LG GC 359 SVQ de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KÜHL-
GEFRIERKOMBINATION
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau
durch, bevor Sie das Gerät benutzen und halten
Sie sie immer zur Hand, damit Sie, falls nötig, nachschlagen können.
FRIDGE-FREEZER
User's Guide
Please read this User's Guide carefully before
operating and keep it handy for reference at all times.
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
Manuel de l’utilisateur
Lisez avec attention ce Manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser le réfrigérateur et gardez-le
toujours pour toute référence.
KOEL/VRIESCOMBINATIE
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar haar goed zodat u ze
later nog eens na kunt lezen.
3
Kühlschrank
Vorsichtshinweis
Gefrierteil
Schnellgefrieren
e
b
a
g
n
as
t
l
a
h
n
I
4
4
7
8
8
g
n
u
l
l
et
s
n
i
e
r
u
ta
r
e
pm
eT
b
e
i
r
t
e
B
9
Funktion
11
9
9
11
12
12
3
1
14
5
1
61
18
Umdrehen der Türen
18
Sperre
12
12
11
Umdrehen der
Türen
Installaterung
Gesamtübersicht
Wichtige Sicherheitsanweisungen
g
n
u
r
hü
f
ni
E
4
e
ti
es
k
cü
R
r
e
d
f
u
a
e
i
S
n
ed
n
i
f
r
e
m
mu
n
n
ei
r
e
S
d
n
u
-
l
l
ed
o
M
t
ä
r
eG
eni
e s
e
s
eid
r
ü
f
ru
n
t
s
i
r
e
m
mu
N
e
s
e
i
D
.
s
t
ä
r
e
G
s
e
d
n
en
oi
t
a
m
ro
fn
I
n
e
t
h
c
sn
ü
w
e
g
e
id
e
tt
ib
ei
S n
e
g
a
r
T
.
t
m
m
i
t
s
e
b
si
e
wh
c
an
fu
a
k
s
l
a
gn
ut
i
eln
A
e
s
eid n
e
r
haw
e
b
d
n
u
n
i
e
r
ei
h
.
ts
e
f
r
eih
l
e
t
t
e
z
n
es
s
a
K
n
e
d
e
i
S
n
e
t
f
e
H
.
f
u
a
K
u
t
a
d
f
u
a m
:
:
r
e
l
d
n
ä
H
t
fir
hcs
nA
s
e
d ld
n
äH
:
sr
e
e
ld
n
ä
H
r
e
m
m
u
nn
o
f
e
l
e
T
r :
:
r
e
m
mu
n
l
l
e
d
o
M
:r
em
m
u
n
n
e
i
r
eS
egit
h
c
i
W
sanweisungen
tieh
r
ehciS
ßu
m
no
i
tanibmokreir
f
eG-l
h
üK e
s
e
i
D
t
r
e
il
l
a
t
sni
negn
u
s
i
ewnA r
e
d dnah
n
a
ß
ä
meg
s
g
n
u
n
d
r
o
be
i
r
t
e
B
n
i
e
i
s
ei
S
r
ov
e
b
,
nedre
w
t
ll
e
t
segfua
d
n
u
.
ne
m
h
e
n
l
e
b
a
k
m
o
rt
S
s
a
d sla
m
ein
n
e
t
l
a
h
c
s
uz
s
u
a
täreG sad
m
U
e
i
d
ni
t
s
ef
r
em
mi
r
ekce
tS
ned
e
iS
ne
m
h
e
N .neheiz
r
ed
s
u
a
e
d
a
r
e
g
r
ekce
tS
ned
n
e
h
e
iz dnu
d
n
a
H
.sua
r
eh
e
sodkcetS
eiS nethc
a
,
n
e
b
eihcs
r
ev k
n
arh
c
s
l
hüK
n
e
d eiS
n
n
eW
redo tmm
e
lke
g
nie th
c
in l
e
b
aK
sa
d
ß
a
d
,f
u
a
r
a
d
.driw
t
g
i
d
ä
h
c
s
e
b
,
t
s
i
bei
r
teB
ni
n
o
ita
n
ibmok
r
eir
f
eG-lhüK
e
r
hI
n
n
eW
t
h
c
i
n
l
iet
r
eir
f
eG mi n
e
hcälF
n
e
t
l
ak
e
id
e
iS
ne
tl
l
o
s
r
e
d
o nes
s
a
n
t
im
thc
i
n e
r
e
d
nos
e
b
s
ni
,
n
e
r
h
ü
r
e
b
nes
e
id
n
a
t
u
a
H
e
i
d etnnök
tsnoS .n
e
dnä
H
n
e
t
h
c
u
e
f
.ner
e
irf
t
sef
n
e
h
c
ä
lF
ne
tl
a
k
me
r
tx
e
Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten,
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie damit nicht spielen.
g
n
u
r
e
i
r
t
s
i
g
e
R
gnu
t
ie
ln
i
E
thcisroV
gnu
rhü
f
ni
E
5
n
o
it
a
n
i
b
m
o
k
r
e
i
rfe
G
-
l
h
ü
K
e
i
d
e
i
S
r
o
v
e
b
,
r
e
k
c
e
ts
z
t
e
N
n
e
d
e
i
S
n
e
h
e
i
Z
.
n
e
h
c
a
mr
e
b
u
as
,
n
e
h
e
i
z
,
n
e
k
c
i
n
k
k
r
ats
,
n
eg
i
d
ä
h
cs
e
b
ei
n
l
e
b
a
k
z
t
eN
s
a
d
n
ef
r
ü
d
e
i
S
g
a
l
h
cs
m
o
rt
S
n
e
n
i
e
r
e
d
o
r
e
u
e
F
n
e
l
l
ets
d
a
h
c
S
l
i
e
w
,
n
l
e
k
c
i
w
f
u
a
r
e
d
o
.
n
e
n
n
ö
k
n
e
h
c
as
r
u
r
e
v
r
et
l
ä
h
e
B
e
i
d
l
ie
w
,
l
i
e
tr
e
ir
f
e
G
m
i
r
et
l
ä
he
bs
a
l
G
s
l
a
m
e
i
n
e
i
S
nr
e
g
a
L
.
tr
e
ir
f
e
g
t
l
a
h
n
I
re
d
n
n
e
w
,
n
e
n
n
ö
k
n
e
zt
a
l
p
.
r
h
af
e
gr
e
u
e
F
.
w
z
b
-
g
a
l
h
csm
o
rt
S
t
h
e
ts
e
b
s
E
r
e
do
es
a
G
e
r
a
bmm
a
lft
n
e
t
h
c
i
e
l
eredna redo niz
n
eB ni
ek e
iS n
rega
L
.
n
e
t
är
e
G
n
er
e
d
n
a
n
o
v
r
edo täreG mov ehäN
red
ni ne
ti
ekgissü
lF
n
ov
o
k
i
s
i
R
sad
gn
u
d
rE
e
id nnak
ß
ulhcszruK
neh
cs
irtke
le
me
nie
ie
B
tr
hüf
e
gb
a
mort
S
r
ed hcrudreih li
e
w
,
ner
e
izu
d
er
g
al
hc
sm
or
t
S
me
ni
e
ß
u
m ,n
e
d
ie
m
r
ev uz
galh
c
smortS
nell
e
utne
v
e n
e
n
ie
mU
.
nn
ak
n
e
dre
w
se
d g
nu
ztu
n
eB eßämeghcas
n
U .
n
edre
w
te
dre
eg
tär
e
G
se
sei
d
hc
i
s
e
iS
n
edne
W
.nesölsua galhcsmortS
n
eni
e
nn
ak
rek
cet
ss
g
n
udr
E
,
t
ta
t
s
k
rewrutarape
R
redo rue
t
allatsniort
k
elE
n
e
treiz
ifi
l
au
q
ne
ni
e n
a
n
ed
ruw nednatsr
ev
gi
d
nätsl
l
ov t
h
cin
n
egn
u
sie
w
nas
g
nu
drE
ei
d
sll
af
.
t
s
i
te
d
reeg
ßäme
g
sgnundr
o
ega
l
nA eid
b
o ,dni
s r
ehc
is
thc
i
n
ei
S
r
ed
o
e
g
i
t
h
c
i
W
n
e
gn
us
i
e
w
n
as
t
i
e
h
r
e
h
c
i
S
th
c
i
s
ro
V
s
e
d
e
gn
äL
eiD
th
c
i
n
s
leb
a
kz
t
e
N
nregn
ä
l
r
e
v
.
w
zb
n
r
edn
ä
r
ü
f
r
u
n
e
ni
e
n
a
ti
e
k
h
c
i
l
g
ö
M
h
c
a
n
n
o
it
a
n
ibm
ok
re
ir
fe
G
-
l
h
ü
K
e
i
d
e
i
S
n
e
ß
e
i
l
h
cS
.
n
e
d
iem
re
v uz
g
n
u
tsa
lebre
b
Ü
en
i
e
os
m
u
,n
a
e
s
o
dk
c
e
t
S
et
m
m
i
t
se
b
t
ä
r
e
G
s
a
d
n
i
e
k
e
i
S n
e
z
tun
e
B
V b
a
k
s
gnu
r
egn
ä
lr
e
l
e
h
c
af
n
i
e
n
i
et
ll
o
s
li
et
b
a
r
e
irf
eG
t
im
s
k
n
ar
hc
s
l
h
ü
K
s
e
d
r
e
k
c
e
t
s
s
g
n
u
gr
o
sr
eV
r
eD
f
n
o
it
i
s
o
P
r
e
hc
i
l
gn
äg
uz
.
ne
g
ei
l
ll
aft
o
N
m
i
g
n
utl
a
hc
s
b
A
e
ll
e
n
h
c
s
r
ü
se
d
t
iek
hc
i
l
g
nä
g
u
Z
srekcetss
g
n
u
gr
o
s
r
eV
m
o
v
l
e
b
aklai
z
e
p
S
nie
h
cr
u
d
s
e
s
s
um
,
t
sie
w
f
u
a
n
e
g
nu
g
i
d
ä
h
c
s
e
B
l
e
b
a
k
m
o
r
t
S
s
a
d s
l
l
a
F
.
n
e
die
mr
ev
u
z
r
h
a
f
e
G
r
e
nie
m
u ,
n
e
d
r
ew
n
e
z
t
e
sr
e
re
t
e
r
t
r
e
V
n
e
s
s
e
d
r
e
d
o
n
e
tna
r
e
f
e
i
L
leb
a
k
z
t
eN
s
aD
n
r
eu
enr
e
rh
af
eG
n
r
eg
a
l
th
c
iN
gnud
r
E
)
ed
r
E(
.
n
e
rr
e
ps
n
i
e
k
n
ar
h
cs
l
h
ü
K
m
e
d
t
im
n
el
e
i
p
S
m
i
e
b
h
cis
nennök
redn
iK
:
n
e
gr
os
t
n
e
k
n
ar
h
c
sr
e
i
r
f
e
G
r
e
d
o
-
l
h
üK
net
la ne
d ei
S ro
veB
.ne
rei
tno
mba ne
rüT
m
i
e
b
r
e
d
n
i
K
t
i
m
a
d
,
z
t
a
l
P
m
e
r
h
i
n
a
n
eh
cälf
lle
tsbA e
id e
iS ness
aL
.
n
e
n
n
ö
k
nr
e
ttelk
ni
e
n
ih th
cie
l th
cin
nele
ipS
6
e
g
i
t
h
c
i
W
n
e
gn
us
i
e
w
n
as
t
i
e
h
r
e
h
c
i
S
gnunr
aW
esuäheG
ma
d
nu
n
ere
nnietär
e
G
mi
n
e
gn
unf
fösno
itali
tneV
ei
d
e
i
S
n
e
tl
a
H
.ne
gnu
f
p
ot
s
r
eV
no
v
ier
f
ed
n
ä
t
snegeG
ered
n
a
red
o
letti
m
s
fli
H
neh
csinah
c
e
m
en
i
ek
e
i
S
n
e
zt
u
n
e
B
rell
e
t
s
r
e
H
m
o
v
n
e
n
e
d
re
ssua
negi
nuel
hcs
e
b
u
z
ss
e
z
or
puat
f
u
A
n
e
d
m
u
.
n
e
n
e
lh
of
p
m
e
.f
u
alsierkl
e
ttim
lh
ü
K
n
e
d
th
cin
e
i
S
neg
idäh
c
s
e
B
-l
hüK
red
b
l
a
hr
e
n
ni
etäreG
n
e
hcsir
t
kel
e
e
n
i
ek
e
i
S
n
e
bierteB
nebegegier
f
rü
f
a
d
relletsr
e
H
mo
v
th
c
in
eseid
nnew
no
i
t
a
nib
mokreir
f
eG
.
n
e
d
ru
w
t
g
ros
tne
t
re
dn
o
se
g n
e
ssü
m
e
s
ag
re
ilosI
dn
u
-
lhüK n
e
t
ed
new
r
ev
tä
re
G
mi
e
i
D
e
t
reiz
i
fila
uq
e
re
dna
e
nie red
o
tsnei
dn
ed
nu
K
ne
d e
iS
ne
rei
t
ka
t
nok
e
t
ti
B.
ne
d
re
w
.n
eg
r
o
s
t
ne
t
ä
reG
s
a
d e
iS
nne
w
nos
r
e
P
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als Kühlmittel (R600a),
ein natürliches und
umweltverträgliches Gas, das allerdings brennbar
ist. Bei Transport und Installation des Gerätes müssen Sie darauf
achten, das keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden.
Aus den Rohren ausspritzendes Kühlmittel kann sich entzünden
oder Augenverletzungen hervorrufen. Wird eine Leckage festgestellt,
müssen Sie offenes Feuer und alle Zündquellen vermeiden un
d
den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten lüften
.
Um die Bildung einer entzündliche Gas-Luft-Mischung zu verhindern, wenn eine
Leckage im Kühlkreislauf auftritt, muss die Größe des Raumes, in dem das Gerät
aufgestellt wird, auf die Menge der verwendeten Kühlflüssigkeit abgestimmt
werden. Der Raum muss 1 m groß sein pro 8 g R600a Kühlmittel im Innern des
Gerätes. Die Menge an Kühlmittel in Ihrem speziellen Gerät ist auf dem
Typenschild im Innern des Gerätes angegeben.
Stellen Sie nie ein Gerät ein, dass Anzeichen von Bescdigung aufweist.
Befragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Händler.
2
w
w
w
w
w
w
gnu
rhü
f
ni
E
7
t
hc
i
s
r
e
b
ü
t
m
a
s
e
G
n
e
d
n
a
h
r
ov
el
i
e
T
el
l
a
t
h
c
i
n tär
e
G
m
e
rhI
i
e
b
s
llaF
r
er
e
dna
e
lie
T
m
u
l
leu
t
n
ev
e
hc
i
s
s
e
t
l
e
dnah
,dnis
.
elledoM
siew
n
iH
Handgriff
(option)
Eierleiste
(1 oder 2
)
(1 oder 2
)
(3 or 5)
Türkorb
Mehrzweckeck
e
(ausnehmbar
)
Flaschenhalte
r
2Literflasch
e
Ausgleich
-
schraub
e
Ausnehmbar
e
Glasplatte (2 oder 3
)
Lamp
e
Multiai
r
Strömungskana
l
Frischhaltefac
h
(option
)
Kühlschran
k
Temperatureinstellun
g
Gemüseschublad
e
Um Obst, Gemüse usw.
frisch und knackig
zu halten
.
Eiswürfelschal
e
Gefriertei
l
Ausnehmbare
Leist
e
Drehbare
r
Türkor
b
gn
ur
hü
f
niE
8
1.
Wählen Sie den richtigen Aufstellort.
Stellen Sie Ihre Kühl-Gefrierkombination da hin,
wo Sie sie bequem benutzen können.
2.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, direktem Sonnenlicht oder in einem
Feuchten Raum.
3.
Sie müssen eine ausreichende Luftzirkulation um Ihrer
Kühl-Gefrierkombination herum gewährleisten, damit
diese einwandfrei funktionieren kann.
4.
Um Vibrationen zu vermeiden, muß das Gerät in
horizontale Lage gebracht werden. Falls nötig,
benutzen Sie die Regulierschrauben um eventuelle
Unebenheiten im Boden auszugleichen.
Die Vorderseite sollte etwas höher als die Rückseite
stehen, damit die Tür sich leichter schließen läßt.
Die Regulierschrauben können mühelos verstellt
werden, wenn Sie das Gehäuse leicht kippen.
Drehen Sie diese Schrauben im Gegenuhrzeigersinn
( ) um das Gerät höher zu stellen, im
Uhrzeigersinn ( ) um es niedriger zu stellen.
5.
Reinigen Sie Ihre Kühl-Gefrierkombination gründlich
und entfernen den Schmutz, der sich während des
Transports angesammelt hat.
6.
Bringen Sie Eiswürfelschale usw. an ihren Platz.
Diese Zubehörteile sind insgesamt separat verpackt,
damit sie beim Transport nicht beschädigen.
7.
Verbinden Sie das Netzkabel (oder den Stecker) mit
der Steckdose. Benutzen Sie die gleiche Steckdose
nicht zusätzlich auch für andere Geräte.
8.
Für eine ausreichende Luftzirkulation in der
Umgebung der Kühl-Gefrierfachkombination sollte
sowohl an den Seiten als auch an der Oberseite des
Gerätes ein Abstand von mindestens 5 cm zu den
Wänden eingehalten werden.
Wenn Ihre Kühl-Gefrierkombination installiert ist, braucht
diese etwa 2-3 Stunden um die übliche Kühltemperatur
zu erreichen, bevor Sie die frischen oder tiefgekühlten
Lebensmittel einordnen können.
Falls der Stecker gezogen wurde, kann es 5 Minuten
dauern, bevor die Kühlung wieder einschaltet.
Ihre Kühl-Gefrierkombination ist jetzt betriebsbereit.
Installaterung
Inbetriebnahme
Installaterung
9
r
el
g
e
r
r
u
t
ar
e
p
m
e
T
i
e
w
z
t
a
h
noi
t
a
nib
m
o
k
r
e
ir
f
e
G
-
l
h
ü
K
e
r
hI
li
e
t
r
e
i
r
f
e
G
mi
dn
u
kn
a
r
h
c
slh
ü
K
mi
ru
t
a
r
ep
m
e
T
ei
d
m
u
.
n
e
ll
e
t
s
u
z
ni
e
L
OR
T
NO
C
.
P
M
E
T
n
ed
ei
S
n
e
ll
e
t
S
ei
S
n
elh
ä
w
dn
u
,
"4"
f
u
a
t
s
r
e
u
z
e
th
c
s
nüw
eg
n
e
nhI
nov
e
i
d
r
e
t
ä
p
s
.
ru
t
a
r
ep
m
e
T
s
aw
t
e
r
u
n
r
u
t
a
r
e
p
me
T
ei
d
e
i
S
n
n
e
W
n
e
d
e
i
S
n
eh
e
rd
,n
e
h
c
s
nü
w
r
e
gi
rd
e
in
r
e
d
o
r
eh
ö
h
ei
d
nn
e
W
.X
A
M
r
edo
N
I
M
gn
u
th
ciR
fp
o
n
kl
e
g
e
R
m
e
d
ei
S
n
ell
e
ts
ni
e
,
t
si
gi
rd
e
in
ru
t
a
r
ep
m
e
ts
g
nu
b
e
g
m
U
.'
N
I
M
'
f
u
a
k
n
ar
h
c
slh
ü
K s
e
d t
a
t
s
o
m
r
e
h
T
Anzeigefeld fürTemperaturregelung
g
n
u
l
le
t
s
n
i
er
ut
a
r
e
p
m
e
T
K
ü
k
n
a
r
h
c
s
l
h
li
et
r
e
i
r
f
eG
L
O
R
T
N
O
C
.P
MET
7
X
A
M
N
I
M
1
6
5
4
2
3
Anzeigefeld
für
Funktionen
LED(88)
LED(BALKEN)
Schnellgefrieren- Taste
Sperren-Taste
Taste zur Einstellung der
Gefrierfachtemperatur
Abwesenheits-
Taste
beir
t
e
B
• Die anfängliche Temperatur im Gefrierfach beträgt -18ºC. Die
Temperaturen in den Fächern können nun nach Wunsch
eingestellt werden.
• Bei jedem Drücken des Temperaturreglers ändert sich die
Temperatur im Gefrierfach in der folgenden Reihenfolge.
Gefrierfach LED 88 -Typ :
< LED 88-Typ >
< LED BALKEN-Typ >
10
Gefrierfach LED BALKEN-Typ :
-18°C
-19°C -20°C -21°C -22°C -23°C
-15°C -16°C -17°C
Hinweis
Die tatsächliche Innentemperatur kann je nach
enthaltenen Lebensmitteln variieren, da es sich bei der
angezeigten Temperatur um die Zieltemperatur
handelt und nicht um die im Kühlschrank herrschende
Temperatur.
Die Kühlleistung kann nach dem ersten Einschalten
geringer sein. Stellen Sie die Temperatur erst nach
einem zwei- bis dreitägigen Betrieb des Kühlschranks
wie beschrieben ein.
beir
t
e
B
-19°C -21°C-23°C -15°C -17°C
Schnellgefrieren
Urlaub
• Wählen Sie diese Einstellung zum Schnellgefrieren.
• Diese Funktion dient zum schnellen Einfrieren von
Lebensmitteln. Drücken Sie einmal auf die Taste ‘SUPER
FRZ.’ (Schnellgefrieren), um die Schnellgefrieren-Funktion
zu starten. Daraufhin leuchtet die Anzeige auf.
• Das Schnellgefrieren dauert etwa 3 Stunden. Nach
Beenden der Funktion wird die vorherige Temperatur
automatisch wieder eingestellt. Um diese Funktion sofort
zu beenden, drücken Sie nochmals die Taste ‘SUPER FRZ.’
Die Anzeige erlischt, die Funktion Schnellgefrieren wird
beendet und der Kühlschrank stellt die zuvor eingestellte
Temperatur wieder her.
• Diese Funktion versetzt die Kühl-/Gefrierschrank-
Kombination in einen Stromsparmodus, wenn Sie z. B. im
Urlaub sind, und verringert den Stromverbrauch erheblich.
Drücken Sie auf 'VACATION’, um die Funktion zu starten.
Daraufhin leuchtet die Anzeige. Drücken Sie erneut, um
die Funktion zu beenden.
11
Funktion
Funktion
"Ein"
Funktion
"Aus"
Funktion
"Ein"
Funktion
"Aus"
Betrib
Sperre
• Über diese Taste werden die anderen Tasten deaktiviert.
• Bei jedem Drücken der Taste ‘CHILD LOCK’ werden die
übrigen Tasten "Gesperrt" bzw. "Freigegeben". (Halten
Sie die Taste ‘CHILD LOCK’ zum "Sperren" bzw.
"Freigeben" zwei Sekunden lang gedrückt.)
• Bei aktivierter ‘CHILD LOCK’ können keine anderen
Tasten gedrückt werden.
12
Funktion
“GESPERRT”
Funktion
“FREIGEGEBEN”
Mit dieser Funktion können Sie prüfen, ob
Betriebsstörungen vorliegen. Falls Sie meinen, daß es ein
Problem mit Ihrer Kühl-Gefrierkombination gibt, drücken
Sie den Temperaturwahlknopf:
- Falls die Anzeigelämpchen auf und ab bewegen, liegt
kein Problem mit Ihrer Kühl-Gefrierkombination vor.
- Falls die Lämpchen nicht auf und ab bewegen, lassen
Sie bitte den Stecker in der Steckdose und wenden Sie
sich an den nächsten Kundendienst.
Selbsttest
• Um Eiswürfel zu machen, füllen Sie die Eiswürfelschale
bis zum Strich mit Wasser und stellen Sie die Schale in
das Gefrierteil.
• Falls Sie die Eiswürfel schnell
benötigen, drücken Sie den
SCHNELLGEFRIER-Knopf ein.
• Um die Würfel
herauszunehmen, halten Sie
die Schale an den Griffen
fest und drehen vorsichtig.
Der Kühlraum taut vollautomatisch ab. Das Abtauwasser
wird in der Ablaufrinne aufgefangen und verdunstet
automatisch.
Eiswürfel machen
Abtauen
Um die Eiswürfel leicht herausnehmen zu können,
lassen Sie Wasser über die Schale laufen, bevor Sie die
Schale drehen.
Tip
be
ir
t
e
B
3
1
n
eg
ir
d
ei
n
i
e
b
e
id
ni
e
l
e
t
ti
ms
n
eb
e
L
e
ni
e
k
ei
S
n
r
e
g
a
L
n
e
n
a
n
aB
.B
.
z
ei
w
,
dni
s h
c
il
b
r
e
dr
e
v
t
h
c
i
el n
e
ru
t
a
r
ep
m
e
T
.
e
no
l
e
M
r
e
d
o
ei
S
r
o
v
e
b ,
n
elh
ü
kb
a
t
s
r
euz
l
et
t
i
m
sn
eb
e
L
eid
ei
S
n
e
s
s
a
L
-l
hüK
e
id
ni
n
e
si
ep
S
e
ßi
eh
ei
S sl
l
a
F
.n
e
n
d
r
o
ni
e
e
i
s
no
h
c
s
h
c
r
ud
r
ei
h
n
e
tnn
ö
k
,
ne
ll
e
ts n
oi
t
ani
b
m
o
k
r
ei
r
f
eG
ei
S n
e
m
mo
k
e
b
dn
u
n
eb
r
ed
r
ev
l
et
t
i
m
sn
e
b
eL
en
e
d
n
ah
r
o
v
.g
nu
nhc
er
m
o
r
t
S
eh
oh
en
i
e
m
e
d
r
e
ß
u
a
t
i
m
r
e
tl
ä
h
e
B
m
e
ni
e
ni
l
e
t
ti
ms
n
eb
e
L
e
i
d
ei
S
n
r
e
g
a
L
dnu
t
e
t
s
nud
r
ev
t
i
e
k
gi
ssü
l
F
eni
e
k
ti
m
ad ,n
i
e
l
e
k
c
e
D
.
n
e
bi
e
l
b
n
e
tl
ah
r
e
t
r
ew
rh
ä
N
dnu
k
c
a
m
h
c
s
eG
ei
d
r
ov
l
e
tt
i
m
sn
e
b
e
L
en
i
e
k
ei
S n
e
ll
e
t
S
n
e
r
e
i
lu
k
riz
i
e
r
f ß
u
m
t
f
uL
et
l
a
K
ei
D
.
e
z
ti
l
h
c
s
s
g
n
u
t
f
ü
l
t
nE
-
lhüK
r
ed
ni
ru
t
a
r
ep
m
e
T
eg
i
ß
ä
mh
ci
elg
e
ni
e
mu
n
en
n
ök
.
n
e
t
si
el
r
h
ä
w
e
g
u
z n
oi
t
ani
b
m
o
kreirfeG
n
e
n
f
f
Ö
s
ad hc
r
u
D
.
t
fo u
z
t
h
c
in
rü
T
eid
eiS
ne
n
f
f
Ö
,
no
it
a
ni
bm
o
k
r
ei
r
f
e
G
-
lh
ü
K
eid
ni
t
f
u
L emraw
t
g
na
le
g
.
th
öh
r
e r
u
t
a
r
e
p
m
e
t
n
en
nI eid
h
ci
s
h
cr
u
d
o
w
,
r
el
g
e
r
r
u
t
a
r
e
p
m
e
T
mo
v
e
h
ä
N
re
d
ni
sthci
n
e
i
S
n
e
lletS
.
n
e
n
n
ö
k
n
en
ei
d
e
b
s
ol
m
elb
orp rel
ge
R
ned eiS
t
i
ma
d
es
e
id
ad
,
r
ü
T
r
e
d
ni l
e
t
t
i
m
s
ne
be
L
ele
i
v u
z
e
i
n
eiS
nre
ga
L
.
t
ße
il
h
c
s
git
h
c
i
r
t
h
ci
n
n
na
d
e
s
e
id
li
e
tr
e
ir
fe
G
m
i
ne
h
c
salf
s
a
l
G
e
niek
eiS nre
ga
L
.
t
re
i
rfe
g
tla
h
nI red n
ne
w
,
ne
ztal
p
net
n
n
ök
.
ni
e
r
e
deiw
thc
i
n
le
ttim
sneb
e
L e
t
uategf
ua
eiS
nereir
F
.
n
e
ro
lre
v
t
rewrhä
N
d
nu k
ca
m
h
c
se
G
ne
h
eg
h
c
r
u
d
re
iH
n
r
eg
a
l
l
e
t
t
i
m
sn
eb
eL
si
e
wn
i
H
,ne
m
raw r
e
nie na
n
oitan
i
bmokreirfeG-lhü
K ei
d
n
ne
W
le
iv redo nenffö t
f
o
r
üT
e
id eiS
,
the
t
s
e
lletS
nethcuef
,ned
l
ib ne
l
repres
s
aW hcis nenn
ök
,ne
l
h
ük
e
s
ümeG
.tah noitkn
u
F ei
d
fua
ß
ulfni
E
neni
ek
reba
sa
w
me
n
ie t
i
m l
le
utneve nelrepre
s
saW eid ei
S
nenref
t
nE
.h
c
uT
Hinweise Lebensmittellagerung
4
1
t
ed
ah
c
s
,
t
si
n
e
h
c
or
b
r
e
t
n
u
n
e
dn
u
t
S
2
-
1
m
o
r
t
S
r
e
d
n
n
e
W
ei
S
n
e
ß
e
il
hcs d
nu
n
e
n
ff
Ö
.
thci
n
nl
e
t
t
i
m
s
n
e
b
e
L
n
ed
s
ei
d
.
t
f
o
u
z
th
c
i
n
r
eb
a
r
ü
T
ei
d
-
lh
ü
K
r
e
d
su
a
l
e
t
ti
ms
n
eb
e
L
e
id
ei
S
n
e
m
h
e
N
e
id
ei
S
n
e
gi
ts
e
f
eb
d
n
u
s
u
a
r
eh
n
o
i
t
a
n
i
b
m
o
k
r
ei
r
f
e
G
.
n
ef
i
e
rt
sb
el
K t
i
m
e
li
e
T
n
e
t
s
öl
e
g
b
a
e
id
ei
S
r
o
v
e
b
,
kcü
ru
z
n
eb
u
ar
h
c
s
r
eil
ug
e
R
e
i
d
e
i
S
n
e
h
e
r
D
e
id n
e
n
n
ö
k
t
s
no
S
.
n
e
b
e
ih
c
s
r
e
v
n
oi
t
a
ni
b
m
o
k
r
ei
r
f
eG
-l
h
ü
K
eid
r
e
d
o
n
eg
id
ähcs
e
b
n
e
d
ob
ß
u
F
n
e
d
n
e
bu
a
r
h
c
S
n
e
b
eih
c
s
r
e
v
gi
thci
r
t
h
ci
n hci
s
n
oi
t
a
ni
b
m
o
k
r
ei
r
f
eG
-l
h
ü
K
.
n
e
s
sa
l
-lh
ü
K
r
ed
e
t
i
e
s
r
ed
r
o
V
r
e
d
n
A
f
u
a
d
n
u
no
i
t
a
n
i
b
m
o
k
r
ei
r
f
e
G
n
e
h
c
si
w
z
g
n
u
n
n
e
r
T
r
e
d
li
e
t
r
ei
r
f
eG
d
n
u
-
k
n
a
r
h
c
s
l
h
ü
K
e
n
i
e
h
c
i
s
te
d
n
if
e
b
ei
d
m
u
g
n
u
ti
e
l
s
ne
d
n
ok
i
t
nA
n
e
fpo
r
t
r
e
s
sa
W
n
o
v
gn
u
d
li
B
.
ne
diemr
e
v
u
z
ei
d n
n
ew
r
e
do
gnu
r
ei
ll
a
t
s
nI
r
e
d
h
ca
n
e
re
d
n
o
se
bs
n
I
-
lhüK
ei
d n
n
a
k
,
tsi
h
c
o
h
r
u
ta
re
p
me
tm
ua
R
g
ill
ö
v
r
eb
a
t
si s
e
i
D
.
n
ed
r
e
w
m
raw
n
o
i
ta
n
i
b
m
ok
re
i
rfe
G
.lam
r
o
n
n
leshcewsua
ep
m
a
L
.
1
.
s
u
are
h
eso
dk
cetS
re
d
sua re
k
cetS
ned eiS ne
he
iZ
.
2
.nettalpegalbA eid eiS
ne
n
re
ft
nE
.3
u
z
e
s
uä
heg
ne
p
ma
L
s
a
d
m
U
nen
ie
e
i
S
ne
k
cet
s
,
ne
nre
ft
ne
se
h
ci
l
nhä red
o
re
he
i
z
ne
b
uar
h
cS
eiS nehei
z
d
n
u
e
s
uä
heG
sa
d
ret
n
u
.en
r
o
v
h
ca
n
g
ith
c
i
sro
v
se
.4
mi epma
L ei
d
e
iS
ne
he
r
D
.nnis
r
e
gie
zr
h
u
ne
ge
G
.5
n
i
e
iS
nerhafre
V
e
gl
o
f
ne
h
ieR
ret
z
te
se
g
nege
g
t
ne
epma
L eue
n eiD
.
nereil
lats
n
i
u
z
re
dei
w epma
L
e
i
d
m
u
.
nem
m
i
t
s
n
ie
re
b
ü
e
pmal
lan
i
gir
O
re
d
t
i
m
ß
um
e
s
i
ew
n
i
H
e
n
i
e
m
e
g
l
l
A
l
l
a
f
s
u
am
o
r
t
S
guz
mU
m
i
e
B
-
s
n
edno
kitnA
gnut
i
eL
-
sn
e
dno
ki
t
n
A
gnuti
e
L
Pflege und Wartung
5
1
.
n
eh
e
i
z
r
e
kc
e
tsz
t
eN
n
ed
t
g
ni
d
e
b
n
U
-l
hüK
r
e
d
e
ti
e
sn
eß
u
A
eid
ei
S
n
eg
i
ni
e
R
t
im
h
c
u
T
n
eh
ci
e
w
m
e
n
i
e
ti
m
n
oi
t
ani
b
m
o
k
r
ei
r
f
eG
.
l
et
t
i
m
s
g
nu
gini
e
R
n
eg
i
ss
ül
f
m
e
ni
e
r
ed
o
r
e
s
s
a
W
m
e
m
r
a
w
ti
m
ei
S n
e
hcs
i
w
,n
ez
tu
n
e
b
l
e
t
t
im
sg
nug
in
i
e
R
ni
e
e
i
S
n
n
e
W
.
h
c
an
h
c
u
T
n
e
ss
a
n
n
e
r
e
b
u
a
s
m
e
ni
e
.n
e
b
o
e
i
W
n
ell
e
t
s
d
a
h
c
S
e
ni
e
k
l
eb
a
kz
t
e
N s
ad ß
a
d
,
fu
a
r
a
d
ei
s
n
e
t
h
c
A
r
e
k
c
e
t
S
r
ed
d
n
u
t
si
t
z
ti
h
r
e
bü
thc
i
n
r
e
k
c
et
S
r
e
d
,
t
s
ie
w
f
ua
.
t
z
ti
s
e
so
d
k
c
e
t
S
re
d
n
i
t
sef
gn
u
g
i
n
i
e
R
s
a
d
e
i
S
r
o
v
e
B
r
e
G ä
n
eg
i
n
i
e
r
t
uA
ß
n
e
n
enn
I
gnu
g
ini
e
R
r
e
d
h
c
aN
ngun
r
a
W
tg
in
i
e
r
eg
r
es
s
a
W
t
i
m
s
e m
e
dhc
a
n
,
ßum
t
äre
G
saD
n
e
b
ei
r
eg
n
e
k
c
o
r
t
hc
u
T
m
en
i
e
tim
t
gn
i
de
b
n
u
,e
d
r
u
w
.
ne
dre
w
,
nizn
e
B
,
mu
e
lo
r
t
e
P
,l
e
t
timr
e
ue
h
cS
niek ei
S
ne
z
t
u
ne
B
eb
o
rg
,
r
e
ss
a
W
s
ed
n
eh
cok
,eruä
sta
rdy
hr
ol
hC
,re
n
n
ü
dre
V
-
lh
ü
K
re
d elieT hc
r
u
d
re
i
h
a
d
,
w
s
u
net
s
r
ü
B
.
n
e
t
nn
ö
k
nedrew
t
g
idähc
se
b n
o
i
ta
nib
m
okreir
fe
G
Pflege und Wartung
w
16
Problemlösungen
Mögliche Ursachen
Stecker ist lose in der Steckdose.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt oder der
Selbstausschalter ist ausgelöst.
Schauen Sie nach u/o wechseln die Sicherung aus und
schalten den Selbstausschalter wieder ein.
Stromausfall
Schauen Sie nach, ob die Beleuchtung funktioniert.
Temperaturregler
nicht richtig eingestellt.
Siehe Abschnitt Temperaturregler.
Gerät steht in der Nähe einer Heizquelle
Warmes Wetter und hä ufiges Ö ffnen der Tü ¹r.
Die Tür lange Zeit offen gelassen.
Verpackung wodurch die Tür nicht richtig schließt
oder Luftstrom im Gefrierteil blockiert.
Der Boden auf dem die Kühl-Gefrierkombination
steht ist uneben oder die Kühl-Gefrierkombination
steht eventuell nicht fest.
Bringen Sie es in horizontale Lage mit der dafür
bestimmten Schraube.
Unnötige Teile im Hinterteil der Kühl-
Gefrierkombination.
Tür ist eventuell nicht richtig zu oder Packung läßt
die Tür offen stehen.
Tür zu oft oder zu lange offen.
Reif in der Packung ist normal.
Schauen Sie auf dieser Liste nach, bevor Sie den
Kundendienst anrufen.
So sparen Sie Zeit und Geld.
Diese Liste enthält normale Vorfälle, die nicht auf
Herstellungs- oder Materialfehler vom Gerät
zurückzuführen sind.
Problem
Kühl-
Gefrierkombination
funktioniert nicht
Kühlschrank oder
Gefrierteil
Temperatur zu
hoch
Vibrationen oder
Klappern oder
Abnormale
Geräusche
Reif oder Eis
Eiskristalle auf
Tiefkühlgut
Problemlösungen
17
Mögliche Ursachen
Dies passiert normalerweise in einer feuchten
Umgebung.
Mit einem trockenen Handtuch abwischen.
Tür zu oft oder zu lange offen.
• Bei feuchtem Wetter gelangt feuchte Luft herein beim
Öffnen der Tür herein.
• Lebensmittel mit starkem Geruch gut abdecken oder
verpacken.
• Auf Speisereste hin kontrollieren.
• Innenseite muß gereinigt werden
Siehe den Abschnitt REINIGUNG
Packung blockiert die Tür.
Entfernen Sie die Packung, die die Tür blockiert.
Kühl-Gefrierkombination steht uneben.
Mit den Schrauben ausgleichen.
Der Boden auf dem die Kühl-Gefrierkombination
steht ist uneben oder die Kühl-Gefrierkombination
steht eventuell nicht fest.
Bringen Sie die Vorderseite mit Hilfe der Schrauben
etwas nach oben.
Kein Strom auf der Steckdose.
Lampe muß ausgewechselt werden.
Siehe Abschnitt Lampe austauschen
Problem
Wassertropfen auf
Gehäuseoberfläche
Feuchtigkeitsansa
mmlung
Geruch im
Kühlschrank
Tür schließt nicht
richtig
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf
einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden.
3. Mit der ordnungsgemäßn Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem
Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
18
Umdrehen der Türen
Die Kühl-/Gefrierschrank-Kombination ist mit umkehrbaren Türen zum Öffnen nach links
bzw. nach rechts ausgestattet, je nach vorhandenen Räumlichkeiten der Küche.
Vorsichtshinweis
1.
Nehmen Sie vor dem Wechseln der Türöffnungsrichtung sämtliche Lebensmittel
und nicht befestigten Zubehörteile, wie Fachböden oder Schalen, heraus.
2.
Verwenden Sie zum Lösen und Festziehen der Schrauben einen Drehmoment-
oder Schraubenschlüssel.
3.
Die Kühl-/Gefrierschrank-Kombination nicht hinlegen. Dies könnte zu Problemen
führen.
4.
Die Türen dürfen beim Abnehmen und Montieren nicht herunterfallen.
Nehmen Sie die Abdeckung des oberen
Scharniers ab und trennen Sie die beiden
Kabel . Lösen Sie die Schraube , nehmen
Sie das mittlere Scharnier und dann die
Kühlschranktür ab. Nehmen Sie die Kappe
ab befestigen Sie sie an der entsprechenden
Position auf der rechten Seite. Lösen Sie die
Schraube , nehmen Sie den Türstopper ab
und befestigen Sie den Türstopper an der
entsprechenden Position auf der linken Seite. Lösen
Sie die Schraube und nehmen Sie das obere,
rechte Scharnier ab .
Nehmen Sie die Mutter links neben dem
Kühlschranktürgriff ab, lösen Sie die Schraube
und nehmen Sie den Kühlschranktürgriff
ab. Nehmen Sie den Gefrierfachtürgriff in der
gleichen Reihenfolge wie den Kühlschranktürgriff
ab. (Der nicht sichtbare Griff muss nicht
abgenommen werden)
Lösen Sie die Schraube sowie die untere
Abdeckung , nehmen Sie die Kappe von
der unteren Abdeckung ab und setzen Sie sie
auf die entsprechende Position auf der rechten
Seite. Lösen Sie die Schraube und nehmen
Sie das untere, rechte Scharnier sowie den
Stift heraus. Setzen Sie den Stift in die
entsprechende Öffnung auf der linken Seite des
unteren Scharniers. Nehmen Sie die Gefrierfachtür
ab, entfernen Sie die kappe von der
Tür und befestigen Sie sie an der entsprechenden
Position auf der rechten Seite. Lösen Sie die
Schraube , nehmen Sie den Türstopper
ab und befestigen Sie den Türstopper an der
entsprechenden Position auf der linken Seite.
1.
2.
3.
Umdrehen der Türen
2
5
6
7
8
9
3
1
1
1
4
12
5
7
6
11
8
10
9
14
13
2
1
4
3
2
3
2
15
23
16
24
20
17
18
22
21
19
10
11
14
15
16 17
18
19
20
21
22
23
24
13
12
19
4.
Durchstechen Sie die beiden kleinen Kappen an der
Vorderseite mit einem Schraubenzieher und lösen Sie
die Schrauben und . Nehmen Sie die
Vorderabdeckung ab. Verlegen Sie das Kabel nach
links und befestigen Sie die Vorderabdeckung mit der
Schraube. Nehmen Sie die kleinen Ersatzkappen aus dem
Ersatzteilbeutel und befestigen Sie diese.
5.
7.
Hinweis
Schäden durch das Umsetzen der Türen
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
24
33
25
34
19
27
28
29
23
26
30
31
32
26
29
18
9
17
5
6
11
3
2
3
2
Entfernen Sie die kleine Kappe von der Kühlschranktür
und nehmen Sie die Kappe ab. Versetzen Sie das
Kabel von der linken Seite zur entsprechenden Position
auf der rechten Seite. Befestigen Sie die kleine Kappe und
befestigen setzen Sie die Kappe an der entsprechenden
Position auf der rechten Seite.
Nehmen Sie die Kappe auf der rechten Seite der Tür
ab und setzen Sie sie auf die linke Schrauböffnung (dieses
Loch bleibt nach dem Abnehmen des linken Griffs).
Befestigen Sie den Griff mit der Schraube, die Sie zuvor an
der entsprechenden Position auf der rechten Seite entfernt
haben. (Der nicht sichtbare Griff muss nicht abgenommen
werden) Die Montage ist nun abgeschlossen.
23
23
26
23
27
19
28
28
27
33
29
24 25
33
6.
Befestigen Sie das untere Scharnier , die Gefrierfachtür
und dann das mittlere Scharnier . Nehmen Sie die
Kappe auf der oberen, linken Seite. Montieren Sie die
Kühlschranktür , nehmen Sie das obere Scharnier
aus dem Ersatzteilbeutel und befestigen Sie es auf der oberen,
linken Seite. Ziehen Sie die Kabel aus den Öffnungen
und schließen Sie die Kabel an. Nehmen Sie zwei kleine
Kappen aus dem Ersatzteilbeutel und befestigen
Sie sie. Montieren Sie nun die Bodenblende .
9
6
30
26 29
31 32
11
19
34
18
Garantieurkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Garantie!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Garantiezeit lhr Gerät kostenlos instandzusetzen bzw.
Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines
Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind aus-
geschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen durch höhere Gewalt oder auf dem Transportweg.
Im Übrigen gelten unsere umseitig aufgeführten Garantiebedingungen!
Gerätetyp : Seriennummer :
Name des Käufers :
Kaufdatum : Stempel / Unterschrift des Fachhändlers
Garantiebedingungen für Kühlschränke
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum
und erstreckt sich über 24 Monate. Der Beginn
der Garantiezeit gilt als nachgewiesen, wenn der
Käufer den Kaufbeleg (Quittung / Kassenzettel)
zusammen mit der vom Verkäufer ausgefüllten
und unterschriebenen Garantiekarte vorlegt.
Die
Seriennummer des Produkts muß mit der
einge
tragenen Nummer auf der Garantiekarte
übereinstimmen!
2. Während der Garantiezeit beheben wir kosten-
l
os alle Mängel, soweit sie nachweislich auf
Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen
sind.
3.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung
der Anleitung und betriebsbedingte Abnutzung
auftreten. Ebenso erstreckt sich die Garantie nicht
auf Verschleißteile und leicht zerbrechliche
Schäden, die auf dem Transport Entstehen,
gehen zu Lasten des Käufers
.
4. Die Entscheidung über Reparatur, Austausch
oder Ersatz bleibt bei uns. Ausgetauschte oder
ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch
Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche
Garantiezeit nicht verlängert!
5.
Der Garantieanspruch erlischt, sobald
Personen
in das Gerät eingreifen, die von LG Electronics
nicht für den Service autorisiert sind -
ebenso,
sobald das Gerät zu gewerblichen Zwecken
eingesetzt wird.
6.
Heben Sie unbedingt die Originalverpackung auf,
damit das Gerät im Servicefall ohne
Beschädigun-
gen
transportiert werden kann.
7. Wenden Sie sich im Garantiefall an lhren Fach-
händler oder an eines unserer autorisierten Service
-
center.
8. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen!
Sollten Teile dieser Bestimmungen unwirksam
sein, so gelten sie sinngemäß. Die Wirksamkeit
der übrigen Bestimmungen wird hiervon nicht
berührt.
LG Electronics Deutschland GmbH
Hot-line : 01805-473784 (12 Cent/Min.)
Memo
22
Introduction
Installation
Operation
Suggestion On
Food storage
Trouble Shooting
Care and
Maintenance
To Reverse
the Doors
Table of Contents
Registration
Important Safety Instruction
Identification of Parts
Installation
Starting
Temperature Control
Defrosting
Storing Food
General Information
Lamp Replacement
Cleaning
Trouble Shooting
To Reverse the Doors
24
24
27
28
28
29
Refrigerator
29
Freezer
29
Vacation
Lock
Self Test
Ice Making
Super Freezer
31
Function
31
31
32
32
32
32
33
34
34
35
36
38
23
Introduction
Introduction
Precaution
Registration
The model and serial number are found on the rear of
this unit. This number is unique to this unit and not
available to others. You should record requested
information here and retain this guide as a permanent
record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of Purchase
:
Dealer Purchased From
:
Dealer Address
:
Dealer Phone No.
:
Model No. :
Serial No.
:
Important Safety Instruction
This fridge-freezer must be properly installed and
located in accordance with the Installation
Instruction before it is used.
Never unplug your fridge-freezer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
When moving your appliance away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power
cord.
After your fridge-freezer is in operation, do not
touch the cold surfaces in the freezer compartment,
particularly when hands are damp or wet. Skin may
adhere to these extremely cold surfaces.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
24
Introduction
Important Safety Instruction
Don't Use an
Extension Cord
If possible, connect the fridge-freezer to its own individual
electrical outlet to prevent it and other appliances or household
lights from causing an overload.
Accessibility of
Supply Plug
The supply plug of the refrigerator-freezer should be placed in
easy accessible position for quick disconnection in emergency.
Supply Cord
Replacement
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
Don't store
Don't store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in t
he vicinity of this or any other appliance.
Grounding
(Earthing)
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing)
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. In order to prevent possible electric shock,
this appliance must be grounded. Improper use of the
grounding plug can result in an electric shock. Consult a
qualified electrician or service person if the grounding
instructions are not completely understood, or if you have
doubts on whether the appliance is properly grounded.
Danger
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer: Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
It will cause electric shock or fire.
Do not modify or
extend the Powe
r
Cord lengt
h
Precaution
Pull out the power plug prior to cleaning the fridge-
freezer.
Never damage, serverely bend, pull out, or twist the
power cord because power cord damage may cause a
fire or electronic shock. Never place glass products in the
freezer because they may be broken when their inner
contents are frozen.
25
noi
t
cud
or
tn
I
e
n
a
tu
bosi
f
o
t
nu
o
ma
ll
a
m
s
a
s
n
i
atn
o
c
e
c
n
a
i
l
p
p
a
s
i
h
T
h
gi
h
h
tiw
s
a
g
la
r
u
t
an ,)a
0
0
6
R
(
t
n
a
r
e
gir
f
e
r
o
sla si ti
t
ub
,
y
t
i
l
ibitapmoc
l
a
t
n
e
m
n
o
r
iv
n
e
eht
g
ni
lla
tsni d
n
a
g
ni
tr
o
p
s
n
a
rt
n
e
hW
.
el
b
i
t
s
u
b
m
o
c
on
tah
t
e
r
u
s
n
e
ot
ne
k
at eb dluo
h
s
e
r
a
c
,
e
c
n
a
il
p
p
a
.dega
m
a
d
e
r
a
t
iucr
i
c gn
i
tare
g
i
r
f
e
r
e
h
t
f
o
s
t
r
a
p
r
o
e
t
i
ng
i
d
lu
oc
se
pip eht
f
o tuo gnit
r
i
u
q
s
t
n
a
r
e
g
i
r
f
e
R
y
n
a
d
i
o
v
a
,
de
t
c
e
ted
si ka
e
l a
f
I
.y
rujn
i
eye na esuac
r
i
a
dna
no
i
ting
i
f
o secruos
l
a
i
t
n
etop ro sem
a
lf dekan
rof gnidna
t
s si
ecnailppa eht
h
cihw ni moor eht
.setunim lareves
ria
sag elba
m
mal
f
a fo n
o
it
ae
rc
e
ht diova ot redro nI
e
z
is eht
,
srucco
t
i
u
c
ric gnita
re
girfer eh
t
ni kael
a
fi erutxim
sdnepe
d
de
t
is eb
ya
m e
c
nai
l
ppa eht hcihw ni moor
e
ht fo
eb
tsum
m
oor ehT .de
s
u
tna
re
girfer fo tnuoma eht no
m1
2
eht ed
i
s
ni
t
nare
girfe
r
a
0
0
6
R
fo
g8
y
reve rof ezi
s
ni
ral
u
citra
p
ruoy
n
i t
nar
egirf
er
f
o
tnuoma ehT .ecnailppa
e
ht
e
disni etal
p
noitacifitne
d
i
e
ht
no
n
wohs
s
i ecnailppa
.ecnailppa
f
o
s
ng
i
s yna
gn
i
w
o
h
s
e
c
nai
l
ppa n
a
pu
t
rats reveN
.re
lae
d
ruoy
t
l
usno
c
,tbuod ni fI .e
g
ama
d
n
o
i
t
c
u
r
t
s
n
I
yt
e
f
a
S
t
n
a
t
r
o
p
m
I
Warning
e
r
u
so
l
c
n
e
e
cn
a
il
p
p
a
e
h
t
n
i
,
sg
ni
n
e
p
o n
o
i
t
a
li
t
n
e
v
p
e
e
K
.
no
i
t
cu
r
t
s
bo
fo
r
a
e
l
c
,
e
r
u
t
c
u
r
t
s n
i
-
tl
i
u
b
e
h
t
n
i
r
o
o
t
s
n
a
e
m
r
e
h
t
o
r
o
s
e
c
i
v
e
d
l
a
ci
n
a
h
c
e
m
e
s
u
t
o
n
o
D
eso
h
t
n
ah
t
r
eh
to ,
s
s
eco
r
p
g
ni
t
s
o
r
f
e
d
e
h
t
e
t
a
r
e
l
e
c
c
a
.
r
er
u
t
c
a
fu
n
a
m
e
h
t
y
b
d
e
d
n
e
m
m
o
c
e
r
.
ti
u
c
ric t
n
a
r
egi
r
f
e
r
e
h
t
eg
a
m
a
d
t
o
n
o
D
do
o
f
e
h
t
e
di
s
ni
s
e
cn
ail
pp
a l
ac
i
r
t
c
e
l
e
e
s
u
t
o
n
o
D
y
eh
t ss
e
ln
u
,
e
c
n
ail
pp
a
eh
t
fo s
tn
e
m
t
r
a
p
m
o
c
e
g
a
r
o
t
s
.
r
e
ru
t
c
a
f
un
a
m
eh
t
yb
d
e
dn
e
m
moc
e
r
e
p
y
t
e
h
t
f
o
e
r
a
e
h
t
n
i
d
es
u
s
ag
g
ni
w
ol
b
no
i
t
a
l
us
ni
d
n
a
t
n
a
r
eg
i
r
f
e
r
e
h
T
n
eh
W
.
s
e
r
ud
e
co
rp l
a
s
o
psi
d
l
ai
c
e
ps
e
r
i
uq
e
r
e
c
n
a
il
p
p
a
a
ro
tn
e
g
a
e
ci
v
r
e
s
h
tiw
t
l
u
s
n
oc
e
s
a
el
p
,l
a
s
o
p
s
i
d
.
n
os
r
e
p
d
e
i
f
i
l
au
q
yl
r
al
i
mi
s
26
ww
ww
ww
ww
ww
ww
Introduction
Introduction
Identification of Parts
Note
If you find some parts missing from your unit, they
may be parts only used in other models.
Removable
Glass Shelf(2 or 3)
Lamp
Multi-air Flow Duct
Fresh Zone (Optional)
Refrigerator
Temperatur
e Control
(1 or 2)
Vegetable Drawer
Used to keep fruits
and vegetables, etc.
fresh and crisp.
Ice Cube Tray
Freezer
Compartment
Removable
Plinth
Rotatable
Door Basket
(3 or 5)
Utility Corner
(movable)
Bottle Holder
Door Basket
Leveling Screw
Egg Tray(1 or 2)
(Optional)
Handle
Bottle
2
27
Introduction
28
1.
Select a good location.
Place your fridge-freezer where it is easy to use.
2.
Avoid placing the unit near heat sources,
direct sunlight or moisture.
3.
There must be proper air circulation around your
fridge-freezer to keep it operating efficiently.
4.
To avoid vibration, the unit must be leveled.
If required, adjust the leveling screws to compensate
for the uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid
in door closing.
Leveling screws can be turned easily by tipping the
cabinet slightly.
Turn the leveling screws counterclockwise( ) to
raise the unit, clockwise( ) to lower it.
5.
Clean your fridge-freezer thoroughly and wipe off all
dust accumulated during shipping.
6.
Install accessories such as ice cube box, etc., in their
proper places.They are packed together to prevent
possible damage during shipment.
7.
Connect the power supply cord (or plug) to the outlet.
Don't double up with other appliances on the same
outlet.
8.
To ensure proper air circulation around the fridge -
freezer, please maintain sufficient space on both the
sides as well as top and maintain at least 2 inches (5
cm) from the rear wall.
When your fridge-freezer is installed, allow it 2-3 hours to
stabilize at normal operating temperature prior to filling
it with fresh or frozen foods.
If power plug is disconnected, allow 5 minutes delay
before restarting.
Your fridge-freezer is now ready for use.
Installation
Starting
Installation
Display Panel For Temperature Control
Temperature Control
Your fridge-freezer has two controls that let you regulate
the temperature in the fridge and freezer compartments.
• Initially set the TEMP. CONTROL at
"4". Then adjust the compartment
temperature according to your
desire.
• If you want an inside temperature
slightly less cold or colder, turn the
knob towards MIN or MAX,
respectively. When the surrounding
temperature is low, adjust the TEMP. CONTROL 'MIN'.
Refrigerator
Freezer
TEMP. CONTROL
7
MAX
MIN
1
6
5
4
2
3
29
Operation
• The initial Temperature of the Freezer Compartment is
-18°C . You can now adjust the temperature of the
compartment as you want.
• When you press the temperature control buttons, the
temperature of Freezer compartment is repeated in the
following order.
Note
The actual inner temperature varies depending on the
food status, as the indicated setting temperature is a
target temperature, not actual temperature within
refrigerator.
Refrigeration function is weak in the initial time.
Please adjust temperature as above after using
refrigerator for minimum 2~3 days.
LED BAR Type Freezer Compartment :
< LED 88 Type >
< LED BAR Type >
30
LED 88 Type Freezer Compartment :
-18°C
-19°C -20°C -21°C -22°C -23°C
-15°C -16°C -17°C
Operation
-19°C -21°C-23°C -15°C -17°C
Super Freezer
Vacation
• Please select this function for prompt freezer.
• This function is used when you want to freeze the
foods quickly. Press the ‘SUPER FRZ.’ (Super Freezer)
button once, and then the quick freeze operation starts
with the lamp on.
• The Super Freeze operation takes about 3 hours. When
its operation ends, it automatically returns to the
previous temperature setting. If you want to stop the
quick freeze operation, press the ‘SUPER FRZ.’ button
once more, the lamp goes out, and the Super Freeze
operation stops and the refrigerator returns to the
previous temperature setting.
• This function makes the fridge-freezer work in a power
saving mode which is useful for when you are away on
holiday, by reducing energy consumption as much as
possible.
Pressing ‘VACATION’ starts operation with lamp on
and pressing it again stops the operation.
31
Function
Operation
Lock
• Pressing this button stops operation of other buttons.
• ”Locking” or “Un-Locking” is repeated whenever
pressing the ‘CHILD LOCK’ button. (For “Locking” or
“Un-Locking” press the ‘CHILD LOCK’ button for 2 secs.)
• When ‘CHILD LOCK’ is activated, pressing the other
buttons would not work.
Self Test
This function allows you to check for operational
problems. If you think you have a problem with your
fridge-freezer, then press the temperature control
button:
- If the indicate lights move up or down, then there is no
problem with your fridge-freezer.
- If the indicate lights do not move up or down, then
please leave the power connected and call your nearest
service agent.
Ice Making
• To make ice cubes, fill the ice
tray to the water level and place
it in the freezer.
• If ice cubes are required fast,
press the ‘SUPER FRZ.’ button.
• To remove ice cubes, hold the
tray at its ends and twist gently.
Tip
To remove ice cubes easily, run water on the tray
before twisting.
Defrosting
Defrosting takes place automatically.
The defrosting water flows down to the evaporating tray
and is evaporated automatically.
32
Operation
Storing Food
Suggestions on food storage
Storing Food
Do not store food which goes bad easily at low
temperature, such as banana, and melon.
Allow hot food to cool prior to storing. Placing hot
food in the fridge-freezer could spoil other food, and
lead to higher electric bills.
When storing the food, use a container with a lid. This
prevents moisture from evaporating, and helps food to
keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of
cold air keeps fridge-freezer temperature even.
Do not open the door frequently. Opening the door
lets warm air enter the fridge-freezer, and cause
temperature to rise.
To adjust the temperature control easily, do not store
food near the temperature control dial.
Never keep too many foods in door rack, as this may
stop the door from fully closing.
Do not store bottles in the freezer compartment - they
may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This
causes loss of taste and nutrition.
Note
If you keep the fridge-freezer in a hot, and humid
place, frequently open its door or put a lot of
vegetables in it, dew may form in it, which has no
effect on its performance.
Remove the dew with dust cloth free from care.
33
Power Failure
General Information
1~2 hour power failure does no harm to the foods
stores. Try to avoid opening and closing the door too
frequently.
Lamp Replacement
1. Unplug the power cord from the
outlet.
2. Remove fridge shelves.
3. To remove the lamp cover, insert
type driver in the underside of
the lamp cover and pull it out
forwards.
4. Turn the lamp counterclockwise.
5. Assemble in reverse order of
disassembly.
Replacement lamp must be the same specification as
original.
• You must check the O-RING, which is made by
rubber and prevent electric spark.
If You Move
Anti
Condensation
Pipe
Take out foods from the fridge-freezer and firmly fix
the loose items with tape.
Turn the leveling screws until they stop before moving
the fridge-freezer. Otherwise the screw may scratch
the floor or the fridge-freezer cannot move.
The Anti-Condensation
pipe is installed around the
front side of fridge-freezer
as well as on the partition
between fridge
compartment and freezer
compartment to prevent
dewing.
Especially after installation
or when ambient
temperature is high, the fridge-freezer may feel hot,
which is quite normal.
Anti-Condensation
Pipe
34
Care and Maintenance
Before Cleaning
Cleaning
Be sure to unplug the power.
Interior
As above.
After Cleaning
Warning
Check that the power cord is not damaged, power plug
has not overheated, and that the power plug is tightly
inserted into the outlet.
Be sure to dry the appliance with a cloth after washing
it with water.
Do not use abrasive, petroleum, benzene, thinner,
hydrochloride acid, boiling water, rough brush, etc, as
they may damage parts of the fridge-freezer.
Exterior
Clean the outside of the fridge-freezer with a soft cloth
soaked with hot water or liquid detergent. If you use a
detergent, be sure to wipe it with a clean wet cloth.
35
Care and Maintenance
ww
Trouble Shooting
Trouble Shooting
Problem
Fridge-Freezer
does not operate
Before calling for service, check this list.
It may save you both time and expense.
This list includes common occur
rences that are not
the result of defective workmanship or materials in
this appliance.
Possible Causes
• Power plug may be unplugged from the electric
outlet.
Plug it in securely.
• House fuse has blown or circuit breaker has
tripped.
Check and/or replace fuse and reset circuit breaker.
• Power cut.
Check house lights.
Fridge or Freezer
Compartment
Temperature too
warm
• Temperature control not set on proper position.
Refer to Temperature Control section.
• Appliance is placed close to heat source.
• Warm weather-frequent door openings.
• Door left open for a long time.
• Package holding door open or blocking air duct in
freezer compartment.
Vibration or
Rattling or
Abnormal Noise
• The floor on which the fridge-freezer is installed
may be uneven or the fridge-freezer may be
unstable.
Make it even by rotating the leveling screw.
• Unnecessary objects placed in the back side of the
fridge-freezer.
Frost or Ice
Crystals on frozen
Food
• Door may have been left ajar or package holding
door open.
• Too frequent or too long door openings.
• Frost within package is normal.
Moisture forms on
Cabinet Surface
• This phenomenon is likely to occur in a wet space.
Wipe it with a dry towel.
36
Trouble Shooting
Problem Possible Causes
Moisture collects
inside
• Too frequent or too long door openings.
In humid weather, air carries moisture into fridge when
doors are opened.
Fridge has odor
Foods with strong odors should be tightly covered or
wrapped.
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning.
Refer to CLEANING section
Door not closing
properly
• Food package is keeping door open.
Move packages that keep door from closing.
• Fridge-freezer is not level.
Adjust the leveling screws.
• The floor on which the fridge-freezer is installed
may be uneven or the fridge-freezer may be
unstable.
Slightly raise the front side with the leveling screw.
Interior light does
not work
• No power at outlet.
• Light lamp needs replacing.
Refer to the Lamp Replacement section
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of
separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old
appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
37
Disposal of your old appliance
To Reverse the Doors
Your fridge-freezer is designed with reversible doors, so that they may open from either
the left or right hand side to suit your kitchen design.
Precaution
1.
Before reversing the door, first of all, you should take out food and accessories like
shelves
or trays which are not fixed in the fridge-freezer.
2.
Use Torque Wrench or Spanner to fix or remove the bolt.
3.
Do not lay the fridge-freezer down. This will
cau
se problems.
4.
Be careful not to drop the doors in disassembling
or assembling.
How to Reverse the Door
1. Separate the screw after separating the nut on the
left of the refrigerator door handle , then separate th
e
refrigerator door handle . Separate the freezer door handle
in the order in which you separating the refrigerato
r
door handle . (The hidden handle does not need this
procedure)
2
1
1
3
4
1
2. Separate the screw and bottom cover , then separate
the cap of bottom cover and install it on the
corresponding position on the right side. Separate the
hinge lower right and the pin after separating the
screw . Install the pin into the corresponding left hole
on the hinge lower. Separate the freezer door , then
remove the cap on the door and install it on the
corresponding position on the right side. Separate the door
stop after your separating the screw , then install th
e
door stop on the corresponding position on the left.
5
6
8
11
13
7
10
10
9
12
1
4
20
21
3. Separate the cover of hinge upper , separate the two
wire . Separate the screw , separate the hinge middle
, then separate the refrigerator door .Separate cap
and install it on the corresponding position on the right.
Separate the door stop after your separating the screw
, then install the door stop on the corresponding position
on the left. Separate the screw , then separate the hinge
upper right .
15
16
17
18
19
22
23
24
20
17
18
15
23
22
21
12
5
7
6
11
8
10
9
14
13
2
1
4
3
2
3
2
16
19
24
38
Note
Reversing the doors is not covered by the warranty.
33
24
33
33
25
34
19
27
28
29
23
26
30
31
32
26
29
18
9
17
5
6
11
3
2
3
2
23
23
23
24
2
5
2
6
4. Destroy the two small caps on the front of the cover front
with a screw driver, then separate the screw and . Separate
the cover front . Move the wire to left, install the c
over
front and the screw. Take the small caps out of the alter
nate
bag, then install the small c
aps.
28
28
27
27
19
5. Remove the small cap of the refrigerator door , then
separate the small cap . Move the cable 29 from left to
the
corresponding position on the right. Install the small cap
,
then install the small cap on the corresponding positio
n on
the ri
ght.
7. Separate the cap on the right side of the door, then install it
into the left screw hole (you can see this hole after the left ha
ndle
is removed). Install the handle and the screw which previo
usly
separated on the corresponding position on the right.
(The
hidden handle does not need this procedure) Then Install
atio
n
compl
eted.
39
6.
9
11
18 34
30
19
26 29
31
32
Install the hinge lower and the freezer door , then install
the hinge middle . Separate the cap on upper left. Insta
ll
the refrigerator door , take the hinge upper out of t
he
alternate bag and install it on upper left. Pull out the wir
e
from the individual holes and connect these cables. Take t
he
small caps out of the alternate bag, then install the sma
ll
caps. Install base cover
6
.
Warranty Certificate
For offer a 24-month warranty for this apparatus
During the 24-month warranty period, we will repair your apparatus at no cost to you or make available
spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further
claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring
during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs. Your warranty conditions on the
rear also apply!
Type of apparatus : Serial number :
Name of buyer :
Purchase date : Dealer’s stamp and signature
Warranty conditions for refrigerator
1. The warranty period begins on the purchase date
and is valid for 24 months. Begin of warranty
period is proven if, the buyer submits purchase
receipt together with the warranty card, filled in
and signed by the seller. The serial number of the
product must agree with the number entered
onto the warranty card.
2. During the warranty period, we will correct any
defects at no cost to you, if it can be proven that
these are attributed to manufacturing or material
defects.
3. Damages due to incorrect handling, non-
compliance with instructions for use and normal
wear are not covered by this warranty. Also, the
warranty does not cover wear parts or easily
broken parts (for example, viewing glass, light
bulbs). The buyer is responsible for any damages
during transport as well as shipping and packaging
costs.
4. We decide whether to make repairs, exchange or
replace parts. Exchanged or replaced parts are our
property. The original warranty period is not
prolonged if a refrigerator is repaired or certain
parts are replaced.
5. The warranty is nullified if any person intervenes
in the apparatus that are not authorised by LG
Electronics, if the apparatus is used for
commercial purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if the
apparatus requires servicing, it can be transported
without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always
contact your dealer or an authorised service
centre.
8. Further claims are excluded. If parts of these
provisions are invalid, they apply in the sense of
the wording. The validity of the other provisions is
not effected.
Memo
20
43
Introduction
Installation
Opération
Suggestion sur la
Conservation des
Aliment
s
Soin et Entretien
Trouver les Pannes
Table des matières
Enregistrement
Importantes Instructions de Sécurité
Identification des pièces
Installation
Mise en marche
Contrôle de la Température
Fonction
Réfrigérateur
Congélateur
Dégivrageg
Faire les Glaÿons
Conservation des Aliments
Informations Générales
Remplacement des lampes
Nettoyage
Trouver les pannes
44
44
47
48
48
49
49
51
52
52
26
53
54
54
55
56
Pour inverser le
sens d’ouverture
des Portes
Comment Renverser la Porte
Précautions
58
58
49
Congélation rapide
Vacances
51
51
Blocage
Test automatique
52
52
Introduction
Introduction
Enregistrement
Le modèle et le numéro de série se trouvent à l’arrière de
l’unité. Ce numéro est unique pour l’unité et ne se trouve
pas sur d’autres. Vous pouvez enregistrer ici les
informations nécessaires et conserver ce manuel comme
un enregistrement permanent de votre achat. Mettez ici
votre reçu.
Date d’achat :
Acheté auprès du vendeur :
Adresse du vendeur :
Numéro de téléphone du vendeur :
Modèle No. :
Série No. :
Précautions
Importantes Instructions de
Sécurité
Ce réfrigérateur-congélateur doit être installé
correctement et placé selon les Instructions
d’installation avant d’être utilisé.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur
congélateur en tirant sur le câble d’alimentation.
Prenez fortement la fiche pour l’enlever de la prise.
Quand vous déplacez votre appareil, faites
attention à ne pas passer sur le câble d’alimentation
et à ne pas l’endommager.
Quand votre réfrigérateur-congélateur est en
marche, ne touchez pas les surfaces froides du
compartiment congélateur, surtout avec les mains
humides ou mouillées. La peau pourrait se coller à
ces surfaces extrêmement froides.
Les enfants doivent être supervisés pour éviter
qu'ils jouent avec l'appareil.
44
45
Introduction
Importantes Instructions de
Sécurité
Débranchez la fiche d’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur-congélateur.
N’endommagez pas, ne pliez pas, ne tirez pas, ne tordes
pas le âble
d’alimentation car un câble d’alimentation endommagé
peut auser un incendie ou une décharge électrique.
Ne mettez jamais des produits en verre dans le
congélateur parce qu’ils pourraient se casser quand leur
contenu est congelé.
Précautions
Si possible, branchez seulement le réfrigérateur-
congélateur à une prise électrique pour le protéger et
pour protéger d’autres appareils ou des lampes d’une
surcharge.
Ne pas Utiliser une
Rallonge
Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Ne modifiez ni ne
rallongez le cordon
d'alimentation
Le réfrigérateur-congélateur doit être positioné pour que
la prise d'alimentation est accessible pour la déconnexion
en cas d'accident.
L'accessibilité de la
Prise d'alimentation
Si la corde d'alimentation est endommagée, elle doit
remplacée par le fabricant ou par l'agent de service ou
par quelqu'un qualifié similaire pour éviter le hasard.
Remplacement de
la Corde
d'Alimentation
Risque d’enfermer un enfant.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur
: Enlevez les portes.
Laissez les étagères en place pour que les enfants ne
puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
Ne pas Conserver
Danger
N’emmagasinez pas ou n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres roduits inflammables en proximité de cet
appareil ou d’autres appareils.
Mise à Terre
Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à terre
réduit le risque de chocs électriques en fournissant un
câble de fuite au courant électrique. Pour prévenir tout
choc électrique, l’appareil doit être mis à terre.
Une utilisation impropre de la fiche de terre peut
provoquer un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous n’avez bien
compris les instructions de mise à terre ou si vous avez
quelques doutes sur le fait que l’appareil a été
correctement mis à terre.
46
Cet appareil contient dufrigérant d’isobutane
(R600a), gaz naturel avec la compatibilité
environnementale élevée, mais également
combustible. Au cours du transport et de l’installation
de l’appareil, des soins particuliers devraient être pris
pour s’assurer qu’aucune pièce du circuit de
réfrigération n’est endommagée. Le réfrigérant
renverhors des pipes pourrait mettre le feu ou
causer des blessures à l’oeil. Si une fuite est détectée,
évitez tout contact avec des flammes ou des sources
potentielles d’incendie et aèrez la salle dans laquelle
l’appareil est localipendant plusieurs minutes.
Afin d’éviter la création d’un gaz inflammable si une fuite
dans le circuit de frigorification se produit, aérez la pièce.
La pièce dans laquelle l’appareil est localisé dépend de la
quantité de réfrigérant utilisée. La salle doit être de 1
m
2
pour chaque 8g de réfrigérant de R600a à l’intérieur
de l’appareil. La quantité de réfrigérant dans votre
appareil est indiquée sur la plaque d’identité à l’intérieur
de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner un appareil montrant des
signes de mauvais fonctionnement Dans le doute,
consultez votre revendeur
Attention
Faites attention à ce que les ouvertures d’aération de
votre unité ne soient pas obstruées.
Ne pas utiliser de dispositif mécanique ou autres
moyens pour accélérer le procédé de décongélation.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de dispositifs électriques à l’intérieur
des compartiments du stockage de nourriture,
excepté s’ils sont du même type recommandé par le
fabricant.
Le réfrigérant ainsi que le gaz d’isolation utilisé dans
l’unité demande des procédures spéciales de
destruction. Lors de la destruction de l’unité consultez
un agent de service ou une personne similaire qualifiée.
Importantes Instructions de
Sécurité
Introduction
ww
ww
ww
ww
ww
ww
Identification des Pièces
47
NOTE
Si vous avez trou quelques pces pour votre appareil,
celles-ci pourraient être des pces utilies sur d’autres
modèles.
Introduction
(3 ou 5)
t
ne
i
pic
s
f
ueo
s
e
l
r
uo
p
)
2
uo
1(
)
2
uo
1(
(Optionel)
(Optionel)
48
1.
Choisissez un bon emplacement.
Placez votre réfrigérateur-congélateur dans un endroit
où il est facile à utiliser.
2.
Evitez de placer l’appareil à côté d’une source de
chaleur, de la lumière directe du soleil ou d’une source
d’humidité.
3.
Il doit y avoir une bonne circulation d’air autour de
votre réfrigérateur-congélateur pour qu’il fonctionne
bien.
4.
Pour éviter des vibrations, l’appareil doit être nivelé.
Si nécessaire, réglez les vis de nivellement pour
compenser un plancher inégal.
L’avant doit être légèrement plus élevé que l’arrière
pour faciliter la fermeture de la porte.
Des vis de nivellement peuvent être utilisées pour
incliner légèrement le corps du réfrigérateur.
Vissez les vis de nivellement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre ( ) pour soulever l’appareil,
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ( )
pour l’abaisser.
5.
Nettoyez complètement votre réfrigérateur-
congélateur et enlever toute la poussière accumulée
pendant le transport.
6.
Installez les accessoires comme les barquettes à
glaçons, etc. dans leurs emplacements. Ils sont
emballés ensemble pour prévenir de possibles
dommages pendant le transport.
7.
Branchez le câble d’alimentation à une prise.
Ne branchez pas d’autres appareils à la même prise.
8.
Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du
réfrigérateur, veuillez aménager suffisamment
d'espace des deux côtés comme au-dessus de
l’appareil et conserver un intervalle de 5 cm entre
l’arrière de l’unité et le mur.
Quand votre réfrigérateur-congélateur est installé,
il a besoin de 2-3 heures pour se stabiliser à la
température normale de fonctionnement avant de le
remplir avec de la nourriture fraîche ou congelée.
Si la fiche d’alimentation est débranchée, attendez
5 minutes avant de le remettre en marche.
Votre réfrigérateur-congélateur est maintenant prêt à
l’utilisation.
Installation
Mise en Marche
Installation
49
Contrôle de la Température
Réfrigérateur
Votre réfrigérateur-congélateur possède deux contrôles où
vous pouvez régler la température dans le réfrigérateur et
dans le congélateur.
• Réglez d’abord le TEMP. CONTROL à
“4”. Puis réglez la température du
compartiment comme vous le désirez.
• Si vous désirez une température
légèrement plus élevée ou plus basse,
tournez la poignée respectivement sur
MIN ou MAX.
Quand la température ambiante est basse, réglez le
contrôleur du réfrigérateur sur l'option 'Min'.
Panneau de Contrôle pour Réglage de la Température
Congélateur
Panneau
d’affichage
des fonctions
Bouton Super
Freezer
Bouton de réglage de température
pour le compartiment freezer
Bouton d’arrêt
Bouton Vacances
Opération
Opération
50
• La Température initiale du Compartiment Freezer est de
-18ºC. Vous pouvez alors régler la température du
compartiment comme vous voulez.
• Quand vous presses les boutons de contrôle de
température, la température du compartiment
Freezer change dans l'ordre suivant.
< LED Type 88 >
< LED Type BAR >
LED Type BAR du Compartiment Freezer :
LED Type 88 du Compartiment Freezer :
-18°C -19°C -20°C -21°C -22°C -23°C
-15°C -16°C -17°C
Note
La température intérieure réelle varie selon le statut
des aliments, car la température affichée sur le
panneau est une température cible, et non pas la
température réelle du réfrigérateur.
La fonction de réfrigération est faible au début.
S'il vous plaît réglez la température comme ci-dessus
au bout d’un minimum de 2-3 jours d’utilisation.
-19°C -21°C-23°C -15°C -17°C
Congélation rapide
Vacances
• S’il vous plaît sélectionnez cette fonction pour une
congélation rapide.
• Cette fonction est utile lorsque vous voulez congeler
les aliments rapidement. Pressez une fois le bouton
‘SUPER FRZ.’(Super Freezer) et l'opération de congélation
rapide commence ainsi avec la lampe allumée.
• L'opération de Congélation Rapide prend 3 heures
environ. Quand cette opération est finie, l’appareil
revient automatiquement à la température réglée
auparavant. Si vous voulez arrêter l'opération de
congélation rapide, pressez encore une fois le bouton
‘SUPER FRZ.‘, la lampe s’éteint, l’opération de Congélation
Rapide s’arrête et le réfrigérateur revient à la température
réglée auparavant.
• Cette fonction fait le travail de frigo-freezer au mode
puissance-épargne, qui est utile lorsque vous partez
hors la maison, car ceci réduit la consommation d'énergie
autant que possible.
Si vous pressez ‘VACATION’ l’opération commence
avec la lampe allumée (ON) et si vous pressez de nouveau,
l’opération s’arrête.
51
Fonction
Sélectionner
“On”
Sélectionner
“Off”
Sélectionner
“On”
Sélectionner
“Off”
Opération
52
• Si vous pressez ce bouton, celui-ci arrête la marche des
autres boutons.
• “Blocage” ou“Déblocage” se répètent en appuyant sur
le bouton ‘CHILD LOCK’. (Pour “Bloquer” ou “Débloquer”
pressez le bouton ‘CHILD LOCK’ pendant 2 secondes.)
• Quand ‘CHILD LOCK’ est activé, les autres boutons ne
marcheront pas.
Cette fonction vous permet de control er les problemes
pendant les operations. Si vous pensez avoir un robleme
avec votre rèrigèrateur-congélateur, appuyez sur la
touche de controle de la temperature :
- Si l’indicateur se délace vers le haut ou vers le bas, votre
rèfrigèrateur-congélateur n’a pas de probleme.
- Si l’indicateur ne se délace pas vers le haut ou vers le
bas, laissez le courant branch_ et appelez l’agent
d’assistance le plus proche.
• Pour faire des glaçons, remplissez la
barquette d’eau et placez-la dans le
congélateur.
• Si vous désirez rapidement des
glaçons, appuyez sur le
bouton ‘SUPER FRZ.’.
• Pour enlever les glaçons, tenez la
arquette à ses extrémités et tordez-la
délicatement.
Vacances
Pour enlever facilement les glaçons, faites couler un
peu d’eau sur la barquette avant de la tordre.
Blocage
Dégivrageg
Le dégivrage commence automatiquement.
L’eau de dégivrage tombe dans le récipient d’évaporation
et s’évapore automatiquement.
Faire les Glaÿons
Sélectionner
“LOCK”
Sélectionner
“UNLOCK”
Test automatique
Opération
53
Conservation des
Aliments
Ne conservez pas de nourriture qui est périssable à de basses
temratures, comme les bananes ou le melon.
Laissez refroidir la nourriture chaude avant de la mettre au
réfrirateur. Mettre les aliments chauds dans le
réfrirateur-conlateur pourrait gâcher les autres
aliments, et augmenter la facture d’électricité.
Quand vous conservez les aliments, utilisez un cipient avec
un couvercle Cela empêche l’humidi de s’évaporer et aide
les aliments à conserver leur gt et leur pouvoir nutritif.
Ne bloquez pas la ventilation d’air avec des aliments.
Une bonne circulation d’air froid permet de bien conserver
la température de votre réfrirateur-congélateur.
N’ouvrez pas fréquemment la porte. Ouvrir la porte fait
entrer de l’air chaud dans le réfrigérateur-congélateur, et fait
augmenter la température.
Pour pouvoir gler facilement le contle de temrature,
ne conservez pas d’aliments à côté du cadran de glage de
la température.
Ne mettez jamais trop daliments dans le récipient sur la
porte, s’il est trop plein il pourrait bloquer la porte.
Ne conservez pas de bouteilles dans le compartiment
conlateur, elles pourraient se casser quand elles se
conlent.
Ne recongelez pas des aliments déconges.
Cela provoque une perte de goût et de pouvoir nutriti
f.
NOTE
Si vous placez votre réfrirateur-conlateur dans un
endroit chaud et humide, si vous ouvrez fréquemment sa
porte ou si vous conservez beaucoup de légumes, de la roe
pourrait se former, ce qui n’influence pas ses performances.
Enlevez la roe avec un chiffon.
Suggestion sur la Conservation des Aliments
54
Remplacement des lampes
1.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise.
2.
Enlevez les étagères du réfrigérateur.
3.
Pour enlever le couvercle de la
lampe, insérez un tournevis dans la
partie inférieure du couvercle et
retirez le couvercle.
4.
Tournez la lampe dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
5.
Remontez le tout en sens inverse.
La lampe remplacée doit avoir les
mêmes spécifications que l’original.
Manque de Courant
Informations Générales
• 1~2 heures de manque de courant ne font aucun mal
aux aliments conservés.
Essayez d’éviter d’ouvrir et de fermer la porte trop
fréquemment.
• Enlevez les aliments du réfrigérateur-congélateur et
fixez les aliments libres avec un ruban.
• Tournez les vis de nivellement jusqu’au bout de leur
course avant de déplacer le réfrigérateur-congélateur.
Sinon, les vis pourraient érafler le plancher ou bien
empêcher le déplacement du réfrigérateur-congélateur.
• Le tuyau anti-condensation est
installé autour du panneau
avant du réfrigérateur-
congélateur ce qui sépare le
compartiment réfrigérateur du
compartiment congélateur pour
éviter la formation de rosée.
• Surtout après l’installation ou
quand la température de la
pièce est élevée, le réfrigérateur-congélateur peut
devenir chaud, ce qui est tout à fait normal.
Si vous Déplacez
Ie tuyau anti-
condensation
Soin et Entretien
55
Avant de nettoyer
Nettoyage
Débranchez le courant.
Extérieur
Nettoyez l’extérieur du réfrigérateur-congélateur avec un
chiffon souple imbibé d’eau chaude ou de liquide
détergent. Si vous utilisez un détergent, faites attention
de l’essuyer avec un chiffon propre et sec.
Intérieur
Nettoyez l’extérieur du réfrigérateur-congélateur avec un
chiffon souple imbibé d’eau chaude ou de liquide
détergent. Si vous utilisez un détergent, faites attention
de l’essuyer avec un chiffon propre et sec.
Après le nettoyage
Contrôlez que le câble d’alimentation ne soit pas
endommagé, que la fiche ne soit pas surchauffée et que
la fiche soit fermement insérée dans la prise.
ww
Attention
Faites attention de bien sécher l’appareil avec un
chiffon après l’avoir lavé avec de l’eau. N’utilisez pas de
détergents abrasifs, de pétrole, de benzène, de
solvants, d’acide chlorhydrique, d’eau bouillante, de
brosses rugueuses, etc., cela pourrait endommager des
pièces de votre réfrigérateur-congélateur.
Soin et Entretien
Trouver les Pannes
56
Problème Causes possibles
Réfrigérateur-
congélateur ne
marche pas
• La fiche d’alimentation pourrait être débranchée
de la prise électrique.
Branchez-la mieux.
• Le fusible de l’appartement a sauté ou le coupe-
circuit s’est déclenché.
Contrôlez etou remplacez le fusible et remettez en
fonction le coupe-circuit.
• Coupure courant.
Contrôlez les lampes de la maison.
• Le contrôle de température n’est pas réglé sur la
bonne position.
Faites référence à la section Contrôle Température.
• L’appareil est placé trop près d’une source de
chaleur.
• Temps chaud - ouvertures trop fréquentes de la
porte.
• La porte est restée ouverte trop longtemps.
• Emballages bloquent la porte ouverte ou
bloquent le conduit d’air dans le compartiment
congélateur.
• Le plancher sur lequel est installé le réfrigérateur-
congélateur est inégal ou bien le réfrigérateur-
congélateur est instable.
Nivelez-le en tournant les vis de nivellement.
• Des objets non nécessaires sont placés derrière le
réfrigérateur-congélateur.
• La porte est restée légèrement ouverte ou les
emballages la bloquent ouverte.
• La porte a été ouverte trop souvent ou pendant
trop longtemps.
le gel sans emballages est normal.
La température du
compartiment
réfrigérateur ou
congélateur est
trop élevéem
Vibrations ou
craquements ou
bruits anormaux
Cristaux de gel ou
de glace sur les
aliments
Avant d’appeler l’assistance, contrôlez cette liste.
Cela pourrait vous permettre d’économiser du temps et
de l’argent.
Cette liste contient des événements courants qui ne sont
pas le résultat de défaut de main-d’oeuvre ou de matériel
de cet appareil.
Trouver les Pannes
Problème Causes possibles
Formation
d’humidité sur la
surface de l’appareil
Humidité se
recueille à l’intérieur
• Ce phénomène se produit dans un espace humide.
Essuyez avec une serviette sèche.
• Ouvertures de la porte trop fréquentes ou pendant
trop longtemps.
Avec un temps humide, l’air transporte de l’humidité
dans le réfrigérateur quand la porte est ouverte.
• Les aliments avec une forte odeur peuvent être couverts
ou emballés.
• Contrôlez les aliments gâchés.
• L’intérieur doit être nettoyé.
Faites référence à la section NETTOYAGE.
• Des emballages d’aliments laissent la porte ouverte.
Déplacez-les pour permettre la fermeture de la porte.
• Réfrigérateur-congélateur n’est pas nivelé.
Réglez les vis de nivellement.
• Le plancher sur lequel est installé le réfrigérateur-
congélateur est inégal ou bien le réfrigérateur-
congélateur est installé de manière instable.
Soulevez légèrement l’avant grâce aux vis de nivellement.
• Le courant n’arrive pas à la prise.
• Les lampes doivent être remplacées.
Faites référence à la section Remplacement des lampes.
Odeurs dans le
Réfrigérateur
La lampe interne ne
s’allume pas
La porte ne ferme
pas bien
57
ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d’une
croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne
2002/96/EC.
2. Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément,
dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les
conséquences négatives et risques éventuels pour l’environnement
et la santé humaine.
4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien
appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures
ménagères ou encore la magasin où vous avez acheté ce produit.
58
Pour inverser le sens d’ouverture des Portes
Votre réfrigérateur-congélateur a été conçu avec des portes réversibles qui peuvent
s’ouvrir du côté droit ou du côté gauche en fonction de la disposition de votre cuisine.
Précautions
1.
Avant d’inverser les portes, vous devez tout d’abord retirer tous les aliments et
accessoires, comme les étagères et les plateaux, qui ne sont pas fixés à l’appareil.
2.
Utilisez une Clé Dynamométrique ou une Clé à Molette pour fixer ou retirer le
boulon.
3.
Ne pas coucher le réfrigérateur sur le sol. Ceci provoquera des problèmes.
4.
Faites attention de ne pas faire tomber les portes lors de leur démontage ou
2. Sortez la vis et la couverture de fond ,
séparez ensuite le boulon de la couverture
de fond et mettez-le dans la même position
mais sur le côté droit. Sortez la charnière
inférieure droite et le goujon après avoir
séparé la vis . Mettez le goujon dans le
trou correspondant de la charnière inférieure.
Sortez la porte du freezer , enlevez ensuite
le BOULON de la porte et mettez-le dans la
position correspondante sur le côté droit. Sortez
l'arrêt de porte après avoir sorti la vis ,
mettez ensuite l’arrêt de porte dans la position
correspondante sur le côté gauche.
3. Sortez la couverture de charnière supérieure
, prenez les deux câbles . Sortez la vis
, sortez la charnière du milieu , sortez
ensuite la porte du réfrigérateur . Retirez le
boulon et mettez-le dans la position
correspondante sur le côté droit. Sortez l'arrêt de
porte après avoir enlevé la vis , mettez
ensuite l'arrêt de porte dans la position
correspondante sur le côté gauche. Sortez la vis
, sortez ensuite la charnière supérieure
droite .
montage.
Comment Renverser la Porte
20
17
18
15
23
22
21
12
5
7
6
11
8
10
9
14
13
2
1
4
3
2
3
2
16
19
24
1. Sortez la vis après avoir sorti l’écrou à
gauche de la poignée du réfrigérateur ,
séparez ensuite la poignée du réfrigérateur .
Sortez la poignée du freezer dans l'ordre dans
lequel vous avez séparé la poignée du réfrigérateur
. (La poignée dérobée n'a pas besoin de suivre
cette procédure)
3 2
5 6
7
9
8
10
1
1
1
4
10
11
12
14
13
15
16
18
19
20
22 21
23
24
17
59
Remarque
L’inversement des portes n’est
pas couvert pas la garantie.
24
33
33
25
34
19
27
28
29
23
26
30
31
32
26
29
18
9
17
5
6
11
3
2
3
2
23
23
23
27
2819
29
28
27
33
26
24
25
4.
5.
truisez les deux petits boulons sur la façade de la
couverture de front avec un tournevis, sorte
z
ensuite la vis et . Sortez la couverture de fron
t
. placez le câble à gauche, mettez l
a
couverture de front et la vis. Sortez les petits boulon
s
du sac alternatif, et mettez-les ensuite.
Enlevez le petit boulon de la porte du frigérateu
r
, sortez ensuite le petit boulon . placez le bl
e
de gauche vers la position correspondante sur le côt
é
droit. Mettez le petit boulon , installez ensuite le peti
t
boulon dans la position correspondante sur le droi
t.
7.
Sortez le boulon du côté droit de la porte, installez-le
ensuite dans le trou à vis gauche (vous pourrez voir ce tro
u
aps avoir enlevé la poignée gauche). Installez la poignée e
t
la vis sorties auparavant dans la position correspondante sur l
e
droit. (La poignée dérobée n'a pas besoin de suivre cett
e
procédure). L’installation est alors terminée
.
19
11
34
30
26 29
31 32
18
9
6.
Installez la charnière inrieure et la porte du freezer ,
installez ensuite la charnière du milieu . Sortez le boulon
du supérieure gauche. Installez la porte du réfrirateur
, prenez la charnière surieure du sac alternatif et
installez-la sur la partie surieure gauche. Retirez le câble
des trous individuels et connectez ces câbles. Prenez
les petits boulons du sac alternatif, installez ensuite les
petits boulons. Installez la couverture de base .
6
Certificat de garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois!
Nous nous engageons, pendant la durée de garantie de 24 mois, à réparer gratuitement votre
appareil et/ou à fournir gratuitement à votre revendeur les pièces de rechange, en cas de panne due à
un vice de fabrication ou de matière. Des revendications plus importantes à notre encontre sont
exclues. Les dommages dus à un cas de force majeure ou intervenant en cours de transport ainsi que
les frais dexpédition et demballage sont à votre charge. Pour le reste, nos conditions de garantie
spécifiées au verso sont applicables!
Modèle : N° de série :
Nom de lacheteur :
Date dachat : Cachet/signature du revendeur
Conditions de garantie du réfrigérateur
1. La période de garantie prend cours à la date
dachat et s’étend sur 24 mois. Le début de la
période de garantie est considéré comme attesté
lorsque lacheteur présente la preuve dachat
(reçu / ticket de caisse) avec la carte de garantie
complétée et signée par le revendeur. Le numéro
de série du produit doit coïncider avec le numéro
figurant sur la carte de garantie!
2. Pendant la période de garantie, nous remédions
gratuitement à tous les défauts, pour autant quils
soient dus, preuve à lappui, à un vice de
fabrication ou de matière.
3. Sont exclus de la garantie les dommages dus à
une manipulation inappropriée, au non-respect du
mode demploi ou à une usure normale de
lappareil. De même, la garantie ne sapplique pas
aux pièces usées et aux éléments fragiles du
produit (p. ex., voyants, lampes à effluves ou
lampes à incandescence). Les dommages qui
surviendraient pendant le transport sont à charge
de lacheteur, de même que les frais dexpédition
et demballage.
4. La décision de réparation, d’échange ou de
remplacement nous revient. Les éléments
échangés ou remplacés sont notre propriété. La
réparation ou le remplacement de pièces ne
prolonge pas la durée de garantie initiale!
5. Le droit à garantie s’éteint dès que des personnes
non autorisées par LG Electronics pour le service
interviennent sur lappareil, ou que celui-ci est
utilisé à des fins professionnelles.
6. Conservez impérativement lemballage original
pour pouvoir transporter lappareil en toute
sécurité en cas de service.
7. En cas de recours en garantie, contactez votre
revendeur ou lun de nos centres de service
agréés.
8. Des revendications plus importantes sont exclues!
Si des points de ces conditions devaient savérer
caducs, ils sont applicables par analogie. La
validité des autres dispositions nen est pas
affectée.
Memo
62
63
Registratie
Belangrijke veiligheidsinstructies
Onderdelen
Installatie
Opstarten
Temperatuurinstelling
Koelkast
Diepvrise
Functie
Super Vriezen
Vakantie
Blokkeren
Voedsel bewaren
Algemene informatie
Vervanging van de lamp
Reiniging
Storingen opzoeken
Inhoudstafel
Introductie
Installatie
Gebruik
Raad
gevingen voor
het b
ewaren van
voedsel
Onderhoud en
reiniging
Storin
gen
opzoeken
De Deur Omkere
n
Voorzorgsmaatregel
64
64
67
68
68
69
69
69
71
IJsblokjes maken
72
Ontdooien
72
71
71
72
73
74
74
75
76
78
De Deur Omkeren
78
Zelftest
72
e
i
t
cu
d
o
r
t
n
I
64
n
a
v
tn
a
k
r
e
th
c
a
e
d
po
n
a
a
t
s
r
e
m
mun
e
i
r
e
s n
e
-
l
e
d
o
m
t
e
H
n
e
t
a
a
r
a
pp
a
tid
r
o
o
v
k
ei
nu
s
i
r
e
m
mu
n
ti
D
.
t
a
a
r
ap
p
a
t
e
h
si
t
e
H
.
t
ki
u
rb
eg
n
e
t
a
r
ap
p
a
er
e
dn
a
roo
v
t
ei
n
t
d
r
o
w
ez
ed
n
e n
e
lluv
et
n
i
e
jt
sji
l
dn
a
a
ts
r
e
dno
m
o
gi
d
n
a
t
s
r
e
v
.n
e
r
a
w
eb
e
t
poo
k
n
a
a
n
a
v
sji
w
eb s
l
a
gnizjiw
n
a
as
k
i
u
r
b
e
g
.
t
s
a
v n
ob
po
o
kn
a
a
e
d
r
ei
h
t
e
i
N
:p
ookna
a
n
a
v
m
u
t
aD
:reic
n
ar
e
v
el
e
d
n
a
v
m
a
aN
:
re
i
cna
re
v
e
l ed
n
a
v
s
er
dA
:
re
i
c
n
a
re
v
e
l
ed
n
a
v
re
mm
u
n
n
o
o
f
e
l
e
T
:
re
m
m
u
n
l
e
d
o
M
:
r
e
mm
u
n
e
i
r
eS
se
i
t
c
u
r
t
sn
i
s
d
iehg
i
l
i
e
v
ekjirgnaleB
n
ero
h
e
b
r
aan t
n
eid eitanibmocseirv/leok eD
-e
i
t
al
l
at
s
ni e
d
s
n
e
glov nedrow et dreellatsnïeg
.
t
d
r
o
w
n
e
mo
neg
k
iurbeg ni ez roov seitcurtsni
teh
t
i
u r
e
kkets ed mo reons teh naa ti
o
o
n
ke
r
T
n
e ts
a
v rekkets ed kap raam ,nela
h
et t
c
a
t
n
o
c
p
o
t
s
.tcatnocpots teh tiu thcer ei
d
ke
r
t
,
t
ker
t
nerov raan ruum ed
n
av
taarapp
a
te
h
u
slA
fo net
t
iz et tmok melk
tein reons teh ta
d
n
a
d
g
r
oz
.
t
g
i
d
a
h
c
s
e
b
u gam ,
s
i kiur
b
e
g
n
i
e
itanibmocseirv/leok wu slA
Houd toezicht bij jonge kinderen zodat deze niet
met het apparaat kunnen spelen.
,
n
ekarna
a
kav
s
e
i
rv t
e
h nav neled
e
d
uok ed
tioon
.nednah ettan fo
e
g
i
t
hcov tem tein laroov nak d
i
uH
.nekkalvrep
p
o ed
u
ok
reez
naa
ne
ve
lk
t
sav k
j
ileman
e
i
t
a
r
t
s
i
g
e
R
e
i
t
c
u
d
o
r
t
n
I
n
e
l
eg
e
rt
a
a
m
sg
rozr
ooV
e
i
t
c
udortnI
65
e
it
a
nibmo
c
e
d
u
t
a
d
r
o
o
v
t
ca
t
n
oc
p
o
t
s
t
e
h
t
i
u
r
e
k
k
e
t
s
e
d
k
e
r
T
.
t
k
a
a
m
n
o
o
hc
s
e
h
c
s
i
rt
k
e
l
e
n
e
e
f
o
n
e
k
a
z
r
o
o
r
ev
n
ekn
o
v
n
a
k
r
e
o
n
s
e
d
g
i
d
a
h
c
s
e
b
n
e
E
t
e
i
n m
e
h
k
e
r
,
t
e
i
n
m
o
r
a
a
d
r
e
ons t
e
h
i
a
a
r
d
r
ev
f
o
g
i
d
a
h
c
s
e
B
.
kc
o
h
s
.
l
e
ev
e
t
t
e
i
n
m
e
h
g
i
u
b
n
e
t
i
u
t
e
h
s
l
a
n
e
k
e
r
b
n
a
k
s
a
l
g
t
a
d
m
o
,
s
e
i
r
v
p
e
i
d
e
d
n
i
s
a
l
g
n
a
v
s
t
e
i
t
i
o
o
n
t
e
Z
.
t
d
r
o
w
n
e
r
o
rv
e
b
.
d
n
a
r
b
f
o
n
e
k
k
o
h
c
s
e
hc
s
i
r
t
k
e
l
e
t
o
t
n
e
d
i
e
l
n
a
k
t
i
D
n
e
g
ie r
a
a
h
p
o
n
a
a
k
j
il
eg
o
m
o
z
ei
t
a
n
i
b
m
o
c
s
e
i
r
v
/
l
e
o
k
e
d
t
i
u
l
S
n
e
e
po
n
e
t
a
r
a
pp
a
l
e
ev
e
t
r
e
t
a
d
n
e
m
o
kro
o
v
e
t
m
o
,
t
c
a
t
n
oc
p
o
t
s
.
t
l
av
t
i
u mo
or
t
s
e
d
n
e
n
e
t
o
l
s
e
g
n
a
a
n
e
d
r
o
w
r
e
k
k
e
t
s
t
eh
t
a
d
oz
nj
i
z
e
t
r
a
a
b
k
i
er
eb
k
j
il
e
k
k
am
e
g
t
n
e
i
d
r
e
k
k
e
t
s
m
o
o
r
t
s
eD
.
d
l
e
k
a
hc
s
e
g
tiu
n
edro
w
na
k
l
e
n
s
d
o
o
n
n
av
l
a
v
e
g
n
i
t
a
a
r
a
p
pa
e
d
,
t
n
a
k
i
r
b
af
ed
r
o
od
ez
e
d
t
e
o
m
,
si
d
gi
da
hc
s
e
b
l
e
b
a
k
m
o
o
r
ts
e
d slA
m
o
nedro
w
n
e
g
n
a
v
r
ev
r
u
e
ta
l
l
at
s
n
i
e
dn
e
kr
e
n
e
e
f
o
t
s
ne
i
d e
c
iv
res
.
n
e
m
o
kro
o
v
e
t
s
e
i
t
a
u
t
is ek
j
i
l
raave
g
n
i
n
e
f
f
o
t
s
ie
o
lv
n
e
n
e
p
m
a
d
e
r
abmalv er
e
dna f
o
e
n
i
z
ne
b
sa
g
n
ee
g a
lS
r
e
d
n
a
kl
e
f
o
tid
n
a
v
t
r
u
u
b
ed ni tein e
z
kiurbeg
ne
p
o
e
i
t
a
n
i
b
m
oc e
d
.t
aa
ra
p
p
a
k
j
i
l
e
du
o
hs
i
u
h
n
a
v
o
ci
s
ir
t
e
h
edraadnar ed
dredni
m
rev
,
g
n
i
t
i
u
ls
t
r
o
k
nav
lave
g
n
I
e
t
g
e
w
ti
u
n
ee moorts
ehcsirtkele ed ro
od
k
c
o
h
s
eh
cs
i
r
tke
l
e
n
ee
t
a
a
r
a
p
p
a
tid
t
neid ,nem
okroov et kco
h
s
e
hcsi
r
t
ke
le
n
ee
m
O
.
n
e
de
i
b
r
e
k
k
et
s
e
d
raadnar e
d nav
kiurbeg kj
ilroohebn
O
.
ne
dr
o
w e
t
d
ra
ae
g
edreecifilaw
keg nee lekahcS
.neveg kco
hs
e
hcs
i
r
tk
e
le
ne
e
n
ak
l
aa
m
eleh tein s
eitcurtsni ezed u
sla ni ruetnom ec
i
v
res
f
o
ne
i
c
i
r
t
ke
le
.si dr
aaeg deog le
w
t
aarappa teh fo tlef
j
iw
t
u
s
la
f
o ,
t
p
j
i
rge
b
se
i
t
c
u
rt
s
n
is
d
i
eh
g
il
i
ev
ek
j
i
r
g
na
le
B
n
e
le
ge
r
ta
a
ms
g
r
oz
r
o
o
V
n
e
e
g
k
i
u
rb
eG
r
eon
sgne
l
re
v
ed
n
a
v
etgn
el
ed
s
a
P
n
a
a
t
e
in
l
eb
a
k
moo
r
t
s
n
a
v d
i
ehr
a
ab
k
i
e
r
eB
r
e
k
k
e
t
smoo
r
t
s
ed
ed
n
a
v
gnign
a
v
r
e
V
l
eb
a
kmoo
r
t
s
r
a
a
v
e
G
n
a
al
spo t
eiN
ed
r
a
ad
n
a
R
.
n
e
t
t
iz
e
t
t
m
o
k
m
e
l
k
d
n
ik
n
ee
t
a
d
o
c
is
i
R
s
ei
rv
p
e
i
d
f
o t
s
a
kl
e
o
k ed
u
o
w
u
u
t
a
d
r
oo
v
f
a
re
n
e
r
ue
d
e
d
t
s
ree
laaH
.
t
e
o
d
gew
t
e
i
n
r
e
n
e
re
d
n
i
k
t
ad
oz
s
t
a
alp nuh
p
o
ne
p
p
a
h
cs e
d
d
u
oH
.n
e
m
m
il
k
ne
n
n
uk
n
i
k
j
i
lekkame
g
e
i
t
c
udortnI
66
Belangrijke veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Houd de ventilatieopeningen vrij.
Pro
beer het ontdooiproces niet te versnellen door gebruik te
maken van mechanische apparaten of andere middelen dan
die aanbevolen door de fabrikant.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Gebr
uik geen elektrische apparaten binnenin de
voedselvakken van het toestel, tenzij ze door de fabrikant
worden aanbevolen.
Voor het wegwerpen van het koelmiddel en isolatiedrijfgas
in het toestel moeten speciale procedures worden gevolgd.
Neem daarvoor contact op met een servicepunt van de
fabrikant of met een ander bevoegd persoon.
Dit toestel bevat een kleine hoeveelheid isobutaan-koelstof (R600a),
ee
n natuurlijk gas dat zeer milieu-vriendelijk is maar dat ook brandbaar is.
Wanneer u het toestel vervoert en installeert,wees dan voor-zichtig
en
zorg ervoor dat er geen elementen van het koelcircuit worden
be
schadigd.De koelstof die uit de pijpen stroomt, kan ontvlammen
of oo
gkwetsuren veroorzaken.Indien u een lek vaststelt,zorg er dan
voo
r dat u geen open vlammen maakt en vermijd andere mogelijke
ontstekingsbronnen. Zorg ervoor dat u de kamer waarin het toestel
staat goed verlucht.
De om
vang van de kamer waarin het toestel staat, bepaalt welke
ho
eveelheid koelvloeistof er wordt gebruikt. Dit is nuttig om weten
om
te voorkomen dat er een brandbaar gasmengsel ontstaat wanneer
er een lek is in het koel-circuit. De kamer moet groot zijn per 8g R600a
koelvloeistof binnenin het toestel. Op het identificatieplaatje aan de
binn
enzijde van het toestel kan u nagaan welke hoeveelheid koelstof er in
uw toest
el wordt gebruikt Start een toestel dat zichtbare schade
vertoont nooit op. Bijtwijfel neemt u best contact op met uw verdeler.
ww
ww
ww
ww
ww
ww
Onderdelen
67
NB
Wanneer sommige onderdelen ontbreken in
uw koelkast, is het mogelijk dat die enkel
voorkomen in andere modellen.
Kantelbare
deurvakjes
Universeel rek
(uitneembaar)
Flessenhouder
Handvat
(in optie)
2-flessenrek
in de deur
Stelschroef
Verwijderbare glazen
Temperatuurinstelling
van de koelkast
Groentelade
Bewaarladen van
de diepvriezeran
Afneembare plint
Eierschaaltje(s)
(1 of 2)
IJsbakje
Gebruikt om groenten,
fruit enz. vers en knapperig
te houden.(1 of 2)
schappen (2 of 3)
Vershoud zone
(in optie)
Lamp
Ventilatie leiding
Introductie
1.
Kies een goede locatie die handig is in het gebruik.
2.
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, direct zonlicht of vocht.
3.
Voor goed functioneren van de koel/vriescombinatie dient
er voldoende luchtcirculatie rond het apparaat te zijn.
4.
Om trilling te voorkomen, moet het apparaat
waterpas staan.
Als de vloer niet helemaal vlak is kunt u zo nodig de
verstelbare poten verdraaien, zodat de combinatie
waterpas komt te staan.
De voorkant dient iets hoger te staan dan de
achterkant; zo sluit de deur gemakkelijk.
De verstelbare poten kunnen gemakkelijk worden
verdraaid door het apparaat iets voorover te tillen.
Draai de verstelbare poten tegen de klok in ( )
om het apparaat hoger te zetten, en met de klok mee
( ) om het te verlagen.
5.
Maak de combinatie grondig schoon en neem het stof
dat tijdens het vervoer is verzameld af.
6.
Plaats de accessoires, zoals het bakje voor de
ijsklontjes etc. op de daarvoor bestemde plaatsen. Zij
zijn samen verpakt om beschadiging tijdens het
vervoer te voorkomen.
7.
Steek de stekker in het stopcontact.
Sluit geen andere apparaten op dit stopcontact aan.
8.
Om een goede luchtcirculatie rond de koel/vries
combinatie te garanderen, zorgt u dat er voldoende
ruimte aan de zijkanten als ook aan de bovenkant is
en zorg voor een ruimte van minstens 5cm van de
muur aan de achterkant.
Nadat uw koel/vriescombinatie is geïnstalleerd, dient u
het apparaat 2-3 uur rustig te laten staan om het
apparaat met normale koeltemperatuur te stabiliseren
voordat u er vers of bevroren voedsel in legt.
Als de stekker uit het stopcontact is geweest, dient u 5
minuten te wachten voor u het apparaat weer aanzet.
Uw koel/vriescombinatie is nu klaar voor gebruik.
Installatie
Opstarten
68
Installatie
69
ed
u
e
emra
a
w
n
ep
ponk
2
t
f
e
eh
eitanibmocs
e
i
r
v
/
l
e
o
k
w
U
.nel
l
ets
n
i
tnuk
s
eir
vpei
d
ed
n
e
t
s
ak
l
eok
ed
n
a
v
r
uut
ar
e
p
m
et
.
P
M
E
T(
gn
ill
e
t
s
ni
ru
u
ta
r
e
p
m
e
t
t
e
Z
.
4
po
nig
e
b
t
e
h
ni
)
LO
R
T
N
O
C
ed n
a
v
r
uu
t
a
r
ep
m
e
t
e
d
u
t
nu
k
r
e
t
a
L
.
n
ell
e
t
sji
b
t
s
a
k
l
e
o
k
f
o
r
eg
oh s
t
ei
ruu
t
a
r
ep
m
e
t
e
d
u
s
l
A
ed u
ti
a
a
rd
,
n
eb
b
eh
t
li
w
r
e
g
a
l
s
t
ei
.
X
A
M
f
o
NI
M
g
ni
th
ci
r
kjil
ev
ei
t
c
e
p
s
e
r
p
o
n
k
e
d n
ad
t
e
z
,s
i
g
a
al
r
uu
t
a
r
ep
m
e
t
s
gniv
eg
m
o
e
d
s
l
A
r
a
an
r
e
e
m
t
a
w
)LOR
T
N
O
C.
P
M
E
T
(
gni
ll
e
ts
n
i
ru
u
t
a
r
e
p
m
e
t
.
N
I
M
gn
i
l
l
e
ts
n
i
r
u
ut
a
r
e
p
m
e
T
t
s
a
k
l
eoK
s
e
i
r
vp
e
iD
L
O
RT
N
O
C
.P
M
E
T
7
X
A
M
N
IM
1
6
5
4
2
3
Schermpaneel voor Temperatuurcontrole
Super Vriezer
Knop
Functie
scherm
bord
Temperatuur afstellings
knop voor vriezergedeelte
Vergrendelings
knop
Vakantieknop
kiu
rbe
G
• De start Temperatuur van het Vriezergedeelte is -18ºC.
temperatuur van het gedeelte zoals gewenst instellen.
• Indien u drukt op de temperatuurcontroleknoppen,
wordt de temperatuur van het vriezergedeelte herhaald
in de volgende volgorde.
Opmerking
De daadwerkelijke binnentemperatuur varieert
afhankelijk van de voedselstatus, aangezien de
aangegeven temperatuurinstelling een
doeltemperatuur is, niet de daadwerkelijke
temperatuur in de koelkast.
Koelkastfunctie is de eerste keer zwak.Pas de
temperatuur aan zoals hierboven na gebruik van de
koelkast voor minimaal 2-3 dagen.
LED BAR Type Vriezergedeelte :
< LED 88 Type >
< LED BAR Type >
70
LED 88 Type Vriezergedeelte :
-18°C
-19°C -20°C -21°C -22°C -23°C
-15°C -16°C -17°C
kiu
rbe
G
-19°C -21°C-23°C -15°C -17°C
Super Vriezen
Bij kiezen
“Aan”
Bij kiezen
“Uit”
Bij kiezen
“Aan”
Bij kiezen
“Uit”
Vakantie
• Selecteer deze functie voor snel vriezen.
• Deze functie wordt gebruikt als u voedsel snel wilt invriezen.
Druk één keer op de knop ‘SUPER FRZ’ (Super Vriezer),
het snel vriezen start met de lamp aan.
• De functie Super Vriezer duurt ongeveer 3 uren.
Zodra het gebruik stopt, wordt automatisch terug gekeerd
naar de vorige temperatuurinstelling. Indien u het snel
vriezen wilt stoppen, drukt u nog een keer op de knop
‘SUPER FRZ’, de lamp gaat uit en het Super Vriezen stopt
en de koelkast keert terug naar de vorige temperatuurinstelling.
• Deze functie zorgt ervoor dat de koelkast – vriezer werkt in
energiebesparende modus wat nuttig is als u op vakantie bent,
waarbij het energieverbruik zoveel mogelijk beperkt wordt.
Druk op “VAKANTIE’, gebruik start met lamp AAN en druk
opnieuw om de actie te stoppen.
71
Functie
kiu
rbe
G
27
.
n
er
op
sp
o
n
em
e
lb
or
p
e
l
eu
tn
ev
e
u
t
nu
k
ei
t
c
n
u
f
e
z
e
d
t
e
Bij kiezen
“BLOKKEREN”
Bij kiezen
“DEBLOKKEREN”
M
e
d po
n
ad
ku
rd ,si
ed
r
o
ni
t
ein
s
t
ei
r
e
t
ad
t
k
n
e
d
u s
l
A
.p
on
k
)
lo
r
tn
o
c
.
p
m
et
(
g
nil
l
e
t
s
n
i
r
u
u
t
a
r
e
p
me
t
t
a
a
r
ap
p
a
t
e
h
t
k
r
ew
,n
a
a
g
r
e
e
n
n
e
po
s
e
j
p
m
a
l
e
d s
lA
-
.
n
e
r
o
h
e
b
raa
n
r
e
k
k
e
ts
ed
n
a
d
t
a
al
,n
a
a
g
r
e
en
ne
po
t
e
in
s
e
j
p
ma
l
e
d s
lA
-
.
r
u
et
no
m
e
c
i
v
r
es
n
e
e l
e
b
n
e
t
c
a
t
n
o
c
p
o
t
s
te
h
n
i
tluv
,
neka
m
et
sejk
o
l
b
s
ji
m
O
ne retaw
te
m ejka
b
te
h
u
.seirvpeid e
d
ni
te
h
u
t
staal
p
gi
d
o
n
sejk
ol
b
sj
i
le
n
s
u
s
lA
le
n
s
e
d
p
o
u
tk
u
r
d
,
t
fee
h
)e
zeer
f
k
ci
u
q
(
ne
ze
i
r
v
n
i
.
st
e
ot
n
a
a
e
jkab
te
h u td
u
o
h
,nere
dj
i
wre
v
et
s
e
jk
o
l
b
s
j
i
e
d
m
O
.
s
ne
gl
o
vre
v
teh tg
i
ub
ne
t
sa
v ne
d
n
ie
t
i
u
e
d
.fle
z
na
v
t
r
ue
be
g
nei
o
o
dt
n
O
te
h
raaw
e
jkab
pma
d
re
v
te
h
n
i
t
m
o
o
rt
s
re
tawi
o
o
d
teH
.tpma
d
re
v
fle
z
n
a
v
t
s
e
tf
l
eZ
n
e
k
am
s
e
j
kolb
s
JI
n
e
iood
tn
O
te
h
u
t
n
uk
ne
gj
i
rk et
so
l
k
j
ilekkameg
sejk
ol
b
s
ji
e
d
m
O
.
ne
d
u
oh
naa
rk ed red
n
o nev
e
neg
i
u
b
te
h
r
o
o
v
e
jka
b
piT
Blokkeren
• Druk op deze knop om de andere knoppen uit te schakelen.
• “Blokkeren” of “Deblokkeren” wordt herhaald bij iedere druk
op de ‘LOCK’ knop. (Voor “Blokkeren” of “Deblokkeren”
druk 2 seconden lang op de “BLOKKEREN” knop)
• Indien “BLOKKEREN” geactiveerd is, werken de andere
knoppen niet.
k
i
urb
e
G
l
73
• Bewaar geen voedsel dat gemakkelijk slecht wordt bij
lage temperatuur, zoals bananen of meloenen.
• Laat warm voedsel afkoelen voor u het in de koelkast
plaatst. Het plaatsen van warm voedsel in de koelkast-
diepvriezercombinatie kan ander voedsel bederven en
leiden tot een hogere elektriciteitsrekening!
• Gebruik dozen met een goed sluitend deksel voor het
bewaren van voedsel. Dit voorkomt dat het vocht eruit
verdampt en dat het voedsel zijn smaak en zijn
voedingswaarde verliest.
• Stop de luchtdoorlaten niet af met voedsel. Een vlotte
circulatie van de koude lucht zorgt voor een uniforme
temperatuur in de koelkast-diepvriezercombinatie.
• Open de deur niet te vaak. Via de open deur kan
warme lucht de koelkast-diepvriezercombinatie
binnenstromen en de temperatuur doen stijgen.
• Stapel geen voedsel rond de temperatuurinstelknop,
zodat u de temperatuurknop gemakkelijk kunt
bedienen.
• Bewaar niet te veel voedsel in de deurrekken. Dit kan
de volledige sluiting van de deur hinderen.
• Plaats nooit flessen op de verdamper – die kunnen
barsten wanneer ze bevriezen.
• Vries nooit opnieuw voedsel in dat al ontdooid is
geweest. Het zou zijn smaak en voedingswaarde
verliezen.
Voedsel bewaren
Als u de koelkast-diepvriezercombinatie hebt opgesteld
in een warme, vochtige plaats, als u de deur vaak opent
of als u er een grote hoeveelheid groenten in bewaart,
dan is condensvorming mogelijk. Dit heeft echter geen
invloed op de goede werking.
Veeg het gecondenseerde vocht weg met een zuivere
doek.
Opmerking
Raadgevingen voor het bewaren van voedsel
74
• Een stroomonderbreking van 1 - 2 uur is niet schadelijk
voor het bewaarde voedsel. Open intussen de deur niet
te vaak.
• Verwijder alle voedsel uit de koelkast-
diepvriezercombinatie en maak alle losse onderdelen
stevig vast met tape.
• Draai de stelschroeven volledig in vooraleer u de
koelkast-diepvriezercombinatie verhuist. Anders kan de
stelschroef de vloer beschadigen of kan de koelkast
misschien niet worden verplaatst.
• Een condensatiewerende
buisleiding is ingebouwd
rondom de voorkant van de
koelkast-diepvriezercombinatie
en in het tussenschot tussen de
diepvriezer en de koelkast, om
condensatievorming tegen te
gaan.
• Vooral vlak na de installatie of
bij hoge omgevingstemperatuur kan de koelkast-
diepvriezercombinatie warm aanvoelen. Dit is absoluut
normaal.
Vervanging van de lamp
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Verwijder de legplaten.
3.
Om het lampkapje te verwijderen
steekt u een schroevendraaier van
het -type tussen de onderzijde
van het kapje en de wand en trekt
u het er voorwaarts uit.
4.
Schroef de lamp uit door ze in
tegenwijzerzin te draaien.
5.
Monteer alles opnieuw in de
omgekeerde volgorde van de demontage.
De vervangingslamp moet van hetzelfde type zijn als
de oorspronkelijke.
Algemene informatie
Stroomonderbreking
Als u verhuist
Anticondens
buis
Anticondensbuis
Onderhoud en reiniging
75
g
Trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de buitenkant van de koelkast-
diepvriezercombinatie schoon met een zachte doek,
bevochtigd met warm water of met een vloeibaar
detergent. Als u detergent gebruikt moet u het
wegvegen met een zuivere, vochtige doek.
Zoals hierboven beschreven.
Controleer of het netsnoer niet is beschadigd, of de
stekker niet is oververhit en of de stekker goed vastzit in
het stopcontact.
Reiniging
Voor het
schoonmaken
Buitenkant
Binnenkant
Na het
schoonmaken
Let op!
Zorg ervoor het toestel goed af te drogen met een doek
nadat u het met water heeft schoongemaakt.
Gebruik geen schuurproducten, petroleum, benzeen,
thinner, chloorwaterstofzuur (zoutzuur), kokend water,
ruwe borstels enz. daar die onderdelen van de koelkast-
diepvriezercombinatie kunnen beschadigen.
Onderhoud en reinigin
ww
76
Mogelijke oorzaken
De stekker zit misschien niet meer in het stopcontact.
Steek de stekker er stevig in.
Is er een smeltveiligheid doorgebrand of een
automatische zekering afgeslagen?
Controleer en/of vervang de smeltveiligheid of de
automatische zekering.
Stroomonderbreking?
Ga na of de verlichting in huis nog werkt.
De temperatuurinstelknop staat niet op de juiste
stand.
Zie hiervoor het hoofdstuk 'Temperatuurinstelling'.
Het toestel staat te dicht bij een warmtebron.
Het is zeer warm weer en/of de deur werd te vaak
geopend.
De deur is lange tijd open blijven staan.
Een product in het toestel belet de volledige
sluiting van de deur of sluit een luchtdoorlaat af in
het diepvriescompartiment.
De vloer waarop de koelkast-diepvriezercombinatie
is geplaatst is oneffen of de koelkast-
diepvriezercombinatie is niet stabiel opgesteld.
Zet ze pas met behulp van de stelschroef.
Er bevinden zich overbodige voorwerpen in de
koelkast-diepvriezercombinatie tegen de achterwand.
U heeft de deur op een kier laten staan of een product
in het toestel heeft de sluiting van de deur belet.
De deur is te vaak of te lang geopend geweest.
IJs in een verpakking is normaal.
Deze condensvorming is niet ongewoon in een
vochtige ruimte.
Droog af met een droge handdoek.
Loop deze lijst af vooraleer u de technische dienst belt.
Het kan u tijd en geld bespa
ren.
Deze lijst bevat vaak voorkomende situaties, die niet
te wijten zijn aan constructie- of materiaalfouten in
dit toestel.
Probleem
De koelkast-
di
epvriezercombinatie
werkt niet
Te hoge
temperatuur in de
koelkast of
diepvrie
zer
Trillingen, geratel
of on
gewoon lawaai
IJsla
ag of
ijskristallen op
in
gevroren voedsel
Vochtvorming op
het oppe
rvlak van
de kast.
Storingen opzoeken
77
Mogelijke oorzaken
• Voedsel met een sterke geur dient goed afgedekt of
verpakt te worden.
• Controleer of er bedorven voedsel in het apparaat ligt.
• De binnenkant dient te worden schoongemaakt.
Kijk bij het onderdeel over schoonmaken.
Er zit iets tussen de deur.
Verwijder dit.
De combinatie staat niet recht.
Draai aan de verstelbare poten.
De vloer waarop de combinatie is geplaatst is niet
vlak of het apparaat staat niet stabiel.
Zet de voorkant iets hoger door de verstelbare poten
iets te verdraaien.
Er is geen stroom.
De lamp dient te worden vervangen.
Kijk bij het onderdeel Lampje vervangen.
Probleem
De koelkast ruikt
muf
De deur gaat niet
goed dicht
Het binnenlicht
werkt niet
UW OUDE TOESTEL WEGDOEN
1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een
product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese
Richtlijn 2002/96/EC.
2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden
meegegeven met het huishoudelijk afval, maar moeten worden
ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of
landelijke overheid zijn aangewezen.
3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen.
4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel?
Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Storingen opzoeken
De deur is te vaak of te lang geopend geweest.
• In vochtige weersomstandigheden voert de lucht vocht
mee in de koelkast wanneer de deur wordt geopend.
Vochtafzetting op
de binnenzijde
De Deur Omkeren
1. Draai de schroef los na het losmaken van de moer aan de
linkerkant van het koelkastdeur handvat maak vervolgens het
koelkastdeur handvat los. Koppel het vriezerdeur handvat
los in de volgorde waarin u het koelkastdeur handvat losmaakte.
(Deze procedure is niet nodig voor het verborgen handvat).
2
1
1
3
4
1
2. Koppel de schroef en onderhoes los, vervolgens de kap.
van de onderhoes en installeer deze op de
overeenkomende positie aan de rechterkant. Koppel het
scharnier rechtsonder en de pin los na het losmaken
van de schroef Plaats de pin in het overeenkomende
linkergat op de onderste scharnier. Haal de vriezerdeur
los en verwijder de KAP op de deur en Plaats deze op
de overeenkomende plaats aan de rechterkant. Haal de
deurstop los nadat u de schroef los heeft gemaakt,
installeer de deurstop op de overeenkomende plek aan
de linkerkant.
5
6
8
11
13
7
10
10
9
12
1
4
20
21
3. Haal de hoes van het bovenste scharnier los, haal de twee
kabel los.Haal de schroef en het middelste scharnier
,los en vervolgens de koelkastdeur Haal de kap
los en installeer deze op de overeenkomende plek aan
de rechterkant. Haal de deurstop los nadat u de schroef
, los heeft gemaakt, installeer de deurstop op de
overeenkomende plek aan de linkerkant. Koppel de schroef
los en verwijder het scharnier rechtsboven (Scharnier Boven) .
15
16
17
18
19
22
23
24
20
17
18
15
23
22
21
12
5
7
6
11
8
10
9
14
13
2
1
4
3
2
3
2
16
19
24
78
De Deuren Omkeren
Uw koelkast/vriezer is ontworpen met omkeerbare deuren, zodat ze open kunnen gaan
van zowel de rechter- of linkerkant om te voldoen aan uw keukenontwerp.
Voorzorgsmaatregel
1.
Voordat u de deur om gaat keren, dient u eerst alle voedsel en accessoires, zoals
planken of rekken die niet vast zitten in de koelkast/vriezer, te verwijderen.
Gebruik momentsleutel of Spanner om de bout vast te zetten of te verwijderen.
3.
Leg de koelkast/vriezer niet plat. Dit kan problemen veroorzaken.
4.
Let op dat de deuren niet vallen tijdens het monteren of demonteren.
Opmerking
Het omkeren van de deur valt niet onder de garantie.
33
24
33
33
25
34
19
27
28
29
23
26
30
31
32
26
29
18
10
9
17
5
6
11
3
2
3
2
23
23
23
2
5
2
4
2
6
4. Vernietig de twee kleine kapjes aan de voorkant van de voorhoes
met een schroevendraaier, en verwijder de schroef en .
Koppel de voorhoes los. Verplaats de draad naar links
,
installeer de voorhoes en de schroef. Pak de kleine kapje
s
uit de andere zak, en plaats de kleine kapjes.
28 29
28
27
27
19
5. Verwijder het kleine kapje op de koelkastdeur en verwijder
de kleine kap Verwijder de kabel van links naar d
e
overeenkomende plek aan de rechterkant. Plaats de kleine kap
en installeer de kleine kap op de overeenkomende plek aa
n
de rechterkan
t.
9 11
19
18 34
30
26 29
31
32
6
6.Installeer het onderste scharnier en de vriezerdeur ,
vervolgens het middelste scharnier . Haal de kap van
de hoger linkerkant. Installeer de koelkastdeur , haal het
bovenste scharnier uit de andere zak en plaats deze links
boven. Verwijder de kabel uit de individuele gaten en
sluit deze kabels aan. Pak de kleine kapjes uit de andere
zak, en plaats de kleine kapjes. Installeer basishoes .
7. Koppel de kap aan de rechterkant van de deur los, installeer
deze in het linker schroefgat (u ziet dit gat nadat het linker handva
t
verwijderd is). Installeer het handvat en de schroef wat eerder wer
d
gedeeld aan de overeenkomende plek rechts. (Deze procedure is nie
t
nodig voor het verborgen handvat). De installatie is dan klaar.
79
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden!
Gedurende deze garantieperiode van 24 maanden verplichten wij ons ertoe uw apparaat gratis te her-
stellen of de vervangingsstukken gratis ter beschikking te stellen bij uw vakhandelaar, indien het niet
meer naar behoren functioneert door fabricage- of materiaalfouten. Andere aanspraken zijn uitgesloten.
Kosten en risico’s die ontstaan door overmacht of het gevolg zijn van transport, zoals verzendings- en
verpakkingskosten, vallen niet onder deze garantie. Voor het overige gelden de op de keerzijde ver-
melde garantiebepalingen!
Toesteltype : Serienr :
Naam van de koper :
Aankoopdatum : stempel/ handtekening van de handelaar
Garantievoorwaarden voor koelkast
1. De garantietermijn begint met de aankoopdatum
en duurt 24 maanden. Het begin van de garantie -
termijn geldt als bevestigd, wanneer de koper het
aankoopbewijs (kwitantie/ kassabon) voorlegt
samen met de door de verkoper ingevulde en
ondertekende garantiekaart.
Het serienummer van het product moet overeen-
stemmen met het ingevulde nummer op de
garantiekaart!
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis
alle gebreken, indien aangetoond kan worden dat
ze veroorzaakt zijn door fabricage- of materiaal-
fouten.
3.
De garantie is niet van toepassing voor beschadigin-
gen die voortkomen uit ondeskundige behandeling,
het niet in acht nemen van de handleiding en nor-
male slijtage. De garantie geldt ook niet voor ver-
sleten onderdelen en licht breekbare delen (zoals
bijv. kijkvensters, glim- en gloeilampen).
Beschadigingen die het gevolg zijn van transport en
ook de verzendings- en verpakkingskosten vallen
niet onder deze garantie.
4. De beslissing over herstelling, omruiling of vervan-
ging is aan ons voorbehouden. Omgeruilde of ver-
vangen onderdelen worden onze eigendom. Door
herstelling of vervanging van onderdelen wordt de
garantietermijn niet verlengd.
5.
De garantie vervalt zodra herstellingen aan het
het apparaat verricht worden door personen die
niet voor service geautoriseerd zijn door LG
Electronics en vervalt tevens zodra het appa-
raat ingezet wordt voor professionele doelein-
den.
6.
Het is noodzakelijk dat de originele verpakking
bewaard wordt, om het apparaat voor herstelling
zonder risico op beschadigingen te kunnen tran-
sporteren.
7.
Om de garantie aan te spreken moet u zich wenden
tot uw handelaar of een geautoriseerd servicecenter.
8.
Andere aanspraken zijn uitgesloten! Indien delen
van deze bepalingen ongeldig zijn, dan gelden ze
naar inhoud. De geldigheid van de andere bepa-
lingen wordt hierdoor niet beïnvloed.
Memo
20
. MFL37432207oP
/N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

LG GC 359 SVQ de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor