Steba VT 3 STORM-TUBE de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.steba.com
Ventilator VT 3
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 22
Mode d´emploi 26
Gebruiksaanwijzing 30
2
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nurr den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsan-
weisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie
die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entste-
hen, wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Nur benutzen, wenn Netzanschlussleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen! Nur dier das Gerät zugelassene
Zuleitung benutzen.
Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten
und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Stellen Sie den Schalter auf „O“, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B. wenn es herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschä-
digte Zuleitung austauschen, nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksys-
tem betrieben werden!
Blasen Sie nicht mit dem Gerät in Feuer (z.B. Kamine, Kerzen etz.). Achten Sie
darauf, dass die Ansaugung und Ausblasöffnung nicht abgedeckt sind.
Montage
hrend der Montage
das Gerät nicht
anschließen. Schieben Sie
die Rohre auf die Bögen
und schrauben diese mit
den 4 Schrauben fest.
Aufstellplatz
Das Gerät nur auf einer ebenen und stabilen Unterlage betreiben.
Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine ansaugbaren Gegenstände
(z.B. Gardinen) in der Nähe befinden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt vor Personen oder Tiere.
Im Interesse Ihrer Gesundheit wählen Sie die richtige Luftgeschwindigkeit.
Sicherheitshinweise
beim Gebrauch des Gerätes
Gerät nur an Schutzleitersteckdosen anschließen.
Gerät nur im zusammengebauten Zustand betreiben.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Berühren oder Ziehen
während des Betriebes ausgeschlossen ist.
Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der Steckdose ziehen.
Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Wirkungsweise (Betrieb)
Das Gerät hat 3 Luftgeschwindigkeiten „O - 1 - 2 - 3“ und lässt sich um 90° schwen-
ken.
Winter: Schwenken Sie die Ausblasöffnung senkrecht zur Decke und stellen Sie den
Schalter auf 1. Es entsteht eine Zirkulation, wodurch Temperaturdifferenzen im
Raum ausgeglichen werden.
Sommer: Schwenken Sie das Get waagerecht oder leicht schräg und stellen den
Schalter auf „2 - 3. Die Ansaugöffnung nicht in den Bereich einer Außentür stellen,
damit keine erwärmte Luft in den Raum geblasen wird.
Reinigung
Netzstecker ziehen.
Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel abwischen.
Das Gerät nie in Wasser tauchen!
Wenn dieftungsgitter verstaubt sind, kann man mit einem Staubsauger die
Gitter absaugen.
4
5
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte llbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Ver-
wertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen.
Geräteverpackung:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PEr Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Get wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2 . 96129 Strullendorf / Germany
Tel.: 0 95 43 / 449-17 / -18 Fax: 0 95 43 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogete dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
6
7
Generally
This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read
the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is
given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to
the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which
are caused by not paying attention to the instruction manual.
Safety information
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on
the rating plate.
Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check before using the
appliance! Only the appropriate connector must be used.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capacities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
After using the appliance or if the appliance malfunctions, always pull out the plug.
Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze it.
Keep the power supply cord away from hot parts.
Move switch to „O” when device is not being used
Do not leave the apliance outdoors or in a damp area.
Never immerse the appliance in water.
Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it felt down).
The manufacturer is not liable for damage occurred by using the apliance in ano-
ther way than described or if a mistake in operating has been made
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord, should only be carried
out by customer service.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
Do not direct the air flow from the device at naked flames (e.g. fireplaces,
candles etc.). Do not cover the intake or the outlet.
Working place:
Place this device on a even and stable surface. Do not place the device
near objects that may be sucked in (such as curtains)
Do not place the device directly in front of people or animals.
For your health’s sake, please select the correct air speed.
Assembly:
Ensure that device is
disconnected during
assembly.
Attach straight tubes to
bent sections and screw in
place with 4 screws.
Safety instructions when using the device:
Always connect the device to a safety socket
Do not use the device unless it is fully assembled.
Route connecting cable in such a way as to avoid unintentional contact or pulling
during operation.
Unplug device from socket before moving its location.
Disconnect mains plug after use and before cleaning.
Operation:
The device has 3 air speeds „O - 1 - 2 - 3“ and can be swivelled by 90°.
Winter: Swivel the exhaust opening so that it is pointing at the ceiling and move the
switch to position1. This will create circulation, and temperature differences in the
room will be balanced out.
Summer: Swivel the device to a horizontal or slightly angled position and move the
switch to position „2 - 3“. Do not position the intake near an outside door - otherwise
cold air may be blown into the room.
Cleaning and maintainance:
Unplug the device.
Never immerse the device in water!
Use a humid cloth with a little bit of detergent to clean it.
Clean dusty ventilation grilles with a vacuum cleaner.
8
9
Disposal:
Packaging disposal:
Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
10
11
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive-
ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à
une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indi-
cations du mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Ne raccordez et ne faites fonctionner l’appareil que si les paramètres du secteur
domestique et ceux pors sur la plaque signalétique concordent.
N’utilisez lappareil que si lui et son cordon d’alimentation électrique ne présentent
aucun dégât. Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes
(enfants compris) souffrant d’une déficience physique ou psychique ou
manquant d’expérience ou de connaissance. Les jeunes enfants doivent rester sous
surveillance, l’appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être réglementées, pour assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de
télécommande!
Débrancher toujours la prise avant de nettoyer lappareil.
Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les bords coupants et
ne le coincez pas.
Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes.
Régler l’interrupteur sur „O“ quand l’appareil n’est pas utilisé.
Ne faire fonctionner lappareil que sous surveillance
Ne gardez pas votre appareil dehors.
Ne jamais plonger l’appareil dans leau.
Ne pas mettre en service un appareil défectueux par example si lappareil est tom-
bé.
Le fabricant n’est pas responsable pour des dommages éventuels dût à un mauvais
emploi, autre emploi non conforme au appareil et mode demploi.
Ne soufflez pas avec l’appareil sur une flamme (par ex. cheminée, bougies
etc.) Veillez à ce que les ouvertures d‘aspiration / d‘évacuation ne soient
pas recouvertes!
Montage
Ne pas brancher
l’appareil pendant le
montage.
Installez les tubes sur les
coudes et fixez-les par
4 vis.
Place de travail
Important: Poser lappareil sur un surface stable.
N’installez pas l’appareil directement devant des personnes et des animaux
Dans l’intérêt de votre santé, sélectionnez la vitesse dair correcte
Des objets aspirables (par ex. rideaux) se trouvent à proximité.
Avis de sécurité pour lutilisation de
l‘appareil :
Connectez uniquement l‘appareil à une prise de courant de sécurité.
Utilisez seulement lappareil lorsque celui-ci est entièrement monté.
Veuillez placer le câble de raccordement de sorte qu‘un contact ou un débranche-
ment involontaire durant l‘utilisation puisse être exclu.
Veuillez déconnecter le câble électrique de la prise de courant avant d‘enlever
l‘appareil de son emplacement.
Débranchez la fiche de secteur après l‘utilisation et avant chaque nettoyage.
Mode d’action (service) :
Lappareil a 3 vitesses d’air „O - 1 - 2 - 3“ et peut être pivoté de 90°.
Hiver: Faites pivoter l’appareil vers le plafond et réglez l’interrupteur sur1, ce qui
engendre une circulation et les différences de température sont alors compenes.
Eté: Faites pivoter l’appareil horizontalement ou légèrement incliné, réglez
l’interrupteur sur 2 - 3“. Ne pas poser louverture d’aspiration dans la zone d’une
porte extérieure afin que l’air chaud ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de la pièce.
12
13
Nettoyage
Avant de nettoyer lappareil, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
Pour son nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Quand la grille d’aération est poussiéreuse, on peut la nettoyer avec un aspirateur.
Evacuation correcte de ce produit:
Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables
Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué
avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux
qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de ré-
cupération et afin de ne pas altérer l’environnement, voire la santé des personnes par
une élimintation des déchets non-contlée. Veuillez donc évacuer les appareils usés
par des systèmes de collecte bien appropriés ou envoyez-lea opoù vous lavez acheté
en vue d’évacuation. L’appareil sera alors amené à la récupération des matériaux.
Service Après-Vente:
Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous
adresser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement.
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec-
tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des
conséquences graves.
14
15
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik.
Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren.
De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven
en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen,
die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidstips
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het
typeplaatje.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen
beschadigingen vertonen. Only the appropriate connector must be used.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact
Voor elk gebruik controleren!
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische capa-
citeiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien, tenzij ze door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik
van het apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobserveerd
worden. Kleine kinderen dienen onder toezicht te staan om te garanderen dat
ze niet met het apparaat spelen.
Kinderen moeten worden gesurveilleerd om te garanderen dat zij van niet
gespeel het apparaat zijn.
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand be-
diend systeem bediend worden!Trek niet aan het snoer. Schuur het snoer niet over
randen en zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten.
Zet de schakelaar op „O” wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
Bewaar het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat niet in water.
Gebruik het apparaat nooit na verkeerd gebruik, bijvoorbeeld wanneer het ap-
paraat is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van verkeerd gebruik die
door het niet respecteren van de gebruiksaanwijzing zijn veroorzaakt.
Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan het apparaat – bijv. het vervangen
van een beschadigd aansluitsnoer – uitsluitend worden uitgevoerd door de klan-
tenservice.
Blaas niet met het apparaat in vuur (bijvoorbeeld open haarden,
kaarsen etc). Let erop dat de aanzuiging en uitblaasopening niet
afgedekt worden.
Montage:
Het apparaat tijdens de
montage niet aansluiten
Speld de buizen op de
bogen en schroef deze
met 4 schroeven vast.
Werkplek:
Belangrijk: Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
Zet het apparaat niet direct vóór personen en dieren
In het belang van uw gezondheid kiest u de correcte luchtsnelheid
Als er zich aanzuigbare voorwerpen (bijvoorbeeld gordijnen) in de nabijheid bevin-
den
Veiligheidsinstructies bij het gebruik van
het apparaat:
Apparaat uitsluitend op randaardestopcontact aansluiten
Apparaat uitsluitend in de gemonteerde toestand gebruiken.
Het netsnoer zodanig leggen, dat het uitgesloten is dat het tijdens de werking
onopzettelijk aangeraakt of uitgetrokken wordt.
Voordat het apparaat van de standplaats verwijderd wordt, stekker uit het stop-
contact trekken.
Na gebruik en telkens vóór reiniging netstekker uittrekken.
Werkwijze (werking):
Het apparaat heeft 3 luchtsnelheden „O - 1 - 2 - 3“ en kan 90° gedraaid worden.
Winter: draai het apparaat verticaal naar het plafond en zet de schakelaar op „1. Er
ontstaat een circulatie en temperatuurverschillen worden gecompenseerd.
Zomer: draai het apparaat horizontaal of lichtjes schuin en zet de schakelaar op „2
- 3”. De aanzuigopening niet in het bereik van een buitendeur zetten, opdat er geen
verwarmde lucht in de kamer geblazen wordt.
Schoonmaak en onderhoud
Trek de stekker altijd uit de wandcontactdoos vóór het schoonmaken.
Dompel het apparaat nooit in water.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Als de ventilatieroosters stoffig zijn, kan men met een stofzuiger de roosters afzui-
gen
16
17
Correcte afvalverwijdering van dit product:
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen
met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten
waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen
moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een
ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via
geschikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de
afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te
zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakking van het apparaat:
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud
papier afgeven.
Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor
bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor
polyethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor
polypropyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf-
deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan
in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar
verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek-
triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke
gevolgschade kan ontstaan.
Art. Nr. 480-13240 Stand 12/2011 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543-449-18
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nurr den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns
unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit nach
Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen:
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Gebrauchsschäden
an Oberflächenbeschichtungen oder Lackierung sowie Glasbruch fallen nicht unter
Garantie. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt
dadurch, dass die mangelhaften Teile durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung bean-
sprucht wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und ein-
schließlich Kaufbeleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der
Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Zweckentfremdung, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorge-
nommen wurden; und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abge-
lehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der
gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz
geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf-
preises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind ausgeschlossen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Steba VT 3 STORM-TUBE de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor