Classic Phono TT-11BU Handleiding

Categorie
Draaitafel
Type
Handleiding
1
Model No: TT-11
USER MANUAL- Turntable with bluetooth and built-in speakers
GEBRUIKERSHANDLEIDING- Platenspeler met bluetooth en ingebouwde luidsprekers
BEDIENUNGSANLEITUNG Plattenspieler mit Bluetooth und integrierten Lautsprechern
MODE D’EMPLOI - Tourne-disque avec enceintes intégrées et Bluetooth
MANUAL DE USUARIO- Tocadiscos con bluetooth y altavoces integrados
2
Index:
English ................................................................................................................................................................................ 3
Nederlands ...............................................................................................................................................................................12
Deutsch.....................................................................................................................................................................................22
Français.....................................................................................................................................................................................32
Español .....................................................................................................................................................................................42
Version: 1.0
3
English
TT-11
General Safety
General precautions
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around
the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating
products or naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments
should be avoided. Working temperature between 0° and
35° C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the
instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the
product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do
not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as
vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water
droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in
power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is
still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of
heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of
power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may
use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or
battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted
or lost.
16. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb
extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus.
4
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack
of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of
the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position
vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not
be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the
disconnect device is the mains plug of apparatus.
Dont step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cables exit point. Do not
place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of childrens reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a
short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin / cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or
transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage
of flammable liquid or gas.
5
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been
made.
6
TURNTABLE PARTS
7
1. Lift lever
2. LINE IN port
3. Speed switch
4. Mode button
5. AUTO-STOP ON/OFF switch
6. Power ON/OFF and volume knob
7. Indicator
8. Headphone port
9. Cartridge with needle
10. Tonearm lock
11. Platter
12. 45RPM adaptor
13. RCA out port
14. DC port-to connect the power adaptor
8
PHONO Mode
1. Switch the mode knob to phono mode.
2. Turn the power & volume control knob clockwise.
3. Place a record on the turntable platter and select the desired speed (33/45/78) according to the record. NOTE: when
playing a 45RPM record, use the included 45RPM adapter located in the holder near the tone arm.
4. Open the tonearm lock to release the tonearm. Push the lift lever backward to raise the tonearm and gently move the
tonearm to the desired position over the record. The turntable will begin to spin when the arm is moved toward the
record. Push the lift lever forward to lower the tonearm slowly onto the desired position on the record to begin playing
the record. Please note: The record will begin to spin only when the tonearm is moved toward the record if the Auto
Stop is turned on.
5. If the AUTO STOP ON/OFF Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished (For some few vinyl
records, it will stop when it does not come to the end OR it will not stop when it comes to the end.). If Auto Stop
Control is turned OFF, record will NOT stop automatically when finished.
Line-in Mode
Switch the mode knob to LINE IN mode.
Connect your iPod, MP3 player, mobile phones etc. to the LINE IN port with a 3.5mm-3.5mm audio cable (not included).
You can enjoy the music of iPod, MP3 player, mobile phones etc. at the turntable player.
Turn the volume control knob to adjust the volume.
Bluetooth Mode
Switch the mode knob to BT. The indicator will become blue color with flashing.
Turn on your Bluetooth function on your mobile phone or tablet PC and then search the turntable player with its
name TT-11. After pairing and connection, the indicator will become blue color without flashing, and you can play
your music of your mobile phone or tablet PC on this turntable player.
Turn the volume control knob to adjust the volume.
9
HOW TO REPLACE THE NEEDLE
To replace the needle, please refer to the instructions below.
Removing the needle from the cartridge
1. Place a screwdriver at the tip of the stylus and push downward as shown in direction “A”.
2. Remove the stylus by pulling the stylus forward and pushing downward.
Installing the Stylus
1. Hold the tip of the stylus and insert the stylus by pressing as shown in direction “B”.
2. Push the stylus upward as in direction C until the stylus locks into the tip position.
EN
EN
Guide Pins (inside)
Guide Pins (inside)
NOTES
We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them.
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250
playback hours)
10
TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the centre or at each side.
2. Do not touch the needle tip with your fingers; avoid bumping the needle against the turntable platter or record edge.
3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front’ motion only.
4. If you must use a needle cleaning fluid, use very sparingly.
5. Gently wipe the turntable player housing with a soft cloth. Use only a small amount of mild detergent to clean the
turntable player.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system.
This product operates at 2400 - 2483.5 MHz and is designated only to be used inside a normal household
environment. This product is suited for this purpose within all EU counties.
Turntable
ST14012-25A
Type
Belt drive full manual
Drive Motor
DC motor
Speed
33 1/3rpm, 45rpm, 78rpm
Wow and flutter
<0.35%
Turntable platter
200mm
Cartridge
Type
Ceramic cartridge 402-M208-015
Stylus
0.7 mil
Optimum tracking force
4-6 gram
Output
200-400mv (CD-4005)
Frequency response
-28db (10KHz)
Crosstalk
10db (1KHz)
Signal-to-noise ratio (S/N)
40db
General
ADAPTOR
input AC100-240V~50/60Hz 0.4A
output DC5V 1000mA
PRODUCT
DC5V 1000mA
Audio output (Line Out)
200-400mv
Power consumption
5W
Power supply adaptor (For EU only)
Manufacturer: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd.
Model number: THX-050100KDV
Use only the power supply listed in the user instructions
11
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty
expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the
manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction,
specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or
entitlements may be obtained from the description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed
of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the
product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of
requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of environmental protection in
treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
12
Nederlands
TT-11
Algemene veiligheid
Algemene voorzorgsmaatregelen
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan
leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije
ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem
koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en
35° C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te
resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en
gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in
het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in
de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer
wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het
apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer
inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het
type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik,
modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
13
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik
van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het
gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de
garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is
beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel.
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en
het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging
ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel
spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan
tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op
brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen
bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in
minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van
kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
14
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare
soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik,
opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden
tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of
de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het apparaat
voor ventilatie.
15
ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER:
16
1. Hendel
2. LINE-IN-aansluiting
3. Snelheidsschakelaar
4. Modus knop
5. AAN/UIT-schakelaar AUTO-STOP
6. Aan/uit- en volumeknop
7. Indicator
8. Hoofdtelefoonaansluiting
9. Cartridge met naald
10. Toonarmvergrendeling
11. Plateau:
12. 45RPM ADAPTER
13. RCA-uitgang
14. Voedingsaansluiting - om de adapter op aan te sluiten
17
PHONO-modus
1. Zet de modusknop in phono-modus.
2. Draai de aan/uit- en volumeknop rechtsom.
3. Plaats een plaat op de platenspeler en selecteer de gewenste snelheid (33/45/78) overeenkomstig de plaat.
OPMERKING: wanneer u een 45 rpm plaat afspeelt, gebruik dan de meegeleverde 45 rpm adapter die zich bevindt in de
houder bij de toonarm.
4. Open de toonarmvergrendeling om de toonarm vrij te geven. Duw de lifthendel naar achteren om de toonarm op te
liften en beweeg de toonarm voorzichtig naar de gewenste positie over de plaat. De platenspeler begint te draaien
zodra de arm naar de plaat wordt geplaatst. Duw de lifthendel naar voren om de toonarm langzaam op de gewenste
positie op de plaat te laten zakken om de plaat af te spelen. Opmerking: De plaat zal alleen gaan draaien wanneer de
toonarm naar de plaat wordt geplaatst als Auto-stop aanstaat.
5. Als de AAN/UIT-schakelaar van AUTO-STOP op AAN staat, zal de plaat automatisch stoppen wanneer deze afgelopen is
(Sommige vinylplaten stoppen voor het einde OF stoppen niet wanneer het einde is bereikt.). Als Auto-stop op UIT
staat, zal de plaat NIET automatisch stoppen wanneer deze afgelopen is.
Line-in-modus
Zet de modusknop in LINE-IN-modus.
Sluit uw iPod, mp3-speler, mobiele telefoon, enz. aan op de LINE-IN-aansluiting met een 3,5 mm - 3,5 mm audiokabel (niet
meegeleverd).
Geniet van de muziek vanaf iPod, mp3-speler, mobiele telefoon, enz. bij de platenspeler.
Draai aan de volumeregelaar om het volume aan te passen.
Bluetooth-modus
Zet de modusknop in BT. De indicator wordt blauw en zal knipperen.
Zet de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon of tablet aan en zoek naar de platenspeler met de naam TT-11.
Na het koppelen en verbinden, wordt de indicator blauw en knippert niet. U kunt nu uw muziek afspelen op deze
platenspeler vanaf uw mobiele telefoon of tablet.
18
Draai aan de volumeregelaar om het volume aan te passen.
HET VERVANGEN VAN DE NAALD
Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies.
Het verwijderen van de naald uit het element
1. Plaats een schroevendraaier tegen de punt van de stylus en duw naar onderen zoals weergegeven in aanwijzing “A”.
2. Verwijder de stylus door de stylus naar voren te trekken en naar onderen te duwen.
De stylus installeren
1. Houd de punt van de stylus vast en steek de stylus in door te drukken zoals weergegeven in aanwijzing “B”.
2. Duw de stylus naar boven zoals in aanwijzing “C” totdat de stylus in de puntstand staat.
EN
NL
Guide Pins (inside)
Geleidepennen (binnen)
OPMERKINGEN
Wij adviseren u uw platen schoon te maken met een anti-statische doek om maximaal van ze te genieten.
Om dezelfde reden dient uw stylus periodiek te worden vervangen (circa elke 250 afspeeluren).
19
TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK VAN UW PLATENSPELER
1. Ga voorzichtig te werk bij het openen of sluiten van de stofkap door deze in het midden of aan beide zijden tegelijk vast
te pakken.
2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel of tegen de rand van de
plaat.
3. Maak de naaldpunt regelmatig schoon. Gebruik uitsluitend een zachte borstel in een beweging van voor naar achter.
4. Als u een reinigingsvloeistof voor de naald moet gebruiken, gebruik deze dan zeer spaarzaam.
5. Veeg de behuizing van de platenspeler voorzichtig af met een zachte doek. Gebruik slechts een klein beetje mild
reinigingsmiddel om de platenspeler af te nemen.
6. Gebruik nooit agressieve chemicaliën of oplosmiddelen om onderdelen van het draaitafelsysteem te reinigen.
Dit product werkt op 2400 - 2483,5 MHz en is ontworpen om alleen te worden gebruikt in een normale
huishoudelijke omgeving. Dit product is geschikt voor dit doel binnen alle EU-landen.
Draaiplateau
ST14012-25A
Type
Riemaandrijving, volledig handmatig
Aandrijfmotor
Gelijkstroommotor
Snelheid
33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Jengel
<0,35%
Draaitafelplateau
200 mm
Cartridge
Type
Keramisch element 402-M208-015
Naald
0,7 mil
Optimale naalddruk
4 tot -6 g
Uitgang
200-400 mv (CD-4005)
Frequentiebereik
-28 db (10 KHz)
Overspraak
10 db (1 KHz)
Signaal-ruisverhouding (S/N)
40 dB
Algemeen
ADAPTER
Invoer AC 100-240V - 50/60 Hz 0,4 A
Uitvoer DC5V 1000mA
PRODUCT
DC 5V 1000 mA
Audio-uitgang (Lijnuitgang)
200-400 mv
Energieverbruik
5 W
Voedingsadapter (alleen voor EU)
Fabrikant: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd.
20
Modelnummer: THX-050100KDV
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld
21
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval
van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar
Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier
dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten
van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen
situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van
toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag
worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te
behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
22
Deutsch
TT-11
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Vorsichtsmnahmen
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das
gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden
Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder
heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Get stören. Sollte dies geschehen,
hren Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie
diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät
flit Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss
interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Get geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von
Schwimmbecken.
8. Das Get darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit
Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Get eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen
des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Get für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das
Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie
bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des
Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
23
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung
drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden
Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses
Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgeß funktioniert.
26. Längeres Hören lauterne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend
mit qualifiziertem Personal in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden,
wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es
dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch
Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch
Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose.
Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige
Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
24
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen
eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder
entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen
Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von
entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der
Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen
Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen
notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
25
PLATTENSPIELERBESTANDTEILE:
26
1. Hebel Tonarmlift
2. LINE-Eingangsbuchse
3. Geschwindigkeitsumschalter
4. Modus-Taste
5. Schalter AUTO-STOPP EIN/AUS
6. EIN/AUS-Schalter und Lautstärkeregler
7. Anzeige-LED
8. Kopfhörerbuchse
9. Tonkopf mit Tonnadel
10. Tonarmsperre
11. Plattenteller
12. 45-U/min-Adapter
13. Cinch-Audioausgangsbuchsen
14. DC-Eingangsbuchse für den Anschluss des Netzadapters
27
PLATTENSPIELER-Modus
1. Schalten Sie den Modusumschalter auf den Modus Phono.
2. Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter/Lautstärkeregler in Uhrzeigersinn.
3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Wählen Sie die für die Schallplatte passende Plattenteller-Drehzahl
(33/45/78) aus. HINWEIS: Wenn Sie 45-U/min-Singles wiedergeben möchten, dann verwenden Sie bitte den
mitgelieferten 45-U/min-Adapter, der sich in der Aufnahme nahe dem Tonarm befindet.
4. Öffnen Sie die Tonarmsperre, um den Tonarm zu entriegeln. Drücken Sie den Hebel Tonarmlift nach hinten, um den
Tonarm anzuheben und bewegen Sie anschließend den Tonarm zur gewünschten Position über der Platte. Wenn Sie
den Tonarm in Richtung Platte bewegen, dann beginnt der Plattenteller automatisch, sich zu drehen. Drücken Sie den
Hebel Tonarmlift nach vorn, um den Tonarm an der gewünschten Stelle über der Platte langsam abzusenken und die
Wiedergabe der Platte zu beginnen. Bitte beachten Sie: Der Plattenteller beginnt sich nur zu drehen, wenn der Tonarm
bei eingeschaltetem Auto-Stopp in Richtung Platte bewegt wird.
5. Wenn der EIN/AUS-Schalter AUTO STOPP auf der Position ON steht, dann stoppt die Platte automatisch, wenn ihr Ende
erreicht ist (Bei wenigen Ausnahmen kann es vorkommen, dass die Platte bereits vor Erreichen des Endes stoppt ODER
nach Erreichen des Endes nicht stoppt). Wenn der EIN/AUS-Schalter AUTO STOPP auf der Position OFF steht, dann
stoppt die Platte nicht automatisch, wenn deren Ende erreicht wurde.
LINE-IN-Modus
Schalten Sie den Modusumschalter auf den Modus LINE IN.
Schließen Sie Ihr iPod, Mobilgerät oder Ihren MP3-Player usw. über ein 3,5 mm Audiokabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der Buchse LINE IN des Plattenspielers an.
Danach können Sie die Musik Ihres iPods, MP3-Players oder Mobilgeräts über den Plattenspieler genießen.
Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die gewünschte Lautstärke ein.
Bluetooth-Modus
Schalten Sie den Modusumschalter auf den Modus BT. Die Anzeige-LED blinkt blau.
Aktivieren Sie das Bluetooth Ihres Mobiltelefons oder Tablet-PCs und suchen Sie dann nach dem Plattenspieler mit
Namen TT-11. Nach dem Koppeln und Verbinden leuchtet die Anzeige-LED konstant blau. Nun können Sie die Musik
Ihres Mobiltelefons oder Tablet-PCs über diesen Plattenspieler wiedergeben lassen.
28
Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die gewünschte Lautstärke ein.
ERSETZEN DER TONNADEL
Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung.
Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf
1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze der Tonabnehmernadel an. Drücken Sie dann wie in der Abbildung
gezeigt nach unten in Richtung „A“.
2. Nehmen Sie danach die Tonabnehmernadel ab, indem Sie ziehen und nach unten drücken.
Einsetzen der Tonabnehmernadel
1. Halten Sie die Tonabnehmernadel an der Spitze und setzen Sie dann die Tonabnehmernadel ein, indem Sie diese wie
abgebildet in Richtung „B“ drücken.
2. Drücken Sie nun die Tonabnehmernadel in RichtungC“ nach oben, bis die Tonabnehmernadel in der für die Nadel
vorgesehenen Position einrastet.
EN
DE
Guide Pins (inside)
Führungsstifte (innen)
HINWEIS
29
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Platten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um maximales Musikerlebnis von den Platten
zu erhalten.
Wir möchten Sie aus selben Grund darauf hinweisen, Ihre Tonnadel regelmäßig (ungefähr alle 250 Wiedergabestunden) zu
wechseln.
TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG
1. Seien Sie behutsam, wenn Sie den Staubschutz des Plattenspielers öffnen oder schließen. Fassen Sie ihn entweder in der
Mitte oder an jeder Seite an.
2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der Tonnadel auf dem
Plattenteller oder dem Schallplattenrand.
3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel dabei nur von hinten nach
vorn.
4. Wenn es nötig ist, eine Tonnadelreinigungslösung zu verwenden, dann verwenden Sie diese sehr sparsam.
5. Wischen Sie das Gehäuse des Plattenspielers behutsam mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie für die Reinigung
des Plattenspielers nur eine minimale Menge eines milden Reinigungsmittels.
6. Verwenden Sie auf keinen Fall für irgendeines der Plattenspielerteile scharfe Chemikalien oder Lösungsmittel.
Dieses Produkt arbeitet im Frequenzbereich von 2400 bis 2483,5 MHz und darf nur in einer normalen häuslichen
Umgebung verwendet werden. Es ist für die Verwendung in allen EU-Ländern geeignet.
Plattenteller
ST14012-25A
Antriebsart
Riemengetrieben, voll manuell
Antriebsmotor
Gleichstrommotor
Umdrehungen
33⅓ U/min, 45 U/min, 78 U/min
Gleichlaufschwankung
< 0,35 %
Plattenteller
200 mm
Tonabnehmer
Antriebsart
Keramik-Tonabnehmer 402-M208-015
Tonnadel
0,7-μm-Diamant
Empfohlene Auflagekraft
4 -6 g
Ausgangsleistung
200 400 mV (CD-4005)
Frequenzgang
-28 dB (10 kHz)
Kanaltrennung
10 dB (1 kHz)
Signal-Rauschabstand (S/N)
40 dB
Allgemeines
NETZTEIL
Eingang 100 240 V~ / 50/60Hz / 0,4A
Ausgang 5 V DC/1000 mA
30
PRODUKT
5 V DC/1000 mA
Audioausgang (LINE OUT)
200 400 mV
Leistungsaufnahme
5 W
Netzteil (nur für EU)
Hersteller: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd.
ModellnummerTHX-050100KDV
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
31
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl
während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf
zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt
wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgehrt. Daher
können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration
und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgeße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten
und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
32
Français
TT-11
Sécurité générale
Précautions générales
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez
5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et
autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats
temrés. Il faut éviter les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0
et
35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de remarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez
l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant
donné que des tensions élevées sont présentes à l’inrieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une
électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un
liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité
d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel
qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude
et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil et celui-ci
pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le rallumer :
l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des
problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou
en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou dun phénomène inattendu, débranchez imdiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr
du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électrici.
12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de
trole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir dun chiffon humide imbibé d’une solution de
tergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de dones causés par un dysfonctionnement, une
33
utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données
pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas
de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données.
17. La plaque signatique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels
ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas lesgâts occasionnés par des vibrations, par
des chocs, par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement
ou précaution contenus dans ce mode demploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidi, lorsquil ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou
permanente.
27. Si le produit est livré avec un câble dalimentation ou un adaptateur secteur :
Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la
prise secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches
et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation.
branchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une
électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la
terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche dalimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement
2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
34
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des
enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin
immédiatement.
29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent.
La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute
altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport.
Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut
entraîner une explosion.
Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions
n’aient été effectuées.
35
PIÈCES DU TOURNE-DISQUE :
36
1. Levier de levage
2. Prise d’entrée de ligne LINE IN
3. Bouton de vitesse
4. Bouton Mode
5. Interrupteur d'activation/désactivation d'arrêt automatique
6. Bouton marche/arrêt et réglage du volume
7. Indicateur
8. Prise casque
9. Cartouche avec tête de lecture
10. Maintien du bras de lecture
11. Plateau :
12. ADAPTATEUR 45 TOURS
13. Prise de sortie RCA
14. Prise CC pour brancher l'adaptateur d'alimentation
37
Mode PHONO
1. Réglez le sélecteur de mode sur Phono.
2. Tournez l’interrupteur d’alimentation et de réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Placez un disque sur la platine du tourne-disque et sélectionnez la vitesse (33/45/78) que nécessite le disque.
Remarque : durant la lecture dun disque 45 tours, utilisez l'adaptateur de 45 tours inclus situé dans le support près du
bras de lecture.
4. Ouvrez le maintien du bras de lecture pour débloquer le bras de lecture. Poussez le levier de levage vers larrière pour
soulever le bras de lecture et le déplacer délicatement jusqu’à la position voulue sur le disque. Le tourne-disque
commence à tourner quand le bras est déplacé vers le disque. Poussez le levier de levage vers lavant pour abaisser le
bras de lecture lentement jusqu’à la position voulue sur le disque pour commencer à lire le disque. Remarque : Le
disque commence à tourner quand le bras de lecture est déplacé vers le disque si l'art automatique est activé.
5. Si l'interrupteur d'activation/désactivation d'arrêt automatique est activé, le disque s'arrête automatiquement une fois
qu’il est terminé. (Certains disques en vinyle s'arrêtent avant la fin OU ne s’arrêtent pas à la fin.) Si l’arrêt automatique
est désactivé, le disque ne s'arrêtera PAS automatiquement en arrivant à la fin.
Mode Entrée de ligne
Réglez le sélecteur de mode sur LINE IN.
Connectez votre iPod, lecteur MP3, téléphone mobile, etc. à la prise LINE IN grâce à un câble audio de 3,5 mm/3,5 mm (non
inclus).
Vous pouvez écouter de la musique à partir d'un iPod, lecteur MP3, téléphone mobile, etc. sur le tourne-disque.
Réglez le volume grâce au bouton de réglage du volume.
Mode Bluetooth
Réglez le sélecteur de mode sur BT. Le témoin clignote en bleu.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone mobile ou tablette, puis recherchez le tourne-disque avec son
nom TT-11. Après l'appariement et la connexion, le témoin est allu en bleu, puis vous pouvez lire de la musique
à partir de votre téléphone mobile ou tablette sur ce tourne-disque.
38
Réglez le volume grâce au bouton de réglage du volume.
COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE
Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous.
Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche
1. Placez un tournevis sur la pointe de la tête de lecture et poussez vers le bas comme indiq dans le sens « A ».
2. Enlevez la tête de lecture en la tirant vers l'avant et en poussant vers le bas.
Installation de la tête de lecture
1. Tenez la pointe de la tête de lecture et insérez la tête de lecture en appuyant comme indiqué dans le sens « B ».
2. Poussez la tête de lecture vers le haut comme indiqué dans le sens « C » jusqu’à ce que la tête de lecture se bloque
dans la position de la pointe.
EN
FR
Guide Pins (inside)
Tiges de guidage (internes)
REMARQUE
Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un tissu anti-statique afin de les apprécier au mieux.
Remarque : pour la même raison, votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les 250 heures de
lecture).
39
CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE
1. En ouvrant ou en fermant le couvercle du tourne-disque, manipulez-le licatement, en le tenant soit au centre soit de
chaque côté.
2. Ne touchez pas la pointe de la tête de lecture avec vos doigts, évitez de cogner la tête de lecture contre le plateau du
tourne-disque ou le bord du disque.
3. Nettoyez fréquemment la tête de lecture en utilisant une brosse douce en faisant un mouvement « davant en arrière »
uniquement.
4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage de tête de lecture, utilisez-en avec grande parcimonie.
5. Nettoyez précautionneusement le boîtier du tourne-disque à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement un peu de
tergent doux pour nettoyer le tourne-disque.
6. N’appliquez jamais de produits chimiques ni de solvants forts sur aucune pièce du système de tourne-disque.
Ce produit fonctionne de 2 400 à 2 483,5 MHz et est destiné uniquement à être utili dans un environnement
domestique normal. Ce produit convient à cet usage pour tous les pays de I’UE.
Tourne-disque
Type
Moteur d'entraînement
Vitesse
Fluctuations de vitesse
Diamètre de disque
Cartouche
Type
Pointe de lecture
Force d'appui optimale
Sortie
Plage de fréquence
Diaphonie
Rapport signal/bruit
Caractéristiques Générales
ADAPTATEUR
PRODUIT
Sortie audio (sortie de ligne)
Puissance absorbée
Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe)
40
Fabricant : Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd.
Numéro du modèle : THX-050100KDV
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de
besoin de réparation (aussi bien pendant et après la riode de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur
le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non
agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations
de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc
que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre
configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration
et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être
jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct du
chet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au rebut conformément aux
règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et autres batteries. En
agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques
et électroniques).
41
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas
42
Español
TT-11
Seguridad general
Precauciones generales
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”)
de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que
generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los entornos
extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y
35° C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo
siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en
un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a
través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus
componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como
jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación húmeda y
cálida con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no
funcione adecuadamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad
debe secarse antes de conectarla potencia alguna.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica,
todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la
aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si
no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica
local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para
eliminar manchas difíciles, puede usar un pañomedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento
incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los
datos se pueden estropear o perder.
43
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No
utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños causados por el
uso de este producto en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las advertencias o
precauciones que contiene este manual de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier
tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos
sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se
haya caído.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar rdida de
audición temporal o permanente.
27. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de
servicio cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la
alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida
del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el
dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados
de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a
tierra protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto
puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede
causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente
atención médica.
44
29. Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro
equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante
su uso, almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una
explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga
de líquido o gas inflamable.
Una pila sometida a una presn del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan
hecho todas las demás conexiones.
45
PIEZAS DEL TOCADISCOS
46
1. Palanca de izado
2. Entrada LINE IN
3. Interruptor de velocidad
4. Botón de Modo
5. Interruptor de AUTO-STOP
6. Encendido/apagado y rueda de volumen
7. Indicador
8. Entrada de auriculares
9. Cartucho con aguja
10. Cierre de brazo
11. Plato:
12. ADAPTADOR DE 45RPM
13. Salida RCA
14. Entrada DC para conectar el adaptador de corriente
47
Modo fono
1. Gire la rueda de modo para seleccionar modo fono.
2. Gire la rueda de encendido y volumen en el sentido de las manecillas del reloj.
3. Coloque un disco en la bandeja del tocadiscos y seleccione la velocidad deseada (33/45/78) según el disco. NOTA: al
reproducir un disco de 45RPM utilice el adaptador de 45RPM incluido situado junto al brazo.
4. Abra el cierre del brazo para liberar el brazo. Empuje la palanca hacia atrás para levantar el brazo y llévelo suavemente
a la posición del disco deseada. El tocadiscos comenzará a girar cuando se coloque el brazo en el disco. Empuje la
palanca hacia delante para bajar el brazo lentamente hasta la posición deseada en el disco para empezar a reproducir el
disco. Tenga en cuenta: El disco solo empezará a girar cuando se lleve el brazo hacia el disco si Auto Stop está activado.
5. Si el interruptor de AUTO STOP está activado, el disco se detendrá automáticamente (Algunos discos de vinilo se
detendrán antes de llegar al final o no se detendrán al llegar al final). Si el control de Auto Stop está desactivado el disco
no se detendrá al terminar.
Modo entrada de línea
Gire la rueda de modo para seleccionar modo LINE IN.
Conecte su iPod, reproductor MP3, teléfono móvil, etc. a la entrada LINE IN con un cable de audio 3.5mm-3.5mm (no
incluido).
Puede disfrutar de la música de su iPod, reproductor MP3, teléfono móvil, etc. en el tocadiscos.
Gire la rueda de control de volumen para ajustar el volumen.
Modo Bluetooth
Gire la rueda de modo a BT. El indicador se pondrá azul y parpadeará.
Active la función bluetooth de su teléfono móvil o tableta y luego busque el nombre del tocadiscos: TT-11. Tras
emparejarlo, el indicador se pondrá azul y no parpadeará. Puede reproducir la música de su teléfono móvil o tableta
en el tocadiscos.
Gire la rueda de control de volumen para ajustar el volumen.
48
CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA
Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja.
Retirar la aguja del cartucho
1. Sitúe un destornillador en el extremo de la aguja y apriete hacia abajo como se muestra en dirección "A".
2. Retire la aguja tirando de ella hacia delante y empujando hacia atrás.
Instalar la aguja.
1. Sujete el extremo de la aguja e insértela apretando como se muestra en dirección “B”.
2. Empuje la aguja hacia arriba en dirección “C” hasta que el extremo quede bloqueado.
EN
ES
Guide Pins (inside)
Pasadores guía (interior)
NOTA
Le aconsejamos limpiar los discos con un paño antiestático para sacarle el máximo provecho.
Señalamos también que por el mismo motivo la aguja debería cambiarse periódicamente (aproximadamente cada
250 horas de reproducción)
49
CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS
1. Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, manéjela con suavidad, agarrándola del centro o de cada lado.
2. No toque la punta de la aguja con los dedos. Evite golpear la aguja contra el plato del tocadiscos o el borde del disco.
3. Limpie frecuentemente el extremo de la aguja con un paño suave hacia ats y hacia delante.
4. Si necesita usar líquido para limpiar la aguja, utilice muy poca cantidad.
5. Limpie suavemente con un paño el espacio del tocadiscos. Utilice una pequeña cantidad de detergente suave para limpiar
el tocadiscos.
6. Nunca utilice productos químicos ni disolventes agresivos en ninguna pieza del sistema tocadiscos.
Este producto funciona a 2400 a 2483,5 MHz y está diseñado únicamente para ser utilizado dentro de un entorno
doméstico normal. Este producto es adecuado para este propósito en todos los países de la UE.
Tocadiscos
ST14012-25A
Tipo
Accionado por correa, totalmente manual
Motor de accionamiento
Motor DC
Velocidad
33 1/3rpm, 45rpm, 78rpm
Distorsión y variación de velocidad
<0,35%
Plato de tocadiscos
200mm
Cápsula fonocaptora
Tipo
Cartucho de cerámica 402-M208-015
Aguja
0,7 mil
Fuerza de tracción óptima
4~-6 gramos
Salida
200-400mv (CD-4005)
Respuesta de frecuencia
-28 db (10 KHz)
Diafonía
10 db (1 KHz)
Relación Señal-Ruido (S/R)
40 db
General
ADAPTADOR
corriente AC100-240V~50/60Hz 0.4A
potencia de salida DC5V 1000mA
PRODUCTO
DC5V 1000mA
salida de audio (salida de línea)
200-400mv
Consumo de energía
5 W
Adaptador de corriente (Sólo para la UE)
Fabricante: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd.
Número de modelo: THX-050100KDV
50
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso
51
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso
de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá
contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garana quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones
de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta
razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de
mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho
ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión
junto con los residuos dosticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento
residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes
locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De
hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la
Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.

Documenttranscriptie

Model No: TT-11 USER MANUAL- Turntable with bluetooth and built-in speakers GEBRUIKERSHANDLEIDING- Platenspeler met bluetooth en ingebouwde luidsprekers BEDIENUNGSANLEITUNG – Plattenspieler mit Bluetooth und integrierten Lautsprechern MODE D’EMPLOI - Tourne-disque avec enceintes intégrées et Bluetooth MANUAL DE USUARIO- Tocadiscos con bluetooth y altavoces integrados 1 Index: English ................................................................................................................................................................................ 3 Nederlands ...............................................................................................................................................................................12 Deutsch............................................................................................................................. ........................................................22 Français....................................................................................................................................................... ..............................32 Español .....................................................................................................................................................................................42 Version: 1.0 2 English TT-11 General Safety General precautions CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. Install in accordance with the supplied user manual. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35° C. Avoid using the device near strong magnetic fields. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus. 3 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this apparatus. 22. Never place this apparatus on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor : ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel. To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ⚫ Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. ⚫ Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin / cell batteries: Warning: ⚫ ⚫ “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. [The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. ⚫ Keep new and used batteries away from children. ⚫ If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. ⚫ If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: ⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. ⚫ Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. 4 ⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • • Unpack all parts and remove protective material. Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. 5 TURNTABLE PARTS 6 1. Lift lever 2. LINE IN port 3. Speed switch 4. Mode button 5. AUTO-STOP ON/OFF switch 6. Power ON/OFF and volume knob 7. Indicator 8. Headphone port 9. Cartridge with needle 10. Tonearm lock 11. Platter 12. 45RPM adaptor 13. RCA out port 14. DC port-to connect the power adaptor 7 PHONO Mode 1. Switch the mode knob to phono mode. 2. Turn the power & volume control knob clockwise. 3. Place a record on the turntable platter and select the desired speed (33/45/78) according to the record. NOTE: when playing a 45RPM record, use the included 45RPM adapter located in the holder near the tone arm. 4. Open the tonearm lock to release the tonearm. Push the lift lever backward to raise the tonearm and gently move the tonearm to the desired position over the record. The turntable will begin to spin when the arm is moved toward the record. Push the lift lever forward to lower the tonearm slowly onto the desired position on the record to begin playing the record. Please note: The record will begin to spin only when the tonearm is moved toward the record if the Auto Stop is turned on. 5. If the AUTO STOP ON/OFF Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished (For some few vinyl records, it will stop when it does not come to the end OR it will not stop when it comes to the end.). If Auto Stop Control is turned OFF, record will NOT stop automatically when finished. Line-in Mode Switch the mode knob to LINE IN mode. Connect your iPod, MP3 player, mobile phones etc. to the LINE IN port with a 3.5mm-3.5mm audio cable (not included). You can enjoy the music of iPod, MP3 player, mobile phones etc. at the turntable player. Turn the volume control knob to adjust the volume. Bluetooth Mode Switch the mode knob to BT. The indicator will become blue color with flashing. Turn on your Bluetooth function on your mobile phone or tablet PC and then search the turntable player with its name TT-11. After pairing and connection, the indicator will become blue color without flashing, and you can play your music of your mobile phone or tablet PC on this turntable player. Turn the volume control knob to adjust the volume. 8 HOW TO REPLACE THE NEEDLE To replace the needle, please refer to the instructions below. Removing the needle from the cartridge 1. Place a screwdriver at the tip of the stylus and push downward as shown in direction “A”. 2. Remove the stylus by pulling the stylus forward and pushing downward. Installing the Stylus 1. Hold the tip of the stylus and insert the stylus by pressing as shown in direction “B”. 2. Push the stylus upward as in direction “C” until the stylus locks into the tip position. EN Guide Pins (inside) EN Guide Pins (inside) NOTES We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them. We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250 playback hours) 9 TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE 1. 2. 3. 4. 5. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the centre or at each side. Do not touch the needle tip with your fingers; avoid bumping the needle against the turntable platter or record edge. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front’ motion only. If you must use a needle cleaning fluid, use very sparingly. Gently wipe the turntable player housing with a soft cloth. Use only a small amount of mild detergent to clean the turntable player. 6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system. This product operates at 2400 - 2483.5 MHz and is designated only to be used inside a normal household environment. This product is suited for this purpose within all EU counties. Turntable Type Drive Motor Speed Wow and flutter Turntable platter Cartridge Type Stylus Optimum tracking force Output Frequency response Crosstalk Signal-to-noise ratio (S/N) General ADAPTOR PRODUCT Audio output (Line Out) Power consumption ST14012-25A Belt drive full manual DC motor 33 1/3rpm, 45rpm, 78rpm <0.35% 200mm Ceramic cartridge 402-M208-015 0.7 mil 4-6 gram 200-400mv (CD-4005) -28db (10KHz) 10db (1KHz) 40db input AC100-240V~50/60Hz 0.4A output DC5V 1000mA DC5V 1000mA 200-400mv 5W Power supply adaptor (For EU only) Manufacturer: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd. Model number: THX-050100KDV Use only the power supply listed in the user instructions 10 Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands. 11 Nederlands TT-11 Algemene veiligheid Algemene voorzorgsmaatregelen LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35° C. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 12 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. ⚫ Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. ⚫ Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. ⚫ Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ "Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. [De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 13 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkba re soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. ⚫ Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. ⚫ Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE • • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. • Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het apparaat voor ventilatie. 14 ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER: 15 1. Hendel 2. LINE-IN-aansluiting 3. Snelheidsschakelaar 4. Modus knop 5. AAN/UIT-schakelaar AUTO-STOP 6. Aan/uit- en volumeknop 7. Indicator 8. Hoofdtelefoonaansluiting 9. Cartridge met naald 10. Toonarmvergrendeling 11. Plateau: 12. 45RPM ADAPTER 13. RCA-uitgang 14. Voedingsaansluiting - om de adapter op aan te sluiten 16 PHONO-modus 1. Zet de modusknop in phono-modus. 2. Draai de aan/uit- en volumeknop rechtsom. 3. Plaats een plaat op de platenspeler en selecteer de gewenste snelheid (33/45/78) overeenkomstig de plaat. OPMERKING: wanneer u een 45 rpm plaat afspeelt, gebruik dan de meegeleverde 45 rpm adapter die zich bevindt in de houder bij de toonarm. 4. Open de toonarmvergrendeling om de toonarm vrij te geven. Duw de lifthendel naar achteren om de toonarm op te liften en beweeg de toonarm voorzichtig naar de gewenste positie over de plaat. De platenspeler begint te draaien zodra de arm naar de plaat wordt geplaatst. Duw de lifthendel naar voren om de toonarm langzaam op de gewenste positie op de plaat te laten zakken om de plaat af te spelen. Opmerking: De plaat zal alleen gaan draaien wanneer de toonarm naar de plaat wordt geplaatst als Auto-stop aanstaat. 5. Als de AAN/UIT-schakelaar van AUTO-STOP op AAN staat, zal de plaat automatisch stoppen wanneer deze afgelopen is (Sommige vinylplaten stoppen voor het einde OF stoppen niet wanneer het einde is bereikt.). Als Auto-stop op UIT staat, zal de plaat NIET automatisch stoppen wanneer deze afgelopen is. Line-in-modus Zet de modusknop in LINE-IN-modus. Sluit uw iPod, mp3-speler, mobiele telefoon, enz. aan op de LINE-IN-aansluiting met een 3,5 mm - 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd). Geniet van de muziek vanaf iPod, mp3-speler, mobiele telefoon, enz. bij de platenspeler. Draai aan de volumeregelaar om het volume aan te passen. Bluetooth-modus Zet de modusknop in BT. De indicator wordt blauw en zal knipperen. Zet de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon of tablet aan en zoek naar de platenspeler met de naam TT -11. Na het koppelen en verbinden, wordt de indicator blauw en knippert niet. U kunt nu uw muziek afspelen op deze platenspeler vanaf uw mobiele telefoon of tablet. 17 Draai aan de volumeregelaar om het volume aan te passen. HET VERVANGEN VAN DE NAALD Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies. Het verwijderen van de naald uit het element 1. Plaats een schroevendraaier tegen de punt van de stylus en duw naar onderen zoals weergegeven in aanwijzing “A”. 2. Verwijder de stylus door de stylus naar voren te trekken en naar onderen te duwen. De stylus installeren 1. Houd de punt van de stylus vast en steek de stylus in door te drukken zoals weergegeven in aanwijzing “B”. 2. Duw de stylus naar boven zoals in aanwijzing “C” totdat de stylus in de puntstand staat. EN Guide Pins (inside) NL Geleidepennen (binnen) OPMERKINGEN Wij adviseren u uw platen schoon te maken met een anti-statische doek om maximaal van ze te genieten. Om dezelfde reden dient uw stylus periodiek te worden vervangen (circa elke 250 afspeeluren). 18 TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK VAN UW PLATENSPELER 1. Ga voorzichtig te werk bij het openen of sluiten van de stofkap door deze in het midden of aan beide zijden tegelijk vast te pakken. 2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel of tegen de rand van de plaat. 3. Maak de naaldpunt regelmatig schoon. Gebruik uitsluitend een zachte borstel in een beweging van voor naar achter. 4. Als u een reinigingsvloeistof voor de naald moet gebruiken, gebruik deze dan zeer spaarzaam. 5. Veeg de behuizing van de platenspeler voorzichtig af met een zachte doek. Gebruik slechts een klein beetje mild reinigingsmiddel om de platenspeler af te nemen. 6. Gebruik nooit agressieve chemicaliën of oplosmiddelen om onderdelen van het draaitafelsysteem te reinigen. Dit product werkt op 2400 - 2483,5 MHz en is ontworpen om alleen te worden gebruikt in een normale huishoudelijke omgeving. Dit product is geschikt voor dit doel binnen alle EU-landen. Draaiplateau Type Aandrijfmotor Snelheid Jengel Draaitafelplateau Cartridge Type Naald Optimale naalddruk Uitgang Frequentiebereik Overspraak Signaal-ruisverhouding (S/N) Algemeen ADAPTER PRODUCT Audio-uitgang (Lijnuitgang) Energieverbruik ST14012-25A Riemaandrijving, volledig handmatig Gelijkstroommotor 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm <0,35% 200 mm Keramisch element 402-M208-015 0,7 mil 4 tot -6 g 200-400 mv (CD-4005) -28 db (10 KHz) 10 db (1 KHz) 40 dB Invoer AC 100-240V - 50/60 Hz 0,4 A Uitvoer DC5V 1000mA DC 5V 1000 mA 200-400 mv 5W Voedingsadapter (alleen voor EU) Fabrikant: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd. 19 Modelnummer: THX-050100KDV Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld 20 Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland. 21 Deutsch TT-11 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 22 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit qualifiziertem Personal in Verbindung. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet. Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ⚫ ⚫ ⚫ „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. 23 ⚫ Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. ⚫ Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. ⚫ Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. ⚫ Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. ⚫ Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. ⚫ Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. ⚫ Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. ANSCHLUSS • • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. 24 PLATTENSPIELERBESTANDTEILE: 25 1. Hebel Tonarmlift 2. LINE-Eingangsbuchse 3. Geschwindigkeitsumschalter 4. Modus-Taste 5. Schalter AUTO-STOPP EIN/AUS 6. EIN/AUS-Schalter und Lautstärkeregler 7. Anzeige-LED 8. Kopfhörerbuchse 9. Tonkopf mit Tonnadel 10. Tonarmsperre 11. Plattenteller 12. 45-U/min-Adapter 13. Cinch-Audioausgangsbuchsen 14. DC-Eingangsbuchse für den Anschluss des Netzadapters 26 PLATTENSPIELER-Modus 1. Schalten Sie den Modusumschalter auf den Modus Phono. 2. Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter/Lautstärkeregler in Uhrzeigersinn. 3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Wählen Sie die für die Schallplatte passende Plattenteller-Drehzahl (33/45/78) aus. HINWEIS: Wenn Sie 45-U/min-Singles wiedergeben möchten, dann verwenden Sie bitte den mitgelieferten 45-U/min-Adapter, der sich in der Aufnahme nahe dem Tonarm befindet. 4. Öffnen Sie die Tonarmsperre, um den Tonarm zu entriegeln. Drücken Sie den Hebel Tonarmlift nach hinten, um den Tonarm anzuheben und bewegen Sie anschließend den Tonarm zur gewünschten Position über der Platte. Wenn Sie den Tonarm in Richtung Platte bewegen, dann beginnt der Plattenteller automatisch, sich zu drehen. Drücken Sie den Hebel Tonarmlift nach vorn, um den Tonarm an der gewünschten Stelle über der Platte langsam abzusenken und die Wiedergabe der Platte zu beginnen. Bitte beachten Sie: Der Plattenteller beginnt sich nur zu drehen, wenn der Tonarm bei eingeschaltetem Auto-Stopp in Richtung Platte bewegt wird. 5. Wenn der EIN/AUS-Schalter AUTO STOPP auf der Position ON steht, dann stoppt die Platte automatisch, wenn ihr Ende erreicht ist (Bei wenigen Ausnahmen kann es vorkommen, dass die Platte bereits vor Erreichen des Endes stoppt ODER nach Erreichen des Endes nicht stoppt). Wenn der EIN/AUS-Schalter AUTO STOPP auf der Position OFF steht, dann stoppt die Platte nicht automatisch, wenn deren Ende erreicht wurde. LINE-IN-Modus Schalten Sie den Modusumschalter auf den Modus LINE IN. Schließen Sie Ihr iPod, Mobilgerät oder Ihren MP3-Player usw. über ein 3,5 mm Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Buchse LINE IN des Plattenspielers an. Danach können Sie die Musik Ihres iPods, MP3-Players oder Mobilgeräts über den Plattenspieler genießen. Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die gewünschte Lautstärke ein. Bluetooth-Modus Schalten Sie den Modusumschalter auf den Modus BT. Die Anzeige-LED blinkt blau. Aktivieren Sie das Bluetooth Ihres Mobiltelefons oder Tablet-PCs und suchen Sie dann nach dem Plattenspieler mit Namen TT-11. Nach dem Koppeln und Verbinden leuchtet die Anzeige-LED konstant blau. Nun können Sie die Musik Ihres Mobiltelefons oder Tablet-PCs über diesen Plattenspieler wiedergeben lassen. 27 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die gewünschte Lautstärke ein. ERSETZEN DER TONNADEL Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung. Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf 1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze der Tonabnehmernadel an. Drücken Sie dann wie in der Abbildung gezeigt nach unten in Richtung „A“. 2. Nehmen Sie danach die Tonabnehmernadel ab, indem Sie ziehen und nach unten drücken. Einsetzen der Tonabnehmernadel 1. Halten Sie die Tonabnehmernadel an der Spitze und setzen Sie dann die Tonabnehmernadel ein, indem Sie diese wie abgebildet in Richtung „B“ drücken. 2. Drücken Sie nun die Tonabnehmernadel in Richtung „C“ nach oben, bis die Tonabnehmernadel in der für die Nadel vorgesehenen Position einrastet. EN Guide Pins (inside) DE Führungsstifte (innen) HINWEIS 28 Wir empfehlen Ihnen, Ihre Platten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um maximales Musikerlebnis von den Platten zu erhalten. Wir möchten Sie aus selben Grund darauf hinweisen, Ihre Tonnadel regelmäßig (ungefähr alle 250 Wiedergabestunden) zu wechseln. TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG 1. Seien Sie behutsam, wenn Sie den Staubschutz des Plattenspielers öffnen oder schließen. Fassen Sie ihn entweder in der Mitte oder an jeder Seite an. 2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der Tonnadel auf dem Plattenteller oder dem Schallplattenrand. 3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel dabei nur von hinten nach vorn. 4. Wenn es nötig ist, eine Tonnadelreinigungslösung zu verwenden, dann verwenden Sie diese sehr sparsam. 5. Wischen Sie das Gehäuse des Plattenspielers behutsam mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie für die Reinigung des Plattenspielers nur eine minimale Menge eines milden Reinigungsmittels. 6. Verwenden Sie auf keinen Fall für irgendeines der Plattenspielerteile scharfe Chemikalien oder Lösungsmittel. Dieses Produkt arbeitet im Frequenzbereich von 2400 bis 2483,5 MHz und darf nur in einer normalen häuslichen Umgebung verwendet werden. Es ist für die Verwendung in allen EU-Ländern geeignet. Plattenteller Antriebsart Antriebsmotor Umdrehungen Gleichlaufschwankung Plattenteller Tonabnehmer Antriebsart Tonnadel Empfohlene Auflagekraft Ausgangsleistung Frequenzgang Kanaltrennung Signal-Rauschabstand (S/N) Allgemeines NETZTEIL ST14012-25A Riemengetrieben, voll manuell Gleichstrommotor 33⅓ U/min, 45 U/min, 78 U/min < 0,35 % 200 mm Keramik-Tonabnehmer 402-M208-015 0,7-μm-Diamant 4 – -6 g 200 – 400 mV (CD-4005) -28 dB (10 kHz) 10 dB (1 kHz) 40 dB Eingang 100 – 240 V~ / 50/60Hz / 0,4A Ausgang 5 V DC/1000 mA 29 PRODUKT Audioausgang (LINE OUT) Leistungsaufnahme 5 V DC/1000 mA 200 – 400 mV 5W Netzteil (nur für EU) Hersteller: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd. ModellnummerTHX-050100KDV Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung 30 Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands. 31 Français TT-11 Sécurité générale Précautions générales ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil et celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le rallumer : l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons d’alimentation. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une 32 utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par des vibrations, par des chocs, par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien qualifié. Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. ⚫ Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. ⚫ Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. ⚫ Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. ⚫ N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : ⚫ ⚫ ⚫ « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente. [Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et causer la mort. Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. 33 ⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équival ent. ⚫ La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. ⚫ Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut entraîner une explosion. ⚫ Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION • • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. 34 PIÈCES DU TOURNE-DISQUE : 35 1. Levier de levage 2. Prise d’entrée de ligne LINE IN 3. Bouton de vitesse 4. Bouton Mode 5. Interrupteur d'activation/désactivation d'arrêt automatique 6. Bouton marche/arrêt et réglage du volume 7. Indicateur 8. Prise casque 9. Cartouche avec tête de lecture 10. Maintien du bras de lecture 11. Plateau : 12. ADAPTATEUR 45 TOURS 13. Prise de sortie RCA 14. Prise CC pour brancher l'adaptateur d'alimentation 36 Mode PHONO 1. Réglez le sélecteur de mode sur Phono. 2. Tournez l’interrupteur d’alimentation et de réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Placez un disque sur la platine du tourne-disque et sélectionnez la vitesse (33/45/78) que nécessite le disque. Remarque : durant la lecture d’un disque 45 tours, utilisez l'adaptateur de 45 tours inclus situé dans le support près du bras de lecture. 4. Ouvrez le maintien du bras de lecture pour débloquer le bras de lecture. Poussez le levier de levage vers l’arrière pour soulever le bras de lecture et le déplacer délicatement jusqu’à la position voulue sur le disque. Le tourne-disque commence à tourner quand le bras est déplacé vers le disque. Poussez le levier de levage vers l’avant pour abaisser le bras de lecture lentement jusqu’à la position voulue sur le disque pour commencer à lire le disque. Remarque : Le disque commence à tourner quand le bras de lecture est déplacé vers le disque si l'arrêt automatique est activé. 5. Si l'interrupteur d'activation/désactivation d'arrêt automatique est activé, le disque s'arrête automatiquement une fois qu’il est terminé. (Certains disques en vinyle s'arrêtent avant la fin OU ne s’arrêtent pas à la fin.) Si l’arrêt automatique est désactivé, le disque ne s'arrêtera PAS automatiquement en arrivant à la fin. Mode Entrée de ligne Réglez le sélecteur de mode sur LINE IN. Connectez votre iPod, lecteur MP3, téléphone mobile, etc. à la prise LINE IN grâce à un câble audio de 3,5 mm/3,5 mm (non inclus). Vous pouvez écouter de la musique à partir d'un iPod, lecteur MP3, téléphone mobile, etc. sur le tourne-disque. Réglez le volume grâce au bouton de réglage du volume. Mode Bluetooth Réglez le sélecteur de mode sur BT. Le témoin clignote en bleu. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone mobile ou tablette, puis recherchez le tourne-disque avec son nom TT-11. Après l'appariement et la connexion, le témoin est allumé en bleu, puis vous pouvez lire de la musique à partir de votre téléphone mobile ou tablette sur ce tourne-disque. 37 Réglez le volume grâce au bouton de réglage du volume. COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous. Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche 1. Placez un tournevis sur la pointe de la tête de lecture et poussez vers le bas comme indiqué dans le sens « A ». 2. Enlevez la tête de lecture en la tirant vers l'avant et en poussant vers le bas. Installation de la tête de lecture 1. Tenez la pointe de la tête de lecture et insérez la tête de lecture en appuyant comme indiqué dans le sens « B ». 2. Poussez la tête de lecture vers le haut comme indiqué dans le sens « C » jusqu’à ce que la tête de lecture se bloque dans la position de la pointe. EN Guide Pins (inside) FR Tiges de guidage (internes) REMARQUE Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un tissu anti-statique afin de les apprécier au mieux. Remarque : pour la même raison, votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les 250 heures de lecture). 38 CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE 1. En ouvrant ou en fermant le couvercle du tourne-disque, manipulez-le délicatement, en le tenant soit au centre soit de chaque côté. 2. Ne touchez pas la pointe de la tête de lecture avec vos doigts, évitez de cogner la tête de lecture contre le plateau du tourne-disque ou le bord du disque. 3. Nettoyez fréquemment la tête de lecture en utilisant une brosse douce en faisant un mouvement « d’avant en arrière » uniquement. 4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage de tête de lecture, utilisez-en avec grande parcimonie. 5. Nettoyez précautionneusement le boîtier du tourne-disque à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement un peu de détergent doux pour nettoyer le tourne-disque. 6. N’appliquez jamais de produits chimiques ni de solvants forts sur aucune pièce du système de tourne-disque. Ce produit fonctionne de 2 400 à 2 483,5 MHz et est destiné uniquement à être utilisé dans un environnement domestique normal. Ce produit convient à cet usage pour tous les pays de I’UE. Tourne-disque Type Moteur d'entraînement Vitesse Fluctuations de vitesse Diamètre de disque Cartouche Type Pointe de lecture Force d'appui optimale Sortie Plage de fréquence Diaphonie Rapport signal/bruit Caractéristiques Générales ADAPTATEUR PRODUIT Sortie audio (sortie de ligne) Puissance absorbée ST14012-25A Entraînement par courroie, entièrement manuel Moteur CC 33 1/3 tours/min, 45 tours/min, 78 tours/min <0,35% 200 mm Cartouche en céramique 402-M208-015 0,7 mm 4 à 6 grammes 200 à 400 mV (CD-4005) -28 dB (10 kHz) 10 dB (1 kHz) 40 dB Entrée : CA 100 à 240 V, ~ 50/60 Hz, 0,4 A Sortie : CC 5 V, 1000 mA CC 5 V, 1000 mA 200 à 400 mV 5W Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe) 39 Fabricant : Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd. Numéro du modèle : THX-050100KDV Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct du déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au rebut conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). 40 Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas 41 Español TT-11 Seguridad general Precauciones generales PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y 35° C. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación húmeda y cálida con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe secarse antes de conectarla potencia alguna. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. 42 16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. 20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de este producto en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario. 21. No retire nunca la carcasa de este aparato. 22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico. 23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído. 26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente. 27. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA: ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de servicio cualificado. Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato. No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. ⚫ La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. ⚫ No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ⚫ Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. ⚫ Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra. ⚫ Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. ⚫ No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas: Advertencia: ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente. [El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamen te atención médica. 43 29. Precaución con el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ⚫ La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante su uso, almacenamiento o transporte. ⚫ La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. ⚫ La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una explosión. ⚫ Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. ⚫ Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. ⚫ Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • • Desembale todas las piezas y retire el material protector. No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. 44 PIEZAS DEL TOCADISCOS 45 1. Palanca de izado 2. Entrada LINE IN 3. Interruptor de velocidad 4. Botón de Modo 5. Interruptor de AUTO-STOP 6. Encendido/apagado y rueda de volumen 7. Indicador 8. Entrada de auriculares 9. Cartucho con aguja 10. Cierre de brazo 11. Plato: 12. ADAPTADOR DE 45RPM 13. Salida RCA 14. Entrada DC para conectar el adaptador de corriente 46 Modo fono 1. Gire la rueda de modo para seleccionar modo fono. 2. Gire la rueda de encendido y volumen en el sentido de las manecillas del reloj. 3. Coloque un disco en la bandeja del tocadiscos y seleccione la velocidad deseada (33/45/78) según el disco. NOTA: al reproducir un disco de 45RPM utilice el adaptador de 45RPM incluido situado junto al brazo. 4. Abra el cierre del brazo para liberar el brazo. Empuje la palanca hacia atrás para levantar el brazo y llévelo suavemente a la posición del disco deseada. El tocadiscos comenzará a girar cuando se coloque el brazo en el disco. Empuje la palanca hacia delante para bajar el brazo lentamente hasta la posición deseada en el disco para empezar a reproducir el disco. Tenga en cuenta: El disco solo empezará a girar cuando se lleve el brazo hacia el disco si Auto Stop está activado. 5. Si el interruptor de AUTO STOP está activado, el disco se detendrá automáticamente (Algunos discos de vinilo se detendrán antes de llegar al final o no se detendrán al llegar al final). Si el control de Auto Stop está desactivado el disco no se detendrá al terminar. Modo entrada de línea Gire la rueda de modo para seleccionar modo LINE IN. Conecte su iPod, reproductor MP3, teléfono móvil, etc. a la entrada LINE IN con un cable de audio 3.5mm-3.5mm (no incluido). Puede disfrutar de la música de su iPod, reproductor MP3, teléfono móvil, etc. en el tocadiscos. Gire la rueda de control de volumen para ajustar el volumen. Modo Bluetooth Gire la rueda de modo a BT. El indicador se pondrá azul y parpadeará. Active la función bluetooth de su teléfono móvil o tableta y luego busque el nombre del tocadiscos: TT-11. Tras emparejarlo, el indicador se pondrá azul y no parpadeará. Puede reproducir la música de su teléfono móvil o tableta en el tocadiscos. Gire la rueda de control de volumen para ajustar el volumen. 47 CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja. Retirar la aguja del cartucho 1. Sitúe un destornillador en el extremo de la aguja y apriete hacia abajo como se muestra en dirección "A". 2. Retire la aguja tirando de ella hacia delante y empujando hacia atrás. Instalar la aguja. 1. Sujete el extremo de la aguja e insértela apretando como se muestra en dirección “B”. 2. Empuje la aguja hacia arriba en dirección “C” hasta que el extremo quede bloqueado. EN Guide Pins (inside) ES Pasadores guía (interior) NOTA Le aconsejamos limpiar los discos con un paño antiestático para sacarle el máximo provecho. Señalamos también que por el mismo motivo la aguja debería cambiarse periódicamente (aproximadamente cada 250 horas de reproducción) 48 CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS 1. 2. 3. 4. 5. Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, manéjela con suavidad, agarrándola del centro o de cada lado. No toque la punta de la aguja con los dedos. Evite golpear la aguja contra el plato del tocadiscos o el borde del disco. Limpie frecuentemente el extremo de la aguja con un paño suave hacia atrás y hacia delante. Si necesita usar líquido para limpiar la aguja, utilice muy poca cantidad. Limpie suavemente con un paño el espacio del tocadiscos. Utilice una pequeña cantidad de detergente suave para limpiar el tocadiscos. 6. Nunca utilice productos químicos ni disolventes agresivos en ninguna pieza del sistema tocadiscos. Este producto funciona a 2400 a 2483,5 MHz y está diseñado únicamente para ser utilizado dentro de un entorno doméstico normal. Este producto es adecuado para este propósito en todos los países de la UE. Tocadiscos Tipo Motor de accionamiento Velocidad Distorsión y variación de velocidad Plato de tocadiscos Cápsula fonocaptora Tipo Aguja Fuerza de tracción óptima Salida Respuesta de frecuencia Diafonía Relación Señal-Ruido (S/R) General ADAPTADOR PRODUCTO salida de audio (salida de línea) Consumo de energía ST14012-25A Accionado por correa, totalmente manual Motor DC 33 1/3rpm, 45rpm, 78rpm <0,35% 200mm Cartucho de cerámica 402-M208-015 0,7 mil 4~-6 gramos 200-400mv (CD-4005) -28 db (10 KHz) 10 db (1 KHz) 40 db corriente AC100-240V~50/60Hz 0.4A potencia de salida DC5V 1000mA DC5V 1000mA 200-400mv 5W Adaptador de corriente (Sólo para la UE) Fabricante: Shenzhen Tianhangxing Electronics Co., Ltd. Número de modelo: THX-050100KDV 49 Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso 50 Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Classic Phono TT-11BU Handleiding

Categorie
Draaitafel
Type
Handleiding