Electrolux EHL7640FOK Handleiding

Type
Handleiding
EHL7640FOK
.................................................. ...............................................
NL INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 21
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het ap-
paraat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een
foutieve installatie. Bewaar de instructies
van het apparaat voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN
KWETSBARE MENSEN
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat
niet bedienen. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het ge-
bruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spe-
len.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als het in werking is of
afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kin-
derbeveiliging, raden wij aan dit te acti-
veren.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietech-
nicus mag het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag al-
tijd veiligheidshandschoenen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door
vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt
dat hete pannen van het apparaat vallen
als de deur of het raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven
lades zorg er dan voor dat de ruimte tus-
sen de onderkant van het apparaat en
de bovenste lade voldoende is voor
luchtcirculatie.
Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte
van 5 mm vrij is tussen het werkblad en
de voorkant van de onderste unit. De ga-
rantie dekt geen schade veroorzaakt
door het gebrek aan een adequate venti-
latieruimte.
De onderkant van het apparaat kan heet
worden. Wij raden aan om een onbrand-
baar scheidingspaneel te plaatsen onder
het apparaat om te voorkomen dat de
onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
Zorg er voordat er bedrading wordt aan-
gelegd voor dat de hoofdterminal van het
apparaat niet onder stroom staat.
Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Loszittende en onvakkun-
dig aangebrachte stekkerverbindingen
kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken.
Zorg ervoor dat er een schokbescher-
ming wordt geïnstalleerd.
Laat de elektrische verbindingen het ap-
paraat of de pannen niet aanraken als u
het apparaat aansluit op het stopcon-
tact.
Voorkom dat elektrische verbindingen
verstrikt raken.
Belast het snoer niet extra door eraan te
trekken.
Gebruik de juiste stroomkabel.
NEDERLANDS 3
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Neem contact op met de
service-afdeling of een elektromonteur
om een beschadigde hoofdkabel te ver-
vangen.
De elektrische installatie moet een isola-
tieapparaat bevatten waardoor het appa-
raat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een mi-
nimale breedte van 3 mm.
Gebruik alleen de juiste isolatie-appara-
ten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken
Gebruik dit apparaat in een huishoudelij-
ke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Bedien het apparaat niet met een exter-
ne timer of een apart afstandbedienings-
systeem.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
Bedien het apparaat niet met natte han-
den of als het contact maakt met water.
Leg geen bestek of deksels van steel-
pannen op de kookzones. Deze kunnen
heet worden.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Vertrouw niet alleen op de pandetector.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
Als er een scheur in het oppervlak zit,
trek dan de stekker uit het stopcontact
om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruikers met een pacemaker moeten
een afstand van minimaal 30 cm bewa-
ren van de inductiekookzones als het ap-
paraat in werking is.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlam-
bare damp afgeven. Houd vlammen of
verwarmde voorwerpen uit de buurt van
vet en olie als u er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat
kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste
keer wordt gebruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Probeer niet om een brand te blussen
met water. Haal het apparaat uit het
stopcontact en dek de vlammen af met
een deksel of blusdeken.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa-
raat.
Zet geen hete pannen op het bedie-
ningspaneel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op
het apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
Activeer de kookzones niet met lege
pannen of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of met
beschadigde bodems kunnen krassen
veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze
voorwerpen altijd op als u ze moet ver-
plaatsen op het kookoppervlak.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa-
raat.
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het op-
pervlak achteruitgaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
4
www.electrolux.com
VERWIJDERING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
NEDERLANDS 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
ALGEMEEN OVERZICHT
1 2
3
4
5
6
1
Inductiekookzone
2
Inductiekookzone
3
Bedieningspaneel
4
Inductiekookzone
5
Inductiekookzone
6
Bedieningspaneel
INDELING BEDIENINGSPANEEL
10
11
9
8
7
6
5
1
2
3
4
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays,
indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
tiptoets functie
1
Het apparaat in- en uitschakelen.
2
Een kookstanddisplay Voor het weergeven van de kookstand.
3
De Powerfunctie inschakelen.
4
De brugfunctie inschakelen.
5
Een bedieningsstrip Voor het instellen van een kookstand.
6
/
De tijd verlengen of verkorten.
7
Kookzone instellen.
8
Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.
6
www.electrolux.com
tiptoets functie
9
Indicatielampjes timer voor de
kookzones
Geeft aan voor welke kookzone u de tijd
instelt.
10
Het bedieningspaneel vergrendelen/ont-
grendelen.
11
De STOP+GO-functie in- en uitschakelen.
KOOKSTANDDISPLAYS
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt
De -functie is in werking.
De automatische opwarmfunctie is in werking.
De Powerfunctie is in werking.
+ cijfer
Er is een storing.
/ /
OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): doorko-
ken / warmhoudstand / restwarmte.
Vergrendeling/kinderbeveiligingfuncties zijn ingeschakeld.
Het kookgerei is niet juist of te klein, of er is geen kookgerei
op de kookzone geplaatst.
De functie automatische uitschakeling is in werking getre-
den.
OPTIHEAT CONTROL (3 STAPS
RESTWARMTE-INDICATIE)
WAARSCHUWING!
\ \ Verbrandingsgevaar
door restwarmte!
OptiHeat Control toont het niveau van de
restwarmte. De inductiekookzones creëren
de voor het koken benodigde warmte di-
rect in de bodem van de pan. Het glaske-
ramiek is heet door de warmte van de pan-
nen.
NEDERLANDS 7
DAGELIJKS GEBRUIK
IN- EN UITSCHAKELING
Raak 1 seconde aan om het apparaat
in– of uit te schakelen.
AUTOMATISCHE
UITSCHAKELING
De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
).
U de kookstand niet instelt nadat u het
apparaat hebt ingeschakeld.
U iets hebt gemorst of iets langer dan 10
seconden op het bedieningspaneel hebt
gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt
zes keer een geluidssignaal en het appa-
raat wordt uitgeschakeld. Verwijder het
voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
Het apparaat wordt te heet (b.v. als een
pan droogkookt). Wacht totdat de kook-
zone is afgekoeld voordat u het apparaat
weer kunt gebruiken.
U ongeschikt kookgerei gebruikt. Het
symbool
gaat branden en na 2 minu-
ten schakelt de kookzone automatisch
uit.
U een kookzone niet uitschakelt of de
kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uitge-
schakeld. Zie hieronder.
De verhouding tussen warmte-instelling
en tijden van de automatische uitscha-
kelingsfunctie:
, - — 6 uur
- — 5 uur
- — 4 uur
- — 1,5 uur
DE KOOKSTAND
Raak de bedieningsstrip aan bij de gewen-
ste kookstand. Stel desgewenst hoger of
lager in. Laat niet los voordat de juiste
kookstand is bereikt.
BRUGFUNCTIE
De brugfunctie verbindt twee kookzones en
ze werken samen als één kookzone.
Stel eerst de warmteinstelling in voor één
kookzone.
Raak
/ aan om de brugfunctie te ac-
tiveren voor de kookzones links/rechts.
Raak een van de besturingsensoren links/
rechts aan om de kookstand in te stellen of
te wijzigen.
Om de brugfunctie uit te schakelen, raakt u
/ aan. De kookzones werken onaf-
hankelijk van elkaar.
AUTOMATISCH OPWARMEN
U kunt een gewenste kookstand sneller
verkrijgen als u de functie Automatisch op-
warmen inschakelt. Deze functie schakelt
even de hoogste kookstand in (zie diagram)
en verlaagt dan naar de gewenste kook-
stand.
De functie Automatisch opwarmen starten
voor een kookzone:
1.
Raak aan ( verschijnt dan in het
display).
2.
Selecteer meteen de benodigde kook-
stand. Na 3 seconden verschijnt
op
het display.
Verander de kookstand om de functie te
stoppen.
8
www.electrolux.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
POWERFUNCTIE
De Powerfunctie maakt meer vermogen
beschikbaar voor de inductiekookzones.
De Powerfunctie kan een beperkte tijd wor-
den ingeschakeld (zie het hoofdstuk Tech-
nische informatie). Daarna wordt de induc-
tiekookzone automatisch teruggeschakeld
naar de hoogste kookstand. Raak
aan
om de functie in te schakelen;
gaat
branden. Wijzig de kookstand om de kook-
stand uit te schakelen.
VERMOGENSBEHEER
Het vermogensbeheer verdeelt het vermo-
gen tussen twee kookzones die een paar
vormen (zie afbeelding). De powerfunctie
verhoogt het vermogen naar het maximale
niveau voor één kookzone per paar. De
kracht in de tweede kookzone neemt auto-
matisch af. Het warmte-instellingsdisplay
van de verlaagde zone verandert tussen
twee niveaus.
TIMER
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te
stellen hoe lang de kookzone wordt ge-
bruikt voor slechts deze ene keer.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat
de kookzone is geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instel-
len van de timer selecteren.
Voor het afstellen van de kookzo-
ne:raak
meerdere malen aan tot het
lampje van de gewenste kookzone
brandt.
De timer met aftelfunctie activeren:
Raak
van de timer aan om de tijd in
te stellen (
00
-
99
minuten). Als het
lampje van de kookzone langzaam knip-
pert, wordt de tijd afgeteld.
Resterende tijd weergeven: selecteer
de kookzone met
. Het indicatielamp-
je van de kookzone gaat sneller knippe-
ren. Op het display wordt de resterende
tijd weergegeven.
De timer met aftelfunctie wijzin-
gen:selecteer de kookzone met
.
Raak
of aan.
De timer uitschakelen: stel de kookzo-
ne in met
. Raak aan. De resteren-
de tijd telt terug tot
00
. Het indicatie-
lampje van de kookzone gaat uit. Om de
kookzone uit te schakelen kunt u ook
en gelijktijdig aanraken.
Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een
geluidssignaal en knippert
00
. De kook-
zone wordt uitgeschakeld.
Het geluid stoppen: aanraken
CountUp Timer (De timer met
optelfunctie)
Gebruik CountUp Timer om in de gaten te
houden hoelang de kookzone werkt.
Voor het afstellen van de kookzone
(als meer dan één kookzone
werkt):raak
meerdere malen aan tot
het lampje van de gewenste kookzone
brandt.
Voor het inschakelen van CountUp
Timer:raak
van de timer gaat
NEDERLANDS 9
branden. Als het lampje van de kookzo-
ne langzaam knippert, wordt de tijd op-
geteld. De display schakelt tussen
en
getelde tijd (minuten).
Om in de gaten te houden hoelang
de kookzone werkt: stel de kookzone
in met
. Het indicatielampje van de
kookzone gaat snel knipperen. Het dis-
play geeft de tijd aan die de kookzone
werkt.
Voor het uitschakelen van CountUp
Timer: stel de kookzone in met
en
raak
of aan voor het inschakelen
van de timer. Het indicatielampje van de
kookzone gaat uit.
Kookwekker
U kunt de timer als Kookwekker gebrui-
ken als de kookzones uitgeschakeld zijn.
Raak
aan. Raak of van de timer
aan om de tijd in te stellen. Als de tijd ver-
streken is, klinkt er een geluidssignaal en
knippert
00
.
Het geluid stoppen: aanraken
STOP+GO
De -functie stelt alle kookzones in op de
laagste instelling (
).
Als
in werking is, kunt u de warmte-in-
stelling niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze functie,
raakt u
aan. Het symbool gaat
branden.
Raak voor het uitschakelen van deze
functie
aan. De kookstand die u eer-
der hebt ingesteld, wordt weergegeven.
SLOT
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt
u het bedieningspaneel vergrendelen, maar
niet
. Hiermee wordt voorkomen dat de
kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten
aan.
Het symbool
verschijnt gedurende vier
seconden.
De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen
aan.
De kookstand die u eerder hebt ingesteld,
wordt weergegeven.
Als u het apparaat stopt, stopt deze functie
ook.
DE KINDERBEVEILIGING
Deze functie voorkomt dat het apparaat
onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel
geen kookstand in.
Raak
4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met .
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel
geen kookstand in. Raak
4 secon-
den aan. Het symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met .
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met
. Het
symbool
gaat branden.
Raak
4 seconden aan. Stel de
kookstand in binnen 10 seconden. U
kunt het apparaat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met
,
treedt de kinderbeveiliging weer in werk-
ing.
OFFSOUND CONTROL (IN- EN
UITSCHAKELEN VAN DE
GELUIDEN)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
3 seconden aan. De displays
gaan aan en uit. Raak
3 seconden aan.
gaat aan, het geluid is aan. Raak
aan, gaat aan, het geluid is uit.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u al-
leen de geluiden horen als:
u
aanraakt
de kookwekker af gaat
de Timer met aftelfunctie gaat af
10
www.electrolux.com
als u iets op het bedieningspaneel
plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
3 seconden aan. De displays
gaan aan en uit. Raak
3 seconden aan.
gaat aan, omdat het geluid uit staat.
Raak
aan, gaat aan. Het geluid is
aan.
NEDERLANDS 11
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
INDUCTIEKOOKZONES
Bij een inductiekookzone zorgt een sterk
elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan
erg snel heet wordt.
KOOKGEREI VOOR
INDUCTIEKOOKZONES
Gebruik de inductiekookzones met
geschikte pannen.
Materiaal van het kookgerei
correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem
(aangemerkt als geschikt voor inductie
door de fabrikant).
incorrect: aluminium, koper, messing,
glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als…
...een beetje water zeer snel kookt op
een zone die is ingesteld op de hoogste
kookstand.
...een magneet blijft plakken aan de bo-
dem van de pan.
De bodem van het kookgerei
moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
GEBRUIK VAN DE KOOKZONES
LET OP
Plaats de pannen op het kruis dat op het
oppervlak staat waarop u kookt. Dek het
kruis volledig af. Het magnetische gedeelte
van de bodem van de pan dient minimaal
125 mm te zijn. Inductiekookzones passen
zich tot op zekere hoogte automatisch aan
de afmeting van het kookgerei aan. U kunt
met grote pannen op twee kookzones te-
gelijkertijd koken.
LAWAAI TIJDENS GEBRUIK
Als u dit hoort:
krakend geluid: de pan is gemaakt van
verschillende materialen (sandwich-con-
structie).
fluitend geluid: bij gebruik van één of
meer kookzones met een hoge kook-
stand en als de pan is gemaakt van ver-
schillende materialen (sandwich-con-
structie)
Zoemen: als u hoge kookstanden ge-
bruikt.
Klikken: er treedt elektrische schakeling
op.
Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben
niets met een defect te maken.
ENERGIE BESPAREN
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op
het kookgerei.
Zet het kookgerei op de kookzone voor-
dat u deze inschakelt.
Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
De efficiëntie van de kookzone
De efficiëntie van de kookzone heeft be-
trekking op de diameter van het kookgerei.
Kookgerei met een diameter die kleiner is
dan het minimum, ontvangt slechts een
deel van het vermogen dat door de kook-
zone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk
Technische gegevens voor de minimale di-
ameters.
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
Om energie te besparen schakelt
het verwarmingselement van de
kookzone eerder uit dan het sig-
naal van de timer met aftelfunctie
klinkt. Het verschil in werkingstijd
hangt af van het niveau van de
kookstand en de lengte van de be-
reiding.
DE VOORBEELDEN VAN
KOOKTOEPASSINGEN
De relatie tussen het stroomverbruik van de
warmte-instelling en de kookzone is niet li-
neair.
12
www.electrolux.com
Wanneer u de warmte-instelling verhoogt,
is dit niet proportioneel met de toename in
stroomverbruik van de kookzone.
Het betekent dat de kookzone met de me-
dium warmte-instelling minder dan de helft
van het vermogen gebruikt.
De gegevens in de volgende tabel
dienen slechts als richtlijn.
Te
mp
era
tuu
rin-
stel-
ling
Te gebruiken voor: Tijd Tips Nominaal
stroomver-
bruik
1
Het door u gekookte
eten warm te houden
naar behoef-
te
Leg een deksel op de
pan.
3 %
1 -
3
Hollandaise saus, boter
smelten, chocolade, ge-
latine
5 - 25 min Meng het geheel van
tijd tot tijd.
3 – 8 %
1 -
3
Stollen: luchtige omelet-
ten, gebakken eieren
10 - 40 min Met deksel bereiden 3 – 8 %
3 -
5
Zachtjes aan de kook
brengen van rijst en ge-
rechten op melkbasis,
reeds bereide gerech-
ten opwarmen
25 - 50 min Voeg minstens twee-
maal zoveel vloeistof
toe als rijst, melkge-
rechten tijdens het be-
reiden tussendoor
roeren.
8 – 13 %
5 -
7
Stomen van groenten,
vis en vlees
20 - 45 min Enkele eetlepels vloei-
stof toevoegen
13 – 18 %
7 -
9
Aardappelen stomen 20 - 60 min Gebruik max. ¼ l wa-
ter voor 750 g aardap-
pelen
18 – 25 %
7 -
9
Bereiden van grotere
hoeveelheden voedsel,
stoofschotels en soe-
pen
60 - 150
min
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
18 – 25 %
9 -
12
Lichtjes braden: kalfs-
oester, kalfs cordon
bleu, koteletten, risso-
les, worstjes, lever,
roux, eieren, pannen-
koeken, donuts
zoals nodig Halverwege de berei-
dingstijd omdraaien
25 – 45 %
12
-
13
Door-en-door gebra-
den, opgebakken aard-
appelen, lendenbief-
stukken, steaks
5 - 15 min Halverwege de berei-
dingstijd omdraaien
45 – 64 %
14 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van
vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet
100 %
NEDERLANDS 13
Te
mp
era
tuu
rin-
stel-
ling
Te gebruiken voor: Tijd Tips Nominaal
stroomver-
bruik
Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het ver-
mogensbeheer is ingeschakeld.
De Powerfunctie is het beste geschikt voor
het verwarmen van grote hoeveelheden
water.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
14
www.electrolux.com
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken in de
glaskeramiek hebben geen invloed
op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1.
Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil het
apparaat beschadigen. Gebruik een
speciale schraper voor de glazen
plaat. Plaats de schraper schuin op
de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te
schuiven.
Verwijder nadat het apparaat
voldoende is afgekoeld:kalkvlek-
ken, waterkringen, vetvlekken, glim-
mende metaalachtige verkleuringen.
Gebruik een speciaal schoonmaak-
middel voor glaskeramiek of roestvrij
staal.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
NEDERLANDS 15
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet
inschakelen of bedienen.
Schakel het apparaat op-
nieuw in en stel de kook-
stand binnen 10 seconden
in.
U hebt 2 of meer tiptoet-
sen tegelijk aangeraakt.
Raak slechts één tiptoets
tegelijk aan.
De Stop+Go-functie is in
werking.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningsinstructies".
Er staat water op het be-
dieningspaneel of het pa-
neel is met vetspatten be-
dekt.
Reinig het bedieningspa-
neel.
Er klinkt een geluidssig-
naal en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluids-
signaal als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
U hebt een of meer tip-
toetsen afgedekt.
Verwijder het voorwerp
van de tiptoetsen.
Het apparaat wordt uitge-
schakeld.
U hebt iets op de tiptoets
geplaatst.
Verwijder het object van
de tiptoets.
De restwarmte-indicator
gaat niet aan.
De kookzone is niet heet,
omdat hij slechts kortston-
dig is gebruikt.
Als de kookzone lang ge-
noeg in werking is ge-
weest om heet te zijn,
neemt u contact op met
de klantenservice.
De functie automatisch
opwarmen werkt niet.
De kookzone is heet Laat de kookzone vol-
doende afkoelen.
De hoogste kookstand is
ingesteld.
De hoogste kookstand
heeft hetzelfde vermogen
als de functie automatisch
opwarmen.
De kookstand schakelt
tussen twee kookstanden.
Het vermogensbeheer is
ingeschakeld.
Zie "Vermogensbeheer".
De tiptoetsen worden
warm.
De pan is te groot of staat
te dicht bij de bediening.
Plaats groter kookgerei op
de achterste kookzones
indien nodig.
Er klinkt geen signaal wan-
neer u de tiptoetsen van
het bedieningspaneel aan-
raakt.
De signalen zijn uitgescha-
keld.
Activeer de signalen (zie
"In- en uitschakelen van
de geluiden").
gaat branden.
De automatische uitscha-
keling is in werking getre-
den.
Schakel het apparaat uit
en weer in.
16
www.electrolux.com
Probleem Mogelijke oplossing
gaat branden.
Het kinderslot of de toets-
blokkering is actief.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningsinstructies".
gaat branden.
Geen kookgerei op de
kookzone
Zet kookgerei op de kook-
zone.
Incorrect kookgerei. Gebruik het correcte
kookgerei.
De diameter aan de bo-
dem van de pan is te klein
voor de kookzone.
Gebruik pannen met de
juiste afmetingen.
De pan bedekt het kruis
niet.
Dek het kruis volledig af.
en een getal gaan
branden.
Er is een fout in het appa-
raat opgetreden.
Ontkoppel het apparaat
enige tijd van de stroom-
toevoer. Maak de zekering
los in de meterkast van
het huis. Sluit het apparaat
opnieuw aan. Als
weer
gaat branden, neem dan
contact op met de klan-
tenservice.
gaat branden.
Er is een storing opgetre-
den in het apparaat, om-
dat een pan is droogge-
kookt. De oververhittings-
beveiliging voor de kook-
zones en de automatische
uitschakeling treden in
werking.
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het hete kook-
gerei. Schakel na onge-
veer 30 seconden de
kookzone opnieuw in. Als
het probleem werd veroor-
zaakt door het kookgerei,
verdwijnt het foutbericht
uit het display, maar blijft
de restwarmte-indicatie
wel aan. Laat het kookge-
rei voldoende afkoelen en
lees "Kookgerei voor de
inductiekookzone" om na
te gaan of uw kookgerei
compatibel is met het ap-
paraat.
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplos-
sen, dient u contact op te nemen met uw
vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
gegevens door van het typeplaatje, een
driecijferige code voor de glaskeramiek (be-
vindt zich op de hoek van het glazen op-
pervlak) en de foutmelding die wordt weer-
gegeven.
Controleer of u het apparaat op de juiste
manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik
van het apparaat wordt het bezoek van de
technicus van de klantenservice of de vak-
handelaar in rekening gebracht, zelfs tij-
dens de garantieperiode. De instructies
over de klantenservice en de garantiebepa-
lingen vindt u in het garantieboekje.
NEDERLANDS 17
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinfor-
matie'.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de
onderstaande informatie van het typepla-
tje. Het typeplaatje bevindt zich aan de on-
derkant van de behuizing van het apparaat.
Model ...........................
Productnummer
(PNC) ........................................
Serienummer (S.N.)..............
INBOUWAPPARATUUR
Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
AANSLUITKABEL
Het apparaat is voorzien van een aan-
sluitsnoer.
Vervang de beschadigde voedingskabel
door een speciale kabel (type H05BB-F
Tmax 90°C of hoger). Neem contact op
met een klantenservice bij u in de buurt.
MONTAGE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
680
+1
mm
=
R 5mm
18
www.electrolux.com
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt
(extra toebehoren
1)
), dan zijn de
voorste ventilatieruimte van 5 mm
en de beschermmat onder het ap-
paraat niet nodig.
U kunt de beschermdoos niet ge-
bruiken als u het apparaat boven
een oven installeert.
TECHNISCHE INFORMATIE
Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00
Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Vermogen van kookzones
Kookzone Nominaal
vermogen
(max warm-
te-instelling)
[W]
Powerfunctie
ingeschakeld
[W]
Maximale
duur van de
Powerfunctie
[min]
Minimale dia-
meter van het
kookgerei
[mm]
Rechtsachter
— 210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Rechtsvoor —
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Linksachter —
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Linksvoor —
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Het vermogen van de kookzones kan
enigszins afwijken van de gegevens in de
tabel. Het verandert met het materiaal en
de afmetingen van het kookgerei.
1)
De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw
plaatselijke leverancier.
NEDERLANDS 19
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
20
www.electrolux.com
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei
jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 21
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg-
fältig vor der Montage und dem ersten Ge-
brauch des Geräts durch. Der Hersteller ist
nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler-
hafte Montage oder Verwendung Verlet-
zungen und Schäden verursacht. Bewah-
ren Sie die Anleitung zusammen mit dem
Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr
oder Gefahr einer dauerhaften Be-
hinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät be-
nutzen. Solche Personen müssen bei
Betrieb des Gerätes unter Aufsicht einer
Person sein, die für Ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, oder bei der Bedienung
des Gerätes angeleitet werden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere von
dem Gerät fern während es in Betrieb ist
oder abkühlt. Zugängliche Teile sind
heiss.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung
ausgestattet ist, empfehlen wir, diese
einzuschalten.
MONTAGE
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den Elektroanschluss des Geräts
vornehmen.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit ei-
nem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquel-
len durch Feuchtigkeit zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt ne-
ben einer Tür oder unter einem Fenster.
So kann heißes Kochgeschirr nicht he-
runterfallen, wenn die Tür oder das Fens-
ter geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen einge-
baut, achten Sie darauf, dass zwischen
dem Geräteboden und der oberen
Schublade ein ausreichender Abstand
für die Luftzirkulation vorhanden ist.
Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein
Abstand von 5 mm zur Belüftung frei ge-
lassen wird. Schäden, die durch das
Fehlen eines Belüftungsabstands entste-
hen, sind von der Garantie ausgenom-
men.
Der Boden des Geräts kann heiß wer-
den. Wir empfehlen eine feuerfeste
Trennplatte unter dem Gerät anzubrin-
gen, damit der Boden nicht zugänglich
ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Die elektrischen Anschlüsse müssen von
einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass
die Hauptklemme des Geräts nicht an
die Spannungsversorgung angeschlos-
sen ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät kor-
rekt montiert wird. Lockere und unsach-
gemäße Steckverbindungen können die
Klemme überhitzen.
Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungs-
schutz installiert wird.
22
www.electrolux.com
Achten Sie beim Anschluss des Geräts
an die Steckdose darauf, dass die elekt-
rische Leitungen weder das Gerät noch
heißes Kochgeschirr berühren.
Achten Sie darauf, dass elektrische Lei-
tungen nicht lose hängen oder sich ver-
heddern.
Verwenden Sie eine Zugentlastung für
das Kabel.
Benutzen Sie das richtige Netzkabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen-
den Sie sich zum Austausch des be-
schädigten Netzkabels an den Kunden-
dienst oder einen Elektriker.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversor-
gung trennen können. Die Trenneinrich-
tung muss mit einer Kontaktöffnungs-
breite von mindestens 3 mm ausgeführt
sein.
Verwenden Sie nur geeignete Trennvor-
richtungen: Überlastschalter, Sicherun-
gen (Schraubsicherungen müssen aus
dem Halter entfernt werden können), FI-
Schutzschalter und Schütze.
GEBRAUCH
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren-
nungs- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung ein.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
•Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
Legen Sie kein Besteck und keine Topf-
deckel auf die Kochzonen. Sie werden
heiß.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht
auf die Topferkennung.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds schalten Sie die Stromversor-
gung aus, um einen Stromschlag zu ver-
meiden.
Benutzer mit einem Schrittmacher müs-
sen einen Mindestabstand von 30 cm zu
den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brand-
gefahr.
Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen
oder erhitzte Gegenstände beim Kochen
mit Fetten und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung ver-
ursachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmit-
telreste enthalten und einen Brand bei
niedrigeren Temperaturen als frisches Öl
verursachen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Gegenstände, die mit ent-
flammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Löschen Sie eine Flamme nicht mit Was-
ser. Schalten Sie das Gerät aus und be-
decken Sie die Flamme mit einem De-
ckel oder einer Feuerlöschdecke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer-
den.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer-
kochen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
Schalten Sie die Kochzonen nicht mit
leerem oder ohne Kochgeschirr ein.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumi-
niumguss oder mit beschädigten Böden
kann die Glaskeramikoberfläche verkrat-
zen. Heben Sie das Kochgeschirr stets
an, wenn Sie es auf dem Kochfeld um-
setzen möchten.
DEUTSCH 23
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer-
den.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmateri-
als zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei-
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Rei-
nigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge-
fahr.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
24
www.electrolux.com
GERÄTEBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1 2
3
4
5
6
1
Induktionskochzone
2
Induktionskochzone
3
Bedienfeld
4
Induktionskochzone
5
Induktionskochzone
6
Bedienfeld
BEDIENFELDANORDNUNG
10
11
9
8
7
6
5
1
2
3
4
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen
und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
Ein- und Ausschalten des Geräts.
2
Anzeige der Kochstufe Zeigt die Kochstufe an.
3
Einschalten der Power-Funktion.
4
Einschalten der Brückenfunktion.
5
Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
6
/
Zum Erhöhen oder Verringern der Zeit.
7
Auswählen der Kochzone.
8
Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
DEUTSCH 25
Sensorfeld Funktion
9
Kochzonen-Anzeigen des
Timers
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein-
gestellt wurde.
10
Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds.
11
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP
+GO.
ANZEIGE DER KOCHSTUFEN
Anzeige Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
+ Zahl
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.
/ /
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weiterga-
ren/Warmhalten/Restwärme.
Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es be-
findet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
OPTIHEAT CONTROL
(RESTWÄRMEANZEIGE, 3-
STUFIG)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbren-
nungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe
an. Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird nur durch die Wärme des Kochge-
schirrs erhitzt.
26
www.electrolux.com
TÄGLICHER GEBRAUCH
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
ABSCHALTAUTOMATIK
Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (
).
Nach dem Einschalten des Geräts wird
keine Kochstufe gewählt.
Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekun-
den mit verschütteten Lebensmitteln
oder einem Gegenstand bedeckt (Topf,
Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt
einige Male und das Gerät schaltet ab.
Entfernen Sie den Gegenstand oder rei-
nigen Sie das Bedienfeld.
Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen
leergekochten Topf). Bevor Sie das Ge-
rät erneut verwenden können, muss die
Kochzone abgekühlt sein.
Sie verwenden ungeeignetes Kochge-
schirr. Das Symbol
leuchtet und die
Kochzone wird automatisch nach 2 Mi-
nuten ausgeschaltet.
Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal-
tet bzw. die Kochstufe wurde nicht ge-
ändert. Nach einer gewissen Zeit leuch-
tet das Symbol
auf und das Gerät
wird ausgeschaltet. Siehe unten.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und
den Zeiten der Abschaltautomatik:
, - — 6 Stunden
- — 5 Stunden
- — 4 Stunden
- — 1,5 Stunden
KOCHSTUFE
Berühren Sie auf der Einstellskala die ge-
wünschte Kochstufe. Erhöhen oder redu-
zieren Sie die Kochstufe bei Bedarf. Neh-
men Sie den Finger erst von der Skala,
wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist.
BRÜCKENFUNKTION
Die Brückenfunktion verbindet die beiden
Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine
Kochzone.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der
Kochzonen ein.
Berühren Sie
/ , um die Brücken-
funktion für die linke und rechte Kochzone
einzuschalten. Zum Einstellen oder Ändern
der Kochstufe berühren Sie die rechte oder
linke Einstellskala.
Berühren Sie
/ zur Deaktivierung der
Brückenfunktion. Die Kochzonen arbeiten
wieder unabhängig voneinander.
ANKOCHAUTOMATIK
Bei Verwendung der Ankochautomatik
lässt sich die erforderliche Kochstufenein-
stellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Ver-
wendung dieser Funktion wird eine gewisse
Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Dia-
gramm) eingestellt und anschließend auf
die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
So schalten Sie die Ankochautomatik für
eine Kochzone ein:
1.
Berühren Sie ( erscheint auf
dem Display).
2.
Berühren Sie dann gleich danach die
gewünschte Kochstufe. Nach 3 Se-
kunden leuchtet
auf dem Display.
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion
abzuschalten.
DEUTSCH 27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
POWER-FUNKTION
Die Power-Funktion stellt den Induktions-
kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü-
gung. Die Power-Funktion kann für einen
begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden
(siehe Abschnitt „Technische Daten“). Da-
nach schaltet die Induktionskochzone au-
tomatisch auf die höchste Kochstufe um.
Berühren Sie zum Einschalten
.
leuchtet auf. Zum Abschalten ändern Sie
die Kochstufe.
POWER-MANAGEMENT
Das Power-Management verteilt die verfüg-
bare Leistung zwischen zwei Kochzonen,
die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit
der Power-Funktion wird die Leistung für
eine Kochzone des Paares auf das Maxi-
mum erhöht. Die Leistung der zweiten
Kochzone wird automatisch verringert. Die
Anzeige der reduzierten Kochzone wech-
selt zwischen den beiden Kochstufen.
TIMER
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie
lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und
stellen Sie dann den Kurzzeitmesser
ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor
Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren
Sie
so oft, bis die Anzeige der ge-
wünschten Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers:
Berühren Sie
am Timer, um die Zeit
einzustellen (
00
-
99
Minuten). Wenn
die Anzeige der Kochzone langsamer
blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: h-
len Sie die Kochzone mit
aus. Die An-
zeige der Kochzone blinkt schneller. Das
Display zeigt die Restzeit an.
Ändern des Kurzzeitmessers:Wählen
Sie die Kochzone mit
aus. Berühren
Sie
oder .
So schalten Sie den Timer aus: Wäh-
len Sie die Kochzone mit dem Symbol
aus. Berühren Sie . Die Restzeit
wird auf
00
heruntergezählt. Die Anzei-
ge der Kochzone erlischt. Zum Aus-
schalten können Sie auch
und
gleichzeitig berühren.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein Signalton und
00
blinkt. Die Kochzo-
ne wird ausgeschaltet.
So stellen Sie den Signalton ab: Be-
rühren Sie
CountUp Timer
(Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer,
um festzustellen wie lange die Kochzone
bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn
mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):
Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige
der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
So schalten Sie den CountUp Timer
ein: Berühren Sie
des Timers.
28
www.electrolux.com
leuchtet auf. Wenn die Anzeige der
Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit
hochgezählt. Das Display schaltet um
zwischen
und der abgelaufenen Zeit
(Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange
die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit dem Sym-
bol
aus. Die Kochzonenanzeige blinkt
schneller. Das Display zeigt die Ein-
schaltdauer der Kochzone an.
So schalten Sie denCountUp Timer
aus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und berühren Sie oder , um
den Timer zu deaktivieren. Die Anzeige
der Kochzone erlischt.
Kurzzeit-Wecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind,
können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
. Berühren Sie
das Symbol
oder des Timers, um die
Dauer einzustellen. Nach Ablauf der einge-
stellten Zeit ertönt ein Signalton und
00
blinkt.
So stellen Sie den Signalton ab: Be-
rühren Sie
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle einge-
schalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe (
) geschaltet.
Ist
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
nicht ändern.
Die Funktion
unterbricht nicht die Ti-
mer-Funktion.
Berühren Sie zur Aktivierung dieser
Funktion
. Das Symbol leuchtet.
Berühren Sie zur Deaktivierung dieser
Funktion
. Die zuvor ausgewählte
Kochstufe wird eingestellt.
TASTENSPERRE
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön-
nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-
doch nicht das Sensorfeld
. So wird
verhindert, dass die Kochstufe versehent-
lich geändert wird.
Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
zur Aktivierung der Funkti-
on. Das Symbol
wird 4 Sekunden lang
angezeigt.
Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie
zur Deaktivierung der
Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das
Gerät ausgeschaltet wird.
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert eine versehentli-
che Bedienung des Geräts.
Aktivieren der Kindersicherung:
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stel-
len Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie
4 Sekunden lang. Das
Symbol
leuchtet.
Schalten Sie das Gerät mit aus.
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stel-
len Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie
4 Sekunden lang. Das Symbol
leuchtet.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
Deaktivieren der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Das
Symbol
leuchtet.
Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stel-
len Sie die Kochstufe innerhalb von
10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden.
Nachdem das Gerät mit
ausgeschal-
tet wurde, ist die Kindersicherung wieder
aktiv.
OFFSOUND CONTROL
(AKTIVIERUNG UND
DEAKTIVIERUNG DES
SIGNALTONS)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang. Die An-
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh-
ren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet
und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie
DEUTSCH 29
, leuchtet auf, der Signalton ist
deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt
er nur in folgenden Fällen:
Bei der Berührung von
Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang. Die An-
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh-
ren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet ,
da der Signalton deaktiviert ist. Berühren
Sie
, leuchtet. Der Signalton ist akti-
viert.
30
www.electrolux.com
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskoch-
zonen durch ein starkes Magnetfeld sehr
schnell erhitzt.
KOCHGESCHIRR FÜR
INDUKTIONSKOCHZONEN
Benutzen Sie für die Induktions-
kochzonen nur geeignetes Koch-
geschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter
Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfbo-
den (wenn vom Hersteller als geeignet
markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn…
... Eine geringe Wassermenge darin auf
einer Kochzone, die auf die höchste Stu-
fe geschaltet ist, sehr schnell zu kochen
beginnt.
... Ein Magnet vom Geschirrboden ange-
zogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie
möglich sein.
GEBRAUCH DER KOCHZONEN
ACHTUNG
Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz
des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz
muss vollständig bedeckt sein. Der mag-
netische Bereich am Boden des Kochge-
schirrs muss einen Durchmesser von min-
destens 125 mm haben. Induktions-Koch-
zonen passen sich bis zu einem gewissen
Grad automatisch an die Größe des Koch-
geschirrbodens an. Mit einem großen
Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzo-
nen gleichzeitig kochen.
BETRIEBSGERÄUSCHE
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche.
Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwich-
konstruktion).
Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere
Kochzonen auf eine hohe Stufe geschal-
tet und das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwich-
konstruktion).
Summen: Sie haben Kochzonen auf eine
hohe Stufe geschaltet.
Klicken: Bei elektronischen Schaltvor-
gängen.
Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind
normal und weisen nicht auf einen De-
fekt hin.
ENERGIESPAREN
So sparen Sie Energie
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
mit einem Deckel ab.
Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
Nutzen Sie die Restwärme, um die Spei-
sen warm zu halten oder zu schmelzen.
Kochzoneneffizienz
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durch-
messer des Kochgeschirrs ab. An Kochge-
schirr mit einem kleineren Durchmesser als
der Mindestdurchmesser gelangt nur ein
Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt
„Technische Daten“ aufgeführt.
ÖKO TIMER (ÖKO-TIMER)
Um Energie zu sparen, schaltet
sich die Kochzonenheizung vor
dem Signal des Kurzzeitmessers
ab. Die Abschaltzeit hängt von der
eingestellten Kochstufe und der
Gardauer ab.
DEUTSCH 31
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM
KOCHEN
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist
nicht linear.
Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch der Kochzone nicht pro-
portional an.
Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf
eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weni-
ger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung
verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden
Tabelle handelt es sich um Richt-
werte.
Ko
chs
tu-
fe
Verwendung: Zeit Tipps Nennleis-
tungsauf-
nahme
1
Zum Warmhalten von
Speisen
Nach Bedarf Benutzen Sie einen
Deckel
3 %
1 -
3
Sauce Hollandaise,
schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine
5 - 25 Min. Ab und zu umrühren 3 – 8 %
1 -
3
Stocken: Luftiges Ome-
lett, gebackene Eier
10 - 40 Min. Mit Deckel garen 3 – 8 %
3 -
5
Köcheln von Reis und
Milchgerichten, Erhitzen
von Fertiggerichten
25 - 50 Min. Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit
zum Reis geben,
Milchgerichte zwi-
schendurch umrühren
8 – 13 %
5 -
7
Dünsten von Gemüse,
Fisch, Fleisch
20 - 45 Min. Einige Esslöffel Flüs-
sigkeit hinzugeben
13 – 18 %
7 -
9
Dampfgaren von Kartof-
feln
20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln ver-
wenden
18 – 25 %
7 -
9
Kochen größerer Spei-
semengen, Eintopfge-
richte und Suppen
60 - 150
Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit
plus Zutaten
18 – 25 %
9 -
12
Bei geringer Hitze an-
braten: Schnitzel, Cor-
don bleu, Koteletts, Fri-
kadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze,
Eier, Pfannkuchen, Do-
nuts
Nach Bedarf Nach der Hälfte der
Zeit wenden
25 – 45 %
12
-
13
Bei starker Hitze anbra-
ten: Rösti, Lendenstü-
cke, Steaks
5 - 15 Min. Nach der Hälfte der
Zeit wenden
45 – 64 %
14 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
100 %
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-
Funktion ist eingeschaltet.
32
www.electrolux.com
Die Power-Funktion ist ideal für das Erhit-
zen großer Flüssigkeitsmengen.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
DEUTSCH 33
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der
Glaskeramik beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
Sofort entfernen: geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie sowie zucker-
haltige Lebensmittel. Andernfalls
können die Verschmutzungen das
Gerät beschädigen. Verwenden Sie
einen speziellen Reinigungsschaber
für Glas. Den Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und
über die Oberfläche bewegen.
Zu entfernen, wenn das Gerät
ausreichend abgekühlt ist: Kalk-
und Wasserablagerungen, Fettfle-
cken, glänzende metallische Verfär-
bungen. Verwenden Sie hierfür einen
speziellen Reiniger für Glaskeramik
oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
34
www.electrolux.com
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät kann nicht ein-
geschaltet oder bedient
werden.
Schalten Sie das Gerät er-
neut ein und stellen Sie in-
nerhalb von 10 Sekunden
die Kochstufe ein.
Zwei oder mehr Sensorfel-
der wurden gleichzeitig
berührt.
Berühren Sie nur ein Sen-
sorfeld.
Die Funktion Stop+Go ist
eingeschaltet.
Siehe Abschnitt „Ge-
brauchsanleitung“.
Wasser- oder Fettspritzer
befinden sich auf dem Be-
dienfeld.
Wischen Sie das Bedien-
feld ab.
Ein akustisches Signal er-
tönt und das Gerät schal-
tet ab.
Wenn das Gerät ausge-
schaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Mindestens ein Sensorfeld
wurde bedeckt.
Entfernen Sie den Gegen-
stand von den Sensorfel-
dern.
Das Gerät wird ausge-
schaltet.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld
gestellt.
Entfernen Sie den Gegen-
stand vom Sensorfeld.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Die Kochzone ist nicht
heiß, da sie nur kurze Zeit
in Betrieb war.
War die Kochzone lange
genug eingeschaltet, um
heiß zu sein, wenden Sie
sich bitte an den Kunden-
dienst.
Die Ankochautomatik star-
tet nicht.
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone
abkühlen.
Die höchste Kochstufe ist
eingestellt.
Die höchste Kochstufe hat
die gleiche Leistung wie
die Ankochautomatik.
Die Kochstufe schaltet
zwischen zwei Kochstufen
um.
Die Power-Management-
Funktion ist eingeschaltet.
Siehe „Power-Manage-
ment“.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Das Kochgeschirr ist zu
groß, oder Sie haben es
zu nahe an die Bedienele-
mente gestellt.
Stellen Sie großes Koch-
geschirr nötigenfalls auf
die hinteren Kochzonen.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
Der Signalton ist ausge-
schaltet.
Schalten Sie den Signal-
ton ein (siehe „Einschalten
des Signaltons“).
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik hat
ausgelöst.
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
DEUTSCH 35
Problem Mögliche Abhilfe
leuchtet auf.
Die Kindersicherung oder
die Tastenverriegelung ist
eingeschaltet.
Siehe Abschnitt „Ge-
brauchsanleitung“.
leuchtet auf.
Es befindet sich kein
Kochgeschirr auf der
Kochzone.
Stellen Sie Kochgeschirr
auf die Kochzone.
Ungeeignetes Kochge-
schirr.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr.
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist
für die Kochzone zu klein.
Verwenden Sie Kochge-
schirr mit den richtigen
Abmessungen.
Das Kochgeschirr bedeckt
das Kreuz nicht.
Das Kreuz muss vollstän-
dig bedeckt sein.
und eine Zahl leuchten
auf.
Im Gerät ist ein Fehler auf-
getreten.
Trennen Sie das Gerät ei-
ne Zeit lang vom Strom-
netz. Schalten Sie die Si-
cherung im Sicherungs-
kasten der Hausinstallati-
on aus. Schalten Sie die
Sicherung wieder ein.
Wenn
erneut aufleuch-
tet, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler auf-
getreten, da ein Kochge-
schirr leer gekocht ist. Der
Überhitzungsschutz der
Kochzonen und die Ab-
schaltautomatik sind ein-
geschaltet.
Schalten Sie das Gerät
aus. Das heiße Kochge-
schirr entfernen. Schalten
Sie die Kochzone nach et-
wa 30 Sekunden wieder
ein. Lag das Problem am
Kochgeschirr, erlischt die
Fehlermeldung auf dem
Display, aber die Restwär-
meanzeige kann weiterhin
leuchten. Lassen Sie das
Kochgeschirr abkühlen
und überprüfen Sie an-
hand der Angaben im Ab-
schnitt „Kochgeschirr für
Induktionskochzonen“, ob
es für das Gerät geeignet
ist.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange-
gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben
können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder den Kundendienst. Ge-
ben Sie dabei die Daten auf dem Typen-
schild, den dreistelligen Buchstaben-Code
für die Glaskeramik (befindet sich in der
Ecke der Glasfläche) und die angezeigte
Fehlermeldung an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät
korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät
falsch bedient haben, fällt auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kun-
dendiensttechnikers oder Händlers eine
Gebühr an. Die Anweisungen zum Kunden-
36
www.electrolux.com
dienst und die Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft.
DEUTSCH 37
MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei-
se“.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts
alle Daten, die Sie unten auf dem Typen-
schild finden. Das Typenschild befindet
sich unten am Gerätegehäuse.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............
EINBAUGERÄTE
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-
bau in bzw. unter normgerechte, pas-
sende Einbauschränke und Arbeitsplat-
ten betrieben werden.
ANSCHLUSSKABEL
Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel
geliefert.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch
ein entsprechendes Spezialkabel (Typ
H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) er-
setzt werden. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
MONTAGE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
680
+1
mm
=
R 5mm
38
www.electrolux.com
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Falls Sie einen Schutzboden ver-
wenden (zusätzliches Zubehör
2)
),
ist die Einhaltung des vorderen Be-
lüftungsabstands von 5 mm unter
dem Gerät nicht nötig.
Wenn Sie das Gerät über einem
Backofen einsetzen, können Sie
den Schutzboden nicht verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00
Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Kochzonenleistung
Kochzone Nennleistung
(höchste
Kochstufe)
[W]
Power-Funk-
tion einge-
schaltet [W]
Max. Ein-
schaltdauer
der Power-
Funktion
[Min.]
Min. Kochge-
schirrdurch-
messer [mm]
Hinten rechts
—210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Vorne rechts
—210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Hinten links —
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Vorne links —
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Die Leistung der Kochzonen kann geringfü-
gig von den Daten in der Tabelle abwei-
chen. Sie ändert sich je nach Material und
Abmessungen des Kochgeschirrs.
2)
Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an
Ihren Händler vor Ort.
DEUTSCH 39
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
40
www.electrolux.com
DEUTSCH 41
42
www.electrolux.com
DEUTSCH 43
www.electrolux.com/shop 892952026-A-032012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EHL7640FOK Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen