IKEA GRILLSKAR Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
GRILLSKÄR
1
2
3
4
English 4
Deutsch 9
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
4
English
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the side burner on the graphic page
1. Top lid
2. Burner
3. Control knob
4. Side burner body
WARNING
Important: Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance before
connecting it to its gas cartridge or gas cylinder.
Keep these instructions for future reference.
Only to be used outdoors. Read the instructions before using the appliance. Failure to follow these
instructions and safety warnings may result in serious bodily injury or death, and/or property loss.
Caution: accessible parts may be very hot. Keep children and pets away from the side burner.
Turnothegassupplyatthegascontainerafteruse.
Anymodicationoftheappliancemaybedangerous.
Do not move the appliance during use.
Leaktestthesideburnerbeforerstuse,annually,whendismantled,whenpartsarereplaced,orifthegas
cylinder is removed or replaced.
Retain these instructions for future reference.
GRILLSKÄR side burner is only to be used together with GRILLSKÄR gas barbecue.
DANGER
If you smell gas:
1. Shutogastotheunit
2. Extinguishanyopename
3. Open lid
4. Iftheodourcontinues,keepawayfromthesideburnerandimmediatelycallyourgassupplierorthere
department
WARNING
Donotstoreorusepetrolorotherammableliquidsorvapoursinthevicinityofthisoranyotherappliance
A LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance
5
GRILLSKÄR side burner
SAFETY SYMBOLS
The safety symbols and their meanings are explained
below. Read and follow the instructions in this manual
carefully.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation or unsafe practice which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
Failure to read and follow these instructions could
result in serious injury or damage to property.
Installation must conform to local codes.
This product is for OUTDOOR USE ONLY.
Shall not be used in a building. NEVER use in an
enclosed space such as a carport, garage, veranda,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
Important – LEAK TEST THE SIDE BURNER WHEN
FULLY ASSEMBLED BEFORE FIRST USE. IN
ADDITION always leak test the side burner
annually, when dismantled, when parts are
replaced, or if the gas cylinder is removed or
replaced. FAILURE TO DO THIS COULD CAUSE
SERIOUS INJURY, OR DAMAGE TO THE SIDE
BURNER.
Always keep the cylinder vertical.
Important–Ensuretheunitispositionedonat,
levelgroundtoaidwithfat/greaseruno.
Check that seals (between the appliance and the
gas cartridge or gas cylinder) are in place and in
good condition before connecting to the gas
cartridge or gas cylinder.
Thisappliancemustbekeptawayfromammable
materials.
GRILLSKÄR side burner is designed for use with
liquidpropane(LP)gasonly.Donotusewith
natural(pipedincity)gas.Thevalves,orices,hose
and regulator are for LP gas only.
This side burner has been supplied with a propane
regulator (only use with propane gas).
Should you need to change the gas cylinder, make
suretheunitisswitchedo,andthatthereareno
sourcesofignition(cigarettes,opename,sparks,
etc.) nearby before proceeding.
Never use indoors, in an enclosed area or below
ground level.
This side burner shall only be used above ground
in an open-air situation with natural ventilation,
without enclosed areas, where gas leakage and
products of combustion are rapidly dispersed by
wind and natural convection.
This side burner is not intended to be used in or on
boats or in or on recreational vehicles.
This side burner should not be used under
overhead combustible construction.
Never use an adjustable regulator with this unit.
This side burner will become very hot when in use
- take care when touching.
Keep children and pets at a safe distance from this
side burner when in use.
Do not attempt to move this side burner when in
use.
Alwaysturnogassupplyatthegascylinderwhen
not in use.
Anymodicationofthisburnermaybedangerous.
Do not leave this side burner unattended when in
use.
Any parts sealed by the manufacturer or his agent
must not be altered by the user.
When igniting, always have the lid open.
Onlyusethesideburneronaat,levelnon-
ammablesurfaceorground.Whenpositioning,
ensure the side burner is a minimum of 1 metre
fromammableitemsorstructure.
Before each use inspect the gas hose to ensure it is
free of any twisting or tension.
When storing the side burner or gas cylinder,
ensuretheyareawayfromammablematerialsor
liquids.
If there is a leak on your appliance (smell of gas),
take it outside immediately into a well ventilated
amefreelocationwheretheleakmaybedetected
and stopped. If you wish to check for leaks on your
appliance, do it outside. Do not try to detect leaks
usingaame,usesoapywater.
The gas cylinder must not be stored next to this or
any other appliance.
6
Always follow care and maintenance instructions
– regularly maintain your side burner.
Do not allow grease, fat or food residue to build up
in or on the side burner – RISK OF FIRE.
Always replace worn parts
Do not use the appliance if it has damaged or worn
seals.
Do not use an appliance which is leaking, damaged
or which does not operate properly.
Do not store or cover the side burner until fully
cooled.
Keep the ventilation opening of the cylinder
enclosure free and clear from debris.
Keep the area around your gas side burner clear of
any combustible materials, petrol or other
ammableliquidsandvapours.
Pressure regulator and assembly supplied with this
barbecue/side burner must be used.
Replacement pressure regulators must be the
same as those supplied originally with the side
burner.
Never use an adjustable regulator with this side
burner.
Do not hang any combustible materials from the
hand rails of this barbecue/side burner.
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
Always wear protective gloves or a barbecue mitt
when handling hot components or items such as
pots.
A cooking vessel with a diameter of no less than
10cm (3.9") and no greater than 26cm (10") should
only be used.
LEAK TESTS
IMPORTANT – PERFORM LEAK TESTS BEFORE USE
Always leak test the unit – annually, when dismantled,
when parts are replaced, or if the gas cylinder is
removed or replaced.
Neveruseanopenametocheckforleaksat
anytime. DO NOT IGNITE THE SIDE BURNER
DURING LEAK TESTING.
To be performed in a well-ventilated area.
Be sure all control knobs are in the ‘OFF’ position.
Check for leaks by brushing a solution of 1/2
water and 1/2 soap over all the gas system joints,
including all valve connections, hose connections
and regulator connections.
Ensure the soap solution has been applied to
all connections – connect the regulator to the
gas cylinder, open the gas control valve on the
regulatorallowinggastoow.
OBSERVE – if bubbles form over any part of the
joints there is a leak.
Turnothegasandtightenalljoints
Repeat test. If bubbles form again, do not use the
side burner. Please contact your local dealer for
assistance.
GAS AND REGULATOR INSTRUCTIONS
The cylinder should be positioned underneath the
main barbecue body and stored upright.
Gas cylinders should never be stored or laid on
their side.
User instructions
GRILLSKÄR side burner is only to be used together
with GRILLSKÄR gas barbecue. Before assembling your
side burner, remove all protective packaging from
each part. Do not store a spare LP gas cylinder under
or near this appliance. Cylinder used must include a
collar to protect the cylinder valve.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
SIDE BURNER USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you understand
the warning statements in this manual.
Lighting the side burner
Open the side burner lid.
Ensure the control knob is in the "OFF" position.
OFF
LOHIOFF
Turn on the gas supply at the gas cylinder.
Push control knob down and turn to ignition
position.
HI
Hold control knob in for at least 10 seconds to
ensure the burner stays lit.
If burner does not light after holding dial in for 20
seconds, turn the control knob to the ‘OFF’ position
and wait for 1 minute and try again. Do not
continuously hold the control knob in as you may
cause a build up of gas.
In windy conditions shield from wind to ensure
easy lighting.
7
Turn control knob to alter burner settings as
required.
Manual Lighting Instructions
Place a lit match beside the burner (at the same
location as the sparker shield).
Push and turn the control knob to the high
position.
Always protect your hands when handling anything
near cooking surface of the side burner.
Turning o your side burner
Push the control knob in and turn to the "OFF"
position.Turnthegasoanddisconnectthecylinder
when not in use. The regulator must be disconnected
when the side burner is not in use.
FOOD SAFETY
Please read and follow this advice when cooking on
your side burner:
Always wash your hands before and after handling
uncooked meat and before eating.
Always keep raw meat away from cooked meat and
other foods.
Before cooking, ensure side burner surfaces and
tools are clean and free of old food residue.
Do not use the same utensils to handle cooked and
uncooked foods.
Ensure all meat is cooked thoroughly before
eating.
CAUTION – eating raw or undercooked meat can
cause food poisoning (e.g bacteria strains such as
E.coli)
To reduce the risk of undercooked meat, cut
open to ensure it is cooked all the way through
internally.
CAUTION–ifmeathasbeencookedsucientlythe
meat juices should be clear in colour and there
should be no traces of pink/red juice or meat
colouring.
After cooking on your side burner always clean the
cooking surfaces and utensils.
CARE AND MAINTENANCE
Regularly clean your side burner between uses and
especially after extended periods of storage.
Ensurethesideburnerissucientlycoolbefore
cleaning.
Do not leave the unit exposed to outside weather
conditions or stored in damp, moist areas.
Never douse the unit with water when its surfaces
are hot.
Never handle hot parts with unprotected hands.
In order to extend the life and maintain the
condition of your side burner, we strongly
recommend that the unit is covered when left
outside for any length of time, especially during
the winter months.
IMPORTANT – We recommend that servicing of this
side burner should be performed either after every
100 hours of use or annually, whichever is achieved
soonest.
Changetheexibletubewhenthenational
conditionsrequireit.
Do not modify the appliance.
Caution
If you smell gas – extinguish the burner. If the
odour continues, immediately contact your gas
supplier.
Intheeventofanuncontrollablere,immediately
disconnect the gas cylinder moving it away from
reandcontactthereservices.DONOTPUT
YOURSELF AT RISK!
Ensure aerosols are not used near this side burner
when in use.
Ensure all packaging and plastic bags are disposed
of safely.
Burner (2) Maintenance
Innormalusage,burningotheresidueafter
cooking will keep the burners clean.
The burners should be cleaned annually, or
whenever heavy build-up is found, to ensure that
there are no signs of blockage (debris, insects) in
either the burner portholes or the venturi tubes of
theburnersttedoverthevalveoutlets.Ablocked
burnercanleadtoarebeneaththegrill.
Visually inspect the operation of the burners.
Seegurebelowshowingcorrectburning.
Thereshouldbeamefromallportholes.
STORAGE
Do not leave your side burner uncovered when not in
use. Store your side burner in a cool dry place like a
shed or garage when not in use to protect against the
eectsofextremeweatherconditions,particularlyif
you live near coastal areas.
Prolonged exposure to sunlight, standing water, sea
air/saltwater can all cause damage to your appliance.
(Acovermaynotbesucienttoprotectyour
appliance in some of these situations).
Cover the burners with aluminium foil in order to
prevent insects or other debris from collecting in
burner holes.
If the side burner is to be stored indoors, the gas
cylinder must be disconnected and left outside.
The gas cylinder should always be stored outside,
in a dry, well-ventilated area, away from any
sources of heat or ignition. Do not let children
tamper with the cylinder.
8
Cylinders must be stored out of the reach of
children and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
TECHNICAL INFORMATION
This side burner is designed for outdoor use only
using propane gas. Please read all accompanying
documentation carefully.
Switzerland (CH)
Gas category: I3+(28-30/37)
Gas type and pressure: Propane/29mbar
Maximum gas consumption: 218gm/h
Total heat input: 3kW
Main burners injector size: 0.85mm
Countries intended for: CH
France (FR)
Gas category: I3+(28-30/37)
Gas type and pressure: Propane/37mbar
Maximum gas consumption: 218gm/h
Total heat input: 3kW
Main burners injector size: 0.85mm
Countries intended for: FR
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Burner will not light using the
ignition system
LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder
Faulty regulator Have regulator checked or
replace
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Electrode wire is loose Reconnect wire
Electrode or wire is damaged Change electrode and wire
Lowameorashback(rein
burner tube - a hissing or roaring
noise may be heard)
LP gas cylinder too small Use larger cylinder
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas Clean jets and gas hose
Windy conditions Use BBQ in a more sheltered
position
Gasvalveknobdiculttoturn Gas valve jammed Replace gas valve
HOW TO REACH US IF YOU NEED OUR SERVICE
ContactyourlocalIKEAstore.Youwillndtheaddress
and phone number in the IKEA catalogue or at www.
IKEA.com.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Instruction section of this
manual before contacting us.
Italy (IT)
Gas category: I3B/P(30)
Gas type and pressure: Propane/30mbar
Maximum gas consumption: 218gm/h
Total heat input: 3kW
Main burners injector size: 0.85mm
Countries intended for: IT
Belgium (BE)
Gas category: I3+(28-30/37)
Gas type and pressure: Propane/37mbar
Maximum gas consumption: 218gm/h
Total heat input: 3kW
Main burners injector size: 0.85mm
Countries intended for: BE
Changing The Gas Cylinder
Check that the burners are extinguished before
disconnecting the gas cylinder.
Check the seals before connecting a new gas cylinder
to the appliance.
Change the gas cylinder outside and away from
people.
9
Deutsch
ÜBERSICHT ÜBER DIE TEILE
DieNummerierungderKomponentenbeziehtsichaufdieAbbildungdesSeitenbrennersaufderGrakseite.
5. Oberer Deckel
6. Brenner
7. Bedienungsknopf
8. Seitlicher Brennerkörper
ACHTUNG!
Wichtig: Diese Anleitung sorgfältig lesen, damit du dich mit dem Seitenbrenner auskennst, bevor du die
GaspatroneoderGasascheanschließt.
Bewahr diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Nur für den Gebrauch im Freien. Lies die Gebrauchsanweisung, bevor du das Gerät benutzt. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Sicherheitswarnungen kann zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod und/oder zu Sachschäden führen.
 Vorsicht:ZugänglicheTeilekönnensehrheißsein.KinderundHaustierevomSeitenbrennerfernhalten.
Schalte nach Gebrauch die Gaszufuhr am Gasbehälter ab.
Jede Veränderung des Gerätes kann gefährlich sein.
Bewege das Gerät während des Gebrauchs nicht.
Prüfe die Dichtigkeit des Seitenbrenners vor dem ersten Gebrauch, jährlich, bei der Demontage, beim
AustauschvonTeilenoderbeimEntfernenoderErsetzenderGasasche.
Bewahre diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
GRILLSKÄR Seitenbrenner darf nur zusammen mit GRILLSKÄR Gasgrill benutzt werden.
GEFAHRENHINWEIS
Bei Gasgeruch:
1. GaszufuhrzumGerätschließen.
2. OeneFlammenlöschen.
3. GrillhaubeoderDeckelönen.
4. Wenn der Geruch weiterhin vorhanden ist, Abstand vom Seitenbrenner halten und unverzüglich den
Gasversorger oder die Feuerwehr informieren.
WARNHINWEIS
Bei Gasgeruch:
 KeinenKraftstooderandereentammbareFlüssigkeitenoderGaseinderNähedesGrillsoderanderer
Geräte lagern.
 InderNähediesesGrillsoderandererGerätekeineGasascheaufbewahren,dienichtzurunmittelbaren
Verwendung angeschlossen ist.
10
GRILLSKÄR Seitenbrenner
SICHERHEITSSYMBOLE
Die Sicherheitssymbole und deren Bedeutung sind
im Folgenden erklärt. Anleitung vor dem Gebrauch
aufmerksam durchlesen.
GEFAHR
GEFAHR: GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
VORSICHT
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
ACHTUNG
ACHTUNG: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation oder Gefahr hin, die zu
mittelschweren oder leichten Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNHINWEIS
Bei Nichtbeachtung und Nichteinhaltung dieser
Gebrauchsanleitung besteht Gefahr ernsthafter
Verletzungen und Sachbeschädigung.
Die Installation muss den örtlichen Vorschriften
entsprechen.
Dieses Produkt ist AUSSCHLIESSLICH ZUM
GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt.
Niemals in Innenräumen, geschlossenen Bereichen
wie Carports, Garagen, Veranden, überdachten
Höfen oder sonstigen überdachten Örtlichkeiten
benutzen.
Wichtig - DICHTIGKEITSPRÜFUNG DES SEITENBREN-
NERS NACH DEM ZUSAMMENBAU UND VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH DURCHFÜHREN. ZUSÄTZLICH
eine Dichtigkeitsprüfung des Seitenbrenners
jährlich, bei Demontage, beim Teileaustausch,
beim Abnehmen und beim Wechseln der
Gasaschedurchführen.EINVERSÄUMNISKANN
ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER EINER
BESCHÄDIGUNG DES SEITENBRENNERS FÜHREN.
DieGasaschemussimmeraufrechtstehend
benutzt werden.
Wichtig – sicherstellen, dass der Grill ebenerdig
steht, um den Ablauf von Fett/Öl zu ermöglichen.
Kontrollieren, dass Dichtungen (zwischen dem
ProduktundderGasasche)anOrtundStelleund
ingutemZustandsind,bevordieGasasche
angeschlossen wird.
Das Produkt muss von brennbarem Material
ferngehalten werden.
GRILLSKÄR Seitenbrenner darf nur mit Flüssigpro-
pangas (LP) betrieben werden. Nicht mit Erdgas
(Stadtgas) nutzen. Die Ventile, Düsen, Schläuche
und Regler sind nur für Flüssigpropangas
geeignet.
Dieser Grill ist mit einem Propanregler ausgestat-
tet (nur für die Verwendung mit Flaschengas).
WenneinGasaschenwechselerforderlichwird,
vergewissere dich vor dem Wechsel, dass das Gerät
ausgeschaltetistundsichkeineZündquellen
(Zigaretten,oeneFlammen,Funkenusw.)inder
Nähebenden.
Den Seitenbrenner niemals in Innenräumen,
geschlossenen Bereichen oder in unterirdischen
Örtlichkeiten benutzen.
DieserSeitenbrenneristausschließlichfürden
oberirdischen Betrieb an einem gut belüfteten
Platz (ohne Überdachung) im Freien vorgesehen,
damit sich eventuell austretendes Gas und
Verbrennungsprodukte schnell durch Wind und
natürlicheKonvektionverüchtigenkönnen.
Dieser Seitenbrenner ist nicht für die Verwendung
in oder auf Booten bzw. Wohnwagen resp.
Campingbussen vorgesehen.
Dieser Seitenbrenner darf nicht unter leicht
entzündlichen Dachkonstruktionen betrieben
werden.
Niemals einen verstellbaren Regler in Verbindung
mit diesem Seitenbrenner benutzen.
DerSeitenbrennerwirdbeiGebrauchsehrheiß
– daher beim Berühren immer ganz besonders
vorsichtig sein.
Kinder und Haustiere in sicherem Abstand halten,
wenn der Seitenbrenner in Betrieb ist.
Den Seitenbrenner während des Betriebs nicht
bewegen.
Die Gaszufuhr an der Flasche abschalten, wenn der
Seitenbrenner nicht benutzt wird.
Alle an diesem Gerät vorgenommenen Änderun-
gen können gefährlich sein.
Den Seitenbrenner im Betrieb nicht unbeaufsich-
tigt lassen.
VomHerstelleroderdessenVertreterverschweiß-
te/versiegelte Bauteile dürfen vom Benutzer nicht
verändert werden.
Beim Anzünden des Seitenbrenners immer die
Haubeönen.
DenSeitenbrennernuraufeinemachen,ebenen
und feuerfesten Untergrund aufstellen. Bei der
11
Aufstellung des Seitenbrenners einen Mindestab-
stand von 1 Meter zu brennbaren Gegenständen
oder Gebäuden einhalten.
Vor jeder Benutzung den Gasschlauch prüfen, um
sicherzustellen, dass er nicht verdreht, brüchig
oder gedehnt ist.
Bei der Lagerung des Seitenbrenners und der
Gasaschedaraufachten,dassdiesenichtinder
Nähe von brennbaren Materialien oder Flüssigkei-
ten aufbewahrt werden.
Wenn ein Leck am Gerät auftritt (Gasgeruch), muss
essofortnachdraußenaneinengutbelüfteten,
ammenfreienOrtgebrachtwerden,wodasLeck
entdeckt und gestoppt werden kann. Undichtigkei-
ten immer im Freien untersuchen. Niemals eine
Flamme zur Suche nach Gaslecken benutzen,
sondern eine Seifenlösung zu Hilfe nehmen.
DieGasaschedarfnichtnebendiesemSeiten-
brenner oder einem anderen gelagert werden.
DiePege-undWartungsanweisungenimmer
beachten–denSeitenbrennerregelmäßigwarten.
Die Ansammlung von Öl- oder Fettrückständen im
und auf dem Seitenbrenner vermeiden - BRAND-
GEFAHR.
Abgenutzte Teile sofort ersetzen
Den Seitenbrenner nicht benutzen, wenn undichte
Stellen,VerschleißoderBeschädigungauftrittoder
wennernichtordnungsgemäßfunktioniert.
Den Seitenbrenner nicht benutzen, wenn
Dichtungen beschädigt oder verschlissen sind.
Den Seitenbrenner nicht lagern oder abdecken,
bevor er richtig abgekühlt ist.
BelüftungsönungimFachfürdieGasasche
sauber und frei von Schmutz halten.
Die Fläche um den Seitenbrenner frei von
brennbarenStoen,Kraftstoensowieanderen
brennbaren Flüssigkeiten und Gasen halten.
Nur die für diesen Grill/Seitenbrenner bestimmten
Druckregler und Schläuche verwenden.
Ersatzdruckregler und –schlauchsysteme müssen
den mitgelieferten Originalanschlüssen des
Seitenbrenners entsprechen.
Niemals einen verstellbaren Regler in Verbindung
mit diesem Seitenbrenner benutzen.
KeinebrennbarenMaterialienandieGriedes
Grills/Seitenbrenners hängen.
ZugänglicheTeilewerdensehrheiß.Kinder
fernhalten.
BeimUmgangmitheißenBauteilenoderbeim
Hantieren mit Pfannen usw. immer Schutz- bzw.
Grillhandschuhe tragen.
NureinKochgefäßmiteinemDurchmesservon
mindestens 10 cm (3,9") und höchstens 26 cm (10")
benutzen.
DICHTIGKEITSTEST
WICHTIG – VOR GEBRAUCH DICHTIGKEIT PRÜFEN
Das Gerät immer auf Lecks überprüfen - einmal
jährlich, bei Demontage, beim Teileaustausch, beim
AbnehmenundbeimWechselnderGasasche.
NichtmitHilfeeineroenenFlammenach
Gaslecks suchen. DEN SEITENBRENNER WÄHREND
DER ÜBERPRÜFUNG NICHT ANZÜNDEN.
Nur an einem gut belüfteten Ort durchführen.
Sicherstellen, dass alle Kontrollregler ausgeschaltet
sind (‚OFF‘-Position).
LeckslassensichmiteinerSeifenlösungnden:
eine Lösung aus 1/2 Wasser und 1/2 Seife
mischen; mit der Seifenlösung alle Anschlüsse
desGassystemsbefeuchten,einschließlichaller
Ventilanschlüsse, Schlauchverbindungen und
Regleranschlüsse.
Sicherstellen, dass alle Anschlüsse mit der
Seifenlösung befeuchtet wurden. Dann den Regler
andieGasascheanschließen,Flaschenventil
önen,sodassGaseinströmenkann.
ACHTUNG! Wenn sich Blasen bilden oder wenn
eineBlasegrößerwird,isteinLeckvorhanden.
Falls ein Leck vorhanden ist, Gas abstellen und alle
Anschlüsse festziehen.
Den Test wiederholen. Wenn erneut Blasen
entstehen, den Seitenbrenner nicht benutzen.
Kontakt zum zuständigen Händler aufnehmen.
ANLEITUNG BETREFFEND GAS UND REGLER
DieGasaschemussaufrechtunterdemGehäuse
des Haupt-Grills eingesetzt werden.
Gasaschendürfennichtliegendtransportiert
oder liegend gelagert werden.
Benutzerinformation
GRILLSKÄR Seitenbrenner darf nur zusammen
mit GRILLSKÄR Gasgrill verwendet werden. Vor
der Montage des Seitenbrenners sämtliche
Schutzverpackungen von allen Teilen entfernen.
ErsatzgasaschennichtunteroderinderNähedieses
Geräts lagern.
DieverwendeteGasaschemussmiteiner
Manschette zum Schutz des Ventils versehen sein.
Immer eine Staubschutzkappe auf den Auslass des
Gasaschenventilsaufsetzen,wenndieFlaschenicht
in Gebrauch ist. Nur die gleiche Art von Schutzkappe
anbringen,wiesiemitdemGasaschenventilgeliefert
wurde. Andere Arten von Kappen oder Stopfen
können zum Austreten von Gas führen.
BENUTZERHINWEISE FÜR SEITENBRENNER
Bevor du fortfährst, vergewissere dich bitte, dass du
die Warnhinweise in diesem Handbuch verstanden
hast.
Anzünden des Seitenbrenners
DieHaubedesSeitenbrennersönen.
Sicherstellen, dass alle Drehregler auf „aus“ (‚OFF‘)
stehen (7).
12
OFF
LOHIOFF
GaszufuhranderGasascheeinschalten.
Drehregler drücken und auf Zündposition stellen.
HI
Drehregler mindestens 10 Sekunden gedrückt
halten, damit der Brenner anbleibt.
Falls der Brenner nicht zündet, nachdem der
Regler 20 Sekunden gedrückt gehalten wurde, den
Regler auf „aus“ stellen. 1 Minute warten, bevor ein
neuer Versuch unternommen wird. Den Drehregler
nicht dauerhaft gedrückt halten, da sich sonst zu
viel Gas ansammeln kann.
Den Seitenbrenner bei Wind schützen, um ein
leichtes Entzünden zu garantieren.
Den Drehregler je nach Bedarf drehen, um die
Brennereinstellungen zu verändern.
Manuelles Anzünden
Ein brennendes Streichholz an den Brenner halten
(an der gleichen Stelle wie der Funkenschutz).
Den Drehregler auf die höchste Stufe drehen.
Beim Hantieren im Kochbereich des
Seitenbrenners immer die Hände schützen.
Seitenbrenner abschalten
Drehregler drücken und auf „aus“ (‚OFF‘) stellen. Das
GasabstellenunddieGasaschebeiNichtgebrauch
abkoppeln. Der Regler muss abgekoppelt werden,
wenn der Seitenbrenner nicht benutzt wird.
LEBENSMITTELSICHERHEIT
Beim Grillen auf dem Seitenbrenner immer folgende
Hinweise beachten:
Vor und nach dem Hantieren mit rohem Fleisch
und vor dem Essen immer die Hände waschen.
Rohes Fleisch immer von fertig zubereiteten
Speisen fernhalten.
Vor der Benutzung des Seitenbrenners
Grilloberächeund–werkzeugvonalten
Speiseresten reinigen.
Unterschiedliche Utensilien für rohes und fertiges
Grillgut verwenden.
Sichergehen, dass Fleisch vor dem Verzehr
vollständig durchgegrillt ist.
ACHTUNG – der Verzehr von rohem oder
halbrohem FLeisch kann zu
Lebensmittelvergiftungen führen (z. B. Bakterien
wie E.coli).
Um sicherzugehen, dass Fleisch gar ist,
anschneiden und nachsehen.
ACHTUNG – Fleisch ist vollständig durchgegart,
wenn der austretende Fleischsaft klar ist. Der Saft
sollte weder rosa noch rot gefärbt sein und das
Fleisch eine einheitliche Färbung haben.
Nach der Benutzung den Seitenbrenner
OberächenundGrillutensilienstetsgründlich
reinigen.
PFLEGEHINWEIS UND WARTUNG
DenSeitenbrennerregelmäßignachjedem
Gebrauch und besonders nach längerer Lagerung
reinigen.
Sicherstellen, dass der Seitenbrenner und seine
Bauteile vor der Reinigung ausreichend abgekühlt
sind.
Den Seitenbrenner nicht ohne Abdeckung dem
Wetter aussetzen oder ihn nicht unter feuchten
Bedingungen lagern.
DenSeitenbrennerniemalsbeinochheißen
OberächenmitWasserabspritzen.
HeißeBauteileniemitungeschütztenHänden
berühren.
Um die Lebensdauer und den guten Zustand des
Seitenbrenners zu erhalten, wird empfohlen das
GerätbeilängererAußenlagerungabzudecken;vor
allem während der Wintermonate.
WICHTIG - Wir empfehlen, den Seitenbrenner nach
jeweils 100 Betriebsstunden bzw. einmal jährlich (je
nachdem,waszuersteintrit)wartenzulassen.
Den Schlauch gem. der regionalen Vorschriften
austauschen.
Das Produkt nicht verändern.
Warnhinweis
Bei Gasgeruch die Gaszufuhr zum Grill abschalten.
Falls der Gasgeruch anhält, sofort Kontakt mit dem
Gaslieferanten aufnehmen.
Im Fall eines unkontrollierbaren Brandes die
GasaschesofortvomGrilltrennen,sievomFeuer
entfernen und die Feuerwehr rufen. KEIN RISIKO
EINGEHEN!
Sicherstellen,dasskeine(Aerosol-)Sprayaschenin
der Nähe des Grills benutzt werden, wenn er in
Betrieb ist.
Darauf achten, dass Verpackungsmaterial und
Kunststobeutelsicherentsorgtwerden.
Wartung des Brenners (2)
Bei normalem Gebrauch werden die Brenner durch
das Abbrennen von Rückständen nach dem Grillen
sauber gehalten.
Die Brenner jährlich reinigen oder sobald sich
starke Rückstände ansammeln, um sicherzustellen,
13
dass keine Verstopfungen (Schmutz, Insekten)
indenBrennerönungenbzw.denDüsenüber
denVentilönungenderBrennerentstehen.Ein
blockierter Brenner kann zu Brandentwicklung
unter dem Grill führen.
Den Betrieb der Brenner visuell überprüfen.
Die Abbildung unten zeigt eine korrekt eingestellte
Brenneramme.
AusallenÖnungensolltenFlammenzusehensein.
LAGERUNG
Bei Nichtgebrauch den Seitenbrenner immer
abdecken. Den Seitenbrenner bei Nichtbenutzung
trockenlagern,umihnvorstarkenWettereinüssen
zu schützen (vor allem in Küstennnähe).
Wird der Seitenbrenner längere Zeit Sonnenlicht,
stehendem Wasser, Seeluft/Salzwasser ausgesetzt,
kann dies zu Schäden führen. (Eine Hülle oder
Abdeckung ist hier möglicherweise kein ausreichender
Schutz).
Die Brenner mit Aluminiumfolie abdecken, damit
sich keine Insekten oder anderer Schmutz in den
Brennerönungenansammelnkann.
Bei einer Lagerung des Seitenbrenners im Haus
oderimKellermussdieGasascheentfernt
werden.GasaschenimmerimFreienaneinem
gut belüfteten Ort in ausreichendem Abstand von
Wärme-undZündquellenaufbewahren.Kinder
dürfennichtmitGasaschenspielen.
GasaschenmüssenaußerhalbderReichweitevon
Kindern aufbewahrt werden und dürfen nicht in
einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen
geschlossenen Raum gelagert werden.
TECHNISCHE INFORMATION
DieserSeitenbrenneristausschließlichfürden
AußeneinsatzundnurfürdieVerwendungmit
Propangas ausgelegt. Bitte die beigefügten
Unterlagen aufmerksam durchlesen.
Schweiz (CH)
Gaskategorie: I3+(28-30/37)
Art des Gases und Reglerdruck: Propan/29 mbar
Gasverbrauch: 218 g/h
Gesamtwärmeleistung: 3 kW
GrößedesDüsendurchmessers:0,85mm
Bestimmt für: Schweiz (CH)
Frankreich (FR)
Gaskategorie: I3+(28-30/37)
Art des Gases und Reglerdruck: Propan/37 mbar
Gasverbrauch: 218 g/h
Gesamtwärmeleistung: 3 kW
GrößedesDüsendurchmessers:0,85mm
Bestimmt für: Frankreich (FR)
Italien (IT)
Gaskategorie: I3B/P(30)
Art des Gases und Reglerdruck: Propan/30 mbar
Gasverbrauch: 218 g/h
Gesamtwärmeleistung: 3 kW
GrößedesDüsendurchmessers:0,85mm
Bestimmt für: Italien (IT)
Belgien (BE)
Gaskategorie: I3+(28-30/37)
Art des Gases und Reglerdruck: Propan/37 mbar
Gasverbrauch: 218 g/h
Gesamtwärmeleistung: 3 kW
GrößedesDüsendurchmessers:0,85mm
Bestimmt für: Belgien (BE)
Austausch der Gasasche
Kontrollieren, dass die Brenner abgeschaltet sind,
bevordieGasascheabgekoppeltwird.
DieSicherungenprüfen,bevoreineneueGasasche
an das Gerät angeschlossen wird.
DieGasascheimFreienundmitSicherheitsabstand
zu Menschen austauschen.
14
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Brenner zündet nicht mit dem
Zündsystem
Gasascheistleer (LP-)Gasascheersetzen
fehlerhafter Regler Regler prüfen oder ersetzen
lassen
Brenner ist verstopft Brenner reinigen
Gasdüse oder Gasschlauch ist
verstopft
Gasdüsen und Gasschlauch
reinigen
Elektrodendraht lose Drahtwiederanschließen
Elektrode oder Draht beschädigt Elektrode und Draht
austauschen
niedrige Flamme oder
Flammenrückschlag (Brand im
Brennerrohr - man kann ein
Zischen oder Röhren hören)
(LP-)Gasascheistzuklein größereFlaschebenutzen
Brenner ist verstopft Brenner reinigen
Gasdüse oder Gasschlauch ist
verstopft
Gasdüsen oder Gasschlauch
reinigen
zu windig Grill an einer geschützteren
Stelle benutzen
Knopf am Gasventil lässt sich
schwer drehen
Gasventil verstopft Gasventil austauschen
SO ERREICHST DU UNS
Wende dich an das nächstgelegene IKEA
Einrichtungshaus. Adresse und Telefonnummer
ndestduimIKEAKatalogoderunterwww.IKEA.de
Damitwirdicheektivunterstützenkönnen,lies
vor dem Kontakt mit uns die Gebrauchs- und
Installationsanleitung aufmerksam durch.
15
Français
CARACTÉRISTIQUES
La numérotation des éléments correspond à l'illustration du barbecue en début de ce manuel.
1. Couvercle
2. Brûleur
3. Boutons de commande
4. Corps du brûleur
ATTENTION
Attention : lire ces instructions avant utilisation pour vous familiariser avec l'appareil avant de le raccorder à
la bouteille de gaz.
Conserver ces instructions en vue de leur consultation ultérieure.
 Usageextérieuruniquement.Lirelesinstructionsavantd’utilisercetappareil.Lenon-respectdeces
instructions et des avertissements de sécurité pourrait entraîner des dommages matériels ou corporels
graves, voire mortels.
Attention : certaines pièces peuvent devenir très chaudes. Tenir les enfants et les animaux éloignés du
barbecue.
Fermer le robinet de la bouteille de gaz après utilisation.
 Toutemodicationdubarbecuepeutêtredangereuse.
Ne pas chercher à déplacer le barbecue en cours d’utilisation.
 Testerl’étanchéitédubarbecueavantsamiseenserviceainsiqu’unefoisparan,encasdedémontage,de
remplacement de certaines pièces, ou encore de débranchement ou de remplacement de la bouteille de
gaz.
Conserver ces instructions en vue de leur consultation ultérieure.
 LebrûleurlatéralGRILLSKÄRdoituniquementêtreutiliséaveclebarbecueàgazGRILLSKÄR.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. couper l'arriver de gaz vers l'appareil
2. éteindrelesammesnues
3. ouvrir le couvercle
4. si l'odeur persiste, se tenir éloigné du brûleur latéral et contacter votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
ATTENTION
Nepasstockerniutiliserdel’essenceoutoutautreproduitinammableàproximitédecetappareiloude
tout autre appareil.
Nejamaisstockerunebouteilledepropaneliquideprèsdecetappareiloudetoutautreappareil.
16
GRILLSKÄR brûleur latéral
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Lessymbolesdesécuritéetleursignicationsont
présentés ci-après. Lire attentivement et suivre
scrupuleusement les instructions de ce manuel.
DANGER
DANGER:Signaleunesituationimminentequi,si
ellen’estpasévitée,provoqueraimmanquablement
des dommages corporels graves, voire mortels.
ATTENTION
ATTENTION:Signaleunesituationqui,siellen’est
pasévitée,pourraitprovoquerdesdommages
corporels graves, voire mortels.
MISE EN GARDE
MISEENGARDE:Signaleunesituationoupratique
qui,siellen’estpasévitée,pourraitprovoquerdes
dommages corporels de gravité faible à moyenne.
ATTENTION
Le non-respect des instructions de sécurité
contenues dans ce manuel pourrait entraîner des
dommages matériels ou corporels graves.
L'installationdoitêtreconformeàla
réglementation locale.
USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Ne pas utiliser dans un bâtiment. NE JAMAIS
UTILISER dans un espace clos ou semi-clos de tout
type (auvent pour voiture, garage, véranda, court
intérieur couverte), ni sous aucun type de
couverture ou toiture.
Important : TESTER L'ÉTANCHÉITÉ DU BRÛLEUR
APRÈS ASSEMBLAGE COMPLET, AVANT LA
PREMIÈREUTILISATION,ainsiqu’unefoisparan,en
cas de démontage, de remplacement de certaines
pièces, ou encore de débranchement ou de
remplacement de la bouteille de gaz. LE NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONTENUES DANS CE MANUEL POURRAIT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU
CORPORELS GRAVES.
Toujours maintenir la bouteille de gaz à la verticale.
Important : installez l'appareil sur une surface
plane et horizontale pour faciliter l'évacuation des
graisses.
Vériezquelesjoints(entrel'appareiletlabouteille
de gaz) sont bien en place et en bon état avant de
brancher la bouteille de gaz.
Maintenir l'appareil hors de potée de tout
matériauxinammables.
LebrûleurlatéralGRILLSKÄRs'utiliseuniquement
avecdugazpropaneliquide.Nepaslebrancher
sur du gaz de ville (gaz naturel). Les robinets, les
connecteurs, le tuyau et le détendeur sont conçus
pouruneutilisationavecdugazpropaneliquide
uniquement.
Le brûleur latéral est vendu avec un régulateur de
propane(àutiliseruniquementavecdugaz
propane).
Si vous devez remplacer la bouteille de gaz,
éteignezd’abordl'appareileteectuezle
remplacementàl’écartdetouteammeousource
d’étincelles (cigarette, etc.).
Ne jamais utiliser à l’intérieur, dans un espace clos
ou en sous-sol.
Cebrûleurlatéraldoitêtreutiliséuniquementà
l’air libre, en un lieu présentant une ventilation
naturelle,demanièreàcequetoutefuitedegaz
ainsiquelesproduitsdecombustionsoient
rapidement dissipés par le vent et la convection
naturelle.
Cebrûleurlatéraln'estpasdestinéàêtreutilisésur
un bateau ou à bord d'un camping-car.
Cebrûleurlatéralnedoitpasêtreutilisésousune
structure en matériau combustible.
Ne jamais monter un détendeur réglable sur cet
appareil.
Cebrûleurlatéraldevienttrèschaudlorsqu'il
fonctionne. Attention à ne pas se brûler.
Enfants et animaux doivent rester à bonne
distancelorsquelebarbecueestenservice.
Ne pas déplacer le brûleur au cours de l'utilisation.
Toujours couper l'arrivée de gaz sur la bouteille
après utilisation.
Toutemodicationdecebrûleurpeutêtre
dangereuse.
Ne pas laisser sans surveillance pendant
l'utilisation.
Toute pièce scellée par le fabricant ou son
distributeurnedoitpasêtremodiéepar
l’utilisateur.
Àl’allumage,lecouvercledoitêtreouvert.
N’utiliserlebarbecueques’ilestinstallésurune
surfaceplane,horizontaleetininammable.
Respectezunedistancede1mètredechaquecôté
et à l'arrière entre le brûleur et tout élément
inammable.
Avantchaqueinstallation,toujourss'assurerquele
tuyau ne présente aucune torsion ou tension.
Pour l’hivernage du brûleur ou de la bouteille de
gaz,s’assurerqu’ilsnesontpasàproximitéde
matériauxoudeliquidesinammables.
17
S'il y a une fuite sur votre appareil (odeur de gaz),
mettez-le à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé,
loindetouteamme,oùvouspourrezinspecterla
fuiteetl'arrêter.Sivoussouhaitezvérierde
possibles fuites, faites-le en extérieur. Ne pas
essayerdetrouverunefuiteàl'aided'uneamme.
Utiliser de l'eau savonneuse.
Labouteilledegaznedoitpasêtrestockéeà
proximité du brûleur ou de tout autre appareil.
Toujours suivre les instructions d’entretien et de
nettoyage – entretenir régulièrement le brûleur.
Ne pas laisser la graisse ou des résidus d’aliments
s’accumuler dans le brûleur – RISQUE D’INCENDIE.
Toujours remplacer les pièces usées
Ne pas utiliser le brûleur si les joints sont
endommagés ou usés.
Ne pas utiliser le brûleur s’il présente une fuite, de
l’usureoudesdégâtsquelconques.
Ne pas ranger ni refermer le brûleur avant
refroidissement complet.
Nepasfaireobstacleauxuxd’airdecombustion
et de ventilation.
Levoisinageimmédiatdubarbecuedoitêtre
exempt de tous matériaux, produits et vapeurs
combustibles.
Utiliser exclusivement le détendeur et le tuyau
fournis avec le barbecue/brûleur latéral.
Tous détendeurs et tuyaux de remplacement
doiventêtreexactementdumodèled’origine.
Ne jamais utiliser de détendeur réglable avec ce
brûleur latéral.
Ne pas accrocher des matériaux combustibles aux
poignées du barbecue.
Certaines pièces peuvent devenir très chaudes.
Tenir les enfants à l’écart du barbecue.
Toujours mettre des gants de protection ou une
moue/maniquepourbarbecuepourmanipuler
des éléments chauds (casseroles, etc.).
Utiliseruniquementunustensiledecuissond'un
diamètre min. de 10 cm (3.9") et max. de 26 cm
(10").
TESTS D'ÉTANCHÉITÉ
IMPORTANT – TESTER L’ÉTANCHÉITÉ AVANT TOUTE
UTILISATION
Tester impérativement l’étanchéité de l’appareil
unefoisparanainsiqu’encasdedémontage,de
remplacement de certaines pièces, ou encore de
débranchement ou de remplacement de la bouteille
de gaz.
Ne jamais chercher à détecter une fuite à l’aide
d’uneamme.NEPASALLUMERLEBRÛLEURLORS
DES TESTS D’ÉTANCHÉITÉ.
Faire les tests dans un lieu bien ventilé.
S’assurerquetouslesboutonssontsurlaposition
«OFF».
Pourdétecterdesfuiteséventuelles,appliquer
au pinceau un mélange à parts égales d’eau et
de savon sur tous les joints du circuit de gaz,
y compris raccords des robinets, tuyaux et
détendeur.
Après application du mélange sur tous les
raccords, brancher le détendeur sur la bouteille de
gaz et ouvrir le robinet du détendeur.
OBSERVER–Laprésencedebullesindiqueune
fuite à leur point d’apparition.
Fermer l’arrivée de gaz et resserrer tous les
branchements.
Refaire le test. Si des bulles apparaissent à
nouveau, ne pas utiliser le barbecue. Demander
l’aide de votre distributeur.
INSTRUCTIONS GAZ ET DÉTENDEUR
Labouteilledoitêtreplacéeàlaverticalesousle
corps principal du barbecue.
Nejamaisposerunebouteilledegazsurlecôté.
Informations utilisateurs
LebrûleurlatéralGRILLSKÄRs'utiliseuniquementavec
le barbecue à gaz GRILLSKÄR. Avant de monter votre
brûleur, retirer tous les éléments d’emballage. Ne pas
garderdebouteilledepropaneliquidederechange
sous cet appareil ou à proximité. La bouteille utilisée
doit comporter un collier pour protéger le robinet de
la bouteille.
Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du
robinetd’unebouteillequin’estpasutilisée.Utiliser
uniquementletypedebouchonantipoussière
fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types
debouchonspourraientnepasêtreétancheset
permettre des fuites de propane.
INSTRUCTIONS UTILISATEURS BRÛLEUR LATÉRAL
Avanttoutechose,assurez-vousquevouscomprenez
les AVERTISSEMENTS de ce manuel.
Allumer le brûleur latéral
Ouvrir le couvercle.
S'assurerquetouslesboutonssontsurlaposition
"OFF".
OFF
LOHIOFF
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Presser le bouton de commande et le mettre en
position d'allumage.
18
HI
Maintenir le bouton enfoncé pendant au moins 10
secondespours'assurerquelebrûleurestallumé.
Si le brûleur ne s'allume pas après avoir maintenu
le bouton enfoncé pendant 20 secondes, tourner
le bouton sur la position "OFF", attendre 1
minute et répéter l'opération. Ne pas appuyer
continuellementsurlebouton:celaprovoquerait
une accumulation de gaz.
Si le temps est venteux, abriter l’appareil le temps
de l’allumer.
Tourner le bouton en fonction de l’intensité de
combustion voulue.
Allumer manuellement
Allumeruneallumetteetladisposeràcôtedu
brûleur(aumêmeendroitquelepare-étincelles).
Appuyer et tourner le bouton situé le plus à droite
sur la position haut.
Toujoursprotégervosmainsquandvous
manipulezquelquechoseàproximitédelasurface
de cuisson du brûleur.
Éteindre le brûleur latéral
Appuyer sur le bouton et le mettre sur la position
«OFF». Couper l’arrivée de gaz et débrancher la
bouteille.Ledétendeurdoitêtredébranchélorsquele
brûleur latéral n’est pas en service.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Lirelesinstructionsetsuivrelesconseilslorsquevous
faites cuire des aliments sur votre brûleur :
Lavez-vous les mains avant et après manipulation
d'une viande crue et avant de manger.
Gardez toujours la viande crue à l’écart des viandes
cuites et des autres aliments.
Avantcuisson,assurez-vousquelasurfacedu
brûleur et les ustensiles sont propres et exempts
de résidus d’aliments.
Ne manipulez pas d’aliments crus et d’aliments
cuitsaveclesmêmesustensiles.
Veillez à bien cuire la viande avant de la
consommer.
ATTENTION : manger de la viande mal cuite peut
entraîner une intoxication alimentaire (ex souche
de bactérie comme le E. coli).
Pour assurer une bonne cuisson de la viande,
pratiquezuneincisiontoutlelongdelapiècede
viande.
ATTENTION:silaviandeestsusammentcuite,le
jusdelaviandedoitêtreclairetilnedoitpas
rester de jus rose/rouge ou de la couleur de la
viande.
Après cuisson au barbecue, nettoyez toujours les
surfaces de cuisson et les ustensiles.
ENTRETIENT ET NETTOYAGE
Nettoyezrégulièrementvotrebrûleurentrechaque
utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Vériezquelebrûleuretsescomposantsont
susammentrefroidiavantdeprocéderàleur
nettoyage.
Ne pas laisser l'appareil exposé aux conditions
météorologiquesextérieures,nepaslestocker
dans des zones humides.
N’aspergezjamaisd’eaul'appareillorsqu’ilest
chaud.
Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes.
Pour prolonger la durée de vie de votre
barbecue et le conserver en bon état, nous vous
recommandons fortement de le couvrir d’une
protectionlorsqu’ilestlaisséàl’extérieurpourune
durée indéterminée, surtout l’hiver.
ATTENTION : nous vous recommandons
d'entretenir le brûleur latéral soit après 100 heures
d'utilisation soit annuellement, en fonction de ce
quiarriveenpremier.
Tenir les matériaux, produits et vapeurs
combustibles éloignés de la zone de cuisine
extérieure avec un appareil à gaz.
Nepasobstruerleuxd'airdecombustionetde
ventilation.
Attention
Si vous sentez une odeur de gaz, éteignez le
barbecue.
Si l’odeur persiste, faites immédiatement appel à
votre fournisseur de gaz. En cas d’incendie,
débranchez immédiatement la bouteille de gaz,
éloignez-la et appelez les pompiers. NE PRENEZ
AUCUN RISQUE!
Ne jamais utiliser d’aérosol près d’un barbecue en
fonctionnement.
Mettre au rebut de manière raisonnée tous les
emballagesetsachetsenplastique.
Entretien du brûleur (2)
En utilisation normale, la combustion des résidus
aprèscuissonsutàmaintenirpropresles
brûleurs.
Lesbrûleursdoiventêtrenettoyésunefoispar
anainsiqu’encasd’encrassementimportant,de
manière à éviter tout colmatage (débris, insectes)
deleursoricesoudeleurstubesventuriensortie
derobinets.Unbrûleurbouchépeutprovoquerun
incendie sous la grille.
Contrôlervisuellementlefonctionnementdes
brûleurs.
L’image ci-dessous illustre un fonctionnement correct
des brûleurs.
Ildoityavoiruneammeàchaqueorice.
19
STOCKAGE
Ne laissez pas le brûleur à l’air libre entre deux
utilisations. Rangez-le dans un lieu frais et sec de type
appentis ou garage pour le protéger des éléments,
toutparticulièrementsivousvivezenrégioncôtière.
Une exposition prolongée au soleil, à des eaux
stagnantes, à un air salin ou à des eaux marines peut
l’endommager. (Dans certains cas, une housse ne
surapasàleprotéger.)
Couvrir le brûleur avec du papier aluminium
and'empêcherlesinsectesouautredébrisde
s'accumuler dans les trous du brûleur.
Si le brûleur latéral est rangé en intérieur, la
bouteilledegazdoitêtredéconnectéeetlaissée
àl'extérieur.Labouteilledegazdoittoujoursêtre
rangée à l'extérieur, dans un endroit sec et bien
aéré,loindetoutesourcedechaleurouamme.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la bouteille.
Labouteilledegaznedoitpasêtrerangéedans
un bâtiment, un garage ou un espace fermé. Tenir
hors de portée des enfants.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le brûleur latéral est conçu pour une utilisation en
extérieuravecdugazpropaneuniquement.Lire
attentivement l’ensemble de la documentation
fournie.
Suisse (CH)
Catégorie de gaz : I3+(28-30/37)
Type de gaz et pression : Propane/29mbar
Consommation max. de gaz : 218gm/h
Puissancethermiquetotale:3kW
Dimensions des injecteurs des brûleurs principaux :
0,85mm
Pays de destination : CH
France (FR)
Catégorie de gaz : I3+(28-30/37)
Type de gaz et pression : Propane/37mbar
Consommation max. de gaz : 218gm/h
Puissancethermiquetotale:3kW
Dimensions des injecteurs des brûleurs principaux :
0,85mm
Pays de destination : FR
Italie (IT)
Catégorie de gaz : I3B/P(30)
Type de gaz et pression : Propane/30mbar
Consommation max. de gaz : 218gm/h
Puissancethermiquetotale:3kW
Dimensions des injecteurs des brûleurs principaux :
0,85mm
Pays de destinations : IT
Belgique (BE)
Catégorie de gaz : I3+(28-30/37)
Type de gaz et pression : Propane/37mbar
Consommation max. de gaz : 218gm/h
Puissancethermiquetotale:3kW
Dimensions injecteurs des brûleurs principaux :
0,85mm
Pays de destination : BE
Changer la bouteille de gaz
Vérierquelesbrûleurssontéteintsavantde
débrancher la bouteille de gaz.
Vérierlesjointsavantderaccorderunenouvelle
bouteille de gaz à l'appareil.
Changer la bouteille de gaz à l'extérieur et loin de
toute personne.
20
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système d’allumage n’allume
pas les brûleurs
La bouteille de propane est vide Remplacer la bouteille
Détendeur défectueux Fairecontrôlerledétendeurou
le remplacer
Brûleur colmaté Nettoyer le brûleur
Sorties de gaz ou tuyau d’alimentation
obstrués
Nettoyer les sorties de gaz ou le
tuyau d'alimentation
Fil d’électrode détaché Rebrancher
Électrodeoulendommagés Remplacerl’électrodeetlel
Flammes faibles ou retour de
ammes(ammesdansletube
du brûleur, pouvant produire un
siementougrondement)
Bouteille de propane de taille
insusante
Utiliser une bouteille plus grande
Brûleur colmaté Nettoyer le brûleur
Sorties de gaz ou tuyau d’alimentation
obstrués
Nettoyer les sorties de gaz ou
tuyau d'alimentation
Vent Grill an einer geschützteren
Stelle benutzen
Boutondurobinetdegazdicile
à tourner
Bouton grippé Remplacer le robinet de gaz
COMMENT NOUS CONTACTER
Contacter votre magasin IKEA le plus proche. Vous
retrouverez ses coordonnées dans le Catalogue IKEA
ou sur www.IKEA.com.
Pour une assistance optimale, veuillez lire
attentivementlesInstructionsdemontageainsiquele
les instructions de ce manuel avant de nous contacter.
21
Italiano
CARATTERISTICHE
La numerazione delle caratteristiche del prodotto fa riferimento al disegno del bruciatore laterale riportato nella
pagina illustrativa.
1. Coperchio superiore
2. Bruciatore
3. Manopola di comando
4. Corpo del bruciatore laterale
AVVERTENZA
Importante:leggiattentamentelepresentiistruzioniperl'usoinmododaacquisirefamiliaritàcon
l'apparecchio prima di collegarlo alla cartuccia del gas o alla bombola del gas.
Conservaquesteistruzioniperfutureconsultazioni.
Questo apparecchio deve essere usato solo all'aperto. Prima di usare l'apparecchio, leggi le istruzioni. Il
mancatorispettodiquesteistruzioniedelleavvertenzedisicurezzapuòcausarelesionigraviomortee/o
danni materiali.
Attenzione: le parti accessibili possono essere roventi. Tieni i bambini e gli animali domestici lontano dal
bruciatore laterale.
Chiudi l'alimentazione del gas sul contenitore del gas dopo l'uso.
Qualsiasimodicaapportataall'apparecchiopuòesserepericolosa.
Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
Controlla che non ci siano perdite di gas dal bruciatore laterale prima di usarlo per la prima volta, una volta
all'anno,quandovienesmontato,quandovengonosostituitideicomponentieselabomboladelgasviene
scollegata o sostituita.
Conservaquesteistruzioniperfutureconsultazioni.
Il bruciatore laterale GRILLSKÄR deve essere usato solo insieme al barbecue a gas GRILLSKÄR.
PERICOLO
Se senti odore di gas:
1. Chiudi immediatamente l’alimentazione del gas.
2. Spegnieventualiammevive.
3. Apri il coperchio.
4. Se l’odore persiste, allontanati dal bruciatore laterale e chiama immediatamente il tuo fornitore di gas o i
vigili del fuoco.
AVVERTENZE
Nonconservarenéutilizzarebenzinaealtriliquidiogasinammabilivicinoalbarbecueoadaltre
apparecchiature.
Nonconservarelebomboledipropanoliquidoinutilizzatevicinoalbarbecueoadaltreapparecchiature.
22
GRILLSKÄR bruciatore laterale
SIMBOLI DI SICUREZZA
Di seguito sono illustrati i simboli di sicurezza e il
relativosignicato.Leggieseguiattentamentele
istruzioniriportateinquestomanuale.
PERICOLO
PERICOLO: Indica una situazione di pericolo
imminente, che causerà lesioni gravi o mortali
nel caso in cui non vengano prese le relative
precauzioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA: Indica una potenziale situazione di
pericolochepuòcausarelesionigraviomortalise
non viene evitata.
ATTENZIONE
ATTENZIONE: Indica una potenziale situazione di
pericolo o un’azione rischiosa che potrebbe causare
lesioni di lieve entità se non viene evitata.
AVVERTENZA
Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuòcausare
lesioni gravi e provocare danni alle cose.
L’installazione deve essere conforme alle normative
locali.
Questo prodotto è destinato ESCLUSIVAMENTE
ALL’USO ALL'APERTO.
Nondeveessereusatoall’internodiedici.NON
usarlo mai in spazi chiusi o coperti, come box,
verande e terrazze coperte, né sotto tettoie,
gazebo o strutture analoghe.
Importante – CONTROLLA CHE NON CI SIANO
PERDITE DI GAS DOPO AVER MONTATO
COMPLETAMENTE IL BRUCIATORE LATERALE PER LA
PRIMA VOLTA. INOLTRE, controlla che non ci siano
perdite di gas dal bruciatore laterale una volta
all’anno,quandovienesmontato,quandovengono
sostituiti dei componenti e se la bombola del gas
viene scollegata o sostituita. IL MANCATO
RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE
LESIONI GRAVI E DANNEGGIARE IL BRUCIATORE
LATERALE.
Tieni sempre la bombola in posizione verticale.
Importante – Posiziona l’unità su un terreno in
piano per facilitare la fuoriuscita del grasso.
Controlla che le guarnizioni (tra l'apparecchio e la
cartuccia del gas o la bombola del gas) siano nella
posizione corretta e in buone condizioni prima di
eettuareilcollegamentoallacartucciadelgaso
alla bombola del gas.
Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da
materialiinammabili.
Il bruciatore laterale GRILLSKÄR è progettato per
essereusatosolocongaspropanoliquido.Non
usarlo con il gas naturale comunemente distribuito
nelle case. Valvole, ugelli, tubo e regolatore sono
progettati per essere usati solo con gas propano
liquido.
Questo bruciatore laterale è fornito di un
regolatore di propano (da usare solo con gas
propano).
Prima di sostituire la bombola, controlla che l’unità
sia spenta e che non ci siano sorgenti di innesco
(sigarette,ammevive,scintille,ecc.)nelle
vicinanze.
Non usare mai l’unità in ambienti interni, in spazi
chiusi o sotterranei.
Questo bruciatore laterale deve essere usato
esclusivamente all’aperto, in luoghi naturalmente
ventilati, senza pareti o aree chiuse, dove eventuali
fughe di gas e i prodotti della combustione
vengano rapidamente dispersi dal vento e dalla
convezione naturale.
Questo bruciatore laterale non deve essere usato a
bordo di imbarcazioni, camper e caravan.
Questo bruciatore laterale non deve essere usato
al di sotto di strutture realizzate con materiali
combustibili.
Nonusaremaiunregolatoreregolabileconquesto
bruciatore laterale.
Questo bruciatore laterale si surriscalda durante
l'uso:prestalamassimaattenzionequandolo
tocchi.
Tieni a distanza di sicurezza i bambini e gli animali
domesticiquandousiquestobruciatorelaterale.
Non spostare il bruciatore laterale durante l’uso.
Chiudi sempre l’alimentazione del gas sulla
bombolaquandononusiilbruciatorelaterale.
Nonmodicareinalcunmodoilbruciatore
laterale:puòesserepericoloso.
Non lasciare incustodito il bruciatore laterale
durante l'uso.
Non alterare i componenti dell’unità che sono stati
sigillati in fabbrica o dal fornitore.
Quando accendi il bruciatore, tieni sempre il
coperchio aperto.
Usa il bruciatore laterale esclusivamente su una
supercieounterrenoinpianoenon
inammabile.Ilbruciatorelateraledevetrovarsiad
almeno1metrodidistanzadaqualsiasioggettoo
strutturainammabile.
23
Prima di ogni utilizzo, controlla che il tubo del gas
non sia attorcigliato, piegato o in tensione.
Quando non li usi, conserva il bruciatore laterale e
labomboladelgaslontanodamaterialieliquidi
inammabili.
Se l'apparecchio perde (odore di gas), portalo
immediatamente all'esterno, in un luogo privo di
ammeebenventilato,doveèpossibilerilevaree
fermarelaperdita.Sevuoivericareche
l'apparecchio non presenti perdite, fallo all'aperto.
Perrilevareleperdite,nonusareunaamma,ma
utilizzaacquasaponata.
La bombola del gas deve essere conservata
lontanodaquestoedaaltriapparecchi.
Segui sempre le istruzioni per la cura e la
manutenzione e sottoponi il bruciatore laterale a
regolare manutenzione.
Non lasciare che il grasso e i residui di cibo si
accumulino sopra o all'interno del bruciatore
laterale – RISCHIO D'INCENDIO.
Sostituisci sempre le parti usurate.
Non usare l'apparecchio se presenta guarnizioni
danneggiate o usurate.
Non usare l'apparecchio se perde, se è
danneggiato o se non funziona correttamente.
Non coprire e non mettere via il bruciatore laterale
nchénonsiècompletamenterareddato.
Controlla che l’apertura di ventilazione del vano
portabombola non sia sporca o ostruita.
Assicurati che nell'area intorno al bruciatore
laterale a gas non ci siano materiali combustibili,
benzinaoaltrivaporieliquidiinammabili.
Usa esclusivamente il regolatore di pressione e il
tuboforniticonquestobarbecue/bruciatore
laterale.
I regolatori di pressione di ricambio devono essere
identiciaquellioriginaliforniticonilbruciatore
laterale.
Nonusaremaiunregolatoreregolabileconquesto
bruciatore laterale.
Non appendere al barbecue/bruciatore laterale
oggetti fatti di materiali combustibili.
Le parti accessibili possono essere roventi. Tieni
lontani i bambini.
Indossa sempre guanti protettivi o un guanto da
fornoquandomaneggilepentoleetocchileparti
calde.
Usa un utensile per la cottura con un diametro non
inferiore a 10 cm (3.9") e non superiore a 26 cm
(10").
VERIFICA DELLA TENUTA
IMPORTANTE– VERIFICA LA TENUTA PRIMA
DELL’USO
Controlla sempre che non ci siano perdite di gas
dall’unità:unavoltaall’anno,quandovienesmontata,
quandovengonosostituitideicomponentiesela
bombola del gas viene scollegata o sostituita.
Nonusaremaiammeviveperlaricercadelle
perdite. NON ACCENDERE IL BRUCIATORE
LATERALE DURANTE LA VERIFICA DELLA TENUTA.
Vericalatenutainun’areabenventilata.
Tutte le manopole di comando devono essere in
posizione OFF.
Vericasecisonoperditeapplicandouna
soluzionedi50%acquae50%saponesututtii
collegamenti dell’alimentazione del gas, inclusi i
raccordi delle valvole, del tubo e del regolatore.
Dopo aver applicato la soluzione saponata su tutti i
raccordi, collega il regolatore alla bombola del gas
e apri la valvola di controllo del gas sul regolatore.
OSSERVA: se si formano bolle in corrispondenza
deiraccordi,signicachecèunaperdita.
Spegni il gas e stringi tutti i raccordi.
Ripetilaverica.Sesiformanoancoradelle
bolle, non usare il bruciatore laterale. Contatta il
rivenditore locale per assistenza.
ISTRUZIONI SUL GAS E SUL REGOLATORE
La bombola deve essere collocata sotto il
corpo principale del barbecue e conservata
verticalmente.
Le bombole del gas non devono mai essere usate o
conservate in posizione orizzontale.
Istruzioni per l'uso
Il bruciatore laterale GRILLSKÄR deve essere usato
solo insieme al barbecue a gas GRILLSKÄR. Prima
di montare il bruciatore laterale, elimina tutti gli
imballaggi protettivi dai suoi componenti. Non
conservarelebomboledigaspropanoliquido
discortasottoovicinoaquestoapparecchio.La
bombola utilizzata deve essere dotata di un anello di
protezione della valvola.
Quando la bombola non viene utilizzata, copri l’uscita
della valvola con la protezione antipolvere. Usa
esclusivamente la protezione antipolvere fornita con
la valvola. Con altri tipi di tappi o protezioni non è
garantitalatenutaepotrebberovericarsiperditedi
gas propano.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL BRUCIATORE LATERALE
Prima di procedere, accertati di aver letto e compreso
tutteleavvertenzecontenuteinquestoManuale.
Accensione del bruciatore laterale
Apri il coperchio del bruciatore laterale.
Controlla che la manopola di comando sia in
posizione OFF.
24
OFF
LOHIOFF
Apri il rubinetto di alimentazione sulla bombola
del gas.
Premi la manopola di comando e ruotala nella
posizione di accensione.
HI
Tieni premuta la manopola di comando per
almeno 10 secondi per assicurarti che il bruciatore
resti acceso.
Se il bruciatore non si accende dopo aver premuto
la manopola per 20 secondi, riporta la manopola
su OFF, attendi un minuto e riprova. Non tenere
premuta la manopola per troppo tempo, poiché
potrebbefuoriuscireun’eccessivaquantitàdigas.
Se c’è vento, ripara il bruciatore dal vento per
facilitare l’accensione.
Ruotalamanopolapermodicareleimpostazioni
del bruciatore.
Istruzioni per l’accensione manuale
Avvicinaunammiferoaccesoalbruciatore(nello
stesso punto in cui si trova la protezione del
dispositivo piezoelettrico).
Premilamanopoladicomandoeruotalanoalla
posizione massima.
Proteggisemprelemaniquandotiavvicinialla
superciedicotturadelbruciatorelaterale.
Spegnimento del bruciatore laterale
Premi la manopola di comando e ruotala sulla
posizione "OFF". Chiudi l'alimentazione del gas e
scollegalabombolaquandononlausi.Ilregolatore
deveesserescollegatoquandoilbruciatorelaterale
non viene utilizzato.
SICUREZZA ALIMENTARE
Leggieseguiattentamentequesteistruzioniquando
cucini sul bruciatore laterale:
Lavatisemprelemaniquandotocchilacarne
cruda (prima e dopo) e prima di mangiare.
Tieni la carne cruda sempre lontana dalla carne
cotta e dagli altri alimenti.
Primadicucinare,controllachelesupercidel
bruciatore laterale e gli utensili siano puliti e privi
di residui di cibo.
Non usare gli stessi utensili per toccare alimenti
crudi e cotti.
Controlla che la carne sia ben cotta prima di
mangiarla.
ATTENZIONE – Il consumo di carne cruda o poco
cottapuòprovocareintossicazionialimentari
(causate per esempio da batteri come l’Escherichia
coli).
Per ridurre il rischio di consumare carne poco
cotta, tagliala e aprila per fare in modo che si
cuocia in modo uniforme anche all’interno.
ATTENZIONE–Selacarneècottaasucienza,non
deve avere un colore rosso/rosato e i succhi che
fuoriescono devono apparire trasparenti, non rossi
o rosati.
Dopo aver usato il bruciatore laterale, pulisci
semprelesupercidicotturaegliutensili.
CURA E MANUTENZIONE
Pulisci regolarmente il tuo bruciatore laterale dopo
ogni utilizzo e dopo lunghi periodi in cui è rimasto
inutilizzato.
Assicurati che il bruciatore laterale si sia
rareddatoasucienzaprimadipulirlo.
Non lasciare l’unità esposta alle intemperie e non
riporla in luoghi umidi.
Nongettaremaiacquasulbruciatorequandole
supercisonocalde.
Non toccare mai le parti calde del bruciatore senza
protezioni per le mani.
Copri il bruciatore laterale se devi lasciarlo
all’aperto per molto tempo, soprattutto d’inverno,
per mantenerlo in buone condizioni e prolungarne
la durata.
IMPORTANTE – La manutenzione del
bruciatore deve essere eseguita ogni 100 ore di
funzionamento o una volta all’anno, a seconda
dell’eventochesivericaprima.
Sostituisciiltuboessibilequandoloprevedela
regolamentazione nazionale.
Nonmodicarel'apparecchio.
Attenzione
Se senti odore di gas, spegni il bruciatore. Se
l'odore persiste, chiama immediatamente il tuo
fornitore di gas.
Nell'eventualità di incendio incontrollabile, scollega
immediatamente la bombola del gas
allontanandoladalleammeecontattaivigilidel
fuoco. NON ESPORTI A RISCHI!
Assicurati che nelle vicinanze del bruciatore
laterale non vengano utilizzati aerosol.
Vericachetuttigliimballaggieisacchettiin
plastica siano smaltiti in modo sicuro.
Manutenzione dei bruciatori (2)
In normali condizioni d'uso, brucia i residui di cibo
dopo la cottura per tenere puliti i bruciatori.
I bruciatori devono essere puliti una volta all'anno,
25
ocomunquequandosonomoltosporchi,per
evitare che sporcizia, insetti o altri materiali
ostruiscano i relativi fori o i tubi di Venturi collegati
alleuscitedellevalvole.Unbruciatoreotturatopuò
provocare un incendio sotto la griglia.
Controlla visivamente che i bruciatori funzionino.
Guardalagurasottostante,chemostrail
funzionamento corretto.
Daogniforodeveuscireunaamma.
CONSERVAZIONE
Nonlasciarescopertoilbruciatorelateralequando
nonlousi.Conservailbruciatorelaterale(quandonon
lo usi) in un luogo fresco e asciutto (come una rimessa
o un box) al riparo dagli agenti atmosferici, soprattutto
se vivi in zone vicine al mare.
Unaprolungataesposizioneallalucedelsole,all’acqua
stagnante e alla salsedine possono danneggiare
l’apparecchio.(Inquestesituazioniunacustodia
potrebbenonesseresucienteaproteggerlo.)
Copri i bruciatori con un foglio di alluminio per
evitare che insetti o materiali estranei entrino nei
fori.
Se il bruciatore laterale viene conservato in un
luogo chiuso, la bombola del gas deve essere
scollegata e lasciata all'esterno. La bombola del
gas va sempre tenuta all'aperto, in uno spazio
asciutto e ben ventilato, lontano da fonti di calore
e sorgenti di innesco. Non lasciare che i bambini
tocchino la bombola.
Le bombole del gas devono essere conservate
fuori dalla portata dei bambini e mai all’interno di
edici,garageoaltriluoghichiusi.
DATI TECNICI
Questo bruciatore laterale è destinato esclusivamente
all’uso con gas propano in ambienti esterni. Leggi
attentamente tutta la documentazione fornita con il
prodotto.
Svizzera (CH)
Categoria di gas: I3+(28-30/37)
Tipo di gas e pressione: propano/29 mbar
Consumo di gas massimo: 218 gm/h
Potenza termica totale: 3 kW
Dimensioni degli iniettori dei bruciatori principali: 0,85
mm
Paesi a cui è destinato: CH
Francia (FR)
Categoria di gas: I3+(28-30/37)
Tipo di gas e pressione: propano/37 mbar
Consumo di gas massimo: 218 gm/h
Potenza termica totale: 3 kW
Dimensioni degli iniettori dei bruciatori principali: 0,85
mm
Paesi a cui è destinato: FR
Italia (IT)
Categoria di gas: I3B/P(30)
Tipo di gas e pressione: propano/30 mbar
Consumo di gas massimo: 218 gm/h
Potenza termica totale: 3 kW
Dimensioni degli iniettori dei bruciatori principali: 0,85
mm
Paesi a cui è destinato: IT
Belgio (BE)
Categoria gas: I3+(28-30/37)
Tipo di gas e pressione: propano/37 mbar
Consumo massimo di gas: 218 gm/h
Potenza termica totale: 3 kW
Dimensione degli iniettori dei bruciatori principali:
0,85 mm
Paesi di destinazione: BE
Sostituzione della bombola del gas
Prima di scollegare la bombola del gas controlla che i
bruciatori siano spenti.
Controlla le guarnizioni prima di collegare una nuova
bombola del gas all'apparecchio.
Sostituisci la bombola del gas all'aperto e lontano dalle
persone.
26
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il bruciatore non si accende
utilizzando il sistema di
accensione
La bombola del gas è esaurita Sostituisci la bombola del gas
Regolatore guasto Fai riparare o sostituisci il
regolatore
Bruciatore otturato Pulisci il bruciatore
Ugelli o tubo del gas ostruiti Pulisci gli ugelli e il tubo del gas
Filo dell’elettrodo staccato Ricollegaillo
Elettrodoolodanneggiati Sostituiscil’elettrodoeillo
Fiamma debole o ritorno di
ammaneltubodelbruciatore
(potresti sentire un sibilo o un
forte rumore)
La bombola del gas è troppo piccola Usaunabombolapiùgrande
Bruciatore otturato Pulisci il bruciatore
Ugelli o tubo del gas ostruiti Pulisci gli ugelli e il tubo del gas
C’è troppo vento Usailbarbecueinunluogopiù
riparato
La manopola della valvola del gas
ruotacondicoltà
Valvola del gas bloccata Sostituisci la valvola del gas
SE HAI BISOGNO DI ASSISTENZA
Contatta il tuo negozio IKEA. Puoi trovare l'indirizzo e il
numero di telefono dei punti vendita sul catalogo IKEA
o sul sito www.IKEA.com.
Perassicurareunamigliorequalitàdelservizio,leggi
attentamente le istruzioni di montaggio e le istruzioni
perl’usoinquestomanualeprimadicontattarciper
richiedere assistenza.
27
Nederlands
LIJST MET EIGENSCHAPPEN
De nummering van de getoonde productkenmerken verwijst naar de afbeelding van de zijbrander op de
afbeeldingenpagina
1. Bovendeksel
2. Brander
3. Bedieningsknop
4. Behuizing van de zijbrander
WAARSCHUWING
Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat je bekend bent met het apparaat alvorens de
gaspatroon of gascilinder aan te sluiten.
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Alleen in de buitenlucht gebruiken. Voor gebruik de instructies raadplegen. Als je deze instructies en
veiligheidswaarschuwingen niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood, en/of verlies
van eigendommen.
Let op: toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet zijn. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de
zijbrander.
Schakel na gebruik de gastoevoer bij de gascilinder uit.
Elke wijziging aan het apparaat kan gevaarlijk zijn.
Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
Voer een lektest uit op de zijbrander vóór het eerste gebruik, jaarlijks, wanneer deze is gedemonteerd,
wanneer onderdelen zijn vervangen, of wanneer de gascilinder is verwijderd of vervangen.
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
De GRILLSKÄR zijbrander mag alleen samen met de GRILLSKÄR gasbarbecue worden gebruikt.
DANGER
Als je gas ruikt:
1. Sluit het gas naar de unit af
2. Doof eventueel open vuur
3. Open de deksel
4. Als je de gaslucht blijft ruiken, blijf bij de barbecue vandaan en neem onmiddellijk contact op met je
gasleverancier of de brandweer.
WAARSCHUWING
Bewaargeenbenzineofanderelichtontvlambarevloeistoenofgassenindebuurtvandezeofeenandere
barbecue.
Gasessendienietzijnaangeslotenvoorgebruik,dienennietindebuurtvandezeofeenanderebarbecue
te worden bewaard.
28
GRILLSKÄR zijbrander
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
De veiligheidssymbolen en hun inhoud worden
hieronder verklaard. Lees en volg de instructies in
deze handleiding zorgvuldig.
GEVAAR
GEVAAR: Geeft een gevaarlijke situatie aan die,
indien niet vermeden, kan leiden tot ernstig of
dodelijk letsel.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan
dat, indien niet vermeden, kan leiden tot ernstig of
dodelijk letsel.
WEES VOORZICHTIG
WEES VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke
situatie of onveilige praktijk aan die, indien niet
vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel/
schade.
WAARSCHUWING
Het niet lezen en volgen van deze instructies kan
leiden tot ernstig lichamelijk letsel of schade aan
eigendommen.
De installatie moet voldoen aan de lokale regels.
Dit product is UITSLUITEND bedoeld voor GEBRUIK
BUITEN HUIS.
Mag niet in een gebouw worden gebruikt. Gebruik
het apparaat NOOIT in een afgesloten ruimte zoals
een carport, garage, veranda, overdekte patio of
onder een overhangende constructie van welke
aard dan ook.
BELANGRIJK – VOER VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
EEN LEKKAGETEST UIT OP DE ZIJBRANDER
WANNEER DEZE VOLLEDIG IS GEMONTEERD.
BOVENDIEN moet er jaarlijks een lekkagetest op de
zijbrander worden uitgevoerd, en wanneer deze
wordt gedemonteerd, wanneer onderdelen
wordenvervangenofwanneerdegaseswordt
verwijderd of vervangen. ALS JE DIT NIET DOET,
KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF SCHADE
AAN DE ZIJBRANDER.
Houddegasesaltijdverticaal.
Belangrijk - Zorg ervoor dat het apparaat op een
vlakke, vlakke ondergrond staat om te helpen bij
het weglopen van vet / vet .
Controleer of de afdichtingen (tussen het toestel
endegaspatroonofgases)ophunplaatsenin
goede staat zijn voordat je de gaspatroon of
gasesaansluit.
Dit apparaat moet uit de buurt worden gehouden
van brandbare materialen .
De GRILLSKÄR zijbrander is uitsluitend ontworpen
voor gebruik met vloeibaar propaangas (LP). Niet
gebruiken met natuurlijk gas (via buizen in de
stad). De kleppen, openingen, slang en regelaar
zijn alleen voor LPG .
Deze zijbrander is geleverd met een
propaanregelaar (alleen gebruiken met
propaangas) .
Alsjedegasesmoetvervangen,zorgerdanvoor
dat het apparaat is uitgeschakeld en dat er geen
ontstekingsbronnen (sigaretten, open vuur, vonken
enz.) in de buurt zijn voordat je verder gaat.
Gebruik het apparaat nooit binnenshuis, in een
afgesloten ruimte of onder grondniveau.
Deze zijbrander mag alleen boven de grond
worden gebruikt in de open lucht met natuurlijke
ventilatie, zonder afgesloten ruimtes, waar
gaslekkage en verbrandingsproducten snel
worden verspreid door wind en natuurlijke
convectie.
Deze zijbrander is niet bedoeld voor gebruik in of
op boten of in of op recreatieve voertuigen.
Deze zijbrander mag niet worden gebruikt onder
een brandbare overhangende constructie.
Gebruik bij dit apparaat nooit een verstelbare
regelaar.
Deze zijbrander wordt zeer heet tijdens het
gebruik. Wees voorzichtig bij het aanraken.
Houd kinderen en huisdieren op veilige afstand
van de zijbrander wanneer deze in gebruik is.
Probeer deze zijbrander niet te verplaatsen tijdens
het gebruik.
Schakelaltijddegastoevoeruitbijdegases
wanneer deze niet in gebruik is.
Elke wijziging aan deze brander kan gevaarlijk zijn.
Laat deze zijbrander tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter .
Alle onderdelen die door de fabrikant of zijn
vertegenwoordiger zijn verzegeld, mogen niet
door de gebruiker worden gewijzigd .
Houd bij het ontsteken altijd het deksel open .
Gebruik de zijbrander alleen op een vlakke, vlakke
niet-brandbare ondergrond of grond. Zorg er bij
het plaatsen voor dat de zijbrander minimaal 1
meter verwijderd is van brandbare voorwerpen of
constructie.
29
Inspecteer voor elk gebruik de gasslang om er
zeker van te zijn dat deze niet verdraaid of
gespannen is .
Zorg er bij het opbergen van de zijbrander of
gasesvoordatzeuitdebuurtzijnvanbrandbare
materialenofvloeistoen.
Als er een lek in je apparaat zit (gaslucht), breng
het dan onmiddellijk naar buiten naar een goed
geventileerde vlamvrije locatie waar het lek kan
worden opgespoord en gestopt. Als je je apparaat
op lekken wilt controleren, doe dit dan buiten.
Probeer geen lekken op te sporen met een vlam,
maar gebruik water met zeep .
Degasesmagnietnaastditofeenander
apparaat worden bewaard.
Volg altijd de verzorgings- en
onderhoudsinstructies - onderhoud regelmatig uw
zijbrander.
Zorg ervoor dat er geen vet, vet of etensresten in
of op de zijbrander terechtkomen - BRANDGEVAAR.
Vervang altijd versleten onderdelen
Gebruik het apparaat niet met beschadigde of
versleten afdichtingen .
Gebruik geen apparaat dat lekt, beschadigd is of
niet goed werkt.
Bewaar of dek de zijbrander niet af voordat deze
volledig is afgekoeld .
Houd de ventilatieopening van de
cilinderbehuizing vrij en vrij van vuil.
Houd het gebied rond je gasbrander vrij van
brandbare materialen, benzine of andere
brandbarevloeistoenendampen.
De drukregelaar en montage die bij deze barbecue
/ zijbrander worden geleverd, moeten worden
gebruikt.
De vervangende drukregelaars moeten dezelfde
zijn als degene die oorspronkelijk bij de zijbrander
werden geleverd.
Gebruik nooit een verstelbare regelaar bij deze
zijbrander.
Hang geen brandbare materialen aan de
handgrepen van deze barbecue / zijbrander.
Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn.
Houd jonge kinderen uit de buurt.
Draag altijd beschermende handschoenen of een
barbecuehandschoen bij het hanteren van hete
onderdelen of voorwerpen zoals pannen .
Gebruik alleen een kookpan met een minimale
diameter van 10 cm (3,9 ") en maximale diamter
van 26 cm (10").
LEKKAGETESTEN
BELANGRIJK – VOER LEKKAGETESTS UIT VÓÓR
GEBRUIK
Voer altijd een lekkagetest op het apparaat
uit: jaarlijks, na demontage, bij vervanging van
onderdelen,ofwanneerdegaseswordtverwijderd
of vervangen.
Gebruik nooit een open vlam om te controleren op
lekkage. ONTSTEEK DE ZIJBRANDER NIET TIJDENS
LEKKAGETESTEN.
Uit te voeren in een goed geventileerde ruimte.
Zorg dat alle bedieningsknoppen in de stand 'UIT'
staan.
Controleer op lekkage door met een borstel een
oplossing van een 1/2 deel water en een 1/2 deel
zeep op alle verbindingen van het gassysteem
aan te brengen, inclusief op alle aansluitingen van
kleppen, slang en regelaar.
Zorg dat de zeepoplossing op alle aansluitingen is
aangebracht–sluitderegelaaraanopdegases,
open de gasregelklep op de regelaar, zodat het gas
kan stromen.
LET OP – als er luchtbellen ontstaan op een deel
van de verbindingen, is er sprake van een lek.
Schakel het gas uit en draai alle verbindingen vast
Herhaal de test. Als er opnieuw luchtbellen
ontstaan, mag je de zijbrander niet gebruiken.
Neem contact op met je plaatselijke dealer voor
ondersteuning.
INSTRUCTIES VOOR GAS EN REGELAAR
De cilinder moet onder het hoofdgedeelte van de
barbecue worden geplaatst en rechtop worden
bewaard.
Gasessenmogennooitophunzijkantworden
bewaard of neergelegd.
Gebruikersinstructies
De GRILLSKÄR zijbrander mag alleen worden gebruikt
in combinatie met de GRILLSKÄR gasbarbecue.
Voordat je je zijbrander monteert, dien je alle
beschermende verpakkingen van elk onderdeel te
verwijderen.BewaargeenreserveLP-gasesonder
of naast dit apparaat. De gebruikte cilinder moet een
kraag hebben om de cilinderklep te beschermen .
Plaats de stofkap op de uitlaat van de cilinderklep
als de cilinder niet in gebruik is. Installeer alleen het
type stofkap op de uitlaat van de cilinderklep die bij
de cilinderklep is geleverd. Andere soorten doppen of
pluggen kunnen leiden tot lekkage van propaan.
GEBRUIKERSINSTRUCTIES VAN DE ZIJBRANDER
Zorg ervoor dat je de waarschuwingen in deze
handleiding begrijpt voordat je verder gaat.
De zijbrander ontsteken
Open de deksel van de zijbrander.
Zorg ervoor dat de bedieningsknop in de stand
'UIT' staat.
30
OFF
LOHIOFF
Opendegastoevoerbijdegases.
Druk de bedieningsknop omlaag en draai deze
naar de ontstekingsstand.
HI
Houd de bedieningsknop ten minste 10 seconden
ingedrukt om te zorgen dat de brander blijft
branden.
Als de brander niet gaat branden nadat je de
draaiknop 20 seconden ingedrukt hebt gehouden,
draai dan de bedieningsknop naar de stand 'UIT',
wacht 1 minuut en probeer het daarna opnieuw.
Houd de bedieningsknop niet voortdurend
ingedrukt, omdat er dan een opeenhoping van gas
kan ontstaan.
Zorg in winderige omstandigheden voor
bescherming tegen de wind, zodat de ontsteking
probleemloos verloopt.
Draai aan de bedieningsknop om de
branderinstellingen te wijzigen zoals vereist.
Instructies voor handmatige ontsteking
Plaats een brandende lucifer naast de brander (op
dezelfde locatie als het vonkenscherm).
Druk en draai de bedieningsknop naar de hoge
stand.
Bescherm altijd je handen wanneer je iets doet in
de buurt van het kookoppervlak van de zijbrander.
Zijbrander uitschakelen
Druk de bedieningsknop in en draai deze naar de
stand "UIT". Schakel de gastoevoer uit en ontkoppel
de cilinder wanneer je deze niet gebruikt. De regelaar
moet worden losgekoppeld wanneer je de zijbrander
niet gebruikt.
VOEDSELVEILIGHEID
Lees onderstaand advies en houd je daaraan wanneer
je de zijbrander gebruikt:
Was altijd je handen vóór en na het bewerken van
ongekookt vlees en voordat je gaat eten.
Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gekookt
vlees en andere etenswaren.
Controleer vóór het koken of de oppervlakken van
de zijbrander en het gereedschap schoon zijn en
vrij van oude voedselresten.
Gebruik niet hetzelfde keukengerei voor gekookte
en ongekookte etenswaren.
Zorg ervoor dat al het vlees goed gaar is voordat
je gaat eten.
LET OP: het eten van rauw of halfgaar vlees kan
voedselvergiftiging veroorzaken (bijv. bacteriën
zoals E. coli)
Om het risico op halfgaar vlees te verminderen,
snijd je dit open om te controleren of het van
binnen helemaal gaar is.
LET OP: als het vlees voldoende gaar is, moeten de
vleessappen helder van kleur zijn en mogen er
geen sporen van roze/rood sap of vleesverkleuring
zijn.
Maak na het gebruik van de zijbrander altijd de
kookoppervlakken en het keukengerei schoon.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reinig je barbecue altijd na gebruik, zeker als je
hem langere tijd niet zult gebruiken.
Zorg ervoor dat de barbecue en alle onderdelen
voldoende zijn afgekoeld voordat je ze gaat
schoonmaken.
Zorg dat de barbecue en alle onderdelen niet
langdurig worden blootgesteld aan weer en wind,
en bewaar ze niet in vochtige ruimtes.
Giet geen water over de barbecue wanneer de
oppervlakken heet zijn.
Pak hete onderdelen nooit met je blote handen
vast.
Om de levensduur te verlengen en je barbecue in
goede staat te houden, adviseren we je sterk de
barbecue af te dekken wanneer hij langere tijd
buiten staat, zeker tijdens de winter.
BELANGRIJK – We adviseren deze barbecue jaarlijks
of telkens na 100 uur gebruik te laten nakijken,
afhankelijk van welke situatie zich het eerst
voordoet.
Verander de slang wanneer de nationale
voorschriften dit vereisen.
Doe geen aanpassingen aan de apparatuur.
Let op
Als je gas ruikt - zet de brander uit. Als de geur
aanhoudt, neem dan onmiddellijk contact op met
je gasleverancier.
In geval van een oncontroleerbare brand, de
gascilinder onmiddellijk loskoppelen en bij de
brand weghalen. Waarschuw de brandweer. LET
OP JE EIGEN VEILIGHEID!
Zorg ervoor dat je geen spuitbussen gebruikt vlak
bij de zijbrander wanneer deze aan staat.
Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen en
plastic zakken veilig zijn weggegooid.
31
Onderhoud brander (2)
Bij normaal gebruik blijven de branders schoon
doordat eventuele resten er vanzelf af branden.
De branders moeten jaarlijks worden
schoongemaakt of wanneer zich veel vuil heeft
opgehoopt om ervoor te zorgen dat de gaatjes in
de branders of de venturibuizen van de branders
die over de afsluiter is geplaatst niet verstopt raken
(vuil, insecten). Door een verstopte brander kan
brand ontstaan onder de grill.
Controleer de branders visueel op hun juiste
werking.
Onderstaande afbeelding geeft de juiste werking
weer.
Er moeten vlammen komen uit alle gaatjes in de
branders.
OPBERGEN
Laat de zijbrander niet onafgedekt wanneer je deze
niet gebruikt. Bewaar de zijbrander als je deze niet
gebruikt, op een koele, droge plaats, zoals in een
schuur of garage, ter bescherming tegen de gevolgen
van extreme weersomstandigheden, vooral als je in de
buurt van kustgebieden woont.
Langdurige blootstelling aan zonlicht, stilstaand water,
zeelucht/zout water kan schade aan het apparaat
veroorzaken. (Een afdekking is in sommige van deze
situaties mogelijk niet voldoende om het apparaat te
beschermen).
Dek de brander af met aluminiumfolie om te
voorkomen dat er zich insecten of vuil in de
openingen van de brander ophopen.
Als de zijbrander binnen moet worden opgeslagen,
moetdegaseswordenlosgekoppelden
buitenshuiswordengelaten.Degasesmoetaltijd
buiten worden opgeslagen op een droge, goed
geventileerde locatie, uit de buurt van warmte- of
ontstekingsbronnen. Laat kinderen niet met de
gasessenspelen.
Gasessenmoetenbuitenhetbereikvankinderen
worden opgeslagen en mogen niet worden
opgeslagen in een gebouw, garage of andere
afgesloten ruimte.
TECHNISCHE INFORMATIE
Deze zijbrander is uitsluitend ontworpen voor gebruik
buitenshuis met propaangas. Lees alle bijbehorende
documentatie zorgvuldig door.
Zwitserland (CH)
Gascategorie: I3+(28-30/37)
Type gas en druk: Propaan/29 mbar
Maximaal gasverbruik: 218 gm/u
Totale warmte-invoer: 3 kW
Injectorgrootte hoofdbrander: 0,85 mm
Bestemmingslanden: CH
Frankrijk (FR)
Gascategorie: I3+(28-30/37)
Type gas en druk: Propaan/37 mbar
Maximaal gasverbruik: 218 gm/u
Totale warmte-invoer: 3 kW
Injectorgrootte hoofdbrander: 0,85 mm
Bestemmingslanden: FR
Italië (IT)
Gascategorie: I3B/P(30)
Type gas en druk: Propaan/30 mbar
Maximaal gasverbruik: 218 gm/u
Totale warmte-invoer: 3 kW
Injectorgrootte hoofdbrander: 0,85 mm
Bestemmingslanden: IT
België (BE)
Gascategorie: I3+(28-30/37)
Gastype en -druk: propaan/37 mbar
Maximaal gasverbruik: 218 gm/u
Totale warmte-invoer: 3 kW
Injectorgrootte hoofdbrander: 0,85 mm
Bestemmingslanden: BE
Vervangen van gascilinder
Controleer of de branders uit staan voor je de
gascilinder los koppelt.
Controleer de afdichting voor je een nieuwe
gascilinder in het apparaat plaatst.
Vervang de gascilinder buiten en niet in de buurt van
mensen.
AA-2333150-2© Inter IKEA Systems B.V. 202232
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De brander gaat niet aan als ik het
ontstekingssysteem gebruik
DeLPG-esisleeg Vervangdooreenvollees
Storing in de regelaar Controleer of vervang de
regelaar
Verstopping in de brander Reinig de brander
Verstopping in de gasbrander of
gasslang
Reinig brander en slang
De elektrodedraad zit los Sluit de draad opnieuw aan
Elektrode of draad is beschadigd Vervang elektrode en draad
Zwakkevlamofashback(vuurin
de buis van de brander – je hoort
een suizend of brullend geluid)
DeLPG-esisteklein Gebruikeengroterees
Verstopping in de brander Reinig de brander
Verstopping in de gasbrander of
gasslang
Reinig brander en slang
Teveel wind Gebruik de barbecue op een
windstillere plek
De regelaar van het gasventiel is
lasting te draaien
Het gasventiel zit vast Vervang het gasventiel
HOE JE ONS KAN BEREIKEN ALS JE HULP NODIG
HEBT
Neem contact op met het dichtstbijzijnde IKEA
woonwarenhuis. Je vindt het adres en het
telefoonnummer in de IKEA catalogus of op IKEA.nl.
Om je de best mogelijke assistentie te kunnen
verlenen, graag eerst de gebruikersinstructies
in deze handleiding en de meegeleverde
montageaanwijzingen lezen voordat je contact met
ons opneemt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

IKEA GRILLSKAR Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding