Haier MD-2485M Operating Panel

Categorie
Magnetrons
Type
Operating Panel
MD-Design
MIKROWELLE ID CODE
Bedienblende 050MWO
MICROWAVE
Operating Panel
MICRO-ONDES
Panneau de commande
APPARECCHIO A MICROONDE
Panello di comando
MICROONDAS
Panel de funcionamiento
MICRO-ONDAS
Painel de mando
MAGNETRON
Bedieningspaneel
MD-2485M
fi0103 Attachment to General IU MWO
D
GB
F
I
E
P
NL
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt
hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits-
Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die
entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten
ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden
vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Gerät, welche mit frischen Lebensmitteln in Kontakt kommen können, keine toxischen Substanzen
enthalten.
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein, to which this description refers, declares on its sole
responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety, health and protection requirements of
the relevant EU guidelines and that the corresponding test reports are available for examination by the
relevant authorities and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE
Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer‘s approval.
Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which
come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant à la présente déclaration, déclare
sous sa propre responsabilité que ce(s) produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matière
de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE en la matière et que les procès-
verbaux d’essai correspondant, notamment la déclaration de conformité CE régulièrement émise par le
fabricant ou par le délégué relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités compétentes,
existent et peuvent être remis au vendeur de l’appareil.
Le fabricant déclare en outre que les composants de l’appareil décrits dans la notice d’utilisation pouvant
entrer en contact avec les aliments frais ne contiennent aucune substance toxique.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, il produttore del(dei) prodotto(i) qui descritto(i) a cui si riferisce la presente dichiarazione
dichiara dietro propria responsabilità che questo(i) prodotto(i) soddisfa(no) i requisiti di sicurezza, salute
personale e protezione di base pertinenti alle direttive CE esistenti in materia e che i relativi verbali di prova,
in particolare la dichiarazione di conformità CE emessa regolarmente dal produttore o dal relativo delegato
per la presa in visione da parte delle autorità competenti, sono presenti e possono essere richiesti al
rivenditore dell’apparecchio.
Il produttore dichiara inoltre che i componenti dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso,
che possono venire a contatto con alimenti freschi, non contengono alcuna sostanza tossica.
D
F
I
GB
Inhalt Mikrowelle
ID CODE 050MWO
Kapitel Seite
Allgemeine Bedienungsanleitung Mikrowelle siehe separates Buch
CE-Konformitätserklärung des Herstellers siehe Deckblatt Innenseite
Warnungen 1
Bedienblende / -Knöpfe 2
Beispiel zum Programmieren eine Kochprogramms 3
Anwendung der Leistungs- / Programmstufen 4
D
Warnung !
1.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Mikrowellengerätes die nachstehenden Warnungen und alle dem Gerät
beiliegenden Broschüren / Bedienungsanleitungen gründlich durch.
Es ist sehr wichtig die Gefahren zu kennen, welche durch falsche Gerätebedienung auftreten können.
2.
Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in die Verschlußöffnung am Gehäuse, da dies zum Austreten von
Mikrowellen führen kann.
3.
Schließen Sie die Tür nicht mit Gewalt. Die Tür könnte sich verziehen und gefährliche Mikrowellen könnten dadurch
austreten.
4.
Erhitzen Sie keine Lebensmittel in Vakuumverpackung oder in geschlossenen Behältern. In Folien müssen vor dem
Erhitzen Löcher gestochen werden.
5.
Kochen Sie Eier niemals mit Schale, da diese sonst explodieren könnten.
6.
Entfernen Sie Fettreste im Backraum, da diese sich beim weiteren Gebrauch des Gerätes entzünden oder zu
Rauchentwicklung führen können.
7.
Benutzen Sie das Mikrowellengerät ausschließlich zum Kochen oder Erhitzen von Lebensmitteln oder Getränken.
8.
Verwenden Sie immer eine sichere Erdleitung. Betreiben Sie das Gerät niemals über eine ungeerdete Steckdose.
9.
Stellen Sie sicher, daß sich der Drehteller immer ungehindert drehen kann.
10.
Über dem Gerät muß mindestens 20cm Freiraum vorhanden sein, damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist.
11.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nie in eine feuchte oder heiße Umgebung.
12.
Verbrühungsgefahr ! Berühren Sie niemals die Gehäuseoberseite oder die Türverglasung während oder unmittelbar nach
Betrieb des Gerätes.
13.
Lassen Sie das Mikrowellengerät nie leer laufen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
14.
Benutzen Sie zum Kochen im Mikrowellengerät niemals metallische Behälter, da sonst Funkenschlag entstehen kann.
15.
Nach längerem Betrieb erhitzt sich das Gerät. Wir empfehlen, das Gerät vor erneuter Nutzung erst abkühlen zu lassen.
16.
Überprüfen Sie vor dem Kochen, ob Ihre Kochbehälter für Mikrowellengeräte geeignet sind.
17.
Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Kochen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierverpackungen. Diese
Verpackungsmaterialien könnten sich entzünden und einen Brand verursachen.
18.
Falls beim Kochen Rauch im Garraum entstehen sollte, lassen Sie die Gerätetür verschlossen und ziehen Sie den
Netzstecker oder drehen Sie die Sicherung heraus. Öffnen Sie die Gerätetür erst dann, wenn keine Rauchentwicklung
mehr auftritt.
19.
Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, achten Sie darauf, daß diese sich bei der Erhitzung ausdehnen. Verwenden Sie
ausreichend große Gefäße und achten Sie darauf, daß Sie sich beim Herausnehmen nicht verbrühen, da das Überkochen
der Flüssigkeit zeitverzögert auftreten kann.
20.
Wenn Sie Getränke oder Nahrung für Kinder erhitzen, rühren Sie diese nach dem Erhitzen gut um und prüfen Sie die
Temperatur um Verbrühungen zu vermeiden.
21.
Wenn Tür, Türrahmen oder Türdichtungen Beschädigungen aufweisen, lassen Sie das Mikrowellengerät erst von
Fachpersonal reparieren, bevor Sie es erneut benutzen. Es besteht sonst die Gefahr, dass schädliche Mikrowellen
austreten.
22.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker oder drehen Sie die Netzsicherung heraus.
23.
Versuchen Sie niemals selbst Reparaturen am Gerät vorzunehmen. Das Gehäuse darf nur von Fachpersonal geöffnet
werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
24.
Kinder sollten nur unter Aufsicht eines Erwachsenen das Mikrowellengerät bedienen. Erklären Sie Kindern in jedem Fall die
Gefahren im Umgang mit Mikrowellengeräten.
25.
Reinigen Sie die Tür und die Dichtung wöchentlich mit Seifenlauge, die Innenseite des Gerätes muß immer sauber sein.
26.
Falls ein Defekt am Netzkabel vorliegt, darf dieser nur von Fachpersonal behoben werden, da sonst die Gefahr eines
Elektroschocks besteht.
27.
Falls Sie Kochbehälter benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen sind, müssen Sie den Kochvorgang beobachte
n
um allenfalls rechtzeitig Massnahmen (siehe Ziffer 18.) ergreifen zu können.
28.
Lassen Sie nach Beendigung des Kochvorganges insbesondere Flüssigkeiten ca, 10 Sekunden im Garraum stehen, bevor
sie diese herausnehmen
1
2
Bedienblende MIKROWELLE
Funktionsbeschreibung
ID CODE 050MWO
Achtung! Vor Inbetriebnahme die Allgemeine
Bedienungsanleitung “MIKROWELLE“ lesen (separates
Buch)
Kontrollleuchte “Minuten“
Leuchtet, wenn im LED Display eine Minutenzahl angezeigt
wird.
Kontrollleuchte “Sekunden“
Leuchtet, wenn im LED Display eine Sekundenzahl
angezeigt wird.
LED Display
Anzeige der Kochzeit
Kochzeit Timer
(Max. 30 Min.)
Kochzeit erhöhen: Knopf im Uhrzeigersinn nach rechts
drehen.
Kochzeit reduzieren: Knopf nach links drehen
Die eingestellte Kochzeit wird im LED Display angezeigt.
Beispiel:
1.Kochzeit 2 Min: LED Anzeige “02“ & (1) leuchtet
2.Kochzeit 25 Sek: LED Anzeige “25“ & (2) leuchtet
Während ein Kochprogramm abläuft, lauft die Uhr rückwärts.
Die Kochzeit kann auch während des Betriebes erhöht oder
reduziert werden.
3. Programm abgelaufen: LED Anzeige “00“ & 5 Pieptöne
Leistungsstufen Einstellknopf
Drehen Sie den Knopf bis die Markierung (6) mit der
gewünschten Leistungsstufe übereinstimmt.
Die Leistungsstufe kann während des Betriebes verändert
werden.
Leistungsstufen Wahlschalter
Die Markierung muss genau mit einer Leistungsstufe
übereinstimmen.
Ein Dauerpiepton zeigt allenfalls an, dass die Markierung
zwischen zwei Leistungsstufen steht.
Drehen Sie in diesem Fall den Knopf (5) etwas vor oder
zurück bis der Piepton abstellt.
7 Leistungsstufen:
Low = Niedrig
Zwischenstufe Low-Med Niedrig-Mittel
Med = Mittel
Zwischenstufe Med-M.H. Mittel-Mittel hoch
M.H. = Mittel hoch
Zwischenstufe M.H.-High Mittel hoch-Hoch
High = Hoch, volle Leistung
Beispiel zum Programmieren eines
Kochprogramms:
siehe nächste Seite
D
4
5
1
2
3
6
3
Beispiel zum Programmieren eines
Kochprogramms
3 Minuten Kochen/Garen mit Leistungsstufe
“Mittelhoch“ (M.H)
ID CODE 050MWO
Gerät ist im Stand by Modus
1. Gerätetür öffnen und Lebensmittel auf den
Drehteller im Gerät legen.
2. Gerätetür schliessen.
3. Knopf (5) Knopf im Uhrzeigersinn nach rechts
drehen, bis die Markierung (6) mit der
Leistungsstufe M.H übereinstimmt.
4. Knopf (4) im Uhrzeigersinn nach rechts drehen,
bis die Kontrollleuchte (1) leuchtet und im Display
(3) die Minutenzahl “03“ angezeigt wird.
Das Programm startet 2-3 Sekunden nachdem die
Kochzeit nicht mehr verändert wurde.
Die Restkochzeit wird im Display (3) dauernd
angezeigt. (Uhr läuft rückwärts)
5. Die Leistungsstufe sowie die Kochzeit können bei
Bedarf während des Betriebes verändert werden.
6. Wenn das Kochprogramm abgelaufen ist, wird im
Display (3) die Zahl “00“ angezeigt und 5 kurze
Pieptöne zeigen das Programmende an.
7. Gerätetür öffnen und gekochte Lebensmittel aus
dem Gerät nehmen. (Kochhandschuh verwenden)
8. Drehen Sie den Leistungsstufen Knopf (5) nach
jedem Programmende auf Position “Stop“ um zu
verhindern, dass das Gerät versehentlich ohne
Lebensmittel den Betrieb aufnimmt. (Gerät könnte
dabei Schaden erleiden)
9. Lebensmittel vor dem Servieren kurz bei Seite
legen. Sie können nämlich im Innern noch kurz
weiter kochen und bei sofortigem Verzehr
Verbrennungen verursachen.
D
4
5
1
2
3
6
4
Anwendung der Leistungs- / Programmstufen
ID CODE 050MWO
Programm Wahlschalter (5)
Position / Stufe Grill
Leistung
Mikrowellen
Leistung
Funktion / Anwendung
Stop keine keine
Stellen Sie den Leistungsstufen Wahlschalter nach jedem Gebrauch
des Gerätes auf Position “Stop“, um zu vermeiden dass das Gerät
den Betrieb unbeabsichtigt ohne Lebensmittel aufnimmt.
Wenn der Wahlschalter auf Position “Stop“ steht, kann das Gerät den
Betrieb nicht aufnehmen und es kann mit dem Kochzeit Timer (4)
keine Kochzeit eingestellt werden.
Ein laufendes Kochprogramm kann jederzeit abgebrochen werden,
indem der Wahlschalter während des Betriebes auf Position “Stop“
gedreht wird.
Ein so eingeleiteter Abbruch wird durch einen Klingelton bestätigt.
Low (Tief) keine 300 W Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln
Med (Mittel) keine 510W Zum Erhitzen von Milch oder anderen Getränken
M.H (Mittel Hoch) keine 690 W Zum Dünsten / Schmoren / Aufwärmen von Lebensmitteln
High ( Hoch) keine volle Leistung
850 W
Zum schnellen Erhitzen / Garen von Lebensmitteln
D
.
Contents MICROWAVE
ID CODE 050MWO
Chapter Page
general MICROWAVE operating instructions See separate book
Manufacturer's CE Declaration of Conformity Cover inside
Electrical safety Instruction (Plug) 1
WARNINGS 2
Control panel 3
Example of programming a cooking programme 4
Setting the Power- / Programme levels 5
GB
1
Electrical Safety Instruction
WARNING !
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IF THE MAINS LEAD OF THE APPLIANCE
IS FITTED WITH A PLUG:
FUSE REPLACEMENT
If the mains lead of this appliance is fitted with a
BS 1363A 13 amp fused plug, to change a fuse in
this type of plug use a A.S.T.A. approved fuse to
BS 1362 type and proceed as follow:
1. Remove the fuse cover (A)
2. Remove the fuse (B)
3. Fit replacement fuse into plug
4. Refit the fuse cover
IMPORTANT:
The fuse cover mast be refitted when changing a
fuse and if the fuse cover is lost the plug must not
be used until a correct replacement is fitted.
Correct replacements are identified by the colour
insert or the colour embossed in words on the
base of the plug. Replacement fuse cover are
available from your local electrical store.
CONNECTION TO A REWIREABLE PLUG
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlet, then it should be cut off and disposed of in
order to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13A socket elsewhere.
A suitable alternative plug should then be fitted to
the cable.
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE “NEUTRAL” (N)
BROWN “LIVE” (L)
YELLOW & GREEN “EARTH” (E)
1. The YELLOW & GREEN wire must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E
or by the Earth symbol
or coloured green or yellow & green
2. The BLUE wire must be connected to the
terminal which is marked with the letter N
or coloured black
3. The BROW wire mast be connected to the
terminal which is marked with the letter L
or coloured red
A
B
BLUE N
Connected to a
typical 13 amp plug
BROWN N
YELLOW & GREEN E
CABLE CLAMP
GB
Warning!
1. No one except the professional technicians can decompose the microwave oven. Electric shock danger
may occur!
2. Do not put metal stick into the interlock hole at the front of the cavity. It may cause microwave leakage!
3. Do not add excessive force to opposite direction on the door. Otherwise the door may be deformed and
cause microwave leakage.
4. Do not cook food with vacuum package or packed into enclosed container. For the food with skin,
remember to puncture it before cooking.
5. Do not cook eggs with shell. It may cause bursting.
6. Remove the grease remained in the cavity. Otherwise it may cause smoking or fire in heating.
7. Do not use the microwave oven for purposes other than cooking.
8. Be sure to earth the microwave oven reliably in installation and usage.
9. Reserve enough space for the rotation of the tray. At least 20cm space above the microwave oven is
required for heat radiation.
10. Do not put microwave oven in humid or high-temperature environment.
11. Do not touch the upper part of the shell and the outer screen of the door. It may cause scalding.
12. Do not run the microwave oven without load. It may damage the microwave oven.
13. Do not use metal container to cook with microwave oven. It may cause igniting phenomenon.
14.
A
fter long time cooking, the cavity is under high temperature. It is suggested to wait for some time to cool it
down before next usage.
15. Before usage, please check if the cooking utensils are applicable for microwave oven.
16. When cooking food with plastic or paper package, be sure to check if it strikes a fire.
17. If there’s smoking during cooking with microwave oven, please keep the oven door closed and pull off the
power plug.
18. 18. If you heat beverage, it will slowly expand. Be sure to watch out for bursting.
19. For those drinks or food prepared for children, be sure to stir or shake evenly and check the temperature
before feeding to avoid scalding.
20. If the door, door frame or door seal is damaged, do not use the oven before it is repaired by the
professional technicians.
21. During maintenance, be sure to switch off the power supply. To decompose the shell of the oven, be sure
to have it done by professional technicians. The inner components are electrified, and may cause electric
shock.
22. Children shall use the microwave oven under the instruction of adult, or use the oven by self after they
have received complete instruction and description from the adult. The adult shall teach the children the
general knowledge on the danger of operating the microwave oven.
23. The door seal and all of the relative parts shall be cleaned with soap liquor once each week to keep the
cavity clean.
24. If the power cord is damaged, only the sellers or professional technicians authorized by the manufacturer
can make maintenance to avoid any electric shock danger.
25. If you use cook utensils not recommended by us, be sure to watch out for the cooking proceeding in the
microwave oven.
26. If you heat liquor, in handling the liquor, please notice that the boiled liquor may have delayed bursting and
cause scalding.
2
3
MICROWAVE control panel
Function description
ID CODE 050MWO
Attention! Before using the appliance for the first time, read
the “MICROWAVE” general instructions (see separate book)
Indicator light “Minutes”
Lights up when a number of minutes is shown in the LED
display.
Indicator light “Seconds”
Lights up when a number of seconds is shown in the LED
display.
LED Display
Cooking time display
Cooking timer (Max. 30 min.)
To increase cooking time: turn the knob clockwise to the
right.
To reduce cooking time: turn the knob to the left
The cooking time set is indicated in the LED display.
Example:
1st. cooking time 2 min: LED display “02” & (1) lights up
2nd. cooking time 25 sec.: LED display “25” & (2) lights up
Two seconds later cooking programme is being executed
and the clock counts down.
The cooking time can also be increased or reduced while
the appliance is operating.
3. Programme completed: LED display “00” & 5 Beep signal
Power levels
Turn the knob until the mark (6) is in line with the desired
power level.
The power level can be changed during operation.
Power level mark
The mark must be exactly lined up with a power level.
In any event, a continuous beep tone indicates that the mark
is between two power levels.
In this case, turn the knob (5) forwards or backwards until
the beep tone switches off.
7 Power levels:
Low = Low microwave power
Intermediate level Low-Med
Med = Medium microwave power
Intermediate level Med-M.H
M.H. = Medium High microwave power
Intermediate level M.H-High
High = High microwave power
See the next page for an example of programming a
cooking programme
GB
4
5
1
2
3
6
4
Example of programming a cooking
programme
3 minutes cooking/simmering with “Medium high”
(M.H) power level
ID CODE 050MWO
Appliance is in Stand-by mode
1. Open the appliance door and place the food on
the turntable inside.
2. Close the appliance door.
3. Turn the knob (5) clockwise to the right until the
mark (6) is in line with the M.H power level.
4. Turn the knob (4) clockwise until the indicator light
(1) lights up and the number of minutes “03” is
shown in the display (3).
The programme starts 2-3 seconds after the
cooking time stops being altered.
The remaining cooking time is continuously shown
in the display (3). (The clock counts down)
5. If required, the power level and the cooking time
can be altered while the appliance operates.
6. When the cooking programme is completed, the
figure “00” is shown in the display (3) and 5 short
beeps indicate the end of the programme.
7. Open the appliance door and take the cooked
food out of the appliance. (Use oven gloves)
8. After each programme end, turn the power level
knob (5) to the “Stop” position to prevent the
appliance from being inadvertently operated
without food, which can damage the appliance
9. Allow the food to rest at side briefly before
serving. It can thus cook inside a little more and
can cause burns if eaten immediately.
GB
4
5
1
2
3
6
5
Setting the power / programme levels
ID CODE 050MWO
Programme selector knob (5)
Position / Level
available
depending on Model
Grill
Power
Microwave
Power
Function / Application
Stop None None
Turn the power level selector knob to the “Stop” position each time
after use, to prevent the appliance inadvertently being operated
without food.
When the selector knob is at the “Stop” position, the appliance cannot
be operated and cooking times can no longer be set on the cooking
timer(4).
When a cooking programme is running, it can be interrupted at any
time by turning the selector switch to the “Stop” position.
An interruption caused in this way is confirmed by a ringing tone.
Low None 300 W Defrost frozen food
Med None 510 W For heating up milk or other drinks
M.H (medium high) None 690 W For steaming / braising / warming up food
High None Full power
850 W
For rapid heating up / simmering of food
GB
Table des matières MICRO-ONDES
ID CODE 050MWO
Chapitre Page
Notice d'emploi générale du MICRO-ONDES Voir livret séparé
Déclaration de conformité CE du fabricant à l'intérieur de la couverture.
AVERTISSEMENTS 1
Panneau de commandes 2
Exemple de sélection d'un programme de cuisson 3
Réglage de la puissance / sélection d'un programme de cuisson 4
F
AVERTISSEMENTS
1.
2.
3.
4.
Ne cuisinez pas les œufs avec leur coque pour éviter l’éclatement de la coque.
5.
Retirez les graisses à l’intérieur du four. Elles pourraient fumer ou s’enflammer lors de la cuisson
6.
Il ne faut pas utiliser le four à micro-ondes pour d’autres usages que la cuisine.
7.
Positionnez stablement le four à micro-ondes lors de l’installation et de l’utilisation.
8.
9.
Le four à micro-onde ne doit pas être installé dans un environnement humide ou à forte chaleur.
10.
11.
N’utilisez pas le four à micro-ondes à vide, cela peut l’endommager.
12.
N’utilisez pas d’ustensiles de métal lors de la cuisson. Cela pourrait créer des étincelles.
13.
14.
Avant utilisation, veuillez vérifier que les ustensiles sont adaptés au four à micro-ondes.
15.
16.
17.
Si vous faites réchauffer un liquide, son niveau va monter. Il faut faire attention aux débordements.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Si vous réchauffez de l’alcool, attention à ne pas vous brûler avec les éclaboussures, même après la cuisson.
Seuls les techniciens de maintenance spécialisés peuvent démonter le four à micro-ondes. Nulle autre personne y est
autorisée, au risque d’être électrocutée.
Il ne faut en aucun cas introduire de baguette métallique dans la bouche d’interrupteur à verrouillage à l’avant du four. Cela
pourrait provoquer une fuite de micro-ondes.
Il ne faut pas exercer une grande force sur la porte de four dans la direction opposée à l’ouverture, ce qui peut conduire à la
déformation de la porte et à la fuite de micro-ondes.
Ne cuisinez pas de nourriture ayant un emballage sous vide ou fermé. N’oubliez pas de percer le dessus des aliments
comportant une peau.
Après une longue durée d’utilisation, il y a une grande chaleur à l’intérieur de four à micro-ondes. Il vaut mieux le laisser
refroidir avant le prochain usage.
Lorsque vous cuisinez des aliments avec un emballage de papier ou plastique, il faut vérifier que l’emballage ne peut
s’enflammer.
S’il y de la fumée durant le fonctionnement de four à micro-ondes, il faut garder la porte fermée et débrancher la prise
électrique pour interrompre le courant.
Laissez un espace suffisant pour la rotation du plateau tournant. Il faut laisser au moins 20 cm au-dessus du four pour la
dissipation de la chaleur.
Il ne faut pas toucher le dessus du four et le côté extérieur de la porte du four à micro-ondes, ce qui pourrait provoquer des
brûlures.
Toutes les semaines, le joint de la porte et les parties concernées doivent être nettoyées par l’eau savonneuse pour garder
l’intérieur du four propre.
Si des fils électriques sont endommagés, seuls les techniciens et personnels de vente approuvés par le fabricant sont
autorisés à effectuer la réparation, pour éviter tout risque de décharge électrique.
Quand vous faites la cuisine avec des ustensiles que nous ne recommandons pas, il vous faut surveiller le déroulement de la
cuisson à l’intérieur du four jusqu’à sa fin.
Lorsque vous chauffez des boissons et aliments pour les enfants il faut avec soin mélanger ou secouer la préparation et tester
la température pour éviter les brûlures.
Si la porte, son encadrement ou son étanchéité est endommagé, ne pas utiliser le micro-ondes avant la réparation effectuée
par un technicien professionnel.
En cours de réparation, il faut couper le courant. S’il y a besoin d’enlever la couverture extérieure du four à micro-onde, cela
doit absolument être fait par des techniciens spécialisés, car les pièces à l’intérieur sont électrifiées et il y a risque de décharge
électrique.
Quand les enfants utilisent le four à micro-ondes, il vaut mieux qu’ils opèrent sous la surveillance d’un adulte. Ils ne peuvent
l’utiliser seuls qu’après avoir reçu les explications et instructions d’un adulte. L’adulte devra notamment informer l’enfant des
risques relatifs à l’utilisation d’un micro-ondes.
1
2
Panneau de commandes MICRO-ONDES
Description de la fonction
CODE ID 050MWO
Attention ! Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
lisez attentivement la notice d'emploi générale du "MICRO-
ONDES" (voir livret séparé)
Voyant "Minutes"
S'allume lorsque l'afficheur à LED visualise un nombre de
minutes.
Voyant "Secondes"
S'allume lorsque l'afficheur à LED visualise un nombre de
secondes.
Afficheur à LED
Affichage du temps de cuisson
Minuteur (30 minutes max.)
Pour augmenter le temps de cuisson : tournez le bouton vers la
droite (dans le sens des aiguilles d'une montre).
Pour réduire le temps de cuisson : tournez le bouton vers la
gauche.
L'afficheur à LED visualise le temps de cuisson sélectionné.
Exemple :
1er temps de cuisson 2 min. : l'afficheur à LED visualise "02" et le
voyant (1) s'allume.
2ème temps de cuisson 25 sec. : l'afficheur à LED visualise "25" et
le voyant (2) s'allume.
La cuisson démarre après deux secondes et le minuteur commence
le compte à rebours.
Il est possible de prolonger ou d'écourter le temps de cuisson
pendant le fonctionnement de l'appareil.
3. Fin du programme : l'afficheur à LED visualise "00" et 5 bips
sonores retentissent.
Réglage de la puissance
Tournez le bouton jusqu'à ce que le repère (6) se trouve en
face de la puissance souhaitée.
Il est possible de modifier la puissance pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Repère du niveau de puissance
Le repère doit se trouver exactement en face d'un niveau de
puissance.
Un signal sonore continu vous avertit si le repère se trouve
entre deux niveaux de puissance.
Dans ce cas, tournez le bouton (5) dans le sens souhaité
jusqu'à l'extinction du signal sonore.
7 Niveaux la puissance :
Low = Puissance minimum
Low-Med = Minimum-Moyenne
Med = Puissance moyenne
Med-M.H = Moyenne - Moienne-haut
M.H. = Puissance moyenne-haute
M.H-High = Moyenne-haut - Maximun
High = Puissance maximum
Consultez la page suivantepour un exemple de
sélection d'un programme de cuisson.
F
4
5
1
2
3
6
3
Exemple de sélection d'un programme de
cuisson
3 minutes de cuisson/mijotage à la puissance "
Moyenne-haute " (M.H)
CODE ID 050MWO
L'appareil est en mode 'veille' (Stand-by)
1. Ouvrez la porte du four et posez les aliments sur
le plateau tournant.
2. Refermez la porte du four.
3. Tournez le bouton (5) vers la droite, jusqu'à ce
que le repère (6) se trouve en face du niveau de
puissance M.H.
4. Tournez le bouton (4) vers la droite jusqu'à ce que
le voyant (1) s'allume et que le nombre de
minutes "03" s'affiche (3).
Le programme démarre 2 à 3 secondes après la
sélection définitive du temps de cuisson.
L'afficheur (3) indique continuellement temps de
cuisson restant (compte à rebours).
5. Vous pouvez, au besoin, modifier la puissance et
le temps de cuisson pendant le fonctionnement de
l'appareil.
6. En fin de cuisson, l'afficheur (3) visualise les
chiffres "00" et 5 bips sonores retentissent.
7. Ouvrez la porte de l'appareil et sortez les aliments
du four (portez des gants).
8. A la fin de chaque programme, ramenez le bouton
de réglage de la puissance (5) sur la position
"Stop", afin d'éviter la remise en marche
accidentelle de l'appareil, ce qui risquerait de
l'endommager.
9. Laissez reposer les aliments quelques instants
avant de servir. En effet, la cuisson peut se
prolonger légèrement au cœur des aliments et
pourrait causer des brûlures en cas de
consommation immédiate.
F
4
5
1
2
3
6
4
Réglage de la puissance / sélection du programme de cuisson
ID CODE 050MWO
Sélecteur du programme de cuisson (5)
Position / Niveau
Puissance du
gril selon le
modèle
Puissance
des
micro-ondes
selon le
modèle
Fonction / Application
Stop Aucune Aucune
Ramenez le sélecteur du niveau de puissance sur "Stop" après
chaque utilisation, afin d'éviter la remise en marche accidentelle de
l'appareil à vide.
Lorsque le sélecteur est sur la position "Stop", il est impossible
d'allumer le four et de régler les temps de cuisson sur le minuteur (4).
Vous pouvez interrompre à tout moment un programme de cuisson en
ramenant le sélecteur sur "Stop".
Une sonnerie retentira pour confirmer l'interruption du programmation
de cuisson.
Low (Minimum) Aucune 300 W Pour décongeler des aliments
Med (Moyenne) Aucune 510 W Pour réchauffer du lait ou d'autres boissons
M.H (moyenne-
haute)
Aucune 690 W Pour cuire à la vapeur / braiser / réchauffer des aliments
High (maximum) Aucune Puissance
maximum
850 W
Pour réchauffer rapidement / faire mijoter des aliments
F
.
Indice FORNO A MICROONDE
ID CODE 050MWO
Capitolo Pagina
Istruzioni generali di funzionamento del FORNO A MICROONDE Vedere libretto a parte
Dichiarazione di conformità CE del fabbricante copertina interna
AVVERTENZE 1
Pannello di controllo 2
Esempio di programmazione di un programma di cottura 3
Impostazione dei livelli di potenza / dei programmi 4
I
Avvertenze Importanti!
1. Ad eccezione di personale specializzato, occorre non tentare di smontare il forno a microonde perché
operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazione.
2. Non incastrare supporti metallici nella serratura che si trova dalla parte anteriore della cavità, altrimenti potrebbe
provocare fuga di microonde.
3. Non aprire la porta con troppo forza, in caso contrario potrebbe provocare deformazione della porta stessa ed
eventuale fuga di microonde.
4. E’ vietato cucinare cibi con imballaggio sotto vuoto o utilizzare recipienti a tenuta. Per i cibi con la pelle si
consiglia di “pungerla” prima della cottura.
5. Non cucinare le uova con il guscio per evitare lo scoppio ed l’ imbrattamento della cavità.
6. Attenzione ad eventuali grassi rimanenti nella cavità perché potrebbero surriscaldarsi creando fumo o prendere
fuoco.
7. Non utilizzare il forno se non per cucinare.
8. Il forno deve essere correttamente collegato con la presa di terra prima della messa in funzione.
9. Lasciare lo spazio sufficiente per la rotazione del piatto girevole. Lasciare almeno uno spazio di 20cm al di
sopra dell’apparecchio per la diffusione del calore.
10. Non utilizzare il forno in luoghi molto umidi o dove la temperatura ambiente sia elevata.
11. Non toccare con le mani la parte superiore del mobile e la porta durante il funzionamento per evitare di
scottarsi.
12. Non utilizzare il forno quando non ci sono cibi nella cavità. Funzionando senza cibi il forno potrebbe essere
danneggiato.
13. Non utilizzare recipienti metallici per cucinare, altrimenti si potrebbero creare delle scintille.
14. Dopo che il forno è stato in funzione a lungo, la cavità presenta una temperatura elevata, quindi è opportuno
lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo per un’altra cottura.
15. Prima di utilizzare il forno, controllare attentamente che il recipiente sia adatto al forno a microonde.
16. Per la cottura di cibi confezionati con protezione in plastica o carta, controllare che i materiali siano ignifughi.
17. Se esce dal forno fumo, tenere chiusa la porta e scollegare immediatamente il forno dalla rete elettrica togliendo
la spina di alimentazione.
18. Se si riscaldano bevande, queste possono espandere lentamente di volume. Controllare attentamente la cottura
per evitare la fuoriuscita dal contenitore.
19. Dopo aver cucinato bevande o cibi per bambini, rimescolarli e controllare attentamente la temperatura per
evitare di scottare i bambini.
20. Se la porta, la cornice o la guarnizione dell’apparecchio sono danneggiati, non utilizzare assolutamente
l’apparecchio prima della riparazione che dovrà essere eseguita esclusivamente da personale specializzato.
21. Durante la manutenzione dell’apparecchio, scollegare il cavo di corrente. Nel caso sia necessario smontare il
mobile, questo lavoro deve essere eseguito dal personale specializzato perché i componenti della parte interna
sono sotto tensione.
22. I bambini possono utilizzare l’apparecchio sotto la cura di persone adulte o da soli quando sono stati
correttamente istruiti. Si deve fare presente ai bambini oltre che le elementari operazioni di utilizzo gli eventuali
rischi nel caso di un non corretto utilizzo del forno a microonde.
23. Tenere sempre la cavità del forno pulita, lavare la guarnizione e le parti adiacenti con acqua saponata una volta
alla settimana.
24. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, al fine di evitare possibili folgorazioni solo il rivenditore
autorizzato dal costruttore o il personale specializzato potrà ripararlo.
25. Si consiglia di riporre particolare attenzione qualora si utilizzassero recipienti non espressamente suggeriti dal
costruttore.
26. Al fine di evitare ustioni si consiglia di riporre molta attenzione nel rimuovere dal forno i liquidi riscaldati.
1
2
Pannello di controllo del
FORNO A MICROONDE
Descrizione delle funzioni
ID CODE 050MWO
Attenzione! Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, leggere le istruzioni generali del FORNO A
MICROONDE (vedere libretto a parte)
Spia “Minuti”
Si accende quando sul display a cristalli liquidi è visualizzato
un numero indicante i minuti.
Spia “Secondi”
Si accende quando sul display a cristalli liquidi è visualizzato
un numero indicante i secondi.
Display a cristalli liquidi (LED)
Visualizza il tempo di cottura
Timer di cottura (Max. 30 min.)
Per aumentare il tempo di cottura: ruotare la manopola in senso
orario, verso destra.
Per ridurre il tempo di cottura: ruotare la manopola verso sinistra
Il tempo di cottura impostato è indicato nel display a cristalli liquidi.
Esempio:
Primo tempo di cottura 2 min: la visualizzazione del LED “02” e (1)
si illumina
Secondo tempo di cottura 25 sec.: la visualizzazione del LED “25” e
(2) si illumina
Due secondi più tardi il programma di cottura sarà stato impostato e
l'orologio inizia il conteggio a ritroso.
Il tempo di cottura può essere aumentato o ridotto anche quando
l'apparecchio è in funzione.
3. Il programma è completato: il LED visualizza “00” e vengono
emessi 5 segnali acustici
Livelli di potenza
Ruotare la manopola fino ad allineare l'indicatore (6) con il
livello di potenza desiderato.
Il livello di potenza può essere modificato quando
l'apparecchio è in funzione.
Indicatore del livello di potenza
L'indicatore deve essere esattamente allineato con un livello
di potenza.
In caso contrario, un segnale acustico continuo indica che
l'indicatore è stato impostato tra due livelli di potenza.
In tal caso, ruotare la manopola (5) avanti o indietro fino a
quando il segnale non cessa.
7 Livelli di potenza:
Low = Potenza delle microonde bassa
Low-Med = bassa - media
Med = Potenza delle microonde media
Med-M.H = media - media-alta
M.H. = Potenza delle microonde media-alta
M.H-High = media-alta - alta
High = Potenza delle microonde alta
Vedere la pagina successiva per un esempio su come
programmare un programma di cottura
I
4
5
1
2
3
6
3
Esempio di programmazione di un
programma di cottura
3 minuti di cottura/mantenimento a bollore con il
livello di potenza “Medio -alto” (M.A)
ID CODE 050MWO
L'apparecchio è in modalità stand-by
1. Aprire la porta dell'apparecchio e inserire il cibo
sul piatto girevole.
2. Chiudere la porta dell'apparecchio.
3. Ruotare la manopola (5) in senso orario fino ad
allineare l'indicatore (6) con il livello di potenza
M.A.
4. Ruotare la manopola (4) in senso orario fino a
quando si accende la spia (1) e il numero di
minuti “03” viene visualizzato sul display (3).
Il programma inizia 2-3 secondi dopo che sono
state ultimate le modifiche al tempo di cottura.
Il tempo di cottura residuo è costantemente
visualizzato sul (3). (L'orologio esegue il conteggio
a ritroso).
5. Se richiesto, il livello di potenza e il tempo di
cottura possono essere modificati anche quando
l'apparecchio è in funzione.
6. Quando il programma di cottura è completato, la
cifra “00” viene visualizzata sul display (3) e 5
brevi segnali acustici segnalano la fine del
programma.
7. Aprire la porta dell'apparecchio ed estrarre la
pietanza cucinata (utilizzando dei guanti)
8. Alla fine di ogni programma, portare la manopola
del livello di potenza (5) sulla posizione “Stop”
per evitare che il forno sia inavvertitamente messo
in funzione senza cibo al suo interno, rischiando
in tal modo di danneggiare l'apparecchio
9. Lasciare riposare il cibo per qualche istante prima
di servire. In questo lasso di tempo, il cibo
continua a cuocere internamente e se ingerito
immediatamente può provocare ustioni.
I
4
5
1
2
3
6
4
Impostazione dei livelli di potenza / programmi:
ID CODE 050MWO
Selettore o manopola programmi (5)
Posizione / Livello
Grill
potenza in
funzione del
modello
Microonde
potenza in
funzione del
modello
Funzione / Applicazione
Stop Nessuna Nessuna
Ogni volta dopo aver utilizzato l'apparecchio, portare la manopla del
selettore di potenza nella posizione “Stop” per evitare che il forno sia
messo inavvertitamente in funzione senza cibo al suo internoc.
Quando la manopola del selettore è sulla posizione “Stop” ,
l'apparecchio non può essere messo in funzione e non è possibile
impostare tempi cottura tramite il timer (4).
Un programma di cottura in corso può essere interrotto in qualsiasi
momento portando l'interruttore del selettore nella posizione “Stop”.
Un'interruzione causata in questo modo è confermata da un segnale
acustico.
Low (basso) Nessuna 300 W Per scongelare il cibo congelato
Med (media) Nessuna 510 W Per riscaldare latte o altre bevande
M.H (medio-alta) Nessuna 690 W Per cuocere a vapore / brasare / riscaldare il cibo
High (alta) Nessuna Potenza
massima
850 W
Per riscaldare/mantenere a bollore il cibo rapidamente
I
.
Índice MICROONDAS
ID CODE 050MWO
Capítulo Página
instrucciones de funcionamiento generales para MICROONDAS Véase el libro separado
Declaración de Conformidad CE del Fabricante bajo la tapa
ADVERTENCIAS 1
Panel de control 2
Ejemplo de programación de un programa de cocción 3
Configuración de los niveles de Programa/ Potencia 4
¡ADVERTENCIA!
1. No desmontar el horno microondas excepto por el personal profesional del servicio técnico, ya que puede haber
peligro de choque eléctrico.
2. No introducir ningún objeto metálico en los agujeros del cierre de la puerta situados en la parte frontal del horno, ya
que puede haber peligro de escape de microondas.
3. No forzar la puerta del horno en sentido contrario al de cierre, ya que puede deformarse y dar lugar al escape de
microondas.
4. No cocinar alimentos envasados al vacío o en contenedor hermético. Para alimentos con cáscara, es conveniente
pincharla antes de calentarlos.
5. Para prevenir salpicaduras, no se deben cocinar huevos con cáscara.
6. Tenga cuidado con los residuos de grasa del interior del horno, ya que pueden producir humo o incendio.
7. No utilice el horno microondas para fines ajenos al cocinado.
8. Al instalar y usar el horno microondas es preciso conectarlo bien a la toma de tierra.
9. Hay que dejar suficiente espacio libre para el plato giratorio y un espacio desocupado de por lo menos 20 cm. de altura
por encima del horno para el enfriamiento.
10. El horno microondas no debe instalarse en un ambiente húmedo y caluroso.
11. No toque con la mano la parte superior ni la puerta del horno, puede quemarse.
12. El horno microondas no debe funcionar sin carga porque se daña.
13. En el horno microondas no se deben cocinar alimentos en vasija metálica, ya que puede producir chispas.
14. Al terminar un cocinado prolongado, el interior del horno todavía mantiene una temperatura alta. Es recomendable
dejarlo enfriar un tiempo antes de volver a utilizarlo.
15. Antes de cocinar compruebe si el recipiente es adecuado para el horno microondas.
16. Al cocinar alimentos envasados en bolsas de plástico o de papel, compruebe que éstas no sean inflamables.
17. Si se produce humo en el horno de microondas durante el proceso de cocinado, asegúrese de que la puerta se
mantenga cerrada y desenchufe el aparato.
18. Cuando se calientan bebidas, es posible que el líquido se derrame. Conviene fijarse en los alrededores del recipiente.
19. Las bebidas y alimentos para niños hay que agitarlos, removerlos bien y tener en cuenta su densidad para que no
quemen al niño.
20. Cuando se daña la puerta, el marco de la puerta o el caucho de sellado de la misma, hay que dejar de usar el horno
microondas, hasta que sea reparado por el personal del servicio técnico.
21. Durante la reparación es preciso desenchufar el aparato. Si se necesita desmontar la caja del horno microondas,
recuerde que sólo lo puede hacer el personal del servicio técnico porque las piezas del interior están cargadas de
electricidad y hay riesgo de choque eléctrico.
22. Cuando los niños tengan que utilizar el horno microondas, se recomienda el cuidado y la asistencia de los adultos.
Sólo después de una explicación detallada del aparato por parte de estos últimos, podrán los niños manejarlo por su
propia cuenta sin la asistencia de los mayores. Hay que inculcar a los niños la noción de peligro que implica el mal
manejo del horno microondas.
23. Se recomienda mantener limpio el interior del horno microondas y limpiar una vez a la semana, con agua y jabón, el
caucho del sellado de la puerta y las demás partes relacionadas.
24. Cuando se daña el cable de alimentación, sólo el personal profesional de venta o del servicio técnico está autorizado
para repararlo, a fin de prevenir choques eléctricos.
25. Cuando se cocina con un recipiente no recomendado, hay que estar atento al proceso de cocinado que tiene lugar en
el interior del horno microondas.
26. Cuando se calienta líquido, hay que tener en cuenta que el líquido hirviendo puede producir salpicaduras retardadas y
hay peligro de quemarse.
1
2
Panel de control de MICROONDAS
Descripción de la función
ID CODE 050MWO
¡Atención! Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea
las instrucciones generales del “MICROONDAS” (véase
libro separado)
Luz indicadora “Minutos”
Se ilumina cuando se muestra un número de minutos en la
pantalla del LED.
Luz Indicadora “Segundos”
Se ilumina cuando se muestra un número de segundos en
la pantalla del LED.
Pantalla del LED
Pantalla de tiempo de cocción
Temporizador de cocción (Máx. 30 min.)
Para aumentar el tiempo de cocción: gire la manecilla hacia la
derecha.
Para disminuir el tiempo de cocción: gire la manecilla hacia la
izquierda
El tiempo de cocción establecido se muestra en la pantalla del LED.
Ejemplo:
1º tiempo de cocción 2 min: se ilumina la pantalla de LED “02” y (1)
2º tiempo de cocción 25 seg: se ilumina la pantalla de LED “25” y
(2)
Dos segundos más arde, el programa se estará llevando a cabo y
el reloj llevará la cuenta atrás.
El tiempo de cocción también se puede aumentar o disminuir
mientras el electrodoméstico está en funcionamiento.
3. Programa completado: Pantalla de LED “00” y sonido de 5
pitidos
Niveles de potencia
Gire la manecilla hasta que la marca (6) esté alineada con
el nivel de potencia deseado.
El nivel de potencia puede ser modificado durante el
funcionamiento.
Marca de nivel de potencia
La marca debe estar alineada exactamente con un nivel de
potencia.
En cualquier caso, un pitido continuo indica que la marca se
encuentra entre dos niveles de potencia.
Si esto sucede, gire la manecilla (5) hacia adelante o hacia
atrás hasta que desaparezca el pitido.
7 Niveles de potencia:
Low = Potencia de microondas Baja
Low-Med = Baja-Media
Med = Potencia de microondas Media
Med-M.H = Media - Medie Alta
M.H. = Potencia de microondas Media Alta
M.H-High = Media Alta - Alta
High = Potencia de microondas Alta
Véase en la siguiente página un ejemplo de cómo
programar un programa de cocción
4
5
1
2
3
6
3
Ejemplo de cómo programar un programa
de cocción
3 minutos cociendo/hirviendo con el nivel de
potencia “Media alta” (M.H)
ID CODE 050MWO
El electrodoméstico se encuentra en modo estándar
1. Abra la puerta del electrodoméstico y coloque la
comida en el plato giratorio que hay en el interior.
2. Cierre la puerta del electrodoméstico.
3. Gire la manecilla (5) hacia la derecha hasta que la
marca (6) esté alineada con el nivel de potencia
M.H.
4. Gire la manecilla (4) hacia la derecha hasta que
se ilumine la luz indicadora (1) y el número de
minutos “03” se muestre en la pantalla (3).
El programa comienza 2-3 segundos después de
que el tiempo de cocción deje de ser modificado.
El tiempo de cocción restante siempre aparece en
la pantalla (3). (el reloj lleva la cuenta atrás)
5. Si es necesario, se puede modificar el nivel de
potencia y el tiempo de cocción mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento.
6. Cuando se completa el tiempo de cocción, la cifra
“00” aparece en la pantalla (3) y 5 pitidos breves
indican que el programa ha finalizado.
7. Abra la puerta del electrodoméstico y saque la
comida cocinada del aparato. (Utilice guantes)
8. Después del final de cada programa, gire la
manecilla del nivel de potencia (5) hasta la
posición “Stop” para evitar que el
electrodoméstico se ponga en funcionamiento sin
comida inintencionadamente, porque esto podría
causar daños en el aparato
9. Deje reposar la comida durante unos breves
instantes antes de servirla. De este modo, se
podrá cocer un poco más por dentro y, además,
puede provocar quemaduras si se come de
inmediato.
4
5
1
2
3
6
4
Configuración de los niveles de programa/ potencia
ID CODE 050MWO
Manecilla de selección del programa (5)
Posición / Nivel
Grill
la potencia
depende del
modelo
Microondas
la potencia
depende del
modelo
Función / Aplicación
Stop Ninguna Ninguna
Gire la manecilla de selección del nivel de potencia hasta la posición
“Stop” cada vez que lo utilice, para evitar que el electrodoméstico se
ponga en funcionamiento sin comida inintencionadamente.
Cuando la manecilla de selección se encuentre en la posición “Stop”,
no se podrá utilizar el electrodoméstico y ya no se podrán configurar
los tiempos de cocción en el temporizador (4).
Cuando esté funcionando un programa de cocción, puede ser
interrumpido en cualquier momento girando la manecilla de selección
hasta la posición “Stop”.
Las interrupciones causadas de este modo son confirmadas por el
sonido de un timbre.
Low Ninguna 300 W Para descongelar alimentos congelados
Med Ninguna 510 W Para calentar leche u otras bebidas
M.H (media alta) Ninguna 690 W Para cocer al vapor / estofar / calentar la comida
High Ninguna Potencia
máxima
850 W
Para calentar / hervir rápidamente los alimentos
.
Conteúdo MICROONDAS
ID CODE 050 MWO
Capítulo Página
instruções de funcionamento gerais do forno MICROONDAS Consulte o guia em anexo
Declaração de conformidade CE do fabricante verso da capa
ADVERTÊNCIAS 1
Painel de controlo 2
Como programar um programa de cozedura 3
Ajustar os níveis de potência/programas 4
Recomendações
1. Não desmontar o forno micro-ondas. Evite choques eléctricos. Chame um técnico.
2. Não inserir nenhum objecto nos orifícios da parte interna do aparelho. Poderá danificar as peças e causar
vazamento
3. Manusear com cuidado a porta do forno. Não forçar as dobradiças para o lado externo. Pode causar vazamento das
micro-ondas.
4. Não esquentar alimentos em embalagens hermeticamente fechadas ou embaladas a vácuo. Fazer um orifício nos
alimentos com casca, antes de esquentar.
5. Não cozinhar ovos com casca.
6. Manter limpas as partes internas do forno. Retirar os resíduos de gordura para evitar fumaça e até o fogo.
7. Utilizar o forno de micro-ondas exclusivamente para alimentos. Não use para outros fins.
8. Para sua segurança, ligue o forno micro-ondas a uma tomada com fio de terra.
9. O prato do forno deve ter um espaço suficiente para girar. O interior do forno deve ter pelo menos 20 cm. de espaço
para dissipar o calor.
10. Não colocar o forno de micro-ondas em ambiente húmido ou de alta temperatura.
11. Não tocar com a mão a parte de cima do forno ou o vidro da porta. Pode causar queimaduras.
12. Não ligar o forno vazio. Pode danificar o equipamento.
13. Não cozinhar utilizando recipientes de metal.
14. Como o interior do forno fica muito quente após longo tempo de utilização, é recomendável deixar esfriar antes de
usar novamente.
15.
Verificar se os recipientes são apropriados para o forno de micro-ondas, antes de cozinhar.
16. Verificar se os recipientes são inflamáveis, antes de cozinhar a comida embalada, em plástico ou papel.
17. Quando aparecer fumaça ao cozinhar, manter a porta fechada e desligar o aparelho.
18. A bebida pode dilatar um pouco quando esquentada. Tomar cuidado com a pressão interna do vasilhame.
19. Quando preparar comida para as crianças, deve estar bem misturada. Controlar a temperatura para não queimar.
20. Quando a porta do forno, seu aro ou sua tira de vedação estiver avariada, não utilizar o forno antes da vistoria do
equipamento por profissionais capacitados.
21. Desligar o forno durante o concerto. Só os profissionais capacitados estão autorizados a desmontar o forno, pois os
componentes podem causar forte choque eléctrico.
22. Para as crianças usarem o forno de micro-ondas, os adultos devem estar presentes para orientar. As crianças
23. Limpar semanalmente a vedação da porta e suas respectivas peças. Manter limpo o interior do forno.
24. Quando o fio de alimentação estiver avariado, só profissionais autorizados pelo fabricante podem reparar. Evite um
choque eléctrico.
25. Acompanhe de perto as operações quando utilizar recipientes não recomendados.
26. Ao esquentar ou descongelar líquidos, cuidar para não queimar as mãos.
1
2
Painel de controlo do MICROONDAS
Descrição da função
ID CODE 050MWO
Atenção! Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia
as instruções gerais do forno “MICROONDAS” (consulte o
guia em anexo)
Luz indicadora “Minutos”
Acende-se sempre que um determinado número de minutos
é apresentado no visor de indicadores luminosos.
Luz indicadora “Segundos”
Acende-se sempre que um determinado número de
segundos é apresentado no visor de indicadores luminosos.
Visor de indicadores luminosos
Visualização do tempo de cozedura
Temporizador de cozedura (Máx. 30 min.)
Para aumentar o tempo de cozedura: rode o botão para o lado
direito.
Para reduzir o tempo de cozedura: rode o botão para o lado
esquerdo
O tempo de cozedura ajustado é indicado no visor de indicadores
luminosos.
Exemplo:
1º tempo de cozedura de 2 min: acendem-se os indicadores
luminosos “02” e (1)
2º tempo de cozedura de 25 seg.: acendem-se os indicadores
luminosos “25” e (2)
Dois segundos depois, o programa de cozedura começa a ser
executado e o relógio inicia a contagem decrescente.
O tempo de cozedura também pode ser aumentado ou diminuído
durante o funcionamento do forno.
3. Conclusão do programa: acende-se o indicador luminoso “00” e
ouvem-se 5 sinais sonoros
Níveis de potência
Rode o botão até que o símbolo (6) fique alinhado com o
nível de potência pretendido.
O nível de potência pode ser modificado durante o
funcionamento do forno.
Símbolo do nível de potência
O símbolo deve estar correctamente alinhado com o nível
de potência pretendido.
Caso tal venha a suceder, um sinal sonoro contínuo
indicará que o símbolo está situado entre dois níveis de
potência.
Nesta situação, rode o botão (5) para a direita ou para a
esquerda até deixar de se ouvir o sinal.
7 Níveis de potência:
Low = potência baixa
Low-Med = baixa - média
Med = potência média
Med-M.H = média - média alta
M.H. = potência média alta
M.H-High = média alta - alta
High = potência alta
Consulte a página seguinte para ver como programar
um programa de cozedura
4
5
1
2
3
6
3
Como programar um programa
de cozedura
Cozedura/Estufado de 3 minutos com o nível de
potência “Médio Alto” (M.A)
ID CODE 050MWO
O forno encontra-se no modo de espera
1. Abra a porta do forno e coloque o alimento no
prato rotativo situado no seu interior.
2. Feche a porta do forno.
3. Rode o botão (5) para a direita até o símbolo (6)
ficar alinhado com o nível de potência M.A .
4. Rode o botão (4) para a direita até que a luz
indicadora (1) se acenda e o número de minutos
“03” surja no visor (3).
O programa inicia 2-3 segundos após a alteração
efectuada ao tempo de cozedura.
O tempo de cozedura restante é indicado de
forma contínua no visor (3). (O relógio inicia a
contagem decrescente)
5. Se necessário, poderá alterar o nível de potência
e o tempo de cozedura durante o funcionamento
do forno.
6. Quando o programa de cozedura estiver
concluído, surgirá o número “00” no visor (3) e 5
sinais sonoros curtos indicarão a conclusão do
programa.
7. Abra a porta do forno e tire o alimento cozinhado
do seu interior. (Use luvas para fornos)
8. Após cada conclusão de programa, rode o botão
do nível de potência (5) para a posição “Stop”
para evitar que o forno se ligue inadvertidamente
sem ter qualquer alimento no seu interior,
provocando danos no aparelho
9. Deixe o alimento retirado do forno a repousar
durante um curto período de tempo antes de
servir. Permitirá, assim, que coza um pouco mais
no interior e evitará a ocorrência de queimaduras
provocadas pelo alimento excessivamente
quente.
P
4
5
1
2
3
6
4
Ajustar os níveis de potência/programas
ID CODE 050MWO
Botão selector de programas (5)
Posição/Nível
Potência do
grill de
acordo com o
modelo
Potência das
microondas
de acordo
com o
modelo
Função/Aplicação
Stop Nenhuma Nenhuma
Após cada utilização, rode sempre o botão selector do nível de
potência para a posição “Stop”, para evitar que o forno se ligue
acidentalmente sem ter qualquer alimento no seu interior.
Quando o botão selector estiver na posição “Stop”, o forno não pode
ser utilizado, deixando de ser possível ajustar os tempos de cozedura
com o temporizador de cozedura(4).
Sempre que um programa de cozedura estiver em execução, pode ser
interrompido a qualquer altura, rodando o botão selector para a
posição “Stop”.
Este género de interrupção é confirmado por um sinal sonoro.
Low (baixa) Nenhuma 300 W Para descongelar alimentos congelados
Med (media) Nenhuma 510 W Para aquecer leite ou outros líquidos
M.H. (média alta) Nenhuma 690 W Para cozer a vapor/estufar/aquecer alimentos
High (alta) Nenhuma Potência
máxima
850 W
Para aquecer rapidamente/estufar alimentos
.
Inhoud MAGNETRON
ID CODE 050MWO
Hoofdstuk Pag.
Algemene gebruiksaanwijzing MAGNETRON Zie aparte handleiding
CE-verklaring van conformiteit aan de binnenkant van de afdekking
WAARSCHUWINGEN 1
Bedieningspaneel 2
Voorbeeld van het programmeren van een bereidingsprogramma 3
Instellen van de vermogensniveaus/programma's 4
NL
WAARSCHUWING
1. Vanwege het risico van elektrische schokken mag de microwave oven alleen door vakmensen
gerepareerd en onderhouden worden.
2. Vanwege het risico van het uitlekken van microgolven mag nooit een metalen voorwerp in de opening van
de deurvergrendeling worden gestoken.
3. Oefen geen te grote kracht uit op de deur, omdat deze dan van vorm kan veranderen waardoor
microgolven kunnen uitlekken.
4. Verhit nooit levensmiddelen in een vacuüm of gesloten verpakking. Prik altijd gaten in afdekfolie.
5. Kook nooit eieren in de schil, omdat deze anders kunnen ontploffen.
6. Verwijder vetresten uit de oven, deze kunnen anders rook laten ontstaan of gaan branden.
7. Gebruik de magnetron alleen voor het koken en verwarmen.
8. Sluit de magnetron altijd aan op een geaard stopcontact.
9. Zorg ervoor dat het draaibord altijd ongehinderd kann draaien. Boven de magnetron moet er minstens
20cm ruimte zijn, zodat de warmte afgevoerd kann worden.
10. Plaats de oven niet in een vochtige omgeving of in een omgeving met een hoge temperatuur.
11. Raak tijdens het gebruik niet de bovenkant van de magnetron en het deurraam aan om verbrandingen te
voorkomen.
12. Zet de magnetron nooit leeg aan om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen.
13. Gebruik in de magnetron nooit metalen serviesgoed omdat dat vonken kan laten ontstaan.
14. Na langdurig gebruik wordt het apparaat vrij warm. Laat de magnetron voor het volgende gebruik eerst
afkoelen.
15. Controleer altijd of het serviesgoed voor gebruik in een magnetron geschikt is.
16. Als U levensmiddelen in papieren of plastic verpakking gaat verwarmen, controleer dan tevoren of de
verpakking kan verbranden.
17. Mocht er tijdens het gebruik rook ontstaan, laat de deur dan gesloten en trek de stekker uit het
stopcontact.
18. Let er bij het verwarmen van vloeibare stoffen op, dat deze uitzetten. Gebruik ruim bemeten serviesgoed
en wacht voor het uitnemen een paar seconden, omdat het kookeffect vertraagd kann optreden.
19. Indien U voedsel of drank voor kinderen verwarmt, roer dit dan na het verwarmen zorgvuldig om en
controleer de temperatuur om verbrandingen te voorkomen.
20. Als er beschadigingen aan deur, deurplank of deurbanden is ontstaan, laat dan het apparaat eerst door
vakmensen repararen alvorens het weer te gebruiken.
21. Trek voor het onderhoud altijd de stekker uit het stopcontact. Het huis mag alleen door vakmensen
worden geopend vanwege het gevaar van elektrische schokken.
22. Kinderen kunnen de magnetron het beste alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. Leg aan
kinderen in elk geval duidelijk de gevaren in de omgang met magnetrons uit.
23. Reinig de deur en deurbanden wekelijks met zeepwater, de binnenkant van de magnetron moet altijd
schoon zijn.
24. Indien de stroomkabel kapot is, mag dit alleen door vakmensen worden verholpen vanwege het gevaar
van elektrische schokken.
25. Wanneer u verwarmt met een container die niet door ons geadviseerd werd, moet u geregeld de situatie in
de ovenruimte observeren.
26. Bij het verwarmen van vloeistoffen moet u bij het nemen en zetten van de vloeistof er op letten dat de
kokende vloeistof verlaat spatten kan en daardoor brandwonden veroorzaken kan.
1
2
Bedieningspaneel van de MAGNETRON
Functiebeschrijving
ID CODE 050MWO
Attentie! Lees voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt de algemene gebruiksaanwijzingen
“MAGNETRON” (zie aparte handleiding)
Indicatielampje “Minuten”
Gaat branden wanneer er een aantal minuten wordt
weergegeven op het LED-display.
Indicatielampje “Seconden”
Gaat branden wanneer er een aantal seconden wordt
weergegeven op het LED-display.
LED-display
Display bereidingstijd
Bereidingstimer (Max. 30 min.)
Om de bereidingstijd te verlengen: draai de knop naar rechts.
Om de bereidingstijd te verkorten: draai de knop naar links
De ingestelde bereidingstijd wordt aangegeven op het LED-display.
Voorbeeld:
1ste bereidingstijd 2 min.: op het LED-display verschijnt “02
en (1) gaat branden
2de bereidingstijd 25 sec.: op het LED-display verschijnt “25” en (2)
gaat branden
Twee seconden later begint het bereidingsprogramma en telt de
klok af.
De bereidingstijd kan ook verlengd of verkort worden terwijl het
apparaat in werking is.
3. Programma voltooid: op het LED-display verschijnt “00” en er
klinkt een geluidssignaal van vijf pieptonen
Vermogensniveaus
Draai de knop tot de markering (6) overeenkomt met het
gewenste vermogensniveau.
Het vermogensniveau kan gewijzigd worden als de
magnetron in werking is.
Markering vermogensniveau
De markering moet exact op de stand van het
vermogensniveau gezet worden.
Een onafgebroken pieptoon geeft aan dat de markering
tussen twee vermogensniveaus in geplaatst is.
Draai in dat geval knop (5) naar rechts of naar links tot de
geluidstoon stopt.
7 vermogensniveaus:
Low = Laag magnetronvermogen
Low-Med = Lag-Gemiddelt
Med = Gemiddeld magnetronvermogen
Med-M.H = Gemiddelt - Gemiddeld-hoog
M.H. = Gemiddeld-hoog magnetronvermogen
M.H-High = Gemiddeld-hoog - Hoog
High = Hoog magnetronvermogen
Zie de volgende pagina voor een voorbeeld van het
programmeren van een bereidingsprogramma
NL
4
5
1
2
3
6
3
Voorbeeld van het programmeren van een
bereidingsprogramma
3 minuten bereiden/sudderen op het
vermogensniveau “Medium high” (M.H)
ID CODE 050MWO
Apparaat staat in de standby-modus
1. Open de deur van het apparaat en plaats het
voedsel op de draaischijf binnenin.
2. Sluit de deur.
3. Draai knop (5) naar rechts totdat markering (6)
overeenkomt met het vermogensniveau M.H.
4. Draai knop (4) naar rechts tot indicatielampje (1)
gaat branden en het aantal minuten “03” wordt
weergegeven op het display (3).
Het programma start 2-3 seconden nadat de
bereidingstijd niet meer wordt gewijzigd.
De resterende bereidingstijd wordt voortdurend
weergegeven op display (3). (De klok telt af).
5. Indien gewenst kunnen het vermogensniveau en
de bereidingstijd worden gewijzigd terwijl het
magnetron in werking is.
6. Wanneer het bereidingsprogramma voltooid is,
verschijnt “00” in display (3) en geven vijf korte
geluidstonen het einde van het programma aan.
7. Open de deur van de magnetron en haal het
bereide gerecht eruit. (Gebruik ovenwanten).
8. Draai na ieder programma-einde de
vermogensknop (5) op de “Stop”-positie om te
voorkomen dat de magnetron per ongeluk gestart
wordt zonder dat er voedsel in de oven is
geplaatst; hierdoor kan het apparaat beschadigd
raken.
9. Laat het gerecht kort rusten voordat u het
serveert. Op die manier wordt het aan de
binnenkant beter gaar en wordt voorkomen dat
het gerecht te heet gegeten wordt.
NL
4
5
1
2
3
6
4
Instellen van de vermogensniveaus/programma's
ID CODE 050MWO
Programmaselectieknop (5)
Positie/niveau
Grill-
vermogen,
afhankelijk
van het
model
Magnetron-
vermogen,
afhankelijk
van het
model
Functie/Toepassing
Stop Geen Geen
Draai de vermogensknop na ieder gebruik op de “Stop”-positie, om te
voorkomen dat de magnetron per ongeluk gestart wordt zonder dat er
voedsel in de oven is geplaatst.
Wanneer de selectieknop op de “Stop”-positie staat kan het apparaat
niet bediend worden en kunnen er geen bereidingstijden worden
ingesteld op de bereidingstimer (4).
Wanneer een bereidingsprogramma bezig is, kan dit op ieder gewenst
moment worden onderbroken door de selectieknop op de “Stop”-
positie te draaien.
Een aldus tot stand gebrachte onderbreking wordt bevestigd door een
rinkelende toon.
Low (
Laag) Geen 300 W Voor het ontdooien van ingevroren voedsel
Med (Gemiddelt) Geen 510 W Voor het opwarmen van melk of andere dranken
M.H
(Gemiddeld/Hoog)
Geen 690 W Voor het stomen/smoren/opwarmen van voedsel
High (Hog) Geen Vol vermogen
850 W
Voor het snel opwarmen/laten sudderen van voedsel
NL
.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del(de los) producto(s) aquí descrito(s) declara bajo su propia responsabilidad que este(os)
producto(os) cumple(n) los correspondientes requisitos para la seguridad, salud personal y protección de
acuerdo con las directivas CE existentes en esta materia y que las respectivas actas de aprobación, en
particular la declaración de conformidad – CE emitida regularmente por el fabricante o por su representante
autorizado, se encuentran disponibles para el examen por parte de las autoridades competentes, pudiendo
ser exigidas al vendedor del aparato.
El fabricante también declara que los componentes del aparato descrito en las presentes instrucciones para
el uso, que pudieran entrar en contacto con alimentos frescos, no contienen sustancias tóxicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaração, declara enquanto responsável único,
que os respectivos e essenciais requisitos de segurança, saúde e protecção que constam da directiva da
CE foram cumpridos, e que os respectivos protocolos de ensaio, especialmente a declaração de
conformidade “CE” emitido pelo fabricante ou seu procurador estão em conformidade com os regulamentos.
A declaração foi efectuada para inspecção das autoridades competentes, podendo ser solicitada junto do
vendedor do aparelho.
O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instruções,
que podem entrar em contacto com alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant van het/de hierin beschreven product/producten waarop deze verklaring van toepassing is,
verklaart hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product/deze producten in overeenstemming
is/zijn met de van toepassing zijnde, fundamentele veiligheids-, gezondheids- en beschermingseisen van de
hiertoe bestaande EG-richtlijnen en dat de bijbehorende testrapporten, in het bijzonder de door de fabrikant
of zijn gevolmachtigde volgens de voorschriften opgestelde CE-Verklaring van Overeenstemming ter inzage
door de bevoegde instanties beschikbaar zijn en via de verkoper opgevraagd kunnen worden.
De fabrikant verklaart eveneens, dat de onderdelen van het in deze handleiding beschreven apparaat die
met verse levensmiddelen in contact kunnen komen, geen giftige bestanddelen bevatten.
E
NL
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Haier MD-2485M Operating Panel

Categorie
Magnetrons
Type
Operating Panel

in andere talen