De Dietrich DWD729X de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR LE GUIDE D’UTILISATION DE VOTRE TIROIR CHAUFFANT
GB GUIDE FOR USING YOUR WARMING DRAWER
DE BENUTZERHANDBUCH FÜR IHRE WÄRMESCHUBLADE
NL HANDLEIDING VOOR UW VERWARMINGSLADE
DK BRUGERVEJLEDNING FOR VARMESKUFFEN
ES GUÍA DE USO DE SU CAJÓN CALIENTAPLATOS
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR DE LOIÇA
IT MANUALE D’USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE
Tiroir chauffant DWD714X/729X
Warming drawer DWD714X/729X
Wärmeschublade DWD714X/729X
Verwarmingslade DWD714X/729X
Varmeskuffen DWD714X/729X
Cajón Calientaplatos DWD714X/729X
Aquecedor de loiça DWD714X/729X
Cassetto scaldastoviglie DWD714X/729X
9
CAPACITE
:
Ce modèle existe en deux variantes qui se différencient par la hauteur.
DWD714X : hauteur 135 mm.
DWD729X : hauteur 295 mm.
La capacité dépend de la hauteur du modèle, du poids et des dimensions
de votre vaisselle.
Les deux modèles présentent une capacité de charge maximale de 20 kg.
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif :
DWD714X
Les quantités sont déterminées par le volume
Vaisselle pour 6 personnes :
6 grandes assiettes Ø 28 cm
6 assiettes à soupe Ø 22 cm
1 saladier Ø 22 cm
1 saladier Ø 20 cm
1 saladier Ø 18 cm
2 plats à viandes 36 cm
ou 16 grandes assiettes Ø 28 cm
+ 8 bols Ø 10 cm
ou 24 assiettes à soupe Ø 22 cm
ou 40 bols Ø 10 cm
ou 60 tasses Ø 8 cm
ou . . .
DWD729X
Les quantités sont déterminées par le poids
Vaisselle pour 12 personnes :
12 grandes assiettes Ø 28 cm
12 assiettes à soupe Ø 22 cm
2 saladiers Ø 22 cm
2 saladiers Ø 20 cm
2 saladiers Ø 18 cm
2 plats à viandes 36 cm
ou 32 grandes assiettes Ø 28 cm
(± 600 gr/pce)
ou 50 assiettes à soupe Ø 22 cm
(± 400 gr/pce)
ou 60 bols
(± 330 gr/pce) Ø 10 cm
ou 132 tasses
(± 150 gr/pce) Ø 8 cm
ou . . .
Utilisation du tiroir chauffant FR
16
Set the appliance into the niche in the cabinet. Make certain that the body
of the appliance is positioned correctly.
Open the drawer and fasten the appliance to the sides of the cabinet with 2
screws and the 2 spacers delivered with the appliance.
DWD714X
DWD729X
Encasement
19
CAPACITY
:
This model comes in two heights.
DWD714X: height 135 mm.
DWD729X: height 295 mm.
Capacity depends on the height of the model, and the weight and size of
your dishes.
The two models have maximum capacity of 20 kg.
The following examples are given as an indication only :
DWD714X
Quantities are determined by volume
Dishes for 6:
6 dinner plates Ø 28 cm
6 soup plates Ø 22 cm
1 serving bowl Ø 22 cm
1 serving bowl Ø 20 cm
1 serving bowl Ø 18 cm
2 serving platters 36 cm
or 16 large plates Ø 28 cm
+ 8 bowls Ø 10 cm
or 24 soup plates Ø 22 cm
or 40 bowls Ø 10 cm
or 60 cups Ø 8 cm
or . . .
DWD729X
Quantities are determined by weight
Dishes for 12:
12 dinner plates Ø 28 cm
12 soup plates Ø 22 cm
2 serving bowl Ø 22 cm
2 serving bowl Ø 20 cm
2 serving bowl Ø 18 cm
2 serving platters 36 cm
or 32 large plates Ø 28 cm
(± 600 g each)
or 50 soup plates Ø 22 cm
(± 400 g each)
or 60 bowls (± 330 g each) Ø 10 cm
or 132 cups (± 150 g each) Ø 8 cm
or . . .
Usin
g
y
our warmin
g
drawer GB
29
FASSUNGSVERMÖGEN
:
Dieses Modell besteht in zwei Varianten, die sich in der Höhe
unterscheiden.
DWD714X : Höhe 135 mm.
DWD729X : Höhe 295 mm.
Das Fassungsvermögen hängt von der Höhe des Modells, vom Gewicht
und den Maßen Ihres Geschirrs ab.
Die beiden Modelle weisen ein maximales Ladegewicht von 20 kg auf.
Folgende Beispiele dienen als Anhaltspunkte :
DWD714X
Die Mengen werden durch das Volumen
bestimmt
Geschirr für 6 Personen :
6 große Teller Ø 28 cm
6 Suppenteller Ø 22 cm
1 Salatschüssel Ø 22 cm
1 Salatschüssel Ø 20 cm
1 Salatschüssel Ø 18 cm
2 Fleischplatten 36 cm
oder 16 große Teller Ø 28 cm
+ 8 Becher Ø 10 cm
oder 24 Suppenteller Ø 22 cm
oder 40 Becher Ø 10 cm
oder 60 Tassen Ø 8 cm
oder . . .
DWD729X
Die Mengen werden durch das Gewicht
bestimmt
Geschirr für 12 Personen :
12 große Teller Ø 28 cm
12 Suppenteller Ø 22 cm
2 Salatschüsseln Ø 22 cm
2 Salatschüsseln Ø 20 cm
2 Salatschüsseln Ø 18 cm
2 Fleischplatten 36 cm
oder 32 große Teller Ø 28 cm
(± 600 g/Stück)
oder 50 Suppenteller Ø 22 cm
(± 400 g/Stück)
oder 60 Becher Ø 10 cm
(± 330 g/Stück)
oder 132 Tassen Ø 8 cm
(± 150 g/Stück)
oder . . .
Benutzun
der Wärmeschublade DE
31
Milieubescherming 31
Ten geleide 32
Beschrijving van de verwarmingslade 33
Veiligheidsaanwijzingen 34
Installatie 35
Inbouw 36
Gebruik van de verwarmingslade 37
Onderhoud en reiniging 40
MILIEUBESCHERMING
:
De verpakkingsmaterialen van dit toestel kunnen gerecycled worden. Doe
dit a.u.b. en draag zo bij tot de bescherming van het milieu door ze in de
passende container of afvalzak te gooien.
Vernietiging van oude elektrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Elektrische en
Elektronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke
elektrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve
invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart
moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van
hun oude apparaat.
Inhoudso
pg
ave NL
32
Geachte klant,
U hebt zojuist een verwarmingslade van DE DIETRICH gekocht en we
danken u daarvoor.
Onze ontwikkelingsafdeling heeft voor u een nieuwe generatie toestellen
ontworpen, waarvan de kwaliteit, het design en de technologische
ontwikkelingen ze tot uitzonderlijke producten maken die een unieke
knowhow verraden.
Uw nieuwe verwarmingslade van DE DIETRICH past perfect in uw keuken
en paart de verwachte prestaties (voorverwarmen van uw vaatwerk)
perfect aan een groot gebruiksgemak.
U vindt in het productassortiment van DE DIETRICH een ruime keuze aan
inbouwtoestellen zoals ovens, magnetrons, kooktafels, wasemkappen,
vaatwassers en koelkasten, die u kunt laten passen bij uw nieuwe
verwarmingslade van DE DIETRICH.
Het spreekt vanzelf dat onze klantendienst voortdurend probeert zo goed
mogelijk tegemoet te komen aan de eisen die u aan onze producten stelt.
Onze mensen staan ten dienste van onze klanten en zijn bereid uw vragen
of suggesties te beantwoorden (adresgegevens te vinden achteraan dit
boekje).
Dankzij deze "nieuwe" waardevolle voorwerpen die dienen als
herkenningspunt in ons leven van alledag, nodigt DE DIETRICH, de
referentie bij uitstek voor keukentoestellen, u uit om een nieuwe
levenskunst te ontdekken.
DE DIETRICH
Ten
g
eleide
33
1. Schakelaar schakelklok AAN/UIT
2. Verklikkerlichtje "onder spanning" vooraan
3. Temperatuurregelknop
4. Vaatlade
5. Slipwerende bodem
Beschri
j
vin
g
van de verwarmin
g
slade NL
34
Bewaar deze handleiding bij uw toestel. Als u uw toestel verkoopt of
aan iemand anders overlaat, zorg er dan voor dat de handleiding er
bij blijft.
We vragen u de aanbevelingen te lezen alvorens de verwarmingslade
te installeren en te gebruiken. Ze werden opgesteld voor uw
veiligheid en die van anderen.
Deze verwarmingslade werd ontworpen om gebruikt te worden door
particulieren in hun woning. Hij is uitsluitend bestemd voor het
voorverwarmen van vaatwerk. Elk ander gebruik is verboden en kan
gevaarlijk zijn. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af in geval van niet-
conform gebruik.
Gebruik dit toestel alleen na inbouw. Alleen door het in te bouwen kunt u
alle risico door contact met onder spanning staande onderdelen vermijden.
Open in geen enkel geval het huis van het toestel.
De buitenkant van de verwarmingslade kan in bepaalde gevallen 70°C
warm worden (afhankelijk van de gekozen temperatuur en de
gebruiksduur). Gebruik pannenlappen of ovenwanten om het warme
vaatwerk uit de lade te halen.
Gebruik de verwarmingslade niet om eten of drank op te warmen of klaar
te maken. De vochtigheid van het voedsel of de drank zou het toestel
kunnen doen roesten.
Klim niet of zit niet op de open lade. De schuifrails zouden beschadigd
worden. De lade mag met max. 20 kg belast worden.
Bewaar of leg geen kunststof recipiënten of ontvlambare voorwerpen in het
toestel. Ze zouden kunnen smelten of vuur vatten na inschakeling.
Onbewaakte kinderen of gehandicapten mogen het toestel niet gebruiken.
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
V
eili
g
heidsaanwi
j
zin
g
en
35
Alvorens de lade aan te sluiten, moet u zich ervan vergewissen of alle
draden van uw elektrische installatie een voldoende doorsnede
hebben om het toestel normaal te voeden. Uw installatie moet
beschermd worden door een smeltzekering van 10 ampère.
Het voedingscircuit moet over een bipolair
stroomonderbrekingsmechanisme met contactopeningen van minstens 3
mm beschikken
De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden vooraleer het toestel in
het meubel aan te brengen.
De lade moet via een (genormaliseerde) voedingskabel met 3 geleiders
van 1 mm² (1 fase + 1 N + aarding) aangesloten worden op het
elektriciteitsnet van 220 - 240 V enkelfasig, via een stopcontact 1 fase + N
+ genormaliseerde aarding CEI 60083 of conform de plaatselijke
installatievoorschriften. De aardingsdraad (groen/geel) moet verbonden
worden met de aansluitklem
van het toestel en met de aarding van de
installatie.
Als het toestel wordt aangesloten aan een stopcontact, dan moet dit
toegankelijk blijven na de installatie van de lade.
De nulleider van de verwarmingslade (blauwe draad) moet aangesloten
worden aan de nulleider van het elektriciteitsnet.
Installatie NL
36
Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of het huis
van het toestel goed op zijn plaats komt te zitten.
Open de lade en bevestig het toestel aan de zijwanden van het meubel
met de 2 meegeleverde schroeven en afstandstukken.
DWD714X
DWD729X
Inbouw
37
VOORAFGAANDE INFORMATIE:
Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden om vaatwerk voor te
verwarmen.
Het toestel beschikt over een verwarmingssysteem met warme lucht. Een
ventilator verspreidt de warmte van de weerstand over de lade. Het
vaatwerk wordt gelijkmatig en snel verwarmd dankzij de luchtcirculatie.
Een beschermrooster belet contact met de weerstanden en de ventilator.
De bodem van de lade is bedekt met een slipwerend oppervlak dat
vaatwerk belet te verschuiven tijdens het openen van de lade.
BEDIENINGSELEMENTEN
:
U beschikt over een temperatuurregelknop en een schakelklok met
AAN/UIT-schakelaar. Ze zijn alleen zichtbaar wanneer de lade open is.
Bij gesloten lade kunt u via het controlelampje aan de voorkant zien of het
toestel ingeschakeld is.
BEDIENINGSPRINCIPE
:
Plaats het vaatwerk in de lade.
Stel de gewenste temperatuur in.
Kies een verwarmingsduur (minstens 10 minuten).
Het controlelampje "onder spanning" gaat branden.
Sluit de lade.
Wanneer de ingestelde verwarmingsduur is afgelopen, stopt het systeem
met verwarmen en weerklinkt een belsignaal.
Om het belsignaal te stoppen, zet u de schakelklok in de stand 0.
Gebruik van de verwarmin
g
slade NL
38
SELECTIE VAN DE TEMPERATUUR
:
Met de temperatuurregelknop kunt u een temperatuur tussen 30 en 70°C
instellen.
We bevelen de volgende temperaturen aan naargelang van het
gebruikte type vaatwerk:
40°C: voor kopjes en glazen. Als warme drank in voorverwarmde kopjes
of glazen wordt gegoten, dan blijven ze langer warm en kunt u ze
aanraken worden zonder u zich te verbranden.
60°C: voor borden en schotels. Gerechten die op voorverwarmde
borden of schotels gelegd worden, koelen niet af. De borden en
schotels kunnen echter aangeraakt worden zonder risico zich te
verbranden.
VOORVERWARMINGSTIJD
:
De voorverwarmingstijd hangt van meerdere factoren af:
het materiaal en de dikte van het vaatwerk
de vullingsgraad
de verdeling van de belasting
de temperatuurregeling
Het is dus onmogelijk om op voorhand precieze gegevens te geven.
Enkele richtwaarden:
Bij een ingestelde temperatuur van 60°C, bedraagt de duur voor een
homogene verwarming:
van het vaatwerk voor een maaltijd voor zes personen ongeveer 30 min.
van het vaatwerk voor een maaltijd voor twaalf personen ongeveer 40
min.
U zult zelf ervaren welke duur het best geschikt is voor uw vaatwerk.
Gebruik van de verwarmin
g
slade
39
CAPACITEIT:
Dit model bestaat in twee varianten die verschillen in hoogte.
DWD714X: hoogte 135 mm.
DWD729X: hoogte 295 mm.
De capaciteit hangt af van de hoogte van het model, het gewicht en de
afmetingen van uw vaatwerk.
Beide modellen mogen maximaal met 20 kg vaatwerk gevuld worden.
De volgende voorbeelden worden alleen ter informatie gegeven :
DWD714X
De hoeveelheden zijn bepaald door het volume
Vaatwerk voor 6 personen:
6 grote borden Ø 28 cm
6 soepborden Ø 22 cm
1 slaschaal Ø 22 cm
1 slaschaal Ø 20 cm
1 slaschaal Ø 18 cm
2 vleesschotels 36 cm
of 16 grote borden Ø 28 cm
+ 8 kommen Ø 10 cm
of 24 soepborden Ø 22 cm
of 40 kommen Ø 10 cm
of 60 kopjes Ø 8 cm
of...
DWD729X
De hoeveelheden zijn bepaald door het gewicht
Vaatwerk voor 12 personen:
12 grote borden Ø 28 cm
12 soepborden Ø 22 cm
2 slaschalen Ø 22 cm
2 slaschalen Ø 20 cm
2 slaschalen Ø 18 cm
2 vleesschotels 36 cm
of 32 grote borden Ø 28 cm
(± 600 g/stuk)
of 50 soepborden Ø 22 cm
(± 400 g/stuk)
of 60 kommen (± 330 g/stuk) Ø 10 cm
of 132 kopjes
(± 150 g/stuk) Ø 8 cm
of...
Gebruik van de verwarmin
g
slade NL
40
Alvorens het toestel te onderhouden, moet u het uitschakelen en laten
afkoelen.
Maak alle oppervlakken alleen schoon met een spons, vaatwasmiddel en
warm water. Droog het vervolgens met een zachte doek.
Het toestel niet schoonmaken met een stoomreiniger.
Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddel is af te
raden; ze zouden het toestel kunnen beschadigen.
De voorkant is van roestvrij staal en is krasgevoelig. Gebruik een speciaal
niet schurend detergens voor roestvrij staal.
De slipwerende bodem kan verwijderd worden om de bodem van de lade
schoon te maken.
U kunt de slipwerende bodem schoonmaken met warm water en
afwasmiddel. Droog hem vervolgens goed af en breng hem pas weer aan
in de lade aan nadat hij perfect droog is.
Onderhoud en reini
g
in
g
49
KAPACITET
:
Denne model findes i to varianter, der adskiller sig ved højden.
DWD714X: højde 135 mm.
DWD729X: højde 295 mm.
Kapaciteten afhænger af modellens højde samt servicets vægt og dimen-
sioner.
De to modeller har en maksimal lastkapacitet på 20 kg.
Følgende eksempler er kun vejledende:
DWD714X
Mængderne bestemmes af volumen
Service til 6 personer:
6 flade tallerkener Ø 28 cm
6 suppetallerkener Ø 22 cm
1 skål Ø 22 cm
1 skål Ø 20 cm
1 skål Ø 18 cm
2 serveringsfade 36 cm
eller 16 flade tallerkener Ø 28 cm
+ 8 små skåle Ø 10 cm
eller 24 suppetallerkener Ø 22 cm
elle 40 små skåle Ø 10 cm
eller 60 kopper Ø 8 cm
eller . . .
DWD729X
Mængderne bestemmes af vægten
Service til 12 personer:
12 flade tallerkener Ø 28 cm
12 suppetallerkener Ø 22 cm
2 skåle Ø 22 cm
2 skåle Ø 20 cm
2 skåle Ø 18 cm
2 serveringsfade 36 cm
eller 32 flade tallerkener Ø 28 cm
(± 600 g/stk.)
eller 50 suppetallerkener Ø 22 cm
(± 400 g/stk.)
eller 60 små skåle Ø 10 cm
(± 330 g/stk.)
eller 132 kopper Ø 8 cm
(± 150 g/stk.)
eller . . .
Anvendelse af varmeskuffen DK
59
CAPACIDAD
:
Este modelo existe en dos variantes cuya diferencia es la altura.
DWD714X : 135 mm. de alto
DWD729X : 295 mm. de alto
La capacidad depende del alto del modelo, del peso y de las dimensiones
de su vajilla.
Los dos modelos tienen una capacidad de carga máxima de 20 kg.
Los ejemplos siguientes se dan a título indicativo :
DWD714X
Las cantidades están determinadas por el
volumen
Vajilla para 6 personas :
6 platos grandes Ø 28 cm
6 platos de sopa Ø 22 cm
1 ensaladera Ø 22 cm
1 ensaladera Ø 20 cm
1 ensaladera Ø 18 cm
2 fuentes para carne 36 cm
o 16 platos grandes Ø 28 cm
+ 8 tazones Ø 10 cm
o 24 platos de sopa Ø 22 cm
o 40 tazones Ø 10 cm
o 60 tazas Ø 8 cm
o . . .
DWD729X
La cantidades están determinadas por el peso
Vajilla para 12 personas :
12 platos grandes Ø 28 cm
12 platos de sopa Ø 22 cm
2 ensaladeras Ø 22 cm
2 ensaladeras Ø 20 cm
2 ensaladeras Ø 18 cm
2 fuentes para carne 36 cm
o 32 platos grandes Ø 28 cm
(± 600 gr/pieza)
o 50 platos de sopa Ø 22 cm
(± 400 gr/pieza)
o 60 tazones
(± 330 gr/pieza) Ø 10 cm
o 132 tazas
(± 150 gr/pieza) Ø 8 cm
o . . .
Uso del ca
j
ón calienta
p
latos ES
63
1. Interruptor temporizado
2. Indicador luminoso de funcionamento
3. Selector de temperatura
4. Gaveta
5. Base com revestimento antideslizante
Descri
ç
ão do a
p
arelho
69
CAPACIDADE
:
Este modelo existe em duas versões com alturas diferentes.
DWD714X: 135 mm de altura.
DWD729X: 295 mm de altura.
A capacidade depende da altura do modelo e do peso, tamanho e formato
da loiça.
As duas versões têm uma capacidade de carga máxima de 20 kg.
Os exemplos seguintes são apresentados a título meramente informativo :
DWD714X
As quantidades são determinadas pelo volume
Loiça para 6 pessoas:
6 pratos grandes Ø 28 cm
6 pratos de sopa Ø 22 cm
1 saladeira Ø 22 cm
1 saladeira Ø 20 cm
1 saladeira Ø 18 cm
2 travessas de carne 36 cm
ou 16 pratos grandes Ø 28 cm
+ 8 tijelas Ø 10 cm
ou 24 pratos de sopa Ø 22 cm
ou 40 tijelas Ø 10 cm
ou 60 chávenas Ø 8 cm
ou . . .
DWD729X
As quantidades são determinadas pelo peso
Loiça para 12 pessoas:
12 pratos grandes Ø 28 cm
12 pratos de sopa Ø 22 cm
2 saladeiras Ø 22 cm
2 saladeiras Ø 20 cm
2 saladeiras Ø 18 cm
2 travessas de carne 36 cm
ou 32 pratos grandes Ø 28 cm
(± 600 g/cada)
ou 50 pratos de sopa Ø 22 cm
(± 400 g/cada)
ou 60 taças
(± 330 g/cada) Ø 10 cm
ou 132 chávenas Ø 8 cm
(± 150 g/cada)
ou . . .
Utiliza
ç
ão do a
p
arelho PT
79
CAPACITÀ
:
Questo prodotto esiste in due modelli che si differenziano per l’altezza.
DWD714X: altezza 135 mm.
DWD729X: altezza 295 mm.
La capacità dipende dall’altezza del modello, nonché dal peso e le
dimensioni delle stoviglie.
I due modelli hanno una capacità di carico massima di 20 kg.
I seguenti esempi sono forniti a titolo indicativo :
DWD714X
Le quantità sono determinate dal volume
Stoviglie per 6 persone:
6 piatti grandi Ø 28 cm
6 scodelle Ø 22 cm
1 insalatiera Ø 22 cm
1 insalatiera Ø 20 cm
1 insalatiera Ø 18 cm
2 piatti piani 36 cm
o 16 piatti grandi Ø 28 cm
+ 8 tazze Ø 10 cm
o 24 scodelle Ø 22 cm
o 40 tazze Ø 10 cm
o 60 tazze Ø 8 cm
o . . .
DWD729X
Le quantità sono determinate dal volume
Stoviglie per 12 persone:
12 piatti grandi Ø 28 cm
12 scodelle Ø 22 cm
2 insalatiere Ø 22 cm
2 insalatiere Ø 20 cm
2 insalatiere Ø 18 cm
2 piatti piani 36 cm
o 32 piatti grandi Ø 28 cm
(± 600 gr/pz)
o 50 scodelle Ø 22 cm
(± 400 gr/pz)
o 60 tazze
(± 330 gr/pz) Ø 10 cm
o 132 tazze
(± 150 gr/pz) Ø 8 cm
o . . .
Uso del cassetto scaldastovi
g
lie IT
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt
werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres
Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an
Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de
serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número
de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da un tecnico
esperto rappresentante della marca. Chiamando il servizio, indicare il riferimento
completo dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni sono
riportate sulla targhetta segnaletica.
METIRDD REV.04
DE Kundendienst
ES Servicio
p
ostventa
PT Servi
ç
os autorizados
DK Kundeservice
IT Assistenza tecnica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

De Dietrich DWD729X de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor