утилизация в странах ЕС. Прибор нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. В рамках правил стран ЕС об утилизации электрических и электронных приборов, прибор принимается бесплатно в местных сборных пунктах и пунктах приема мусора для вторичной переработки. Надлежащая утилизация служит защите природы и предотвращает возможное вредное влияние на человека и окружающую среду. Утилизация в странах, не относящихся к ЕС. По окончанию срока службы утилизируйте прибор без вреда для окружающей среды. pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 61 УКРАЇНСЬКА de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Позначення деталей A Нагрівальні пластини, пружні B Вимикач C Регулятор температури D Робочий індикатор E Ручка F Мережний кабель із вушком Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Прочитайте усі інструкції перед тим, як користуватися пристроєм! · Використовуйте пристрій тільки для вирівнювання волосся. · Щоб уникнути пошкодження волосся, переконайтеся, що у ньому відсутні хімічні речовини, які могли залишитися після перманенту або фарбування. · Підключайте пристрій тільки до джерела змінного струму. Враховуйте номінальну напругу, вказану на інформаційній табличці. · Обережно! Небезпека отримання опіків! Під час використання й одразу після його завершення нагрівальні пластини і пристрій мають високу температуру. Не торкайтеся гарячими нагрівальними пластинами до шкіри на голові та інших частинах тіла або до очей! · Тримайте нагрівальні пластини на безпечній відстані від чутливих до нагрівання поверхонь. · У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду. Одразу витягніть штекер із розетки. · Після використання пристрою одразу витягайте штекер із розетки. · Перед чищенням пристрою витягайте штекер із розетки. · Уникайте контакту пристрою з водою та іншими рідинами. Навіть якщо пристрій вимкнений, тримайте його подалі від ванної, душу, місць з високою вологістю повітря, а також від наповнених водою ємностей! · Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях. · Не торкайтеся пристрою, коли у вас мокрі руки або ноги. · Не користуйтеся пристроєм з босими ногами. · При пошкодження пристрою негайно витягніть штекер із розетки. · Не користуйтеся пристроєм із пошкодженим мережним кабелем. Забороняється користуватися пристроєм, якщо він функціонує неналежним чином, отримав пошкодження чи потрапив у воду. В такому випадку пристрій слід відправити до нашого сервісного центру для перевірки й ремонту. Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спеціалістам, які мають електротехнічну освіту. · Цей пристрій не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми), що мають обмежені фізичні, сенсорні чи розумові здібності або володіють недостатніми знаннями чи досвідом, за виключенням випадків, коли такі люди знаходяться під наглядом чи отримують вказівки щодо користування пристроєм від особи, яка несе відповідальність за їх безпеку. Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавилися з пристроєм. · Використовуйте пристрій тільки за призначенням, для виконання робіт, вказаних в інструкції з використання. 62 УКРАЇНСЬКА · При відключенні пристрою від розетки не тягніть за мережний кабель або сам пристрій. · Не носіть пристрій, тримаючи його за мережний кабель; не використовуйте кабель у якості ручки. · Тримайте мережний кабель якнайдалі від гарячих поверхонь. · Не намотуйте мережний кабель навколо пристрою. · Не зберігайте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем. · Не користуйтеся пристроєм у середовищі, де застосовуються аерозолі (спреї) чи відбувається виділення кисню. · Щоб уникнути травми, не користуйтеся пристроєм у випадку пошкодження нагрівальних пластин. · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передбачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним струмом відключення не більше 30 мА. Звертайтеся за допомогою до електрика. · Непридатні до використання пристрої слід утилізувати з дотриманням вимог діючого законодавства країни, де пристрій був придбаний. · Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є результатом неналежного використання пристрою або порушення цих інструкцій. · Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності 2004/108/EG і Директиви щодо регулювання низької потужності 2006/95/EG. Керамічно-турмалінове покриття Нагрівальні пластини мають антистатичне покриття, яке вберігає волосся від пошкодження. Негативні іони закривають лускатий шар, створюючи гладку, шовковисту поверхню волосся. Вони утримують природну вологу волосся і надають йому чудового блиску. Також негативні іони усувають статичний заряд на поверхні волосся. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl Використання · Вставте штекер у розетку. · За допомогою вимикача (В) увімкніть пристрій (мал. 1а). Робочий індикатор (D) почне горіти червоним кольором. · Настройте бажану робочу температуру за допомогою регулятора (C). Температуру можна плавно настроювати в діапазоні від 140°C до 220°C. · Пристрій досягає робочої температури за короткий час. · Після використання вимкніть пристрій (мал. 1b) за допомогою вимикача (B). · Витягніть штекер із розетки. · Зачекайте, поки пристрій охолоне. Вказівки щодо укладання волосся · Помийте, добре прополощіть і висушіть волосся. · Розчешіть волосся щіткою або гребінцем. · Відділіть окремі пасма волосся. · Вставте відділене пасмо біля основи між нагрівальними пластинами. · Стисніть і тримайте пристрій декілька секунд, а потім повільно протягніть його вздовж пасма у напрямку від голови. Вказівка. Не тримайте пасмо у пристрої довше декількох секунд, бо це може призвести до пошкодження волосся. 63 cs sk hu sl ro bg ru uk el ar УКРАЇНСЬКА de en fr it es pt nl sv no · Відкрийте пристрій і звільніть пасмо. · Повторюйте процедуру до отримання бажаного результату. Чищення та догляд · Перед чищення витягніть штекер із розетки і зачекайте, поки пристрій охолоне. · Не занурюйте пристрій у воду. · Протирайте пристрій м’якою, за необхідності злегка зволоженою ганчіркою. Не використовуйте розчинники та засоби для чищення! Утилізація в країнах ЄС Не викидайте пристрій разом із побутовим сміттям. Відповідно до Директиви ЄС щодо утилізації електронного й електричного обладнання пристрій можна безкоштовно здати до комунальних пунктів збору та вторинної переробки. Належна утилізація сприяє захисту природи й допомагає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Утилізація в інших країнах Після закінчення терміну служби утилізуйте пристрій з урахуванням вимог захисту навколишнього середовища. fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Θερμαντικές πλάκες, εύκαμπτες B Διακόπτης ON/OFF C Θερμοστάτης D Ένδειξη λειτουργίας E Λαβή F Καλώδιο τροφοδοσίας με δακτύλιο ανάρτησης de en fr it Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: es Πριν από τη χρήση της συσκευής διαβάστε όλες τις οδηγίες! · Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το ίσιωμα των μαλλιών. · Για να αποφύγετε την καταστροφή των μαλλιών, σιγουρευτείτε ότι δεν έχουν απομείνει στα μαλλιά σας χημικές ουσίες από περμανάντ ή βαφές. · Συνδέετε τη συσκευή μόνο με εναλλασσόμενο ρεύμα. Προσέξτε την ονομαστική τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. · Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος! Οι θερμαντικές πλάκες και η συσκευή αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη διάρκεια της χρήσης και μετά από αυτήν. Μην φέρνετε ποτέ τις θερμές θερμαντικές πλάκες σε επαφή με το δέρμα, το δέρμα της κεφαλής ή τα μάτια! · Διατηρείτε πάντα τις θερμαντικές πλάκες μακριά από ευαίσθητες στη θερμότητα επιφάνειες. · Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. · Βγάλτε το φις αμέσως μετά τη χρήση της συσκευής. · Βγάλτε το ρευματολήπτη πριν από τον καθαρισμό της συσκευής. · Μην φέρνετε ποτέ τη συσκευή σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Ανεξάρτητα από τον αν η συσκευή είναι σε λειτουργία ή όχι, κρατάτε την μακριά από μπανιέρες, ντουζιέρες, χώρους με συνθήκες υψηλής υγρασίας αέρα και δοχεία που περιέχουν νερό. · Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή μόνο σε ξηρό χώρο. · Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με υγρά χέρια ή πόδια. · Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ξυπόλυτοι τη συσκευή. · Σε περίπτωση ελαττώματος της συσκευής βγάλτε αμέσως το ρευματολήπτη. · Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν λειτουργεί σύμφωνα με τον προβλεπόμενο τρόπο, όταν έχει υποστεί βλάβη, ή όταν έχει πέσει στο νερό. Σε αυτές τις περιπτώσεις στείλτε τη συσκευή για έλεγχο και επισκευή στο κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευάζονται αποκλειστικά από καταρτισμένους ηλεκτροτεχνίτες. · Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσης, εκτός κι αν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 65 pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ΕΛΛΗΝΙΚΑ de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk · Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και είναι σύμφωνος με τις προδιαγραφές. · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από θερμές επιφάνειες. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. · Μη φυλάσσετε τη συσκευή με το καλώδιο τροφοδοσίας στριμμένο ή τσακισμένο. · Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. · Για την αποφυγή τραυματισμών, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οι θερμαντικές πλάκες έχουν υποστεί βλάβη. · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διάταξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος απελευθέρωσης 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου. Ο ηλεκτρολόγος σας βρίσκεται στη διάθεσή σας. · Η απόρριψη των αχρηστευμένων συσκευών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις της χώρας όπου αγοράστηκε η συσκευή. · Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν από μη προσήκουσα χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών χρήσης που περιγράφονται εδώ. · Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και συμμορφώνεται με την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ. Επίστρωση από ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΥΛΙΚΟ και ΤΟΥΡΜΑΛΙΝΗ Οι επιστρωμένες θερμαντικές πλάκες έχουν αντιστατική δράση και προστατεύουν τα μαλλιά. Τα αρνητικά ιόντα περιβάλλουν τις φολίδες της τρίχας και επιτυγχάνουν λεία, μεταξένια επιφάνεια. Φυλακίζουν τη φυσική υγρασία των μαλλιών και προσφέρουν ασύγκριτη λάμψη. Τα αρνητικά ιόντα απομακρύνουν επίσης το στατικό ηλεκτρισμό από την επιφάνεια της τρίχας. Λειτουργία · Βάλτε το φις στην πρίζα. · Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ON/OFF (B) (εικ. 1a). Η ένδειξη λειτουργίας (D) ανάβει με κόκκινο χρώμα. · Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία λειτουργίας με το θερμοστάτη (C). Η θερμοκρασία ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις από 140°C – 220°C. · Η συσκευή αποκτά εντός σύντομου χρόνου τη θερμοκρασία λειτουργίας. · Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ON / OFF (Β) (εικ. 1b). · Βγάλτε το φις. · Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. el ar 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλές για επιτυχημένο styling · Λούστε τα μαλλιά, ξεβγάλτε καλά και στεγνώστε τα. · Κατεβάστε τα μαλλιά με χτένα ή βούρτσα. · Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες. · Βάλτε μία-μία τις τούφες των μαλλιών ανάμεσα στις θερμαντικές πλάκες ξεκινώντας από τη ρίζα. · Πιέστε τη συσκευή για μερικά δευτερόλεπτα και τραβήξτε την κατά μήκος της τρίχας από τη ρίζα προς τις άκρες. Υπόδειξη: Μην κρατάτε τα μαλλιά περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα ανάμεσα στις πλάκες της συσκευής, γιατί μπορεί να καταστραφούν. · Ανοίξτε τη συσκευή και αφήστε τις τούφες να πέσουν κάτω. · Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Καθαρισμός και φροντίδα · Βγάλτε το ρευματολήπτη πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και αφήστε την να κρυώσει. · Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. · Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό και ενδεχομένως ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα και απορρυπαντικά σε σκόνη! de en fr it es pt nl sv no Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Στα πλαίσια της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, η συσκευή παραλαμβάνεται χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση από τις κοινοτικές υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων ή ανακύκλωσης. Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και το περιβάλλον. Απόρριψη στις χώρες εκτός ΕΕ Παρακαλούμε να απορρίπτετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 67 ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺍﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ – ﺟ ﻬﺎ ﺯ ﻟ ﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸ ﻌﺮ‬ ‫ﺃ ﺳ ﻤﺎﺀ ﺍﻟﻘ ﻄﻊ‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫ﻟﻮ ﺣ ﺘ ﺎ ﺗﺴ ﺨﲔ ﻣﺮ ﻧ ﺘ ﺎﻥ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟ ﺘﺸﻐ ﻴ ﻞ ﻭ ﺇ ﻳﻘ ﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺘﺸﻐ ﻴ ﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﻌﺪ ﻳ ﻞ ﺍ ﳊﺮ ﺍﺭﺓ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟ ﺘﺸﻐ ﻴ ﻞ‬ ‫ﻣﻘ ﺒﺾ‬ ‫ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎﺀ ﺑ ﺤﻠﻘﺔ ﻟﻠ ﺘﻌﻠ ﻴﻖ‬ ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺮ ﺟ ﺎﺀ ﺍ ﺣ ﺘﺮ ﺍﻡ ﺟ ﻤ ﻴ ﻊ ﺍﻟ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺘ ﺎﻟ ﻴﺔ ﺧﻼ ﻝ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺃ ﻱ ﺟﻬ ﺎﺯ ﻛﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻠﻮﻗ ﺎ ﻳﺔ ﻣﻦ ﻣ ﺨ ﺎ ﻃﺮ ﺣﺪﻭ ﺙ ﺟﺮﻭﺡ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟ ﺘﻌّﺮ ﺽ ﺇﻟﻰ ﺻﻌﻘ ﺎ ﺕ ﻛﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ‪.‬‬ ‫ﻳﺮﺟ ﻰ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻋ ﻠ ﻰ ﺟ ﻤﻴﻊ ﻫﺬﻩ ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺍﳉ ﻬﺎ ﺯ!‬ ‫· ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻘ ﻂ ﻣﻦ ﺃ ﺟ ﻞ ﺻﻘ ﻞ ﺗﺴﺮ ﻳ ﺤﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ‪.‬‬ ‫· ﻣﻦ ﺃ ﺟ ﻞ ﲡ ﻨ ﺐ ﺍﻻﺿﺮ ﺍﺭ ﺑﺸﻌﺮ ﻛﻢ ‪ ،‬ﻋﻠ ﻴ ﻜﻢ ﺍﻟ ﺘ ﺜ ﺒ ﺖ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭ ﺟﻮﺩ ﺃ ﻱ ﺑﻘ ﺎ ﻳ ﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﻮ ﺍﺩ ﺍﻟ ﻜ ﻴ ﻤ ﻴ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻋ ﻤﻠ ﻴﺔ ﲤﻮ ﻳﺞ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺃﻭ ﻣﻮ ﺍﺩ ﻣﻠﻮ ﻧﺔ ﺑﻪ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﻳﺸﻐ ﻞ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻮ ﺍﺳ ﻄﺔ ﺍﻟ ﺘ ﻴ ﺎﺭ ﺍﳌ ﺘ ﻨ ﺎﻭ ﺏ ‪ .‬ﺗ ﺜ ّﺒ ﺘﻮ ﺍ ﻣﻦ ﻗﻮّﺓ ﺍﻟ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﻟﻠ ﻄ ﺎﻗﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﺍﳌﺬ ﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻻﻓ ﺘﺔ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫· ﺍ ﻧ ﺘ ﺒﻪ ! ﺧ ﻄﺮ ﺍ ﺧ ﺘﺮ ﺍﻕ !‬ ‫· ﺗ ﻜﻮﻥ ﻟﻮ ﺣ ﺘ ﺎ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ﻭ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺧﻼ ﻝ ﺍﻻﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻭ ﺑﻌﺪﻩ ﺳ ﺎ ﺧ ﻨﺔ ‪ .‬ﲡ ﻨ ﺒﻮ ﺍ ﺩ ﺍ ﺋ ﻤ ﺎ ﻣﻼ ﻣﺴﺔ ﺃﺩﻭ ﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ﳉﻠﺪ ﺗ ﻜﻢ ﻭ ﳉﻠﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺮ ﺃﺱ ﻭ ﺍﻟﻌ ﻴﻮﻥ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﻀﻌﻮ ﺍ ﺃﺩﻭ ﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ﻋﻠﻰ ﺃ ﻣ ﺎ ﻛﻦ ﻻ ﺗ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﺍ ﳊﺮ ﺍﺭﺓ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﻠ ﻤﺴﻮ ﺍ ﺃ ﻱ ﺟﻬ ﺎﺯ ﻗﺪ ﺳﻘ ﻂ ﻓﻲ ﺍﳌ ﺎ ﺀ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﻣ ﺒ ﺎﺷﺮﺓ ﺳ ﺤ ﺐ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﻋﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﺳ ﺤ ﺐ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﻋﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻻ ﻧ ﺘﻬ ﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﺳ ﺤ ﺐ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﻋﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻗ ﺒ ﻞ ﺃ ﻱ ﻋ ﻤﻠ ﻴﺔ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ‪.‬‬ ‫· ﲡ ﻨ ﺒﻮ ﺍ ﺩ ﺍ ﺋ ﻤ ﺎ ﻣﻼ ﻣﺴﺔ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻟﻠ ﻤ ﺎﺀ ﺃﻭ ﻣﻮ ﺍﺩ ﺳ ﺎ ﺋﻠﺔ ﺃ ﺧﺮ ﻯ ‪ .‬ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﻥ ﻛ ﺎﻥ ﻣﻐﻠﻘ ﺎ ﺃﻭ ﻣﻔ ﺘﻮ ﺣ ﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻷ ﻣ ﺎ ﻛﻦ ﺍﻟ ﺘﻲ ﺑﻬ ﺎ ﻣ ﺎﺀ ﻣ ﺜ ﻞ ﺣﻮ ﺽ ﺍﻻﺳ ﺘ ﺤ ﻤ ﺎﻡ ﻭ ﺍﻟﺪﺵ ﻭ ﺍﻷ ﻣ ﺎ ﻛﻦ ﺍﻟ ﺘﻲ ﺗ ﻜﻮﻥ ﺑﻬ ﺎ ﺩﺭ ﺟﺔ ﺭ ﻃﻮ ﺑﺔ ﻋ ﺎﻟ ﻴﺔ ﻭﻗﺮ ﺏ ﺍﻷﻭ ﺍ ﻧﻲ ﺍﻟ ﺘﻲ‬ ‫ﺑﻬ ﺎ ﺍﳌ ﺎﺀ ‪.‬‬ ‫· ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻘ ﻂ ﻓﻲ ﺃ ﻣ ﺎ ﻛﻦ ﺟ ﺎﻓﺔ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﲤﺴ ﻜﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻋ ﻨﺪ ﻣ ﺎ ﺗ ﻜﻮﻥ ﺃ ﻳﺪ ﻳ ﻜﻢ ﺃﻭ ﺃﺭ ﺟﻠ ﻜﻢ ﻣ ﺒ ﺘﻠﺔ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﲤﺴ ﻜﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻋ ﻨﺪ ﻣ ﺎ ﺗ ﻜﻮﻥ ﺃﺭ ﺟﻠ ﻜﻢ ﺣ ﺎﻓ ﻴﺔ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﻣ ﺒ ﺎﺷﺮﺓ ﺳ ﺤ ﺐ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﻋﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻋ ﻨﺪ ﻣ ﺎ ﺍ ﻛ ﺘﺸ ﺎ ﻑ ﺧﻠ ﻞ ﺑ ﺎ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﻳﺴ ﺘﻌ ﻤ ﻞ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻋ ﻨﺪ ﺍ ﻛ ﺘﺸ ﺎ ﻑ ﺧﻠ ﻞ ﻓﻲ ﻛ ﺒ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﺑﻪ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﺫ ﺍ ﻛ ﺎﻥ ﻻ ﻳﺸ ﺘﻐ ﻞ ﺑﺼﻔﺔ ﻃ ﺒ ﻴﻌ ﻴﺔ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻠ ﻞ ﺃﻭ ﺇﺫ ﺍ ﺳﻘ ﻂ ﻓﻲ ﺍﳌ ﺎﺀ ‪ .‬ﻳﺮ ﺟﻰ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍ ﳊ ﺎﻻ ﺕ ﺇﺭﺳ ﺎ ﻝ‬ ‫ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮ ﻛﺰ ﺧﺪ ﻣ ﺎ ﺗ ﻨ ﺎ ﻣﻦ ﺃ ﺟ ﻞ ﺗﻔﻘﺪﻩ ﻭ ﺇﺻﻼ ﺣﻪ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﺇ ﺑﻌ ﺎﺩ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻷ ﻃﻔ ﺎ ﻝ ﻭ ﻋﻦ ﺍﻷﺷ ﺨ ﺎ ﺹ ﺍﻟﺬ ﻳﻦ ﻳﺴ ﺘ ﺤ ﻤﻮﻥ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﻳﺴ ﺘﻌ ﻤ ﻞ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻷ ﻏﺮ ﺍ ﺽ ﺍﳌ ﺒ ﻴ ﻨﺔ ﻣﻦ ﻃﺮ ﻑ ﺍﳌﺼ ﻨ ﻊ ﻓﻲ ﺗﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻻﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻫﺬﻩ ‪ .‬ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﻣ ﻊ ﻫﺬ ﺍ‬ ‫ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻘ ﻂ ﺍﻷﺩﻭ ﺍ ﺕ ﺍﻟﻼ ﺣﻘﺔ ﺍﻟ ﺘﻲ ﺃﻭﺻﻰ ﺑﻬ ﺎ ﺍﳌﺼ ﻨ ﻊ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﺴ ﺤ ﺒﻮ ﺍ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﻋﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎﺀ ﲟﺴﻚ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻭﺳ ﺤ ﺒﻪ ‪.‬‬ ‫· ﻭﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻛ ﻤﻘ ﺒﺾ ﻟﻠ ﺠﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫· ﺃ ﺑﻌﺪﻭ ﺍ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻟﻠ ﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻷ ﻣ ﺎ ﻛﻦ ﺍﻟﺴ ﺎ ﺧ ﻨﺔ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗ ﻄﻮﻭ ﺍ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﺣﻮ ﻝ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﲢﻔ ﻈﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻭ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﻣﻠ ﺘﻮ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻲ ﺃ ﻣ ﻜ ﻨﺔ ﻳ ﺘﻮ ﺍ ﺟﺪ ﺑﻬ ﺎ ﻣﺮﺫ ﺍﺫ ﺑ ﺎﻟﻬﻮ ﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮ ﻁ )ﺭﺷ ﺎﺵ( ﺃﻭ ﺑﻬ ﺎ ﺍ ﻧﺴ ﻴ ﺎ ﺏ ﻟﻸ ﻛﺴ ﻴ ﺠﲔ ‪.‬‬ ‫· ﻣﻦ ﺃ ﺟ ﻞ ﲡ ﻨ ﺐ ﺣﺪﻭ ﺙ ﺟﺮﻭﺡ ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﺫ ﺍ ﳊﻖ ﺑ ﺄﺩﻭ ﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ﺗﻠ ﻒ ﺃﻭ ﺿﺮﺭ ‪.‬‬ ‫· ﻭ ﻛ ﺈ ﺟﺮ ﺍﺀ ﻭﻗ ﺎ ﺋﻲ ﺇﺿ ﺎﻓﻲ ﻧﻮﺻﻲ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺟﻬ ﺎﺯ ﻗ ﻴﺲ ﺍﻟ ﻄ ﺎﻗﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻻﺳ ﺘ ﺤ ﻤ ﺎﻡ ﻻ ﺗﺰ ﻳﺪ ﻃ ﺎﻗﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎﺀ ﺑﻪ ﻋﻦ‬ ‫‪ 30‬ﻣﻠ ﻴ ﺄ ﻣ ﺒ ﻴﺮ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻴ ﻨﻮ ﺍ ﺑ ﺎﳌ ﺨ ﺘ ﺺ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎﺀ ﻟ ﻜﻲ ﻳﺴ ﺎ ﻋﺪ ﻛﻢ ﻓﻲ ﻫﺬ ﺍ ﺍﻷ ﻣﺮ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﺍﻟ ﺘ ﺨﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﺘﻲ ﺗﻠﻔ ﺖ ﻭﻻ ﳝ ﻜﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎﻟﻬ ﺎ ﻃ ﺒﻘ ﺎ ﻟﻠ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻟﻘ ﺎ ﻧﻮ ﻧ ﻴﺔ ﺍﳌﻌ ﻤﻮ ﻝ ﺑﻬ ﺎ ﻓﻲ ﺍﻟ ﺒﻠﺪ ﺍﻟﺬ ﻱ ﺍﻗ ﺘ ﻨ ﻴ ﺘﻢ‬ ‫ﻓ ﻴﻪ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﺍﻟﺸﺮ ﻛﺔ ﺍﳌﺼ ﻨﻌﺔ ﺃ ﻱ ﻣﺴﺆﻭﻟ ﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﺿﺮ ﺍﺭ ﺍﻟ ﻨ ﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻻ ﻧ ﺘ ﺒ ﺎﻩ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑ ﻄﺮ ﻳﻘﺔ ﻣ ﺨ ﺎﻟﻔﺔ‬ ‫‪68‬‬ ‫ﳌ ﺎ ﺗ ﻨ ﺺ ﻋﻠ ﻴﻪ ﺗﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻻﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻫﺬﻩ ‪.‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪en‬‬ ‫‪fr‬‬ ‫‪it‬‬ ‫‪es‬‬ ‫‪pt‬‬ ‫‪nl‬‬ ‫‪sv‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪fi‬‬ ‫‪tr‬‬ ‫‪pl‬‬ ‫‪cs‬‬ ‫‪sk‬‬ ‫‪hu‬‬ ‫‪sl‬‬ ‫‪ro‬‬ ‫‪bg‬‬ ‫‪ru‬‬ ‫‪uk‬‬ ‫‪el‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪en‬‬ ‫‪fr‬‬ ‫‪it‬‬ ‫‪es‬‬ ‫‪pt‬‬ ‫‪nl‬‬ ‫‪sv‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪fi‬‬ ‫‪tr‬‬ ‫‪pl‬‬ ‫‪cs‬‬ ‫‪sk‬‬ ‫‪hu‬‬ ‫‪sl‬‬ ‫‪ro‬‬ ‫‪bg‬‬ ‫‪ru‬‬ ‫‪uk‬‬ ‫‪el‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫·‬ ‫ﺃ ﺑﻌﺪﻭ ﺍ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻟﻠ ﺠﻬ ﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻷ ﻣ ﺎ ﻛﻦ ﺍﻟﺴ ﺎ ﺧ ﻨﺔ ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗ ﻄﻮﻭ ﺍ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﺣﻮ ﻝ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫ﻻ ﲢﻔ ﻈﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻭ ﺍﻟ ﻜ ﺎ ﺑ ﻞ ﻣﻠ ﺘﻮ ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻲ ﺃ ﻣ ﻜ ﻨﺔ ﻳ ﺘﻮ ﺍ ﺟﺪ ﺑﻬ ﺎ ﻣﺮﺫ ﺍﺫ ﺑ ﺎﻟﻬﻮ ﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮ ﻁ )ﺭﺷ ﺎﺵ( ﺃﻭ ﺑﻬ ﺎ ﺍ ﻧﺴ ﻴ ﺎ ﺏ ﻟﻸ ﻛﺴ ﻴ ﺠﲔ ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺃ ﺟ ﻞ ﲡ ﻨ ﺐ ﺣﺪﻭ ﺙ ﺟﺮﻭﺡ ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﻮ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﺫ ﺍ ﳊﻖ ﺑ ﺄﺩﻭ ﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ﺗﻠ ﻒ ﺃﻭ ﺿﺮﺭ ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻛ ﺈ ﺟﺮ ﺍﺀ ﻭﻗ ﺎ ﺋﻲ ﺇﺿ ﺎﻓﻲ ﻧﻮﺻﻲ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺟﻬ ﺎﺯ ﻗ ﻴﺲ ﺍﻟ ﻄ ﺎﻗﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻻﺳ ﺘ ﺤ ﻤ ﺎﻡ ﻻ ﺗﺰ ﻳﺪ ﻃ ﺎﻗﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎﺀ ﺑﻪ ﻋﻦ‬ ‫‪ 30‬ﻣﻠ ﻴ ﺄ ﻣ ﺒ ﻴﺮ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻴ ﻨﻮ ﺍ ﺑ ﺎﳌ ﺨ ﺘ ﺺ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎﺀ ﻟ ﻜﻲ ﻳﺴ ﺎ ﻋﺪ ﻛﻢ ﻓﻲ ﻫﺬ ﺍ ﺍﻷ ﻣﺮ ‪.‬‬ ‫ﻳ ﺠ ﺐ ﺍﻟ ﺘ ﺨﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﺘﻲ ﺗﻠﻔ ﺖ ﻭﻻ ﳝ ﻜﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎﻟﻬ ﺎ ﻃ ﺒﻘ ﺎ ﻟﻠ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻟﻘ ﺎ ﻧﻮ ﻧ ﻴﺔ ﺍﳌﻌ ﻤﻮ ﻝ ﺑﻬ ﺎ ﻓﻲ ﺍﻟ ﺒﻠﺪ ﺍﻟﺬ ﻱ ﺍﻗ ﺘ ﻨ ﻴ ﺘﻢ‬ ‫ﻓ ﻴﻪ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﺍﻟﺸﺮ ﻛﺔ ﺍﳌﺼ ﻨﻌﺔ ﺃ ﻱ ﻣﺴﺆﻭﻟ ﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﺿﺮ ﺍﺭ ﺍﻟ ﻨ ﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻻ ﻧ ﺘ ﺒ ﺎﻩ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑ ﻄﺮ ﻳﻘﺔ ﻣ ﺨ ﺎﻟﻔﺔ‬ ‫ﳌ ﺎ ﺗ ﻨ ﺺ ﻋﻠ ﻴﻪ ﺗﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻻﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻫﺬﻩ ‪.‬‬ ‫ﰎ ﻋﺰ ﻝ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻭ ﺣ ﻤ ﺎ ﻳ ﺘﻪ ﻣﻦ ﺗﺪ ﺍ ﺧ ﻞ ﺍﳌﻮ ﺟ ﺎ ﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠ ﻜ ﻴﺔ ‪ .‬ﻳ ﺘ ﻄ ﺎ ﺑﻖ ﻫﺬ ﺍ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻟﻘ ﺎ ﻧﻮ ﻧ ﻴﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭ ﺑ ﻴﺔ‬ ‫ﺍﳌ ﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺪﺭ ﺟﺔ ﺍﻟ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﻭ ﻣﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴﺴﻲ ‪ EG/ 2004/108‬ﻭ ﺍﻟ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭ ﺑ ﻴﺔ ﺍﳌ ﺘﻌّﻠﻘﺔ ﺑ ﺎﻟﻔﻠ ﻄ ﻴﺔ ﺍﳌ ﻨ ﺨﻔﻀﺔ‬ ‫‪. EG/ 2006/95‬‬ ‫ﻃﻼﺀ ﻟﻮﺣﺘ ﻲ ﺍﻟﺘﺴ ﺨ ﲔ ﺑﺎﻟﻔ ﺨﺎ ﺭ ﻭﺍﻟﺘﻮ ﺭﻣ ﻠ ﲔ‬ ‫ﲔ ﻟﻠﺸﻌﺮ ‪ ،‬ﺣ ﻴ ﺚ ﺗﻐﻠﻖ ﺍﻷ ﻳﻮ ﻧ ﺎ ﺕ‬ ‫ﲤ ﻨ ﻊ ﺍﻟﻠﻮ ﺣ ﺘ ﺎﻥ ﺍﳌ ﻄﻠ ﻴ ﺘ ﺎﻥ ﺑ ﺎﻟﻔ ﺨ ﺎﺭ ﻭ ﺍﻟ ﺘﻮﺭ ﻣﻠﲔ ﻣﻦ ﺗ ﻜّﻮﻥ ﺍﻟﺸ ﺤ ﻨﺔ ﺍﻹﺳ ﺘ ﺎ ﺗ ﻴﺔ ﻭ ﺗﻮﻓﺮ ﺻﻘ ﻞ ﻣﺮ ﻳﺢ ﻭﻟ ّ‬ ‫ﺍﻟﺴ ﺎﻟ ﺒﺔ ﻃ ﺒﻘﺔ ﺍﻟﻘﺸﺮﺓ ﻭ ﺗ ﻈﻬﺮ ﺷﻌﺮ ﺍ ﻧ ﺎ ﻋ ﻤ ﺎ ‪ .‬ﲢ ﺎ ﻓ ﻆ ﺍﻟﻠﻮ ﺣ ﺘ ﺎﻥ ﺃ ﻳﻀ ﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮ ﻃﻮ ﺑﺔ ﺍﻟ ﻄ ﺒ ﻴﻌ ﻴﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻭ ﺗﻌ ﻄ ﻴﻪ ﳌﻌ ﺎ ﻧ ﺎ ﻃ ﺒ ﻴﻌ ﻴ ﺎ ﺩ ﺍ ﺋ ﻤ ﺎ ‪.‬‬ ‫ﻛ ﻤ ﺎ ﺗﻘﻀﻲ ﺍﻷ ﻳﻮ ﻧ ﺎ ﺕ ﺍﻟﺴ ﺎﻟ ﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸ ﺤ ﻨﺔ ﺍﻹﺳ ﺘ ﺎ ﺗ ﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺳ ﻄﺢ ﺍﻟﺸﻌﺮ ‪.‬‬ ‫ﺗﺸ ﻐﻴﻞ ﺍﳉ ﻬﺎ ﺯ‬ ‫· ﻳ ﺜ ﺒ ﺖ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻓﻲ ﺑﺮ ﻳﺰﺓ ﺍﻟﻌﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ‬ ‫· ﻳﺸﻐ ﻞ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑ ﺎﻟﻀﻐ ﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟ ﺘﺸﻐ ﻴ ﻞ )‪) (B‬ﺭﺳﻢ ‪ . (1a‬ﺛﻢ ﻳﺮﺳ ﻞ ﻣﻦ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟ ﺘﺸﻐ ﻴ ﻞ ) ‪ (D‬ﺿﻮﺀ ﺍ ﺃ ﺣ ﻤﺮ‬ ‫· ﳝ ﻜﻦ ﺍ ﺧ ﺘ ﻴ ﺎﺭ ﺩﺭ ﺟﺔ ﺍ ﳊﺮ ﺍﺭﺓ ﺍﳌﺮ ﻏﻮ ﺏ ﻓ ﻴﻬ ﺎ ﺑ ﺎﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺯﺭ ﺗﻌﺪ ﻳ ﻞ ﺍ ﳊﺮ ﺍﺭﺓ ) ‪ . (C‬ﳝ ﻜﻦ ﲢﺪ ﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﺔ ﺍ ﳊﺮ ﺍﺭﺓ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺴ ﺘﻮ ﻳ ﺎ ﺕ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮ ﻋﺔ ﻣﻦ ﻗ ﺒ ﻞ ﻣﻦ ‪ 140‬ﺩﺭ ﺟﺔ ﻣ ﺌﻮ ﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 220‬ﺩﺭ ﺟﺔ ﻣ ﺌﻮ ﻳﺔ ‪.‬‬ ‫· ﻳﻐﻠﻖ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻ ﻧ ﺘﻬ ﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎﻟﻪ ﺑﻮ ﺍﺳ ﻄﺔ ﺯﺭ ﺇ ﻳﻘ ﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺘﺸﻐ ﻴ ﻞ )‪) (B‬ﺻﻮﺭﺓ ‪. (1b‬‬ ‫· ﺍﺳ ﺤ ﺐ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﺑﺮ ﻳﺰﺓ ﺍﻟﻌﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ‪.‬‬ ‫· ﺛﻢ ﺍ ﺗﺮﻙ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺣ ﺘﻰ ﻳ ﺒﺮﺩ ﻗ ﺒ ﻞ ﺣﻔ ﻈﻪ ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺿﻴ ﺤﺎﺕ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﳊ ﺼﻮ ﻝ ﻋ ﻠ ﻰ ﺗﺴﺮﻳ ﺤﺔ ﻧﺎﺟ ﺤﺔ‬ ‫· ﻳﻐﺴ ﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﻳ ﻨﺸ ﻒ ﺟ ﻴﺪ ﺍ ‪.‬‬ ‫ﺴﺮﺡ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑ ﺎﳌﺸ ﻂ ‪.‬‬ ‫· ﻳ ّ‬ ‫· ﻳ ﺠ ﺐ ﺗﻘﺴ ﻴﻢ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﻣ ﺠ ﻤﻮ ﻋﺔ ﺧﺼﻼ ﺕ ﻣ ﺘﻔﺮﻗﺔ ‪.‬‬ ‫· ﺗﻮﺿ ﻊ ﺧﺼﻠﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺑﺪ ﺍ ﻳﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﲔ ﻟﻮ ﺣ ﺘﻲ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ‪.‬‬ ‫· ﻳﻀﻐ ﻂ ﻋﻠﻰ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑﻌﺾ ﺍﻟ ﺜﻮ ﺍ ﻧﻲ ﺛﻢ ﻳﺴ ﺤ ﺐ ﺑ ﺒ ﻂﺀ ﻋﻠﻰ ﻃﻮ ﻝ ﺧﺼﻠﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ‪.‬‬ ‫· ﺗ ﻨ ﺒ ﻴﻪ ‪ :‬ﻻ ﺗ ﺘﺮﻙ ﺧﺼﻼ ﺕ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃ ﻛ ﺜﺮ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ ﺍﻟ ﺜﻮ ﺍ ﻧﻲ ﺑﲔ ﻟﻮ ﺣ ﺘﻲ ﺍﻟ ﺘﺴ ﺨﲔ ﺑ ﺎ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﻠ ﺤﻖ ﺿﺮﺭ ﺍ ﺑ ﺎﻟﺸﻌﺮ ‪.‬‬ ‫· ﺗﻔ ﺘﺢ ﻟﻮ ﺣ ﺘﻲ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺛﻢ ﺗﺴّﺮﺡ ﻣ ﻨﻪ ﺧﺼﻠﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ‪.‬‬ ‫· ﺗﻌ ﺎﺩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌ ﻤﻠ ﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻏ ﺎ ﻳﺔ ﺍ ﳊﺼﻮ ﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ﺘﺴﺮ ﻳ ﺤﺔ ﺍﳌﺮ ﻏﻮ ﺏ ﻓ ﻴﻬ ﺎ ‪.‬‬ ‫ﺗﻨ ﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉ ﻬﺎ ﺯ‬ ‫· ﻗ ﺒ ﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪ ،‬ﺍﺳ ﺤ ﺐ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﺑﺮ ﻳﺰﺓ ﺍﻟﻌﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﺛﻢ ﺍ ﺗﺮﻙ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺣ ﺘﻰ‬ ‫ﻳ ﺒﺮﺩ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﻐ ﻤﺲ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌ ﺎﺀ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﳝﺴﺢ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻘ ﻄﻌﺔ ﻗ ﻤ ﺎﺵ ﻣﺮ ﻧﺔ ﻭ ﻣ ﺒ ﺘﻠﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲﺀ ‪ .‬ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤ ﻞ ﺃ ﻱ ﻣﻮ ﺍﺩ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﻛ ﻴ ﻤ ﻴ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﻣ ﺤﻠﻠﺔ !‬ ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍ ﻷﺟ ﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜ ﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍ ﳌﺴﺘ ﻌ ﻤ ﻠﺔ ﻓ ﻲ ﺑ ﻠﺪﺍ ﻥ ﺍﻻ ﲢﺎ ﺩ ﺍ ﻷ ﻭ ﺭ ﻭﺑ ﻲ‬ ‫ﻻ ﻳ ﺘﻢ ﺍﻟ ﺘ ﺨّﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘ ﻤ ﺎ ﻣﺔ ﺍﳌ ﻨﺰﻟ ﻴﺔ ‪ .‬ﻓﻲ ﺇ ﻃ ﺎﺭ ﺍﻟ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻟﻘ ﺎ ﻧﻮ ﻧ ﻴﺔ ﺍ ﳉ ﺎﺭ ﻱ ﺑﻬ ﺎ‬ ‫ﺍﻟﻌ ﻤ ﻞ ﻓﻲ ﺩﻭ ﻝ ﺍﻻﲢ ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭ ﺑﻲ ﺑ ﺨﺼﻮ ﺹ ﺍﻟ ﺘ ﺨّﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﻭ ﺍﻻﻟ ﻜ ﺘﺮﻭ ﻧ ﻴﺔ ﺍﳌﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﺔ ﻓ ﺈ ﻧﻪ ﻳ ﺘّﻢ‬ ‫ﺻﺔ ﺍﻟ ﺘ ﺎ ﺑﻌﺔ ﻟﻠ ﺒﻠﺪ ﻳﺔ ﺃﻭ ﺷﺮ ﻛ ﺎ ﺕ ﺇ ﻋ ﺎﺩﺓ ﺗﺼ ﻨ ﻴ ﻊ ﺍﳌﻮ ﺍﺩ ﺍﳌﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﺔ ﺩﻭﻥ ﺩﻓ ﻊ‬ ‫ﺗﺴﻠ ﻴ ﻤﻬ ﺎ ﺇﻟﻰ ﻧﻘ ﺎ ﻁ ﺟ ﻤ ﻊ ﺍﻟ ﻨﻔ ﺎ ﻳ ﺎ ﺕ ﺍ ﳋ ﺎ ّ‬ ‫ﻣﻘ ﺎ ﺑ ﻞ ﻣ ﺎﻟﻲ ﻟﺬﻟﻚ ‪ .‬ﻳﺴ ﺎﻫﻢ ﺍﻟ ﺘ ﺨّﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﺔ ﺑ ﻄﺮ ﻳﻘﺔ ﺳﻠ ﻴ ﻤﺔ ﻭ ﻣ ﻄ ﺎ ﺑﻘﺔ ﻟﻠ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍ ﳉ ﺎﺭ ﻱ ﺑﻬ ﺎ ﺍﻟﻌ ﻤ ﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺍ ﳊﻔ ﺎ ﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ﺒ ﻴ ﺌﺔ ﻭﺩﺭﺀ ﺍﻷﺿﺮ ﺍﺭ ﺍﻟ ﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻠ ﺤﻖ ﺑ ﺎﻹ ﻧﺴ ﺎﻥ ﻭ ﺍﻟ ﺒ ﻴ ﺌﺔ ‪.‬‬ ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍ ﻷﺟ ﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜ ﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍ ﳌﺴﺘ ﻌ ﻤ ﻠﺔ ﺧﺎ ﺭﺝ ﺑ ﻠﺪﺍ ﻥ ﺍﻻ ﲢﺎ ﺩ ﺍ ﻷ ﻭ ﺭ ﻭﺑ ﻲ‬ ‫ﺍﻟﺮ ﺟ ﺎﺀ ﺍﻟ ﺘ ﺨﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻ ﻧ ﺘﻬ ﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎﻟﻪ ﺑﺼﻔﺔ ﻻ ﺗﻀﺮ ﺑ ﺎﻟ ﺒ ﻴ ﺌﺔ ‪.‬‬ ‫‪69‬‬ ‫· ﻗ ﺒ ﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ‪ ،‬ﺍﺳ ﺤ ﺐ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺍﻟ ﺘﻮﺻ ﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﻣﻦ ﺑﺮ ﻳﺰﺓ ﺍﻟﻌﻠ ﺒﺔ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﺛﻢ ﺍ ﺗﺮﻙ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺣ ﺘﻰ‬ ‫ﻳ ﺒﺮﺩ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﺗﻐ ﻤﺲ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌ ﺎﺀ ‪.‬‬ ‫· ﻻ ﳝﺴﺢ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻘ ﻄﻌﺔ ﻗ ﻤ ﺎﺵ ﻣﺮ ﻧﺔ ﻭ ﻣ ﺒ ﺘﻠﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲﺀ ‪ .‬ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌ ﻤ ﻞ ﺃ ﻱ ﻣﻮ ﺍﺩ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﻛ ﻴ ﻤ ﻴ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﻣ ﺤﻠﻠﺔ !‬ ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍ ﻷﺟ ﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜ ﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍ ﳌﺴﺘ ﻌ ﻤ ﻠﺔ ﻓ ﻲ ﺑ ﻠﺪﺍ ﻥ ﺍﻻ ﲢﺎ ﺩ ﺍ ﻷ ﻭ ﺭ ﻭﺑ ﻲ‬ ‫ﻻ ﻳ ﺘﻢ ﺍﻟ ﺘ ﺨّﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘ ﻤ ﺎ ﻣﺔ ﺍﳌ ﻨﺰﻟ ﻴﺔ ‪ .‬ﻓﻲ ﺇ ﻃ ﺎﺭ ﺍﻟ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍﻟﻘ ﺎ ﻧﻮ ﻧ ﻴﺔ ﺍ ﳉ ﺎﺭ ﻱ ﺑﻬ ﺎ‬ ‫ﺍﻟﻌ ﻤ ﻞ ﻓﻲ ﺩﻭ ﻝ ﺍﻻﲢ ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭ ﺑﻲ ﺑ ﺨﺼﻮ ﺹ ﺍﻟ ﺘ ﺨّﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ ﻭ ﺍﻻﻟ ﻜ ﺘﺮﻭ ﻧ ﻴﺔ ﺍﳌﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﺔ ﻓ ﺈ ﻧﻪ ﻳ ﺘّﻢ‬ ‫ﺻﺔ ﺍﻟ ﺘ ﺎ ﺑﻌﺔ ﻟﻠ ﺒﻠﺪ ﻳﺔ ﺃﻭ ﺷﺮ ﻛ ﺎ ﺕ ﺇ ﻋ ﺎﺩﺓ ﺗﺼ ﻨ ﻴ ﻊ ﺍﳌﻮ ﺍﺩ ﺍﳌﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﺔ ﺩﻭﻥ ﺩﻓ ﻊ‬ ‫ﺗﺴﻠ ﻴ ﻤﻬ ﺎ ﺇﻟﻰ ﻧﻘ ﺎ ﻁ ﺟ ﻤ ﻊ ﺍﻟ ﻨﻔ ﺎ ﻳ ﺎ ﺕ ﺍ ﳋ ﺎ ّ‬ ‫ﻣﻘ ﺎ ﺑ ﻞ ﻣ ﺎﻟﻲ ﻟﺬﻟﻚ ‪ .‬ﻳﺴ ﺎﻫﻢ ﺍﻟ ﺘ ﺨّﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍﻷ ﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﺴ ﺘﻌ ﻤﻠﺔ ﺑ ﻄﺮ ﻳﻘﺔ ﺳﻠ ﻴ ﻤﺔ ﻭ ﻣ ﻄ ﺎ ﺑﻘﺔ ﻟﻠ ﺘﻌﻠ ﻴ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍ ﳉ ﺎﺭ ﻱ ﺑﻬ ﺎ ﺍﻟﻌ ﻤ ﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺍ ﳊﻔ ﺎ ﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ﺒ ﻴ ﺌﺔ ﻭﺩﺭﺀ ﺍﻷﺿﺮ ﺍﺭ ﺍﻟ ﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻠ ﺤﻖ ﺑ ﺎﻹ ﻧﺴ ﺎﻥ ﻭ ﺍﻟ ﺒ ﻴ ﺌﺔ ‪.‬‬ ‫‪fr‬‬ ‫ﺗ ﻌ ﻠﻴ ﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍ ﻷﺟ ﻬﺰﺓ ﺍﻟ ﻜ ﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍ ﳌﺴﺘ ﻌ ﻤ ﻠﺔ ﺧﺎ ﺭﺝ ﺑ ﻠﺪﺍ ﻥ ﺍﻻ ﲢﺎ ﺩ ﺍ ﻷ ﻭ ﺭ ﻭﺑ ﻲ‬ ‫ﺍﻟﺮ ﺟ ﺎﺀ ﺍﻟ ﺘ ﺨﻠ ﺺ ﻣﻦ ﺍ ﳉﻬ ﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻ ﻧ ﺘﻬ ﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﺳ ﺘﻌ ﻤ ﺎﻟﻪ ﺑﺼﻔﺔ ﻻ ﺗﻀﺮ ﺑ ﺎﻟ ﺒ ﻴ ﺌﺔ ‪.‬‬ ‫‪it‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪en‬‬ ‫‪es‬‬ ‫‪pt‬‬ ‫‪nl‬‬ ‫‪sv‬‬ ‫‪no‬‬ ‫‪fi‬‬ ‫‪tr‬‬ ‫‪pl‬‬ ‫‪cs‬‬ ‫‪sk‬‬ ‫‪hu‬‬ ‫‪sl‬‬ ‫‪ro‬‬ ‫‪bg‬‬ ‫‪ru‬‬ ‫‪uk‬‬ ‫‪el‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫‪70‬‬ 71 72 73 4462-1000 · 12/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Moser 4462 Operating Instructions Manual

Categorie
Stijltangen
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen