Haba 302967 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding
S
t
a
u
-
M
a
u
M
a
u
Crazy Traffic Jam
·
Gare aux bouchons !
·
Wat een file!
Atasco-Miau miau
·
Coda miao miao
Spielanleitung
·
Instructions
·
Règle du jeu
·
Spelregels
·
Instrucciones
·
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2017
3
DEUTSCH
Stau-Mau Mau
Der Karten-Klassiker als lustiges Reisespiel für 2 - 3 Stausteher von 5 - 99 Jahren.
Illustration: Anna-Lena Filipiak
Spieldauer: ca. 10 Minuten
Spielinhalt
1 Spielplan, 32 Magnet-Autos, 3 Magnet-Parkplätze, 1 Spielanleitung
Spielvorbereitung
Legt den Spielplan in den Dosendeckel. Mischt die Autos verdeckt im Dosenboden. Jeder
Spieler erhält 6 Magnet-Autos und einen Magnet-Parkplatz auf dem er seine Autos abstellt.
Haltet eure Parkplätze so, dass die anderen Spieler eure Autos nicht sehen können.
Legt jetzt noch ein Auto aus dem Dosenboden offen hinter das Hindernis auf die Fahrbahn
des Spielplans. Sollte dieses Auto einen Effekt haben (LKW, Panne oder Abschleppwagen)
dann mischt es zurück in den Dosendeckel und zieht ein neues Auto, bis ihr eines ohne Effekt
gezogen habt. Die übrigen Autos bleiben verdeckt im Dosenboden.
Spielablauf
Gespielt wird reihum im Uhrzeigersinn. Der Spieler, der am lautesten hupen kann, beginnt.
Nimm, wenn möglich, ein Auto von deinem Parkplatz und lege es hinter das bereits
ausliegende Auto auf dem Spielplan, sodass sich der Stau verlängert.
4
DEUTSCH
Wichtig:
Dein Auto muss dieselbe Farbe haben oder das gleiche Auto sein, wie das bisher
letzte Auto im Stau. (Die einzige Ausnahme ist der Regenbogen-Bus, dieser wird
unten bei den Effekten erklärt.)
Hast du kein passendes Auto auf deinem Parkplatz, dann musst du ein Auto aus
dem Dosenboden ziehen und auf deinen Parkplatz legen. Passt dieses Auto, dann
darfst du es direkt in den Stau anlegen.
Anschließend ist der nächste Spieler an der Reihe.
Manche Autos haben einen Effekt. Dieser tritt sofort ein, wenn das Auto in den Stau gelegt
wurde. Der Regenbogen-Bus und der Abschleppwagen nutzen dem Spieler, der sie abgelegt
hat, Panne und LKW schaden dem nächsten Spieler. Es gibt folgende Autos:
Sind keine Autos mehr im Dosendeckel?
Dann nehmt alle Autos vom Spielplan außer dem momentan letzten Auto des Staus und
legt sie verdeckt und gemischt zurück in den Dosenboden. Das letzte Auto rückt bis zum
Hindernis vor und ab jetzt wird an diesem angelegt.
Spielende
Hat ein Spieler nur noch ein Auto auf seinem Parkplatz, sagt er laut „Stau!“ Bringt ein Spieler
sein letztes Auto auf die Straße, so muss er „Stau! Stau!“ sagen. Vergisst der Spieler „Stau!“
oder „Stau! Stau!“ zu sagen, muss er zur Strafe ein Auto aus dem Dosenboden ziehen und
auf seinen Parkplatz legen.
Es gewinnt, wer als Erster kein Auto mehr auf seinem Parkplatz hat.
LKW + 2
Panne
Auto mit Anhänger
Auto
Regenbogen-Bus
Cabrio
Motorrad
Abschleppwagen
Der folgende Spieler muss zwei Autos aus dem
Dosenboden ziehen und auf seinen Parkplatz
legen.
Der folgende Spieler muss 1x aussetzen.
kein Effekt
kein Effekt
Du darfst den Regenbogen-Bus an ein Auto
beliebiger Farbe anlegen und dir eine Farbe
wünschen.
kein Effekt
kein Effekt
Du darfst sofort ein weiteres Auto entsprechend
der Regeln anlegen (oder den Regenbogen-Bus).
Wenn du nicht möchtest, musst du aber nicht.
5
ENGLISH
Crazy Traffic Jam
A classic card game reimagined as entertaining travel game for 2 to 3 drivers from 5 - 99 years old.
Illustrations: Anna-Lena Filipiak
Game duration: approx.10 minutes
Game contents
1 game board, 32 magnetic cars, 3 magnetic parking lots, 1 set of game instructions
Game preparation
Place the game board inside the metal game boxtop. Mix the magnetic cars, facedown, in
the game box bottom without peeking! Each player receives 6 magnetic cars and a magnetic
parking lot. At the beginning of the game the cars are parked in the lot. Hold your parking
lot cards so that the other players cannot see them.
Place a car from the game box directly behind the road block on the game board. If this car is
an action card (truck, broken down car, or tow truck), return it to the box and choose a new
car until you have one that does not require an action. The rest of the cars remain face down
in the box.
How to Play
The game proceeds clockwise. The player who can beep the loudest gets to begin. Take one
of the cars from your parking lot and place it behind the first car in the traffic jam.
6
ENGLISH
Important:
The car you lay must have either the same color or be the same car as the car
you are placing behind. The only exception is the rainbow bus, which is explained
below with the other action cards.
If you cannot lay any of your cars in the traffic jam, you have to draw a car from
the game box and place it on your parking lot. If the car you drew can be placed
in the traffic jam (is the same color or same car), you may play it directly.
Now it‘s the next player‘s turn.
Some cars require an action that must be completed as soon as the car is laid in the traffic
jam. The rainbow bus and tow truck help the player who lays them, the broken down car
and truck are bad news for the next player. Here are the cards and their attributes:
Have all the cars in the game box been played?
Then take all of the cars from the traffic jam except the last one, shuffle them and place
them back face down in the box. The last car is placed in front of the road block and the
game continues as before.
End of the Game
When a player has only one car left on his/her parking lot, they must call out “Last car!”.
A player forgetting to call out must draw a car from the box and place it on his parking lot.
When a player lays his/her last car on the game board, the must call out “Beep, Beep!”.
Again if a player forgets to call out then they must draw another car.
The first player to clear all cars from his/her parking lot, wins the game.
Truck + 2
Broken down car
Car with trailer
Car
Rainbow bus
Convertible
Motorcycle
Tow Truck
The next player must draw two cars from the
game box and place them on his/her parking
lot.
The next player must skip a turn.
No action
No action
You may lay the rainbow-bus behind a car of
any colour and and choose the color that is
played next.
No action
No action
You can immediately lay another car, according
to the rules, or the rainbow bus (only if you
want to).
7
FRANÇAIS
Gare aux bouchons !
Un classique huit américain en version magnétique et disponible en jeu de voyage rigolo pour
2 à 3 joueurs coincés dans les bouchons de 5 à 99 ans.
Illustration : Anna-Lena Filipiak
Durée de la partie : env. 10 minutes
Contenu du jeu
1 plan de jeu, 32 voitures aimantées, 3 parkings aimantés, 1 règle du jeu
Préparatifs
Déposez le plan de jeu dans le couvercle de la boîte. Mélangez les voitures faces cachées
dans le fond de la boîte. Chaque joueur reçoit 6 voitures aimantées et un parking aimanté
sur lequel il pose ses voitures. Tenez votre parking de manière à ce que les autres joueurs
ne puissent pas voir vos voitures. Prenez une autre voiture du fond de la boîte et posez-la,
face visible, derrière l’obstacle sur la piste du plan de jeu. Si cette voiture a un effet spécial
(camion, panne ou dépanneuse), reposez-la dans le fond de la boîte et mélangez à nouveau,
puis tirez un nouveau véhicule jusqu’à ce que vous en trouviez un sans effet. Les autres voi
-
tures restent dans le fond de la boîte.
Déroulement de la partie
Les joueurs jouent dans le sens des aiguilles d’une montre. Le joueur qui sait klaxonner le plus
fort commence. Prends, si possible, une voiture de ton parking et dépose-la derrière la voiture
déjà stationnée sur le plan de jeu afin de rallonger le bouchon.
8
FRANÇAIS
Important :
Ta voiture doit être de la même forme ou de la même couleur que la dernière de
la file d’embouteillage. Le van arc-en-ciel peut être placé derrière n’importe quel
véhicule (voir effets ci-dessous).
Si tu n’as pas la bonne voiture dans ton parking, tire une voiture dans le fond de
la boîte et pose-la sur ton parking. Si cette voiture convient, tu peux la rajouter
directement dans l’embouteillage.
C’est au tour du joueur suivant.
Certaines voitures ont un effet spécial. Il agit dès que la voiture vient rallonger le bouchon.
Le van arc-en-ciel et la dépanneuse profitent au joueur qui les a posés, alors que les cartes
panne et camion gênent le joueur suivant. Voici les voitures disponibles :
Il ne reste aucune voiture dans le fond de la boîte ?
Prenez toutes les voitures du plan de jeu à part la dernière de l’embouteillage et déposez-les,
faces cachées, dans le fond de la boîte puis mélangez à nouveau. La voiture restante est placée
derrière l’obstacle puis le jeu recommence.
Fin de la partie
Quand un joueur n’a plus qu’une voiture sur son parking, il crie haut et fort « Tut ! Tut ! »
comme s’il klaxonnait. Quand un joueur dépose sa dernière voiture sur la piste, il doit dire
« Tut ! Tut ! Gare aux bouchons! ». Si le joueur oublie de dire « Tut ! Tut ! » » ou « Tut !
Tut ! Gare aux bouchons! », il a une pénalité et doit tirer une voiture du fond de la boîte puis la
déposer sur son parking. Le joueur qui n’a plus de voitures sur son parking est le grand gagnant.
Camion + 2
Panne
Voiture avec remorque
Voiture
Van arc-en-ciel
Cabriolet
Moto
Dépanneuse
Le joueur suivant doit tirer deux voitures du fond
de la boîte et les déposer sur son parking.
Le joueur suivant passe un tour sans jouer.
Aucun effet
Aucun effet
Tu le peux placer derrière n’importe quel véhicule
et choisir la couleur qui démarrera le prochain tour.
Aucun effet
Aucun effet
Tu peux poser tout de suite une autre voiture
selon les règles du jeu (ou le van arc-en-ciel).
Mais tu n’es pas obligé.
9
NEDERLANDS
Wat een file!
Het klassieke kaartspel als vrolijk reisspel voor 2 - 3 filerijders van 5 - 99 jaar.
Illustraties: Anna-Lena Filipiak
Speelduur: ca. 10 minuten
Inhoud van het spel
1 speelbord, 32 magnetische auto’s, 3 magnetische parkeerterreinen, 1 spelhandleiding
Voorbereiding van het spel
Leg het speelbord in het deksel van de doos. Meng de auto’s verdekt in de bodem van de
doos. Elke speler krijgt 6 magnetische auto’s en een magnetisch parkeerterrein, waarop de
auto’s geparkeerd worden. Houd jullie parkeerterreinen zo, dat de andere spelers jullie auto’s
niet kunnen zien. Leg nu een auto uit de bodem van de doos open achter de hindernis op de
rijbaan van het speelbord. Indien deze auto een effect heeft (vrachtwagen, pech of takelwa
-
gen), moet hij in de doos worden teruggelegd en moet een andere auto worden getrokken,
tot het er een zonder effect is. De overige auto’s blijven verdekt in de bodem van de doos
liggen.
Verloop van het spel
Er wordt kloksgewijs om beurten gespeeld. De speler die het luidste een claxon kan naboot-
sen, begint. Neem, indien mogelijk, een auto van je parkeerterrein en leg deze achter de auto
die al op het speelbord ligt, zodat de file langer wordt.
10
NEDERLANDS
Belangrijk!
Je auto moet dezelfde kleur hebben of dezelfde auto zijn als de laatste auto in de
file. De enige uitzondering is de regenboogbus (zie hieronder bij de effecten).
Heb je geen passende auto op je parkeerterrein, dan moet je een auto uit de
bodem van de doos nemen en op je parkeerterrein plaatsen. Past deze auto, dan
mag je hem direct in de file zetten.
Daarna is de volgende speler aan de beurt.
Sommige auto’s hebben een effect. Dit treedt direct in werking, zodra de auto in de file
wordt gezet. De regenboogbus en takelwagen vormen een voordeel voor de speler die deze
heeft afgelegd. Pech en de vrachtwagen zijn in het nadeel van de volgende speler. Er zijn de
volgende auto’s:
Zijn er geen auto’s meer in het bodem van de doos?
Neem dan alle auto’s van het speelbord, behalve de momenteel laatste auto van de file, en leg
ze verdekt en gemengd terug in de bodem van de doos. De laatste auto wordt aan de hindernis
gezet en vervolgens wordt aan deze auto verder aangelegd.
Einde van het spel
Wanneer een speler nog slechts één auto op zijn parkeerterrein heeft staan, roept hij luid:
“File!” Als een speler zijn laatste auto op de rijbaan zet, moet hij “File! File!” zeggen. Vergeet
de speler “File!” of “File! File!” te zeggen, dan moet hij als straf een auto uit de bodem van de
doos nemen en op zijn parkeerterrein zetten.
Wie als eerste geen auto meer op zijn parkeerterrein heeft staan, is de winnaar.
Vrachtwagen + 2
Pech
Auto met aanhangwagen
Auto
Regenboogbus
Cabrio
Motorfiets
Takelwagen
De volgende speler moet twee auto’s uit de
bodem van de doos nemen en op zijn parkeer
-
terrein leggen.
De volgende speler moet 1 beurt overslaan.
Geen effect
Geen effect
Je mag de regenboogbus aan een auto van elke
kleur aanleggen en de autokleur kiezen waar-
mee de ronde moet verder gaan.
Geen effect
Geen effect
Je mag direct nog een auto volgens de regels
(of de regenboogbus) aanleggen. Als je dat niet
wilt, moet je echter niet.
11
ESPAÑOL
Atasco-Miau miau
El clásico juego de cartas, ahora en una divertida edición de viaje, para 2-3 jugadores de 5 a
99 años en pleno atasco.
Ilustraciones: Anna-Lena Filipiak
Duración de una partida: aprox. 10 minutos
Contenido del juego
1 tablero de juego, 32 imanes de vehículos, 3 imanes de aparcamientos, 1 instrucciones del juego
Preparativos
Poned el tablero de juego en la tapa de la lata. Mezclad los vehículos boca abajo en la base
de la lata. Cada jugador recibirá seis imanes de vehículos y un imán de aparcamiento sobre
el cual aparcará sus vehículos. Mantened vuestros aparcamientos de tal forma que los demás
jugadores no puedan ver vuestros vehículos.
Poned ahora un vehículo de la base de la lata detrás de la barrera, boca arriba y sobre la cal
-
zada señalada en el tablero de juego. Si ese vehículo tuviera algún «efecto» (camión, avería o
grúa), entonces volvedlo a mezclar con los demás en la base de la lata y sacad otro vehículo.
Hacedlo así hasta que saquéis un vehículo sin «efecto». Los restantes vehículos permanecerán
boca abajo en la base de la lata.
Cómo se juega
Se juega por turnos en el sentido de las agujas del reloj. Comenzará aquel jugador que sepa
imitar mejor el sonido de la bocina. Si puedes, coge un vehículo de tu aparcamiento y ponlo
detrás del vehículo que ya está en el tablero de juego, alargando así el atasco.
12
ESPAÑOL
Importante:
Tu vehículo debe tener el mismo color o ser el mismo tipo de vehículo que el últi
-
mo vehículo del atasco. (La única excepción es el autobús arco iris; esto se explica
más abajo, en la sección «Efectos»).
Si en tu aparcamiento no tienes ningún vehículo que encaje , entonces tendrás
que coger un vehículo de la base de la lata y ponerlo en tu aparcamiento. Si este
vehículo sí encaja, entonces ponlo directamente en el atasco.
A continuación será el turno del siguiente jugador.
Algunos vehículos tienen un «efecto». Este efecto entra en acción inmediatamente después
de que el vehículo se encuentre en el atasco. El autobús arco iris y la grúa son útiles para el
jugador que los ha puesto; la avería y el camión perjudican al jugador siguiente.
Existen los siguientes vehículos:
¿No queda ningún vehículo más en la base de la lata?
Entonces coged todos los vehículos del tablero de juego, excepto el último vehículo en ese
momento y ponedlos boca abajo y mezclados en la base de la lata. El último coche se colocará
junto a la barrera y desde ese momento se formará el atasco a partir de él.
Final del juego
Cuando a un jugador le quede solamente un vehículo en su aparcamiento, dirá: « ¡Atasco!».
Cuando un jugador ponga su último vehículo en la calzada, tendrá que decir en voz alta: «¡Vaya
atasco!». Si ese jugador se olvida de decir en voz alta «¡Atasco!» o « ¡Vaya atasco!», entonces
será penalizado y tendrá que coger un vehículo de la base de la lata y colocarlo en su aparca
-
miento.
Camión + 2
Avería
Coche con remolque
Coche
Autobús arco iris
Descapotable
Moto
Grúa
El jugador siguiente tiene que coger dos
vehículos de la base de la lata y ponerlos en su
aparcamiento.
El jugador siguiente se queda una ronda sin
jugar.
No tiene «efecto»
No tiene «efecto»
Puedes poner el autobús en cualquier vehículo
y elige un color con el que proseguir la ronda.
No tiene «efecto»
No tiene «efecto»
Puedes poner otro vehículo siguiendo las reglas
del juego (o el autobús arco iris). Si no quieres,
no tienes por qué hacerlo.
13
ITALIANO
Coda miao miao
Il classico gioco di carte in versione gioco da viaggio, per 2 - 3 giocatori in coda da 5 a 99 anni.
Illustrazioni: Anna-Lena Filipiak
Durata del gioco: ca. 10 minuti
Contenuto
1 tabellone, 32 autoveicoli magnetici, 3 parcheggi magnetici, 1 istruzioni di gioco
Prima di cominciare
Mettete il tabellone nel coperchio della scatola. Mescolate gli autoveicoli nel fondo della
scatola, tenendoli coperti. Ciascun giocatore riceve 6 autoveicoli magnetici e un parcheggio
magnetico, sul quale dispone i suoi autoveicoli. Tenete i vostri parcheggi in modo che gli altri
compagni di gioco non possano vedere i vostri autoveicoli.
Ora mettete un autoveicolo, preso dal fondo della scatola, ben in vista dietro l’ostacolo sul
percorso del tabellone. Se questo autoveicolo ha un effetto (camion, guasto o carro attrezzi)
mescolatelo di nuovo con gli altri nel fondo della scatola ed estraete un altro autoveicolo,
fino a trovarne uno senza effetti. Gli autoveicoli restanti rimangono nel fondo della scatola
coperti.
Svolgimento del gioco
Si gioca a turno in senso orario. Comincia il giocatore che riesce a suonare il clacson più forte
di tutti. Se possibile, prendi un autoveicolo dal tuo parcheggio e mettilo dietro l’autoveicolo
che già si trova sul tabellone, in modo da allungare la coda.
14
ITALIANO
Importante:
Il tuo autoveicolo deve avere lo stesso colore o essere lo stesso veicolo rispetto
all’ultimo in coda in quel momento. (Fa eccezione soltanto il bus arcobaleno, che può
essere piazzato dopo qualsiasi veicolo, vedi avanti la spiegazione degli effetti).
Se nel tuo parcheggio non hai un autoveicolo adatto, devi prendere un autoveicolo
dal fondo della scatola e metterlo nel tuo parcheggio. Se questo autoveicolo è adatto,
puoi metterlo direttamente in coda.
Poi il turno passa al prossimo compagno di gioco.
Alcuni autoveicoli hanno un effetto. Che si manifesta immediatamente appena l’autoveicolo viene
messo in coda. Il bus arcobaleno e il carro attrezzi sono utili al giocatore che li ha giocati, il guasto
e il camion danneggiano il compagno di gioco che segue. Ci sono i seguenti autoveicoli:
Non ci sono più autoveicoli nel fondo della scatola?
Allora prendete tutti gli autoveicoli del tabellone escluso l’ultimo autoveicolo in coda in quel
momento e rimetteteli, coperti e mescolati, nel fondo della scatola. L’ultimo autoveicolo viene
rimesso accanto all’ostacolo e da lì si posizionano nuovamente gli autoveicoli.
Conclusione del gioco
Se un giocatore ha solo un autoveicolo rimasto nel suo parcheggio, deve dire ad alta voce
“Coda!” Se un giocatore porta il suo ultimo autoveicolo sulla strada, deve dire “Coda! Coda!”
Se il giocatore si dimentica di dire “Coda!” o “Coda! Coda!”, per punizione deve prendere un
autoveicolo dal fondo della scatola e metterlo nel suo parcheggio.
Vince chi per primo non ha più alcun autoveicolo nel suo parcheggio.
camion + 2
Guasto
Automobile con rimorchio
Automobile
Bus arcobaleno
Cabriolet
Motocicletta
Carro attrezzi
Il compagno di gioco successivo deve prendere
due autoveicoli dal fondo della scatola e met
-
terli nel suo parcheggio.
Il compagno di gioco successivo deve restare
fuori per 1 giro.
Nessun effetto
Nessun effetto
Puoi piazzare il bus arcobaleno dietro a un vei-
colo di qualsiasi colore e scegliere il colore con
cui il giro continuerà.
Nessun effetto
Nessun effetto
Puoi posizionare subito un altro autoveicolo
secondo le regole (oppure il bus arcobaleno). Se
non puoi, non sei obbligato a farlo.
Liebe Kinder, liebe Eltern,
nach einer lustigen Spielerunde fehlt diesem HABA-Spiel plötzlich ein Teil des Spielmaterials
und es ist nirgendwo wiederzufinden. Kein Problem! Unter www.haba.de/Ersatzteile
können Sie nachfragen, ob das Teil noch lieferbar ist.
Dear Children and Parents,
After a fun round, you suddenly discover that a part of this HABA game is missing and nowhere
to be found. No problem! At www.haba.de/Ersatzteile you can find out whether this part is still
available for delivery.
Chers enfants, chers parents,
Après une partie de jeu amusante, vous vous rendez compte qu’il manque soudain une pièce
au jeu HABA et vous ne la trouvez nulle part. Pas de problème ! Vous pouvez demander via
www.haba.de/Ersatzteile si la pièce est encore disponible.
Beste ouders, lieve kinderen,
Na een leuke spelronde ontbreekt plotseling een deel van het spelmateriaal en is niet meer te vinden.
Geen probleem! Onder www.haba.de/Ersatzteile kunt u altijd navragen of het nog verkrijgbaar is.
Queridos niños, queridos padres:
Después de una entretenida ronda de juego se descubre repentinamente que falta una pieza del
material de juego que no se puede encontrar en ninguna parte. ¡Ningún problema! En
www.haba.de/Ersatzteile podrá consultar si esta pieza está disponible como repuesto.
Cari bambini e cari genitori,
dopo una divertente partita improvvisamente manca un pezzo di questo gioco HABA e non si riesce
a trovare da nessuna parte? Nessun problema! Sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete
chiedere se il pezzo è ancora disponibile.
Queridos pais, queridas crianças,
Depois de alguns jogos engraçados verficou-se a falta de algumas peças que não
conseguem ser encontradas. Não faz mal! Sob www.haba.de/Ersatzteile pode
perguntar se a peça ainda é disponível.
Kære børn, kære forældre,
det kan forekomme at man efter en sjov omgang med dette HABA-spil ikke kan
finde reglerne mere. Intet problem! Du kan spørge om nogle nye såfremt de
stadigvæk kan leveres på hjemmesiden www.haba.de/Ersatzteile.
Kära barn, kära föräldrar!
Efter en skojig spelrunda saknas plötsligt en bit ur spelmaterialet från
detta HABA-spel och vi kan inte hitta det.Ingetproblem! Titta på
webbsidan www.haba.de/Ersatzteile och fråga om biten kan levereras.
Kedves Gyerekek! Kedves Szülők!
Egy vidám játék után hirtelen hiányzik ennek a HABA játéknak egy darabja
és sehol sem találják. Semmi gond! A www.haba.de/Ersatzteile alatt
megkérdezhetik, hogy raktáron van-e még az a darab.
Kugelbahn
Ball Track
Toboggan à billes
Knikkerbaan
Tobogán de bolas
Pista per biglie
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Kinderen zijn wereldontdekkers!
We begeleiden ze op al hun zoektochten
met uitdagende en stimulerende, maar
vooral erg leuke spelletjes en speelgoed.
Bij HABA vindt u alles waarvan kinderogen
gaan stralen!
Children are world explorers!
We accompany them on their journey with
games and toys that challenge and foster
new skills, as well as being above all lots
of fun. At HABA you will find everything that
brings a special glint to your child’s eyes!
Kinder sind Weltentdecker!
Wir begleiten sie auf all ihren Streifzügen –
mit Spielen und Spielsachen, die fordern,
fördern und vor allem viel Freude bereiten.
Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
zum Leuchten bringt!
Les enfants sont des explorateurs
à la découverte du monde !
Nous les accompagnons tout au long de
leurs excursions avec des jeux et des jouets
qui les invitent à se surpasser, les stimulent
et surtout leur apportent beaucoup de plaisir.
HABA propose tout ce qui fait briller le
regard d’un enfant !
¡Los niños son descubridores del
mundo! Nosotros los acompañamos en sus
exploraciones con juegos y juguetes que les
ponen a prueba, fomentan sus habilidades
y, sobre todo, les proporcionan muchísima
alegría. ¡En HABA ustedes encontrarán todo
eso que pone una lucecita brillante en los
ojos de los niños!
I bambini esplorano il mondo!
Noi li accompagniamo nelle loro scorribande con
giochi e giocattoli che ne stimolano la curiosità,
ne aumentano le potenzialità, e che, soprattutto,
li rendono felici! Da HABA troverete tutto quello
che fa brillare gli occhi di un bambino!
Baby & Kleinkind
Infant Toys
Jouets premier âge
Baby & kleuter
Bebé y niño pequeño
Bebè e bambino piccolo
Geschenke
Gifts
Cadeaux
Geschenken
Regalos
Regali
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Kinderkamers
Decoración habitación
Camera dei bambini
CHOKING HAZARD -
Small parts. Not for
children under 3 years.
WARNING:
!
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Art. Nr. 302967 1/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Haba 302967 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding