Magellan ToughCase de handleiding

Categorie
GPS-ontvangermodules
Type
de handleiding
English en ........................3
Deutsch de ......................15
Español es ......................27
Français fr ..................... 39
Italiano it ......................51
Nederlands nl ..................... 63
2
Revision: R00
(7/2010)
en 3
Magellan
®
ToughCase
Instruction Booklet
Rugged and
Waterproof to IPX-7
standards.
Internal Battery
charges your
iPhone® or iPod
touch®.
Built-in GPS receiver
enhances the GPS
reception for your
iPhone and enables
the iPod touch to
use applications that
require GPS signals.
Made for:
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3rd
generation), and iPod touch (2nd
generation)
Specifications:
Waterproof: IPX-7
GPS: SiRFStar III
Antenna: Multidirectional Patch
Battery: Integrated, non-replaceable
Connectivity: Mini-USB
Headphone
4 en
The speaker and microphone openings
provide access to the speaker and
microphone of the installed iPhone.
Headphones
Lift the flap to reveal the 3.5mm
headphone connector. Note:
headphones with an inline
microphone, the microphone will not
work.
Locking Flap
Lift the locking flap on both sides to
open the ToughCase GPS receiver.
Mode Battery Level
MicrophoneSpeaker
USB Connector
Lift the flap to
reveal the USB
connector used to
charge the
ToughCase GPS
receiver or sync
your iPhone or iPod
touch with iTunes.
Volume Control
Locking Flap
Lift the locking flap
on both sides to
open the
ToughCase GPS
receiver.
en 5
Installing Your iPhone or iPod touch
Caution: Avoid touching the o-ring that is
installed in the lid of the ToughCase GPS
receiver. Tampering can shorten the life of
the o-ring which will impact the water tight
seal.
Lift the locking flaps on both sides of the
ToughCase GPS receiver and pivot the lid
upwards. The Master Power switch (upper left
side) is accessible when the lid is open. Switch
it to ON.
Connect your iPhone to the dock connector.
If using an iPod touch, you need to place your
iPod touch into the Sleeve (supplied) and
then connect the assembly to the dock
connector.
Close the lid and hold the lid shut while
snapping the locking flaps until you hear a
‘click.’
Note for iPod touch Users: Before using your
iPod touch in the ToughCase GPS receiver
you should turn off Auto-Brightness. On your
iPod touch select Settings > Brightness and
turn off the Auto-Brightness feature.
Turning the ToughCase GPS Receiver
Off
The ToughCase GPS receiver can be turned
off to prevent unnecessary battery drain
while being stored or during travel.
Release the Locking Flaps and open the
ToughCase GPS receiver. Remove your
iPhone or iPod touch from the ToughCase
GPS receiver. This reveals the Master Power
switch. Slide it to OFF to keep battery charge.
6 en
Setting the ToughCase Power Mode
The ToughCase GPS receiver has four power
modes available; OFF/ON (described above),
idle, battery only, or battery+GPS.
Pressing the Mode button (on the bottom of
the ToughCase GPS receiver) causes the LEDs
to display the current mode the ToughCase
GPS receiver is in. To change the mode you
need to press the Mode switch again before
the LEDs go out. (When powering on, all
lights flash momentarily.)
Mode - LED Indicators
Battery Only
Battery and GPS
Powering Down
Charging the ToughCase GPS
Receiver
To charge the ToughCase GPS receiver,
simply connect the USB cable from the
ToughCase to your IBM-compatible or
Macintosh computer. Alternatively, you can
charge the ToughCase with an AC adapter
(like the one supplied with your iPhone).
ToughCase Battery Life
When your iPhone or iPod touch is installed
in the ToughCase GPS receiver and the power
mode is set to Battery only or Battery+GPS,
the battery in the ToughCase GPS receiver
will charge your iPhone or iPod touch.
The ToughCase GPS receiver charges when it
is connected to a PC with the USB cable
(supplied) or a USB power adapter.
en 7
The ToughCase GPS receiver and your iPhone
or your iPod touch are both charged when
Master Power switch is on, a USB cable or
USB power adapter is connected and the
power mode is set to Battery Only or
Battery+GPS.
ToughCase Battery Status. The four
LEDs at the bottom of the ToughCase GPS
receiver display the battery charge when the
battery button (below the LEDs) is pressed.
Battery Charge - LED Indicators
<10%
Charge
10 - 24%
Charge
25 - 49%
Charge
50 - 74%
Charge
75 - 100%
Charge
Using the ToughCase with Your
iPhone
The ToughCase GPS receiver has an earphone
opening just above the display lens and a
microphone opening at the bottom. To use
your iPhone as a cell phone while it is
installed in the ToughCase GPS receiver, just
hold the top of the ToughCase GPS receiver
to your ear and speak normally.
8 en
Some headsets and headphones have an
inline microphone. These can be used with
the ToughCase GPS receiver to listen to the
output of your iPhone or iPod touch but
cannot be used as the microphone. You have
to use the microphone opening at the bottom
of the ToughCase GPS receiver.
Turning your iPhone or iPod touch On
The power buttons for your iPhone or iPod
touch are located at the top of the
ToughCase GPS receiver in their normal
orientation. To power your iPhone, click the
button on the right or click the button on the
left to power your iPod touch.
Camera Use
You can use your iPhone to take photos while
installed in the ToughCase GPS receiver.
There is a clear lens on the back of the
ToughCase GPS receiver that enables your
iPhone camera to function as normal.
Maintenance
Use a soft, damp cloth to clean the exterior
and display lens of the ToughCase GPS
receiver.
Check the seal on the lid of the ToughCase
GPS receiver before closing to make sure no
foreign objects are caught in the seal that
could interfere with the waterproof integrity
of the ToughCase GPS receiver. Check the
o-ring that seals the lid to the body of the
ToughCase GPS receiver at regular intervals.
If it is damaged go to ‘Support’ at
www.magellangps.com.
en 9
Safety
The ToughCase GPS receiver protects your
iPhone or iPod touch from water as it is
sealed to IPX-7 standards. The temperature
inside the ToughCase GPS receiver can go up
to levels that can cause your iPhone or iPod
touch to turn off when it is left in direct
sunlight for long periods of time. You should
avoid leaving the ToughCase GPS receiver in
environments that could raise the internal
temperature to unsafe levels such as on the
dash or seat of your car in direct sunlight.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,”
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod or
iPhone respectively and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards.
Declaration of Conformity
For regulatory identification purposes, ToughCase is
assigned a model number of N280.
Hereby, Magellan declares that this N280 is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Visit Magellan website (www.magellangps.com) for
the full text of the declaration for your device.
This product must not be disposed of as normal
household waste, in accordance with the EU directive
for waste electrical and electronic equipment
(WEEE – 2002/96/EC). Instead, it should be disposed
of by returning it to the point of sale, or to a
municipal recycling collection point.
10 en
Magellan Limited Warranty
All Magellan global positioning system (GPS)
receivers are navigation aids, and are not intended to
replace other methods of navigation. The purchaser
is advised to perform careful position charting and
use good judgment. READ THE USER GUIDE
CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
1. MAGELLAN WARRANTY. MiTAC Digital Corp.
("Magellan") warrants its GPS receivers and hardware
accessories to be free of defects in material and
workmanship and will conform to its published
specifications for the product for a period of two
years from the date of original purchase or such
longer period as required by law.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE
ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT who
purchase the product in the following countries: a
member state of the European Union, Iceland,
Norway, Switzerland, Serbia, Croatia, Ukrainian,
Bosnian, Russia or Turkey. In the event of a defect,
Magellan will, at its discretion, repair or replace the
hardware product. The repaired or replaced product
will be guaranteed for 90 days from the date of
return shipment, or for the balance of the original
warranty, whichever is longer. Magellan warrants
that software products or software included in
hardware products will be free from media defects
for a period of 30 days from the date of shipment
and will substantially conform to the then-current
user documentation provided with the software
(including updates thereto). Magellan's sole
obligation shall be the correction or replacement of
the media or the software so that it will substantially
conform to the then-current user documentation.
Magellan does not warrant that the software will
meet purchaser's requirements or that its operation
will be uninterrupted, error-free or virus-free. The
purchaser assumes the entire risk of using the
software.
2. PURCHASER'S REMEDY. TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PURCHASER'S
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WRITTEN
WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT
MAGELLAN'S DISCRETION, OF ANY DEFECTIVE
PART OF THE RECEIVER OR ACCESSORIES WHICH
ARE COVERED BY THIS WARRANTY. REPAIRS
UNDER THIS WARRANTY SHALL ONLY BE MADE AT
AN AUTHORISED MAGELLAN SERVICE CENTRE.
ANY REPAIRS UNDERTAKEN BY A SERVICE CENTRE
NOT AUTHORISED BY MAGELLAN WILL VOID THIS
WARRANTY.
3. PURCHASER'S DUTIES. For repairs or
replacements, contact us and arrange to return the
product accompanied with a copy of the original
en 11
sales receipt. Magellan reserves the right to refuse to
provide service free-of-charge if the sales receipt is
not provided, if the information contained in it is
incomplete or illegible or if the serial number has
been altered or removed. Magellan will not be
responsible for any losses or damage to the product
incurred while the product is being shipped by the
purchaser for repair. Insurance is recommended.
Magellan recommends the use of a trackable
shipping method when returning a product for
service.
4. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES. Except
as set forth in item 1 above, all other expressed or
implied warranties, including those of fitness for any
particular purpose or merchantability, are hereby
disclaimed AND IF APPLICABLE, IMPLIED
WARRANTIES UNDER ARTICLE 35 OF THE UNITED
NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE
INTERNATIONAL SALE OF GOODS.
SOME NATIONAL, STATE, OR LOCAL LAWS DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This provision shall not affect purchaser's statutory
rights under applicable laws in force in purchaser's
locality. PURCHASER MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM LOCALITY TO LOCALITY.
5. EXCLUSIONS. The following are excluded from
the warranty coverage:
(1) periodic maintenance and repair or replacement
of parts due to
normal wear and tear;
(2) batteries;
(3) finishes;
(4) installations or defects resulting from
installation;
(5) any damage caused by (i) shipping, misuse,
abuse, negligence, tampering, moisture, liquids,
proximity or exposure to heat, or improper use; (ii)
disasters such as fire, flood, wind, and lightning;
(iii) unauthorised attachments or modification;
(6) service performed or attempted by anyone
other than an authorized Magellan Service Centre;
(7) any products, components or parts not
manufactured by Magellan,
(8) that the receiver will be free from any claim for
infringement of any patent, trademark, copyright
or other proprietary right, including trade secrets.
(9) any damage due to accident, resulting from
inaccurate satellite transmissions. Inaccurate
transmissions can occur due to changes in the
position, health or geometry of a satellite or
modifications to the receiver that may be required
12 en
due to any change in the GPS. (Note: Magellan
GPS receivers use GPS or GPS+GLONASS to obtain
position, velocity and time information. GPS is
operated by the U.S. Government and GLONASS,
the Global Navigation Satellite System of the
Russian Federation, which are solely responsible
for the accuracy and maintenance of their systems.
Certain conditions can cause inaccuracies which
may require modifications to the receiver.)
Examples of such conditions include but are not
limited to changes in the GPS or GLONASS
transmission.
The opening, dismantling or repair of this product
by anyone other than an authorized Magellan
Service Centre will void this warranty.
6. EXCLUSION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. MAGELLAN SHALL
NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY
OTHER PERSON FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS,
DAMAGES ARISING FROM A DELAY OR LOSS OF
USE, OR OUT OF THE BREACH OF THIS
WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY EVEN
IF CAUSED BY THE NEGLIGENCE OR ANOTHER
FAULT OF MAGELLAN OR OUT OF THE
NEGLIGENT USAGE OF THE PRODUCT. IN NO
EVENT WILL MAGELLAN BE HELD RESPONSIBLE
FOR SUCH DAMAGES, EVEN IF MAGELLAN HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Some national, state, or local laws do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This provision shall not affect purchaser's statutory
rights under applicable laws in force in purchaser's
locality. PURCHASER MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM LOCALITY TO LOCALITY.
7. COMPLETE AGREEMENT. This written warranty is
the complete, final and exclusive agreement between
Magellan and the purchaser with respect to the
quality of performance of the goods and any and all
warranties and representations.
THIS WARRANTY SETS FORTH ALL OF
MAGELLAN'S RESPONSIBILITIES REGARDING
THIS PRODUCT. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM LOCALITY TO
LOCALITY (including Directive 1999/44/EC in the
EC Member States) AND CERTAIN LIMITATIONS
CONTAINED IN THIS WARRANTY MAY NOT
APPLY TO YOU.
8. CHOICE OF LAW. To the extent permitted by
applicable law, this limited warranty is governed by
en 13
the laws of California, without reference to its
conflict of law provisions or the U.N. Convention on
Contracts for the International Sale of Goods, and
shall benefit Magellan, its successors and assigns.
This warranty does not affect the consumer's
statutory rights under applicable laws in force in their
locality, or the customer's rights against the dealer or
reseller arising from their sales/purchase contract.
Statutory warranty rights in France
Notwithstanding the guarantee thus granted, the
seller shall remain bound by the contract in regard to
any lack of conformity of the product and any latent
defect, as provided for in Articles 1641 to 1649 of the
Civil Code.
Article L. 211-4 of the Consumer Code provides that
the seller shall deliver a product which conforms to
the contract and shall warrant the consumer in the
event of non conformity upon delivery. The seller is
also liable for any non conformity which may result
from the packaging, assembly instructions, or from
the installation when he was in charge of the
installation under the contract or when the
installation was implemented under his
responsibility.
Article L. 211-5 of the Consumer Code provides that,
in order to conform to the contract, the product
shall:
1° Fit for the use usually expected from a similar
product and, if any:
- correspond to the description given by the seller
and have the same characteristics as those
presented by the seller to the purchaser under
samples or models;
- have the characteristics that a purchaser may
legitimately expect in the light of public
statements made by the seller, by the producer or
his representative and in particular in advertising or
on labeling;
2° Or, have the characteristics defined by the
common agreement of the parties or fit for a
particular use sought by the purchaser,
communicated to the seller and accepted by the
seller.
Article L. 211-12 of the Consumer Code provides that
any claim based on non conformity must be brought
within 2 years from the delivery of the product.
Article 1641 of the Civil Code provides that the seller
shall warrant the product sold against any hidden
defects which render the product improper to the use
for which it is destined, or which limit the use of such
product in such extent that the purchaser would not
have bought the product or would have paid a lesser
price if he had been in a position to know the
existence of such defect.
14 en
Article 1648 (first §) of the Civil Code provides that
any claim based on hidden defects must be brought
by the purchaser within 2 years from the discovery of
the defect.
For further information concerning this limited
warranty, please visit Magellan's website:
www.magellangps.com
MiTAC Digital Corp.
471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA
© 2010 MiTAC International Corporation. The
Magellan logo and Magellan are registered
trademarks of MiTAC International Corporation.
ToughCase is a trademark of MiTAC International
Corporation. All rights reserved. iPhone and iPod
touch are trademarks of Apple, Inc., registered in the
U.S. and other countries. All other trademarks and
registered trademarks are property of their respective
owners.
de 15
Magellan
®
ToughCase
Bedienungsanleitung
Robust und wasserfest
gemäß IPX-7.
Interner Akku zum
Aufladen Ihres
iPhone® oder iPod
touch®.
Integrierter
GPS-Empfänger
verbessert den
GPS-Empfang Ihres
iPhone und ermöglicht
die Nutzung von
GPS-kompatiblen
Anwendungen auf dem
iPod touch.
Kompatibel mit:
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3.
Generation) und iPod touch (2.
Generation)
Spezifikationen:
Wasserfest: IPX-7
GPS: SiRFStar III
Antenne: Patchvariante für
mehrere Richtungen
Akku: Integriert, nicht
ersetzbar
Verbindungsfähigkeit: Mini-USB
Kopfhörer
16 de
Über die Lautsprecher- und
Mikrofonöffnungen erhalten Sie Zugriff auf
den Laufsprecher und das Mikrofon des
installierten iPhone.
iPhone oder iPod touch installieren
Kopfhörer
Öffnen Sie die Klappe zum Zugrif
f
auf den 3,5 mm-Kopfhöreranschluss.
Hinweis: Bei Kopfhörern mit
integriertem Mikrofon funktioniert
das Mikrofon nicht.
Verschlussklappe
Heben Sie die Verschlussklappen an
beiden Seiten hoch, um den
ToughCase-GPS-Empfänger zu
öffnen.
Modus Akkuladestand
MikrofonLautsprecher
USB-Anschluss
Öffnen Sie die
Klappe zum Zugriff
auf den
USB-Anschluss;
über ihn wird der
ToughCase-GPS-
Empfänger
aufgeladen oder Ihr
iPhone oder iPod
touch mit iTunes
synchronisiert.
Lautstärkeregler
Verschlussklappe
Heben Sie die
Verschlussklappen an
beiden Seiten hoch,
um den
ToughCase-GPS-
Empfänger zu öffnen.
de 17
Achtung: Berühren Sie den an der Klappe des
ToughCase-GPS-Empfängers befestigten
Dichtungsring nicht. Andernfalls verkürzt sich
die Lebensdauer des Dichtungsrings und
Wasserdichtheit ist nicht mehr gewährleistet.
Heben Sie die Verschlussklappen an beiden
Seiten des ToughCase-GPS-Empfängers hoch
und schwenken Sie die Klappe nach oben. Bei
geöffneter Klappe können Sie auf den
Hauptschalter (oben links) zugreifen. Setzen
Sie ihn auf ON (Ein).
Verbinden Sie Ihr iPhone mit dem
Docking-Anschluss. Ein iPod touch hingegen
muss erst in die Einsteckmuffe (mitgeliefert)
eingefügt werden, der dann mit dem
Docking-Anschluss verbunden wird.
Schließen Sie die Klappe und halten Sie sie
beim Zuschnappen der Verschlussklappen
geschlossen, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Hinweis zum iPod touch: Vor Verwendung
des iPod touch im
ToughCase-GPS-Empfänger sollten Sie die
Auto-Helligkeit deaktivieren. Wählen Sie auf
Ihrem iPod touch die Elemente
„Einstellungen“ > „Helligkeit“ und
deaktivieren Sie „Auto-Helligkeit“.
ToughCase-GPS-Empfänger
ausschalten
Der ToughCase-GPS-Empfänger kann
ausgeschaltet werden, um den Akku während
Aufbewahrung oder auf Reisen nicht unnötig
zu entladen.
18 de
Entriegeln Sie die Verschlussklappen und
öffnen Sie den ToughCase-GPS-Empfänger.
Nehmen Sie Ihr iPhone oder iPod touch aus
dem ToughCase-GPS-Empfänger. Dadurch
erhalten Sie Zugriff auf den Hauptschalter.
Setzen Sie ihn zum Schonen der Akkuladung
auf OFF (Aus).
ToughCase-Energiemodus einstellen
Der ToughCase-GPS-Empfänger verfügt über
vier Energiemodi: Ein/Aus (oben beschrieben),
inaktiv, nur Akkubetrieb oder Akku plus GPS.
Durch Drücken der Modustaste (an der
Unterseite des ToughCase-GPS-Empfängers)
zeigen die LEDs den Modus an, in dem sich
der ToughCase-GPS-Empfänger gerade
befindet. Um den Modus zu ändern, müssen
Sie die Modustaste nochmals drücken, bevor
sich die LEDs ausschalten. (Beim Einschalten
leuchten des Geräts alle LEDs kurz auf.)
Modus – LED-Anzeigen
Nur Akkubetrieb
Akku und GPS
Abschaltung
Den ToughCase-GPS-Empfänger
aufladen
Schließen Sie zum Aufladen des
ToughCase-GPS-Empfängers einfach das
USB-Kabel Ihres ToughCase an Ihren
IBM-kompatiblen PC bzw.
Macintosh-Computer an. Alternativ können
Sie den ToughCase-GPS-Empfänger über ein
Netzteil (z. B. das Ihres iPhone) aufladen.
de 19
ToughCase-Akkunutzungszeit
Ist Ihr iPhone oder iPod touch im
ToughCase-GPS-Empfänger installiert und
der Betriebsmodus auf Akkubetrieb oder Akku
plus GPS eingestellt, lädt der Akku im
ToughCase-GPS-Empfänger Ihr iPhone oder
iPod touch auf.
Der ToughCase-GPS-Empfänger wird
aufgeladen, wenn er über das USB-Kabel
(mitgeliefert) an einen Computer oder ein
USB-Netzteil angeschlossen ist.
Der ToughCase-GPS-Empfänger und Ihr
iPhone oder iPod touch werden beide
aufgeladen, wenn der Hauptschalter
eingeschaltet, ein USB-Kabel oder ein
USB-Netzteil angeschlossen und das Gerät
auf Akkubetrieb oder Akku plus GPS
eingestellt ist.
ToughCase-Akkustatus. Die vier LEDs
auf der Unterseite des
ToughCase-GPS-Empfängers zeigen den
Akkuladestand an, wenn die Akkutaste
(unterhalb der LEDs) gedrückt wird.
Akkuladestand – LED-Anzeigen
<10 %
Ladung
10 – 24 %
Ladung
25 – 49 %
Ladung
50 – 74 %
Ladung
75 – 100 %
Ladung
20 de
ToughCase mit iPhone verwenden
Der ToughCase-GPS-Empfänger besitzt
oberhalb des Bildschirmobjektivs einen
Kopfhöreranschluss und einen
Mikrofonanschluss auf der Unterseite. Wenn
Sie Ihr im ToughCase-GPS-Empfänger
installiertes iPhone als Mobiltelefon nutzen
möchten, halten Sie einfach die Oberseite des
ToughCase-GPS-Empfängers an Ihr Ohr und
sprechen Sie wie gewohnt.
In einigen Headsets und Kopfhörenr ist ein
Mikrofon integriert. Derartiges Zubehör kann
in Verbindung mit dem
ToughCase-GPS-Empfänger zur
Audioausgabe des iPhone oder iPod touch
benutzt werden – das Mikrofon wird jedoch
nicht unterstützt. Stattdessen müssen Sie den
Mikrofonanschluss auf der Unterseite des
ToughCase-GPS-Empfängers benutzen.
iPhone oder iPod touch einschalten
Die Ein-/Ausschalter Ihres iPhone oder iPod
touch befinden sich normal ausgerichtet oben
auf dem ToughCase-GPS-Empfänger.
Betätigen Sie zum Einschalten des iPhone die
Taste auf seiner rechten Seite; schalten Sie
den iPod touch über die Taste auf seiner
linken Seite ein.
Kamera verwenden
Ist Ihr iPhone im ToughCase-GPS-Empfänger
installiert, können Sie damit fotografieren.
Auf der Rückseite des
ToughCase-GPS-Empfängers befindet sich ein
klares Objektiv, das Ihnen eine normale
Verwendung der iPhone-Kamera ermöglicht.
de 21
Wartung
Reinigen Sie das Äußere und das
Bildschirmobjektiv des
ToughCase-GPS-Empfängers mit einem
weichen, feuchten Tuch.
Überprüfen Sie die Dichtung an der Klappe
des ToughCase-GPS-Empfängers vor dem
Schließen auf Fremdkörper, welche die
Wasserdichtheit des
ToughCase-GPS-Empfängers beeinträchtigen
könnten. Prüfen Sie regelmäßig den
Dichtungsring, der die Klappe am Gehäuse
des ToughCase-GPS-Empfängers abdichtet.
Sollte er beschädigt sein, rufen Sie unter
www.magellangps.com den Bereich
„Support“ auf.
Sicherheit
Der ToughCase-GPS-Empfänger schützt Ihr
iPhone bzw. iPod touch vor Wasser, da es
gemäß IPX-7-Standard abgedichtet ist. Die
Temperatur im Inneren des
ToughCase-GPS-Empfängers kann z. B.
aufgrund von längerer direkter
Sonnenbestrahlung soweit ansteigen, dass
sich Ihr iPhone oder iPod touch ausschaltet.
Lassen Sie den ToughCase-GPS-Empfänger
nicht längere Zeit an Orten liegen, an denen
seine interne Temperatur gefährlich hoch
ansteigen kann, z. B. auf dem Armaturenbrett
oder dem Sitz Ihres Fahrzeugs bei direkter
Sonnenbestrahlung.
„Made for iPod“ und „Made for
iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches
Zubehörteil speziell für den Anschluss an
einen iPod- oder iPhone entwickelt wurden
und vom Hersteller als übereinstimmend mit
den Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple ist nicht für den Betrieb dieses
Gerätes oder die Übereinstimmung mit
22 de
Sicherheits- und Richtlinienstandards
verantwortlich.
Konformitätserklärung
Zur Identifizierung bei Zulassungen wurde dem
ToughCase die Modellnummer N280 zugewiesen.
Hiermit erklärt Magellan, dass sich das Gerät N280 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die vollständige Konformitätserklärung zum Gerät
finden Sie auf den Magellan-Internetseiten
(www.magellangps.com).
Gemäß der EG-Richtlinie für Elektro- und
Elektronikaltgeräte (WEEE – 2002/96/EC) darf dieses
Produkt nicht zusammen mit dem normalem
Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es
durch Rückgabe an die Verkaufsstelle oder an einer
Sammelstelle für Altgeräte von der Gemeinde
entsorgt werden.
Magellan - eingeschränkte
Garantie
Bei sämtlichen Magellan-GPS-Empfängern handelt es sich
um Navigationshilfen, die andere Navigationsverfahren
nicht ersetzen sollen. Dem Käufer wird empfohlen, seine
Position sorgfältig und mit gesundem Menschenverstand
zu ermitteln. LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
GRÜNDLICH DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
BENUTZEN.
1. MAGELLAN-GARANTIE. MiTAC Digital Corp.
(„Magellan“) gewährleistet über einen Zeitraum von zwei
Jahren ab Erstkaufdatum, dass GPS-Empfänger und
Hardware-Zubehör keinerlei Material- und
Herstellungsfehler aufweisen und die zum Produkt
veröffentlichten technischen Daten einhalten. Die
Garantiezeit kann sich bei entsprechenden gesetzlichen
Vorgaben verlängern.
DIESE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN
ERSTKÄUFER DES PRODUKTES beim Kauf in folgenden
Ländern: Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Island,
Norwegen, Schweiz, Serbien, Kroatien, Ukraine, Bosnien,
Russland, Türkei. Im Schadensfall veranlasst Magellan
nach eigenem Ermessen eine Reparatur oder den
Austausch des Hardware-Produktes. Das reparierte oder
ausgetauschte Produkt genießt eine Garantiezeit von 90
de 23
Tagen ab Datum der Rücksendung; alternativ gilt die
restliche Dauer der Originalgarantie, sofern sich diese über
einen längeren Zeitraum erstreckt. Magellan gewährleistet
über einen Zeitraum von 30 Tagen, dass
Softwareprodukte oder mit Hardwareprodukten gelieferte
Software auf fehlerfreien Medien ausgeliefert werden und
substantiell die in der mit der Software (einschließlich
Aktualisierungen) gelieferten Dokumentation erwähnten
Eigenschaften in der Fassung des jeweiligen Zeitpunktes
erfüllen. Magellans alleinige Verpflichtung besteht in der
Korrektur oder im Austausch der Medien oder der
Software zum Zwecke, substantiell die zum jeweiligen
Zeitpunkt in der Dokumentation erwähnten Eigenschaften
zu erfüllen. Magellan gewährleistet nicht, dass die
Software den Ansprüchen des Käufers genügt,
ununterbrochen funktioniert, fehlerfrei oder virenfrei ist.
Der Käufer übernimmt das gesamte Risiko bei der
Nutzung der Software.
2. RECHTE DES KÄUFERS. IM GESETZLICH
HÖCHSTZULÄSSIGEN UMFANG BESCHRÄNKT SICH DAS
ALLEINIGE ANRECHT DES KÄUFERS IM RAHMEN DIESER
SCHRIFTLICHEN GARANTIE ODER SÄMTLICHER
IMPLIZIERTER ZUSAGEN AUF REPARATUR ODER
AUSTAUSCH (NACH MAGELLANS ERMESSEN)
DEFEKTER, DER GARANTIE UNTERLIEGENDER TEILE DES
EMPFÄNGERS ODER SEINES ZUBEHÖRS. REPARATUREN
IM RAHMEN DIESER GARANTIE DÜRFEN NUR VOM
AUTORISIERTEN MAGELLAN-KUNDENDIENST
DURCHGEFÜHRT WERDEN. BEI JEGLICHEN
REPARATUREN ODER REPARATURVERSUCHEN DURCH
PERSONEN ODER INSTITUTIONEN, DIE NICHT VON
MAGELLAN AUTORISIERT WURDEN, ERLISCHT DIESE
GARANTIE.
3. PFLICHTEN DES KÄUFERS. Bei Reparatur oder
Austausch nehmen Sie Kontakt zu uns auf und veranlassen
die Rücksendung des Produktes; der Kaufbeleg muss als
Original beigelegt werden. Magellan behält sich das Recht
vor, unentgeltliche Leistungen zu verweigern, falls kein
Kaufbeleg vorgelegt wird, die darin enthaltenen
Informationen unvollständig oder unleserlich sind oder die
Seriennummer verändert oder entfernt wurde. Magellan
haftet nicht für jegliche Verluste oder Beschädigung des
Produktes auf dem Transportweg vom Käufer zu Magellan.
Ein versicherter Versand wird empfohlen. Magellan
empfiehlt die Nutzung von Transportunternehmen, die
eine Verfolgung der Sendung ermöglichen.
4. EINSCHRÄNKUNG VON IMPLIZITEN GARANTIEN.
Mit Ausnahme der im obigen Artikel 1 festgelegten
Einschränkungen werden hiermit jegliche ausdrücklichen
oder impliziten Garantien oder Zusicherungen
einschließlich Eignung für einen bestimmten Zweck und
Markttauglichkeit abgelehnt, zusätzlich werden bei
Anwendbarkeit implizite Garantien oder Zusicherungen
unter dem Artikel 35 des Übereinkommens der Vereinten
Nationen zu Verträgen über den internationalen
Warenkauf abgelehnt.
IN BESTIMMTEN GERICHTSBARKEITEN KÖNNEN
BESCHRÄNKUNGEN DER GELTUNGSDAUER IMPLIZITER
GARANTIEN UNZULÄSSIG SEIN; DAHER MÜSSEN DIE
24 de
OBIGEN EINSCHRÄNKUNGEN NICHT AUF SIE
ZUTREFFEN.
Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers innerhalb seiner
jeweiligen Gerichtsbarkeit werden dadurch nicht berührt.
VERBRAUCHER GENIESSEN EVENTUELL WEITERE, VON
ORT ZU ORT UNTERSCHIEDLICHE RECHTE.
5. AUSSCHLÜSSE. Folgendes wird nicht durch die
Garantie abgedeckt:
(1) Regelmäßige Wartung, Reparatur oder Austausch
von Teilen, die normalem Verschleiß unterliegen;
(2) Batterien/Akkus;
(3) Oberflächenzustand;
(4) Installationen oder aus Installationen erwachsende
Defekte;
(5) Jegliche Schäden, die durch (I) Transport,
Missbrauch, Fahrlässigkeit, Manipulation, Feuchtigkeit,
Flüssigkeitseinwirkung, Hitzeeinwirkung oder falsche
Anwendung, (II) Katastrophen wie Brand, Überflutung,
Windeinflüsse oder Gewitter, (III) nicht autorisierte
Zusatzteile oder Modifikationen verursacht werden;
(6) Nicht durch den autorisierten
Magellan-Kundendienst ausgeführte oder versuchte
Reparatur- oder Wartungsarbeiten;
(7) Sämtliche Produkte, Komponenten oder Teile, die
nicht von Magellan hergestellt wurden;
(8) Jegliche Forderungen durch Patent-, Marken-,
Urheberrecht- und andere eigentumsrechtliche
Verletzungen einschließlich Geschäftsgeheimnissen;
(9) Sämtliche Schäden, die auf Unfälle durch ungenaue
Satelliten- oder Positionsdaten zurückgeführt werden
können. Ungenaue Daten können unter anderem durch
Änderungen von Position, Betriebszustand oder
Geometrie von Satelliten oder durch Modifikationen
des Empfängers zur Anpassung an Änderungen des
GPS-Systems entstehen.
(Hinweis: Magellan-GPS-Empfänger nutzen GPS oder
GPS + GLONASS zur Ermittlung von Position,
Geschwindigkeit und Zeit. GPS wird durch die
US-Regierung betrieben, GLONASS ist das globale
Satellitennavigationssystem der Russischen Föderation;
die Verantwortlichkeit für Genauigkeit und Wartung
der Systeme obliegt den jeweiligen Betreibern. Unter
bestimmten Bedingungen können Ungenauigkeiten
auftreten, die möglicherweise Modifikationen des
Empfängers erfordern. Zu solchen Bedingungen können
Änderungen der GPS- und GLONASS-Übertragung
zählen.)
Beim nicht vom autorisierten Magellan-Kundendienst
durchgeführten Öffnen, Zerlegen oder Reparieren
dieses Produktes erlischt diese Garantie.
6. AUSSCHLUSS VON BEILÄUFIGEN ODER
FOLGESCHÄDEN. MAGELLAN HAFTET WEDER DEM
KÄUFER NOCH ANDEREN PERSONEN GEGENÜBER
FÜR JEGLICHE INDIREKTEN, BEILÄUFIGEN ODER
FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART; EINSCHLIESSLICH
de 25
ENTGANGENEM GEWINN, SCHÄDEN DURCH
NUTZUNGSVERZÖGERUNG ODER
NUTZUNGSAUSFALL SOWIE VERLETZUNGEN DIESER
GARANTIE ODER JEGLICHER IMPLIZITER GARANTIEN,
AUCH WENN DIESE DURCH FAHRLÄSSIGKEIT ODER
ANDERES VERSCHULDEN MAGELLANS ODER DURCH
DEN FAHRLÄSSIGEN EINSATZ DES PRODUKTES
EINTRETEN. MAGELLAN HAFTET IN KEINEM FALL FÜR
SOLCHE SCHÄDEN, AUCH WENN MAGELLAN ZUVOR
AUF DIE MÖGLICHKEIT DES EINTRETENS SOLCHER
SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.
In bestimmten Gerichtsbarkeiten sind Ausschluss oder
Beschränkung von beiläufigen oder Folgeschäden nicht
zulässig, daher müssen die obigen Einschränkungen oder
Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen.
Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers innerhalb seiner
jeweiligen Gerichtsbarkeit werden dadurch nicht berührt.
VERBRAUCHER GENIESSEN EVENTUELL WEITERE, VON
ORT ZU ORT UNTERSCHIEDLICHE RECHTE.
7. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG. Diese
schriftliche Garantie stellt die vollständige, endgültige und
exklusive Vereinbarung zwischen Magellan und dem
Kunden hinsichtlich der Leistungsfähigkeit der Güter
sowie sämtlicher Garantien und Zusicherungen dar.
DIESE GARANTIE DEFINIERT SÄMTLICHE
VERANTWORTLICHKEITEN MAGELLANS
HINSICHTLICH DIESES PRODUKTES. DIESE GARANTIE
VERLEIHT IHNEN BESTIMMTE RECHTE. EVENTUELL
GENIESSEN SIE WEITERE, VON ORT ZU ORT
UNTERSCHIEDLICHE RECHTE (einschließlich
EU-Direktive 1999/44/EC), MÖGLICHERWEISE
TREFFEN BESTIMMTE EINSCHRÄNKUNGEN DIESER
GARANTIE NICHT AUF SIE ZU.
8. RECHTSWAHL. Im gesetzlich höchstzulässigen
Rahmen unterliegt diese eingeschränkte Garantien den
Gesetzen des US-Staates Kalifornien und dient Magellan,
eventuellen Nachfolgern und Beauftragten; Konflikte mit
gesetzlichen Bestimmungen des Übereinkommens der
Vereinten Nationen zu Verträgen über den internationalen
Warenkauf bleiben dabei unberücksichtigt.
Durch diese Garantie werden die gesetzlichen Rechte des
Verbrauchers innerhalb seiner jeweiligen Gerichtsbarkeit
sowie Rechte des Kunden gegenüber Händlern und
Wiederverkäufern, die aus Kauf- oder Vertragsabschluss
resultieren, nicht berührt.
Gesetzliche Garantieansprüche in Frankreich
Ungeachtet der gewährten Garantie bleibt der Verkäufer
vertraglich hinsichtlich mangelnder Konformität des
Produktes und jeglicher latenter Defekte laut Artikeln
1641 bis 1649 des Civil Code gebunden.
Artikel L. 211-4 des Consumer Code legt fest, dass der
Verkäufer ein dem Vertrag entsprechendes Produkt zu
liefern und bei Nichtkonformität dem Endverbraucher
gegenüber bei Lieferung Gewährleistung zu übernehmen
hat. Der Verkäufer haftet auch für jegliche
Nichtkonformität, die durch Verpackung,
Montageanweisungen oder durch Installation verursacht
26 de
wird, sofern die Installation vertraglich vereinbart oder
unter dessen Verantwortlichkeit durchgeführt wurde.
Artikel L. 211-5 des Consumer Code legt fest, dass zur
Erfüllung des Vertrages Folgendes für das Produkt gilt:
1. Betriebsfähigkeit, wie sie von ähnlichen Produkten
erwartet wird und (sofern zutreffend):
- Erfüllung der vom Verkäufer gegebenen Beschreibung
sowie Einhalten derselben Charakteristiken, die vom
Verkäufer mit Mustern oder Modellen dem Käufer
gegenüber präsentiert wurden;
- Einhalten von Charakteristiken, die ein
Endverbraucher aufgrund von öffentlichen Aussagen
des Verkäufers, des Herstellers oder seiner
Repräsentanten und insbesondere durch Werbung oder
Kennzeichnung legitim erwartet;
2. Alternativ: Einhalten von Charakteristiken, die durch
allgemeine Vereinbarungen zwischen den Parteien
definiert wurden oder Tauglichkeit für einen bestimmten,
vom Käufer erwarteten Zweck, der dem Verkäufer
mitgeteilt und von diesem akzeptiert wurde.
Artikel L. 211-12 des Consumer Code legt fest, dass
sämtliche Forderungen hinsichtlich Nichteinhaltung
innerhalb zwei Jahren ab Lieferung des Produktes geltend
gemacht werden müssen.
Artikel 1641 des Civil Code legt fest, dass hinsichtlich des
verkauften Produktes vom Verkäufer eine Gewährleistung
zu erbringen ist, die Folgendes umfasst: Verborgene
Defekte, die den Einsatz des Produktes für seinen
bestimmten Zweck verhindern oder den Einsatz des
Produktes dergestalt einschränken, dass das Produkt
entweder nicht oder zu einem verringerten Preis erworben
worden wäre, sofern der Käufer vom Vorhandensein
solcher Defekte Kenntnis erhalten hätte.
Artikel 1648 (erster Paragraph) des Civil Code legt fest,
dass sämtliche Forderungen hinsichtlich verborgener
Defekte innerhalb zwei Jahren ab Entdeckung des
Defektes durch den Käufer geltend gemacht werden
müssen.
Weitere Informationen zu dieser eingeschränkten
Garantie erhalten Sie auf den Magellan-Internetseiten:
www.magellangps.com
MiTAC Digital Corp.
471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA
© 2010 MiTAC International Corporation. Das
Magellan-Logo und Magellan sind eingetragene Marken
des MiTAC International Corporation. ToughCase ist eine
Marke der MiTAC International Corporation. Alle Rechte
vorbehalten. iPhone und iPod touch sind Marken der
Apple, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Alle anderen Marken und eingetragene Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
es 27
Magellan
®
ToughCase
Manual de instrucciones
Robusto y resistente
al agua según los
estándares IPX-7.
La batería interna
carga su iPhone o
iPod touch.
El receptor GPS
incorporado mejora
la recepción GPS del
iPhone y permite
que el iPod touch
use aplicaciones que
requieren señales de
GPS.
Hecho para:
iPhone 3G/3GS y iPod touch 2G/3G
Especificaciones:
Resistente al
agua:
IPX-7
GPS: SiRFStar III
Antena: Receptor multidireccional
Batería: Integrada, no reemplazable
Conectividad: Mini USB
Auricular
28 es
Las aberturas para altavoz y micrófono
permiten acceder al altavoz y al micrófono
del dispositivo instalado.
Auriculares
Levante la solapa para dejar ver el
conector de auriculares de 3,5 mm.
Nota: en los auriculares con
micrófono incorporado, el micrófono
no funcionará.
Solapa de traba de la caja
Levante la solapa de traba a ambos
lados para abrir la caja ToughCase.
Modo Nivel de batería
MicrófonoAltavoz
Conector USB
Levante la solapa
para dejar ver el
conector USB
utilizado para cargar
la caja ToughCase o
sincronizar el
iPhone/iPod touch
con iTunes.
Control de
volumen
Solapa de traba
de la caja
Levante la solapa
de traba a ambos
lados para abrir la
caja ToughCase.
es 29
Cómo instalar el iPhone/iPod touch
Levante las solapas de sujeción de la caja a
ambos lados de la caja y gire la tapa hacia
arriba. Se puede acceder al interruptor de
alimentación (lado superior izquierdo) cuando
la tapa está abierta. Colóquelo en la posición
de encendido.
Conecte el iPhone al conector de 30 pines. Si
está utilizando un iPod touch, debe colocarlo
en la funda para iPod (suministrada) y luego
conectar el conjunto iPod/funda al conector
de 30 pines.
Cierre la tapa y encaje las solapas de sujeción
de la caja hasta que oiga un ‘clic’.
Cómo apagar la caja ToughCase
La caja ToughCase puede apagarse para evitar
un consumo innecesario de la batería
mientras está almacenada o durante los
viajes.
Suelte las solapas de sujeción de la caja y
abra la caja ToughCase. Retire el iPhone/iPod
touch de la caja ToughCase. Esto dejará ver el
interruptor de alimentación. Deslícelo a la
posición de apagado para evitar el consumo
de la batería.
Cómo configurar el modo de
alimentación de la ToughCase
La caja ToughCase tiene cuatro modos de
alimentación disponibles; apagado/encendido
(descrito arriba), espera, batería únicamente
o batería+GPS.
Al presionar el interruptor de modo (en la
parte inferior de la caja ToughCase), los LED
muestran el modo actual en que se encuentra
la ToughCase. Para cambiar el modo, debe
presionar de nuevo el interruptor de modo
antes de que se apaguen los LED.
30 es
Modo – Indicadores LED
Batería únicamente
Batería y GPS
Descargándose
Vida útil de la batería de la
ToughCase
Cuando se instala un iPhone o iPod touch en
la caja ToughCase y el modo de alimentación
se configura en Batería únicamente o
Batería+GPS, la batería de la caja ToughCase
cargará el iPhone o iPod touch.
La caja ToughCase se carga cuando está
conectada a una PC con el cable USB
(suministrado) o un adaptador de
alimentación USB.
La caja ToughCase y el iPhone/iPod touch se
cargan cuando el interruptor de alimentación
está en la posición de encendido, cuando hay
un cable USB o adaptador de alimentación
USB conectado y cuando el modo de
alimentación se configura en Batería
únicamente o Batería+GPS.
Estado de la batería de la ToughCase.
Los cuatro LED de la parte inferior de la caja
ToughCase muestran la carga de la batería
cuando se presiona el botón de la batería
(debajo de los LED).
es 31
Carga de la batería – Indicadores LED
<Carga del
10%
Carga del
10 - 24%
Carga del
25 - 49%
Carga del
50 - 74%
Carga del
75 - 100%
Cómo usar la ToughCase con el Apple
iPhone
La caja ToughCase tiene una abertura para
auriculares arriba de la lente del visor y una
abertura para micrófono en la parte inferior.
Para usar su iPhone como teléfono mientras
está instalado en la caja ToughCase, coloque
la parte superior de la caja ToughCase junto a
su oreja y hable con normalidad.
Algunos auriculares tienen un micrófono
incorporado. Éstos pueden usarse con la caja
ToughCase para escuchar la salida del
iPhone/iPod touch pero no puede utilizarse
como micrófono. Tiene que usar la abertura
para micrófono en la parte inferior de la caja
ToughCase.
Cómo encender el iPhone/iPod touch
Los botones de encendido del iPhone y el
iPod touch se encuentran en la parte superior
de la caja ToughCase, en la orientación
normal. El botón de encendido del iPhone
está a la derecha y el botón de encendido del
iPod touch está a la izquierda.
32 es
Uso de la cámara
Puede utilizar su iPhone para hacer
fotografías mientras está instalado en la caja
ToughCase. En la parte trasera de la
ToughCase, hay una lente transparente que
permite que la cámara del iPhone funcione
normalmente.
Mantenimiento
Use un trapo suave y húmedo para limpiar el
exterior y la lente del visor de la caja
ToughCase.
Antes de cerrar la tapa, verifique que en la
junta hermética de la tapa de la caja
ToughCase no haya objetos extraños que
puedan interferir con la integridad resistente
al agua de la caja ToughCase.
Seguridad
La caja ToughCase protege su iPhone/iPod
touch del agua, al estar sellada según los
estándares IPX-7. Por este motivo, la
temperatura interior de la caja ToughCase
puede ascender a niveles que pueden
provocar que el iPhone/iPod se apague
cuando se deja a la luz solar directa durante
periodos prolongados. Se debe evitar dejar la
caja ToughCase en el tablero o el asiento de
su automóvil cuando la luz solar directa
pueda aumentar la temperatura interna.
es 33
Declaración de conformidad
Por motivos de identificación reguladora, se asigna el
número de modelo N280 al ToughCase.
Por medio de la presente Magellan declara que el
N280 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Visite el sitio Web de Magellan
(www.magellangps.com) para obtener el texto
completo de la declaración correspondiente a su
dispositivo.
De acuerdo con la directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE –
2002/96/CE), este producto no debe ser desechado
como residuo doméstico normal. En su lugar, debe
ser desechado por medio de su entrega en el punto
de venta.
Garantía Limitada de Magellan
Todos los receptores del Sistema de posicionamiento
global (GPS) de Magellan son herramientas de
navegación, y no pretenden reemplazar otros
métodos para navegar. Se aconseja al comprador
realizar un cuidadoso trazado de posiciones y utilizar
buen juicio. LEA LA GUÍA DE USUARIO
CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN. MiTAC Digital Corp.
("Magellan") garantiza que sus receptores GPS y
accesorios de hardware están libres de defectos en
materiales y mano de obra y que cumplen con las
especificaciones publicadas del producto durante un
período de dos años a partir de la fecha de compra
original o por el período requerido por la ley.
ESTA GARANTÍA SE APLICA ÚNICAMENTE AL
COMPRADOR ORIGINAL que haya comprado el
producto en los siguientes países: estados miembros
de la Unión Europea, Islandia, Noruega, Suiza, Serbia,
Croacia, Ucrania, Bosnia, Rusia o Turquía. En caso de
defecto, Magellan, a su discreción, reparará o
reemplazará el producto de hardware. El producto
reparado o reemplazado contará con una garantía
por el período que resulte mayor entre 90 días
contados a partir de la fecha del envío de devolución,
o el período restante de la garantía original. Magellan
34 es
garantiza que los productos de software o el software
incluido en los productos de hardware estarán libres
de defectos en cuanto a los medios por un período de
30 días contados a partir de la fecha de envío y se
ajustarán sustancialmente a lo establecido en la
documentación del usuario vigente en el momento
que haya sido proporcionada con el software
(incluidas sus actualizaciones). La única obligación de
Magellan será la corrección o reemplazo de los
medios o del software de modo que se ajusten
sustancialmente a la documentación de usuario
vigente en la fecha conducente. Magellan no
garantiza que el software cumplirá con los requisitos
del comprador ni que funcionará de manera
ininterrumpida y sin errores o virus. El comprador
asume todo el riesgo de utilizar el software.
2. RECURSO DEL COMPRADOR. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LAS LEYES CONDUCENTES, EL
RECURSO EXCLUSIVO CON EL QUE CONTARÁ EL
COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA POR
ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE
LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A
ELECCIÓN DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PARTE
DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O DE LOS
ACCESORIOS QUE AMPARA ESTA GARANTÍA. LAS
REPARACIONES EFECTUADAS EN VIRTUD DE ESTA
GARANTÍA SÓLO PODRÁN REALIZARSE EN
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE
MAGELLAN. LAS REPARACIONES REALIZADAS POR
UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR
MAGELLAN ANULARÁN ESTA GARANTÍA.
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR. Para
reparaciones o reemplazos, contáctenos y disponga
la devolución del producto acompañado de una copia
del recibo de compra original. Magellan se reserva el
derecho de negarse a prestar servicio sin cargo en
caso de que no se presente el recibo de compra o en
caso de que la información contenida en él sea
incompleta o ilegible o que el número de serie
hubiese sido alterado o eliminado. Magellan no se
hará responsable de pérdidas ni daños que sufra el
producto durante su envío por el comprador para
reparación. Se recomienda contratar un seguro.
Magellan recomienda el uso de un método de envío
rastreable al devolver un producto para servicio.
4. LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS. Con
excepción de lo previsto en el inciso 1 que antecede,
por el presente se desconoce toda garantía expresa o
implícita adicional, incluidas aquéllas de adecuación
para un uso en particular o de comerciabilidad, Y SI
CORRESPONDE, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN
VIRTUD DEL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN
SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA
INTERNACIONAL DE PRODUCTOS DE LA
ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS.
es 35
ALGUNAS LEYES NACIONALES, ESTATALES O
LOCALES NO PERMITEN IMPONER LÍMITES A LA
DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO
QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE PODRÍA NO
APLICARSE A USTED.
Esta disposición no afectará los derechos legales del
comprador en virtud de las leyes conducentes en
vigor en el área del comprador. EL COMPRADOR
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE DIFIEREN DE
UN LUGAR A OTRO.
5. EXCLUSIONES. Quedan excluidos de la cobertura
de la garantía:
(1) el mantenimiento periódico y la reparación o
reemplazo de piezas por desgaste normal;
(2) las baterías;
(3) los acabados;
(4) las instalaciones o defectos derivados de la
instalación;
(5) todo daño ocasionado por (i) el envío, mal uso,
abuso, negligencia, alteración, humedad, líquidos,
proximidad o exposición al calor, o uso inadecuado;
ii) desastres tales como incendio, inundación,
vendaval y relámpagos; iii) accesorios o
modificaciones no autorizados;
(6) intento o realización de reparaciones por
personas ajenas a un centro de servicio autorizado
de Magellan;
(7) todos los productos, componentes o piezas no
fabricados por Magellan;
(8) que el receptor estará libre de reclamación por
infracción de cualquier patente, marca registrada,
derechos de autor u otro derecho de propiedad,
incluidos secretos comerciales.
(9) todo daño por accidentes derivados de
transmisiones de satélite imprecisas. Pueden
ocurrir transmisiones imprecisas pueden ocurrir
debido a cambios en la posición, estado o
geometría de un satélite, o por modificaciones al
receptor que puedan ser necesarias debido a
cualquier cambio en el GPS. (Nota:Los receptores
GPS Magellan utilizan GPS o GPS+GLONASS para
obtener información sobre posición, velocidad y
tiempo. El GPS es operado por el gobierno de los
Estados Unidos y GLONASS es el sistema satelital
de navegación mundial de la Federación Rusa, que
son exclusivamente responsables de la precisión y
el mantenimiento de sus sistemas. Ciertas
condiciones pueden generar imprecisiones que
podrían requerir de modificaciones al receptor.)
Ejemplos de tales condiciones incluyen, entre otras,
cambios en la transmisión del GPS o GLONASS.
Si este producto es abierto, desarmado o reparado
por personas ajenas a un centro de servicio
36 es
autorizado de Magellan se anulará la presente
garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS FORTUITOS O
DERIVADOS. MAGELLAN NO SERÁ RESPONSABLE
ANTE EL COMPRADOR NI ANTE CUALQUIER
OTRA PERSONA POR DAÑOS INDIRECTOS,
FORTUITOS O DERIVADOS, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, LA PÉRDIDA DE UTILIDADES, LOS DAÑOS
DERIVADOS DE DEMORA O PÉRDIDA
FUNCIONAL, DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUSO SI FUERE CAUSADA POR LA
NEGLIGENCIA U OTRA FALLA DE MAGELLAN O
DEL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE
RESPONSABILIZARÁ A MAGELLAN POR DICHOS
DAÑOS, INCLUSO SI MAGELLAN HUBIERE SIDO
INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE ESOS
DAÑOS.
Algunas leyes nacionales, estatales o locales no
permiten la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o derivados, de modo que la limitación o
exclusión que antecede podría no aplicarse a usted.
Esta disposición no afecta los derechos legales del
comprador en virtud de las leyes conducentes en
vigor en el área del comprador. EL COMPRADOR
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE DIFIEREN DE
UN ÁREA A OTRA.
7. ACUERDO TOTAL. Esta garantía por escrito es el
acuerdo total, definitivo y exclusivo entre Magellan y
el comprador con respecto a la calidad del
funcionamiento del producto y todas y cada una de
las garantías y declaraciones.
ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS
RESPONSABILIDADES DE MAGELLAN EN
RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTÍA LE CONFIERE A USTED DERECHOS
ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE DIFIEREN DE UN ÁREA A OTRA
(incluyendo la Directiva 1999/44/EC en los estados
miembros de la CE) Y CIERTAS LIMITACIONES
CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PODRÍAN NO
APLICARSE A USTED.
8. POTESTAD JURÍDICA. En la medida permitida por
las leyes conducentes, esta garantía limitada se rige
por las leyes de California, sin referencia a sus
disposiciones de conflicto de jurisdicción o la
Convención sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Productos de la Organización de las
Naciones Unidas, y beneficiará a Magellan, sus
sucesores y cesionarios.
Esta garantía no afecta los derechos legales de los
consumidores previstos en las leyes conducentes en
vigor en su área, ni los derechos de los consumidores
es 37
ante el vendedor o distribuidor derivados de su
contrato de compraventa.
Derechos de garantía legal en Francia
Independientemente de la garantía concedida, el
vendedor seguirá estando obligado por el contrato en
lo que se refiere a toda falta de conformidad del
producto y cualquier defecto oculto, conforme a lo
dispuesto en los artículos 1641 a 1649 del Código
Civil
El artículo L. 211-4 del Código del Consumidor
establece que el vendedor entregará un producto que
cumpla con el contrato y lo garantizará al
consumidor en caso de disconformidad del producto
a la entrega. El vendedor también es responsable de
toda disconformidad derivada del empaque, las
instrucciones de montaje o de la instalación si estuvo
a cargo de ella en virtud del contrato o cuando la
instalación se llevó a cabo bajo su responsabilidad.
El artículo L. 211-5 de la Ley del Consumidor
establece que, para cumplir el contrato, el producto
deberá:
1 ° Ser adecuado para el uso generalmente esperado
de un producto similar y, en su caso:
- que corresponda a la descripción que da el
vendedor y que tenga las mismas características
que las presentadas por el vendedor al comprador
mediante muestras o modelos;
- que tenga las características que un comprador
podría esperar legítimamente por declaraciones
públicas del vendedor, del productor o su
representante y, en particular, en la publicidad o
las etiquetas;
2 ° O, tener las características definidas por un
común acuerdo entre las partes o ser adecuado para
el uso particular pretendido por el comprador,
comunicado al vendedor y aceptado por el vendedor.
El artículo L. 211-12 del Código del Consumidor
establece que toda reclamación basada en la
inconformidad del producto debe presentarse
durante los 2 años siguientes a la entrega del
producto.
El artículo 1641 del Código Civil establece que el
vendedor deberá garantizar el producto vendido
contra defectos ocultos que hagan que el producto
sea inadecuado para su uso destinado o que limiten
el uso de dicho producto de tal manera que el
comprador no hubiese comprado el producto o
hubiese pagado un precio menor de haber conocido
la existencia de ese defecto.
El artículo 1648 (primera sección) del Código Civil
establece que toda reclamación por defectos ocultos
deberá ser presentada por el comprador durante los 2
años siguientes al descubrimiento del defecto.
38 es
Para obtener más información acerca de esta
garantía limitada, visite el sitio Web de Magellan:
www.magellangps.com
MiTAC Digital Corp.
471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA
© 2010 MiTAC International Corporation. El logotipo
Magellan y Magellan son marcas comerciales
registradas de MiTAC International Corporation.
Todos los derechos reservados. Todos los demás
productos y nombres comerciales son marcas de sus
respectivos.
fr 39
Livret dInstruction
Magellan
®
ToughCase
Robuste et étanche
aux normes IPX-7.
La batterie interne
charge votre
iPhone® ou iPod
touch®.
Le récepteur GPS
intégré améliore la
réception GPS pour
l’iPhone et permet à
l’iPod touch d’utiliser
des logiciels qui ont
besoins de signaux
GPS.
Conçu pour:
iPhone 3G/3GS et iPod touch 2G/3G
Caractéristiques:
Etanche: IPX-7
GPS: SiRFStar III
Antenne: Patch Multidirectionel
Batterie: Intégrée, non-remplaçable
Connectivité: Mini-USB
Ecouteurs
40 fr
Les ouvertures de haut-parleur et de micro
donnent accès au haut-parleur ou au micro
de l’appareil installé.
Prise écouteurs
Relevez la languette pour révéler la
prise écouteurs de 3,5 mm.
Remarque : écouteurs avec un micro
intégré : le micro ne fonctionnera
pas.
Rabat de Verrouillage de Boîtier
Soulevez le rabat de verrouillage des
deux côtés pour ouvrir le boîtier
ToughCase.
Mode Niveau de Batterie
Micro Haut-parleur
Connecteur USB
Relevez la languette
pour révéler le
connecteur USB
utilisé pour
recharger le boîtier
ToughCase ou pour
synchroniser
l’iPhone/iPod touch
avec iTunes.
Contrôle du
volume
Rabat de
Verrouillage de
Boîtier
Soulevez le rabat
de verrouillage des
deux côtés pour
ouvrir le boîtier
ToughCase.
fr 41
Installation de l’iPhone/iPod touch
Soulevez le rabat de verrouillage de boîtier
des deux côtés du boîtier et faites pivoter le
couvercle vers le haut. L’interrupteur
d’alimentation principal (en haut à gauche)
est accessible lorsque le couvercle est ouvert.
Faites le commuter sur On (Allumé).
Connectez l’iPhone au connecteur à 30
broches. Si vous utilisez un iPod touch, vous
devez placer l’iPod Touch dans l’iPod Sleeve
(Enveloppe iPod) (fournie), puis connectez
l’iPod au connecteur à 30 broches.
Fermez le couvercle et enclenchez les rabats
de verrouillage de boîtier jusqu’à ce que vous
entendiez un “clic”.
Eteindre le boîtier ToughCase
Le boîtier ToughCase peut être désactivé pour
éviter de décharger la batterie inutilement
tout en étant stocké ou pendant un voyage.
Soulevez les Rabats de Verrouillage de Boîtier
et ouvrez le boîtier ToughCase. Enlevez
l’iPhone/iPod touch du boîtier ToughCase.
Cela révèle l’interrupteur d’alimentation
principal. Faites-le glisser sur Off (Eteint)
pour empêcher que la batterie ne se
décharge.
Réglage du mode d’alimentation
ToughCase
Le boîtier ToughCase dispose de quatre
modes de puissance disponibles; ON/OFF
(allumé/éteint) (décrit ci-dessus), au ralenti,
batterie seule, ou batterie+GPS.
42 fr
En appuyant sur le commutateur Mode (en
bas du boîtier ToughCase) la DEL affichera le
mode actuel du boîtier ToughCase. Pour
changer le mode, vous devez appuyer sur le
commutateur Mode à nouveau avant que les
voyants ne s’éteignent.
Mode – Indicateurs DEL
Batterie Seule
Batterie et GPS
Batterie du boîtier
désactivée
Autonomie de la Batterie ToughCase
Quand un iPhone ou iPod touch est installé
dans le boîtier ToughCase et que le mode
d’alimentation est réglé sur Batterie seule ou
Batterie+GPS, la batterie dans le boîtier
ToughCase chargera l’iPhone ou l’iPod touch.
Le boîtier ToughCase se charge quand elle il
connecté à un PC avec le câble USB (fourni)
ou un adaptateur secteur USB.
Le boîtier ToughCase et l’iPhone/iPod touch
sont tous deux rechargés lorsque le
commutateur d’alimentation principal est
allumé, qu’un câble USB ou un adaptateur
secteur USB est connecté et que le mode
d’alimentation est réglé sur Batterie Seule ou
Batterie+GPS.
Statut de Batterie ToughCase. Les
quatre DEL au bas du boîtier ToughCase
affichent la charge de la batterie lorsque le
bouton de la batterie (en dessous de la DEL)
est appuyé.
fr 43
Charge de Batterie – Indicateurs DEL
<10% de
Charge
10 - 24% de
Charge
25 - 49%
de Charge
50 - 74%
de Charge
75 - 100%
de Charge
Utilisation de ToughCase avec
l’iPhone d’Apple
Le boîtier ToughCase a une ouverture
d’oreillette juste au-dessus de la lentille
d’affichage et une ouverture micro en bas.
Pour utiliser votre iPhone comme un
téléphone cellulaire alors qu’il est installé
dans le boîtier ToughCase, il suffit de tenir le
boîtier à votre oreille et de parler
normalement.
Certains casques et écouteurs ont un micro
intégré. Ils peuvent être utilisés avec le boîtier
ToughCase pour écouter la sortie audio de
l’iPhone/iPod touch, mais ne peuvent pas être
utilisés comme micro. Vous devez utiliser
l’ouverture du micro en bas du boîtier
ToughCase.
44 fr
Allumer l’iPhone/iPod touch
Les boutons d’alimentation de l’iPhone et de
l’iPod touch sont situés en haut du boîtier
ToughCase dans l’orientation normale. Le
bouton d’alimentation iPhone est sur la
droite et le bouton d’alimentation iPod touch
est sur la gauche.
Utilisation de la Caméra
Une fois installé dans le boîtier ToughCase,
vous pouvez utiliser votre iPhone pour
prendre des photos. Il y a une lentille claire au
dos du boîtier ToughCase qui permet à
l’appareil photo de l’iPhone de fonctionner
normalement.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et humide pour
nettoyer l’extérieur et la lentille d’affichage
du boîtier ToughCase.
Vérifiez le joint sur le couvercle du boîtier
ToughCase avant de fermer le couvercle pour
vous assurer qu’aucun objet étranger ne soit
coincé dans le joint qui pourrait nuire à
l’étanchéité du boîtier ToughCase.
Sécurité
Le boîtier ToughCase protège votre
iPhone/iPod touch de l’eau car il est étanche
aux normes IPX-7. De ce fait, la température
à l’intérieur du boîtier ToughCase peut
monter jusqu’à un niveau pouvant forcer
l’iPhone/iPod touch à s’éteindre quand il est
laissé en plein soleil pendant de longues
périodes. Evitez de laisser le boîtier
ToughCase sur le tableau de bord ou un siège
de votre voiture directement au soleil pour
éviter que la température interne soit trop
élevée.
fr 45
Déclaration de Conformité
Pour des raisons d’identification réglementaire, le
ToughCase porte le numéro de modèle N280.
Par la présente Magellan déclare que l’appareil N280
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Consultez le site Internet de Magellan
(www.magellangps.com) pour prendre connaissance
du texte complet de la déclaration relative à votre
appareil.
Ce produit ne doit pas être éliminé comme un déchet
ménager ordinaire, conformément à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (WEEE – 2002/96/EC).
Au lieu de cela, il doit être éliminé en le retournant au
point de vente ou en l'apportant à un point de
collecte municipal pour le recyclage.
Garantie Limitée Magellan
Tous les récepteurs GPS (système de positionnement
global) Magellan sont des aides à la navigation qui ne
sont pas destinés à remplacer les autres méthodes de
navigation. Il est conseillé à l’acheteur d’effectuer un
positionnement cartographique attentif et d’utiliser
son bon sens. LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
1. GARANTIE MAGELLAN. MiTAC Digital Corp.
(“Magellan”) garantit que les récepteurs GPS et les
accessoires du produit ne présentent aucun défaut
matériel ou de fabrication et qu'ils sont conformes
aux spécifications publiées pour le produit, pendant
une durée de deux ans à compter de la date d'achat
originale, ou pendant une période plus longue si cela
est requis par la loi.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT À
L'ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT qui achète
ce produit dans l'un des pays suivants : un État
membre de l'Union Européenne, Islande, Norvège,
Suisse, Serbie, Croatie, Ukraine, Bosnie, Russie ou
Turquie. En cas de défaut, Magellan, à son entière
discrétion, pourra réparer ou remplacer le produit
matériel. Le produit réparé ou remplacé sera garanti
pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date de renvoi, ou pendant le temps restant de la
garantie, la période prise en compte étant la plus
46 fr
longue de ces deux périodes. Magellan garantit que
les produits logiciels ou les logiciels inclus avec les
produits matériels sont exempts de tout défaut de
support pendant trente jours à compter de la date
d’expédition et qu’ils sont dans l'essentiel conformes
à la documentation livrée avec les logiciels (y compris
leurs éventuelles mises à jour). La seule obligation de
Magellan sera la correction ou le remplacement du
support ou du logiciel pour les rendre conformes à la
documentation de l’utilisateur. Magellan ne garantit
pas que les logiciels répondront aux exigences de
l’acheteur ni que leur fonctionnement sera
ininterrompu, ni qu'il sera exempt d'erreur ou de
virus. L'acheteur assume tous les risques liés à
l'utilisation des logiciels.
2. RECOURS DE L'ACHETEUR. DANS LA MESURE
PERMISE PAR LES LOIS APPLICABLES, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE OU DANS CELUI DE
QUELQUE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT SE
LIMITERA À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT, À LA DISCRÉTION DE MAGELLAN,
DE TOUTE PIÈCE DÉFECTUEUSE DU RÉCEPTEUR OU
DES ACCESSOIRES QUI SONT COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE. LES RÉPARATIONS
EFFECTUÉES DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE DOIVENT ÊTRE FAITES EXCLUSIVEMENT
PAR UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR
MAGELLAN. TOUTE RÉPARATION FAITE PAR UN
CENTRE DE RÉPARATION NON-AGRÉÉ PAR
MAGELLAN PROVOQUERA L'ANNULATION DE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
3. DEVOIRS DE L'ACHETEUR. Pour les réparations et
les remplacements, prenez contact avec Magellan et
prenez les dispositions nécessaires pour renvoyer le
produit accompagné d'une copie de la preuve d’achat
original. Magellan se réserve le droit de refuser de
fournir un service gratuit si la preuve d’achat n’est
pas fournie, si les informations sont incomplètes ou
illisibles, ou si le numéro de série a été modifié ou
effacé. Magellan n’est en aucun cas responsable des
dommages ou des pertes causés au produit pendant
l'envoi du produit par l'acheteur pour réparation. Il
est recommandé de souscrire à une assurance.
Magellan recommande l'utilisation d'une méthode
d'envoi avec suivi lors du retour d'un produit pour
réparation.
4. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES. Sauf
dans le cas décrit en 1 ci-dessus, toute garantie
implicite ou explicite, incluant la garantie
d’adéquation à un usage particulier ou de qualité
marchande, est exclue par les présentes Y COMPRIS,
LE CAS ÉCHÉANT, LES GARANTIES IMPLICITES DANS
LE CADRE DE L’ARTICLE 35 DE LA CONVENTION
DES NATIONS UNIES À PROPOS DES CONTRATS
fr 47
POUR LA VENTE INTERNATIONALE DE
MARCHANDISES.
CERTAINES LOIS NATIONALES, D'ÉTATS OU
LOCALES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS
APPLIQUÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE
IMPLICITE, AUSSI IL EST POSSIBLE QUE LA
LIMITATION CI-DESSOUS NE VOUS SOIT PAS
APPLICABLE.
Cette disposition n'affecte en rien les droits
statutaires de l'acheteur dans le cadre des lois en
vigueur dans la juridiction de l'acheteur. IL EST
POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS
QUI VARIENT D'UN ENDROIT À L'AUTRE.
5. EXCLUSIONS. Ce qui suit est exclu de la
couverture de la garantie :
(1) maintenance périodique et réparation ou
remplacement de pièces en raison de l'usure
normale ;
(2) batteries ;
(3) finition ;
(4) installations ou défauts résultant de
l’installation ;
(5) tout dommage résultant de (i) l’expédition, la
mauvaise utilisation, les mauvais traitements, la
négligence, l’altération, la présence d’humidité
et/ou de liquides, la proximité ou l'exposition à la
chaleur, l'usage inadapté ; (ii) des sinistres tels que
incendie, inondation, vent et foudre ; (iii) des
accessoires ou modifications non autorisés ;
(6) toute réparation ou tentative de réparation par
toute personne autre qu’un centre de réparation
Magellan autorisé ;
(7) tout produit, accessoire ou pièce non fabriqué
par Magellan ;
(8) que le récepteur n'est sujet à aucune
réclamation pour violation de brevet, de marque
déposée, de copyright ou autre droit de propriété,
y compris secrets de fabrication ;
(9) tout dommage dû à un accident résultant de
transmissions satellitaires erronées. Des
transmissions inexactes peuvent être générées par
des changements de position, d'état ou de
géométrie d’un satellite, ou par des modifications
du récepteur qui peuvent être nécessaires dù aux
changements du GPS. (Remarque : Les récepteurs
GPS Magellan utilisent GPS ou GPS+GLONASS
pour obtenir les informations de position, de
vitesse et d’heure. Le GPS est opéré par le
gouvernement des États-Unis et par GLONASS, le
système de satellite pour la navigation globale de
la Fédération de Russie, qui sont seuls responsables
de l’exactitude et de la maintenance de leurs
systèmes. Certaines situations peuvent provoquer
48 fr
des inexactitudes qui peuvent exiger que le
récepteur soit modifié.)
Il peut s'agir par exemple, sans limitation, de
modifications apportées à la transmission GPS ou
GLONASS.
L’ouverture, le démontage et la réparation de ce
produit par toute personne autre qu’un centre de
réparation agréé par Magellan provoquera
l'annulation de cette garantie.
6. EXCLUSION DE DOMMAGES FORTUITS OU
ACCIDENTELS. MAGELLAN NE SAURAIT EN
AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE
L'ACHETEUR POUR LES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU FORTUITS, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, POUR LES DOMMAGES LIÉS À LA
PERTE DE PROFITS, LES DOMMAGES RÉSULTANT
D'UN RETARD OU D'UNE IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISATION , OU QU’ILS RÉSULTENT D’UNE
RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE QUELQUE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE MÊME SI CELA A ÉTÉ
PROVOQUÉ PAR LA NÉGLIGENCE OU TOUTE
AUTRE FAUTE DE MAGELLAN OU PAR
L’UTILISATION NÉGLIGEANTE DE CE PRODUIT.
MAGELLAN NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR
RESPONSABLE DE CES DOMMAGES, Y COMPRIS
DANS LE CAS OÙ MAGELLAN AURA ÉTÉ AVISÉ DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Certaines lois nationales, d'États ou locales ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsabilité pour les dommages fortuits ou
indirects, de sorte qu'il est possible que la limitation
ou l'exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable.
Cette disposition n'affecte en rien les droits
statutaires de l'acheteur dans le cadre des lois en
vigueur dans la juridiction de l'acheteur. IL EST
POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS
QUI VARIENT D'UN ENDROIT À L'AUTRE.
7. TOTALITÉ DE L’ACCORD. La présente garantie
constitue l'accord complet, final et exclusif conclu
entre Magellan et l'acheteur quant à la qualité et aux
performances des biens et toutes les garanties et
représentations.
LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LA TOTALITÉ DE
LA RESPONSABILITÉ DE Magellan CONCERNANT
CE PRODUIT. CETTE GARANTIE VOUS DONNE
DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER
D'UN ENDROIT À L'AUTRE (notamment la
Directive 1999/44/CE dans les membres de l'Union
Européenne) ET QUE CERTAINES LIMITATIONS
CONTENUES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE NE
VOUS SOIENT PAS APPLICABLES.
8. CHOIX DE LA LOI APPLICABLE. Dans toute la
mesure autorisée par la loi applicable, la présente
garantie sera régie par la législation de la Californie, à
fr 49
l’exclusion de ses règles relatives aux conflits de lois
ou à l’application de la Convention des
Nations-Unies sur les contrats de vente
internationale de produits, et bénéficiera à Magellan,
à ses successeurs et désignés.
La présente garantie n’affecte en rien les droits
statutaires du consommateur dans le cadre des lois
applicables dans sa localité, ni les droits du
consommateur contre le distributeur ou le revendeur
définis dans leurs contrats de vente ou d'achat.
Droits de garantie statutaires en France
Outre la garantie donnée ici, le vendeur reste lié par
contrat pour tout manque de conformité du produit
ou tout défaut caché conformément aux dispositions
des articles 1641 à 1649 du Code Civil.
L'article L. 211-4 du Code de la Consommation
prévoit que le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond
également des défauts de conformité résultant de
l'emballage, des instructions de montage ou de
l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
L'article L. 211-5 du Code de la Consommation
prévoit que, pour être conforme au contrat, le
produit doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un
produit semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon
ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'article L. 211-12 du Code de la Consommation
prévoit que l'action résultant du défaut de
conformité se prescrit dans un délai de deux ans à
compter de la délivrance du produit.
L'article 1641 du Code Civil prévoit que le vendeur est
tenu de la garantie contre tout défaut caché du
produit vendu qui le rendrait impropre à l'usage
auquel on le destine, ou qui diminuerait tellement cet
usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquis, ou n'en
aurait donné qu'un prix inférieur, s'il en avait eu
connaissance.
50 fr
L'article 1648 (premier alinéa) du Code Civil prévoit
que l'action résultant des défauts cachés doit être
intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du défaut.
Pour plus d’informations en ce qui concerne cette
garantie limitée, veuillez visiter le site web de
Magellan : www.magellangps.com
MiTAC Digital Corp.
471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA
© 2010 MiTAC International Corporation.Le logo
Magellan et Magellan sont des marques déposées de
MiTAC International Corporation. Tous droits
réservés. Tous les autres produits et noms de
marques sont des marques déposées de leurs
propriétaires.
It 51
Magellan
®
ToughCase
Libretto d'istruzioni
Robusto ed
impermeabile in
base agli standard
IPX-7.
La batteria interna
carica l’iPhone® o
l’iPod touch®.
Il ricevitore GPS
integrato migliora la
ricezione GPS
dell’iPhone ed abilita
l’iPod touch a usare
applicazioni che
necessitano dei
segnali GPS.
Creato per:
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3ª
generazione) ed iPod touch (2ª
generazione)
Specifiche:
Impermeabilità: IPX-7
GPS: SiRFStar III
Antenna: Patch
multidirezionale
Batteria: Integrata, non
sostituibile
Connettori: USB mini
Cuffie
52 It
Le aperture altoparlante ed il microfono
forniscono accesso all’altoparlante ed al
microfono dell’iPhone installato.
Cuffie
Sollevare l'aletta per scoprire il
connettore cuffie da 3,5 mm. Nota:
se le cuffie hanno un microfono, il
microfono non funzione.
Aletta
Sollevare le alette su entrambi i lati
per aprire il ricevitore GPS
ToughCase.
Modalità Livello batteria
MicrofonoAltoparlante
Connettore USB
Sollevare l’aletta
per scoprire il
connettore USB
usato per caricare il
ricevitore GPS
ToughCase oppure
per sincronizzare
l’iPhone o l’iPod
touch con iTunes.
Controllo del
volume
Aletta
Sollevare le alette
su entrambi i lati
per aprire il
ricevitore GPS
ToughCase.
It 53
Installazione dell’iPhone o iPod touch
Attenzione: Evitare di toccare la guarnizione
installata sul coperchio del ricevitore
ToughCase GPS. La manomissione può ridurre
la durata della guarnizione che garantisce la
tenuta stagna.
Sollevare le alette su entrambi i lati del
ricevitore GPS ToughCase e girare il
coperchio verso l’alto. L’interruttore
d’alimentazione (in alto a sinistra) è
accessibile quando il coperchio è aperto.
Portarlo sulla posizione ON (accensione).
Inserire l’iPhone nel connettore dock. Se si
usa un iPod touch, è necessario infilare l’iPod
touch nella custodia (fornita in dotazione) e
poi inserire l’insieme nel connettore dock.
Chiudere il coperchio e tenerlo fermo mentre
si chiudono e le alette che devono fare uno
“scatto”.
Nota per gli utenti di iPod touch: prima di
usare l’iPod touch col ricevitore ToughCase
GPS è necessario disattivare la funzione
Auto-Brightness (Luminosità automatica).
Sull’iPod touch selezionare Settings
(Impostazioni) > Brightness (Luminosità) e
disattivare la funzione Auto-Brightness
(Luminosità automatica).
Spegnimento del ricevitore GPS
ToughCase
Il ricevitore GPS ToughCase può essere
spento per evitare di consumare inutilmente
la batteria quando non è in uso, oppure
mentre si viaggia.
54 It
Sbloccare le alette ed aprire il ricevitore GPS
ToughCase. Rimuovere l’iPhone o l’iPod touch
dal ricevitore GPS ToughCase. In questo
modo si scopre l’interruttore d’alimentazione.
Portarlo sulla posizione di OFF (spegnimento)
per conservare la carica della batteria.
Impostare la modalità energetica di
ToughCase
Il ricevitore GPS ToughCase ha quattro
modalità energetiche;
accensione/spegnimento (descritte in
precedenza), inattività, solo batteria e
batteria + GPS.
Premendo il tasto Mode (sulla parte inferiore
del ricevitore GPS ToughCase) i LED
mostrano la modalità corrente del ricevitore
GPS ToughCase. Per cambiare modalità è
necessario premere di nuovo il tasto Mode
prima che i LED si spengano. (All’accensione
tutti i LED lampeggiano temporaneamente.)
Modalità - Indicatori LED
Solo batteria
Batteria e GPS
Spegnimento
Caricamento del ricevitore GPS
ToughCase
Per caricare il ricevitore GPS ToughCase basta
collegare il cavo USB al ricevitore e a un
computer compatibile IBM o Macintosh.
Altrimenti si può caricare il ricevitore GPS
ToughCase usando un adattatore di corrente
CA dotato di connettore USB (come quello
fornito in dotazione all’iPhone).
It 55
Durata della batteria di ToughCase
Quando sul ricevitore GPS ToughCase è
installato l’iPhone o l’iPod touch, e la
modalità energetica è impostata su Solo
batteria o Batteria + GPS, la batteria del
ricevitore GPS ToughCase caricherà l’iPhone
o l’iPod touch.
Il ricevitore GPS ToughCase si carica quando
è collegato a un PC usando il cavo USB
(fornito in dotazione) oppure a un adattatore
di corrente USB.
Il ricevitore GPS ToughCase e l’iPhone o iPod
touch sono entrambi caricati quando:
l’interruttore d’alimentazione è sulla
modalità d’accensione; il cavo USB o un
adattatore di corrente USB è collegato; la
modalità energetica è impostata su Solo
batteria o Batteria + GPS.
Stato batteria di ToughCase. I quattro
LED sulla parte inferiore del ricevitore GPS
ToughCase mostrano lo stato di carica della
batteria quando è premuto il tasto batteria
(sotto i LED).
Stato di carica della batteria -
Indicatori LED
<10% di
carica
10 - 24% di
carica
25 - 49% di
carica
50 - 74% di
carica
75 - 100%
di carica
56 It
Uso di ToughCase con l’iPhone
Il ricevitore GPS ToughCase ha un piccolo
altoparlante appena sopra il coprischermo e
un microfono sulla parte inferiore. Per usare
l’iPhone come un cellulare mentre è installato
sul ricevitore GPS ToughCase, tenere la parte
superiore del ricevitore GPS ToughCase vicino
all’orecchio e parlare normalmente.
Alcuni auricolari e cuffie hanno un microfono.
Questi possono essere usati col ricevitore
GPS ToughCase per ascoltare l’uscita
dell’iPhone o iPod touch, però non possono
essere usati come microfono. È necessario
usare il microfono sulla parte inferiore del
ricevitore GPS ToughCase.
Accensione dell’iPhone o iPod touch
Il tasto di accensione dell’iPhone o iPod si
trova sulla parte superiore del ricevitore GPS
ToughCase, quando questi sono orientati in
modo normale. Per accendere l’iPhone
premere il tasto di destra, premere il tasto di
sinistra per accendere l’iPod touch.
Uso della fotocamera
L’iPhone può essere usato per fotografare
mentre è installato sul ricevitore GPS
ToughCase. Sulla parte posteriore del
ricevitore GPS ToughCase c’è una lente
trasparente che permette alla fotocamera
dell’iPhone di funzionare in modo normale.
Manutenzione
Usare un panno morbido e umido per pulire le
coperture ed il coprischermo del ricevitore
GPS ToughCase.
Prima di chiudere il coperchio del ricevitore
GPS ToughCase controllare la guarnizione ed
accertarsi che non ci siano oggetti estranei
impigliati che possono compromettere
It 57
l’integrità dell’impermeabilità del ricevitore
GPS ToughCase. Controllare regolarmente la
guarnizione che sigilla il coperchio al corpo
del ricevitore GPS ToughCase. Se è
danneggiata, andare alla pagina
dell’assistenza (Support) sul sito
www.magellangps.com.
Sicurezza
Il ricevitore GPS ToughCase protegge l’iPhone
o l’iPod touch dall’acqua perché è a tenuta
stagna sulla base degli standard IPX-7.
Quando il ricevitore GPS ToughCase è
esposto alla luce diretta del sole per lunghi
periodi, la sua temperatura interna può
raggiungere livelli tali che possono provocare
lo spegnimento dell’iPhone o dell’iPod touch.
È necessario evitare di lasciare il ricevitore
GPS ToughCase in ambienti che possono
aumentare la sua temperatura interna a livelli
pericolosi; il cruscotto o il sedile di
un’automobile esposta alla luce diretta del
sole possono aumentare la temperatura
interna a livelli pericolosi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa
che un accessorio elettronico è stato
progettato per essere collegato
specificatamente all’iPod o all’iPhone, e che il
produttore ha certificato che il prodotto
soddisfa gli standard relativi alle prestazioni
previsti dalla Apple. La Apple non è
responsabile del funzionamento di questo
accessorio né della sua conformità alle
normative ed agli standard di sicurezza.
Dichiarazione di conformità
A scopo identificativo, al ToughCase è assegnato il
numero di modello N280.
58 It
Con la presente Magellan dichiara che questo N280 è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Visitare il sito Magellan (www.magellan.com) per il
testo completo della dichiarazione di conformità del
dispositivo.
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani, come previsto dalla Direttiva UE sullo
smaltimento delle attrezzature elettriche ed
elettroniche (RAEE– 2002/96/EC). Deve invece essere
riportato al rivenditore oppure ad un centro
autorizzato per la raccolta dei rifiuti speciali.
Garanzia Limitata Magellan
Tutti i ricevitori GPS (Global Positioning System) Magellan
sono di supporto alla navigazione e non sono intesi per
sostituire altri metodi di navigazione. Si raccomanda
all’acquirente di eseguire accurati calcoli di
posizionamento e di usare il buon senso. LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO PRIMA DI USARE
IL PRODOTTO.
1. GARANZIA MAGELLAN. La MiTAC Digital Corp.
("Magellan") garantisce che i ricevitori GPS e gli accessori
hardware di sua produzione sono esenti da difetti dei
materiali e di fabbricazione e sono conformi alle loro
specifiche divulgate, per un periodo di due anni a partire
dalla data di acquisto originale o per un intervallo di
tempo maggiore se così previsto per legge.
QUESTA GARANZIA È VALIDA SOLTANTO PER
L'ACQUIRENTE ORIGINARIO DEL PRODOTTO che l'ha
acquistato in uno dei seguenti paesi: uno stato membro
dell'Unione Europea, l'Islanda, la Norvegia, la Svizzera, la
Serbia, la Croazia, l'Ucraina, la Bosnia, la Russia o la
Turchia. In caso di guasti, Magellan, a propria discrezione,
riparerà o sostituirà il prodotto hardware. Il prodotto
riparato o sostituito sarà garantito per altri 90 giorni,
calcolati a partire dalla data di spedizione per la
restituzione, oppure per il periodo rimanente della
garanzia originale, a seconda di quale intervallo di tempo
sia più lungo. Magellan garantisce che i prodotti software
o i software inclusi nel prodotto hardware sono privi di
difetti dei supporti multimediali per un periodo di 30
giorni dalla data di spedizione e che sono sostanzialmente
conformi alla documentazione preesistente fornita in
dotazione al software (ivi compresi gli aggiornamenti).
L’unico obbligo di Magellan sarà quello di correggere o
sostituire il supporto multimediale o il software in modo
che sia sostanzialmente conforme alla documentazione
preesistente in possesso dell’utente. Magellan non
It 59
garantisce che il software soddisfi le esigenze
dell’acquirente o che il suo funzionamento sia privo di
interruzioni, errori o virus. Lacquirente si assume tutti i
rischi riguardo all’uso del software.
2. RISARCIMENTI PER L'ACQUIRENTE. NELLA MISURA
CONSENTITA DALLE NORME APPLICABILI, L'UNICA
FORMA DI RISARCIMENTO PER L'ACQUIRENTE IN VIRTÙ
DELLA PRESENTE GARANZIA SCRITTA O DI QUALSIASI
ALTRA GARANZIA IMPLICITA, SARÀ LIMITATA ALLA
RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE , A DISCREZIONE
DI MAGELLAN, DI QUALSIASI COMPONENTE
DIFETTOSO DEL RICEVITORE O DEGLI ACCESSORI
COPERTI DALLA PRESENTE GARANZIA. LE RIPARAZIONI
IN GARANZIA DOVRANNO ESSERE ESEGUITE
ESCLUSIVAMENTE PRESSO UN CENTRO ASSISTENZA
MAGELLAN AUTORIZZATO. QUALSIASI RIPARAZIONE
ESEGUITA IN CENTRI ASSISTENZA NON AUTORIZZATI
DA MAGELLAN RENDERÀ NULLA QUESTA GARANZIA.
3. DOVERI DELL'ACQUIRENTE. Per riparazioni o
sostituzioni l'utente deve contattarci e provvedere alla
restituzione del prodotto accompagnato da una copia del
giustificativo di vendita originale. Magellan si riserva il
diritto di rifiutare di fornire assistenza gratuita se al
prodotto non è allegato il giustificativo dell'acquisto,
oppure se le informazioni ivi contenute sono incomplete o
illeggibili, o il numero di serie è stato modificato o
cancellato. Magellan non sarà responsabile per perdite o
danni al prodotto provocati dalla spedizione organizzata
dall'acquirente per la riparazione del prodotto. Si
raccomanda di assicurare la spedizione. Quando si
restituisce un prodotto perché venga sottoposto a un
intervento di assistenzaMagellan consiglia di fare ricorso a
un metodo di spedizione rintracciabile.
4. LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE. Fatta
eccezione per quanto esposto al precedente punto 1, con il
presente documento si nega il riconoscimento di tutte le
altre forme di garanzia espresse o implicite, comprese le
garanzie di idoneità a uno scopo particolare o di
commerciabilità E, SE APPLICABILE, LE GARANZIE
IMPLICITE PREVISTE DALL’ARTICOLO 35 DELLA
CONVENZIONE DELLE NAZIONI UNITE SUI CONTRATTI
DI COMPRAVENDITA INTERNAZIONALE DI MERCI.
ALCUNE LEGGI NAZIONALI, STATALI O A CARATTERE
LOCALE NON CONSENTONO RESTRIZIONI SULLA
DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, PERTANTO LA
LIMITAZIONE SOPRA RIPORTATA POTREBBE NON
APPLICARSI AL VOSTRO CASO.
Questa disposizione non inciderà sui diritti statutari
dell'acquirente, riconosciutigli dalle leggi in vigore nel suo
paese. L'ACQUIRENTE PUÒ DISPORRE DI ULTERIORI
DIRITTI CHE VARIANO DA UNA LOCALITÀ ALL'ALTRA.
5. ESCLUSIONI. Quanto segue non è coperto dalla
garanzia:
(1) Manutenzione periodica, riparazioni o sostituzioni di
elementi dovute a normale uso e consumo;
60 It
(2) Batterie;
(3) Finiture;
(4) Installazioni o difetti provocati dall’installazione;
(5) Qualsiasi danno provocato da (i) spedizione, uso
scorretto, abuso, negligenza, manomissione, umidità,
liquidi, prossimità o esposizione a calore, uso improprio;
(ii) disastri come incendi, alluvioni, vento e fulmini; (iii)
accessori o modifiche non autorizzati;
(6) Interventi o tentativi di assistenza eseguiti da
soggetti diversi dal personale di un Centro assistenza
Magellan autorizzato;
(7) Prodotti, componenti o ricambi non fabbricati da
Magellan;
(8) Non si garantisce che il ricevitore sarà esente da
denunce di violazione di brevetti, marchi commerciali,
diritti d’autore o altri diritti di proprietà intellettual, ivi
compresi segreti commerciali;
(9) Danni causati da incidenti provocati da trasmissioni
non accurate dei satelliti. L'inacuratezza delle
trasmissioni si può verificare a causa del cambiamento
della posizione, delle condizioni o della geometria dei
satelliti oppure a causa di modifiche al ricevitore che
possono rendersi necessarie a seguito di modifiche
apportate al sistema GPS. (Nota: per ottenere le
informazioni relative a posizione, velocità e orario, i
ricevitori GPS Magellan fanno ricorso al sistema GPS o
GPS+GLONASS. Il sistema GPS è gestito dal governo
degli Stati Uniti e GLONASS è il sistema nazionale di
navigazione satellitare della Federazione Russa; questi
due governi sono gli unici responsabili per l’accuratezza
e la manutenzione dei propri sistemi. Alcune condizioni
possono provocare inacuratezze che potrebbero
richiedere l'apporto di modifiche al ricevitore.)
Esempi di queste condizioni comprendono, ma non si
limitano, le modifiche delle trasmissioni GPS o GLONASS.
L’apertura, lo smontaggio o la riparazione di questo
prodotto da parte di soggetti diversi dal personale di un
Centro assistenza Magellan autorizzato renderanno
nulla questa garanzia.
6. ESCLUSIONE DEI DANNI INCIDENTALI O
CONSEGUENTI. MAGELLAN NON SARÀ
RESPONSABILE NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE O
DI QUALSIVOGLIA ALTRO SOGGETTO PER QUALSIASI
DANNO INDIRETTO, ACCIDENTALE O
CONSEGUENTE, IVI COMPRESI, MA NON
LIMITATAMENTE, PERDITA DI UTILI, DANNI
PROVOCATI DAL RITARDO O DALLA PERDITA
ALL'USO, DALLA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA
O DI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA ANCHE SE
CAUSATI DA NEGLIGENZA, DA ALTRA COLPA DI
MAGELLAN O DA UNO SCORRETTO UTILIZZO DEL
PRODOTTO. IN NESSUN CASO MAGELLAN SARÀ
RITENUTA RESPONSABILE DI TALI DANNI, ANCHE SE
It 61
LA SOCIETÀ ERA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ
DEL LORO VERIFICARSI.
Alcune leggi a carattere nazionale, statale o locale non
consentono l'esclusione o la limitazione dei danni
incidentali o consequenziali, pertanto le limitazioni di cui
sopra potrebbero non essere applicate al vostro caso.
Questa disposizione non inciderà sui diritti statutari
dell'acquirente, riconosciutigli dalle leggi in vigore nel suo
paese. L'ACQUIRENTE PUÒ DISPORRE DI ULTERIORI
DIRITTI CHE VARIANO DA UNA LOCALITÀ ALL'ALTRA.
7. CONTRATTO COMPLETO. Questa garanzia scritta
costituisce il contratto completo, finale ed esclusivo tra
Magellan e l’acquirente riguardo alla qualità dei risultati
ottenuti dai beni e rispetto a qualsiasi garanzia od obbligo
di indennizzo.
QUESTA GARANZIA ELENCA TUTTE LE
RESPONSABILITÀ DI MAGELLANRIGUARDO A
QUESTO PRODOTTO. LA PRESENTE GARANZIA
CONFERISCE ALL’UTENTE DIRITTI SPECIFICI. L'UTENTE
PUÒ DISPORRE DI ALTRI DIRITTI, CHE VARIANO DA
UNA LOCALITÀ ALL'ALTRA (compreso quanto disposto
dalla Direttiva 1999/44/CE per gli stati membri
dell'Unione Europea) E ALCUNE LIMITAZIONI ESPOSTE
NELLA PRESENTE GARANZIA POTREBBERO NON
APPLICARSI AL SUO CASO DI SPECIE.
8. SCELTA DELLA LEGGE APPLICABILE. Nella misura
consentita dalla legge applicabile, questa garanzia limitata
è disciplinata dalle leggi della California, senza riferimenti
alle sue disposizioni sui conflitti di norme o alla
Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di
compravendita internazionale di merci e tutelerà
Magellan, i suoi successori e i suoi assegnatari.
Questa garanzia non ha ripercussioni sui diritti statutari
dei consumatori garantiti dalle leggi vigenti nei rispettivi
paesi o sui diritti riconosciuti ai clienti nei confronti di
commercianti o rivenditori dal contratto di
vendita/acquisto.
Diritti statutari in materia di garanzia in Francia
Nonostante la garanzia accordata con il presente
documento, il venditore rimarrà vincolato dal contratto
relativamente a qualsiasi carenza di conformità del
prodotto e a qualsiasi vizio occulto, come disposto dagli
articoli da 1641 a 1649 del Codice Civile.
L'articolo L. 211-4 del Codice dei consumatori prevede che
il venditore consegni un prodotto conforme al contratto e
garantisca il consumatore in caso di non conformità alla
consegna. Il venditore inoltre è responsabile per qualsiasi
forma di non conformità che possa derivare dalla
confezione, dalle istruzioni di montaggio o
dall'installazione, se per contratto era tenuto a effettuare
l'installazione o quando la stessa fosse stata attuata sotto
sua responsabilità.
L'articolo L. 211-5 del Codice dei consumatori prevede che,
per essere conforme al contratto, il prodotto debba:
62 It
1° Essere adatto all'uso di norma previsto per un prodotto
simile e, se esistano le seguenti condizioni:
- Corrispondere alla descrizione fornita dal venditore e
avere le medesime caratteristiche illustrate dal
venditore all'acquirente mediante campioni o modelli;
- Avere le caratteristiche che un acquirente
legittimamente si può attendere a fronte di pubbliche
dichiarazioni rese dal venditore, dal produttore o da un
suo rappresentante, in modo particolare all'interno di
operazioni pubblicitarie o sulle etichette;
2° Avere le caratteristiche definite mediante comune
accordo delle parti o adatte per un utilizzo particolare
richiesto dall'acquirente, comunicato al venditore e da
questi accettato.
L'articolo L. 211-12 del Codice dei consumatori prevede
che qualsiasi rimostranza fondata sulla non conformità
debba essere avanzata entro 2 anni dalla consegna del
prodotto.
L'articolo 1641 del Codice Civile prevede che il venditore
garantisca che il prodotto viene venduto privo di vizi
occulti che lo renderebbero inadatto all'uso per il quale
era destinato o che ne limiterebbero l'utilizzo in una tal
misura che, se l'acquirente fosse stato a conoscenza
dell'esistenza di tali vizi, non lo avrebbe acquistato o
avrebbe pagato un prezzo inferiore.
L'articolo 1648 (primo §) del Codice Civile prevede che
qualsiasi rimostranza fondata su vizi occulti debba essere
avanzata dall'acquirente entro 2 anni dalla scoperta del
difetto.
Per altre informazioni su questa garanzia limitata visitare
il sito Magellan all'indirizzo: www.magellangps.com
MiTAC Digital Corp.
471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA
© 2010 MiTAC International Corporation. Il logo Magellan
e Magellan sono marchi commerciali registrati della
MiTAC International Corporation. ToughCase è un
marchio commerciale della MiTAC International
Corporation. Tutti i diritti riservati. iPhone ed iPod touch
sono marchi commerciali della Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri marchi
commerciali o marchi commerciali registrati, sono di
proprietà delle loro rispettive aziende.
nl 63
Magellan
®
ToughCase
Instructieboekje
Stevig en
waterbestendig
volgens
IPX-7-normen.
De interne batterij
laadt uw iPhone® of
iPod touch® op.
Met de ingebouwde
GPS-ontvanger
verbetert de
GPS-ontvangst voor
uw iPhone en kan de
iPod touch
toepassingen
gebruiken waarvoor
GPS-signalen nodig
zijn.
Gemaakt voor:
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3e
generatie) en iPod touch (2e generatie)
Specificaties:
Waterbestendig: IPX-7
GPS: SiRFStar III
Antenne: Multidirectionele patch
Batterij: Geïntegreerd, niet
vervangbaar
Aansluitingen: Mini-USB
Hoofdtelefoon
64 nl
De luidspreker- en microfoonopeningen
geven toegang tot de luidspreker en
microfoon van de geïnstalleerde iPhone.
Hoofdtelefoon
Til de flap op om de 3,5mm
hoofdtelefoonaansluiting vrij te
maken. Opmerking: bevat de
hoofdtelefoon een ingebouwde
microfoon, dan zal de microfoon niet
werken.
Afsluit
f
lap
Til de afsluitflap aan beide zijden op
om de ToughCase GPS-ontvanger te
openen.
Modus Batte
r
ijniveau
MicrofoonLuidspreker
USB-aansluiting
Til de flap op om de
USB-aansluiting vrij te
maken voor het
opladen van de
ToughCase
GPS-ontvanger of het
synchroniseren van
uw iPhone of iPod
touch met iTunes.
Volumeregeling
Afsluitflap
Til de afsluitflap
aan beide zijden op
om de ToughCase
GPS-ontvanger te
openen.
nl 65
Uw iPhone of iPod touch installeren
Waarschuwing: zorg dat u de o-ring die in het
deksel van de ToughCase-ontvanger is
geïnstalleerd, niet aanraakt. Wanneer u
hiermee knoeit, kan de levensduur van de
o-ring worden verkort en kan de waterdichte
afsluiting beschadigd raken.
Til de afsluitflappen aan beide zijden van de
ToughCase GPS-ontvanger op en draai het
deksel omhoog. De hoofdschakelaar
(bovenaan links) is toegankelijk wanneer het
deksel open is. Zet deze schakelaar op ON
(AAN).
Sluit uw iPhone aan op de dockconnector. Als
u een iPod touch gebruikt, moet u de iPod
toch in de hoes (bijgeleverd) plaatsen en
vervolgens het geheel op de dockconnector
aansluiten.
Sluit het deksel en houd het gesloten terwijl u
de afsluitflappen op hun plaats duwt tot u
een "klik" hoort.
Opmerking voor iPod touch-gebruikers:
voordat u de ToughCase GPS-ontvanger
gebruikt, moet u de automatische helderheid
uitschakelen. Selecteer op uw iPod touch de
optie Settings (Instellingen) > Brightness
(Helderheid) en schakel de functie
Auto-Brightness (Auto helderheid) uit.
De ToughCase GPS-ontvanger
uitschakelen
De ToughCase GPS-ontvanger kan worden
uitgeschakeld om te voorkomen dat de
batterij onnodig leegloopt wanneer het
apparaat wordt opgeborgen of tijdens een
reis.
66 nl
Maak de afsluitflappen los en open de
ToughCase GPS-ontvanger. Verwijder uw
iPhone of iPod touch van de ToughCase
GPS-ontvanger. Hierdoor wordt de
hoofdschakelaar zichtbaar. Schuif de
schakelaar naar OFF (UIT) om de batterij te
sparen.
De ToughCase-voedingsmodus
instellen
De ToughCase GPS-ontvanger heeft vier
voedingsstanden: UIT/AAN (hierboven
beschreven), inactief, alleen batterij, of
batterij + GPS.
Wanneer u op de modusknop drukt (op de
onderkant van de ToughCase
GPS-ontvanger), tonen de leds de huidige
modus van de ToughCase GPS-ontvanger.
Om de modus te wijzigen, drukt u opnieuw
op de modusschakelaar voordat de leds
uitgaan. (Bij het inschakelen, knipperen alle
lampjes even.)
Modus - led-indicators
Alleen batterij
Batterij en GPS
Uitgeschakeld
De ToughCase GPS-ontvanger
opladen
Om de ToughCase GPS-ontvanger op te
laden, sluit u de USB-kabel van de ToughCase
aan op uw IBM-compatibele of
Macintosh-computer. U kunt de ToughCase
GPS-ontvanger opladen met een
netvoedingsapparaat met een
USB-aansluiting (zoals de netvoeding die bij
uw iPhone is geleverd).
nl 67
Levensduur van de batterij van
ToughCase
Wanneer uw iPhone of iPod touch is
geïnstalleerd in de ToughCase GPS-ontvanger
en de voedingsmodus is ingesteld op Alleen
batterij of op Batterij + GPS, wordt de batterij
in de ToughCase GPS-ontvanger opgeladen
via uw iPhone of iPod touch.
De ToughCase GPS-ontvanger laadt op
terwijl het apparaat is aangesloten op een pc
met de USB-kabel (bijgeleverd) of een
USB-voedingsadapter.
De ToughCase GPS-ontvanger en uw iPhone
of uw iPod touch worden allebei opgeladen
wanneer de hoofdschakelaar is ingeschakeld,
wanneer een USB-kabel of een
USB-voedingsadapter is aangesloten en de
voedingsmodus is ingesteld op Alleen batterij
of Batterij + GPS.
ToughCase-batterijstatus. De vier leds
onderaan op de ToughCase GPS-ontvanger
tonen de batterijlading wanneer op de
batterijknop (onder de leds) wordt gedrukt.
Batterijlading - led-indicators
<10%
lading
10 - 24%
lading
25 - 49%
lading
50 - 74%
lading
75 - 100%
lading
68 nl
De ToughCase gebruiken met uw
iPhone
De ToughCase GPS-ontvanger heeft een
oortelefoonopening net boven de lens van
het display en een microfoon op de
onderkant. Om uw iPhone te gebruiken als
een mobiele telefoon terwijl hij in de
ToughCase GPS-ontvanger is geïnstalleerd,
houdt u de bovenkant van de ToughCase
GPS-ontvanger tegen uw oor en spreekt u
normaal.
Sommige headsets en hoofdtelefoons hebben
een ingebouwde microfoon. Deze kunnen
worden gebruikt met de ToughCase
GPS-ontvanger om de uitvoer van uw iPhone
of iPod touch te beluisteren, maar ze kunnen
niet worden gebruikt als microfoon. U moet
de microfoonopening op de onderkant van de
ToughCase GPS-ontvanger gebruiken.
Uw iPhone of iPod touch inschakelen
De voedingsknoppen voor uw iPhone of iPod
touch bevinden zich op de bovenkant van de
ToughCase GPS-ontvanger in hun normale
richting. Om uw iPhone in te schakelen, klikt
u op de knop aan de rechterkant of klikt u op
de knop aan de linkerkant om uw iPod touch
in te schakelen.
Cameragebruik
U kunt uw iPhone gebruiken om foto's te
maken terwijl hij in de ToughCase
GPS-ontvanger is geïnstalleerd. Er is een
doorzichtige lens op de achterkant van de
ToughCase GPS-ontvanger waarmee uw
iPhone-camera zoals gewoonlijk kan werken.
nl 69
Onderhoud
Gebruik een zachte, vochtige doek om de
buitenkant en de lens van het display van de
ToughCase GPS-ontvanger schoon te maken.
Controleer de verzegeling op het deksel van
de ToughCase GPS-ontvanger voordat u het
sluit, zodat u zeker bent dat er geen vreemde
objecten in de verzegeling gekneld raken
waardoor de waterbestendigheid van de
ToughCase GPS-ontvanger in gevaar kan
komen. Controleer regelmatig de O-ring die
het deksel afsluit op de hoofdeenheid van de
ToughCase GPS-ontvanger. Als deze ring
beschadigd is, gaat u naar Support
(Ondersteuning) op www.magellangps.com.
Veiligheid
De ToughCase GPS-ontvanger beschermt u
iPhone of iPod touch tegen water omdat het
apparaat afgedicht is volgens de
IPX-7-normen. De temperatuur in de
ToughCase GPS-ontvanger kan stijgen tot
een niveau dat ervoor zorgt dat uw iPhone of
iPod touch wordt uitgeschakeld wanneer u
het toestel lange tijd in direct zonlicht laat.
Zorg ervoor dat u de ToughCase
GPS-ontvanger niet achterlaat in een
omgeving waar de interne temperatuur kan
stijgen tot een onveilig niveau, zoals op het
dashboard of de stoel van uw auto, waar de
interne temperatuur kan stijgen door de
blootstelling aan direct zonlicht.
"Gemaakt voor iPod" en "Gemaakt voor
iPhone" betekenen dat een elektronisch
accessoire specifiek werd ontworpen om te
worden gecombineerd met de iPod of iPhone
en dat het door de ontwikkelaar werd
gecertificeerd als conform de
Apple-prestatienormen. Apple is niet
aansprakelijk voor de werking van deze
70 nl
apparaten of voor de naleving door deze
apparaten van de veiligheids- en
regelgevende standaarden.
Verklaring van conformiteit
Voor doeleinden van voorgeschreven identificatie
heeft de ToughCase het modelnummer N280.
Hierbij verklaart Magellan dat het toestel N280 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Ga naar de website van Magellan
(www.magellangps.com) voor de volledige verklaring
van uw apparaat.
Dit product mag niet worden weggegooid als
normaal huishoudelijk afval, in overeenstemming
met de EU-richtlijn voor elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE – 2002/96/EG). Het moet in
plaats daarvan worden verwijderd door het terug te
bezorgen bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt
voor recycling in uw gemeente.
Beperkte Garantie Van Magellan
Alle GPS-ontvangers (global positioning system) van
Magellan zijn navigatiehulpmiddelen. Ze zijn niet bedoeld
als vervanging van andere navigatiemethoden. De koper
wordt aangeraden de positie nauwkeurig in kaart te
brengen en zijn gezond verstand te gebruiken. LEES
AANDACHTIG DE HANDLEIDING VOORDAT U HET
PRODUCT GEBRUIKT.
1. MAGELLAN-GARANTIE. MiTAC Digital Corp.
("Magellan") garandeert dat zijn GPS-ontvangers en
hardwareaccessoires vrij zijn van defecten in materiaal en
vakmanschap en dat ze voldoen aan de gepubliceerde
specificaties voor het product voor een periode van twee
jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum of een
langere periode als dat door de wet is vereist.
DEZE GARANTIE IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP DE
OORSPRONKELIJKE KOPER VAN DIT PRODUCT die het
product in één de volgende landen heeft aangeschaft: een
lidstaat van de Europese Unie, IJsland, Noorwegen,
Zwitserland, Servië, Kroatië, Oekraïne, Bosnië, Rusland of
Turkije. In het geval van een defect zal Magellan beslissen
of het hardwareproduct gerepareerd of vervangen zal
worden. Het gerepareerde of vervangen product zal een
nl 71
garantie krijgen van 90 dagen vanaf de datum van de
retourzending of voor de resterende duur van de
oorspronkelijke garantie, afhankelijk van wat er langer is.
Magellan garandeert dat de softwareproducten of de
software die in de hardwareproducten is gebruikt, vrij
zullen zijn van defecten in de media voor een periode van
30 dagen vanaf de verzenddatum en dat ze fundamenteel
zullen voldoen aan de op dat ogenblik geldende
gebruikersdocumentatie die bij de software is geleverd
(inclusief updates daarvan). De enige verplichting van
Magellan zal bestaan uit de correctie of vervanging van de
media of de software, zodat deze fundamenteel zal
voldoen aan de gebruikersdocumentatie die op dat
moment geldig is. Magellan garandeert niet dat de
software zal voldoen aan de vereisten van de koper of dat
de werking ononderbroken, foutvrij of virusvrij zal zijn. De
koper draagt het volledige risico voor het gebruik van de
software.
2. VERHAAL VAN DE KOPER. VOOR ZOVER DIT DOOR
DE TOEPASSELIJKE WETGEVING IS TOEGESTAAN, ZAL
HET ENIGE VERHAAL VAN DE KOPER ONDER DEZE
SCHRIFTELIJKE GARANTIE OF ELKE IMPLICIETE
GARANTIE WORDEN BEPERKT TOT REPARATIE OF
VERVANGING, NAAR KEUZE VAN MAGELLAN, VAN ELK
DEFECT ONDERDEEL VAN DE ONTVANGER OF DE
ACCESSOIRES DIE DOOR DEZE GARANTIE ZIJN GEDEKT.
REPARATIES ONDER DEZE GARANTIE ZULLEN ALLEEN
WORDEN UITGEVOERD IN EEN ERKEND
SERVICECENTRUM VAN MAGELLAN. ALLE REPARATIES
DIE WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN
SERVICECENTRUM DAT NIET DOOR MAGELLAN IS
ERKEND, ZAL DEZE GARANTIE ONGELDIG MAKEN.
3. PLICHTEN VAN DE KOPER. Voor reparaties of
vervangingen kunt u contact met ons opnemen en het
product terugbezorgen, samen met een kopie van het
originele aankoopbewijs. Magellan behoudt zich het recht
gratis service te weigeren als het aankoopbewijs niet werd
bijgevoegd of als de informatie in dit bewijs onvolledig of
onleesbaar is of als het serienummer werd gewijzigd of
verwijderd. Magellan zal niet aansprakelijk zijn voor
eventueel verlies van of schade aan het product,
veroorzaakt terwijl het product wordt verzonden voor de
reparatie. Verzekering is aanbevolen. Magellan beveelt het
gebruik aan van een traceerbare verzendmethode wanneer
u een product terugstuurt voor reparatie.
4. BEPERKING VAN IMPLICIETE GARANTIES. Behalve
zoals uiteengezet in item 1 hierboven, worden alle andere
uitdrukkelijke of impliciete garanties, inclusief garanties
op geschiktheid voor een bepaald doel of
verkoopbaarheid, hierbij afgewezen EN INDIEN VAN
TOEPASSING, IMPLICIETE GARANTIES ONDER ARTIKEL
35 VAN HET VERDRAG VAN DE VERENIGDE NATIES OP
CONTRACTEN VOOR DE INTERNATIONALE VERKOOP
VAN GOEDEREN.
SOMMIGE NATIONALE, PROVINCIALE OF LOKALE
WETTEN STAAN GEEN BEPERKINGEN TOE OP DE DUUR
VAN EEN IMPLICIETE GARANTIE ZODAT DE
BOVENSTAANDE BEPERKING MOGELIJK NIET OP U VAN
TOEPASSING IS.
Deze voorwaarde zal geen invloed hebben op de statutaire
rechten van de koper onder de toepasselijke rechten die
72 nl
van kracht zijn in de regio van de koper. DE KOPER KAN
ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE VARIËREN AFHANKELIJK
VAN DE LOKATIE WAAR HIJ ZICH BEVINDT.
5. UITSLUITINGEN. Het volgende is uitgesloten van de
garantiedekking:
(1) periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van
onderdelen als gevolg van normale slijtage;
(2) batterijen;
(3) afwerkingen;
(4) installaties of defecten die voortvloeien uit de
installatie;
(5) elke schade die is veroorzaakt door (i) verzending,
verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid, verkeerd
behandelen, vocht, vloeistoffen, nabijheid van of
blootstelling aan warmte, onjuist gebruik; (ii) rampen
zoals brand, overstroming, wind en bliksem; (iii)
ongemachtigde aanpassingen;
(6) reparatie uitgevoerd of getracht door iemand anders
dan een erkend Magellan-servicecentrum;
(7) alle producten, componenten of onderdelen die niet
door Magellan zijn vervaardigd,
(8) dat de ontvanger vrij zal zijn van elke claim op
inbreuk van patenten, handelsmerken, auteursrechten
of andere eigendomsrechten, inclusief
handelsgeheimen
(9) elke schade door een ongeval dat is veroorzaakt
door onnauwkeurige satelliettransmissies.
Onnauwkeurige transmissies kunnen zich voordoen
door wijzigingen in de positie, toestand of geometrie
van een satelliet of door aanpassingen aan de
ontvanger die vereist kunnen zijn door wijzigingen in de
GPS. (Opmerking: GPS-ontvangers van Magellan
gebruiken GPS of GPS+GLONASS om de informatie
over de positie, snelheid en tijd te verkrijgen. GPS wordt
beheerd door de Amerikaanse overheid en GLONASS is
het globale navigatiesatellietsysteem van de Russische
Federatie. Zij zijn als enige verantwoordelijk voor de
nauwkeurigheid en het onderhoud van hun systemen.
Bepaalde omstandigheden kunnen onnauwkeurigheden
veroorzaken waardoor aanpassingen aan de ontvanger
nodig kunnen zijn.)
Voorbeelden van dergelijke omstandigheden omvatten,
maar zijn niet beperkt tot wijzigingen in de GPS- of
GLONASS-transmissie.
Het openen, demonteren of repareren van dit product
door een andere instantie dan een erkend
servicecentrum van Magellan, zal deze garantie
ongeldig maken.
6. UITSLUITING VAN INCIDENTELE OF
GEVOLGSCHADE. MAGELLAN ZAL NIET
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR DE KOPER OF ELKE
ANDERE PERSOON VOOR WELKE INDIRECTE,
INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE OOK, MET
INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT
WINSTDERVING, SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT
VERTRAGING IN OF VERLIES VAN HET GEBRUIK, OF
DOOR EEN INBREUK OP DEZE GARANTIE OF ELKE
IMPLICIETE GARANTIE, ZELFS INDIEN DEZE IS
nl 73
VEROORZAAKT DOOR DE NALATIGHEID OF EEN
ANDERE FOUT VAN MAGELLAN OF DOOR HET
ONACHTZAAM GEBRUIK VAN HET PRODUCT. IN
GEEN GEVAL ZAL MAGELLAN AANSPRAKELIJK
KUNNEN WORDEN GESTELD VOOR DERGELIJKE
SCHADE, ZELFS ALS MAGELLAN VAN DE
MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE OP DE
HOOGTE WERD GEBRACHT.
Sommige nationale, provinciale of lokale wetten staan
geen uitsluiting of beperking toe van incidentele schade of
gevolgschade. Bijgevolg is het mogelijk dat de
bovenstaande beperking of uitsluiting voor u niet van
toepassing is.
Deze voorwaarde zal geen invloed hebben op de statutaire
rechten van de koper onder de toepasselijke rechten die
van kracht zijn in de regio van de koper. DE KOPER KAN
ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE VARIËREN, AFHANKELIJK
VAN DE LOKATIE WAAR HIJ ZICH BEVINDT.
7. COMPLETE OVEREENKOMST. Deze schriftelijke
garantie is de complete, definitieve en exclusieve
overeenkomst tussen Magellan en de koper met
betrekking tot de kwaliteit van de prestaties van de
goederen en alle eventuele garanties en verklaringen.
DEZE GARANTIE VERMELDT ALLE
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN MAGELLAN MET
BETREKKING TOT DIT PRODUCT. DEZE GARANTIE
VERLEENT U SPECIFIEKE RECHTEN. U KUNT ANDERE
RECHTEN HEBBEN DIE KUNNEN VERSCHILLEN
AFHANKELIJK VAN UW REGIO (inclusief Richtlijn
1999/44/EG in de lidstaten van de EG) EN BEPAALDE
BEPERKINGEN IN DEZE GARANTIE ZIJN WELLICHT
NIET OP U VAN TOEPASSING.
8. KEUZE VAN WETGEVING. Voor zover dit is
toegestaan door de toepasselijke wetgeving, wordt deze
beperkte garantie bepaald door de wetten van Californië,
zonder verwijzing naar conflicten van wetsprincipes of de
conventie van de Verenigde Naties voor Contracten
betreffende de internationale verkoop van goederen, en
zal ten voordele zijn van Magellan, haar opvolgers en
cessionarissen.
Deze garantie heeft geen invloed op de statutaire rechten
van de consument onder de toepasselijke wetten die
gelden in zijn regio, of op de rechten van de klant ten
opzichte van de dealer of wederverkoper die voortvloeien
uit hun aankoopovereenkomst.
Statutaire garantierechten in Frankrijk
Ondanks de garantie die op die manier is verleend, blijft
de verkoper gebonden door het contract met betrekking
tot het gebrek aan conformiteit van het product en elk
latent defect, zoals voorzien in artikelen 1641 tot 1649
van het burgerlijk recht.
Artikel L. 211-4 van de consumentencode bepaalt dat de
verkoper een product moet leveren dat conform het
contract is en de klant een garantie zal bieden in geval van
gebrek aan conformiteit bij levering. De verkoper is ook
aansprakelijk voor elke niet-conformiteit die kan
resulteren uit de verpakking, montage-instructies of uit de
installatie wanneer hij verantwoordelijk was voor de
74 nl
installatie onder het contract of wanneer de installatie
werd geïmplementeerd onder zijn aansprakelijkheid.
Artikel L. 211-5 van de consumentenwet bepaalt dat het
product, om conform het contract te zijn, moet voldoen
aan het volgende:
1° Het moet geschikt zijn voor het gebruik dat normaal
wordt verwacht van een soortgelijk product en, indien dat
het geval is:
- overeenkomen met de beschrijving die door de
verkoper is gegeven en dezelfde kenmerken hebben als
voorgesteld door de verkoper aan de koper via
monsters of modellen;
- de kenmerken hebben die een koper wettelijk kan
verwachten in het licht van openbare verklaringen door
de verkoper, de producent of zijn vertegenwoordiger en
in het bijzonder in reclame of etikettering;
2° Het moet de eigenschappen hebben die zijn
gedefinieerd door de gemeenschappelijke overeenkomst
van de partijen of geschikt zijn voor een specifiek gebruik
dat door de koper is gewenst, meegedeeld door de
verkoper en geaccepteerd door de verkoper.
Artikel L. 211-12 van de consumentenwet bepaalt dat elke
claim die is gebaseerd op niet-conformiteit, binnen 2 jaar
na de levering van het product moet worden ingediend.
Artikel 1641 van de burgerlijke wetgeving bepaalt dat de
verkoper voor het verkochte product de garantie biedt dat
er geen verborgen defecten zijn waardoor het product
ongeschikt is voor het bedoelde gebruik of dat het gebruik
van een dergelijk product in dergelijke mate wordt
beperkt, dat de koper het product niet zou hebben
gekocht of een lagere prijs zou hebben betaald als hij op
de hoogte was geweest van het bestaan van een dergelijk
defect.
Artikel 1648 (§ 1) van de burgerlijke wet bepaalt dat elke
claim die is gebaseerd op verborgen defecten, binnen 2
jaar na het ontdekken van dit defect door de koper moet
worden ingediend.
Voor meer informatie over deze beperkte garantie, kunt u
een bezoek brengen aan de website van Magellan:
www.magellangps.com
MiTAC Digital Corp.
471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA
© 2010 MiTAC International Corporation. Het
Magellan-logo en Magellan zijn gedeponeerde
handelsmerken van MiTAC International Corporation.
ToughCase is een handelsmerk van MiTAC International
Corporation. Alle rechten voorbehouden. iPhone en iPod
touch zijn handelsmerken van Apple, Inc., gedeponeerd in
de V.S. en andere landen. Alle andere handelsmerken en
gedeponeerde handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaars.

Documenttranscriptie

English en ........................3 Deutsch de ...................... 15 Español es ......................27 Français fr ..................... 39 Italiano it ...................... 51 Nederlands nl ..................... 63 Revision: R00 (7/2010) 2 Magellan® ToughCase™ Instruction Booklet  Rugged and Waterproof to IPX-7 standards.  Internal Battery charges your iPhone® or iPod touch®.  Built-in GPS receiver enhances the GPS reception for your iPhone and enables the iPod touch to use applications that require GPS signals. Made for: iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3rd generation), and iPod touch (2nd generation) Specifications: Waterproof: IPX-7 GPS: SiRFStar III Antenna: Multidirectional Patch Battery: Integrated, non-replaceable Connectivity: Mini-USB Headphone en 3 Headphones Lift the flap to reveal the 3.5mm headphone connector. Note: headphones with an inline microphone, the microphone will not work. Locking Flap Lift the locking flap on both sides to open the ToughCase GPS receiver. Battery Level Speaker Mode Microphone The speaker and microphone openings provide access to the speaker and microphone of the installed iPhone. USB Connector Lift the flap to reveal the USB connector used to charge the ToughCase GPS receiver or sync your iPhone or iPod touch with iTunes. 4 Volume Control Locking Flap Lift the locking flap on both sides to open the ToughCase GPS receiver. en Installing Your iPhone or iPod touch Caution: Avoid touching the o-ring that is installed in the lid of the ToughCase GPS receiver. Tampering can shorten the life of the o-ring which will impact the water tight seal. Lift the locking flaps on both sides of the ToughCase GPS receiver and pivot the lid upwards. The Master Power switch (upper left side) is accessible when the lid is open. Switch it to ON. Connect your iPhone to the dock connector. If using an iPod touch, you need to place your iPod touch into the Sleeve (supplied) and then connect the assembly to the dock connector. Close the lid and hold the lid shut while snapping the locking flaps until you hear a ‘click.’ Note for iPod touch Users: Before using your iPod touch in the ToughCase GPS receiver you should turn off Auto-Brightness. On your iPod touch select Settings > Brightness and turn off the Auto-Brightness feature. Turning the ToughCase GPS Receiver Off The ToughCase GPS receiver can be turned off to prevent unnecessary battery drain while being stored or during travel. Release the Locking Flaps and open the ToughCase GPS receiver. Remove your iPhone or iPod touch from the ToughCase GPS receiver. This reveals the Master Power switch. Slide it to OFF to keep battery charge. en 5 Setting the ToughCase Power Mode The ToughCase GPS receiver has four power modes available; OFF/ON (described above), idle, battery only, or battery+GPS. Pressing the Mode button (on the bottom of the ToughCase GPS receiver) causes the LEDs to display the current mode the ToughCase GPS receiver is in. To change the mode you need to press the Mode switch again before the LEDs go out. (When powering on, all lights flash momentarily.) Mode - LED Indicators Battery Only Battery and GPS Powering Down Charging the ToughCase GPS Receiver To charge the ToughCase GPS receiver, simply connect the USB cable from the ToughCase to your IBM-compatible or Macintosh computer. Alternatively, you can charge the ToughCase with an AC adapter (like the one supplied with your iPhone). ToughCase Battery Life When your iPhone or iPod touch is installed in the ToughCase GPS receiver and the power mode is set to Battery only or Battery+GPS, the battery in the ToughCase GPS receiver will charge your iPhone or iPod touch. The ToughCase GPS receiver charges when it is connected to a PC with the USB cable (supplied) or a USB power adapter. 6 en The ToughCase GPS receiver and your iPhone or your iPod touch are both charged when Master Power switch is on, a USB cable or USB power adapter is connected and the power mode is set to Battery Only or Battery+GPS. ToughCase Battery Status. The four LEDs at the bottom of the ToughCase GPS receiver display the battery charge when the battery button (below the LEDs) is pressed. Battery Charge - LED Indicators <10% Charge 10 - 24% Charge 25 - 49% Charge 50 - 74% Charge 75 - 100% Charge Using the ToughCase with Your iPhone The ToughCase GPS receiver has an earphone opening just above the display lens and a microphone opening at the bottom. To use your iPhone as a cell phone while it is installed in the ToughCase GPS receiver, just hold the top of the ToughCase GPS receiver to your ear and speak normally. en 7 Some headsets and headphones have an inline microphone. These can be used with the ToughCase GPS receiver to listen to the output of your iPhone or iPod touch but cannot be used as the microphone. You have to use the microphone opening at the bottom of the ToughCase GPS receiver. Turning your iPhone or iPod touch On The power buttons for your iPhone or iPod touch are located at the top of the ToughCase GPS receiver in their normal orientation. To power your iPhone, click the button on the right or click the button on the left to power your iPod touch. Camera Use You can use your iPhone to take photos while installed in the ToughCase GPS receiver. There is a clear lens on the back of the ToughCase GPS receiver that enables your iPhone camera to function as normal. Maintenance Use a soft, damp cloth to clean the exterior and display lens of the ToughCase GPS receiver. Check the seal on the lid of the ToughCase GPS receiver before closing to make sure no foreign objects are caught in the seal that could interfere with the waterproof integrity of the ToughCase GPS receiver. Check the o-ring that seals the lid to the body of the ToughCase GPS receiver at regular intervals. If it is damaged go to ‘Support’ at www.magellangps.com. 8 en Safety The ToughCase GPS receiver protects your iPhone or iPod touch from water as it is sealed to IPX-7 standards. The temperature inside the ToughCase GPS receiver can go up to levels that can cause your iPhone or iPod touch to turn off when it is left in direct sunlight for long periods of time. You should avoid leaving the ToughCase GPS receiver in environments that could raise the internal temperature to unsafe levels such as on the dash or seat of your car in direct sunlight. “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone respectively and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Declaration of Conformity For regulatory identification purposes, ToughCase is assigned a model number of N280. Hereby, Magellan declares that this N280 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Visit Magellan website (www.magellangps.com) for the full text of the declaration for your device. This product must not be disposed of as normal household waste, in accordance with the EU directive for waste electrical and electronic equipment (WEEE – 2002/96/EC). Instead, it should be disposed of by returning it to the point of sale, or to a municipal recycling collection point. en 9 Magellan Limited Warranty All Magellan global positioning system (GPS) receivers are navigation aids, and are not intended to replace other methods of navigation. The purchaser is advised to perform careful position charting and use good judgment. READ THE USER GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. 1. MAGELLAN WARRANTY. MiTAC Digital Corp. ("Magellan") warrants its GPS receivers and hardware accessories to be free of defects in material and workmanship and will conform to its published specifications for the product for a period of two years from the date of original purchase or such longer period as required by law. THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT who purchase the product in the following countries: a member state of the European Union, Iceland, Norway, Switzerland, Serbia, Croatia, Ukrainian, Bosnian, Russia or Turkey. In the event of a defect, Magellan will, at its discretion, repair or replace the hardware product. The repaired or replaced product will be guaranteed for 90 days from the date of return shipment, or for the balance of the original warranty, whichever is longer. Magellan warrants that software products or software included in hardware products will be free from media defects for a period of 30 days from the date of shipment and will substantially conform to the then-current user documentation provided with the software (including updates thereto). Magellan's sole obligation shall be the correction or replacement of the media or the software so that it will substantially conform to the then-current user documentation. Magellan does not warrant that the software will meet purchaser's requirements or that its operation will be uninterrupted, error-free or virus-free. The purchaser assumes the entire risk of using the software. 2. PURCHASER'S REMEDY. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WRITTEN WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT MAGELLAN'S DISCRETION, OF ANY DEFECTIVE PART OF THE RECEIVER OR ACCESSORIES WHICH ARE COVERED BY THIS WARRANTY. REPAIRS UNDER THIS WARRANTY SHALL ONLY BE MADE AT AN AUTHORISED MAGELLAN SERVICE CENTRE. ANY REPAIRS UNDERTAKEN BY A SERVICE CENTRE NOT AUTHORISED BY MAGELLAN WILL VOID THIS WARRANTY. 3. PURCHASER'S DUTIES. For repairs or replacements, contact us and arrange to return the product accompanied with a copy of the original 10 en sales receipt. Magellan reserves the right to refuse to provide service free-of-charge if the sales receipt is not provided, if the information contained in it is incomplete or illegible or if the serial number has been altered or removed. Magellan will not be responsible for any losses or damage to the product incurred while the product is being shipped by the purchaser for repair. Insurance is recommended. Magellan recommends the use of a trackable shipping method when returning a product for service. 4. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES. Except as set forth in item 1 above, all other expressed or implied warranties, including those of fitness for any particular purpose or merchantability, are hereby disclaimed AND IF APPLICABLE, IMPLIED WARRANTIES UNDER ARTICLE 35 OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS. SOME NATIONAL, STATE, OR LOCAL LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. This provision shall not affect purchaser's statutory rights under applicable laws in force in purchaser's locality. PURCHASER MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM LOCALITY TO LOCALITY. 5. EXCLUSIONS. The following are excluded from the warranty coverage: (1) periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear; (2) batteries; (3) finishes; (4) installations or defects resulting from installation; (5) any damage caused by (i) shipping, misuse, abuse, negligence, tampering, moisture, liquids, proximity or exposure to heat, or improper use; (ii) disasters such as fire, flood, wind, and lightning; (iii) unauthorised attachments or modification; (6) service performed or attempted by anyone other than an authorized Magellan Service Centre; (7) any products, components or parts not manufactured by Magellan, (8) that the receiver will be free from any claim for infringement of any patent, trademark, copyright or other proprietary right, including trade secrets. (9) any damage due to accident, resulting from inaccurate satellite transmissions. Inaccurate transmissions can occur due to changes in the position, health or geometry of a satellite or modifications to the receiver that may be required en 11 due to any change in the GPS. (Note: Magellan GPS receivers use GPS or GPS+GLONASS to obtain position, velocity and time information. GPS is operated by the U.S. Government and GLONASS, the Global Navigation Satellite System of the Russian Federation, which are solely responsible for the accuracy and maintenance of their systems. Certain conditions can cause inaccuracies which may require modifications to the receiver.) Examples of such conditions include but are not limited to changes in the GPS or GLONASS transmission. The opening, dismantling or repair of this product by anyone other than an authorized Magellan Service Centre will void this warranty. 6. EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. MAGELLAN SHALL NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS, DAMAGES ARISING FROM A DELAY OR LOSS OF USE, OR OUT OF THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY EVEN IF CAUSED BY THE NEGLIGENCE OR ANOTHER FAULT OF MAGELLAN OR OUT OF THE NEGLIGENT USAGE OF THE PRODUCT. IN NO EVENT WILL MAGELLAN BE HELD RESPONSIBLE FOR SUCH DAMAGES, EVEN IF MAGELLAN HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some national, state, or local laws do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This provision shall not affect purchaser's statutory rights under applicable laws in force in purchaser's locality. PURCHASER MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM LOCALITY TO LOCALITY. 7. COMPLETE AGREEMENT. This written warranty is the complete, final and exclusive agreement between Magellan and the purchaser with respect to the quality of performance of the goods and any and all warranties and representations. THIS WARRANTY SETS FORTH ALL OF MAGELLAN'S RESPONSIBILITIES REGARDING THIS PRODUCT. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM LOCALITY TO LOCALITY (including Directive 1999/44/EC in the EC Member States) AND CERTAIN LIMITATIONS CONTAINED IN THIS WARRANTY MAY NOT APPLY TO YOU. 8. CHOICE OF LAW. To the extent permitted by applicable law, this limited warranty is governed by 12 en the laws of California, without reference to its conflict of law provisions or the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods, and shall benefit Magellan, its successors and assigns. This warranty does not affect the consumer's statutory rights under applicable laws in force in their locality, or the customer's rights against the dealer or reseller arising from their sales/purchase contract. Statutory warranty rights in France Notwithstanding the guarantee thus granted, the seller shall remain bound by the contract in regard to any lack of conformity of the product and any latent defect, as provided for in Articles 1641 to 1649 of the Civil Code. Article L. 211-4 of the Consumer Code provides that the seller shall deliver a product which conforms to the contract and shall warrant the consumer in the event of non conformity upon delivery. The seller is also liable for any non conformity which may result from the packaging, assembly instructions, or from the installation when he was in charge of the installation under the contract or when the installation was implemented under his responsibility. Article L. 211-5 of the Consumer Code provides that, in order to conform to the contract, the product shall: 1° Fit for the use usually expected from a similar product and, if any: - correspond to the description given by the seller and have the same characteristics as those presented by the seller to the purchaser under samples or models; - have the characteristics that a purchaser may legitimately expect in the light of public statements made by the seller, by the producer or his representative and in particular in advertising or on labeling; 2° Or, have the characteristics defined by the common agreement of the parties or fit for a particular use sought by the purchaser, communicated to the seller and accepted by the seller. Article L. 211-12 of the Consumer Code provides that any claim based on non conformity must be brought within 2 years from the delivery of the product. Article 1641 of the Civil Code provides that the seller shall warrant the product sold against any hidden defects which render the product improper to the use for which it is destined, or which limit the use of such product in such extent that the purchaser would not have bought the product or would have paid a lesser price if he had been in a position to know the existence of such defect. en 13 Article 1648 (first §) of the Civil Code provides that any claim based on hidden defects must be brought by the purchaser within 2 years from the discovery of the defect. For further information concerning this limited warranty, please visit Magellan's website: www.magellangps.com MiTAC Digital Corp. 471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA © 2010 MiTAC International Corporation. The Magellan logo and Magellan are registered trademarks of MiTAC International Corporation. ToughCase is a trademark of MiTAC International Corporation. All rights reserved. iPhone and iPod touch are trademarks of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks and registered trademarks are property of their respective owners. 14 en Magellan® ToughCase™ Bedienungsanleitung   Robust und wasserfest gemäß IPX-7. Interner Akku zum Aufladen Ihres iPhone® oder iPod touch®. Integrierter GPS-Empfänger verbessert den GPS-Empfang Ihres iPhone und ermöglicht die Nutzung von GPS-kompatiblen Anwendungen auf dem iPod touch. Kompatibel mit: iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3. Generation) und iPod touch (2. Generation) Spezifikationen:  Wasserfest: IPX-7 GPS: SiRFStar III Antenne: Patchvariante für mehrere Richtungen Akku: Integriert, nicht ersetzbar Verbindungsfähigkeit: Mini-USB Kopfhörer de 15 Kopfhörer Öffnen Sie die Klappe zum Zugriff auf den 3,5 mm-Kopfhöreranschluss. Hinweis: Bei Kopfhörern mit integriertem Mikrofon funktioniert das Mikrofon nicht. Verschlussklappe Heben Sie die Verschlussklappen an beiden Seiten hoch, um den ToughCase-GPS-Empfänger zu öffnen. Akkuladestand Lautsprecher Modus Mikrofon Über die Lautsprecher- und Mikrofonöffnungen erhalten Sie Zugriff auf den Laufsprecher und das Mikrofon des installierten iPhone. USB-Anschluss Öffnen Sie die Klappe zum Zugriff auf den USB-Anschluss; über ihn wird der ToughCase-GPSEmpfänger aufgeladen oder Ihr iPhone oder iPod touch mit iTunes synchronisiert. Lautstärkeregler Verschlussklappe Heben Sie die Verschlussklappen an beiden Seiten hoch, um den ToughCase-GPSEmpfänger zu öffnen. iPhone oder iPod touch installieren 16 de Achtung: Berühren Sie den an der Klappe des ToughCase-GPS-Empfängers befestigten Dichtungsring nicht. Andernfalls verkürzt sich die Lebensdauer des Dichtungsrings und Wasserdichtheit ist nicht mehr gewährleistet. Heben Sie die Verschlussklappen an beiden Seiten des ToughCase-GPS-Empfängers hoch und schwenken Sie die Klappe nach oben. Bei geöffneter Klappe können Sie auf den Hauptschalter (oben links) zugreifen. Setzen Sie ihn auf ON (Ein). Verbinden Sie Ihr iPhone mit dem Docking-Anschluss. Ein iPod touch hingegen muss erst in die Einsteckmuffe (mitgeliefert) eingefügt werden, der dann mit dem Docking-Anschluss verbunden wird. Schließen Sie die Klappe und halten Sie sie beim Zuschnappen der Verschlussklappen geschlossen, bis sie mit einem Klicken einrastet. Hinweis zum iPod touch: Vor Verwendung des iPod touch im ToughCase-GPS-Empfänger sollten Sie die Auto-Helligkeit deaktivieren. Wählen Sie auf Ihrem iPod touch die Elemente „Einstellungen“ > „Helligkeit“ und deaktivieren Sie „Auto-Helligkeit“. ToughCase-GPS-Empfänger ausschalten Der ToughCase-GPS-Empfänger kann ausgeschaltet werden, um den Akku während Aufbewahrung oder auf Reisen nicht unnötig zu entladen. de 17 Entriegeln Sie die Verschlussklappen und öffnen Sie den ToughCase-GPS-Empfänger. Nehmen Sie Ihr iPhone oder iPod touch aus dem ToughCase-GPS-Empfänger. Dadurch erhalten Sie Zugriff auf den Hauptschalter. Setzen Sie ihn zum Schonen der Akkuladung auf OFF (Aus). ToughCase-Energiemodus einstellen Der ToughCase-GPS-Empfänger verfügt über vier Energiemodi: Ein/Aus (oben beschrieben), inaktiv, nur Akkubetrieb oder Akku plus GPS. Durch Drücken der Modustaste (an der Unterseite des ToughCase-GPS-Empfängers) zeigen die LEDs den Modus an, in dem sich der ToughCase-GPS-Empfänger gerade befindet. Um den Modus zu ändern, müssen Sie die Modustaste nochmals drücken, bevor sich die LEDs ausschalten. (Beim Einschalten leuchten des Geräts alle LEDs kurz auf.) Modus – LED-Anzeigen Nur Akkubetrieb Akku und GPS Abschaltung Den ToughCase-GPS-Empfänger aufladen Schließen Sie zum Aufladen des ToughCase-GPS-Empfängers einfach das USB-Kabel Ihres ToughCase an Ihren IBM-kompatiblen PC bzw. Macintosh-Computer an. Alternativ können Sie den ToughCase-GPS-Empfänger über ein Netzteil (z. B. das Ihres iPhone) aufladen. 18 de ToughCase-Akkunutzungszeit Ist Ihr iPhone oder iPod touch im ToughCase-GPS-Empfänger installiert und der Betriebsmodus auf Akkubetrieb oder Akku plus GPS eingestellt, lädt der Akku im ToughCase-GPS-Empfänger Ihr iPhone oder iPod touch auf. Der ToughCase-GPS-Empfänger wird aufgeladen, wenn er über das USB-Kabel (mitgeliefert) an einen Computer oder ein USB-Netzteil angeschlossen ist. Der ToughCase-GPS-Empfänger und Ihr iPhone oder iPod touch werden beide aufgeladen, wenn der Hauptschalter eingeschaltet, ein USB-Kabel oder ein USB-Netzteil angeschlossen und das Gerät auf Akkubetrieb oder Akku plus GPS eingestellt ist. ToughCase-Akkustatus. Die vier LEDs auf der Unterseite des ToughCase-GPS-Empfängers zeigen den Akkuladestand an, wenn die Akkutaste (unterhalb der LEDs) gedrückt wird. Akkuladestand – LED-Anzeigen <10 % Ladung 10 – 24 % Ladung 25 – 49 % Ladung 50 – 74 % Ladung 75 – 100 % Ladung de 19 ToughCase mit iPhone verwenden Der ToughCase-GPS-Empfänger besitzt oberhalb des Bildschirmobjektivs einen Kopfhöreranschluss und einen Mikrofonanschluss auf der Unterseite. Wenn Sie Ihr im ToughCase-GPS-Empfänger installiertes iPhone als Mobiltelefon nutzen möchten, halten Sie einfach die Oberseite des ToughCase-GPS-Empfängers an Ihr Ohr und sprechen Sie wie gewohnt. In einigen Headsets und Kopfhörenr ist ein Mikrofon integriert. Derartiges Zubehör kann in Verbindung mit dem ToughCase-GPS-Empfänger zur Audioausgabe des iPhone oder iPod touch benutzt werden – das Mikrofon wird jedoch nicht unterstützt. Stattdessen müssen Sie den Mikrofonanschluss auf der Unterseite des ToughCase-GPS-Empfängers benutzen. iPhone oder iPod touch einschalten Die Ein-/Ausschalter Ihres iPhone oder iPod touch befinden sich normal ausgerichtet oben auf dem ToughCase-GPS-Empfänger. Betätigen Sie zum Einschalten des iPhone die Taste auf seiner rechten Seite; schalten Sie den iPod touch über die Taste auf seiner linken Seite ein. Kamera verwenden Ist Ihr iPhone im ToughCase-GPS-Empfänger installiert, können Sie damit fotografieren. Auf der Rückseite des ToughCase-GPS-Empfängers befindet sich ein klares Objektiv, das Ihnen eine normale Verwendung der iPhone-Kamera ermöglicht. 20 de Wartung Reinigen Sie das Äußere und das Bildschirmobjektiv des ToughCase-GPS-Empfängers mit einem weichen, feuchten Tuch. Überprüfen Sie die Dichtung an der Klappe des ToughCase-GPS-Empfängers vor dem Schließen auf Fremdkörper, welche die Wasserdichtheit des ToughCase-GPS-Empfängers beeinträchtigen könnten. Prüfen Sie regelmäßig den Dichtungsring, der die Klappe am Gehäuse des ToughCase-GPS-Empfängers abdichtet. Sollte er beschädigt sein, rufen Sie unter www.magellangps.com den Bereich „Support“ auf. Sicherheit Der ToughCase-GPS-Empfänger schützt Ihr iPhone bzw. iPod touch vor Wasser, da es gemäß IPX-7-Standard abgedichtet ist. Die Temperatur im Inneren des ToughCase-GPS-Empfängers kann z. B. aufgrund von längerer direkter Sonnenbestrahlung soweit ansteigen, dass sich Ihr iPhone oder iPod touch ausschaltet. Lassen Sie den ToughCase-GPS-Empfänger nicht längere Zeit an Orten liegen, an denen seine interne Temperatur gefährlich hoch ansteigen kann, z. B. auf dem Armaturenbrett oder dem Sitz Ihres Fahrzeugs bei direkter Sonnenbestrahlung. „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod- oder iPhone entwickelt wurden und vom Hersteller als übereinstimmend mit den Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ist nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder die Übereinstimmung mit de 21 Sicherheits- und Richtlinienstandards verantwortlich. Konformitätserklärung Zur Identifizierung bei Zulassungen wurde dem ToughCase die Modellnummer N280 zugewiesen. Hiermit erklärt Magellan, dass sich das Gerät N280 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konformitätserklärung zum Gerät finden Sie auf den Magellan-Internetseiten (www.magellangps.com). Gemäß der EG-Richtlinie für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE – 2002/96/EC) darf dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es durch Rückgabe an die Verkaufsstelle oder an einer Sammelstelle für Altgeräte von der Gemeinde entsorgt werden. Magellan - eingeschränkte Garantie Bei sämtlichen Magellan-GPS-Empfängern handelt es sich um Navigationshilfen, die andere Navigationsverfahren nicht ersetzen sollen. Dem Käufer wird empfohlen, seine Position sorgfältig und mit gesundem Menschenverstand zu ermitteln. LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN. 1. MAGELLAN-GARANTIE. MiTAC Digital Corp. („Magellan“) gewährleistet über einen Zeitraum von zwei Jahren ab Erstkaufdatum, dass GPS-Empfänger und Hardware-Zubehör keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweisen und die zum Produkt veröffentlichten technischen Daten einhalten. Die Garantiezeit kann sich bei entsprechenden gesetzlichen Vorgaben verlängern. DIESE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN ERSTKÄUFER DES PRODUKTES beim Kauf in folgenden Ländern: Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Island, Norwegen, Schweiz, Serbien, Kroatien, Ukraine, Bosnien, Russland, Türkei. Im Schadensfall veranlasst Magellan nach eigenem Ermessen eine Reparatur oder den Austausch des Hardware-Produktes. Das reparierte oder ausgetauschte Produkt genießt eine Garantiezeit von 90 22 de Tagen ab Datum der Rücksendung; alternativ gilt die restliche Dauer der Originalgarantie, sofern sich diese über einen längeren Zeitraum erstreckt. Magellan gewährleistet über einen Zeitraum von 30 Tagen, dass Softwareprodukte oder mit Hardwareprodukten gelieferte Software auf fehlerfreien Medien ausgeliefert werden und substantiell die in der mit der Software (einschließlich Aktualisierungen) gelieferten Dokumentation erwähnten Eigenschaften in der Fassung des jeweiligen Zeitpunktes erfüllen. Magellans alleinige Verpflichtung besteht in der Korrektur oder im Austausch der Medien oder der Software zum Zwecke, substantiell die zum jeweiligen Zeitpunkt in der Dokumentation erwähnten Eigenschaften zu erfüllen. Magellan gewährleistet nicht, dass die Software den Ansprüchen des Käufers genügt, ununterbrochen funktioniert, fehlerfrei oder virenfrei ist. Der Käufer übernimmt das gesamte Risiko bei der Nutzung der Software. 2. RECHTE DES KÄUFERS. IM GESETZLICH HÖCHSTZULÄSSIGEN UMFANG BESCHRÄNKT SICH DAS ALLEINIGE ANRECHT DES KÄUFERS IM RAHMEN DIESER SCHRIFTLICHEN GARANTIE ODER SÄMTLICHER IMPLIZIERTER ZUSAGEN AUF REPARATUR ODER AUSTAUSCH (NACH MAGELLANS ERMESSEN) DEFEKTER, DER GARANTIE UNTERLIEGENDER TEILE DES EMPFÄNGERS ODER SEINES ZUBEHÖRS. REPARATUREN IM RAHMEN DIESER GARANTIE DÜRFEN NUR VOM AUTORISIERTEN MAGELLAN-KUNDENDIENST DURCHGEFÜHRT WERDEN. BEI JEGLICHEN REPARATUREN ODER REPARATURVERSUCHEN DURCH PERSONEN ODER INSTITUTIONEN, DIE NICHT VON MAGELLAN AUTORISIERT WURDEN, ERLISCHT DIESE GARANTIE. 3. PFLICHTEN DES KÄUFERS. Bei Reparatur oder Austausch nehmen Sie Kontakt zu uns auf und veranlassen die Rücksendung des Produktes; der Kaufbeleg muss als Original beigelegt werden. Magellan behält sich das Recht vor, unentgeltliche Leistungen zu verweigern, falls kein Kaufbeleg vorgelegt wird, die darin enthaltenen Informationen unvollständig oder unleserlich sind oder die Seriennummer verändert oder entfernt wurde. Magellan haftet nicht für jegliche Verluste oder Beschädigung des Produktes auf dem Transportweg vom Käufer zu Magellan. Ein versicherter Versand wird empfohlen. Magellan empfiehlt die Nutzung von Transportunternehmen, die eine Verfolgung der Sendung ermöglichen. 4. EINSCHRÄNKUNG VON IMPLIZITEN GARANTIEN. Mit Ausnahme der im obigen Artikel 1 festgelegten Einschränkungen werden hiermit jegliche ausdrücklichen oder impliziten Garantien oder Zusicherungen einschließlich Eignung für einen bestimmten Zweck und Markttauglichkeit abgelehnt, zusätzlich werden bei Anwendbarkeit implizite Garantien oder Zusicherungen unter dem Artikel 35 des Übereinkommens der Vereinten Nationen zu Verträgen über den internationalen Warenkauf abgelehnt. IN BESTIMMTEN GERICHTSBARKEITEN KÖNNEN BESCHRÄNKUNGEN DER GELTUNGSDAUER IMPLIZITER GARANTIEN UNZULÄSSIG SEIN; DAHER MÜSSEN DIE de 23 OBIGEN EINSCHRÄNKUNGEN NICHT AUF SIE ZUTREFFEN. Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers innerhalb seiner jeweiligen Gerichtsbarkeit werden dadurch nicht berührt. VERBRAUCHER GENIESSEN EVENTUELL WEITERE, VON ORT ZU ORT UNTERSCHIEDLICHE RECHTE. 5. AUSSCHLÜSSE. Folgendes wird nicht durch die Garantie abgedeckt: (1) Regelmäßige Wartung, Reparatur oder Austausch von Teilen, die normalem Verschleiß unterliegen; (2) Batterien/Akkus; (3) Oberflächenzustand; (4) Installationen oder aus Installationen erwachsende Defekte; (5) Jegliche Schäden, die durch (I) Transport, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Manipulation, Feuchtigkeit, Flüssigkeitseinwirkung, Hitzeeinwirkung oder falsche Anwendung, (II) Katastrophen wie Brand, Überflutung, Windeinflüsse oder Gewitter, (III) nicht autorisierte Zusatzteile oder Modifikationen verursacht werden; (6) Nicht durch den autorisierten Magellan-Kundendienst ausgeführte oder versuchte Reparatur- oder Wartungsarbeiten; (7) Sämtliche Produkte, Komponenten oder Teile, die nicht von Magellan hergestellt wurden; (8) Jegliche Forderungen durch Patent-, Marken-, Urheberrecht- und andere eigentumsrechtliche Verletzungen einschließlich Geschäftsgeheimnissen; (9) Sämtliche Schäden, die auf Unfälle durch ungenaue Satelliten- oder Positionsdaten zurückgeführt werden können. Ungenaue Daten können unter anderem durch Änderungen von Position, Betriebszustand oder Geometrie von Satelliten oder durch Modifikationen des Empfängers zur Anpassung an Änderungen des GPS-Systems entstehen. (Hinweis: Magellan-GPS-Empfänger nutzen GPS oder GPS + GLONASS zur Ermittlung von Position, Geschwindigkeit und Zeit. GPS wird durch die US-Regierung betrieben, GLONASS ist das globale Satellitennavigationssystem der Russischen Föderation; die Verantwortlichkeit für Genauigkeit und Wartung der Systeme obliegt den jeweiligen Betreibern. Unter bestimmten Bedingungen können Ungenauigkeiten auftreten, die möglicherweise Modifikationen des Empfängers erfordern. Zu solchen Bedingungen können Änderungen der GPS- und GLONASS-Übertragung zählen.) Beim nicht vom autorisierten Magellan-Kundendienst durchgeführten Öffnen, Zerlegen oder Reparieren dieses Produktes erlischt diese Garantie. 6. AUSSCHLUSS VON BEILÄUFIGEN ODER FOLGESCHÄDEN. MAGELLAN HAFTET WEDER DEM KÄUFER NOCH ANDEREN PERSONEN GEGENÜBER FÜR JEGLICHE INDIREKTEN, BEILÄUFIGEN ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART; EINSCHLIESSLICH 24 de ENTGANGENEM GEWINN, SCHÄDEN DURCH NUTZUNGSVERZÖGERUNG ODER NUTZUNGSAUSFALL SOWIE VERLETZUNGEN DIESER GARANTIE ODER JEGLICHER IMPLIZITER GARANTIEN, AUCH WENN DIESE DURCH FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERES VERSCHULDEN MAGELLANS ODER DURCH DEN FAHRLÄSSIGEN EINSATZ DES PRODUKTES EINTRETEN. MAGELLAN HAFTET IN KEINEM FALL FÜR SOLCHE SCHÄDEN, AUCH WENN MAGELLAN ZUVOR AUF DIE MÖGLICHKEIT DES EINTRETENS SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. In bestimmten Gerichtsbarkeiten sind Ausschluss oder Beschränkung von beiläufigen oder Folgeschäden nicht zulässig, daher müssen die obigen Einschränkungen oder Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen. Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers innerhalb seiner jeweiligen Gerichtsbarkeit werden dadurch nicht berührt. VERBRAUCHER GENIESSEN EVENTUELL WEITERE, VON ORT ZU ORT UNTERSCHIEDLICHE RECHTE. 7. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG. Diese schriftliche Garantie stellt die vollständige, endgültige und exklusive Vereinbarung zwischen Magellan und dem Kunden hinsichtlich der Leistungsfähigkeit der Güter sowie sämtlicher Garantien und Zusicherungen dar. DIESE GARANTIE DEFINIERT SÄMTLICHE VERANTWORTLICHKEITEN MAGELLANS HINSICHTLICH DIESES PRODUKTES. DIESE GARANTIE VERLEIHT IHNEN BESTIMMTE RECHTE. EVENTUELL GENIESSEN SIE WEITERE, VON ORT ZU ORT UNTERSCHIEDLICHE RECHTE (einschließlich EU-Direktive 1999/44/EC), MÖGLICHERWEISE TREFFEN BESTIMMTE EINSCHRÄNKUNGEN DIESER GARANTIE NICHT AUF SIE ZU. 8. RECHTSWAHL. Im gesetzlich höchstzulässigen Rahmen unterliegt diese eingeschränkte Garantien den Gesetzen des US-Staates Kalifornien und dient Magellan, eventuellen Nachfolgern und Beauftragten; Konflikte mit gesetzlichen Bestimmungen des Übereinkommens der Vereinten Nationen zu Verträgen über den internationalen Warenkauf bleiben dabei unberücksichtigt. Durch diese Garantie werden die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers innerhalb seiner jeweiligen Gerichtsbarkeit sowie Rechte des Kunden gegenüber Händlern und Wiederverkäufern, die aus Kauf- oder Vertragsabschluss resultieren, nicht berührt. Gesetzliche Garantieansprüche in Frankreich Ungeachtet der gewährten Garantie bleibt der Verkäufer vertraglich hinsichtlich mangelnder Konformität des Produktes und jeglicher latenter Defekte laut Artikeln 1641 bis 1649 des Civil Code gebunden. Artikel L. 211-4 des Consumer Code legt fest, dass der Verkäufer ein dem Vertrag entsprechendes Produkt zu liefern und bei Nichtkonformität dem Endverbraucher gegenüber bei Lieferung Gewährleistung zu übernehmen hat. Der Verkäufer haftet auch für jegliche Nichtkonformität, die durch Verpackung, Montageanweisungen oder durch Installation verursacht de 25 wird, sofern die Installation vertraglich vereinbart oder unter dessen Verantwortlichkeit durchgeführt wurde. Artikel L. 211-5 des Consumer Code legt fest, dass zur Erfüllung des Vertrages Folgendes für das Produkt gilt: 1. Betriebsfähigkeit, wie sie von ähnlichen Produkten erwartet wird und (sofern zutreffend): - Erfüllung der vom Verkäufer gegebenen Beschreibung sowie Einhalten derselben Charakteristiken, die vom Verkäufer mit Mustern oder Modellen dem Käufer gegenüber präsentiert wurden; - Einhalten von Charakteristiken, die ein Endverbraucher aufgrund von öffentlichen Aussagen des Verkäufers, des Herstellers oder seiner Repräsentanten und insbesondere durch Werbung oder Kennzeichnung legitim erwartet; 2. Alternativ: Einhalten von Charakteristiken, die durch allgemeine Vereinbarungen zwischen den Parteien definiert wurden oder Tauglichkeit für einen bestimmten, vom Käufer erwarteten Zweck, der dem Verkäufer mitgeteilt und von diesem akzeptiert wurde. Artikel L. 211-12 des Consumer Code legt fest, dass sämtliche Forderungen hinsichtlich Nichteinhaltung innerhalb zwei Jahren ab Lieferung des Produktes geltend gemacht werden müssen. Artikel 1641 des Civil Code legt fest, dass hinsichtlich des verkauften Produktes vom Verkäufer eine Gewährleistung zu erbringen ist, die Folgendes umfasst: Verborgene Defekte, die den Einsatz des Produktes für seinen bestimmten Zweck verhindern oder den Einsatz des Produktes dergestalt einschränken, dass das Produkt entweder nicht oder zu einem verringerten Preis erworben worden wäre, sofern der Käufer vom Vorhandensein solcher Defekte Kenntnis erhalten hätte. Artikel 1648 (erster Paragraph) des Civil Code legt fest, dass sämtliche Forderungen hinsichtlich verborgener Defekte innerhalb zwei Jahren ab Entdeckung des Defektes durch den Käufer geltend gemacht werden müssen. Weitere Informationen zu dieser eingeschränkten Garantie erhalten Sie auf den Magellan-Internetseiten: www.magellangps.com MiTAC Digital Corp. 471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA © 2010 MiTAC International Corporation. Das Magellan-Logo und Magellan sind eingetragene Marken des MiTAC International Corporation. ToughCase ist eine Marke der MiTAC International Corporation. Alle Rechte vorbehalten. iPhone und iPod touch sind Marken der Apple, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Alle anderen Marken und eingetragene Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. 26 de Magellan® ToughCase™ Manual de instrucciones  Robusto y resistente al agua según los estándares IPX-7.  La batería interna carga su iPhone o iPod touch.  El receptor GPS incorporado mejora la recepción GPS del iPhone y permite que el iPod touch use aplicaciones que requieren señales de GPS. Hecho para: iPhone 3G/3GS y iPod touch 2G/3G Especificaciones: Resistente al agua: IPX-7 GPS: SiRFStar III Antena: Receptor multidireccional Batería: Integrada, no reemplazable Conectividad: Mini USB Auricular es 27 Auriculares Levante la solapa para dejar ver el conector de auriculares de 3,5 mm. Nota: en los auriculares con micrófono incorporado, el micrófono no funcionará. Solapa de traba de la caja Levante la solapa de traba a ambos lados para abrir la caja ToughCase. Nivel de batería Altavoz Modo Micrófono Las aberturas para altavoz y micrófono permiten acceder al altavoz y al micrófono del dispositivo instalado. Conector USB Levante la solapa para dejar ver el conector USB utilizado para cargar la caja ToughCase o sincronizar el iPhone/iPod touch con iTunes. 28 Control de volumen Solapa de traba de la caja Levante la solapa de traba a ambos lados para abrir la caja ToughCase. es Cómo instalar el iPhone/iPod touch Levante las solapas de sujeción de la caja a ambos lados de la caja y gire la tapa hacia arriba. Se puede acceder al interruptor de alimentación (lado superior izquierdo) cuando la tapa está abierta. Colóquelo en la posición de encendido. Conecte el iPhone al conector de 30 pines. Si está utilizando un iPod touch, debe colocarlo en la funda para iPod (suministrada) y luego conectar el conjunto iPod/funda al conector de 30 pines. Cierre la tapa y encaje las solapas de sujeción de la caja hasta que oiga un ‘clic’. Cómo apagar la caja ToughCase La caja ToughCase puede apagarse para evitar un consumo innecesario de la batería mientras está almacenada o durante los viajes. Suelte las solapas de sujeción de la caja y abra la caja ToughCase. Retire el iPhone/iPod touch de la caja ToughCase. Esto dejará ver el interruptor de alimentación. Deslícelo a la posición de apagado para evitar el consumo de la batería. Cómo configurar el modo de alimentación de la ToughCase La caja ToughCase tiene cuatro modos de alimentación disponibles; apagado/encendido (descrito arriba), espera, batería únicamente o batería+GPS. Al presionar el interruptor de modo (en la parte inferior de la caja ToughCase), los LED muestran el modo actual en que se encuentra la ToughCase. Para cambiar el modo, debe presionar de nuevo el interruptor de modo antes de que se apaguen los LED. es 29 Modo – Indicadores LED Batería únicamente Batería y GPS Descargándose Vida útil de la batería de la ToughCase Cuando se instala un iPhone o iPod touch en la caja ToughCase y el modo de alimentación se configura en Batería únicamente o Batería+GPS, la batería de la caja ToughCase cargará el iPhone o iPod touch. La caja ToughCase se carga cuando está conectada a una PC con el cable USB (suministrado) o un adaptador de alimentación USB. La caja ToughCase y el iPhone/iPod touch se cargan cuando el interruptor de alimentación está en la posición de encendido, cuando hay un cable USB o adaptador de alimentación USB conectado y cuando el modo de alimentación se configura en Batería únicamente o Batería+GPS. Estado de la batería de la ToughCase. Los cuatro LED de la parte inferior de la caja ToughCase muestran la carga de la batería cuando se presiona el botón de la batería (debajo de los LED). 30 es Carga de la batería – Indicadores LED <Carga del 10% Carga del 10 - 24% Carga del 25 - 49% Carga del 50 - 74% Carga del 75 - 100% Cómo usar la ToughCase con el Apple iPhone La caja ToughCase tiene una abertura para auriculares arriba de la lente del visor y una abertura para micrófono en la parte inferior. Para usar su iPhone como teléfono mientras está instalado en la caja ToughCase, coloque la parte superior de la caja ToughCase junto a su oreja y hable con normalidad. Algunos auriculares tienen un micrófono incorporado. Éstos pueden usarse con la caja ToughCase para escuchar la salida del iPhone/iPod touch pero no puede utilizarse como micrófono. Tiene que usar la abertura para micrófono en la parte inferior de la caja ToughCase. Cómo encender el iPhone/iPod touch Los botones de encendido del iPhone y el iPod touch se encuentran en la parte superior de la caja ToughCase, en la orientación normal. El botón de encendido del iPhone está a la derecha y el botón de encendido del iPod touch está a la izquierda. es 31 Uso de la cámara Puede utilizar su iPhone para hacer fotografías mientras está instalado en la caja ToughCase. En la parte trasera de la ToughCase, hay una lente transparente que permite que la cámara del iPhone funcione normalmente. Mantenimiento Use un trapo suave y húmedo para limpiar el exterior y la lente del visor de la caja ToughCase. Antes de cerrar la tapa, verifique que en la junta hermética de la tapa de la caja ToughCase no haya objetos extraños que puedan interferir con la integridad resistente al agua de la caja ToughCase. Seguridad La caja ToughCase protege su iPhone/iPod touch del agua, al estar sellada según los estándares IPX-7. Por este motivo, la temperatura interior de la caja ToughCase puede ascender a niveles que pueden provocar que el iPhone/iPod se apague cuando se deja a la luz solar directa durante periodos prolongados. Se debe evitar dejar la caja ToughCase en el tablero o el asiento de su automóvil cuando la luz solar directa pueda aumentar la temperatura interna. 32 es Declaración de conformidad Por motivos de identificación reguladora, se asigna el número de modelo N280 al ToughCase. Por medio de la presente Magellan declara que el N280 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Visite el sitio Web de Magellan (www.magellangps.com) para obtener el texto completo de la declaración correspondiente a su dispositivo. De acuerdo con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE – 2002/96/CE), este producto no debe ser desechado como residuo doméstico normal. En su lugar, debe ser desechado por medio de su entrega en el punto de venta. Garantía Limitada de Magellan Todos los receptores del Sistema de posicionamiento global (GPS) de Magellan son herramientas de navegación, y no pretenden reemplazar otros métodos para navegar. Se aconseja al comprador realizar un cuidadoso trazado de posiciones y utilizar buen juicio. LEA LA GUÍA DE USUARIO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. 1. GARANTÍA DE MAGELLAN. MiTAC Digital Corp. ("Magellan") garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware están libres de defectos en materiales y mano de obra y que cumplen con las especificaciones publicadas del producto durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original o por el período requerido por la ley. ESTA GARANTÍA SE APLICA ÚNICAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL que haya comprado el producto en los siguientes países: estados miembros de la Unión Europea, Islandia, Noruega, Suiza, Serbia, Croacia, Ucrania, Bosnia, Rusia o Turquía. En caso de defecto, Magellan, a su discreción, reparará o reemplazará el producto de hardware. El producto reparado o reemplazado contará con una garantía por el período que resulte mayor entre 90 días contados a partir de la fecha del envío de devolución, o el período restante de la garantía original. Magellan es 33 garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres de defectos en cuanto a los medios por un período de 30 días contados a partir de la fecha de envío y se ajustarán sustancialmente a lo establecido en la documentación del usuario vigente en el momento que haya sido proporcionada con el software (incluidas sus actualizaciones). La única obligación de Magellan será la corrección o reemplazo de los medios o del software de modo que se ajusten sustancialmente a la documentación de usuario vigente en la fecha conducente. Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del comprador ni que funcionará de manera ininterrumpida y sin errores o virus. El comprador asume todo el riesgo de utilizar el software. 2. RECURSO DEL COMPRADOR. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES CONDUCENTES, EL RECURSO EXCLUSIVO CON EL QUE CONTARÁ EL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A ELECCIÓN DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PARTE DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O DE LOS ACCESORIOS QUE AMPARA ESTA GARANTÍA. LAS REPARACIONES EFECTUADAS EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SÓLO PODRÁN REALIZARSE EN CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE MAGELLAN. LAS REPARACIONES REALIZADAS POR UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN ANULARÁN ESTA GARANTÍA. 3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR. Para reparaciones o reemplazos, contáctenos y disponga la devolución del producto acompañado de una copia del recibo de compra original. Magellan se reserva el derecho de negarse a prestar servicio sin cargo en caso de que no se presente el recibo de compra o en caso de que la información contenida en él sea incompleta o ilegible o que el número de serie hubiese sido alterado o eliminado. Magellan no se hará responsable de pérdidas ni daños que sufra el producto durante su envío por el comprador para reparación. Se recomienda contratar un seguro. Magellan recomienda el uso de un método de envío rastreable al devolver un producto para servicio. 4. LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS. Con excepción de lo previsto en el inciso 1 que antecede, por el presente se desconoce toda garantía expresa o implícita adicional, incluidas aquéllas de adecuación para un uso en particular o de comerciabilidad, Y SI CORRESPONDE, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE PRODUCTOS DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS. 34 es ALGUNAS LEYES NACIONALES, ESTATALES O LOCALES NO PERMITEN IMPONER LÍMITES A LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE PODRÍA NO APLICARSE A USTED. Esta disposición no afectará los derechos legales del comprador en virtud de las leyes conducentes en vigor en el área del comprador. EL COMPRADOR PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE DIFIEREN DE UN LUGAR A OTRO. 5. EXCLUSIONES. Quedan excluidos de la cobertura de la garantía: (1) el mantenimiento periódico y la reparación o reemplazo de piezas por desgaste normal; (2) las baterías; (3) los acabados; (4) las instalaciones o defectos derivados de la instalación; (5) todo daño ocasionado por (i) el envío, mal uso, abuso, negligencia, alteración, humedad, líquidos, proximidad o exposición al calor, o uso inadecuado; ii) desastres tales como incendio, inundación, vendaval y relámpagos; iii) accesorios o modificaciones no autorizados; (6) intento o realización de reparaciones por personas ajenas a un centro de servicio autorizado de Magellan; (7) todos los productos, componentes o piezas no fabricados por Magellan; (8) que el receptor estará libre de reclamación por infracción de cualquier patente, marca registrada, derechos de autor u otro derecho de propiedad, incluidos secretos comerciales. (9) todo daño por accidentes derivados de transmisiones de satélite imprecisas. Pueden ocurrir transmisiones imprecisas pueden ocurrir debido a cambios en la posición, estado o geometría de un satélite, o por modificaciones al receptor que puedan ser necesarias debido a cualquier cambio en el GPS. (Nota:Los receptores GPS Magellan utilizan GPS o GPS+GLONASS para obtener información sobre posición, velocidad y tiempo. El GPS es operado por el gobierno de los Estados Unidos y GLONASS es el sistema satelital de navegación mundial de la Federación Rusa, que son exclusivamente responsables de la precisión y el mantenimiento de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden generar imprecisiones que podrían requerir de modificaciones al receptor.) Ejemplos de tales condiciones incluyen, entre otras, cambios en la transmisión del GPS o GLONASS. Si este producto es abierto, desarmado o reparado por personas ajenas a un centro de servicio es 35 autorizado de Magellan se anulará la presente garantía. 6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS FORTUITOS O DERIVADOS. MAGELLAN NO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR NI ANTE CUALQUIER OTRA PERSONA POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS O DERIVADOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE UTILIDADES, LOS DAÑOS DERIVADOS DE DEMORA O PÉRDIDA FUNCIONAL, DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO SI FUERE CAUSADA POR LA NEGLIGENCIA U OTRA FALLA DE MAGELLAN O DEL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE RESPONSABILIZARÁ A MAGELLAN POR DICHOS DAÑOS, INCLUSO SI MAGELLAN HUBIERE SIDO INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE ESOS DAÑOS. Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o derivados, de modo que la limitación o exclusión que antecede podría no aplicarse a usted. Esta disposición no afecta los derechos legales del comprador en virtud de las leyes conducentes en vigor en el área del comprador. EL COMPRADOR PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE DIFIEREN DE UN ÁREA A OTRA. 7. ACUERDO TOTAL. Esta garantía por escrito es el acuerdo total, definitivo y exclusivo entre Magellan y el comprador con respecto a la calidad del funcionamiento del producto y todas y cada una de las garantías y declaraciones. ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE MAGELLAN EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE A USTED DERECHOS ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE DIFIEREN DE UN ÁREA A OTRA (incluyendo la Directiva 1999/44/EC en los estados miembros de la CE) Y CIERTAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PODRÍAN NO APLICARSE A USTED. 8. POTESTAD JURÍDICA. En la medida permitida por las leyes conducentes, esta garantía limitada se rige por las leyes de California, sin referencia a sus disposiciones de conflicto de jurisdicción o la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Productos de la Organización de las Naciones Unidas, y beneficiará a Magellan, sus sucesores y cesionarios. Esta garantía no afecta los derechos legales de los consumidores previstos en las leyes conducentes en vigor en su área, ni los derechos de los consumidores 36 es ante el vendedor o distribuidor derivados de su contrato de compraventa. Derechos de garantía legal en Francia Independientemente de la garantía concedida, el vendedor seguirá estando obligado por el contrato en lo que se refiere a toda falta de conformidad del producto y cualquier defecto oculto, conforme a lo dispuesto en los artículos 1641 a 1649 del Código Civil El artículo L. 211-4 del Código del Consumidor establece que el vendedor entregará un producto que cumpla con el contrato y lo garantizará al consumidor en caso de disconformidad del producto a la entrega. El vendedor también es responsable de toda disconformidad derivada del empaque, las instrucciones de montaje o de la instalación si estuvo a cargo de ella en virtud del contrato o cuando la instalación se llevó a cabo bajo su responsabilidad. El artículo L. 211-5 de la Ley del Consumidor establece que, para cumplir el contrato, el producto deberá: 1 ° Ser adecuado para el uso generalmente esperado de un producto similar y, en su caso: - que corresponda a la descripción que da el vendedor y que tenga las mismas características que las presentadas por el vendedor al comprador mediante muestras o modelos; - que tenga las características que un comprador podría esperar legítimamente por declaraciones públicas del vendedor, del productor o su representante y, en particular, en la publicidad o las etiquetas; 2 ° O, tener las características definidas por un común acuerdo entre las partes o ser adecuado para el uso particular pretendido por el comprador, comunicado al vendedor y aceptado por el vendedor. El artículo L. 211-12 del Código del Consumidor establece que toda reclamación basada en la inconformidad del producto debe presentarse durante los 2 años siguientes a la entrega del producto. El artículo 1641 del Código Civil establece que el vendedor deberá garantizar el producto vendido contra defectos ocultos que hagan que el producto sea inadecuado para su uso destinado o que limiten el uso de dicho producto de tal manera que el comprador no hubiese comprado el producto o hubiese pagado un precio menor de haber conocido la existencia de ese defecto. El artículo 1648 (primera sección) del Código Civil establece que toda reclamación por defectos ocultos deberá ser presentada por el comprador durante los 2 años siguientes al descubrimiento del defecto. es 37 Para obtener más información acerca de esta garantía limitada, visite el sitio Web de Magellan: www.magellangps.com MiTAC Digital Corp. 471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA © 2010 MiTAC International Corporation. El logotipo Magellan y Magellan son marcas comerciales registradas de MiTAC International Corporation. Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y nombres comerciales son marcas de sus respectivos. 38 es Livret d’Instruction Magellan® ToughCase™  Robuste et étanche aux normes IPX-7.  La batterie interne charge votre iPhone® ou iPod touch®.  Le récepteur GPS intégré améliore la réception GPS pour l’iPhone et permet à l’iPod touch d’utiliser des logiciels qui ont besoins de signaux GPS. Conçu pour: iPhone 3G/3GS et iPod touch 2G/3G Caractéristiques: Etanche: IPX-7 GPS: SiRFStar III Antenne: Patch Multidirectionel Batterie: Intégrée, non-remplaçable Connectivité: Mini-USB Ecouteurs fr 39 Prise écouteurs Relevez la languette pour révéler la prise écouteurs de 3,5 mm. Remarque : écouteurs avec un micro intégré : le micro ne fonctionnera pas. Rabat de Verrouillage de Boîtier Soulevez le rabat de verrouillage des deux côtés pour ouvrir le boîtier ToughCase. Niveau de Batterie Haut-parleur Mode Micro Les ouvertures de haut-parleur et de micro donnent accès au haut-parleur ou au micro de l’appareil installé. Connecteur USB Relevez la languette pour révéler le connecteur USB utilisé pour recharger le boîtier ToughCase ou pour synchroniser l’iPhone/iPod touch avec iTunes. 40 Contrôle du volume Rabat de Verrouillage de Boîtier Soulevez le rabat de verrouillage des deux côtés pour ouvrir le boîtier ToughCase. fr Installation de l’iPhone/iPod touch Soulevez le rabat de verrouillage de boîtier des deux côtés du boîtier et faites pivoter le couvercle vers le haut. L’interrupteur d’alimentation principal (en haut à gauche) est accessible lorsque le couvercle est ouvert. Faites le commuter sur On (Allumé). Connectez l’iPhone au connecteur à 30 broches. Si vous utilisez un iPod touch, vous devez placer l’iPod Touch dans l’iPod Sleeve (Enveloppe iPod) (fournie), puis connectez l’iPod au connecteur à 30 broches. Fermez le couvercle et enclenchez les rabats de verrouillage de boîtier jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Eteindre le boîtier ToughCase Le boîtier ToughCase peut être désactivé pour éviter de décharger la batterie inutilement tout en étant stocké ou pendant un voyage. Soulevez les Rabats de Verrouillage de Boîtier et ouvrez le boîtier ToughCase. Enlevez l’iPhone/iPod touch du boîtier ToughCase. Cela révèle l’interrupteur d’alimentation principal. Faites-le glisser sur Off (Eteint) pour empêcher que la batterie ne se décharge. Réglage du mode d’alimentation ToughCase Le boîtier ToughCase dispose de quatre modes de puissance disponibles; ON/OFF (allumé/éteint) (décrit ci-dessus), au ralenti, batterie seule, ou batterie+GPS. fr 41 En appuyant sur le commutateur Mode (en bas du boîtier ToughCase) la DEL affichera le mode actuel du boîtier ToughCase. Pour changer le mode, vous devez appuyer sur le commutateur Mode à nouveau avant que les voyants ne s’éteignent. Mode – Indicateurs DEL Batterie Seule Batterie et GPS Batterie du boîtier désactivée Autonomie de la Batterie ToughCase Quand un iPhone ou iPod touch est installé dans le boîtier ToughCase et que le mode d’alimentation est réglé sur Batterie seule ou Batterie+GPS, la batterie dans le boîtier ToughCase chargera l’iPhone ou l’iPod touch. Le boîtier ToughCase se charge quand elle il connecté à un PC avec le câble USB (fourni) ou un adaptateur secteur USB. Le boîtier ToughCase et l’iPhone/iPod touch sont tous deux rechargés lorsque le commutateur d’alimentation principal est allumé, qu’un câble USB ou un adaptateur secteur USB est connecté et que le mode d’alimentation est réglé sur Batterie Seule ou Batterie+GPS. Statut de Batterie ToughCase. Les quatre DEL au bas du boîtier ToughCase affichent la charge de la batterie lorsque le bouton de la batterie (en dessous de la DEL) est appuyé. 42 fr Charge de Batterie – Indicateurs DEL <10% de Charge 10 - 24% de Charge 25 - 49% de Charge 50 - 74% de Charge 75 - 100% de Charge Utilisation de ToughCase avec l’iPhone d’Apple Le boîtier ToughCase a une ouverture d’oreillette juste au-dessus de la lentille d’affichage et une ouverture micro en bas. Pour utiliser votre iPhone comme un téléphone cellulaire alors qu’il est installé dans le boîtier ToughCase, il suffit de tenir le boîtier à votre oreille et de parler normalement. Certains casques et écouteurs ont un micro intégré. Ils peuvent être utilisés avec le boîtier ToughCase pour écouter la sortie audio de l’iPhone/iPod touch, mais ne peuvent pas être utilisés comme micro. Vous devez utiliser l’ouverture du micro en bas du boîtier ToughCase. fr 43 Allumer l’iPhone/iPod touch Les boutons d’alimentation de l’iPhone et de l’iPod touch sont situés en haut du boîtier ToughCase dans l’orientation normale. Le bouton d’alimentation iPhone est sur la droite et le bouton d’alimentation iPod touch est sur la gauche. Utilisation de la Caméra Une fois installé dans le boîtier ToughCase, vous pouvez utiliser votre iPhone pour prendre des photos. Il y a une lentille claire au dos du boîtier ToughCase qui permet à l’appareil photo de l’iPhone de fonctionner normalement. Entretien Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur et la lentille d’affichage du boîtier ToughCase. Vérifiez le joint sur le couvercle du boîtier ToughCase avant de fermer le couvercle pour vous assurer qu’aucun objet étranger ne soit coincé dans le joint qui pourrait nuire à l’étanchéité du boîtier ToughCase. Sécurité Le boîtier ToughCase protège votre iPhone/iPod touch de l’eau car il est étanche aux normes IPX-7. De ce fait, la température à l’intérieur du boîtier ToughCase peut monter jusqu’à un niveau pouvant forcer l’iPhone/iPod touch à s’éteindre quand il est laissé en plein soleil pendant de longues périodes. Evitez de laisser le boîtier ToughCase sur le tableau de bord ou un siège de votre voiture directement au soleil pour éviter que la température interne soit trop élevée. 44 fr Déclaration de Conformité Pour des raisons d’identification réglementaire, le ToughCase porte le numéro de modèle N280. Par la présente Magellan déclare que l’appareil N280 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Consultez le site Internet de Magellan (www.magellangps.com) pour prendre connaissance du texte complet de la déclaration relative à votre appareil. Ce produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire, conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE – 2002/96/EC). Au lieu de cela, il doit être éliminé en le retournant au point de vente ou en l'apportant à un point de collecte municipal pour le recyclage. Garantie Limitée Magellan Tous les récepteurs GPS (système de positionnement global) Magellan sont des aides à la navigation qui ne sont pas destinés à remplacer les autres méthodes de navigation. Il est conseillé à l’acheteur d’effectuer un positionnement cartographique attentif et d’utiliser son bon sens. LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. 1. GARANTIE MAGELLAN. MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) garantit que les récepteurs GPS et les accessoires du produit ne présentent aucun défaut matériel ou de fabrication et qu'ils sont conformes aux spécifications publiées pour le produit, pendant une durée de deux ans à compter de la date d'achat originale, ou pendant une période plus longue si cela est requis par la loi. CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT qui achète ce produit dans l'un des pays suivants : un État membre de l'Union Européenne, Islande, Norvège, Suisse, Serbie, Croatie, Ukraine, Bosnie, Russie ou Turquie. En cas de défaut, Magellan, à son entière discrétion, pourra réparer ou remplacer le produit matériel. Le produit réparé ou remplacé sera garanti pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de renvoi, ou pendant le temps restant de la garantie, la période prise en compte étant la plus fr 45 longue de ces deux périodes. Magellan garantit que les produits logiciels ou les logiciels inclus avec les produits matériels sont exempts de tout défaut de support pendant trente jours à compter de la date d’expédition et qu’ils sont dans l'essentiel conformes à la documentation livrée avec les logiciels (y compris leurs éventuelles mises à jour). La seule obligation de Magellan sera la correction ou le remplacement du support ou du logiciel pour les rendre conformes à la documentation de l’utilisateur. Magellan ne garantit pas que les logiciels répondront aux exigences de l’acheteur ni que leur fonctionnement sera ininterrompu, ni qu'il sera exempt d'erreur ou de virus. L'acheteur assume tous les risques liés à l'utilisation des logiciels. 2. RECOURS DE L'ACHETEUR. DANS LA MESURE PERMISE PAR LES LOIS APPLICABLES, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE OU DANS CELUI DE QUELQUE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT SE LIMITERA À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À LA DISCRÉTION DE MAGELLAN, DE TOUTE PIÈCE DÉFECTUEUSE DU RÉCEPTEUR OU DES ACCESSOIRES QUI SONT COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. LES RÉPARATIONS EFFECTUÉES DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE DOIVENT ÊTRE FAITES EXCLUSIVEMENT PAR UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR MAGELLAN. TOUTE RÉPARATION FAITE PAR UN CENTRE DE RÉPARATION NON-AGRÉÉ PAR MAGELLAN PROVOQUERA L'ANNULATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE. 3. DEVOIRS DE L'ACHETEUR. Pour les réparations et les remplacements, prenez contact avec Magellan et prenez les dispositions nécessaires pour renvoyer le produit accompagné d'une copie de la preuve d’achat original. Magellan se réserve le droit de refuser de fournir un service gratuit si la preuve d’achat n’est pas fournie, si les informations sont incomplètes ou illisibles, ou si le numéro de série a été modifié ou effacé. Magellan n’est en aucun cas responsable des dommages ou des pertes causés au produit pendant l'envoi du produit par l'acheteur pour réparation. Il est recommandé de souscrire à une assurance. Magellan recommande l'utilisation d'une méthode d'envoi avec suivi lors du retour d'un produit pour réparation. 4. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES. Sauf dans le cas décrit en 1 ci-dessus, toute garantie implicite ou explicite, incluant la garantie d’adéquation à un usage particulier ou de qualité marchande, est exclue par les présentes Y COMPRIS, LE CAS ÉCHÉANT, LES GARANTIES IMPLICITES DANS LE CADRE DE L’ARTICLE 35 DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES À PROPOS DES CONTRATS 46 fr POUR LA VENTE INTERNATIONALE DE MARCHANDISES. CERTAINES LOIS NATIONALES, D'ÉTATS OU LOCALES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS APPLIQUÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, AUSSI IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSOUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE. Cette disposition n'affecte en rien les droits statutaires de l'acheteur dans le cadre des lois en vigueur dans la juridiction de l'acheteur. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ENDROIT À L'AUTRE. 5. EXCLUSIONS. Ce qui suit est exclu de la couverture de la garantie : (1) maintenance périodique et réparation ou remplacement de pièces en raison de l'usure normale ; (2) batteries ; (3) finition ; (4) installations ou défauts résultant de l’installation ; (5) tout dommage résultant de (i) l’expédition, la mauvaise utilisation, les mauvais traitements, la négligence, l’altération, la présence d’humidité et/ou de liquides, la proximité ou l'exposition à la chaleur, l'usage inadapté ; (ii) des sinistres tels que incendie, inondation, vent et foudre ; (iii) des accessoires ou modifications non autorisés ; (6) toute réparation ou tentative de réparation par toute personne autre qu’un centre de réparation Magellan autorisé ; (7) tout produit, accessoire ou pièce non fabriqué par Magellan ; (8) que le récepteur n'est sujet à aucune réclamation pour violation de brevet, de marque déposée, de copyright ou autre droit de propriété, y compris secrets de fabrication ; (9) tout dommage dû à un accident résultant de transmissions satellitaires erronées. Des transmissions inexactes peuvent être générées par des changements de position, d'état ou de géométrie d’un satellite, ou par des modifications du récepteur qui peuvent être nécessaires dù aux changements du GPS. (Remarque : Les récepteurs GPS Magellan utilisent GPS ou GPS+GLONASS pour obtenir les informations de position, de vitesse et d’heure. Le GPS est opéré par le gouvernement des États-Unis et par GLONASS, le système de satellite pour la navigation globale de la Fédération de Russie, qui sont seuls responsables de l’exactitude et de la maintenance de leurs systèmes. Certaines situations peuvent provoquer fr 47 des inexactitudes qui peuvent exiger que le récepteur soit modifié.) Il peut s'agir par exemple, sans limitation, de modifications apportées à la transmission GPS ou GLONASS. L’ouverture, le démontage et la réparation de ce produit par toute personne autre qu’un centre de réparation agréé par Magellan provoquera l'annulation de cette garantie. 6. EXCLUSION DE DOMMAGES FORTUITS OU ACCIDENTELS. MAGELLAN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L'ACHETEUR POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU FORTUITS, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, POUR LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE PROFITS, LES DOMMAGES RÉSULTANT D'UN RETARD OU D'UNE IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION , OU QU’ILS RÉSULTENT D’UNE RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE QUELQUE AUTRE GARANTIE IMPLICITE MÊME SI CELA A ÉTÉ PROVOQUÉ PAR LA NÉGLIGENCE OU TOUTE AUTRE FAUTE DE MAGELLAN OU PAR L’UTILISATION NÉGLIGEANTE DE CE PRODUIT. MAGELLAN NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DE CES DOMMAGES, Y COMPRIS DANS LE CAS OÙ MAGELLAN AURA ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certaines lois nationales, d'États ou locales ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects, de sorte qu'il est possible que la limitation ou l'exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette disposition n'affecte en rien les droits statutaires de l'acheteur dans le cadre des lois en vigueur dans la juridiction de l'acheteur. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ENDROIT À L'AUTRE. 7. TOTALITÉ DE L’ACCORD. La présente garantie constitue l'accord complet, final et exclusif conclu entre Magellan et l'acheteur quant à la qualité et aux performances des biens et toutes les garanties et représentations. LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LA TOTALITÉ DE LA RESPONSABILITÉ DE Magellan CONCERNANT CE PRODUIT. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ENDROIT À L'AUTRE (notamment la Directive 1999/44/CE dans les membres de l'Union Européenne) ET QUE CERTAINES LIMITATIONS CONTENUES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE NE VOUS SOIENT PAS APPLICABLES. 8. CHOIX DE LA LOI APPLICABLE. Dans toute la mesure autorisée par la loi applicable, la présente garantie sera régie par la législation de la Californie, à 48 fr l’exclusion de ses règles relatives aux conflits de lois ou à l’application de la Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de produits, et bénéficiera à Magellan, à ses successeurs et désignés. La présente garantie n’affecte en rien les droits statutaires du consommateur dans le cadre des lois applicables dans sa localité, ni les droits du consommateur contre le distributeur ou le revendeur définis dans leurs contrats de vente ou d'achat. Droits de garantie statutaires en France Outre la garantie donnée ici, le vendeur reste lié par contrat pour tout manque de conformité du produit ou tout défaut caché conformément aux dispositions des articles 1641 à 1649 du Code Civil. L'article L. 211-4 du Code de la Consommation prévoit que le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. L'article L. 211-5 du Code de la Consommation prévoit que, pour être conforme au contrat, le produit doit : 1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un produit semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'article L. 211-12 du Code de la Consommation prévoit que l'action résultant du défaut de conformité se prescrit dans un délai de deux ans à compter de la délivrance du produit. L'article 1641 du Code Civil prévoit que le vendeur est tenu de la garantie contre tout défaut caché du produit vendu qui le rendrait impropre à l'usage auquel on le destine, ou qui diminuerait tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquis, ou n'en aurait donné qu'un prix inférieur, s'il en avait eu connaissance. fr 49 L'article 1648 (premier alinéa) du Code Civil prévoit que l'action résultant des défauts cachés doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du défaut. Pour plus d’informations en ce qui concerne cette garantie limitée, veuillez visiter le site web de Magellan : www.magellangps.com MiTAC Digital Corp. 471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA © 2010 MiTAC International Corporation.Le logo Magellan et Magellan sont des marques déposées de MiTAC International Corporation. Tous droits réservés. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques déposées de leurs propriétaires. 50 fr Magellan® ToughCase™ Libretto d'istruzioni  Robusto ed impermeabile in base agli standard IPX-7.  La batteria interna carica l’iPhone® o l’iPod touch®.  Il ricevitore GPS integrato migliora la ricezione GPS dell’iPhone ed abilita l’iPod touch a usare applicazioni che necessitano dei segnali GPS. Creato per: iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3ª generazione) ed iPod touch (2ª generazione) Specifiche: Impermeabilità: IPX-7 GPS: SiRFStar III Antenna: Patch multidirezionale Batteria: Integrata, non sostituibile Connettori: USB mini Cuffie It 51 Cuffie Sollevare l'aletta per scoprire il connettore cuffie da 3,5 mm. Nota: se le cuffie hanno un microfono, il microfono non funzionerà. Aletta Sollevare le alette su entrambi i lati per aprire il ricevitore GPS ToughCase. Livello batteria Altoparlante Modalità Microfono Le aperture altoparlante ed il microfono forniscono accesso all’altoparlante ed al microfono dell’iPhone installato. Connettore USB Sollevare l’aletta per scoprire il connettore USB usato per caricare il ricevitore GPS ToughCase oppure per sincronizzare l’iPhone o l’iPod touch con iTunes. 52 Controllo del volume Aletta Sollevare le alette su entrambi i lati per aprire il ricevitore GPS ToughCase. It Installazione dell’iPhone o iPod touch Attenzione: Evitare di toccare la guarnizione installata sul coperchio del ricevitore ToughCase GPS. La manomissione può ridurre la durata della guarnizione che garantisce la tenuta stagna. Sollevare le alette su entrambi i lati del ricevitore GPS ToughCase e girare il coperchio verso l’alto. L’interruttore d’alimentazione (in alto a sinistra) è accessibile quando il coperchio è aperto. Portarlo sulla posizione ON (accensione). Inserire l’iPhone nel connettore dock. Se si usa un iPod touch, è necessario infilare l’iPod touch nella custodia (fornita in dotazione) e poi inserire l’insieme nel connettore dock. Chiudere il coperchio e tenerlo fermo mentre si chiudono e le alette che devono fare uno “scatto”. Nota per gli utenti di iPod touch: prima di usare l’iPod touch col ricevitore ToughCase GPS è necessario disattivare la funzione Auto-Brightness (Luminosità automatica). Sull’iPod touch selezionare Settings (Impostazioni) > Brightness (Luminosità) e disattivare la funzione Auto-Brightness (Luminosità automatica). Spegnimento del ricevitore GPS ToughCase Il ricevitore GPS ToughCase può essere spento per evitare di consumare inutilmente la batteria quando non è in uso, oppure mentre si viaggia. It 53 Sbloccare le alette ed aprire il ricevitore GPS ToughCase. Rimuovere l’iPhone o l’iPod touch dal ricevitore GPS ToughCase. In questo modo si scopre l’interruttore d’alimentazione. Portarlo sulla posizione di OFF (spegnimento) per conservare la carica della batteria. Impostare la modalità energetica di ToughCase Il ricevitore GPS ToughCase ha quattro modalità energetiche; accensione/spegnimento (descritte in precedenza), inattività, solo batteria e batteria + GPS. Premendo il tasto Mode (sulla parte inferiore del ricevitore GPS ToughCase) i LED mostrano la modalità corrente del ricevitore GPS ToughCase. Per cambiare modalità è necessario premere di nuovo il tasto Mode prima che i LED si spengano. (All’accensione tutti i LED lampeggiano temporaneamente.) Modalità - Indicatori LED Solo batteria Batteria e GPS Spegnimento Caricamento del ricevitore GPS ToughCase Per caricare il ricevitore GPS ToughCase basta collegare il cavo USB al ricevitore e a un computer compatibile IBM o Macintosh. Altrimenti si può caricare il ricevitore GPS ToughCase usando un adattatore di corrente CA dotato di connettore USB (come quello fornito in dotazione all’iPhone). 54 It Durata della batteria di ToughCase Quando sul ricevitore GPS ToughCase è installato l’iPhone o l’iPod touch, e la modalità energetica è impostata su Solo batteria o Batteria + GPS, la batteria del ricevitore GPS ToughCase caricherà l’iPhone o l’iPod touch. Il ricevitore GPS ToughCase si carica quando è collegato a un PC usando il cavo USB (fornito in dotazione) oppure a un adattatore di corrente USB. Il ricevitore GPS ToughCase e l’iPhone o iPod touch sono entrambi caricati quando: l’interruttore d’alimentazione è sulla modalità d’accensione; il cavo USB o un adattatore di corrente USB è collegato; la modalità energetica è impostata su Solo batteria o Batteria + GPS. Stato batteria di ToughCase. I quattro LED sulla parte inferiore del ricevitore GPS ToughCase mostrano lo stato di carica della batteria quando è premuto il tasto batteria (sotto i LED). Stato di carica della batteria Indicatori LED <10% di carica 10 - 24% di carica 25 - 49% di carica 50 - 74% di carica 75 - 100% di carica It 55 Uso di ToughCase con l’iPhone Il ricevitore GPS ToughCase ha un piccolo altoparlante appena sopra il coprischermo e un microfono sulla parte inferiore. Per usare l’iPhone come un cellulare mentre è installato sul ricevitore GPS ToughCase, tenere la parte superiore del ricevitore GPS ToughCase vicino all’orecchio e parlare normalmente. Alcuni auricolari e cuffie hanno un microfono. Questi possono essere usati col ricevitore GPS ToughCase per ascoltare l’uscita dell’iPhone o iPod touch, però non possono essere usati come microfono. È necessario usare il microfono sulla parte inferiore del ricevitore GPS ToughCase. Accensione dell’iPhone o iPod touch Il tasto di accensione dell’iPhone o iPod si trova sulla parte superiore del ricevitore GPS ToughCase, quando questi sono orientati in modo normale. Per accendere l’iPhone premere il tasto di destra, premere il tasto di sinistra per accendere l’iPod touch. Uso della fotocamera L’iPhone può essere usato per fotografare mentre è installato sul ricevitore GPS ToughCase. Sulla parte posteriore del ricevitore GPS ToughCase c’è una lente trasparente che permette alla fotocamera dell’iPhone di funzionare in modo normale. Manutenzione Usare un panno morbido e umido per pulire le coperture ed il coprischermo del ricevitore GPS ToughCase. Prima di chiudere il coperchio del ricevitore GPS ToughCase controllare la guarnizione ed accertarsi che non ci siano oggetti estranei impigliati che possono compromettere 56 It l’integrità dell’impermeabilità del ricevitore GPS ToughCase. Controllare regolarmente la guarnizione che sigilla il coperchio al corpo del ricevitore GPS ToughCase. Se è danneggiata, andare alla pagina dell’assistenza (Support) sul sito www.magellangps.com. Sicurezza Il ricevitore GPS ToughCase protegge l’iPhone o l’iPod touch dall’acqua perché è a tenuta stagna sulla base degli standard IPX-7. Quando il ricevitore GPS ToughCase è esposto alla luce diretta del sole per lunghi periodi, la sua temperatura interna può raggiungere livelli tali che possono provocare lo spegnimento dell’iPhone o dell’iPod touch. È necessario evitare di lasciare il ricevitore GPS ToughCase in ambienti che possono aumentare la sua temperatura interna a livelli pericolosi; il cruscotto o il sedile di un’automobile esposta alla luce diretta del sole possono aumentare la temperatura interna a livelli pericolosi. “Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente all’iPod o all’iPhone, e che il produttore ha certificato che il prodotto soddisfa gli standard relativi alle prestazioni previsti dalla Apple. La Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio né della sua conformità alle normative ed agli standard di sicurezza. Dichiarazione di conformità A scopo identificativo, al ToughCase è assegnato il numero di modello N280. It 57 Con la presente Magellan dichiara che questo N280 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Visitare il sito Magellan (www.magellan.com) per il testo completo della dichiarazione di conformità del dispositivo. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, come previsto dalla Direttiva UE sullo smaltimento delle attrezzature elettriche ed elettroniche (RAEE– 2002/96/EC). Deve invece essere riportato al rivenditore oppure ad un centro autorizzato per la raccolta dei rifiuti speciali. Garanzia Limitata Magellan Tutti i ricevitori GPS (Global Positioning System) Magellan sono di supporto alla navigazione e non sono intesi per sostituire altri metodi di navigazione. Si raccomanda all’acquirente di eseguire accurati calcoli di posizionamento e di usare il buon senso. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. 1. GARANZIA MAGELLAN. La MiTAC Digital Corp. ("Magellan") garantisce che i ricevitori GPS e gli accessori hardware di sua produzione sono esenti da difetti dei materiali e di fabbricazione e sono conformi alle loro specifiche divulgate, per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale o per un intervallo di tempo maggiore se così previsto per legge. QUESTA GARANZIA È VALIDA SOLTANTO PER L'ACQUIRENTE ORIGINARIO DEL PRODOTTO che l'ha acquistato in uno dei seguenti paesi: uno stato membro dell'Unione Europea, l'Islanda, la Norvegia, la Svizzera, la Serbia, la Croazia, l'Ucraina, la Bosnia, la Russia o la Turchia. In caso di guasti, Magellan, a propria discrezione, riparerà o sostituirà il prodotto hardware. Il prodotto riparato o sostituito sarà garantito per altri 90 giorni, calcolati a partire dalla data di spedizione per la restituzione, oppure per il periodo rimanente della garanzia originale, a seconda di quale intervallo di tempo sia più lungo. Magellan garantisce che i prodotti software o i software inclusi nel prodotto hardware sono privi di difetti dei supporti multimediali per un periodo di 30 giorni dalla data di spedizione e che sono sostanzialmente conformi alla documentazione preesistente fornita in dotazione al software (ivi compresi gli aggiornamenti). L’unico obbligo di Magellan sarà quello di correggere o sostituire il supporto multimediale o il software in modo che sia sostanzialmente conforme alla documentazione preesistente in possesso dell’utente. Magellan non 58 It garantisce che il software soddisfi le esigenze dell’acquirente o che il suo funzionamento sia privo di interruzioni, errori o virus. L’acquirente si assume tutti i rischi riguardo all’uso del software. 2. RISARCIMENTI PER L'ACQUIRENTE. NELLA MISURA CONSENTITA DALLE NORME APPLICABILI, L'UNICA FORMA DI RISARCIMENTO PER L'ACQUIRENTE IN VIRTÙ DELLA PRESENTE GARANZIA SCRITTA O DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA IMPLICITA, SARÀ LIMITATA ALLA RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE , A DISCREZIONE DI MAGELLAN, DI QUALSIASI COMPONENTE DIFETTOSO DEL RICEVITORE O DEGLI ACCESSORI COPERTI DALLA PRESENTE GARANZIA. LE RIPARAZIONI IN GARANZIA DOVRANNO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE PRESSO UN CENTRO ASSISTENZA MAGELLAN AUTORIZZATO. QUALSIASI RIPARAZIONE ESEGUITA IN CENTRI ASSISTENZA NON AUTORIZZATI DA MAGELLAN RENDERÀ NULLA QUESTA GARANZIA. 3. DOVERI DELL'ACQUIRENTE. Per riparazioni o sostituzioni l'utente deve contattarci e provvedere alla restituzione del prodotto accompagnato da una copia del giustificativo di vendita originale. Magellan si riserva il diritto di rifiutare di fornire assistenza gratuita se al prodotto non è allegato il giustificativo dell'acquisto, oppure se le informazioni ivi contenute sono incomplete o illeggibili, o il numero di serie è stato modificato o cancellato. Magellan non sarà responsabile per perdite o danni al prodotto provocati dalla spedizione organizzata dall'acquirente per la riparazione del prodotto. Si raccomanda di assicurare la spedizione. Quando si restituisce un prodotto perché venga sottoposto a un intervento di assistenzaMagellan consiglia di fare ricorso a un metodo di spedizione rintracciabile. 4. LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE. Fatta eccezione per quanto esposto al precedente punto 1, con il presente documento si nega il riconoscimento di tutte le altre forme di garanzia espresse o implicite, comprese le garanzie di idoneità a uno scopo particolare o di commerciabilità E, SE APPLICABILE, LE GARANZIE IMPLICITE PREVISTE DALL’ARTICOLO 35 DELLA CONVENZIONE DELLE NAZIONI UNITE SUI CONTRATTI DI COMPRAVENDITA INTERNAZIONALE DI MERCI. ALCUNE LEGGI NAZIONALI, STATALI O A CARATTERE LOCALE NON CONSENTONO RESTRIZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, PERTANTO LA LIMITAZIONE SOPRA RIPORTATA POTREBBE NON APPLICARSI AL VOSTRO CASO. Questa disposizione non inciderà sui diritti statutari dell'acquirente, riconosciutigli dalle leggi in vigore nel suo paese. L'ACQUIRENTE PUÒ DISPORRE DI ULTERIORI DIRITTI CHE VARIANO DA UNA LOCALITÀ ALL'ALTRA. 5. ESCLUSIONI. Quanto segue non è coperto dalla garanzia: (1) Manutenzione periodica, riparazioni o sostituzioni di elementi dovute a normale uso e consumo; It 59 (2) Batterie; (3) Finiture; (4) Installazioni o difetti provocati dall’installazione; (5) Qualsiasi danno provocato da (i) spedizione, uso scorretto, abuso, negligenza, manomissione, umidità, liquidi, prossimità o esposizione a calore, uso improprio; (ii) disastri come incendi, alluvioni, vento e fulmini; (iii) accessori o modifiche non autorizzati; (6) Interventi o tentativi di assistenza eseguiti da soggetti diversi dal personale di un Centro assistenza Magellan autorizzato; (7) Prodotti, componenti o ricambi non fabbricati da Magellan; (8) Non si garantisce che il ricevitore sarà esente da denunce di violazione di brevetti, marchi commerciali, diritti d’autore o altri diritti di proprietà intellettual, ivi compresi segreti commerciali; (9) Danni causati da incidenti provocati da trasmissioni non accurate dei satelliti. L'inacuratezza delle trasmissioni si può verificare a causa del cambiamento della posizione, delle condizioni o della geometria dei satelliti oppure a causa di modifiche al ricevitore che possono rendersi necessarie a seguito di modifiche apportate al sistema GPS. (Nota: per ottenere le informazioni relative a posizione, velocità e orario, i ricevitori GPS Magellan fanno ricorso al sistema GPS o GPS+GLONASS. Il sistema GPS è gestito dal governo degli Stati Uniti e GLONASS è il sistema nazionale di navigazione satellitare della Federazione Russa; questi due governi sono gli unici responsabili per l’accuratezza e la manutenzione dei propri sistemi. Alcune condizioni possono provocare inacuratezze che potrebbero richiedere l'apporto di modifiche al ricevitore.) Esempi di queste condizioni comprendono, ma non si limitano, le modifiche delle trasmissioni GPS o GLONASS. L’apertura, lo smontaggio o la riparazione di questo prodotto da parte di soggetti diversi dal personale di un Centro assistenza Magellan autorizzato renderanno nulla questa garanzia. 6. ESCLUSIONE DEI DANNI INCIDENTALI O CONSEGUENTI. MAGELLAN NON SARÀ RESPONSABILE NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE O DI QUALSIVOGLIA ALTRO SOGGETTO PER QUALSIASI DANNO INDIRETTO, ACCIDENTALE O CONSEGUENTE, IVI COMPRESI, MA NON LIMITATAMENTE, PERDITA DI UTILI, DANNI PROVOCATI DAL RITARDO O DALLA PERDITA ALL'USO, DALLA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA ANCHE SE CAUSATI DA NEGLIGENZA, DA ALTRA COLPA DI MAGELLAN O DA UNO SCORRETTO UTILIZZO DEL PRODOTTO. IN NESSUN CASO MAGELLAN SARÀ RITENUTA RESPONSABILE DI TALI DANNI, ANCHE SE 60 It LA SOCIETÀ ERA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ DEL LORO VERIFICARSI. Alcune leggi a carattere nazionale, statale o locale non consentono l'esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, pertanto le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere applicate al vostro caso. Questa disposizione non inciderà sui diritti statutari dell'acquirente, riconosciutigli dalle leggi in vigore nel suo paese. L'ACQUIRENTE PUÒ DISPORRE DI ULTERIORI DIRITTI CHE VARIANO DA UNA LOCALITÀ ALL'ALTRA. 7. CONTRATTO COMPLETO. Questa garanzia scritta costituisce il contratto completo, finale ed esclusivo tra Magellan e l’acquirente riguardo alla qualità dei risultati ottenuti dai beni e rispetto a qualsiasi garanzia od obbligo di indennizzo. QUESTA GARANZIA ELENCA TUTTE LE RESPONSABILITÀ DI MAGELLANRIGUARDO A QUESTO PRODOTTO. LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE ALL’UTENTE DIRITTI SPECIFICI. L'UTENTE PUÒ DISPORRE DI ALTRI DIRITTI, CHE VARIANO DA UNA LOCALITÀ ALL'ALTRA (compreso quanto disposto dalla Direttiva 1999/44/CE per gli stati membri dell'Unione Europea) E ALCUNE LIMITAZIONI ESPOSTE NELLA PRESENTE GARANZIA POTREBBERO NON APPLICARSI AL SUO CASO DI SPECIE. 8. SCELTA DELLA LEGGE APPLICABILE. Nella misura consentita dalla legge applicabile, questa garanzia limitata è disciplinata dalle leggi della California, senza riferimenti alle sue disposizioni sui conflitti di norme o alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci e tutelerà Magellan, i suoi successori e i suoi assegnatari. Questa garanzia non ha ripercussioni sui diritti statutari dei consumatori garantiti dalle leggi vigenti nei rispettivi paesi o sui diritti riconosciuti ai clienti nei confronti di commercianti o rivenditori dal contratto di vendita/acquisto. Diritti statutari in materia di garanzia in Francia Nonostante la garanzia accordata con il presente documento, il venditore rimarrà vincolato dal contratto relativamente a qualsiasi carenza di conformità del prodotto e a qualsiasi vizio occulto, come disposto dagli articoli da 1641 a 1649 del Codice Civile. L'articolo L. 211-4 del Codice dei consumatori prevede che il venditore consegni un prodotto conforme al contratto e garantisca il consumatore in caso di non conformità alla consegna. Il venditore inoltre è responsabile per qualsiasi forma di non conformità che possa derivare dalla confezione, dalle istruzioni di montaggio o dall'installazione, se per contratto era tenuto a effettuare l'installazione o quando la stessa fosse stata attuata sotto sua responsabilità. L'articolo L. 211-5 del Codice dei consumatori prevede che, per essere conforme al contratto, il prodotto debba: It 61 1° Essere adatto all'uso di norma previsto per un prodotto simile e, se esistano le seguenti condizioni: - Corrispondere alla descrizione fornita dal venditore e avere le medesime caratteristiche illustrate dal venditore all'acquirente mediante campioni o modelli; - Avere le caratteristiche che un acquirente legittimamente si può attendere a fronte di pubbliche dichiarazioni rese dal venditore, dal produttore o da un suo rappresentante, in modo particolare all'interno di operazioni pubblicitarie o sulle etichette; 2° Avere le caratteristiche definite mediante comune accordo delle parti o adatte per un utilizzo particolare richiesto dall'acquirente, comunicato al venditore e da questi accettato. L'articolo L. 211-12 del Codice dei consumatori prevede che qualsiasi rimostranza fondata sulla non conformità debba essere avanzata entro 2 anni dalla consegna del prodotto. L'articolo 1641 del Codice Civile prevede che il venditore garantisca che il prodotto viene venduto privo di vizi occulti che lo renderebbero inadatto all'uso per il quale era destinato o che ne limiterebbero l'utilizzo in una tal misura che, se l'acquirente fosse stato a conoscenza dell'esistenza di tali vizi, non lo avrebbe acquistato o avrebbe pagato un prezzo inferiore. L'articolo 1648 (primo §) del Codice Civile prevede che qualsiasi rimostranza fondata su vizi occulti debba essere avanzata dall'acquirente entro 2 anni dalla scoperta del difetto. Per altre informazioni su questa garanzia limitata visitare il sito Magellan all'indirizzo: www.magellangps.com MiTAC Digital Corp. 471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA © 2010 MiTAC International Corporation. Il logo Magellan e Magellan sono marchi commerciali registrati della MiTAC International Corporation. ToughCase è un marchio commerciale della MiTAC International Corporation. Tutti i diritti riservati. iPhone ed iPod touch sono marchi commerciali della Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri marchi commerciali o marchi commerciali registrati, sono di proprietà delle loro rispettive aziende. 62 It Magellan® ToughCase™ Instructieboekje  Stevig en waterbestendig volgens IPX-7-normen.  De interne batterij laadt uw iPhone® of iPod touch® op.  Met de ingebouwde GPS-ontvanger verbetert de GPS-ontvangst voor uw iPhone en kan de iPod touch toepassingen gebruiken waarvoor GPS-signalen nodig zijn. Gemaakt voor: iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod touch (3e generatie) en iPod touch (2e generatie) Specificaties: Waterbestendig: IPX-7 GPS: SiRFStar III Antenne: Multidirectionele patch Batterij: Geïntegreerd, niet vervangbaar Aansluitingen: Mini-USB Hoofdtelefoon nl 63 Hoofdtelefoon Til de flap op om de 3,5mm hoofdtelefoonaansluiting vrij te maken. Opmerking: bevat de hoofdtelefoon een ingebouwde microfoon, dan zal de microfoon niet werken. Afsluitflap Til de afsluitflap aan beide zijden op om de ToughCase GPS-ontvanger te openen. Batterijniveau Luidspreker Modus Microfoon De luidspreker- en microfoonopeningen geven toegang tot de luidspreker en microfoon van de geïnstalleerde iPhone. USB-aansluiting Til de flap op om de USB-aansluiting vrij te maken voor het opladen van de ToughCase GPS-ontvanger of het synchroniseren van uw iPhone of iPod touch met iTunes. 64 Volumeregeling Afsluitflap Til de afsluitflap aan beide zijden op om de ToughCase GPS-ontvanger te openen. nl Uw iPhone of iPod touch installeren Waarschuwing: zorg dat u de o-ring die in het deksel van de ToughCase-ontvanger is geïnstalleerd, niet aanraakt. Wanneer u hiermee knoeit, kan de levensduur van de o-ring worden verkort en kan de waterdichte afsluiting beschadigd raken. Til de afsluitflappen aan beide zijden van de ToughCase GPS-ontvanger op en draai het deksel omhoog. De hoofdschakelaar (bovenaan links) is toegankelijk wanneer het deksel open is. Zet deze schakelaar op ON (AAN). Sluit uw iPhone aan op de dockconnector. Als u een iPod touch gebruikt, moet u de iPod toch in de hoes (bijgeleverd) plaatsen en vervolgens het geheel op de dockconnector aansluiten. Sluit het deksel en houd het gesloten terwijl u de afsluitflappen op hun plaats duwt tot u een "klik" hoort. Opmerking voor iPod touch-gebruikers: voordat u de ToughCase GPS-ontvanger gebruikt, moet u de automatische helderheid uitschakelen. Selecteer op uw iPod touch de optie Settings (Instellingen) > Brightness (Helderheid) en schakel de functie Auto-Brightness (Auto helderheid) uit. De ToughCase GPS-ontvanger uitschakelen De ToughCase GPS-ontvanger kan worden uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterij onnodig leegloopt wanneer het apparaat wordt opgeborgen of tijdens een reis. nl 65 Maak de afsluitflappen los en open de ToughCase GPS-ontvanger. Verwijder uw iPhone of iPod touch van de ToughCase GPS-ontvanger. Hierdoor wordt de hoofdschakelaar zichtbaar. Schuif de schakelaar naar OFF (UIT) om de batterij te sparen. De ToughCase-voedingsmodus instellen De ToughCase GPS-ontvanger heeft vier voedingsstanden: UIT/AAN (hierboven beschreven), inactief, alleen batterij, of batterij + GPS. Wanneer u op de modusknop drukt (op de onderkant van de ToughCase GPS-ontvanger), tonen de leds de huidige modus van de ToughCase GPS-ontvanger. Om de modus te wijzigen, drukt u opnieuw op de modusschakelaar voordat de leds uitgaan. (Bij het inschakelen, knipperen alle lampjes even.) Modus - led-indicators Alleen batterij Batterij en GPS Uitgeschakeld De ToughCase GPS-ontvanger opladen Om de ToughCase GPS-ontvanger op te laden, sluit u de USB-kabel van de ToughCase aan op uw IBM-compatibele of Macintosh-computer. U kunt de ToughCase GPS-ontvanger opladen met een netvoedingsapparaat met een USB-aansluiting (zoals de netvoeding die bij uw iPhone is geleverd). 66 nl Levensduur van de batterij van ToughCase Wanneer uw iPhone of iPod touch is geïnstalleerd in de ToughCase GPS-ontvanger en de voedingsmodus is ingesteld op Alleen batterij of op Batterij + GPS, wordt de batterij in de ToughCase GPS-ontvanger opgeladen via uw iPhone of iPod touch. De ToughCase GPS-ontvanger laadt op terwijl het apparaat is aangesloten op een pc met de USB-kabel (bijgeleverd) of een USB-voedingsadapter. De ToughCase GPS-ontvanger en uw iPhone of uw iPod touch worden allebei opgeladen wanneer de hoofdschakelaar is ingeschakeld, wanneer een USB-kabel of een USB-voedingsadapter is aangesloten en de voedingsmodus is ingesteld op Alleen batterij of Batterij + GPS. ToughCase-batterijstatus. De vier leds onderaan op de ToughCase GPS-ontvanger tonen de batterijlading wanneer op de batterijknop (onder de leds) wordt gedrukt. Batterijlading - led-indicators <10% lading 10 - 24% lading 25 - 49% lading 50 - 74% lading 75 - 100% lading nl 67 De ToughCase gebruiken met uw iPhone De ToughCase GPS-ontvanger heeft een oortelefoonopening net boven de lens van het display en een microfoon op de onderkant. Om uw iPhone te gebruiken als een mobiele telefoon terwijl hij in de ToughCase GPS-ontvanger is geïnstalleerd, houdt u de bovenkant van de ToughCase GPS-ontvanger tegen uw oor en spreekt u normaal. Sommige headsets en hoofdtelefoons hebben een ingebouwde microfoon. Deze kunnen worden gebruikt met de ToughCase GPS-ontvanger om de uitvoer van uw iPhone of iPod touch te beluisteren, maar ze kunnen niet worden gebruikt als microfoon. U moet de microfoonopening op de onderkant van de ToughCase GPS-ontvanger gebruiken. Uw iPhone of iPod touch inschakelen De voedingsknoppen voor uw iPhone of iPod touch bevinden zich op de bovenkant van de ToughCase GPS-ontvanger in hun normale richting. Om uw iPhone in te schakelen, klikt u op de knop aan de rechterkant of klikt u op de knop aan de linkerkant om uw iPod touch in te schakelen. Cameragebruik U kunt uw iPhone gebruiken om foto's te maken terwijl hij in de ToughCase GPS-ontvanger is geïnstalleerd. Er is een doorzichtige lens op de achterkant van de ToughCase GPS-ontvanger waarmee uw iPhone-camera zoals gewoonlijk kan werken. 68 nl Onderhoud Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant en de lens van het display van de ToughCase GPS-ontvanger schoon te maken. Controleer de verzegeling op het deksel van de ToughCase GPS-ontvanger voordat u het sluit, zodat u zeker bent dat er geen vreemde objecten in de verzegeling gekneld raken waardoor de waterbestendigheid van de ToughCase GPS-ontvanger in gevaar kan komen. Controleer regelmatig de O-ring die het deksel afsluit op de hoofdeenheid van de ToughCase GPS-ontvanger. Als deze ring beschadigd is, gaat u naar Support (Ondersteuning) op www.magellangps.com. Veiligheid De ToughCase GPS-ontvanger beschermt u iPhone of iPod touch tegen water omdat het apparaat afgedicht is volgens de IPX-7-normen. De temperatuur in de ToughCase GPS-ontvanger kan stijgen tot een niveau dat ervoor zorgt dat uw iPhone of iPod touch wordt uitgeschakeld wanneer u het toestel lange tijd in direct zonlicht laat. Zorg ervoor dat u de ToughCase GPS-ontvanger niet achterlaat in een omgeving waar de interne temperatuur kan stijgen tot een onveilig niveau, zoals op het dashboard of de stoel van uw auto, waar de interne temperatuur kan stijgen door de blootstelling aan direct zonlicht. "Gemaakt voor iPod" en "Gemaakt voor iPhone" betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek werd ontworpen om te worden gecombineerd met de iPod of iPhone en dat het door de ontwikkelaar werd gecertificeerd als conform de Apple-prestatienormen. Apple is niet aansprakelijk voor de werking van deze nl 69 apparaten of voor de naleving door deze apparaten van de veiligheids- en regelgevende standaarden. Verklaring van conformiteit Voor doeleinden van voorgeschreven identificatie heeft de ToughCase het modelnummer N280. Hierbij verklaart Magellan dat het toestel N280 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar de website van Magellan (www.magellangps.com) voor de volledige verklaring van uw apparaat. Dit product mag niet worden weggegooid als normaal huishoudelijk afval, in overeenstemming met de EU-richtlijn voor elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – 2002/96/EG). Het moet in plaats daarvan worden verwijderd door het terug te bezorgen bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor recycling in uw gemeente. Beperkte Garantie Van Magellan Alle GPS-ontvangers (global positioning system) van Magellan zijn navigatiehulpmiddelen. Ze zijn niet bedoeld als vervanging van andere navigatiemethoden. De koper wordt aangeraden de positie nauwkeurig in kaart te brengen en zijn gezond verstand te gebruiken. LEES AANDACHTIG DE HANDLEIDING VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT. 1. MAGELLAN-GARANTIE. MiTAC Digital Corp. ("Magellan") garandeert dat zijn GPS-ontvangers en hardwareaccessoires vrij zijn van defecten in materiaal en vakmanschap en dat ze voldoen aan de gepubliceerde specificaties voor het product voor een periode van twee jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum of een langere periode als dat door de wet is vereist. DEZE GARANTIE IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP DE OORSPRONKELIJKE KOPER VAN DIT PRODUCT die het product in één de volgende landen heeft aangeschaft: een lidstaat van de Europese Unie, IJsland, Noorwegen, Zwitserland, Servië, Kroatië, Oekraïne, Bosnië, Rusland of Turkije. In het geval van een defect zal Magellan beslissen of het hardwareproduct gerepareerd of vervangen zal worden. Het gerepareerde of vervangen product zal een 70 nl garantie krijgen van 90 dagen vanaf de datum van de retourzending of voor de resterende duur van de oorspronkelijke garantie, afhankelijk van wat er langer is. Magellan garandeert dat de softwareproducten of de software die in de hardwareproducten is gebruikt, vrij zullen zijn van defecten in de media voor een periode van 30 dagen vanaf de verzenddatum en dat ze fundamenteel zullen voldoen aan de op dat ogenblik geldende gebruikersdocumentatie die bij de software is geleverd (inclusief updates daarvan). De enige verplichting van Magellan zal bestaan uit de correctie of vervanging van de media of de software, zodat deze fundamenteel zal voldoen aan de gebruikersdocumentatie die op dat moment geldig is. Magellan garandeert niet dat de software zal voldoen aan de vereisten van de koper of dat de werking ononderbroken, foutvrij of virusvrij zal zijn. De koper draagt het volledige risico voor het gebruik van de software. 2. VERHAAL VAN DE KOPER. VOOR ZOVER DIT DOOR DE TOEPASSELIJKE WETGEVING IS TOEGESTAAN, ZAL HET ENIGE VERHAAL VAN DE KOPER ONDER DEZE SCHRIFTELIJKE GARANTIE OF ELKE IMPLICIETE GARANTIE WORDEN BEPERKT TOT REPARATIE OF VERVANGING, NAAR KEUZE VAN MAGELLAN, VAN ELK DEFECT ONDERDEEL VAN DE ONTVANGER OF DE ACCESSOIRES DIE DOOR DEZE GARANTIE ZIJN GEDEKT. REPARATIES ONDER DEZE GARANTIE ZULLEN ALLEEN WORDEN UITGEVOERD IN EEN ERKEND SERVICECENTRUM VAN MAGELLAN. ALLE REPARATIES DIE WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN SERVICECENTRUM DAT NIET DOOR MAGELLAN IS ERKEND, ZAL DEZE GARANTIE ONGELDIG MAKEN. 3. PLICHTEN VAN DE KOPER. Voor reparaties of vervangingen kunt u contact met ons opnemen en het product terugbezorgen, samen met een kopie van het originele aankoopbewijs. Magellan behoudt zich het recht gratis service te weigeren als het aankoopbewijs niet werd bijgevoegd of als de informatie in dit bewijs onvolledig of onleesbaar is of als het serienummer werd gewijzigd of verwijderd. Magellan zal niet aansprakelijk zijn voor eventueel verlies van of schade aan het product, veroorzaakt terwijl het product wordt verzonden voor de reparatie. Verzekering is aanbevolen. Magellan beveelt het gebruik aan van een traceerbare verzendmethode wanneer u een product terugstuurt voor reparatie. 4. BEPERKING VAN IMPLICIETE GARANTIES. Behalve zoals uiteengezet in item 1 hierboven, worden alle andere uitdrukkelijke of impliciete garanties, inclusief garanties op geschiktheid voor een bepaald doel of verkoopbaarheid, hierbij afgewezen EN INDIEN VAN TOEPASSING, IMPLICIETE GARANTIES ONDER ARTIKEL 35 VAN HET VERDRAG VAN DE VERENIGDE NATIES OP CONTRACTEN VOOR DE INTERNATIONALE VERKOOP VAN GOEDEREN. SOMMIGE NATIONALE, PROVINCIALE OF LOKALE WETTEN STAAN GEEN BEPERKINGEN TOE OP DE DUUR VAN EEN IMPLICIETE GARANTIE ZODAT DE BOVENSTAANDE BEPERKING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS. Deze voorwaarde zal geen invloed hebben op de statutaire rechten van de koper onder de toepasselijke rechten die nl 71 van kracht zijn in de regio van de koper. DE KOPER KAN ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE VARIËREN AFHANKELIJK VAN DE LOKATIE WAAR HIJ ZICH BEVINDT. 5. UITSLUITINGEN. Het volgende is uitgesloten van de garantiedekking: (1) periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normale slijtage; (2) batterijen; (3) afwerkingen; (4) installaties of defecten die voortvloeien uit de installatie; (5) elke schade die is veroorzaakt door (i) verzending, verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid, verkeerd behandelen, vocht, vloeistoffen, nabijheid van of blootstelling aan warmte, onjuist gebruik; (ii) rampen zoals brand, overstroming, wind en bliksem; (iii) ongemachtigde aanpassingen; (6) reparatie uitgevoerd of getracht door iemand anders dan een erkend Magellan-servicecentrum; (7) alle producten, componenten of onderdelen die niet door Magellan zijn vervaardigd, (8) dat de ontvanger vrij zal zijn van elke claim op inbreuk van patenten, handelsmerken, auteursrechten of andere eigendomsrechten, inclusief handelsgeheimen (9) elke schade door een ongeval dat is veroorzaakt door onnauwkeurige satelliettransmissies. Onnauwkeurige transmissies kunnen zich voordoen door wijzigingen in de positie, toestand of geometrie van een satelliet of door aanpassingen aan de ontvanger die vereist kunnen zijn door wijzigingen in de GPS. (Opmerking: GPS-ontvangers van Magellan gebruiken GPS of GPS+GLONASS om de informatie over de positie, snelheid en tijd te verkrijgen. GPS wordt beheerd door de Amerikaanse overheid en GLONASS is het globale navigatiesatellietsysteem van de Russische Federatie. Zij zijn als enige verantwoordelijk voor de nauwkeurigheid en het onderhoud van hun systemen. Bepaalde omstandigheden kunnen onnauwkeurigheden veroorzaken waardoor aanpassingen aan de ontvanger nodig kunnen zijn.) Voorbeelden van dergelijke omstandigheden omvatten, maar zijn niet beperkt tot wijzigingen in de GPS- of GLONASS-transmissie. Het openen, demonteren of repareren van dit product door een andere instantie dan een erkend servicecentrum van Magellan, zal deze garantie ongeldig maken. 6. UITSLUITING VAN INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. MAGELLAN ZAL NIET AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR DE KOPER OF ELKE ANDERE PERSOON VOOR WELKE INDIRECTE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE OOK, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING, SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT VERTRAGING IN OF VERLIES VAN HET GEBRUIK, OF DOOR EEN INBREUK OP DEZE GARANTIE OF ELKE IMPLICIETE GARANTIE, ZELFS INDIEN DEZE IS 72 nl VEROORZAAKT DOOR DE NALATIGHEID OF EEN ANDERE FOUT VAN MAGELLAN OF DOOR HET ONACHTZAAM GEBRUIK VAN HET PRODUCT. IN GEEN GEVAL ZAL MAGELLAN AANSPRAKELIJK KUNNEN WORDEN GESTELD VOOR DERGELIJKE SCHADE, ZELFS ALS MAGELLAN VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE OP DE HOOGTE WERD GEBRACHT. Sommige nationale, provinciale of lokale wetten staan geen uitsluiting of beperking toe van incidentele schade of gevolgschade. Bijgevolg is het mogelijk dat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u niet van toepassing is. Deze voorwaarde zal geen invloed hebben op de statutaire rechten van de koper onder de toepasselijke rechten die van kracht zijn in de regio van de koper. DE KOPER KAN ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE VARIËREN, AFHANKELIJK VAN DE LOKATIE WAAR HIJ ZICH BEVINDT. 7. COMPLETE OVEREENKOMST. Deze schriftelijke garantie is de complete, definitieve en exclusieve overeenkomst tussen Magellan en de koper met betrekking tot de kwaliteit van de prestaties van de goederen en alle eventuele garanties en verklaringen. DEZE GARANTIE VERMELDT ALLE VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN MAGELLAN MET BETREKKING TOT DIT PRODUCT. DEZE GARANTIE VERLEENT U SPECIFIEKE RECHTEN. U KUNT ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE KUNNEN VERSCHILLEN AFHANKELIJK VAN UW REGIO (inclusief Richtlijn 1999/44/EG in de lidstaten van de EG) EN BEPAALDE BEPERKINGEN IN DEZE GARANTIE ZIJN WELLICHT NIET OP U VAN TOEPASSING. 8. KEUZE VAN WETGEVING. Voor zover dit is toegestaan door de toepasselijke wetgeving, wordt deze beperkte garantie bepaald door de wetten van Californië, zonder verwijzing naar conflicten van wetsprincipes of de conventie van de Verenigde Naties voor Contracten betreffende de internationale verkoop van goederen, en zal ten voordele zijn van Magellan, haar opvolgers en cessionarissen. Deze garantie heeft geen invloed op de statutaire rechten van de consument onder de toepasselijke wetten die gelden in zijn regio, of op de rechten van de klant ten opzichte van de dealer of wederverkoper die voortvloeien uit hun aankoopovereenkomst. Statutaire garantierechten in Frankrijk Ondanks de garantie die op die manier is verleend, blijft de verkoper gebonden door het contract met betrekking tot het gebrek aan conformiteit van het product en elk latent defect, zoals voorzien in artikelen 1641 tot 1649 van het burgerlijk recht. Artikel L. 211-4 van de consumentencode bepaalt dat de verkoper een product moet leveren dat conform het contract is en de klant een garantie zal bieden in geval van gebrek aan conformiteit bij levering. De verkoper is ook aansprakelijk voor elke niet-conformiteit die kan resulteren uit de verpakking, montage-instructies of uit de installatie wanneer hij verantwoordelijk was voor de nl 73 installatie onder het contract of wanneer de installatie werd geïmplementeerd onder zijn aansprakelijkheid. Artikel L. 211-5 van de consumentenwet bepaalt dat het product, om conform het contract te zijn, moet voldoen aan het volgende: 1° Het moet geschikt zijn voor het gebruik dat normaal wordt verwacht van een soortgelijk product en, indien dat het geval is: - overeenkomen met de beschrijving die door de verkoper is gegeven en dezelfde kenmerken hebben als voorgesteld door de verkoper aan de koper via monsters of modellen; - de kenmerken hebben die een koper wettelijk kan verwachten in het licht van openbare verklaringen door de verkoper, de producent of zijn vertegenwoordiger en in het bijzonder in reclame of etikettering; 2° Het moet de eigenschappen hebben die zijn gedefinieerd door de gemeenschappelijke overeenkomst van de partijen of geschikt zijn voor een specifiek gebruik dat door de koper is gewenst, meegedeeld door de verkoper en geaccepteerd door de verkoper. Artikel L. 211-12 van de consumentenwet bepaalt dat elke claim die is gebaseerd op niet-conformiteit, binnen 2 jaar na de levering van het product moet worden ingediend. Artikel 1641 van de burgerlijke wetgeving bepaalt dat de verkoper voor het verkochte product de garantie biedt dat er geen verborgen defecten zijn waardoor het product ongeschikt is voor het bedoelde gebruik of dat het gebruik van een dergelijk product in dergelijke mate wordt beperkt, dat de koper het product niet zou hebben gekocht of een lagere prijs zou hebben betaald als hij op de hoogte was geweest van het bestaan van een dergelijk defect. Artikel 1648 (§ 1) van de burgerlijke wet bepaalt dat elke claim die is gebaseerd op verborgen defecten, binnen 2 jaar na het ontdekken van dit defect door de koper moet worden ingediend. Voor meer informatie over deze beperkte garantie, kunt u een bezoek brengen aan de website van Magellan: www.magellangps.com MiTAC Digital Corp. 471 El Camino Real Santa Clara, CA 95050 USA © 2010 MiTAC International Corporation. Het Magellan-logo en Magellan zijn gedeponeerde handelsmerken van MiTAC International Corporation. ToughCase is een handelsmerk van MiTAC International Corporation. Alle rechten voorbehouden. iPhone en iPod touch zijn handelsmerken van Apple, Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen. Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. 74 nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Magellan ToughCase de handleiding

Categorie
GPS-ontvangermodules
Type
de handleiding