Makita CE002G Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
CE002G
EN Cordless Power Cutter INSTRUCTION MANUAL 10
FR  MANUEL D’INSTRUCTIONS 24
DE Akku-Trennschleifer BETRIEBSANLEITUNG 39
IT Mototroncatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 55
NL Accuslijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING 71
ES Cortadora de Concreto
Inalámbrica
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 87
PT Cortadora a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 103
DA Akku sav BRUGSANVISNING 119
EL   133
TR  KULLANMA KILAVUZU 150
2
1243 65
19
15
18
13
16
14
22
8
11
7
9
10
12
20 21
17
Fig.1
3
11
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
4
Fig.8
4
1
234
2
5
Fig.9
2 3
4
1
2
Fig.10
3
4
1
2
Fig.11
Fig.12
1
2
Fig.13
3
1
2
Fig.14
5
1
Fig.15
11
Fig.16
Fig.17
1
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
Fig.21
6
1
Fig.22
1
3
2
4
Fig.23
13 2
Fig.24
1
Fig.25
1
2 1
2
Fig.26
Fig.27
7
1
Fig.28
2 1
Fig.29
1
Fig.30
1
Fig.31
1
2 1
2
Fig.32
1
2
Fig.33
8
1
Fig.34
1
3
2
Fig.35
1
2
Fig.36
1
3
2
Fig.37
1
3
2
Fig.38
9
1
2
Fig.39
1
Fig.40
1
Fig.41
1
3
2
Fig.42
10 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: CE002G
Wheel diameter 350 - 355 mm
Max. wheel thickness 4.0 mm
Max. cutting depth 127 mm
Rated speed 4,200 min-1
Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max
Recommended air volume of the vacuum cleaner Equal to or more than 1.8 m3/min
Overall length 825 mm
Net weight 13.1 - 15.1 kg
 
without notice.
 
 -

Applicable battery cartridge and charger
 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

Charger 
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Symbols



Read instruction manual.



Do not cut metal.
Do not feed water.
Ni-MH
Li-ion

Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators

on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic

waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-


as well as their adaptation to national law,


and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.


equipment.
Intended use

with a diamond wheel.
11 ENGLISH
Noise




NOTE:

NOTE:
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: -
ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the

Vibration
Work mode: concrete cutting
Left hand Right hand Applicable standard
ah,W (m/s2)Uncertainty K (m/s2) ah,W (m/s2)Uncertainty K (m/s2)
2.5 1.5 2.5 1.5 
NOTE:

NOTE:
WARNING: 
value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the

Declarations of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-

this power tool. Failure to follow all instructions listed


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.



Cordless power cutter safety
warnings

1. The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the oper-
ator. Position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating wheel. The guard
-
ments and accidental contact with wheel.
2. 
power tool.

safe operation.
3. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. 

4. Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with

intended for peripheral grinding, side forces

shatter.
12 ENGLISH
5. 
of correct diameter for your selected wheel.


 The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool.

7. 


match the mounting hardware of the power tool


8. Do not use damaged wheels. Before each
use, inspect the wheels for chips and cracks.
If power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute.

this test time.
9.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropri-
ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. -





10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.


of operation.
11. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hid-
den wiring.


shock.
12. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning


13. Do not run the power tool while carrying it at
your side.


14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal

15. 
materials. Sparks could ignite these materials.
 Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants

Kickback and related warnings


stalling of the rotating wheel which in turn causes the

opposite of the wheel’s rotation at the point of the


workpiece, the edge of the wheel that is entering into
the pinch point can dig into the surface of the material


depending on direction of the wheel’s movement at the

conditions.



1. 
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-

2. Never place your hand near the rotating acces-
sory.
3. Do not position your body in line with the
rotating wheel.
direction opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.


5. Do not attach a saw chain, woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm (3/8") or toothed saw
blade.
loss of control.
 Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases

-

7. When wheel is binding or when interrupting

tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to

8. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.

the workpiece.
9. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kick-
back. Large workpieces tend to sag under their

workpiece near the line of cut and near the edge

13 ENGLISH
10. Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
-

Additional Safety Warnings:
1.


2. Do not cut metal object.

3. Before using a segmented diamond wheel,
make sure that the diamond wheel has the
peripheral gap between segments of 10 mm
(3/8") or less, only with a negative rake angle.
4. Never attempt to cut with the tool held upside
down in a vise. This can lead to serious acci-
dents, because it is extremely dangerous.
5. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.

Store wheels as per manufacturer recommenda-
tions. Improper storage may damage the wheels.
7. Always use the wheel suitable for your work
and the material to be cut.
8. Examine the material to be cut before cutting.


9. Do not switch on the tool if a foreign object
is jammed between the wheel cover and the
wheel.

10. Use clamps or similar to support the work-
piece whenever possible.
11.
Always wear hearing protection during operation.
12. Do not cut wood materials with this tool.
13. The outside diameter and the thickness of the
wheel must be within the capacity rating of
your power tool.

14. 
grip with both hands on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces.
15. Keep your hands or face away from the rotat-
ing wheel.
 Adjust the wheel cover to a position suitable
for your work.
17. Do not wet the tool with water, rain, mud, and
puddle.
18. Do not leave the tool unattended outdoors.
19. When storing the tool, avoid direct sunlight
and rain, and store it in a place where it does
not get hot or humid.
20. 
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
 Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
 Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
 Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
 Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14 ENGLISH
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
 Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
Important safety instructions for
wireless unit
1. Do not disassemble or tamper with the wire-
less unit.
2. Keep the wireless unit away from young chil-
dren. If accidentally swallowed, seek medical
attention immediately.
3. Use the wireless unit only with Makita tools.
4. Do not expose the wireless unit to rain or wet
conditions.
5. Do not use the wireless unit in places where
the temperature exceeds 50 °C (122 °F).
 Do not operate the wireless unit in places
where medical instruments, such as heart
pace makers are nearby.
7. Do not operate the wireless unit in places
where automated devices are nearby. If oper-

or error.
8. Do not operate the wireless unit in places
under high temperature or places where
static electricity or electrical noise could be
generated.
9. The wireless unit can produce electromagnetic

user.
10. The wireless unit is an accurate instrument. Be
careful not to drop or strike the wireless unit.
11. Avoid touching the terminal of the wireless
unit with bare hands or metallic materials.
12. Always remove the battery on the product
when installing the wireless unit into it.
13. When opening the lid of the slot, avoid the
place where dust and water may come into the
slot. Always keep the inlet of the slot clean.
14. Always insert the wireless unit in the correct
direction.
15. Do not press the wireless activation button
on the wireless unit too hard and/or press the
button with an object with a sharp edge.
 Always close the lid of the slot when
operating.
17. Do not remove the wireless unit from the slot
while the power is being supplied to the tool.

unit.
18. Do not remove the sticker on the wireless unit.
19. Do not put any sticker on the wireless unit.
20. Do not leave the wireless unit in a place where
static electricity or electrical noise could be
generated.
21. Do not leave the wireless unit in a place sub-
ject to high heat, such as a car sitting in the
sun.
22. Do not leave the wireless unit in a dusty or
powdery place or in a place corrosive gas
could be generated.
23. Sudden change of the temperature may bedew
the wireless unit. Do not use the wireless unit
until the dew is completely dried.
24. When cleaning the wireless unit, gently wipe
with a dry soft cloth. Do not use benzine, thin-
ner, conductive grease or the like.
25. When storing the wireless unit, keep it in the
supplied case or a static-free container.
 Do not insert any devices other than Makita
wireless unit into the slot on the tool.
27. Do not use the tool with the lid of the slot dam-
aged.
cause malfunction.
28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more
than necessary.
from the tool.
29. Replace the lid of the slot if it is lost or
damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
15 ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Fig.1
1Diamond wheel 2Wheel cover 3Wheel cover grip 4Dust nozzle
5Front grip Lamp 7 8
9Wireless activation lamp 10 Wireless activation

11 Lower guard 12 Caster
13  14 Cover 15 Clamp holder  Handle
17 Switch trigger 18  19 Overload indicator 20 
21 Hose clamp B 22 Box wrench ----
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.








-

cartridge.
Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

NOTE:
cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
-

light up for a few seconds.
Fig.3: 1. Indicator lamps 2.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the



malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Tool / battery protection system
-

-

placed under one of the following conditions.
Overload protection




overloaded. Then turn the tool on to restart.
16 ENGLISH
Overheat protection



Overdischarge protection

-



Protections against other causes

that could damage the tool and allows the tool to stop


halt or stop in operation.
1.

 

 


NOTICE: If the tool stops due to a cause
not described above, refer to the section for
troubleshooting.
Overload alert
If the tool is operated with excessive load, the overload


Fig.4: 1. Overload indicator
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
WARNING: 
by taping down or some other means.


WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-



for proper repairs BEFORE further usage.



Release the switch trigger to stop.
Fig.5: 1. Switch trigger 2.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
 This can

Lighting the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.


Fig.6: 1.2. Lamp
NOTE:
there is no operation with the tool for one minute.
Adjusting the wheel cover


Fig.7: 1. Wheel cover grip
Active feedback sensing technology





cause of sudden drop in the rotation speed, and then
turn the tool on.
Electric brake



the switch still on.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Installing or removing diamond
wheel
CAUTION: Use only the Makita wrench to
install or remove the wheel.
CAUTION: When installing the wheel, be sure
to tighten the bolt securely.
CAUTION: Do not press the shaft lock button
when the wheel is rotating.

rotate the wheel until the wheel cannot revolve. While
-


Fig.8: 1.2. Box wrench 3. Tighten
4. Loosen
Fig.9: 1.2. Flange 3. Ring 4. Diamond
wheel 5.

17 ENGLISH
To install the wheel, follow the removal procedure in
reverse.
BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT SECURELY.
CAUTION: Always install the wheel so that
the arrow on it points in the same direction as
the arrow on the wheel cover. Otherwise the wheel

CAUTION: Only use the wheel that are
marked with a speed equal or higher than the
speed marked on the tool.
NOTE:

wheel, and attach the ring that matches the inner
diameter of the wheel.
Fig.10: 1.2. Flange 3. Ring 4. Diamond
wheel
Connecting a vacuum cleaner
NOTICE: Always close the cap when not con-
necting a vacuum cleaner.


Open the cap and connect a hose of the vacuum
cleaner.
Fig.11: 1. Cap 2. Dust nozzle 3. Hose 4. Vacuum
cleaner
You can change the angle of the dust nozzle as shown

Fig.12
Hose clamp
NOTICE: Always remove the hose clamp from
the tool when not in use.
NOTICE: Do not open or close the hose clamp
excessively.



1. 
hose.
 
of hose
 

Hose clamp B ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.2. Hose
2. Insert the pins of hose clamp into the holes of
clamp holder.

Fig.14: 1.2. Hole 3. Clamp holder
3. To remove the hose clamp, follow the installation
procedure in reverse.
Box wrench storage


Fig.15: 1. Box wrench
OPERATION
Checking the lower guard function



 
 
Fig.16: 1. Lower guard

dust is accumulated inside of the wheel cover.

the lower guard several times.


service center.

noise
NOTICE: Do not use distorted or old diamond
wheel.

Even if the diamond wheel is new and without distortion,

metal friction when the tool is running at low speed. This
is not malfunction of the tool.




Run the tool at full speed and operate proper cut-
ting.
Cutting operation
CAUTION: Be sure to hold the workpiece

operation.
CAUTION: Do not twist or force the tool in the
cut, or the motor may be overloaded or the work-
piece may break.
CAUTION: During operation, do not bring the
tool higher than your shoulder height.
Fig.17
1. 

-


Fig.18: 1.
18 ENGLISH
2. Switch on the tool without the diamond wheel

attains full speed.
3. 

the cutting is completed.
 
uniform.
Slide the tool in the direction of the arrow on the
lower guard.



Fig.19: 1.
 

and the workpiece, dust will leak and the dust collection

Fig.20: 1. Lower guard
NOTE:



as room temperature. Then, the tool can work to its

NOTE: If the cutting action of the diamond wheel




WIRELESS ACTIVATION
FUNCTION
Optional accessory
NOTICE: Install the optional dust cover and
accessories before using this function.
What you can do with the wireless
activation function
-



Fig.21
To use the wireless activation function, prepare follow-
ing items:
 
 
activation function
The overview of the wireless activation function
setting is as follows. Refer to each section for detail
procedures.
1. Installing the wireless unit
2. Tool registration for the vacuum cleaner
3. Starting the wireless activation function
Installing the wireless unit
Optional accessory
CAUTION: 
surface when installing the wireless unit.
NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool
before installing the wireless unit. Dust or dirt

wireless unit.
NOTICE: To prevent the malfunction caused by
static, touch a static discharging material, such
as a metal part of the tool, before picking up the
wireless unit.
NOTICE: When installing the wireless unit,
always be sure that the wireless unit is inserted
in the correct direction and the lid is completely
closed.
1. 
Fig.22: 1. Lid
2. Insert the wireless unit to the slot and then close
the lid.

with the recessed portions on the slot.
Fig.23: 1. Wireless unit 2.3. Lid
4. Recessed portion



Fig.24: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid

case or a static-free container.
NOTICE: Always use the hooks on the back of
the lid when removing the wireless unit. If the
hooks do not catch the wireless unit, close the lid

Tool registration for the vacuum
cleaner
NOTE:
wireless activation function is required for the tool
registration.
NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool

NOTE: During the tool registration, do not pull the
switch trigger or turn on the power switch on the
vacuum cleaner.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum
cleaner, too.

-

1. 
tool.
2. 

Fig.25: 1.
19 ENGLISH
3. -
uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation
-

Fig.26: 1.2. Wireless
activation lamp
If the vacuum cleaner and the tool are linked success-


NOTE:

-

-

NOTE: When performing two or more tool registra-
-

Starting the wireless activation
function
NOTE: Finish the tool registration for the vacuum
cleaner prior to the wireless activation.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum
cleaner, too.


switch operation of the tool.
1. Install the wireless unit to the tool.
2. Connect the hose of the vacuum cleaner with the
tool.
Fig.27
3. 

Fig.28: 1.
4. 

Fig.29: 1.2. Wireless
activation lamp
5. Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs
while the tool is operating.
To stop the wireless activation of the vacuum cleaner,

NOTE: The wireless activation lamp on the tool will




NOTE:
There is a time lag when the vacuum cleaner detects
a switch operation of the tool.
NOTE: The transmission distance of the wireless unit

circumstances.
NOTE: When two or more tools are registered to


another user is using the wireless activation function.
20 ENGLISH
Description of the wireless activation lamp status
Fig.30: 1. Wireless activation lamp

meaning of the lamp status.
Status Wireless activation lamp Description
Color
On
Blinking
Duration
 Blue 2 hours 

for 2 hours.
When
the tool is
running.

tool is running.
Tool
registration
Green 20 seconds 
vacuum cleaner.
2 seconds 

Cancelling
tool
registration
Red 20 seconds 

2 seconds 

Others Red 3 seconds The power is supplied to the wireless unit and the wireless activa-
tion function is starting up.
 - - The wireless activation of the vacuum cleaner is stopped.
Cancelling tool registration for the
vacuum cleaner

tool registration for the vacuum cleaner.
1. 
tool.
2. 

Fig.31: 1.
3. -




Fig.32: 1.2. Wireless
activation lamp
-
less activation lamps will light up in red for 2 seconds

NOTE:
-

-


21 ENGLISH
Troubleshooting for wireless activation function

-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
The wireless activation lamp does

The wireless unit is not installed into the tool.

into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or


wireless unit and clean the slot.










-

The wireless unit is not installed into the tool.

into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or


wireless unit and clean the slot.






Incorrect operation

the tool registration/cancellation procedures again.



Get the tool and vacuum cleaner closer to each other. The





cleaner is turned on.

perform the tool registration/cancellation procedures
again.
The tool registration procedures for the


tool and the vacuum cleaner at the same timing.


waves.

appliances such as Wi-Fi devices and microwave
ovens.
The vacuum cleaner does not run
along with the switch operation of
the tool.
The wireless unit is not installed into the tool.

into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or


wireless unit and clean the slot.








More than 10 tools are registered to the
vacuum cleaner.

If more than 10 tools are registered to the vacuum


The vacuum cleaner erased all tool
registrations.






Get the tool and vacuum cleaner closer each other. The




waves.

appliances such as Wi-Fi devices and microwave
ovens.
The vacuum cleaner runs while the
tool is not operating.
Other users are using the wireless
activation of the vacuum cleaner with
their tools.

tools or cancel the tool registration of the other
tools.
22 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




Cleaning the tool
NOTICE: Do not wash the tool with water.

wheel, and then clean dust or dirt accumulated inside



the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it

Fig.33: 1. Wheel cover 2. Lens of the lamp
Cleaning the air vent


Fig.34: 1.
Replacing the synchro-belt
1. 
2. 

Fig.35: 1. Box wrench 2.3. Cover
3. 


Fig.36: 1.2.
4. 
-


Fig.37: 1.2.3. Small
disc
5. 
6. 


Fig.38: 1. Belt 2.3.
7. 


Fig.39: 1.2.
NOTE: Make sure that the small disc is in the position

Fig.40: 1. Small disc
8. 


Fig.41: 1.
NOTE:
tightening torque.
9. 

Fig.42: 1. Box wrench 2.3. Cover
23 ENGLISH
TROUBLESHOOTING

-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Motor does not run.  

 




Motor stops running after a little use.  

Overheating. Stop using of tool to allow it to cool down.
The wheel rotation does not acceler-

tool without load for 20 seconds.
 
manual.
 

 



Wheel does not rotate:

 

wheel cover and the wheel.







Improper attachment of the wheel. Install the wheel as instructed in this manual.




Cutting tool and motor cannot stop:


Electric or electronic malfunction. 
authorized service center for repair.
 It is time to replace the wheel. Replace the wheel with new one.
Weak suction power of the vacuum
cleaner.

clogged.




functioning.
Dust is accumulated inside of the wheel
cover.
Retract and return the lower guard several times.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
Diamond wheel
Ring set
 
Box wrench
Wireless unit
 
NOTE:


24 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : CE002G
Diamètre du disque 350 - 355 mm
Épaisseur max. du disque 4,0 mm
 127 mm
Vitesse nominale 4 200 min-1
Tension nominale 72 V - 80 V c.c. max.
Volume d’air recommandé de l’aspirateur Égal ou supérieur à 1,8 m3/min
Longueur totale 825 mm
 13,1 - 15,1 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
* : Batterie recommandée
Chargeur 
 
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Symboles

d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur

Lire le mode d’emploi.

N’utilisez pas de disque à tronçonner

Seul un disque diamanté peut être utilisé.
Ne découpez pas du métal.
Ne l’alimentez pas en eau.
Ni-MH
Li-ion

uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-

peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.


ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets

son adaptation à la législation nationale,
les déchets d’équipements électriques,

être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
-
mentations en matière de protection de
l’environnement.
-

Utilisations
L’outil est conçu pour couper dans des matériaux de
maçonnerie avec un disque diamanté.
25 FRANÇAIS
Bruit




NOTE :
standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE :
de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : 
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce
usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations

Main gauche Main droite Norme applicable
ah,W (m/s2)Incertitude K (m/s2) ah,W (m/s2)Incertitude K (m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
NOTE :
standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE :
de l’exposition.
AVERTISSEMENT :

la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
-
trique. Le non-respect de toutes les instructions indi-
quées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
-

Consignes de sécurité pour

Consignes de sécurité pour machine à tronçonner
1.
Le carter de protection fourni avec l’outil doit être

assurant une sécurité maximale, de façon à mini-
miser la surface du disque exposée en direction de
l’utilisateur. Assurez-vous que personne, y compris
vous-même, ne se trouve sur le même plan que le
disque en rotation. 
protéger l’utilisateur des fragments de disque cassés et
d’un contact accidentel avec le disque.
26 FRANÇAIS
2.
Utilisez uniquement des disques à tronçonner dia-
mantés conçus pour votre outil électrique. Le simple

ne garantit pas qu’il fonctionnera de manière sûre.
3. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite
sur l’outil électrique. Les accessoires tournant
plus vite que leur vitesse nominale peuvent se
casser et voler en éclats.
4.
Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne
procédez pas au meulage avec le côté du disque
à tronçonner. Les disques à tronçonner étant
conçus pour le meulage périphérique, ils risquent de
voler en éclats si on leur applique une force latérale.
5. 
bon état, au diamètre convenant au disque
sélectionné. 
-
lité d’une rupture du disque.
 Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de l’outil électrique. Les accessoires
de taille incorrecte ne peuvent être protégés ou
contrôlés adéquatement.
7. 
doit s’insérer parfaitement sur la broche de
l’outil électrique.



une perte de maîtrise de l’outil.
8.
N’utilisez pas de disques endommagés. Avant



qu’ils ne sont pas abîmés ou bien remplacez le

le disque, assurez-vous que personne, y com-
pris vous-même, ne se trouve sur le même plan
que le disque en rotation, et faites tourner l’outil
électrique à la vitesse à vide maximum pendant
une minute.
généralement au cours de cette période d’essai.
9.
Portez un équipement de protection indivi-

utilisez un écran facial, des lunettes à coques
ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez
également un masque antipoussières, des
protections auditives, des gants et un tablier
de travail pouvant résister aux petits éclats
abrasifs et aux fragments de pièce. La protec-

produits par les diverses opérations du disque. Le

-

d’intensité élevée peut entraîner une perte auditive.
10. Ne laissez pas les personnes présentes appro-
cher de la zone de travail. Toute personne
pénétrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Des
fragments provenant de la pièce de travail ou d’un

les personnes se trouvant au-delà de la zone
immédiate de travail.
11. Tenez l’outil électrique uniquement par ses
surfaces de prise isolées, lors d’une opération
au cours de laquelle l’accessoire de coupe
 Le

tension peut transmettre du courant dans les
pièces métalliques exposées de l’outil électrique
et électrocuter l’utilisateur.
12.
Assurez-vous que l’accessoire est complète-
ment arrêté avant de poser l’outil électrique. Le
disque en rotation risque de s’accrocher à la surface
et vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.
13. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner. En cas de contact accidentel
avec l’accessoire en rotation, ce dernier risque
d’accrocher vos vêtements et d’être entraîné vers
votre corps.
14. -
tilation de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur aspire les poussières à l’intérieur du carter,
ce qui présente un danger électrique en cas d’ac-
cumulation excessive de poussières métalliques.
15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
 Les étincelles risqueraient

 N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un
liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau
ou d’un liquide de refroidissement comporte un
risque d’électrocution ou de choc électrique.
Chocs en retour et mises en garde concernant ces
derniers
Le choc en retour est une réaction soudaine du disque
en rotation lorsqu’il se coince ou accroche. Lorsque
le disque en rotation se coince ou accroche, il s’arrête
soudainement et l’utilisateur perd alors la maîtrise de



la pièce, son tranchant introduit au point de pincement

sortie ou le déchaussement du disque. Le disque peut

le sens opposé, selon la direction du mouvement du
disque au point de pincement. Dans de telles situations,

Le choc en retour est le résultat d’une utilisation incor-

procédures ou conditions d’utilisation. Il peut être évité en
prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.
1. Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-
trique et placez corps et bras de façon à pou-
voir résister à la force exercée par les chocs
en retour. Utilisez toujours la poignée auxi-
liaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise
maximale de l’outil en cas de choc en retour
ou de force de réaction exercée au moment du
démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les forces
de réaction et de choc en retour s’il prend les
précautions adéquates.
2. Ne placez jamais la main près de l’accessoire
en rotation. L’accessoire risquerait de passer sur
votre main en cas de choc en retour.
3. Ne vous placez pas dans l’axe du disque en
rotation.
le sens opposé au mouvement du disque au point

27 FRANÇAIS
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur les coins, les arêtes vives,
etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou
accrocher. L’accessoire en rotation a tendance
à accrocher dans les coins, sur les arêtes vives
et lorsqu’il sautille, ce qui comporte un risque de
perte de maîtrise ou de choc en retour.
5. 
lame à sculpter le bois, un disque diamanté à
segments avec un espace périphérique supé-
rieur à 10 mm (3/8") ou une lame de scie den-
tée. De telles lames causent fréquemment des
chocs en retour et des pertes de maîtrise.

Évitez de coincer le disque ou d’appliquer une
pression excessive. N’essayez pas de couper
trop profondément.
une surcharge et risquera de se tordre ou de se
coincer dans la ligne de coupe, ce qui comporte un

7. Lorsque le disque se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quel-
conque, éteignez l’outil électrique et mainte-
nez-le immobile jusqu’à ce que le disque ait
complètement cessé de tourner. N’essayez
jamais de retirer le disque de la ligne de coupe
alors qu’il bouge encore, sous peine de provo-
quer un choc en retour. Inspectez le disque et
apportez les corrections nécessaires pour éliminer
la cause du coincement du disque.
8.
Ne reprenez pas l’opération de coupe dans la
pièce. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse,
puis réintroduisez-le doucement dans la ligne de
coupe.
dans la pièce, il risquera de se coincer, de remonter
sur la pièce ou de provoquer un choc en retour.
9.
Soutenez les panneaux ou les pièces de grande
taille pour réduire les risques de coincement du
disque et de choc en retour. Les pièces de grande

Il est nécessaire de placer en dessous des cales à

la pièce de chaque côté du disque.
10. Redoublez de précaution lorsque vous faites
une « coupe en plongée » dans un mur ou
toute autre surface pouvant cacher des struc-
tures. Le disque, en dépassant derrière le mur ou
la surface, peut couper des conduites de gaz ou

causer un choc en retour.
Consignes de sécurité supplémentaires :
1. N’utilisez pas de disque à tronçonner abrasif.
-

2. Ne découpez pas d’objets métalliques.
-

3. Avant d’utiliser un disque diamanté à seg-
ments, assurez-vous que l’espace périphé-
rique du disque diamanté entre les segments
est au maximum de 10 mm (3/8"), et que l’angle
de pente est négatif.
4. N’essayez jamais de couper en plaçant l’outil
à l’envers dans un étau. Ceci est extrêmement
dangereux et peut entraîner des accidents
graves.
5. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inha-
lée et n’entre en contact avec la peau. Suivez
les données de sécurité du fournisseur du
matériau.
 Entreposez les disques conformément aux
recommandations du fabricant. Un entre-
posage incorrect risque d’endommager les
disques.
7. Utilisez toujours le disque convenant à la
tâche et au matériau à couper.
8. Examinez le matériau à couper avant la coupe.
-

incendie.
9. Ne mettez pas l’outil sous tension si un corps
étranger est coincé entre le couvercle de
disque et le disque. Dans ce cas, désinstallez la

10. Utilisez des dispositifs de serrage ou autre
pour soutenir la pièce si possible.
11. Portez toujours des protections anti-bruit
pendant l’utilisation.
12. Ne coupez pas de matériaux en bois avec cet
outil.
13. Le diamètre externe et l’épaisseur du disque
ne doivent pas dépasser la capacité nomi-
nale de l’outil électrique. Les disques de taille
incorrecte ne peuvent être protégés ou contrôlés
adéquatement.
14. Lorsque vous utilisez l’outil électrique, main-
tenez une poigne ferme des deux mains sur
l’outil électrique et placez votre corps et votre
bras de manière à pouvoir résister à la force
du choc en retour.
15. Tenez les mains ou le visage à l’écart du
disque en rotation.
 Ajustez le couvercle de disque sur une posi-
tion adéquate pour votre travail.
17. N’exposez pas l’outil à l’eau, la pluie, la boue

18. Ne laissez pas l’outil sans surveillance à
l’extérieur.
19. Lorsque vous rangez l’outil, évitez les endroits
exposés aux rayons directs du soleil ou à la
pluie, et rangez-le dans un endroit tempéré et
sec.
20. 
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
28 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
 Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
 Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
 N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
 Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

 Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
29 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes

1. 

2. 
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion
accidentelle, consultez immédiatement un
médecin.
3. 
avec des outils Makita.
4. 
ou à l’humidité.
5. 
endroit où la température dépasse 50 °C.
 Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

comme des simulateurs cardiaques sont
utilisés.
7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
-
tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour-

erreur.
8. 
un endroit à température élevée ou dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
9. 
des champs électromagnétiques (CEM),
mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour
l’utilisateur.
10. 
précision. Évitez de laisser tomber ou de

11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans

métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant

13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait
pénétrer dans la fente. Maintenez toujours
propre l’entrée de la fente.
14. 
bon sens.
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
-
puyez dessus avec un objet pointu.
 Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
17. 
fente alors que l’outil est sous tension. Vous


18.

19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur

20. 
endroit susceptible de générer de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
21. 
endroit soumis à une forte chaleur, comme
une voiture en plein soleil.
22.

endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un
endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
-
ment de température. N’utilisez pas le connec-

complètement séché.
24. 

et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant,
graisse conductrice ou autre.
25. -
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient
anti-statique.

N’insérez pas d’autres dispositifs que le connec-

27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté
pourraient pénétrer dans la fente provoquant un

28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en
place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
perdez ou l’endommagez.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Fig.1
1Disque diamanté 2Couvercle de disque 3Manche du couvercle de
disque
4Raccord à poussière
5Manche avant Lampe 7Batterie 8Bouton de sécurité
9Témoin d’activation

10 Bouton d’activation

11 Carter de protection
inférieur
12 Roulette
13 Bouton de verrouillage

14 -

15   
17 Gâchette 18 Bouton de la lampe 19 Témoin de surcharge 20 
21 Collier de serrage B 22 Clé à douille ----
30 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil






pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la



Fig.2: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit
plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
NOTE : L’outil ne peut pas fonctionner avec une

Indication de la charge restante de
la batterie


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Fig.3: 1. Témoins 2.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la




NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE :


Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de

dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera auto-
matiquement de fonctionner. Dans certaines situations,
les témoins s’allument.
Protection contre la surcharge

provoquant un appel de courant anormalement élevé,
l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez




s’arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce
cas, laissez l’outil refroidir avant de le rallumer.
Protection contre la décharge totale
de la batterie

-
rie clignote. Si l’outil ne fonctionne pas même en action-

chargez-les.
31 FRANÇAIS
Protections contre d’autres causes

d’autres causes qui pourraient endommager l’outil et lui
permet de s’arrêter automatiquement. Suivez toutes les
étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’outil
a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
1.
Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le redémarrer.
 

 

protection, contactez votre centre de service Makita local.
REMARQUE : Si l’outil s’arrête en raison d’une
cause non décrite ci-dessus, reportez-vous à la
section de dépannage.
Alerte en cas de surcharge
Si l’outil est utilisé avec une charge excessive, le témoin de
surcharge clignote en rouge. Dans ce cas, réduisez la charge

Fig.4: 1. Témoin de surcharge
Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT :
Avant d’insérer la batterie

bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre manière.


AVERTISSEMENT :
N’utilisez JAMAIS l’outil s’il
se met en marche lorsque vous enclenchez simplement
la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité.
Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’ac-







Fig.5: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité
REMARQUE : Évitez d’enclencher la gâchette
avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas
enfoncé.
Allumage de la lampe
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.


Fig.6: 1. Bouton de la lampe 2. Lampe
NOTE : La lampe s’éteint automatiquement en cas
d’inactivité de l’outil pendant une minute.
Réglage du couvercle de disque
Tenez le manche du couvercle de disque et réglez la
position du couvercle de disque selon votre travail.
Fig.7: 1. Manche du couvercle de disque
Technologie de détection de
réaction active

disque peut être exposé à un risque de pincement.
Dans ce cas, l’outil est automatiquement éteint pour




rotation, puis allumez l’outil.
Frein électrique
Le frein électrique est activé une fois l’outil éteint.
Le frein ne fonctionne pas si l’alimentation est cou-


enclenchée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Pose ou dépose du disque diamanté
ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé
Makita pour installer ou retirer le disque.
ATTENTION : Lorsque vous installez le
disque, veillez à serrer fermement le boulon.
ATTENTION : N’appuyez pas sur le bouton
de verrouillage de l’arbre pendant que le disque
tourne.
-






Fig.8: 1.2. Clé à
douille 3. Serrer 4. Desserrer
Fig.9: 1. Boulon hexagonal 2. Flasque 3.
4. Disque diamanté 5.-


en sens inverse.


32 FRANÇAIS
ATTENTION : Posez toujours le disque de


disque.

corporelle.
ATTENTION : N’utilisez qu’un disque marqué
d’une vitesse supérieure ou égale à la vitesse
marquée sur l’outil.
NOTE : Lorsque vous installez le disque, assu-


correspondant au diamètre interne du disque.
Fig.10: 1. Boulon hexagonal 2. Flasque 3.
4. Disque diamanté
Raccordement d’un aspirateur
REMARQUE : Fermez toujours le capuchon si
vous ne raccordez pas d’aspirateur.
-
dez un aspirateur Makita à l’outil.

l’aspirateur.
Fig.11: 1. Capuchon 2. Raccord à poussière
3.4.


Fig.12
Collier de serrage
REMARQUE : Retirez toujours le collier de ser-
rage de l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas.
REMARQUE : N’ouvrez ni ne fermez excessi-
vement le collier de serrage. Vous risqueriez de
casser le collier de serrage.


1. -

 Diamètre externe de

 

Collier de serrage B ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.
2.
2. Insérez les goupilles du collier de serrage dans les
trous du porte-collier.

trous.
Fig.14: 1. Goupille 2. Trou 3.
3. -
dure d’installation dans le sens inverse.
Rangement de la clé à douille
Lorsque vous n’utilisez pas la clé à douille, rangez-la

Fig.15: 1. Clé à douille
UTILISATION

carter de protection inférieur

Rétractez manuellement le carter de protection inférieur

inférieur fonctionne correctement si :
 
elle revient automatiquement à sa position initiale.
Fig.16: 1. Carter de protection inférieur
Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas
-
lée à l’intérieur du couvercle de disque.

ramenant à plusieurs reprises le carter de protection
inférieur.
Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas
correctement même après avoir retiré la poussière,

Makita.

anormal
REMARQUE : N’utilisez pas de disque diamanté
déformé ou usé.

Même si le disque diamanté est neuf et sans déforma-





C’est parce que le disque diamanté et le couvercle de
disque sont placés très près l’un de l’autre pour une

Faites tourner l’outil à pleine vitesse et procédez à
une coupe adéquate.
33 FRANÇAIS
Coupe
ATTENTION : Veillez à tenir fermement la
pièce sur un établi stable ou une table pendant
l’utilisation.
ATTENTION : Ne tordez ni ne forcez l’outil
lors de la coupe sous peine de surcharger le
moteur ou de rompre la pièce.
ATTENTION : Pendant le fonctionnement,
n’amenez pas l’outil plus haut que vos épaules.
Fig.17
1. Tenez l’outil fermement. Tenez la poignée avec la
main droite et le manche avant avec la main gauche.
-


Fig.18: 1.
2. Mettez l’outil en marche sans que le disque dia-
manté ne touche à rien et attendez qu’il atteigne sa
pleine vitesse.
3. Insérez délicatement le disque diamanté tout droit
dans la pièce et faites glisser l’outil en arrière en dou-

Maintenez le trait de coupe droit et la vitesse de
glissement uniforme.
 
carter de protection inférieur.

-

Fig.19: 1. Flèche
Continuez à appliquer le carter de protection infé-
rieur sur la pièce. En présence d’un dégagement entre
le carter de protection inférieur et la pièce, la poussière

sera réduite.
Fig.20: 1. Carter de protection inférieur
NOTE :
il se peut que l’outil ne fonctionne pas à son plein



Ensuite, l’outil peut fonctionner à son plein potentiel.
NOTE : Si la capacité de coupe du disque diamanté




FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
Accessoire en option
REMARQUE : Installez le pare-poussière et
les accessoires en option avant d’utiliser cette
fonction.
À quoi sert la fonction d’activation



-
quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil.
Fig.21

les éléments suivants :
 
 -



pour en savoir plus sur la marche à suivre.
1. 
2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur
3. 

Accessoire en option
ATTENTION : Placez l’outil sur une surface
plane et stable pour y installer le connecteur sans

REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté
sur l’outil avant d’installer le connecteur sans
 La poussière ou la saleté peuvent provoquer des


REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement
provoqué par l’électricité statique, touchez un
matériau conducteur comme la partie métallique
de l’outil, avant de prendre dans vos mains le

REMARQUE : Lorsque vous installez le connec-

bon sens et assurez-vous que le couvercle est
complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur

Fig.22: 1. Couvercle
2. 
refermez le couvercle.

parties saillantes avec les parties creuses sur la fente.
Fig.23: 1.2.
3. Couvercle 4.
34 FRANÇAIS

couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève-

couvercle vers le haut.
Fig.24: 1.2. Crochet
3. Couvercle

l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au
dos du couvercle lorsque vous retirez le connec-
 Si les crochets ne s’attachent pas au
-
vercle, puis rouvrez-le lentement.
Enregistrement de l’outil pour
l’aspirateur
NOTE :

l’enregistrement de l’outil.
NOTE : Terminez la mise en place du connecteur
-
ment de l’outil.
NOTE :-
clenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension
l’aspirateur.
NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de
l’aspirateur.
Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in-

de l’outil.
1. 
2. 

Fig.25: 1. Bouton de veille
3. -



Fig.26: 1.2. Témoin

Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les
-

NOTE :




-

NOTE :-
ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les
l’un après l’autre.
Démarrage de la fonction

NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour

NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de
l’aspirateur.

dernier se déclenchera automatiquement en utilisant
l’interrupteur de l’outil.
1. 
2. 
Fig.27
3. 

Fig.28: 1. Bouton de veille
4. 


Fig.29: 1.2. Témoin

5. -
teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil.


NOTE :-


-

NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger

l’utilisation de l’interrupteur de l’outil.
NOTE : La distance de transmission du connecteur
-
tions environnantes.
NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un
aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans
que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa-

35 FRANÇAIS

Fig.30: 1.


Statut  Description
Couleur
Allumé
Clignotant
Durée
Veille Bleu 2 heures 

heures.

fonction-
nement de
l’outil.

fonctionne.
Enregis-
trement de
l’outil
Vert 20
secondes

par l’aspirateur.
2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation


de l’enre-
gistrement
de l’outil
Rouge 20
secondes

d’annulation par l’aspirateur.
2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin

 Rouge 3 secondes 

Éteint - - 
Annulation de l’enregistrement de
l’outil pour l’aspirateur
-
gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. 
2. 

Fig.31: 1. Bouton de veille
3. 



la même façon.
Fig.32: 1.2. Témoin

Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans


NOTE :




-

36 FRANÇAIS




État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution

s’allume pas ou ne clignote pas.




fente sont sales.



n’a pas été enfoncé.






 Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur.

l’enregistrement de l’outil/l’annulation
de l’enregistrement de l’outil.




fente sont sales.






 Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur.
Fonctionnement incorrect 
-
lation de l’enregistrement de l’outil.
L’outil et l’aspirateur sont éloignés


Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de
transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois
elle peut varier selon les circonstances.
-

- l’interrupteur de l’outil est en position


est placé sur Marche.

-
lation de l’enregistrement de l’outil.
Les procédures d’enregistrement de
l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont
pas terminées.

l’outil et l’aspirateur en même temps.
Interférence radio d’autres appareils qui
génèrent des ondes radio puissantes.
Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa-
reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à
micro-ondes.
L’aspirateur ne se met pas en
marche avec l’utilisation de l’interrup-
teur de l’outil.




fente sont sales.



n’a pas été enfoncé.








l’aspirateur.
Recommencez l’enregistrement de l’outil.
Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’ou-
til enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé.
-
trements d’outils.
Recommencez l’enregistrement de l’outil.
 Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur.
L’outil et l’aspirateur sont éloignés


Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de
transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois
elle peut varier selon les circonstances.
Interférence radio d’autres appareils qui
génèrent des ondes radio puissantes.
Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appareils
comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.
L’aspirateur fonctionne alors que
l’outil ne fonctionne pas.
D’autres utilisateurs emploient la fonc-

avec leurs outils.


des autres outils.
37 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage de l’outil
REMARQUE : Ne lavez pas l’outil avec de l’eau.

-


-



son éclairage.
Fig.33: 1. Couvercle de disque 2. Lentille de la
lampe



Fig.34: 1.
Remplacement de la courroie
synchrone
1. 
2. 

puis retirez le couvercle.
Fig.35: 1. Clé à douille 2.
à six pans creux 3. Couvercle
3. 
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis
tournez l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une

Fig.36: 1. Grande poulie 2. Bouton de verrouillage

4. 
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis tour-
nez le petit disque dans le sens inverse des aiguilles


Fig.37: 1.
2. Grande poulie 3.
5. Retirez la courroie.
6. 


poulie.
Fig.38: 1. Courroie 2. Grande poulie 3.
7. 
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis
tournez le petit disque dans le sens des aiguilles d’une

douille pour serrer la courroie.
Fig.39: 1.
2. Grande poulie
NOTE :

Fig.40: 1.
8. 
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis tour-
nez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre au

Fig.41: 1.
NOTE : Lorsque vous serrez l’écrou, appliquez le
couple de serrage suivant : 19 - 21 N•m.
9. 

clé à douille.
Fig.42: 1. Clé à douille 2.
à six pans creux 3. Couvercle
38 FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE



État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
Le moteur ne tourne pas.  

 

Le mécanisme d’entraînement ne
fonctionne pas correctement.
Demandez à votre centre de service après-vente


moment.
 

 
La rotation du disque n’accélère pas
correctement même après avoir fait
tourner l’outil sans charge pendant
20 secondes.
 
manuel.
 

 
Le mécanisme d’entraînement ne
fonctionne pas correctement.
Demandez à votre centre de service après-vente

Le disque ne tourne pas :

machine !
 
Un corps étranger est coincé entre le
couvercle de disque et le disque.

étranger.
Le mécanisme d’entraînement ne
fonctionne pas correctement.
Demandez à votre centre de service après-vente



machine !
Fixation incorrecte du disque. Installez le disque comme indiqué dans ce mode
-
ment en place le disque.
Le mécanisme d’entraînement ne
fonctionne pas correctement.
Demandez à votre centre de service après-vente

L’outil de coupe et le moteur ne
s’arrêtent pas :
-
terie !

électronique.


réparation.
 Le moment est venu de remplacer le
disque.
Remplacez le disque par un neuf.

l’aspirateur.
 


Le carter de protection inférieur ne
fonctionne pas correctement.
De la poussière s’est accumulée à
l’intérieur du couvercle de disque.
Rétractez et ramenez à plusieurs reprises le carter
de protection inférieur.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
Disque diamanté
Jeu d’anneaux
 
Clé à douille
 
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste


à l’autre.
39 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: CE002G
 350 - 355 mm
 4,0 mm
Maximale Schnitttiefe 127 mm
Nenndrehzahl 4.200 min-1
Nennspannung 72 V - 80 V Gleichstrom
Empfohlenes Luftvolumen des Sauggerätes Gleich oder mehr als 1,8 m3/min
Gesamtlänge 825 mm
Nettogewicht 13,1 - 15,1 kg
 

Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
 



 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

Ladegerät 
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Symbole

das Gerät verwendet werden können. Machen Sie

vertraut.




Schneiden Sie kein Metall.

Ni-MH
Li-ion

-


-
tiv auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und
Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit





-



getrennt gelagert und zu einer getrennten

werden.


auf Rädern angezeigt.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist zum Schneiden von Mauerwerk mit

40 DEUTSCH





HINWEIS:

HINWEIS:
Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 
nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG:



Schwingungen

Linksdrehung Rechtsdrehung 
ah,W (m/s2)Messunsicherheit K
(m/s2)
ah,W (m/s2)Messunsicherheit K
(m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
HINWEIS:

HINWEIS:
Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: 
kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten
Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:




Nur für europäische Länder


SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,

die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine

zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-

Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku-Trennschleifer
Sicherheitswarnungen für Trennschleifmaschine
1.
Die mit dem Werkzeug gelieferte Schutzhaube
muss sicher am Elektrowerkzeug befestigt und
für maximale Sicherheit positioniert werden, um
das Gefahrenpotenzial der Trennscheibe für die
Bedienungsperson minimal zu halten. Achten
Sie darauf, dass Sie selbst und Umstehende
nicht in der Ebene der rotierenden Trennscheibe
stehen. 


41 DEUTSCH
2. Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für
Ihr Elektrowerkzeug.
-


3. Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. 
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können

4. Trennscheiben dürfen nur für empfoh-
lene Anwendungen eingesetzt werden.
Zum Beispiel: Nicht mit der Seite einer
Trennscheibe schleifen.



5. 


Trennscheibe. -





Elektrowerkzeugs liegen.-

oder kontrolliert werden.
7. Die Spindelbohrung von Trennscheiben
und Flanschen muss genau der Spindel
des Elektrowerkzeugs angepasst sein.





8. 
Trennscheiben. Überprüfen Sie die
Trennscheiben vor jeder Benutzung auf
Absplitterungen und Risse. Falls das
Elektrowerkzeug oder die Trennscheibe

-

Überprüfung und Installation der Trennscheibe
darauf, dass Sie selbst und Umstehende nicht
in der Rotationsebene der Trennscheibe ste-
hen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine
Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl
laufen.

auseinander.
9. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Benutzen Sie je nach der Arbeit einen
Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder
Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine
Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe
und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist,
kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren. 
-


-


10. Halten Sie Umstehende in sicherem
Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönli-
che Schutzausrüstung tragen.

-


11. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den

ausführen, bei denen die Gefahr besteht,
dass das Schneidzubehör verborgene Kabel
kontaktiert.-


werden, so dass der Benutzer einen elektrischen
Schlag erleiden kann.
12. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,

Stillstand gekommen ist. 
-
sen und das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen

13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
 Das
-


14. 



elektrische Gefahren verursachen.
15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
 Funken

 Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
 Die Verwendung

zu Elektroschock oder Tod durch Stromschlag

Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen-

-




Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtung der




-









werden.
42 DEUTSCH
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem



-
male Kontrolle über Rückschlag oder

haben.
können kontrolliert werden, wenn entsprechende

2. 
rotierenden Zubehörteils.

3. Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper
in einer Linie mit der rotierenden Trennscheibe

Werkzeug am Stockpunkt in die entgegengesetzte

4. Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht

des Zubehörteils.



5. 
Segment-Diamantscheiben mit einem
Randspalt von mehr als 10 mm (3/8") oder



 Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe


Schnitte zu machen.




7. Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es bewegungslos im Werkstück,
bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand
kommt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die
rotierende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
entfernen, weil sonst ein Rückschlag auftreten
kann.


8. Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im
Werkstück fort. Führen Sie die Trennscheibe
vorsichtig in den Schnitt ein, nachdem
sie die volle Drehzahl erreicht hat. Wird
-



9. 
Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen
oder Rückschlag der Trennscheibe zu mini-
mieren.




10. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende


-


1. Benutzen Sie keine Trennschleifscheiben.


2. Schneiden Sie keine Metallobjekte.


3. Bevor Sie eine segmentierte Diamantscheibe
verwenden, vergewissern Sie sich, dass die
Diamantscheibe einen Randspalt zwischen
den Segmenten von maximal 10 mm (3/8") hat,
und nur einen negativen Spanwinkel aufweist.
4. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug
zum Schneiden verkehrt herum in einen
Schraubstock einzuspannen. Dies ist sehr

führen.
5. Manche Materialien können giftige


von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materialherstellers.
 
Herstellerempfehlung. Falsche Lagerung kann

7. Verwenden Sie stets eine für Ihre Arbeit
und das zu schneidende Material geeignete
Trennscheibe.
8. Untersuchen Sie das zu schneidende Material
vor dem Schneiden. Falls das Material explosive

Explosion oder einen Brand verursachen.
9. Schalten Sie das Werkzeug nicht ein, falls
ein Fremdkörper zwischen Schutzhaube und
Trennscheibe eingeklemmt ist. Nehmen Sie in

den Fremdkörper.
10. Stützen Sie das Werkstück nach Möglichkeit

11. 
Gehörschutz.
12. Schneiden Sie kein Holzmaterial mit diesem
Werkzeug.
13. 
Trennscheibe müssen innerhalb der

liegen.-

werden.
14. 
-
nieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie

15. 
rotierenden Trennscheibe fern.
 Stellen Sie die Schutzhaube auf eine für Ihre
Arbeit geeignete Position ein.
43 DEUTSCH
17. Benetzen Sie das Werkzeug nicht mit Wasser,
Regen, Schlamm oder Pfützen.
18. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt im Freien liegen.
19. Lagern Sie das Werkzeug nicht an einem Ort,
der direktem Sonnenlicht und Regen ausge-
setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es

20. 

BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser

verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Akkus.-

kommen.
3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
 
Material berührt werden.
 Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
 Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.

Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50
°C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu


9. 
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.






-




11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku

Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-

15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem

Verbrennungen zu verursachen.
 Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung,
Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen


kann.
17. 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in

Dies kann zu einer Funktionsstörung oder


18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
44 DEUTSCH
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur

Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Funk-Adapter
1. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Funk-Adapters.
2. Halten Sie den Funk-Adapter von kleinen
Kindern fern. Suchen Sie bei versehentlichem

3. Benutzen Sie den Funk-Adapter nur mit
Makita-Werkzeugen.
4. Setzen Sie den Funk-Adapter keinem Regen

5. Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an
Orten, wo die Temperatur 50 °C überschreitet.
 Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an


7. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an

-
matisierten Geräten eine Funktionsstörung oder
ein Fehler entstehen.
8. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten
unter hohen Temperaturen oder an Orten,

Rauschen erzeugt werden könnte.
9. Der Funk-Adapter kann elektromagnetische
Felder (EMF) erzeugen, die aber für den

10. 
Achten Sie darauf, dass der Funk-Adapter

wird.
11. Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des


12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt,
bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
13. 
nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den
Steckplatz eindringen können. Halten Sie den
Einlass des Steckplatzes stets sauber.
14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der
korrekten Richtung ein.
15. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem
scharfkantigen Gegenstand auf die Funk-
Aktivierungstaste des Funk-Adapters.
 Halten Sie den Deckel des Steckplatzes beim
Betrieb immer geschlossen.
17. Entfernen Sie den Funk-Adapter nicht aus

Strom versorgt wird.

werden.
18. Entfernen Sie nicht den Aufkleber vom
Funk-Adapter.
19. Kleben Sie keinen anderen Aufkleber auf den
Funk-Adapter.
20. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
-
risches Rauschen erzeugt werden könnte.
21. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, der starker Hitze ausgesetzt ist, wie
z. B. in einem in praller Sonne geparkten Auto.
22. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, der Staub oder Puder aufweist, oder
an dem ein korrosives Gas erzeugt werden
könnte.
23. Plötzliche Temperaturschwankungen können
den Funk-Adapter betauen. Benutzen Sie den
-
dig getrocknet ist.
24. Wischen Sie den Funk-Adapter zum Reinigen
sachte mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
-
ges Fett, keinen Verdünner oder dergleichen.
25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung
in der mitgelieferten Schachtel oder einem

 
Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des
Werkzeugs ein.
27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn


eindringen, können eine Funktionsstörung
verursachen.
28. Ziehen und/oder verdrehen Sie den Deckel des
Steckplatzes nicht mehr als nötig. Bringen Sie
den Deckel wieder an, falls er sich vom Werkzeug
löst.
29. Ersetzen Sie den Deckel des Steckplatzes, falls

BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
45 DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.1
1 2 3 4
5 Lampe 7 8Einschaltsperrknopf
9 10  11  12 Laufrolle
13 Spindelarretierknopf 14 

15   
17  18 Lampentaste 19  20 
21 Schlauchklemme B 22  ----
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer



-







Abb.2: 1.2.3.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.

verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

nicht richtig ausgerichtet.
HINWEIS: Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur




wenige Sekunden lang auf.
Abb.3: 1.2.
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend

100%





Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung

HINWEIS:



HINWEIS:

Werkzeug/Akku-Schutzsystem




-

der folgenden Bedingungen unterliegt. Bei manchen

46 DEUTSCH
Überlastschutz




-
ursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder
ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz




Überentladungsschutz




vom Werkzeug, und laden Sie sie auf.
Schutz gegen andere Ursachen
-





gekommen ist.
1. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder ein,
um es neu zu starten.
 
-

 



Makita-Service-Center.
ANMERKUNG: Falls das Werkzeug wegen einer
oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt,
nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche
Bezug.
Überlastwarnung


dieser Situation die Belastung des Werkzeugs. Dann

Abb.4: 1.
Schalterfunktion
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der

beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
WARNUNG:
Versuchen Sie NIEMALS, den
Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen
Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit unwirksa-


WARNUNG:
Betreiben Sie das Werkzeug

Aus-Schalters eingeschaltet werden kann, ohne den
Einschaltsperrknopf zu drücken.
-

-







Abb.5: 1.2. Einschaltsperrknopf
ANMERKUNG: 
Auslöseschalter nicht gewaltsam, ohne den
Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann

Einschalten der Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.


Abb.6: 1. Lampentaste 2. Lampe
HINWEIS: Die Lampe wird automatisch ausgeschal-
tet, wenn eine Minute lang keine Betätigung des
Werkzeugs erfolgt.
Einstellen der Schutzhaube


Abb.7: 1.
Aktive Rückkopplungs-
Erkennungstechnologie
Das Werkzeug erkennt durch eine Elektronik Situationen, in

In einer solchen Situation wird das Werkzeug automatisch
ausgeschaltet, um eine Weiterdrehung der Spindel zu

Um das Werkzeug wieder zu starten, schalten Sie es


wieder ein.
47 DEUTSCH
Elektrische Bremse

Werkzeugs aktiviert.
Die Bremse funktioniert nicht, wenn die
-

noch eingeschaltet ist.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Anbringen oder Abnehmen einer
Diamantscheibe
VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita-
Schraubenschlüssel zum Montieren und
Demontieren von Trennscheiben.
VORSICHT: Ziehen Sie die Schraube beim
Montieren der Trennscheibe sicher fest.
VORSICHT: Drücken Sie nicht den

sich dreht.







Abb.8: 1. Spindelarretierknopf 2.
3.4. Lösen
Abb.9: 1.2. Flansch
3. Ring 4.5.


Demontageverfahren umgekehrt an.

VORSICHT:
Montieren Sie die Trennscheibe stets
so, dass der Pfeil auf der Trennscheibe in die gleiche
Richtung zeigt wie der Pfeil auf der Schutzhaube.


VORSICHT:
Verwenden Sie nur Trennscheiben, die
mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug

HINWEIS:
-



Abb.10: 1.2. Flansch 3. Ring
4.

ANMERKUNG: 


Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an.

Schlauch des Sauggerätes an.
Abb.11: 1.2.3. Schlauch
4. Sauggerät


Abb.12
Schlauchklemme
ANMERKUNG: Entfernen Sie immer die
Schlauchklemme vom Werkzeug, wenn es nicht
benutzt wird.
ANMERKUNG: 




werden.
1. 
Schlauchklemme B am Schlauch.
Geeigneter

Schlauchs
 

Schlauchklemme B ø 35 mm - ø 40 mm

Abb.13: 1.
2. Schlauch
2. 


passen.
Abb.14: 1. Stift 2. Loch 3.
3. Um die Schlauchklemme zu entfernen, wen-
den Sie das Installationsverfahren in umgekehrter
Reihenfolge an.
Aufbewahrung des Steckschlüssels


verloren geht.
Abb.15: 1.
48 DEUTSCH
BETRIEB
Überprüfen der Funktion der
unteren Schutzhaube




 
 

Abb.16: 1.









ANMERKUNG: Benutzen Sie keine verbogene
oder alte Diamantscheibe.



Verformungen aufweist, kann es zu ungewöhnlichen

das Werkzeug mit niedriger Drehzahl läuft. Dies ist
keine Fehlfunktion des Werkzeugs.

Geräusche verursachen, wenn das Werkzeug mit



Lassen Sie das Werkzeug mit voller Drehzahl lau-
-

Schneidbetrieb
VORSICHT: -
rend der Arbeit unbedingt fest auf einer stabilen
Werkbank oder einem Tisch nieder.
VORSICHT:
Unterlassen Sie Verdrehen oder
Forcieren des Werkzeugs im Schnitt, weil sonst der Motor
überlastet werden oder das Werkstück brechen kann.
VORSICHT:

des Betriebs nicht höher als Ihre Schulterhöhe.
Abb.17
1. 
-
-
trischen Schlag durch versehentliches Durchtrennen
-


Abb.18: 1.
2. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass die


3. 


Halten Sie die Schnittlinie gerade und die

 


-

Abb.19: 1.

-


Abb.20: 1.
HINWEIS:
-




HINWEIS:

-



FUNK-
AKTIVIERUNGSFUNKTION
Sonderzubehör
ANMERKUNG: Montieren Sie den optionalen

Funktion benutzen.
Mit der Funk-Aktivierungsfunktion
verfügbare Möglichkeiten
-

-

Abb.21
-
gen Sie die folgenden Gegenstände:
 
 




1. 
2. 
3. 
49 DEUTSCH
Installieren des Funk-Adapters
Sonderzubehör
VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug zum
Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene

ANMERKUNG: Entfernen Sie Staub und
Schmutz vom Werkzeug, bevor Sie den Funk-
Adapter installieren.
eine Funktionsstörung verursachen, falls sie in den

ANMERKUNG:
Um eine durch statische
Entladung verursachte Funktionsstörung zu ver-
hindern, berühren Sie ein Statikentladungsmaterial,
wie z. B. ein Metallteil des Werkzeugs, bevor Sie
den Funk-Adapter anfassen.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Installieren
des Funk-Adapters immer darauf, dass der Funk-
Adapter in der korrekten Richtung eingeführt wird

1. 

Abb.22: 1. Deckel
2. 



Abb.23: 1.2. Vorsprung 3. Deckel
4. Vertiefung



Deckel hochziehen.
Abb.24: 1.2. Haken 3. Deckel

in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien
Behälter auf.
ANMERKUNG: Verwenden Sie immer die Haken
an der Rückseite des Deckels zum Entfernen des
Funk-Adapters.


Werkzeugregistrierung für das

HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk-

Werkzeugregistrierung erforderlich.
HINWEIS:


HINWEIS: Unterlassen Sie während der
Werkzeugregistrierung die Betätigung des

Schalters am Sauggerät.
HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die

Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der


1. 
Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.25: 1. Bereitschaftsschalter
3. 



Weise.
Abb.26: 1.
2.
-



HINWEIS:
-






HINWEIS: Wenn Sie zwei oder mehr
-

nacheinander.
Starten der
Funk-Aktivierungsfunktion
HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung

HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die

Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät regist-


1. 
2. 
Werkzeug an.
Abb.27
3. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.28: 1. Bereitschaftsschalter
4. 

Blau.
Abb.29: 1.
2.
5. 

läuft.


50 DEUTSCH
HINWEIS:



-

HINWEIS:
Das Sauggerät startet/stoppt mit einer


HINWEIS:


HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in
einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät

einschalten, weil ein anderer Benutzer die Funk-

Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe
Abb.30: 1.


Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung
Farbe
Ein
Blinkend
Dauer
Bereitschaft Blau 2 Stunden 

Wenn das
Werkzeug
läuft.

Werkzeug läuft.
Werkzeu-
gregistrie-
rung
 20
Sekunden

Registrierung durch das Sauggerät.
2
Sekunden



der Werk-
zeugregist-
rierung
Rot 20
Sekunden


2
Sekunden


Sonstiges Rot 3
Sekunden


 - - 
Aufheben der
Werkzeugregistrierung für das



1. 
Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.31: 1. Bereitschaftsschalter
3. 


-
chen Weise.
Abb.32: 1.
2.



HINWEIS:
-






51 DEUTSCH
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion



Reparaturen verwendet werden.
 Wahrscheinliche Ursache
(Funktionsstörung)

-


installiert.

Werkzeug installiert.


und/oder des Steckplatzes sind
verschmutzt.


Steckplatz.



Werkzeug kurz.
Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

 Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.
Die Werkzeugregistrierung/

Werkzeugregistrierung kann nicht


installiert.

Werkzeug installiert.


und/oder des Steckplatzes sind
verschmutzt.


Steckplatz.
Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

 Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.
Falsche Bedienung 


Werkzeugregistrierung erneut durch.




Werkzeug und Sauggerät. Die maximale


Bevor Sie die Werkzeugregistrierung/


- der Schalter des Werkzeugs wird


eingeschaltet.



Werkzeugregistrierung erneut durch.
Die Verfahren der

Werkzeug oder das Sauggerät sind




Funkstörungen durch andere Geräte,
die starke Funkwellen erzeugen.
Halten Sie das Werkzeug und das Sauggerät

Mikrowellenöfen fern.
52 DEUTSCH
 Wahrscheinliche Ursache
(Funktionsstörung)



nicht an.

installiert.

Werkzeug installiert.


und/oder des Steckplatzes sind
verschmutzt.


Steckplatz.



und vergewissern Sie sich, dass die Funk-

Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Es sind mehr als 10 Werkzeuge im
Sauggerät registriert.

Wenn mehr als 10 Werkzeuge im Sauggerät regis-
triert werden, wird die Registrierung des ersten
Werkzeugs automatisch gelöscht.
Das Sauggerät hat alle
Werkzeugregistrierungen gelöscht.

 Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.




Werkzeug und Sauggerät. Die maximale


Funkstörungen durch andere Geräte,
die starke Funkwellen erzeugen.
Halten Sie das Werkzeug und das Sauggerät

Mikrowellenöfen fern.
Das Sauggerät läuft, während das



Werkzeugen.


Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.






Reinigen des Werkzeugs
ANMERKUNG: Waschen Sie das Werkzeug
nicht mit Wasser.



angesammelt hat. Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse,
indem Sie es mit einem trockenen oder einem in
Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch


darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil
sich sonst die Lichtstärke verringert.
Abb.33: 1.2. Lampenlinse



Abb.34: 1.
53 DEUTSCH
Austauschen des Synchronriemens
1. 
2. 


Abb.35: 1.
2.3.
3. 

verriegeln, und drehen Sie dann die Mutter mit Hilfe

Uhrzeigersinn.
Abb.36: 1.
2. Spindelarretierknopf
4. 




Abb.37: 1. Spindelarretierknopf 2.
3.
5. Entfernen Sie den Riemen.
6. Legen Sie ein Ende des Riemens mit den Rillen



Abb.38: 1. Riemen 2.
3.
7. 




Abb.39: 1. Spindelarretierknopf 2.

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass sich die


Abb.40: 1.
8. 
-
riegeln, und drehen Sie dann die Mutter mit Hilfe des

Abb.41: 1. Spindelarretierknopf
HINWEIS:

9. 


Abb.42: 1.
2.3.
54 DEUTSCH
FEHLERSUCHE



Reparaturen verwendet werden.

Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)

Der Motor läuft nicht.  -

 


korrekt.



stehen.
 

 



Werkzeug 20 Sekunden lang unter

 

 




korrekt.



Stoppen Sie die Maschine






den Fremdkörper.

korrekt.



Stoppen Sie die Maschine

 


zu sichern.

korrekt.



nicht stehen:


Funktionsstörung der Elektrik oder
Elektronik.


Service-Center.
Schlechte Schneidleistung 
auszutauschen.

Schwache Saugleistung des
Sauggerätes.
Der Filter des Sauggerätes ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.







und aus.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





 
• Ringsatz
 
 
• Funkadapter
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
55 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: CE002G
Diametro disco 350 - 355 mm
Spessore max disco 4,0 mm
 127 mm
Velocità nominale 4.200 min-1
Tensione nominale 72 V - 80 V CC max
Volume d’aria consigliato dell’aspirapolvere 3/min
Lunghezza complessiva 825 mm
 Da 13,1 a 15,1 kg
 
preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
* : Batteria consigliata
 
 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Simboli


prima dell’uso.
Leggere il manuale d’uso.
Indossare occhiali di sicurezza.
Non utilizzare una mola troncatrice


Non tagliare metalli.
Non alimentare con acqua.
Ni-MH
Li-ion
Solo per le nazioni dell’EU


apparecchiature elettriche ed elettroniche,
-

sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici

domestici!
In conformità alla direttiva europea sui



-

-
mulatori vanno conservati separatamente
e conferiti a un punto di raccolta separato
-
formità alle normative per la protezione

Tale requisito viene indicato mediante il


Utilizzo previsto
Il presente utensile è progettato per il taglio di materiali
per muratura con un disco diamantato.
56 ITALIANO
Rumore




NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTIMENTO: 
rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO:


operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Modalità di lavoro: taglio di calcestruzzo
Mano sinistra Mano destra Standard applicabile
ah,W (m/s2)Incertezza K (m/s2) ah,W (m/s2)Incertezza K (m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
NOTA:-

NOTA:
preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: 
variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special-
mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 

parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre
al tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei


AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
forniti insieme a questo utensile elettrico. La man-

risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni
personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.




Avvertenze di sicurezza relative alla
mototroncatrice a batteria
Avvertenze di sicurezza relative alla troncatrice
1. La protezione fornita con l’utensile deve

ed essere posizionata per la massima sicu-
rezza, in modo da esporre la minima parte del
disco verso l’operatore. Posizionare se stessi
e gli astanti lontano dal piano del disco in
rotazione. La protezione aiuta a proteggere l’o-
peratore dai frammenti di dischi rotti e dal contatto
accidentale con il disco.
57 ITALIANO
2.
Per il presente utensile elettrico, utilizzare esclu-
sivamente mole a disco diamantate.
di montare un accessorio sull’utensile elettrico non
ne garantisce il funzionamento in sicurezza.
3.
La velocità nominale dell’accessorio deve essere
almeno pari alla velocità massima indicata
sull’utensile elettrico. 
velocemente della loro velocità nominale possono
spaccarsi, e i frammenti possono venire scagliati via.
4.
I dischi devono essere utilizzati esclusivamente
per le applicazioni consigliate. Ad esempio:
non smerigliare con il lato di una mola a disco.
Le mole a disco sono destinate alla smerigliatura
periferica, e le forze laterali applicate a queste mole

5. -
neggiate con il diametro corretto per il disco
selezionato. Flange dei dischi corrette suppor-

rottura dei dischi.
 Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio utilizzato devono rispettare la capacità
nominale dell’utensile elettrico utilizzato.

appropriato accessori di dimensioni errate.
7. Le dimensioni dei fori per gli alberi di dischi

del mandrino dell’utensile elettrico. I dischi e

con le misure degli attacchi di montaggio dell’u-


perdita di controllo.
8.
Non utilizzare dischi danneggiati. Prima di cia-

scheggiature o spaccature sui dischi. Qualora
l’utensile elettrico o il disco venga fatto cadere,

installare un disco non danneggiato. Dopo aver
ispezionato e installato il disco, posizionare
se stessi e gli astanti lontano dal piano di rota-
zione del disco, quindi far funzionare l’utensile
elettrico alla massima velocità a vuoto per un
minuto. I dischi danneggiati in genere si rompono,
durante questo periodo di prova.
9. Indossare un’attrezzatura di protezione per-
sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare
una visiera, occhialoni oppure occhiali di
sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare
una mascherina antipolvere, protezioni per l’u-

di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei
pezzi in lavorazione. La protezione per gli occhi
deve essere in grado di arrestare detriti volanti
causati da svariate operazioni. La mascherina
antipolvere o il respiratore devono essere in grado

corso. L’esposizione prolungata al rumore ad alta

10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-
rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro
deve indossare l’attrezzatura di protezione
personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o

causare lesioni personali a una distanza superiore
alle immediate vicinanze dell’operazione in corso.
11.

di impugnatura isolate quando si esegue un’o-
perazione in cui l’accessorio da taglio potrebbe
 Un

-
sione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico
e dare una scossa elettrica all’operatore.
12. 
l’accessorio non si è arrestato completamente.


facendone perdere il controllo all’operatore.
13. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre
 Un contatto

far impigliare gli indumenti, tirando l’accessorio
contro il corpo dell’operatore.
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore
attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e
l’accumulazione eccessiva di polvere metallica

15. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-
 Le scintille

 Non utilizzare accessori che richiedano refri-
geranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri refri-

scosse elettriche.
Contraccolpo e relative avvertenze
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un disco
in rotazione che resti incastrato o impigliato. Un disco

rapido stallo che, a sua volta, spinge l’utensile elettrico
fuori controllo nella direzione opposta alla rotazione del
disco nel punto di inceppamento.
-




saltare verso l’operatore o lontano da quest’ultimo, a
seconda della direzione del movimento del disco nel
punto in cui si è incastrato. In queste condizioni, il disco

Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’u-
tensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative
errate, e può essere evitato adottando le precauzioni
appropriate indicate di seguito.
1.
Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico
e posizionare il corpo e il braccio in modo da
poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il
massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni
di coppia durante l’avvio, utilizzare sempre la
maniglia ausiliaria, se in dotazione. L’operatore
può controllare le reazioni di coppia o le forze dei
contraccolpi, se adotta le precauzioni appropriate.
2. Non posizionare mai le mani in prossimità
dell’accessorio in rotazione. L’accessorio

contraccolpo.
3. Non posizionare il corpo in linea con il disco
che gira.
l’utensile nella direzione opposta al movimento del
disco sul punto in cui si è impigliato.
58 ITALIANO
4. Fare particolarmente attenzione quando si
intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così
via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti
impigliato.
tendono a far impigliare l’accessorio in rotazione e
a causare la perdita di controllo o il contraccolpo.
5. Non montare catene per seghe, lame da inta-
glio per legno, dischi diamantati a settori con
distanza periferica tra i settori superiore a 10
mm (3/8”) o lame dentate. Queste lame causano
frequenti contraccolpi e perdite di controllo.
 Non spingere forzatamente il disco o appli-
care una pressione eccessiva. Non tentare di
realizzare tagli eccessivamente profondi. La
sollecitazione eccessiva del disco incrementa il
-

contraccolpi o di rottura del disco.
7. Quando il disco si sta inceppando o quando si
intende interrompere il taglio per un qualsiasi
motivo, spegnere l’utensile elettrico e mante-

disco. Non tentare mai di rimuovere il disco dal
taglio mentre è in movimento; in caso contra-

Investigare e adottare misure correttive per elimi-
nare la causa dell’inceppamento del disco.
8. Non riavviare l’operazione di taglio all’interno
del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco
raggiunga la piena velocità e rientrare con
attenzione nel taglio. Qualora si riavvii l’utensile
elettrico all’interno del pezzo in lavorazione, il

contraccolpo.
9. Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in
lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre
al minimo il rischio che il disco resti incastrato
o causi contraccolpi. I pezzi in lavorazione di
grandi dimensioni tendono a curvarsi sotto il pro-
prio peso. I supporti devono essere piazzati sotto
il pezzo in lavorazione, vicini alla linea di taglio e


10. Fare particolarmente attenzione quando si
esegue un taglio di cavità su pareti esistenti o
altre aree cieche.


Avvertenze supplementari per la sicurezza:
1. Non utilizzare una mola troncatrice abrasiva. In
-

2. Non tagliare oggetti in metallo. In caso contra-
-
sare ustioni.
3. Prima di utilizzare un disco diamantato a
settori, accertarsi che il disco diamantato
abbia una distanza periferica tra i settori non
superiore a 10 mm (3/8”), solo con angolo di
spoglia negativo.
4. Non tentare mai di tagliare tenendo l’utensile
capovolto serrato in una morsa. Questa proce-

estremamente pericolosa.
5. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che che potrebbero essere tossiche. Adottare
precauzioni onde evitare l’inalazione e il
contatto con la pelle delle polveri. Attenersi
ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del
materiale.
 Riporre i dischi attenendosi ai consigli del
produttore. La conservazione errata potrebbe
danneggiare i dischi.
7. Utilizzare sempre il disco adatto al lavoro da

8. Esaminare il materiale da tagliare prima di
eseguire il taglio. Qualora il materiale contenga
-
sare un’esplosione o un incendio.
9. Non accendere l’utensile qualora un corpo
estraneo sia incastrato tra la copertura disco e
il disco. In questo caso, disinstallare la cartuccia

10. Se possibile, utilizzare sempre delle morse
o attrezzi simili per sostenere il pezzo in
lavorazione.
11. Indossare sempre protezioni per l’udito
durante l’uso.
12. Non tagliare materiali in legno con questo
utensile.
13. Il diametro esterno e lo spessore del disco
devono rispettare la capacità nominale dell’u-
tensile elettrico utilizzato.-
teggere o controllare in modo adeguato dischi di
dimensioni errate.
14. Quando si utilizza l’utensile elettrico, mante-
nere una salda presa con entrambe le mani
sull’utensile elettrico, e posizionare il corpo e
il braccio in modo da poter resistere alle forze
dei contraccolpi.
15. Tenere le mani o il volto lontani dal disco in
rotazione.
 Regolare la copertura disco su una posizione
idonea al lavoro da eseguire.
17. Non far bagnare l’utensile in acqua, pioggia,
fango e pozzanghere.
18. Non lasciare l’utensile incustodito all’aperto
sotto la pioggia.
19. Quando si intende riporre l’utensile, evitare
la luce solare diretta e la pioggia, e riporlo in
un’ubicazione in cui non sia soggetto a tempe-
rature estremamente elevate o umidità.
20. 
regolari.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
59 ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si

possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.

della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
 Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
 Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
 Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.

-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.

Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).

terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei


richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
 Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
60 ITALIANO
Istruzioni importanti per la sicurezza

1. Non smontare né manomettere l’unità senza

2. 
piccoli. Qualora venga inghiottita accidental-
mente, richiedere immediatamente assistenza
medica.
3. 
utensili Makita.
4. 
condizioni di bagnato.
5. 
la temperatura superi i 50 °C.
 
siano presenti strumenti medici, ad esempio
pacemaker, nelle vicinanze.
7. 
siano presenti dispositivi automatizzati nelle
vicinanze. In caso contrario, i dispositivi automa-

o un errore.
8. -
zioni con temperatura ambiente elevata o in
ubicazioni in cui potrebbero venire generati
elettricità statica o disturbi elettrici.
9. -
magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono
dannosi per l’utente.
10. 
attenzione a non far cadere e a non colpire

11. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza

12. Rimuovere sempre la batteria sul prodotto
quando si intende installare su quest’ultimo

13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al-
loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere
e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia-
mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata
dell’alloggiamento pulita.
14. 
corretta.
15. Non premere con forza eccessiva il pulsante



 Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-
mento durante il funzionamento.
17. -
mento mentre viene fornita l’alimentazione
all’utensile.-

18. 
19.

20. 
in cui potrebbero venire generati elettricità
statica o disturbi elettrici.
21.

calore elevato, ad esempio in un’auto parcheggiata al sole.
22. -
verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire
generati gas corrosivi.
23. Una variazione improvvisa di temperatura
potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza

completa asciugatura della condensa.
24. -
sarvi sopra delicatamente un panno morbido
asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia,
diluenti, grasso conduttivo o simili.
25. 
conservarla nella custodia in dotazione o in un
contenitore antistatico.

Non inserire alcun dispositivo diverso dall’unità senza

27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio
dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al-
loggiamento penetrino acqua, polvere e sporco,

28. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-
loggiamento oltre il necessario. Qualora il
coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo.
29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada
perso o venga danneggiato, sostituirlo.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1
1Disco diamantato 2Copertura disco 3Impugnatura della
copertura disco
4Bocchetta polveri
5Impugnatura anteriore Lampada 7 8
9Indicatore luminoso di
attivazione della comuni-

10 
della comunicazione

11  12 Rotella girevole
13 

14 

15 Supporto per fascetta  Manico
17 Interruttore a grilletto 18  19 Indicatore di
sovraccarico
20 
21 22  ----
61 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

-
giamento dello strumento e della cartuccia della


-
latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede.

-

completamente.

-
sante sulla parte anteriore della cartuccia.
Fig.2: 1. Indicatore rosso 2.3. Cartuccia

ATTENZIONE: 
-
tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la
-
sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi
gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
NOTA: L’utensile non funziona con una sola cartuccia

Indicazione della carica residua
della batteria


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


NOTA:


Sistema di protezione strumento/
batteria
Lo strumento è dotato di un sistema di protezione
-
maticamente l’alimentazione al motore, per prolungare

si arresta automaticamente durante il funzionamento,

in una delle condizioni seguenti: In alcune condizioni, gli
indicatori si illuminano.
Protezione dal sovraccarico


modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente.
In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere
l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten-
sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
-
sile si arresta automaticamente e la lampadina lampeg-

prima di riaccenderlo.
Protezione dalla sovrascarica

arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso della

non funzioni anche quando si attivano gli interruttori,

62 ITALIANO
Protezioni da altre cause
Il sistema di protezione è progettato anche per altre

consente all’utensile di arrestarsi automaticamente.

cause, quando l’utensile è stato portato a un’interru-
zione temporanea o a un arresto del funzionamento.
1. Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per
ricominciare.
 -

 

Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi-
nando il sistema di protezione, contattare il proprio
centro di assistenza locale Makita.
AVVISO: Qualora l’utensile si arresti a causa di
un motivo non descritto sopra, fare riferimento
alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi.
Allarme di sovraccarico
Qualora l’utensile venga fatto funzionare con un carico
eccessivo, l’indicatore di sovraccarico lampeggia in
rosso. In questa circostanza, ridurre il carico sull’uten-
sile. Quindi, l’indicatore smette di lampeggiare.
Fig.4: 1. Indicatore di sovraccarico
Funzionamento dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc-
cia della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
AVVERTIMENTO: 

adesivo o in altro modo. Un interruttore con un pul-

funzionamento accidentale e gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten-
sile qualora si avvii semplicemente premendo
l’interruttore a grilletto, senza premere il pulsante
di sblocco.
causare un funzionamento accidentale e gravi lesioni
personali. Riportare l’utensile a un centro di assi-

utilizzarlo ulteriormente.


-

l’interruttore a grilletto.
Fig.5: 1. Interruttore a grilletto 2.

AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a
grilletto senza far rientrare il pulsante di sblocco
premendolo.
la rottura dell’interruttore.
Accensione della lampada
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.


della lampada.
Fig.6: 1.2. Lampada
NOTA: L’indicatore luminoso si spegne automatica-
mente, se non viene eseguita alcuna operazione con
l’utensile per un minuto.
Regolazione della copertura disco

la posizione della copertura disco idonea al lavoro da
eseguire.
Fig.7: 1. Impugnatura della copertura disco
Tecnologia di rilevamento attivo
della retroazione
L’utensile rileva elettronicamente situazioni in cui il

situazione, l’utensile viene spento automaticamente per
-

-
vere la causa della riduzione improvvisa della velocità
di rotazione, quindi riaccendere l’utensile.
Freno elettrico
Il freno elettrico viene attivato dopo lo spegnimento
dell’utensile.
Il freno non funziona quando l’alimentazione è disat-

accidentalmente con l’interruttore ancora attivato.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Installazione o rimozione del disco
diamantato
ATTENZIONE: Per l’installazione o la rimo-
zione del disco, utilizzare esclusivamente la
chiave Makita.
ATTENZIONE: Quando si intende installare il
disco, accertarsi di serrare saldamente il bullone.
ATTENZIONE: Non premere il pulsante di
blocco dell’albero quando il disco sta ruotando.
63 ITALIANO
-




Fig.8: 1.2. Chiave a
3.4.
Fig.9:
1. Bullone esagonale 2. Flangia 3.4. Disco dia-
mantato 5.



ATTENZIONE:
Installare sempre il disco in modo
che la freccia su quest’ultimo punti nella stessa direzione
della freccia sulla copertura disco. In caso contrario, il disco

ATTENZIONE: Utilizzare solo dischi che
siano contrassegnati con una velocità pari o
superiore a quella contrassegnata sull’utensile.
NOTA:


montare l’anello corrispondente al diametro interno del disco.
Fig.10: 1. Bullone esagonale 2. Flangia 3.
4. Disco diamantato
Collegamento di un aspirapolvere
AVVISO: Chiudere sempre il tappo quando non
si intende collegare un aspirapolvere.
Quando si desidera eseguire operazioni di taglio pulite,
collegare un aspirapolvere Makita all’utensile.

Fig.11: 1. Tappo 2. Bocchetta polveri 3.-
4.


Fig.12
Fascetta stringitubo
AVVISO: Rimuovere sempre la fascetta stringi-
tubo dall’utensile quando non viene utilizzata.
AVVISO: Non aprire o chiudere eccessivamente
la fascetta stringitubo. In caso contrario, la fascetta

-

1. 

Tipo Diametro esterno applica-

 

ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.-
2.
2. 
supporto per fascetta.

Fig.14: 1.2. Foro 3. Supporto per fascetta
3. 
procedura di installazione al contrario.
Conservazione della chiave a tubo


Fig.15: 1.
FUNZIONAMENTO
Controllo del funzionamento della
protezione inferiore


corsa e rilasciarla. La protezione inferiore funziona
correttamente se:
 
torna automaticamente alla posizione originale.
Fig.16: 1.
Qualora la protezione inferiore non funzioni corretta-
mente, controllare se si siano accumulate delle polveri
all’interno della copertura disco.
-
rando e riportando in posizione la protezione inferiore
svariate volte.
Qualora la protezione inferiore non funzioni corretta-
mente anche dopo aver rimosso le polveri, far sotto-
porre ad assistenza la macchina presso un centro di
assistenza Makita.
Nota relativa ai rumori anomali
AVVISO: Non utilizzare un disco diamantato
deformato o vecchio.-

rotture.
-

frizione metallica, quando l’utensile sta funzionando a

dell’utensile.


velocità. Questo fenomeno è dovuto al fatto che il disco
diamantato e la copertura disco sono posizionati molto

Far funzionare l’utensile a piena velocità ed ese-
guire tagli appropriati. Il rumore anomalo si riduce.
64 ITALIANO
Operazione di taglio
ATTENZIONE: Accertarsi di mantenere sal-
damente il pezzo in lavorazione su un banco o un
tavolo stabile durante l’uso.
ATTENZIONE: Non torcere né forzare l’u-
tensile nel taglio, in caso contrario il motore
potrebbe venire sovraccaricato o il pezzo in lavo-
razione potrebbe rompersi.
ATTENZIONE: Durante l’uso, non portare
l’utensile a un’altezza superiore a quella della
propria spalla.
Fig.17
1. 
maniglia con la mano destra e l’impugnatura anteriore


sempre l’impugnatura anteriore per la parte designata,

Fig.18: 1.
2. 
disco diamantato con il pezzo, e attendere che il disco
diamantato raggiunga la piena velocità.
3. Inserire delicatamente il disco diamantato tenen-
dolo diritto nel pezzo in lavorazione, e far scorrere
-
mento del taglio.
Mantenere una linea di taglio diritta e una velocità
di scorrimento uniforme.
Far scorrere l’utensile nella direzione della freccia
presente sulla protezione inferiore.



Fig.19: 1. Freccia
Continuare ad applicare la protezione inferiore sul
pezzo in lavorazione. Qualora sia presente uno spazio
vuoto tra la protezione inferiore e il pezzo in lavorazione

raccolta polveri si riduce.
Fig.20: 1.
NOTA: Quando la temperatura della cartuccia della

massima capacità. In questa circostanza, utilizzare
l’utensile, ad esempio, per un taglio a carico leg-



massima capacità.
NOTA: Qualora l’azione di taglio del disco diamantato


-

FUNZIONE DI
ATTIVAZIONE DELLA
COMUNICAZIONE SENZA
FILI
Accessorio opzionale
AVVISO: Prima di utilizzare questa funzione,
installare la copertura antipolveri e gli accessori
opzionali.

attivazione della comunicazione

La funzione di attivazione della comunicazione senza

Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è
-
vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
Fig.21
-

 
Un aspirapolvere che supporti la funzione di atti-

L’impostazione della funzione di attivazione della comu-
-
cedure dettagliate, consultare ciascuna sezione.
1. 
2. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere
3. -


Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una


AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten-
 La polvere
-
mento, qualora penetrino nell’alloggiamento dell’unità

AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau-
sato dall’elettricità statica, toccare un materiale
per scaricarla, ad esempio una parte metallica
dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità

AVVISO: 
accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita
nella direzione corretta e che il coperchio sia
completamente chiuso.
65 ITALIANO
1. 

Fig.22: 1. Coperchio
2. 
chiudere il coperchio.
-
genze con le rientranze presenti nell’alloggiamento.
Fig.23: 1.2. Sporgenza
3. Coperchio 4. Rientranza

lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio

Fig.24: 1.2. Gancio 3. Coperchio

custodia in dotazione o in un contenitore antistatico.
AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del
coperchio quando si intende rimuovere l’unità
 Qualora i ganci non si inseriscano nell’u-

riaprirlo lentamente.
Registrazione dell’utensile per
l’aspirapolvere
NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup-
porti la funzione di attivazione della comunicazione

NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza

dell’utensile.
NOTA: Durante la registrazione dell’utensile, non pre-
mere l’interruttore a grilletto né attivare l’interruttore di
accensione sull’aspirapolvere.
NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso
dell’aspirapolvere.
Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva-
zione dell’interruttore dell’utensile, completare anticipa-
tamente la registrazione dell’utensile.
1. 
nell’utensile.
2. -

Fig.25: 1.
3. -



premere il pulsante di attivazione della comunicazione

Fig.26: 1.-
2. Indicatore luminoso di

Se l’aspirapolvere e l’utensile sono collegati con esito
positivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comu-


NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della


-
sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della
-
giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione

-

NOTA:-
strazioni di utensili per un unico aspirapolvere, com-
pletare la registrazione degli utensili uno alla volta.
Avvio della funzione di attivazione

NOTA:
Completare la registrazione dell’utensile per l’aspira-

NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso
dell’aspirapolvere.
Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere,
quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme
all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
1. 
2.

Fig.27
3. -

Fig.28: 1.
4.



Fig.29: 1.-
2. Indicatore luminoso di

5. 
sia in funzione quando l’utensile sta funzionando.

-

NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della
-

operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il

e premere di nuovo il pulsante di attivazione della

NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con

l’aspirapolvere rileva un’attivazione dell’interruttore
sull’utensile.
NOTA:
-
zione circostante.
NOTA:

a funzionare anche se non si accende l’utensile, in
quanto un altro utente sta utilizzando la funzione di

66 ITALIANO
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della

Fig.30: 1. Indicatore luminoso di attivazione della




Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni-

Descrizione
Colore
Acceso
Lampeg-
giante
Durata
 Blu 2 ore 
-
mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore.
Quando
l’uten-
sile è in
funzione.


Registrazione
dell’utensile
Verde 20 secondi 
da parte dell’aspirapolvere.
2 secondi La registrazione dell’utensile è stata completata. L’indicatore



della
registrazione
dell’utensile
Rosso 20 secondi 
attesa della cancellazione da parte dell’aspirapolvere.
2 secondi La cancellazione della registrazione dell’utensile è stata com-
pletata. L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione

 Rosso 3 secondi -

Spento - - -
rapolvere è stata arrestata.
Annullamento della registrazione
dell’utensile per l’aspirapolvere
Quando si intende annullare la registrazione dell’u-
tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura
seguente.
1. 
nell’utensile.
2. -

Fig.31: 1.
3. -

L’indicatore luminoso di attivazione della comunica-

rosso. Dopodiché, premere il pulsante di attivazione

analogo.
Fig.32: 1.-
2. Indicatore luminoso di

Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo,
gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione


NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della


-
sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della
-
giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione

-

67 ITALIANO
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione


illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
L’indicatore luminoso di attivazione

illumina o non lampeggia.
-
tensile.

errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.
-

l’alloggiamento.
Il pulsante di attivazione della comu-

stato premuto.


-

-

 Fornire l’alimentazione all’utensile e
all’aspirapolvere.

positivo la registrazione dell’utensile
o l’annullamento della registrazione
dell’utensile.
-
tensile.

errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.
-

l’alloggiamento.
-

-

 Fornire l’alimentazione all’utensile e
all’aspirapolvere.
Funzionamento errato 

la procedura di registrazione o di annullamento
dell’utensile.
L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani



distanza massima di trasmissione è di circa 10 m,


l’annullamento dell’utensile:
- l’interruttore dell’utensile è attivato,

- il pulsante di accensione sull’aspira-
polvere è attivato.


la procedura di registrazione o di annullamento
dell’utensile.
Le procedure di registrazione per
l’utensile o per l’aspirapolvere non sono
state completate.
Eseguire le procedure di registrazione dell’utensile
sia per l’utensile che per l’aspirapolvere allo stesso
tempo.

altri apparecchi che generano onde
radio ad alta intensità.
Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa-
recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde.
68 ITALIANO
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
L’aspirapolvere non entra in funzione
insieme all’attivazione dell’interrut-
tore dell’utensile.
-
tensile.

errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.
-

l’alloggiamento.
Il pulsante di attivazione della comu-

stato premuto.

-
tore luminoso di attivazione della comunicazione

-

-


10 utensili.

-
tensile registrato per primo viene annullato automaticamente.
L’aspirapolvere ha cancellato tutte le
registrazioni degli utensili.

 Fornire l’alimentazione all’utensile e
all’aspirapolvere.
L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani



distanza massima di trasmissione è di circa 10 m,


altri apparecchi che generano onde
radio ad alta intensità.
Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa-
recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde.
L’aspirapolvere è in funzione mentre
l’utensile non sta funzionando.
-

dell’aspirapolvere con i loro utensili.
Disattivare il pulsante di attivazione della comunica-

registrazione degli altri utensili.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

Pulizia dell’utensile
AVVISO: Non lavare l’utensile con acqua.
-
terie e il disco, quindi pulire polveri o sporco accumulati
-
sile rimuovendo polveri e sporco con un panno asciutto

pulire lo sporco dalla lente della lampada, utilizzare


l’illuminazione.
Fig.33: 1. Copertura disco 2. Lente della lampada
Pulizia dell’apertura di ventilazione

regolari, oppure ogni volta che iniziano a ostruirsi.
Fig.34: 1.
Sostituzione della cinghia di
sincronizzazione
1. 
2.


Fig.35: 1.2. Bullone a esagono
incassato 3. Copertura
3. 

grande, quindi ruotare il dado in senso antiorario utiliz-

Fig.36:
1.2.
4.


il disco piccolo in senso antiorario utilizzando l’estremità spessa

Fig.37: 1.2.
grande 3. Disco piccolo
5. Rimuovere la cinghia.
6.
Con le scanalature sulla cinghia rivolte verso l’interno,
montare un’estremità della cinghia sulla puleggia piccola, quindi
montare l’altra estremità della cinghia sulla puleggia grande.
Fig.38:
1. Cinghia 2.3.
69 ITALIANO
7. 

grande, quindi ruotare il disco piccolo in senso orario

serrare la cinghia.
Fig.39: 1.2.
grande
NOTA:

Fig.40: 1. Disco piccolo
8.



Fig.41: 1.
NOTA: Quando si serra il dado, applicare una forza di
serraggio compresa tra 19 e 21 N•m.
9.
-

Fig.42: 1.2. Bullone a esagono
incassato 3. Copertura
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. 
installate.

utensile non funziona con una sola cartuccia della

 

Il sistema di trasmissione non funziona
correttamente.
Richiedere la riparazione a un centro di assistenza
autorizzato locale.

utilizzo.
 

Surriscaldamento. Interrompere l’utilizzo dell’utensile per consentirgli

La rotazione del disco non accelera
correttamente anche dopo aver fatto
funzionare l’utensile a vuoto per 20
secondi.

correttamente.

nel presente manuale.

esaurendo.



La cinghia di sincronizzazione sta
scivolando.
Sostituire la cinghia di sincronizzazione con una
nuova.
Il sistema di trasmissione non funziona
correttamente.
Richiedere la riparazione a un centro di assistenza
autorizzato locale.
Il disco non ruota:

macchina!
La cinghia di sincronizzazione sta
scivolando.
Sostituire la cinghia di sincronizzazione con una
nuova.
Un corpo estraneo è incastrato tra la
copertura disco e il disco.
-
vere il corpo estraneo.
Il sistema di trasmissione non funziona
correttamente.
Richiedere la riparazione a un centro di assistenza
autorizzato locale.


macchina!
Montaggio errato del disco. Installare il disco come indicato nel presente

il disco.
Il sistema di trasmissione non funziona
correttamente.
Richiedere la riparazione a un centro di assistenza
autorizzato locale.
Non si riesce ad arrestare l’utensile
da taglio e il motore:
Rimuovere immediatamente la

Malfunzionamento elettrico o
elettronico.

riparazione a un centro di assistenza autorizzato
locale.
 È arrivato il momento di sostituire il
disco.
Sostituire il disco con uno nuovo.

dell’aspirapolvere.
 


La protezione inferiore non sta
funzionando correttamente.
Si sono accumulate delle polveri all’in-
terno della copertura disco.
Ritirare e riportare in posizione la protezione infe-
riore svariate volte.
70 ITALIANO
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Disco diamantato
 
Cinghia di sincronizzazione
 
 
 
NOTA:


a nazione.
71 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: CE002G
 350 - 355 mm
 4,0 mm
 127 mm
Nominaal toerental 4.200 min-1
Nominale spanning 
 3/min
Totale lengte 825 mm
Nettogewicht 13,1 - 15,1 kg
 

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

Lader 
 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Symbolen









Voeg geen water toe.
Ni-MH
Li-ion



kunnen oude elektrische en elektronische


gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara-
ten en accu‘s niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese
-
tronische apparaten en inzake accu‘s en


de nationale wetgeving, dienen oude

gescheiden te worden opgeslagen en te
-


neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven

afvalcontainer.
Gebruiksdoeleinden
-

72 NEDERLANDS
Geluidsniveau




OPMERKING:

OPMERKING:

WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak-
tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: 
gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-
ning houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is
uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Trilling

Linkerhand Rechterhand Toepasselijke norm
ah,W (m/s2)Onzekerheid K (m/s2) ah,W (m/s2)Onzekerheid K (m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
OPMERKING:

OPMERKING:

WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak-
tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: 
gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-
ning houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is
uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Verklaringen van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen, instructies, afbeeldingen en techni-
sche gegevens die bij dit elektrisch gereedschap
worden geleverd.
worden opgevolgd, kan dat leiden tot een elektrische

Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van


Veiligheidswaarschuwingen voor
een accuslijpmachine
Veiligheidswaarschuwingen voor een doorslijpmachine
1. Monteer de beschermbeugel die bij het
gereedschap is geleverd vooral stevig aan het
elektrisch gereedschap en stel de beugel voor
optimale veiligheid zodanig af dat een zo klein
mogelijk deel van de schijf vrij blijft naar de
gebruiker toe. Zorg dat u zelf en omstanders
buiten het rotatievlak van de draaiende schijf
blijven. -

en eventuele rondvliegende fragmenten daarvan.
73 NEDERLANDS
2.
Gebruik uitsluitend diamant-doorslijpschijven met
dit elektrisch gereedschap. Ook wanneer het acces-
-
schap, is een veilige werking niet gegarandeerd.
3. Het nominale toerental van het accessoire
moet minstens gelijk zijn aan het maximumto-
erental vermeld op het elektrisch gereedschap.


en in het rond vliegen.
4. Schijven mogen uitsluitend worden
gebruikt voor de aanbevolen toepassingen.
Bijvoorbeeld: u mag niet slijpen met de zijkant
van een doorslijpschijf.


5.

de juiste diameter voor de te gebruiken schijf.
-

 De buitendiameter en de dikte van het acces-
soire moet binnen het capaciteitsbereik van
het elektrisch gereedschap vallen.
met verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende

7. 
moet goed passen rond de as van het elek-
trisch gereedschap.
een asgatdiameter die niet overeenkomt met de
-
-
rig trillen, en kunnen tot verlies van controle over
het gereedschap leiden.
8.
Gebruik nooit beschadigde schijven. Inspecteer
vóór ieder gebruik de schijven op ontbrekende
schilfers en barsten. Nadat het elektrisch
gereedschap of de schijf is gevallen, inspec-
teert u het op schade of monteert u een onbe-
schadigde schijf. Na inspectie en montage van
de schijf, zorgt u ervoor dat u en omstanders
niet in het rotatievlak van de schijf staan, en
laat u het elektrisch gereedschap draaien op
het maximaal, onbelast toerental gedurende
één minuut.
gesproken in stukken gedurende deze testduur.
9. Gebruik persoonlijke-beschermingsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een
spatscherm, een beschermende bril of een
veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing
draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een werkschort die in staat
zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfrag-
menten te weerstaan. 

-

-


10. Houd omstanders op veilige afstand van het
werkgebied. Iedereen die zich binnen het
werkgebied begeeft, moet persoonlijke-be-
schermingsmiddelen gebruiken. Fragmenten



11. Houd het elektrisch gereedschap uitsluitend
vast aan het geïsoleerde oppervlak van de
handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar
het slijpaccessoire met verborgen bedrading
in aanraking kan komen.-
cessoire in aanraking komt met onder spanning
staande draden, zullen de niet-geïsoleerde meta-
len delen van het gereedschap onder spanning


12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
voordat het accessoire volledig tot stilstand
is gekomen. 
ondergrond pakken zodat u de controle over het
elektrisch gereedschap verliest.
13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
terwijl u het naast u draagt.-
ende accessoire u per ongeluk raakt, kan het
verstrikt raken in uw kleding waardoor het acces-
soire in uw lichaam wordt getrokken.
14. Maak de ventilatieopeningen van het elektrisch
gereedschap regelmatig schoon. De ventilator



15. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen. Vonken kun-
nen deze materialen doen ontvlammen.
 Gebruik geen accessoires die met vloeistof
moeten worden gekoeld.

elektrocutie of elektrische schokken.
Terugslag en aanverwante waarschuwingen



-
-

het moment van vastlopen.

-
lingspunt ingaat, zich invreten in het oppervlak van het







omstandigheden, en kan worden voorkomen door

vermeld.
1. Houd het elektrisch gereedschap stevig vast
en houd uw armen en lichaam zodanig dat u in
staat bent een terugslag op te vangen. Gebruik
altijd de extra handgreep (indien aanwezig)
voor een maximale controle over het gereed-
schap in geval van terugslag en de koppelreac-
tiekrachten bij het starten.
terugslag of de koppelreactie opvangen indien de

2. Plaats uw hand nooit in de buurt van het draai-
ende accessoire. Het accessoire kan terugslaan
over uw hand.
74 NEDERLANDS
3. Zorg dat uw lichaam buiten het rotatievlak van
de draaiende schijf blijft. Een terugslag zal het



4.
Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het
accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken,
-
len van het draaiende accessoire wat leidt tot terug-
slag of verlies van controle over het gereedschap.
5. Bevestig geen kettingsschijf, houtbewer-
kingsblad, gesegmenteerde diamantschijf met
randopeningen van meer dan 10 mm (3/8"), of
getand zaagblad.
leiden vaak tot terugslag of verlies van controle
over het gereedschap.
 Laat de schijf niet vastlopen en oefen geen
buitensporige druk uit. Probeer niet een
buitensporig diepe snede te slijpen. Een te


vastloopt, waardoor terugslag kan optreden of de

7. Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen
onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed-
schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf
volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
nooit de schijf uit de snede te halen terwijl de
schijf nog draait omdat hierdoor een terugslag
kan optreden.
vastgelopen en tref afdoende maatregelen om de

8. Begin niet met slijpen terwijl de schijf al in
het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op
volle toeren draait en breng daarna de schijf
voorzichtig terug in de snede. Wanneer het
elektrisch gereedschap opnieuw wordt gestart


9. Ondersteun platen en grote werkstukken om
de kans op het beknellen van de schijf en
terugslag te minimaliseren. Grote werkstukken
neigen door te zakken onder hun eigen gewicht. U



10. Wees extra voorzichtig wanneer u een invals-
nede maakt in een bestaande wand of op een
andere plaats waarvan u de onderkant niet
kunt zien.-

terugslag veroorzaken raken.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen:
1. Gebruik geen doorslijpschijf.-


2. Slijp niet in metalen voorwerpen.-


3. Voordat u een gesegmenteerde diamantschijf
gebruikt, controleert u dat de diamantschijf
randopeningen van 10 mm (3/8") of minder
tussen de segmenten heeft, met alleen een
negatieve hellingshoek.
4. Probeer in geen geval materialen door te
slijpen met het gereedschap ondersteboven
vastgezet in een bankschroef. Dat is bijzon-
der gevaarlijk en kan ernstige ongelukken
veroorzaken.
5. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica-
liën bevatten. Let op dat u geen stof inademt
en zorg dat er niets op uw huid komt. Volg de
veiligheidsinstructies van de leverancier van
de materialen.
 Berg de schijven zorgvuldig op volgens de
aanbevelingen van de fabrikant. Onjuiste
opslag kan de schijven beschadigen.
7. Gebruik altijd een schijf die geschikt is voor
uw werkzaamheden en het materiaal waarin u
gaat slijpen.
8. Inspecteer het materiaal alvorens erin te slij-
pen.

veroorzaken.
9. Schakel het gereedschap niet in wanneer een
vreemd voorwerp klem zit tussen de schijfaf-
dekking en de schijf.

10. Gebruik klemmen of iets dergelijks om het
werkstuk vast te zetten wanneer dat mogelijk
is.
11. Draag tijdens gebruik altijd
gehoorbescherming.
12. Slijp met dit gereedschap niet in houten
materialen.
13. De buitendiameter en de dikte van de schijf
moet binnen het capaciteitsbereik van het
elektrisch gereedschap vallen.
verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende

14. Houd tijdens gebruik het elektrisch gereed-
schap stevig vast met beide handen en houd
uw armen en lichaam zodanig dat u in staat
bent een terugslag op te vangen.
15. Houd uw handen en gezicht uit de buurt van de
draaiende schijf.
 Zet de schijfafdekking in een stand die
geschikt is voor uw werkzaamheden.
17. Laat het gereedschap niet nat worden door
water, regen, modder of een regenplas.
18. Laat het gereedschap niet onbeheerd achter
buiten.
19. Wanneer u het gereedschap opbergt, vermijdt
u direct zonlicht en regen, en bergt u het op
een plaats op die niet heet of vochtig wordt.
20. 
schoon.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
75 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4. Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
 Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
 Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
 Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
 Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.




regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig

verpakking.
11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of

13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
 Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
17. Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
76 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor de draadloos-eenheid
1. Haal de draadloos-eenheid niet uit elkaar en
knoei er niet aan.
2. Houd de draadloos-eenheid uit de buurt van
kinderen. Indien per ongeluk ingeslikt, raad-
pleegt u onmiddellijk een arts.
3. Gebruik de draadloos-eenheid uitsluitend met
Makita-gereedschap.
4. Stel de draadloos-eenheid niet bloot aan regen
of natte omstandigheden.
5. Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen
waar de temperatuur hoger is dan 50 °C.
 Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
in de buurt van medische instrumenten, zoals
een pacemaker.
7. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
in de buurt van geautomatiseerde apparaten.

apparaten een storing of fout optreden.
8. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
met een hoge temperatuur of op plaatsen waar
statische elektriciteit of elektrische ruis kan
worden gegenereerd.
9. De draadloos-eenheid kan elektromagnetische
velden genereren, maar deze zijn niet schade-
lijk voor de gebruiker.
10. De draadloos-eenheid is een nauwkeurig
instrument. Wees voorzichtig dat u de draad-
loos-eenheid niet laat vallen of ergens tegen-
aan stoot.
11. Raak de aansluitpunten van de draadloos-een-
heid niet aan met blote handen of metaalach-
tige materialen.
12. Verwijder altijd de accu uit het apparaat wan-
neer u de draadloos-eenheid erin aanbrengt.
13.
Open de afdekking van de gleuf niet op plaatsen
waar stof of vocht in de gleuf kan binnendrin-
gen. Houd de ingang van de gleuf altijd schoon.
14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste
richting aan.
15. Druk niet te hard op de knop voor draad-
loos inschakelen op de draadloos-eenheid
en/of druk niet op de knop met een scherp
voorwerp.
 Sluit altijd de afdekking van de gleuf tijdens
gebruik.
17. Verwijder de draadloos-eenheid niet uit de
gleuf terwijl voeding wordt geleverd aan het
gereedschap.
optreden in de draadloos-eenheid.
18. Verwijder de sticker op de draadloos-eenheid
niet.
19. Plak geen stickers op de draadloos-eenheid.
20. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats waar statische elektriciteit of elektrische
ruis kan worden gegenereerd.
21. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats die is blootgesteld aan hoge tempe-
raturen, zoals in een auto die in de zon staat
geparkeerd.
22. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats met veel stof of poeder, of op een plaats
waar corrosief gas kan worden gegenereerd.
23. Door een plotselinge verandering in tempe-
ratuur kan condens op de draadloos-eenheid
worden gevormd. Gebruik de draadloos-een-
heid niet voordat de condens volledig is
verdampt.
24. Veeg de draadloos-eenheid voorzichtig
schoon met een droge, zachte doek. Gebruik
geen wasbenzine, thinner, geleidend vet en
dergelijke.
25. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele-
verde doos of een antistatische container.
 Breng geen andere apparaten dan een draad-
loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van
het gereedschap.
27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking
van de gleuf beschadigd is. Water, stof en vuil

veroorzaken.
28. Trek en draai niet meer dan nodig is aan de
afdekking van de gleuf.
terug als deze los komt van het gereedschap.
29. Vervang de afdekking van de gleuf als deze
verloren of beschadigd is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Fig.1
1 2 3Handgreep van de

4Stofafzuigaansluitmond
5Voorhandgreep Lamp 7 8Uit-vergrendelknop
9Lamp van draadloos
inschakelen
10 
inschakelen
11  12 
13  14  15   Handvat
17 Trekkerschakelaar 18 Lampknop 19  20 
21 Slangklem B 22  ----
77 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen




-
schap tot u een klikgeluid hoort. Wanneer het rode deel

accu niet geheel vergrendeld.


omhoog.
Fig.2: 1. Rood deel 2.3.
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed

OPMERKING: Het gereedschap werkt niet met
slechts één accu.
De resterende acculading
controleren
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Fig.3: 1.2. Testknop
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de accu
op.
Er kan een

opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING:-
-
teem in werking is getreden.
Gereedschap-/
accubeveiligingssysteem
Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/

de stroomtoevoer naar de motor afsluiten om de levens-
duur van het gereedschap en de accu te verlengen. Het

wanneer het gereedschap of de accu zich in een van


Overbelastingsbeveiliging


getrokken, stopt het gereedschap automatisch. Schakel


Schakel daarna het gereedschap in om het weer te
starten.
Oververhittingsbeveiliging
Wanneer het gereedschap/de accu oververhit is, stopt
het gereedschap automatisch en knippert de lamp. In
die situatie laat u het gereedschap eerst afkoelen voor-
dat u het gereedschap opnieuw inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
Wanneer de acculading laag wordt, stopt het gereed-
schap automatisch en knippert het accu-indicator-


vanaf het gereedschap en laadt u de accu’s op.
78 NEDERLANDS
Beveiliging tegen andere oorzaken


en zorgt ervoor dat het gereedschap automatisch stopt.
Voer alle volgende stappen uit om de oorzaken op te
-

1. Schakel het gereedschap uit en schakel het
daarna weer in om het opnieuw te starten.
 

 
-

Makita-servicecentrum.
KENNISGEVING: Als het gereedschap stopt
als gevolg van een oorzaak die niet hierboven
wordt beschreven, raadpleegt u het hoofdstuk
Problemen oplossen.
Waarschuwing wegens
overbelasting

-

gereedschap. De indicator stopt dan met knipperen.
Fig.4: 1.
De trekkerschakelaar gebruiken
WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het
gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle-
ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het
loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
WAARSCHUWING: U mag NOOIT de werking
van de uit-vergrendelknop omzeilen door hem
met tape vast te plakken of op een andere manier.
Een schakelaar met een gemanipuleerde uit-vergren-


WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap NOOIT wanneer dit draait door gewoon
de trekkerschakelaar in te knijpen zonder de
uit-vergrendelknop in te drukken. Een schakelaar
-

het gereedschap naar een Makita-servicecentrum


Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk
wordt ingeknepen, is een uit-vergrendelknop aange-


in. Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen.
Fig.5: 1. Trekkerschakelaar 2. Uit-vergrendelknop
KENNISGEVING: Knijp de trekkerschakelaar
niet hard in zonder de uit-vergrendelknop in te
drukken. Hierdoor kan de schakelaar kapot gaan.
De lamp inschakelen
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
Om de lamp in te schakelen, drukt u op de lampknop.
Om uit te schakelen, drukt u nogmaals op de lampknop.
Fig.6: 1. Lampknop 2. Lamp
OPMERKING: De lamp wordt automatisch uitgescha-
keld als het gereedschap gedurende één minuut niet

De schijfafdekking afstellen


werkzaamheden.
Fig.7: 1.
Actieve-terugkoppelingsdetectietec
hnologie
Het gereedschap detecteert elektronisch situaties

situatie wordt het gereedschap automatisch uitgescha-
keld om verder ronddraaien van de as te voorkomen

Om het gereedschap te starten, schakelt u eerst het
gereedschap uit, heft u de oorzaak van de plotselinge
afname van het toerental op, en schakelt u daarna het
gereedschap weer in.
Elektrische rem
De elektrische rem wordt ingeschakeld nadat het
gereedschap is uitgeschakeld.
De rem werkt niet wanneer de elektrische voeding


MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
De diamantschijf aanbrengen of
verwijderen
LET OP: Gebruik uitsluitend de Makita-sleutel
voor het aanbrengen en verwijderen van de schijf.
LET OP: Zorg ervoor dat bij het aanbrengen
van de schijf de bout stevig wordt vastgedraaid.
LET OP: Druk de asvergrendelknop niet in
terwijl de schijf ronddraait.
79 NEDERLANDS





Fig.8: 1.2.
3. Vastdraaien 4. Losdraaien
Fig.9: 1.2. Flens 3. Ring 4.
5.
-
procedure in omgekeerde volgorde.

LET OP: Breng de schijf altijd aan zodat de
pijl op de schijf in dezelfde richting wijst als de
pijl op de schijfafdekking.

LET OP: Gebruik uitsluitend schijven die zijn
gemarkeerd met een toerental dat gelijk is aan
of hoger is dan het toerental aangegeven op het
gereedschap.
OPMERKING:
-



Fig.10: 1.2. Flens 3. Ring
4.
Een stofzuiger aansluiten
KENNISGEVING: Sluit altijd de dop wanneer
geen stofzuiger is aangesloten.
Wanneer u schoon wilt werken, sluit u een Makita-
stofzuiger aan op uw gereedschap.
Open de dop en sluit de slang van de stofzuiger aan.
Fig.11: 1. Dop 2. Stofafzuigaansluitmond 3. Slang
4. Stofzuiger
U kunt de hoek van de stofafzuigaansluitmond verande-

Fig.12
Slangklem
KENNISGEVING:
Verwijder de slangklem altijd
vanaf het gereedschap wanneer u deze niet gebruikt.
KENNISGEVING:
Open en sluit de slangklem niet
onnodig vaak.
-

1.

 
van de slang
 

Slangklem B ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.2. Slang
2. Steek de pennen van de slangklem in de gaten
van de klemhouder.
Verzeker u ervan dat de twee pennen in de gaten
vallen.
Fig.14: 1.2. Gat 3.
3. -

Opbergplaats voor de pijpsleutel


verliest.
Fig.15: 1.
BEDIENING
De werking van de onderste
beschermkap controleren


-
kap werkt correct als:
deze kan worden teruggetrokken zonder enig
weerstand, en
deze automatisch terugkeert naar de oorspronke-

Fig.16: 1.





en te laten terugkeren.

-
schap onderhouden door een Makita-servicecentrum.
Kennisgeving over abnormaal
geluid
KENNISGEVING: Gebruik geen vervormde of
oude diamantschijf.-




zoals schurend metaal, wanneer het gereedschap op
een laag toerental draait. Dit is geen storing van het
gereedschap.
-

een laag toerental draait. Dit komt doordat de diamant-


Laat het gereedschap op maximaal toerental
draaien en voer het slijpen correct uit.-
male geluid houdt vanzelf op.
80 NEDERLANDS
Slijpen
LET OP: Zorg ervoor dat tijdens gebruik het
werkstuk stevig omlaag gedrukt wordt op een
stabiele werkbank of tafel.
LET OP: Verdraai en forceer het gereedschap
niet in de snede omdat daardoor de motor overbe-
last kan raken of het werkstuk kan breken.
LET OP: Houd tijdens gebruik het apparaat
niet hoger dan schouderhoogte.
Fig.17
1. -
vat met uw rechterhand vast en de voorhandgreep met
uw linkerhand. Om een elektrische schok als gevolg




Fig.18: 1. Deel voor vasthouden
2. Schakel het gereedschap in zonder dat de dia-
-

3. 


 
constant.
 



van de stofopvanging sterk afnemen.
Fig.19: 1.
 



Fig.20: 1.
OPMERKING: Wanneer de temperatuur van de accu

-

totdat de accu is opgewarmd tot de omgevingstem-

vermogen werken.
OPMERKING:-

-


te drukken.
FUNCTIE VOOR
DRAADLOOS
INSCHAKELEN
Optioneel accessoire
KENNISGEVING: Breng de optionele stofaf-
dichting en accessoires aan voordat u deze func-
tie gebruikt.
Mogelijkheden van de functie voor
draadloos inschakelen
Met de functie voor draadloos inschakelen kunt u

stofzuiger aan te sluiten op het gereedschap, kunt u


Fig.21


 
Een stofzuiger die de functie voor draadloos
inschakelen ondersteunt

draadloos inschakelen uit de volgende punten.
Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de
procedure.
1. 
2. Registratie van het gereedschap op de stofzuiger
3. De functie voor draadloos inschakelen starten
De draadloos-eenheid aanbrengen
Optioneel accessoire
LET OP: Plaats het gereedschap op een
vlakke en stabiele ondergrond wanneer u de
draadloos-eenheid aanbrengt.
KENNISGEVING: Verwijder het stof en vuil
vanaf het gereedschap voordat u de draad-
loos-eenheid aanbrengt. Stof en vuil kunnen een

gleuf voor de draadloos-eenheid.
KENNISGEVING: Om een storing als gevolg
van statische elektriciteit te voorkomen, raakt
u een materiaal aan dat statische elektriciteit
ontlaadt, zoals een metalen onderdeel van het
gereedschap, voordat u de draadloos-eenheid
oppakt.
KENNISGEVING: Let er bij het aanbrengen
van de draadloos-eenheid altijd op dat de
draadloos-eenheid in de correcte richting wordt
aangebracht en dat de afdekking volledig wordt
gesloten.
81 NEDERLANDS
1. Open de afdekking op het gereedschap, zoals

Fig.22: 1.
2. Breng de draadloos-eenheid aan in de gleuf en
sluit vervolgens de afdekking.

uitsteeksels uit met de uitsparingen in de gleuf.
Fig.23: 1. Draadloos-eenheid 2. Uitsteeksel
3.4. Uitsparing

langzaam de afdekking. De haken op de achterkant van

afdekking omhoog trekt.
Fig.24: 1. Draadloos-eenheid 2. Haak 3.


container.
KENNISGEVING: Gebruik altijd de haken op de
achterkant van de afdekking wanneer u de draad-
loos-eenheid verwijdert.-
pen op de draadloos-eenheid, sluit u de afdekking
volledig en opent u hem weer langzaam.
Registratie van het gereedschap op
de stofzuiger
OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func-
tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist
voor registratie van het gereedschap.
OPMERKING:-
loos-eenheid in het gereedschap voordat u de regis-
tratie van het gereedschap start.
OPMERKING: Gedurende de registratie van het
gereedschap mag u de trekkerschakelaar van het


OPMERKING:-
zing van de stofzuiger.

-
schap, moet u van tevoren de registratie van het
gereedschap voltooien.
1. Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het
gereedschap.
2. 

Fig.25: 1.
3. Houd de knop voor draadloos inschakelen op de
stofzuiger gedurende 3 seconden ingedrukt totdat de
lamp van draadloos inschakelen groen knippert. En
houd daarna op dezelfde manier de knop voor draad-
loos inschakelen op het gereedschap ingedrukt.
Fig.26: 1.
2. Lamp van draadloos inschakelen
Nadat de stofzuiger en het gereedschap met succes
-
-

OPMERKING: De lampen van draadloos inschake-
len stoppen na 20 seconden met groen knipperen.
Druk op de knop voor draadloos inschakelen op het
-
-
loos inschakelen niet groen knippert, drukt u kort op
de knop voor draadloos inschakelen en houdt u deze
weer ingedrukt.
OPMERKING:
registreert op één stofzuiger, voltooit u de registratie
van de gereedschappen één voor één.
De functie voor draadloos
inschakelen starten
OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed-
schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos

OPMERKING:-
zing van de stofzuiger.
Nadat een gereedschap in de stofzuiger is geregis-
treerd, wordt de stofzuiger automatisch in- en uitge-

gereedschap.
1.
Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap.
2. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het
gereedschap.
Fig.27
3. 

Fig.28: 1.
4. Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen
op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake-

Fig.29: 1.
2. Lamp van draadloos inschakelen
5. Schakel het gereedschap in. Controleer of de


Om het draadloos inschakelen van de stofzuiger te
stoppen, drukt u op de knop voor draadloos inschakelen
op het gereedschap.
OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen
-

-

draadloos inschakelen op het gereedschap.
OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra-
-

schakelaar van het gereedschap detecteert.
OPMERKING:-

omgevingsomstandigheden.
OPMERKING:

worden ingeschakeld ondanks dat u uw gereedschap


82 NEDERLANDS
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen
Fig.30: 1. Lamp van draadloos inschakelen
De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder-

Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving
Kleur
Brandt
Knippert
Duur
 Blauw 2 uur 
lamp wordt automatisch uitgeschakeld wanneer gedurende 2 uur

-
schakeld
gereed-
schap.

het gereedschap is ingeschakeld.
Registratie
van het
gereed-
schap
Groen 20
seconden
-
tie door de stofzuiger.
2
seconden
De registratie van het gereedschap is voltooid. De lamp van

Registratie
van het
gereed-
schap
annuleren
Rood 20
seconden

Wachten op annuleren door de stofzuiger.
2
seconden
Het annuleren van de registratie van het gereedschap is voltooid.

Overig Rood 3
seconden
De draadloos-eenheid wordt van stroom voorzien en de functie
voor draadloos inschakelen start nu op.
Uit - - Het draadloos inschakelen van de stofzuiger is gestopt.
Registratie van het gereedschap op
de stofzuiger annuleren
Voer de volgende procedure uit om de registratie van
het gereedschap in de stofzuiger te annuleren.
1. Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het
gereedschap.
2. 

Fig.31: 1.
3. Houd de knop voor draadloos inschakelen op de


daarna rood. Houd daarna op dezelfde manier de
knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap
ingedrukt.
Fig.32: 1.
2. Lamp van draadloos inschakelen

lampen van draadloos inschakelen gedurende 2 secon-

OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen
stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op
de knop voor draadloos inschakelen op het gereed-


inschakelen niet rood knippert, drukt u kort op de
knop voor draadloos inschakelen en houdt u deze
weer ingedrukt.
83 NEDERLANDS
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen

-

Makita-vervangingsonderdelen.
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
De lamp van draadloos inschakelen

De draadloos-eenheid is niet aange-

De draadloos-eenheid is verkeerd


De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.
Er is niet op de knop voor draadloos
inschakelen op het gereedschap
gedrukt.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen op
het gereedschap.




Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
De registratie van het gereedschap/
het annuleren van de registratie van
het gereedschap kan niet met succes
worden voltooid.
De draadloos-eenheid is niet aange-

De draadloos-eenheid is verkeerd


De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.




Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
 Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen en
voer de procedures voor de registratie/het annule-
ren van de registratie opnieuw uit.
Het gereedschap en de stofzuiger staan




omstandigheden.
Voordat de registratie van het gereed-
schap/het annuleren van de registratie
van het gereedschap werd voltooid:
- de schakelaar van het gereedschap

- de aan-uitknop op de stofzuiger werd
ingeschakeld.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen en
voer de procedures voor de registratie/het annule-
ren van de registratie opnieuw uit.
De procedure voor de registratie van
het gereedschap op het gereedschap of
de stofzuiger is niet voltooid.
Voer de procedure voor de registratie van het

en de stofzuiger.
Radiostoring door andere apparaten die
sterke radiogolven genereren.
Houd het gereedschap en de stofzuiger uit de

magnetrons.
84 NEDERLANDS
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
De stofzuiger wordt niet in- en
-
ning van de schakelaar van het
gereedschap.
De draadloos-eenheid is niet aange-

De draadloos-eenheid is verkeerd


De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.
Er is niet op de knop voor draadloos
inschakelen op het gereedschap
gedrukt.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen
en controleer of de lamp van draadloos inschakelen






geregistreerd in de stofzuiger.
Voer de registratie van het gereedschap opnieuw
uit.

in de stofzuiger, wordt de eerste registratie van een
gereedschap automatisch gewist.
De stofzuiger heeft alle registraties van
de gereedschappen gewist.
Voer de registratie van het gereedschap opnieuw
uit.
Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
Het gereedschap en de stofzuiger staan




omstandigheden.
Radiostoring door andere apparaten die
sterke radiogolven genereren.
Houd het gereedschap en de stofzuiger uit de

magnetrons.



gereedschap de functie voor draadloos
inschakelen van de stofzuiger.
Schakel de knop voor draadloos inschakelen van de
andere gereedschappen uit of annuleer de registra-
tie van de andere gereedschappen.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



Het gereedschap reinigen
KENNISGEVING: Was het gereedschap niet met
water.
-
-

door het stof en vuil eraf te vegen met een droge doek
of een doek gedoopt in zeepwater en uitgewrongen.

lamp af te vegen. Wees voorzichtig dat u de lens van

wordt.
Fig.33: 1.2. Lens van de lamp
De ventilatieopeningen reinigen
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen en let goed op
dat ze niet verstopt raken.
Fig.34: 1. Ventilatieopeningen
De synchro-riem vervangen
1. 
2. 

Fig.35: 1.2.3.
3. Houd de asvergrendelknop ingedrukt om de grote
poelie te vergrendelen en draai daarna de moer linksom

Fig.36: 1. Grote poelie 2.
4. Houd de asvergrendelknop ingedrukt om de grote

-

Fig.37: 1.2. Grote poelie
3.
5. 
6. 
één uiteinde van de riem rondom de kleine poelie en leg
vervolgens het andere uiteinde van de riem rondom de
grote poelie.
Fig.38: 1. Riem 2. Grote poelie 3.
85 NEDERLANDS
7. Houd de asvergrendelknop ingedrukt om de grote



Fig.39: 1.2. Grote poelie
OPMERKING:

Fig.40: 1.
8. Houd de asvergrendelknop ingedrukt om de
grote poelie te vergrendelen en draai daarna de moer


Fig.41: 1.
OPMERKING: Haal de moer aan met een koppel van
19 - 21 N•m.
9. 

Fig.42: 1.2.3.
PROBLEMEN OPLOSSEN

-

Makita-vervangingsonderdelen.
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
Motor loopt niet.  

 

 
gereedschap te repareren.

gedraaid.
 

Oververhitting. 
afkoelen.
-
snelt niet goed, zelfs niet nadat het

heeft gedraaid.
 

Het accuvermogen neemt af. -

 
 
gereedschap te repareren.

Stop het gereedschap

 
Een vreemd voorwerp zit vastgeklemd


voorwerp.
 
gereedschap te repareren.

Stop het gereedschap

 


 
gereedschap te repareren.

niet stoppen:

Elektrische of elektronische storing. 
servicecentrum het gereedschap te repareren.
  
Gering zuigvermogen van de
stofzuiger.
 



correct.



terug en laten hem terugkeren.
86 NEDERLANDS
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
• Ringenset
 
 
• Draadloos-eenheid
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
87 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: CE002G
Diámetro del disco 350 - 355 mm
Grosor máx. del disco 4,0 mm
 127 mm
 4.200 min-1
Tensión nominal CC 72 V - 80 V máx.
Volumen de aire recomendado del aspirador Igual a o más de 1,8 m3/min
Longitud total 825 mm
 13,1 - 15,1 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

Cargador 
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza-

Símbolos
-


Lea el manual de instrucciones.


Solamente se pueden usar discos de
diamante.
No corte metal.
No aplique agua.
Ni-MH
Li-ion


peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico



la salud humana.
-

domésticos!
De conformidad con las Directivas

-
-





de recogida de desechos municipales, que
-



Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para cortar materiales

88 ESPAÑOL
Ruido




NOTA:

NOTA:
de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede
variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta
sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración

Mano izquierda Mano derecha Estándar aplicable
ah,W (m/s2)Incertidumbre K (m/s2) ah,W (m/s2)Incertidumbre K (m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
NOTA:

NOTA:
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede
variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta
sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para países europeos solamente
Las declaraciones de conformidad están incluidas

ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de segu-

provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue


Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.




Advertencias de seguridad para la
cortadora de concreto inalámbrica
Advertencias de seguridad para máquinas de cortar
1. El protector provisto con la herramienta
deberá estar colocado en la herramienta eléc-

la máxima seguridad, de forma que hacia el
operario quede la mínima parte de disco des-
protegida. Colóquense usted y los curiosos
alejados del plano de giro del disco giratorio.
-

con el disco.
89 ESPAÑOL
2.
Utilice solamente discos de cortar de diamante
para su herramienta eléctrica. Solamente porque un
accesorio pueda ser instalado en su herramienta eléc-
trica, no quiere decir que su operación sea segura.
3. 
deberá ser al menos igual que la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
Si los accesorios se utilizan a una velocidad más
-

4.
Los discos deberán ser utilizados solamente
para las aplicaciones recomendadas. Por ejem-
plo: no esmerile con el lateral de un disco de
corte. Los discos de corte han sido previstos para
esmerilado periférico, las fuerzas laterales aplicadas
a estos discos pueden ocasionar su desintegración.
5. Utilice siempre bridas de disco no dañadas
que sean del tamaño correcto para el disco
que ha seleccionado. -


 El diámetro exterior y el espesor de su acceso-
rio deberán estar dentro de la capacidad nomi-
nal de su herramienta eléctrica. Los accesorios

controlar adecuadamente.
7. El tamaño del agujero para eje de los discos
y bridas deberá encajar debidamente en el eje
de la herramienta eléctrica.

-
-
nar una pérdida de control.
8.
No utilice discos dañados. Antes de cada uti-
lización, inspeccione los discos para ver si
están mellados o agrietados. Si deja caer la
herramienta eléctrica o el disco, inspecciónelo
por si está dañado o instale un disco que no esté
dañado. Después de inspeccionar e instalar un
disco, pónganse usted y los curiosos alejados
del plano del disco giratorio y haga funcionar
la herramienta a velocidad máxima en vacío
durante un minuto.-

9. Póngase equipo de protección personal. En
función de la aplicación, utilice pantalla facial,
gafas de protección o gafas de seguridad.
Según corresponda, póngase mascarilla con-
tra el polvo, protectores auditivos, guantes
y delantal de taller que puedan detener los
pequeños fragmentos abrasivos o de pieza de
trabajo que salgan despedidos. La protección

que salen volando generados en las diferentes
operaciones. La mascarilla contra el polvo o res-

generadas en su operación. La exposición prolon-
gada a ruido de alta intensidad podrá ocasionar
pérdida auditiva.
10. Mantenga a los curiosos a una distancia
segura alejados del área de trabajo. Cualquier
persona que entre en el área de trabajo deberá
utilizar equipo de protección personal. Los


allá del área de operación inmediata.
11. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto, sujete la herramienta

asimiento aisladas. El contacto del accesorio

que la corriente circule por las partes metálicas

descarga eléctrica al operario.
12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta
que el accesorio se haya detenido completa-
mente. El disco giratorio puede agarrarse en la
-
dola fuera de control.
13. No tenga la herramienta eléctrica encendida
mientras la lleva en su costado. Un contacto
accidental con el accesorio giratorio podrá engan-

cuerpo.
14. -
ción de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor atraerá el polvo al interior de la carcasa

puede ocasionar riesgos eléctricos.
15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
 Las chispas pueden
prender estos materiales.
 No utilice accesorios que requieran refrigeran-
tes líquidos. La utilización de agua u otros refri-

o descarga eléctrica.
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas
-
sionamiento o estancamiento de un disco giratorio. El
aprisionamiento o estancamiento ocasiona un deteni-
miento rápido del disco giratorio que a su vez hace que
la herramienta eléctrica descontrolada sea forzada en
dirección opuesta a la rotación del disco en el punto de

-

entrando en el punto de estancamiento puede hincarse

salga de la hendidura o salte. El disco podrá saltar
hacia el operario o en dirección contraria a él, depen-
diendo de la dirección del movimiento del disco en el

romper en estas condiciones.

-

las precauciones indicadas a continuación.
1. Mantenga la herramienta eléctrica empuñada

forma que pueda resistir las fuerzas del retro-
ceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar,
si está provisto, para tener el máximo control
sobre el retroceso brusco o reacción de tor-
sión durante la puesta en marcha. El operario
puede controlar las reacciones de torsión o fuer-

apropiadas.
2. No ponga nunca su mano cerca del accesorio
girando.-

90 ESPAÑOL
3. No ponga su cuerpo en línea con el disco
giratorio.-
mienta en dirección opuesta al movimiento del
disco en el punto de enganche.
4. Tenga cuidado especial cuando trabaje en
esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el
accesorio rebote o se enganche. Las esquinas,



5. No coloque una cadena de sierra, un disco de
tallar madera, un disco de diamante segmen-
tado con una holgura periférica mayor de 10
mm (3/8") ni un disco de sierra dentado. Tales

control frecuentes.
 No “atasque” el disco ni ejerza presión exce-
siva. No intente hacer un corte de excesiva
profundidad. Si fatiga en exceso el disco,
-
-

rotura del disco.
7. Cuando el disco esté estancándose o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier
razón, apague la herramienta eléctrica y sujé-
tela sin moverla hasta que el disco se haya
detenido completamente. No intente nunca
sacar el disco del corte estando el disco
moviéndose porque podrá producirse un retro-
ceso brusco.-
tivas para eliminar la causa del estancamiento del
disco.
8. No reinicie la operación de corte en la pieza
de trabajo. Deje que el disco alcance plena
velocidad y vuelva a entrar en el corte cui-
dadosamente. Si vuelve a poner en marcha

el disco podrá estancarse, saltar o retroceder

9. Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo
demasiado grande para minimizar el riesgo
de que el disco se estanque o retroceda brus-
camente.




10. Extreme las precauciones cuando haga un
“corte de cavidad” en paredes u otras áreas
ciegas. La parte saliente del disco podrá cortar
-

Advertencias de seguridad adicionales:
1. No utilice un disco de corte abrasivo. De lo

ocasionar heridas de quemadura.
2. No corte objetos de metal. De lo contrario un

heridas de quemadura.
3. Antes de utilizar un disco de diamante seg-
mentado, asegúrese de que el disco de dia-
mante tiene una holgura periférica entre seg-
mentos de 10 mm (3/8") o menos, solamente
con un ángulo de corte negativo.
4. No intente nunca cortar con la herramienta
sujetada al revés en un tornillo de banco. Esto
podrá acarrear accidentes graves, porque es
muy peligroso.
5. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
 Almacene los discos siguiendo las recomen-
daciones del fabricante. Un almacenamiento
inadecuado puede dañar los discos.
7. Utilice siempre discos apropiados para su
trabajo y el material que va a cortar.
8. Examine el material que va a cortar antes de
cortar. Si el material contiene sustancias explosi-

o un incendio.
9. No encienda la herramienta si hay un objeto
extraño atascado entre la cubierta del disco y
el disco. En este caso, desinstale el cartucho de

10. Utilice mordazas o medios similares para
sostener la pieza de trabajo siempre que sea
posible.
11. Póngase siempre protección para oídos
durante la operación.
12. No corte materiales de madera con esta
herramienta.
13. El diámetro exterior y el grosor del disco debe-
rán estar dentro de la capacidad nominal de
su herramienta eléctrica.
incorrecto no se pueden proteger ni controlar
adecuadamente.
14. Cuando utilice la herramienta eléctrica,

manos y posicione su cuerpo y brazo de forma
que pueda resistir las fuerzas del retroceso
brusco.
15. Mantenga las manos y la cara alejadas de un
disco que esté girando.
 Ajuste la cubierta de disco en una posición
apropiada para su tarea.
17. No moje la herramienta con agua, lluvia, barro,
ni en un charco.
18. No deje la herramienta sin atender en
exteriores.
19. Cuando almacene la herramienta, evite la luz
solar directa y la lluvia, y almacénela en un
lugar donde no se caliente o humedezca.
20. 
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
91 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
 No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
 Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
 No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
 No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-


enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
 No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.



heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-

Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
92 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para la unidad inalámbrica
1.
No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.
2. Mantenga la unidad inalámbrica alejada
de niños pequeños. Si se ingiere acci-
dentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con
herramientas Makita.
4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o
a condiciones que se pueda mojar.
5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde la temperatura exceda los 50 °C.
 No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca instrumentos
médicos, tales como marcapasos cardiacos.
7.
No utilice la unidad inalámbrica en lugares donde
se encuentren cerca dispositivos automatizados.
Si la utiliza, los dispositivos automatizados podrán
desarrollar un mal funcionamiento o error.
8. No utilice la unidad inalámbrica en lugares de
temperatura alta o lugares donde se pueda
generar electricidad estática o ruido eléctrico.
9. La unidad inalámbrica puede producir campos
electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi-
ciales para el usuario.
10. La unidad inalámbrica es un instrumento de
precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o
golpear la unidad inalámbrica.
11. Evite tocar el terminal de la unidad inalám-
brica con las manos desnudas o materiales
metálicos.
12. Retire siempre la batería del producto cuando
vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los
lugares donde polvo y agua puedan entrar en
la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura
de la ranura.
14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la
dirección correcta.
15. No presione el botón de activación inalám-
brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni
presione el botón con un objeto de borde
cortante.
 Cierre siempre la tapa de la ranura cuando
esté realizando operaciones.
17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura
mientras se esté suministrando alimentación
a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un

18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad
inalámbrica.
19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la
unidad inalámbrica.
20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
donde se pueda generar electricidad estática o
ruido eléctrico.
21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
expuesto a mucho calor, tal como dentro de un
automóvil aparcado al sol.
22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
polvoriento o polvoroso o en un lugar donde
se pueda generar gas corrosivo.
23. Un cambio repentino de la temperatura puede
cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti-
lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se
haya secado completamente.
24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con
cuidado con un paño suave y seco. No utilice
benzina, disolvente, grasa conductora o algo
similar.
25. Cuando almacene la unidad inalámbrica,
manténgala en la funda suministrada o en un
contenedor libre de electricidad estática.
 No inserte ningún dispositivo excepto la uni-
dad inalámbrica de Makita en la ranura de la
herramienta.
27. No utilice la herramienta con la tapa de la
ranura dañada. Si entra en la ranura agua,
polvo o suciedad puede ocasionar un mal
funcionamiento.
28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza
más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si
se desprende de la herramienta.
29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o
se daña.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.1
1Disco de diamante 2 3

4Boquilla para polvo
5 Lámpara 7 8
9Lámpara de activación

10 Botón de activación

11  12 Ruedecilla
13  14 

15   Mango
17 Gatillo interruptor 18 Botón de la lámpara 19  20 -

21 -
guera B
22  ----
93 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

-







completamente.
-

frontal del cartucho.
Fig.2: 1.2. Botón 3. Cartucho de

PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
NOTA: La herramienta no funciona con un cartucho

Modo de indicar la capacidad de
batería restante


Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de

Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la



esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA:
-

Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de pro-

automáticamente la alimentación del motor para alargar
-
mienta se detendrá automáticamente durante la opera-

las condiciones siguientes. En algunas condiciones, los
indicadores se iluminan.
Protección contra sobrecarga

-
malmente alta, la herramienta se detendrá automá-
ticamente. En esta situación, apague la herramienta

herramienta. Después encienda la herramienta para
volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
-



Protección contra descarga excesiva
-


herramienta no funciona aun cuando los interruptores


94 ESPAÑOL
Protecciones contra otras causas


permite a la herramienta detenerse automáticamente.


pausa temporal o a una parada en la operación.
 
vez para volver a empezar.
 

 

protección, póngase en contacto con el centro de servi-
cio Makita local.
AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una
causa no descrita arriba, consulte la sección para
solución de problemas.
Alerta de sobrecarga
Si la herramienta es operada con demasiada carga, el

situación, reduzca la carga de la herramienta. Después,

Fig.4: 1.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de insertar el car-
tucho de batería en la herramienta, compruebe
siempre para cerciorarse de que el gatillo inte-
rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la
posición “OFF” cuando lo suelta.
ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función
del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta
adhesiva o alguna otra manera. Un interruptor con

-
nales graves.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si se pone en marcha cuando usted
simplemente aprieta el gatillo interruptor sin
presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor
con necesidad de reparación puede resultar en una

graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio
Makita para que le hagan las reparaciones apropia-


-


interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Fig.5: 1. Gatillo interruptor 2.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar hacia dentro el botón de desblo-
queo.
Encendido de la lámpara
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.


otra vez.
Fig.6: 1. Botón de la lámpara 2. Lámpara
NOTA: La lámpara se apagará automáticamente si
no se realiza ninguna operación con la herramienta
durante un minuto.
Ajuste de la cubierta de disco


tarea.
Fig.7: 1.
Tecnología de detección de
retroalimentación activa
La herramienta detecta electrónicamente situaciones
en las que el disco puede estar en riesgo de inmovili-
zarse. En esta situación, la herramienta se apaga auto-
máticamente para prevenir que el mandril siga girando


apague la herramienta, retire la causa de la repentina

otra vez.
Freno eléctrico
El freno eléctrico se activa después de apagar la
herramienta.
El freno no responde cuando el suministro eléctrico se
-

MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Instalación o desmontaje de un
disco de diamante
PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave
Makita para instalar o desmontar el disco.
PRECAUCIÓN: Cuando instale el disco,

PRECAUCIÓN: No presione el botón de blo-
queo del eje cuando el disco esté girando.
95 ESPAÑOL



perno hexagonal hacia la izquierda utilizando la llave


Fig.8: 1.2.
3.4.
Fig.9: 1.2. Brida 3.4. Disco
de diamante 5.

-


FIRMEMENTE.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el disco de



ocasionar heridas personales.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente el disco
que tenga marcada una velocidad igual o mayor
que la velocidad marcada en la herramienta.
NOTA:


corresponda con el diámetro interior del disco.
Fig.10: 1.2. Brida 3.
4. Disco de diamante
Conexión de un aspirador
AVISO: Cierre siempre la tapa cuando no
conecte un aspirador.
Cuando quiera realizar una operación de corte limpia,
conecte un aspirador Makita a su herramienta.

Fig.11: 1. Tapa 2. Boquilla para polvo 3. Manguera
4.


Fig.12
Abrazadera de manguera
AVISO: Retire siempre la abrazadera de man-
guera de la herramienta cuando no la esté
utilizando.
AVISO: No abra ni cierre la abrazadera de man-
guera excesivamente.
de manguera podrá romperse.


1. -
zadera de manguera B en la manguera.
Tipo Diámetro exterior aplica-

-



-
guera B
ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.
de manguera B 2. Manguera
2. -



Fig.14: 1.2.3. Soporte de

3. 
procedimiento de instalación a la inversa.
Para guardar la llave de tubo


Fig.15: 1.
OPERACIÓN
Comprobación de la función del
protector inferior

Retraiga el protector inferior manualmente hasta el


 
retorna automáticamente a la posición original.
Fig.16: 1.
-



retornando el protector inferior varias veces.
-
mente aun después de retirar el polvo, haga que la
máquina sea servida en un centro de servicio Makita.
96 ESPAÑOL

AVISO: No utilice un disco de diamante defor-
mado o viejo. De lo contrario podrá ocasionar un mal
funcionamiento, ruido anómalo o rotura.

deformado, el disco de diamante podrá hacer ruido
anómalo, tal como fricción metálica cuando la herra-

un mal funcionamiento de la herramienta.

ruido anómalo cuando la herramienta esté funcionando



Haga funcionar la herramienta a plena velocidad
y realice el corte debidamente. El ruido anómalo se
mitigará.
Operación de corte
PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar la pieza

mesa estable durante la operación.
PRECAUCIÓN: No retuerza o fuerce la herra-
mienta en el corte, porque el motor podrá sobre-
cargarse o la pieza de trabajo romperse.
PRECAUCIÓN: Durante la operación, no
levante la herramienta a una altura mayor que la
altura de su hombro.
Fig.17
1. 
-

-


Fig.18: 1.
2. Encienda la herramienta sin que el disco de dia-

de diamante alcance plena velocidad.
3. Inserte con cuidado el disco de diamante directa-

hacia atrás suavemente hasta completar el corte.
 
deslizamiento uniforme.
 
del protector inferior.




Fig.19: 1. Flecha
Siga aplicando el protector inferior a la pieza de


de recogida de polvo se reducirá.
Fig.20: 1.
NOTA:

-
dad. Llegado este momento, utilice la herramienta durante
un rato para hacer cortes ligeros hasta que el cartucho

herramienta puede rendir a toda su capacidad.
NOTA:
Si la acción de corte del disco de diamante




FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN
INALÁMBRICA
Accesorio opcional
AVISO: Instale el guardapolvo opcional y los
accesorios antes de utilizar esta función.
Lo que puede hacer con la función
de activación inalámbrica
-

herramienta, puede poner en marcha automáticamente el aspi-

Fig.21
-
pare los elementos siguientes:
 
 -

-

ver los procedimientos en detalle.
1. 
2. Registro de herramienta para el aspirador
3. 
Instalación de la unidad inalámbrica
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre

unidad inalámbrica.
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra-
mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El
polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona-

AVISO:
Para evitar el mal funcionamiento causado por
la electricidad estática, toque un material en el que des-
carga la electricidad estática, tal como una parte metálica
de la herramienta, antes de coger la unidad inalámbrica.
AVISO:
Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese
siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la
dirección correcta y que la tapa está completamente cerrada.
97 ESPAÑOL
1. 

Fig.22: 1. Tapa
2. -
pués cierre la tapa.
-

Fig.23: 1.2. Saliente 3. Tapa
4.
-
pacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alza-

la tapa.
Fig.24: 1.2. Gancho 3. Tapa

dentro de la funda suministrada o en un contenedor

AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte
trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám-
brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám-

otra vez.
Registro de herramienta para el
aspirador
NOTA:
-

NOTA:
en la herramienta antes de comenzar el registro de
herramienta.
NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete
el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen-
tación del aspirador.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del


del interruptor de la herramienta, termine el registro de
herramienta de antemano.
1. 
herramienta.
2. 

Fig.25: 1. Interruptor de espera
3. 
aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de

-
mienta de la misma manera.
Fig.26: 1.
2.


-
rán a parpadear en azul.
NOTA:-
rán de parpadear en verde después de transcurrir 20
-
-




NOTA: Cuando realice dos o más registros de
herramienta para un aspirador, termine el registro de
herramienta de uno en uno.
Inicio de la función de activación
inalámbrica
NOTA: Termine el registro de herramienta para el

NOTA: Consulte el manual de instrucciones del

Después de registrar una herramienta en el aspirador,
el aspirador se pondrá en marcha automáticamente

1. 
2. Conecte la manguera del aspirador a la
herramienta.
Fig.27
3. 

Fig.28: 1. Interruptor de espera
4. 


Fig.29: 1.
2.
5. -
rador está en marcha mientras la herramienta está
funcionando.


herramienta.
NOTA:

no se realice ninguna operación durante 2 horas.



NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene

aspirador detecta una operación del interruptor de la
herramienta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina-

las circunstancias circundantes.
NOTA:-
mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse
en marcha aunque usted no encienda la herramienta
porque otro usuario está utilizando la función de

98 ESPAÑOL
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica
Fig.30: 1.


Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción
Color
Encendida
Parpadeando
Duración
En espera  2 horas -
para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna
operación durante 2 horas.
Cuando
la herra-
mienta
está en
marcha.

herramienta está en marcha.
Registro de
herramienta
Verde 20
segundos

registro en el aspirador.
2
segundos
El registro de herramienta ha terminado. La lámpara de activa-

Cancelación
del regis-
tro de
herramienta
 20
segundos

Esperando para la cancelación en el aspirador.
2
segundos
La cancelación del registro de herramienta ha terminado. La lám-

Otros  3
segundos


 - - 
Cancelación del registro de
herramienta para el aspirador
-
celar el registro de herramienta para el aspirador.
1. 
herramienta.
2. 

Fig.31: 1. Interruptor de espera
3. 
-



manera.
Fig.32: 1.
2.
Si la cancelación se realiza correctamente, las lám-


NOTA:-

-
-




99 ESPAÑOL
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica

explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori-

Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio

no se ilumina/parpadea.

en la herramienta.

incorrectamente en la herramienta.


la ranura están sucios.
-


herramienta no ha sido presionado.


El interruptor de espera del aspirador



No se está suministrando alimentación. 
aspirador.
No se puede terminar el registro de
herramienta / cancelación del regis-
tro de herramienta correctamente.

en la herramienta.

incorrectamente en la herramienta.


la ranura están sucios.
-

El interruptor de espera del aspirador



No se está suministrando alimentación. 
aspirador.
Operación incorrecta -

cancelación de herramienta otra vez.




del otro. La distancia de transmisión es de apro-

acuerdo con las circunstancias.
-

- se aprieta el interruptor de la herra-


aspirador.
-

cancelación de herramienta otra vez.
Los procedimientos de registro de
herramienta para la herramienta o el
aspirador no han terminado.
Realice los procedimientos de registro de herra-

mismo momento.
Interferencia de radio de otros aparatos
que generan ondas de radio de alta
intensidad.


microondas.
100 ESPAÑOL
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El aspirador no se pone en marcha

de la herramienta.

en la herramienta.

incorrectamente en la herramienta.


la ranura están sucios.
-


herramienta no ha sido presionado.
-


El interruptor de espera del aspirador



-
das en el aspirador.
Realice el registro de herramienta otra vez.

aspirador, la herramienta que más tiempo lleve
registrada se cancelará automáticamente.

herramienta.
Realice el registro de herramienta otra vez.
No se está suministrando alimentación. 
aspirador.




del otro. La distancia de transmisión es de apro-

acuerdo con las circunstancias.
Interferencia de radio de otros aparatos
que generan ondas de radio de alta
intensidad.


microondas.
El aspirador se pone en marcha
mientras la herramienta no está
funcionando.
Otros usuarios están utilizando la

con sus herramientas.

otras herramientas o cancele el registro de herra-
mienta de las otras herramientas.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.




empleando siempre repuestos Makita.
Limpieza de la herramienta
AVISO: No lave la herramienta con agua.
Después de cada utilización, retire los cartuchos de
-




la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de

la iluminación.
Fig.33: 1.2. Lente de la lámpara
Limpieza de las aberturas de
ventilación

regularmente o siempre que comiencen a estar

Fig.34: 1.
Reemplazo de la correa sincrónica
1. 
2. 


Fig.35: 1.2.
hexagonal 3.
3. 



Fig.36: 1.2.
4. 



sincrónica.
Fig.37: 1.2.
3.
5. Retire la correa.
101 ESPAÑOL
6. Con las ranuras de la correa hacia dentro, colo-

después coloque el otro extremo de la correa en la
polea grande.
Fig.38: 1. Correa 2.3.
7. 



Fig.39: 1.2.
NOTA:

Fig.40: 1.
8. 



Fig.41: 1.
NOTA: Cuando apriete la tuerca, aplique 19 - 21 N•m
como par de apriete.
9. 


Fig.42: 1.2.
hexagonal 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori-

Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El motor no se pone en marcha.  

 

El sistema de accionamiento no fun-
ciona correctamente.

hagan la reparación.
El motor se para después de usarlo
un poco.
 

Recalentamiento. 

-
damente incluso después de hacer
funcionar la herramienta sin carga
durante 20 segundos.

incorrectamente.

en este manual.
 
no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho

La correa sincrónica está patinando. Reemplace la correa sincrónica con una nueva.
El sistema de accionamiento no fun-
ciona correctamente.

hagan la reparación.
El disco no gira:
¡Detenga la máquina
inmediatamente!
La correa sincrónica está patinando. Reemplace la correa sincrónica con una nueva.




El sistema de accionamiento no fun-
ciona correctamente.

hagan la reparación.

¡Detenga la máquina
inmediatamente!
Colocación incorrecta del disco. Instale el disco como se indica en este manual.

El sistema de accionamiento no fun-
ciona correctamente.

hagan la reparación.

se pueden detener:

inmediatamente!
Mal funcionamiento eléctrico o
electrónico.

servicio autorizado local que le hagan la reparación.
Mal rendimiento de corte Ha llegado el momento de reemplazar
el disco.
Reemplace el disco con una nueva.

aspirador.
 


El protector inferior no está funcio-

Se ha acumulado polvo dentro de la


102 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la

El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Disco de diamante
Juego de anillo
Correa sincrónica
 
 
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

103 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: CE002G
Diâmetro do disco 350 - 355 mm
Espessura máx. do disco 4,0 mm
 127 mm
Velocidade nominal 4.200 min-1
Tensão nominal C.C. 72 V - 80 V máx.
Volume de ar recomendado do aspirador Igual ou superior a 1,8 m3/min
Comprimento geral 825 mm
 13,1 - 15,1 kg
 -
ção sem aviso prévio.
 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
*: Bateria recomendada
Carregador 
 
região de residência.
AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-
rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.
Símbolos




Use óculos de segurança.

É apenas aplicável um disco diamantado.
Não corte metal.
Não alimente água.
Ni-MH
Li-ion

Devido à presença de componentes

de equipamentos elétricos e eletrónicos,



Não elimine aparelhos elétricos e eletróni-

domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa


como a respetiva adaptação à legislação

elétricos e eletrónicos, acumuladores e
-
damente e entregues num ponto de reco-

que opere de acordo com os regulamentos



colocado no equipamento.
Utilização a que se destina

com um disco diamantado.
104 PORTUGUÊS
Ruído




NOTA:
pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:
exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es)
indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de tra-
balho que é processada.
AVISO: 
baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as
partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em
marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração

Mão esquerda Mão direita Padrão aplicável
ah,W (m/s2)K de incerteza (m/s2) ah,W (m/s2)K de incerteza (m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
NOTA:
pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:
exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça
de trabalho que é processada.
AVISO: 
baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as
partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em
marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declarações de conformidade
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO Leia todos os avisos de segurança, ins-

com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de

em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.




Avisos de segurança da cortadora a
bateria
Avisos de segurança para a máquina de corte
1. A proteção fornecida com a ferramenta deve
-
trica e posicionada para segurança máxima,

direção ao operador. Posicione-se a si e às
pessoas presentes longe do plano do disco
rotativo. 
de fragmentos de disco partido e do contacto
acidental com o disco.
105 PORTUGUÊS
2. Utilize somente discos de corte diamantados
para a sua ferramenta elétrica. O facto de um
acessório poder ser instalado na sua ferramenta
elétrica não garante um funcionamento com
segurança.
3. A velocidade nominal do acessório deve ser,
pelo menos, igual à velocidade máxima mar-
cada na ferramenta elétrica. Os acessórios que
funcionam mais rápido do que a velocidade nomi-
nal podem partir-se e ser arremessados.
4. Os discos devem ser utilizados apenas para as
aplicações recomendadas. Por exemplo: não
esmerilar com a lateral do disco de corte. Os
-

estes discos podem fazer com que estilhacem.
5. -
das de diâmetro correto para o disco selecio-
nado. 

 O diâmetro externo e a espessura do aces-

da capacidade da ferramenta elétrica. Não é

acessórios de tamanho incorreto.
7. O tamanho do orifício de encaixe dos discos
-
menta elétrica.
de encaixe que não correspondem ao hardware
-

causar a perda de controlo.
8. 




Depois de inspecionar e instalar o disco, cer-


rotativo e faça funcionar a ferramenta elétrica
em vazio, à velocidade máxima, durante um
minuto.
partem-se durante este teste.
9. Utilize equipamento de proteção pessoal.
Utilize um protetor facial, óculos de segurança
ou protetores oculares, conforme a aplicação.
Conforme adequado, utilize uma máscara con-
tra o pó, protetores auriculares, luvas e aven-
tal capazes de resguardar contra partículas
abrasivas ou estilhaços da peça de trabalho.
O protetor ocular deve ter capacidade para res-
guardar contra detritos arremessados produzidos

o pó ou de respiração deve ter capacidade para


pode causar a perda de audição.
10. Mantenha os espetadores afastados da área
de trabalho, a uma distância segura. Todas
as pessoas que entram na área de trabalho
devem utilizar equipamentos de proteção pes-
soal.
um disco partido podem ser atirados para além da
área imediata da operação e causar ferimentos.
11. Agarre na ferramenta elétrica somente pelas
superfícies das pegas isoladoras quando
executar uma operação em que o acessório de
-
tos.
com corrente pode carregar as partes metálicas
expostas da ferramenta elétrica e causar um
choque elétrico no operador.
12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o
acessório parar completamente. O disco em
-
ramenta elétrica, causando a perda de controlo.
13. Não faça a ferramenta elétrica funcionar
enquanto a carrega ao seu lado. O contacto
acidental com o acessório em rotação pode pren-
der a sua roupa e puxar o acessório na direção do
seu corpo.
14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
da ferramenta elétrica.
atrai o pó para dentro da caixa e a acumulação
excessiva de metal pulverizado pode causar
choque elétrico.
15. Não utilize a ferramenta elétrica perto de mate-

esses materiais.
 Não utilize acessórios que requerem refrige-
rantes líquidos.

eletrocussão.
Avisos sobre recuos e outros avisos relacionados
O recuo é uma reação repentina a um disco rotativo
-
vamento causa a paragem imediata do disco rotativo
que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica fora




no ponto de aperto pode entrar ainda mais fundo na

provoque um recuo. O disco pode saltar na direção do
operador ou na direção oposta, dependendo do sentido
do movimento do disco no ponto de aperto. Os discos

O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferra-

funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando-
se as medidas de precaução adequadas, como indi-

1. 
posicione-se de tal forma que o seu corpo e
braço lhe permitam resistir à força do recuo.
Utilize sempre a pega auxiliar, se fornecida,
para um controlo máximo do recuo ou da rea-
ção do binário durante o arranque. O operador


2. Nunca coloque a sua mão próxima do acessó-
rio rotativo.
mão.
3. Não posicione o seu corpo alinhado com o
disco rotativo. O recuo impulsionará a ferra-
menta na direção oposta à do movimento do disco

106 PORTUGUÊS
4. Tenha todo o cuidado quando trabalhar
cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite
balouçar e bater no acessório. Os cantos, as
extremidades aguçadas ou os ressaltos tendem
a prender o acessório rotativo e causar perda de
controlo ou recuo.
5. Não coloque uma corrente de serra, uma
lâmina para esculpir madeira, um disco dia-
mantado segmentado com um intervalo peri-
férico superior a 10 mm (3/8") ou uma lâmina
de serra dentada. Essas lâminas criam recuos
frequentes e perda de controlo.
 Não bloqueie o disco nem exerça pressão
excessiva. Não tente efetuar um corte muito
profundo.



7. 
corte por qualquer motivo, desligue a ferra-
menta elétrica e segure-a imóvel até o disco
parar completamente. Nunca tente retirar o
disco do corte enquanto ainda estiver em rota-
ção, caso contrário poderá ocorrer um recuo.
-
nar a causa do encravamento do disco.
8. Não reinicie a operação de corte na peça de
trabalho. Aguarde até que o disco atinja a velo-
cidade máxima e coloque-o cuidadosamente
no corte. O disco pode encravar, saltar ou recuar
se ligar a ferramenta elétrica quando ela estiver

9. Apoie painéis ou peças de trabalho muito
grandes para minimizar o risco do disco pren-
der e causar um recuo.




10. Tenha cuidado especialmente ao fazer um
“corte penetrante” em paredes ou outras áreas
desconhecidas. O disco exposto pode cortar


Avisos de segurança adicionais:
1. Não utilize um disco de corte abrasivo. Caso
contrário, um incêndio e/ou o aquecimento exces-
sivo podem provocar ferimentos por queimadura.
2. Não corte objetos metálicos. Caso contrário, um
incêndio e/ou o aquecimento excessivo podem
provocar ferimentos por queimadura.
3. Antes de utilizar um disco diamantado seg-
-
tado tem um intervalo periférico entre segmen-
tos de 10 mm (3/8") ou menos, apenas com um
ângulo de corte negativo.
4. Nunca tente cortar com a ferramenta virada
ao contrário num torno. Isso pode provocar
acidentes graves, porque é extremamente
perigoso.
5. Algum material contém químicos que podem
ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a ina-
lação de pó e o contacto com a pele. Siga a

material.
 Armazene os discos de acordo com as reco-
mendações do fabricante. Um armazenamento

7. Utilize sempre o disco adequado para o seu
trabalho e para o material a cortar.
8. Examine o material a cortar antes de efetuar o
corte.-

um incêndio.
9. Não ligue a ferramenta se um objeto estranho
estiver encravado entre a tampa do disco e o
disco.

10. Utilize braçadeiras ou objetos similares para
suportar a peça de trabalho sempre que
possível.
11. Utilize sempre proteção auditiva durante a
operação.
12. Não corte materiais de madeira com esta
ferramenta.
13. O diâmetro externo e a espessura do disco
-
cidade da ferramenta elétrica.
proteger ou controlar adequadamente discos de
tamanho incorreto.
14. Quando utilizar a ferramenta elétrica, segure

mãos e posicione o seu corpo e braço de tal
forma que lhe permitam resistir às forças de
recuo.
15. Mantenha as mãos ou o rosto afastados do
disco rotativo.
 Ajuste a tampa do disco para uma posição
adequada para o seu trabalho.
17. Não molhe a ferramenta com água, chuva,
lama e poças.
18. Não deixe a ferramenta sem supervisão no
exterior.
19. Quando guardar a ferramenta, evite a luz solar
direta e a chuva e guarde-a num local onde

20. 
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
107 PORTUGUÊS
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.
resultar num incêndio, em calor excessivo ou
numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
 Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
 Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
 Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
 Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).

terceiros ou agentes de expedição, têm de ser

e etiquetagem.

necessário consultar um perito em materiais

de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos

em produtos não-conformes poderá resultar num
incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de
eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
 Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria.-

avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.



anulará da garantia da Makita no que se refere à
ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
Instruções de segurança

1. Não desmonte ou manipule a unidade sem

2. 
crianças. Se ocorrer a ingestão acidental,
procure imediatamente cuidados médicos.
3. -
mentas Makita.
4. 
condições húmidas.
108 PORTUGUÊS
5. 
a temperatura excede 50 °C.
 -
ximos de instrumentos médicos, tais como
estimuladores cardíacos.
7. 
próximos de dispositivos automatizados. Se
utilizada, os dispositivos automatizados podem
desenvolver anomalias ou erros.
8. 
temperaturas altas ou locais nos quais possa
ser gerada eletricidade estática ou ruído
elétrico.
9. 
eletromagnéticos (CEM) mas estes não são
nocivos para o utilizador.
10. 
Tenha cuidado para não deixar cair a unidade

11. 
com as mãos desprotegidas ou com materiais
metálicos.
12. Retire sempre a bateria do produto quando

13. Quando abrir a tampa da ranhura, evite o local
no qual a poeira e a água podem entrar para
a ranhura. Mantenha sempre a entrada da
ranhura limpa.
14. 
correta.
15. 

pressione o botão com um objeto com aresta

 Feche sempre a tampa da ranhura quando
utilizar a ferramenta.
17. 
enquanto estiver a ser fornecida alimentação
elétrica à ferramenta. Fazê-lo pode causar a

18. 
19. Não coloque qualquer adesivo na unidade sem

20. 
que possa ser gerada eletricidade estática ou
ruído elétrico.
21. 
a calor intenso, tal como um veículo exposto
ao sol.
22. 
poeirento ou pulverulento ou num local onde
possa ser gerado gás corrosivo.
23. A mudança súbita da temperatura pode molhar

-
ção esteja completamente seca.
24. 
suavemente com um pano macio e seco. Não

condutora ou similar.
25. -
de-a na caixa fornecida ou num recipiente
anti-estática.
 Não insira quaisquer dispositivos diferentes

ferramenta.
27. Não utilize a ferramenta com a tampa da


funcionamento.
28. Não puxe e/ou torça a tampa da ranhura além
do necessário. Recoloque a tampa se esta sair
da ferramenta.
29. Substitua a tampa da ranhura se a perder ou

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Fig.1
1Disco diamantado 2Tampa do disco 3
disco
4Bocal de poeira
5 Lâmpada 7Bateria 8
9Lâmpada de ativação

10 Botão de ativação sem

11 Resguardo inferior 12 
13 
eixo
14 

15   
17 Gatilho do interruptor 18 Botão da lâmpada 19  20 
21 Braçadeira B 22 Chave de caixa ----
109 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:

ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes

Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO:

e a bateria quando instalar ou remover a bateria. Se

fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em


ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a

clique. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apre-



Fig.2: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
PRECAUÇÃO:
Instale sempre a bateria até ao
 Caso con-

provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
NOTA:

Indicação da capacidade restante da bateria


acendem durante alguns segundos.
Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA:

funciona.
Sistema de proteção da ferramenta/bateria
-
-

-
camente durante o funcionamento se a ferramenta ou a


Proteção contra sobrecarga

-
menta para automaticamente. Nesta situação, desligue a

ferramenta. Em seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento

ferramenta para automaticamente e a lâmpada pisca.
Nesta situação, deixe a ferramenta arrefecer antes de
voltar a ligar a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva
-
menta para automaticamente e a lâmpada indicadora

quando os interruptores forem acionados, retire as

Proteções contra outras causas

-
menta parar automaticamente. Tome todas as medidas que
se seguem para eliminar as causas quando a ferramenta
tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.
1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volte a
ligá-la para reiniciar.
 

 

do restauro do sistema de proteção, contacte o centro
de assistência Makita local.
OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta parar devido a
uma causa não descrita acima, consulte a secção
de resolução de problemas.
Alerta de sobrecarga
Se a ferramenta for operada com carga excessiva,

situação, reduza a carga na ferramenta. Em seguida, o
indicador deixa de piscar.
Fig.4: 1.
110 PORTUGUÊS
Ação do interruptor
AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra-
-
tor funciona corretamente e volta para a posição
“OFF” quando libertado.
AVISO: NUNCA anule a função do botão de
desbloqueio dando-lhe uma pancada ou por qual-
quer outro meio.-

em funcionamento não intencional e em ferimentos
pessoais graves.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta se ela fun-
cionar quando puxa simplesmente o gatilho sem
ter de premir o botão de desbloqueio. Um inter-
ruptor que necessita de reparação pode resultar em
funcionamento acidental e em ferimentos pessoais
graves. Entregue a ferramenta num centro de assis-



-


interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.
Fig.5: 1. Gatilho do interruptor 2. Botão de

OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho com força
sem premir o botão de desbloqueio. Isto pode

Acender a lâmpada
PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.


lâmpada.
Fig.6: 1. Botão da lâmpada 2. Lâmpada
NOTA:
for efetuada qualquer operação com a ferramenta
durante um minuto.
Ajustar a tampa do disco


Fig.7: 1.
Tecnologia de deteção de retorno
ativa


está nessa situação, a ferramenta desliga-se automa-




volte a ligar a ferramenta.
Travão elétrico
O travão elétrico é ativado depois de a ferramenta ser
desligada.
O travão não funciona se a fonte de alimentação estiver
-
dentalmente, com o interruptor ainda ligado.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Instalar ou remover o disco
diamantado
PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita
para instalar ou remover o disco.
PRECAUÇÃO: Quando instalar o disco, certi-

PRECAUÇÃO: Não pressione o botão de
bloqueio do eixo quando o disco estiver a rodar.

do eixo e rode o disco até este não conseguir rodar.
-
queado, rode o perno hexagonal para a esquerda com
a chave de caixa. Em seguida, remova o perno hexago-

Fig.8: 1.2. Chave de
caixa 3.4. Soltar
Fig.9: 1.2. Flange 3.
4. Disco diamantado 5.


pela ordem inversa.


PRECAUÇÃO: Instale sempre o disco de

mesma direção que a seta na tampa do disco.
Caso contrário, o disco gira no sentido inverso e pode
provocar ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas o disco mar-
cado com uma velocidade igual ou superior à
velocidade marcada na ferramenta.
NOTA:


corresponde ao diâmetro interno do disco.
Fig.10: 1.2. Flange 3.
4. Disco diamantado
111 PORTUGUÊS
Ligar um aspirador
OBSERVAÇÃO: Feche sempre a tampa quando
não estiver a ligar um aspirador.
Quando pretender efetuar uma operação de corte
limpa, ligue um aspirador da Makita à sua ferramenta.

Fig.11: 1. Tampa 2. Bocal de poeira 3. Mangueira
4.


Fig.12
Braçadeira
OBSERVAÇÃO: Remova sempre a braçadeira
da ferramenta quando não estiver em utilização.
OBSERVAÇÃO: Não abra nem feche excessi-
vamente a braçadeira.
pode partir-se.


1. 
mangueira.
Tipo Diâmetro exterior aplicá-
vel da mangueira
 

Braçadeira B ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.2. Mangueira
2. 



Fig.14: 1.2.3.
3. 
de instalação pela ordem inversa.
Armazenamento da chave de caixa
Quando não estiver em utilização, guarde a chave de

Fig.15: 1. Chave de caixa
OPERAÇÃO

resguardo inferior

Retraia por completo o resguardo inferior manualmente
e solte-o. O resguardo inferior está a funcionar adequa-
damente se:
 
retornar automaticamente à posição original.
Fig.16: 1. Resguardo inferior
Se o resguardo inferior não estiver a funcionar devidamente,

-
nando várias vezes o resguardo inferior.
Se o resguardo inferior não estiver a funcionar correta-
mente mesmo após a remoção da poeira, solicite a repa-
ração da máquina num centro de assistência da Makita.

OBSERVAÇÃO: Não utilize um disco diaman-
tado deformado ou antigo. Caso contrário, pode


Mesmo se o disco diamantado for novo e não tiver qualquer

tal como a fricção de metal quando a ferramenta está a funcio-



velocidade. Tal deve-se ao facto de o disco diamantado
e a tampa do disco estarem muito proximamente posi-

Opere a ferramenta à velocidade máxima e execute
um corte adequado.
Operação de corte
PRECAUÇÃO: 
-
cada ou mesa estável durante a operação.
PRECAUÇÃO: Não gire nem force a ferra-
menta dentro do corte, caso contrário, o motor

pode partir-se.
PRECAUÇÃO: Durante a operação, não colo-
que a ferramenta a uma altura superior à altura
do ombro.
Fig.17
1.

a mão direita e o punho dianteiro com a mão esquerda.
-
-

Fig.18: 1.
2. Ligue a ferramenta sem que o disco diamantado
faça qualquer contacto e espere até que o disco dia-

112 PORTUGUÊS
3. Insira cuidadosamente o disco diamantado a


Mantenha a linha de corte em linha reta e a veloci-
dade de deslizamento uniforme.
Deslize a ferramenta na direção da seta no resguardo inferior.



Fig.19: 1. Seta
Continue a aplicar o resguardo inferior na peça de
-


Fig.20: 1. Resguardo inferior
NOTA:
a ferramenta pode não funcionar com a sua capaci-
dade total. Nesta altura, por exemplo, utilize a ferra-
menta para cortes leves durante algum tempo, até a

Depois disso, a ferramenta pode funcionar com a sua
capacidade total.
NOTA: Se a ação de corte do disco diamantado



pressionando ligeiramente a extremidade exterior do
disco diamantado.
FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO
SEM FIOS
Acessório opcional
OBSERVAÇÃO: Instale a tampa contra poeira
opcional e os acessórios antes de utilizar esta
função.
O que pode fazer com a função de

-
-
tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica-

da ferramenta.
Fig.21

seguintes itens:
 
Um aspirador que suporta a função de ativação



procedimentos detalhados.
1. 
2. Registo da ferramenta para o aspirador
3. 

Acessório opcional
PRECAUÇÃO: Coloque a ferramenta num
superfície plana e estável quando instalar a uni-

OBSERVAÇÃO: Limpe a poeira e a sujidade da

-

OBSERVAÇÃO: Para evitar o mau funciona-
mento causado pela estática, toque num material
de descarga estática, tal como uma peça metálica
da ferramenta, antes de pegar na unidade sem

OBSERVAÇÃO: Quando instalar a unidade sem


está completamente fechada.
1. 

Fig.22: 1. Tampa
2. 
tampa, em seguida.

com as partes encaixadas na ranhura.
Fig.23: 1.2.3. Tampa
4.

lentamente. Os ganchos na parte traseira da tampa

para cima.
Fig.24: 1.2. Gancho 3. Tampa

fornecida ou num recipiente anti-estática.
OBSERVAÇÃO: Utilize sempre os ganchos
da parte traseira da tampa quando remover a
 Se os ganchos não agarrarem a


Registo da ferramenta para o
aspirador
NOTA: O aspirador Makita que suporta a função

ferramenta.
NOTA:
ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
NOTA: Durante o registo da ferramenta, não puxe o
gatilho do interruptor ou ligue o interruptor de alimen-
tação do aspirador.
NOTA:
aspirador.
113 PORTUGUÊS

funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua
primeiramente o registo da ferramenta.
1. 
2. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.25: 1. Interruptor do modo de espera
3. -
dor durante 3 segundos até a lâmpada de ativação sem


Fig.26: 1.2. Lâmpada

Se o aspirador e a ferramenta forem ligados com

a verde durante 2 segundos e começam a piscar a azul.
NOTA:
de piscar a verde após decorridos 20 segundos.
-

aspirador estiver a piscar. Se a lâmpada de ativação


pressionado novamente.
NOTA: Quando realizar dois ou mais registos da
ferramenta para um aspirador, conclua o registo da
ferramenta um por um.

NOTA: Conclua o registo da ferramenta para o aspi-

NOTA:
aspirador.
-
rador funciona automaticamente com o funcionamento
por interruptor da ferramenta.
1. 
2. Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta.
Fig.27
3. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.28: 1. Interruptor do modo de espera
4. -


Fig.29: 1.2. Lâmpada

5. -
ciona enquanto a ferramenta está a funcionar.


NOTA:-
menta para de piscar a azul quando não ocorre qual-
quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule
o interruptor do modo de espera do aspirador para


NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso.
Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta
o funcionamento por interruptor da ferramenta.
NOTA:
-
tâncias envolventes.
NOTA: Quando duas ou mais ferramentas forem
registadas para um aspirador, o aspirador poderá
iniciar o seu funcionamento mesmo que não ligue a
ferramenta devido ao facto de outro utilizador estar a

114 PORTUGUÊS

Fig.30: 1.


Estado  Descrição
Cor
Ligada
A piscar
Duração
Modo de
espera
 2 horas 
desliga automaticamente quando o aspirador não é utilizado
durante 2 horas.
Quando a
ferramenta
estiver a
funcionar.

está a funcionar.
Registo da
ferramenta
Verde 20
segundos

pelo aspirador.
2
segundos


Cancelar o
registo da
ferramenta
Vermelho 20
segundos

aguardar o cancelamento pelo aspirador.
2
segundos
-

Outros Vermelho 3
segundos


Desligada - - 
Cancelar o registo da ferramenta
para o aspirador
Realize o procedimento seguinte quando cancelar o
registo da ferramenta para o aspirador.
1. 
2. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.31: 1. Interruptor do modo de espera
3. -



da ferramenta da mesma forma.
Fig.32: 1.2. Lâmpada

Se o cancelamento for realizado com sucesso, as

durante 2 segundos e começam a piscar a azul.
NOTA:
de piscar a vermelho após decorridos 20 segundos.
-

aspirador estiver a piscar. Se a lâmpada de ativação


pressionado novamente.
115 PORTUGUÊS


-

Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção

acende/pisca.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





-
menta não foi pressionado.
-

O interruptor do modo de espera do
aspirador não está regulado para

Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

Sem fornecimento de alimentação
elétrica
Forneça alimentação elétrica à ferramenta e ao
aspirador.

da ferramenta / o cancelamento do
registo da ferramenta com sucesso.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





O interruptor do modo de espera do
aspirador não está regulado para

Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

Sem fornecimento de alimentação
elétrica
Forneça alimentação elétrica à ferramenta e ao
aspirador.
Funcionamento incorreto 
instantes e volte a realizar os procedimentos de
registo da ferramenta/cancelamento.




máxima de transmissão é aproximadamente
10 m, contudo, poderá variar de acordo com as
circunstâncias.
-


ou

é ativado.

instantes e volte a realizar os procedimentos de
registo da ferramenta/cancelamento.
Os procedimentos de registo da ferra-
menta para a ferramenta ou aspirador

Realize os procedimentos de registo da ferramenta
para a ferramenta e para o aspirador ao mesmo
tempo.
Interferência radioelétrica por outros
aparelhos que geram ondas de rádio de
alta intensidade.
Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados
de aparelhos como dispositivos Wi-Fi e fornos
microondas.
116 PORTUGUÊS
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção

com o funcionamento por interruptor
da ferramenta.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





-
menta não foi pressionado.



O interruptor do modo de espera do
aspirador não está regulado para

Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

Estão registadas mais de 10 ferramen-
tas para o aspirador.
Realize o registo da ferramenta novamente.
Se estiverem registadas mais de 10 ferramentas
para o aspirador, a ferramenta registada mais cedo
será cancelada automaticamente.
O aspirador apagou todos os registos
da ferramenta.
Realize o registo da ferramenta novamente.
Sem fornecimento de alimentação
elétrica
Forneça alimentação elétrica à ferramenta e ao
aspirador.




máxima de transmissão é aproximadamente
10 m, contudo, poderá variar de acordo com as
circunstâncias.
Interferência radioelétrica por outros
aparelhos que geram ondas de rádio de
alta intensidade.
Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados
de aparelhos como dispositivos Wi-Fi e fornos
microondas.
O aspirador funciona enquanto a
ferramenta não está a funcionar.
Outros utilizadores estão a utilizar a

respetivas ferramentas.

ferramentas ou cancele o registo da ferramenta das
outras ferramentas.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.



Makita autorizados ou pelos centros de assistência de

Limpar a ferramenta
OBSERVAÇÃO: Não lave a ferramenta com
água.


interior da tampa do disco. Limpe o corpo da ferramenta,



Tenha cuidado para não riscar a lente da lâmpada ou a

Fig.33: 1. Tampa do disco 2. Lente da lâmpada
Limpar o orifício de ventilação


Fig.34: 1.
Substituir a correia de sincronização
1. 
2.
Solte os pernos de encaixe hexagonal com a ponta
da chave de caixa e, em seguida, remova a tampa.
Fig.35: 1. Chave de caixa 2.
hexagonal 3. Tampa
3. -

seguida, rode a porca para a esquerda com a extremi-

Fig.36:
1.2.
4.


o disco pequeno para a esquerda com a extremidade grossa
da chave de caixa para soltar a correia de sincronização.
Fig.37: 1.2.
grande 3. Disco pequeno
5. Remova a correia.
6. Com as ranhuras na correia voltadas para o
interior, prenda uma extremidade da correia na polia
pequena e, em seguida, prenda a outra extremidade da
correia na polia grande.
Fig.38: 1. Correia 2.3.
117 PORTUGUÊS
7. -

seguida, rode o disco pequeno para a direita com a
extremidade grossa da chave de caixa para apertar a
correia.
Fig.39: 1.2.
grande
NOTA:

Fig.40: 1. Disco pequeno
8. -

seguida, rode a porca para a direita com a extremidade

Fig.41: 1.
NOTA: Quando apertar a porca, aplique 19 - 21 N•m

9. 
de encaixe hexagonal com a ponta da chave de caixa.
Fig.42: 1. Chave de caixa 2.
hexagonal 3. Tampa
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

-

Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção
O motor não funciona.  

 

O sistema de acionamento não fun-
ciona corretamente.
-
zado local.
O motor para de funcionar após
pouco uso.
 

 
arrefecer.

corretamente mesmo após operar
a ferramenta sem carga durante 20
segundos.
 
manual.
 


deslizar.

O sistema de acionamento não fun-
ciona corretamente.
-
zado local.
O disco não roda:


deslizar.


entre a tampa do disco e o disco.


O sistema de acionamento não fun-
ciona corretamente.
-
zado local.


Fixação inadequada do disco. Instale o disco conforme indicado neste manual.

O sistema de acionamento não fun-
ciona corretamente.
-
zado local.

param:
Remova imediatamente a

Falha de funcionamento elétrica ou
eletrónica.

de assistência autorizado local.
Mau desempenho de corte  

aspirador.
 


O resguardo inferior não está a
funcionar adequadamente.
Está acumulada poeira dentro da
tampa do disco.
Retraia e retorne várias vezes o resguardo inferior.
118 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Disco diamantado
 
Correia de sincronização
Chave de caixa
 
 
NOTA:


119 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: CE002G
Skivediameter 350 - 355 mm
 4,0 mm
 127 mm
Mærkehastighed 4.200 min-1
Mærkespænding D.C. 72 V - 80 V maks.
 Lig med eller større end 1,8 m3/min
Længde i alt 825 mm
Nettovægt 13,1 - 15,1 kg
 
ændret uden varsel.
 
 

Anvendelig akku og oplader
 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

Oplader 
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Symboler






Der kan kun anvendes diamantskiver.
Skær ikke i metal.
Tilfør ikke vand.
Ni-MH
Li-ion


-



Bortskaf ikke elektriske og elektroniske


I overensstemmelse med EF-direktiv om



i overensstemmelse med national lovgiv-


leveres til et separat indsamlingssted for





Tilsigtet anvendelse

med en diamantskive.
120 DANSK
Lyd




BEMÆRK:
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL:
Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
ret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscy-
klussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
Vibration

Venstre hånd Højre hånd Gældende standard
ah,W (m/s2)Usikkerhed K (m/s2) ah,W (m/s2)Usikkerhed K (m/s2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
BEMÆRK:
kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:
ADVARSEL:
Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
ret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscy-
klussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
Overensstemmelseserklæringer
Kun for lande i Europa
Overensstemmelseserklæringerne er inkluderet i Bilag

SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler,

følger med denne maskine. Hvis du ikke følger alle


Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku sav
Sikkerhedsadvarsler for afskæringsværktøj
1.
Den beskyttelsesskærm, der følger med værk-
tøjet, skal monteres forsvarligt på værktøjet og
placeres, så maksimal sikkerhed opnås, således
at operatøren er udsat for den mindst mulige del
af skiven. De selv og omkringstående må ikke stå
i den roterende skives plan. 

skivefragmenter og utilsigtet kontakt med skiven.
2. Anvend kun diamantafskæringsskiver til din
maskine.

3.
Tilbehørets mærkehastighed skal mindst være den
samme som den maksimale hastighed, som er angi-
vet på værktøjet. 

4. Skiver må kun anvendes til de anbefalede
opgaver. For eksempel: Slib ikke med siden af
afskæringsskiven.


5. 
har den rigtige diameter, til den valgte skive.


121 DANSK

Den udvendige diameter og tykkelsen på Deres
tilbehør skal være inden for værktøjets kapa-
citetsnormering.

7. 
passe nøjagtigt til maskinens spindel. Skiver


-
dømmet over maskinen.
8. Anvend ikke beskadigede skiver. Inden hver
brug skal De efterse skiverne for hakker og
revner. Hvis værktøjet eller skiven har været
tabt, skal de efterses for beskadigelse, eller
der skal monteres en ubeskadiget skive. Når
skiven er efterset og monteret, skal De og
eventuelle omkringstående stille Dem uden
for den roterende skives plan og derefter lade
værktøjet køre ved maksimal hastighed uden
belastning i et minut. Beskadigede skiver vil

9. Anvend altid personligt beskyttelsesudstyr.
Afhængigt af arbejdets art skal De anvende
ansigtsmaske, beskyttelsesbriller eller sik-
kerhedsbriller. Efter behov skal der anvendes
støvmaske, høreværn, handsker og beskyttel-
sesforklæde, som er i stand til at stoppe små
fragmenter fra slibeskiven eller arbejdsemnet.
-




intensitet kan medføre høreskader.
10. Sørg for at holde omkringstående på en sikker
afstand af arbejdsområdet. Enhver person,

personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter



11.
Hold udelukkende maskinen i de isolerede greb-
-
rende tilbehør kan komme i kontakt med skjulte
ledninger.



12. Læg ikke værktøjet fra Dem, før tilbehøret
er helt stoppet. 

herredømme.
13. Lad ikke værktøjet køre, mens De bærer det
ved siden. Utilsigtet kontakt med det roterende


14. Rengør værktøjets ventilationsåbninger med
jævne mellemrum. Motorens ventilator vil suge
støv ind i huset, og en stor mængde akkumuleret

15.
Anvend ikke værktøjet i nærheden af brændbare
materialer. Gnister kan antænde disse materialer.
 
kølemidler.-

eller stød.
Tilbageslag og relaterede advarsler

-
ring medfører, at den roterende skive pludseligt stopper,


punkt, hvor den sidder fast.


i fastklemningspunktet, grave sig ind i materialets

presses ud. Skiven kan enten springe mod eller væk fra
-





anvist herunder.
1.
Hold godt fast i værktøjet, og indtag en stilling
med kroppen og armen, således at De kan mod-
stå tilbageslagskraften. Anvend altid hjælpe-

den maksimale kontrol med tilbageslag eller
torsionsreaktion under starten. Operatøren kan
-
ten, hvis de rette forholdsregler tages.
2. Anbring ikke hånden i nærheden af det rote-
rende tilbehør.

3. Stil Dem ikke på linje med den roterende
skive.


4. Vær særligt forsigtig ved arbejde på hjørner,
skarpe kanter osv. Sørg for, at tilbehøret
ikke hopper eller sætter sig fast.
skarpe kanter eller hoppen har en tendens til at


5.
Lad være med at montere en savkæde, træskæ-
reklinge, segmenteret diamantskive med et

eller en savklinge med tænder.

 Vær påpasselig med ikke at “klemme” ski-
ven eller udsætte den for et ekstremt tryk.
Forsøg ikke at udføre en for dyb skæring.




7. Hvis skiven binder, eller hvis en skæring af
en eller anden grund afbrydes, skal De slukke
for værktøjet og holde det stille, indtil det er
stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne skiven fra
snittet, mens skiven er i bevægelse, da dette
kan medføre tilbageslag.-
onen, og foretag det nødvendige for at eliminere

8. Påbegynd ikke skæreoperationen igen i
arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld
hastighed, og gå derefter forsigtigt ind i snittet
igen.


122 DANSK
9. Understøt paneler eller store arbejdsemner
for at minimere risikoen for, at skiven binder,
og der opstår tilbageslag.-




10. Udvis ekstra forsigtighed, når der laves et
“lommesnit” i eksisterende vægge eller i
andre blinde områder. Den udragende skive kan
komme til at skære i gas- eller vandrør, elektriske


Supplerende sikkerhedsadvarsler:
1. Brug ikke en slibende afskæringsskive. Ellers


2. Skær ikke i metalgenstand.


3. Inden anvendelse af en segmenteret diamant-
skive skal du sørge for, at diamantskiven har et
perifert mellemrum mellem segmenterne på 10

rivevinkel.
4. Forsøg aldrig at skære med værktøjet holdt
på hovedet i en skruestik. Dette kan medføre
alvorlige ulykker, da det er yderst farligt.
5. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre indånding af støv samt hudkontakt.
Følg materialeleverandørens sikkerhedsdata.
 Opbevar skiverne i henhold til fabrikantens
anbefalinger. Fejlagtig opbevaring kan beska-
dige skiverne.
7. Anvend altid den skive som passer til dit
arbejde, og det materiale som skal skæres.
8. Undersøg det materiale som skal skæres inden
skæring. Hvis materialet indholder eksplosive
-

9. Tænd ikke for maskinen, hvis der sidder et
fremmedlegeme fast mellem hjuldækslet og
skiven. I dette tilfælde skal du afmontere akkuen

10.
Brug skruetvinger eller lignende til at under-
støtte arbejdsemnet, når som helst det er muligt.
11. Brug altid høreværn under arbejdet.
12. Skær ikke i træmaterialer med denne maskine.
13. Den udvendige diameter og skivetykkelsen
skal ligge inden for maskinens kapacitetsan-
givelse. Forkert dimensionerede skiver kan ikke

14. Når du betjener maskinen, skal du opretholde
et fast greb med begge hænder på maskinen
og placere din krop og arm, så du kan modstå
tilbageslagskræfter.
15. Hold hænderne eller ansigtet væk fra den
roterende skive.
 Juster hjuldækslet til en position, der er egnet
til dit arbejde.
17. Gør ikke maskinen våd med vand, regn, mud-
der og vandpytter.
18. Efterlad ikke maskinen uden opsyn udendørs.
19. Undgå direkte sollys og regn ved opbevaring
af maskinen, og opbevar den på et sted, hvor
det ikke bliver varmt eller fugtigt.
20. 
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2.
Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan muligvis

3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4.
Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene, skal De straks
skylle den ud med rent vand og derefter øjeblikkeligt
søge lægehjælp. I modsat fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
 Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
 Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
 Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand.

9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.



-

pakningen.
123 DANSK
11. 


af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som




13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
 Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast i akkuens terminaler, huller og riller.



personskade.
17. Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
trådløs enhed
1. Undlad at adskille eller ændre den trådløse
enhed.
2. Opbevar den trådløse enhed utilgængeligt for
små børn. Søg øjeblikkeligt læge, hvis den
sluges ved et uheld.
3. Brug kun den trådløse enhed sammen med
maskiner fra Makita.
4. Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller
våde omgivelser.
5. Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor
temperaturen overskrider 50 °C.
 Brug ikke den trådløse enhed i nærheden
af medicinske instrumenter som f.eks.
pacemakere.
7. Brug ikke den trådløse enhed i nærheden af
automatiske enheder.

8. Undlad at betjene den trådløse enhed på ste-
der med høje temperaturer eller steder, hvor
der kan genereres statisk elektricitet eller
elektrisk støj.
9. Den trådløse enhed kan frembringe elektro-
magnetiske felter (EMF), men de er ikke skade-
lige for brugeren.
10. Den trådløse enhed er et præcisionsinstru-
ment. Undgå at tabe eller slå på den trådløse
enhed.
11. Undgå at berøre terminalen på den trådløse
enhed med de bare hænder eller metalliske
materialer.
12. Tag altid batteriet ud af produktet, når den
trådløse enhed monteres på det.
13. Når låget på åbningen åbnes, skal du undgå
steder, hvor der kan komme støv eller vand ind
i åbningen. Hold altid indgangen til åbningen
ren.
14. Indsæt altid den trådløse enhed i den rigtige
retning.
15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti-
veringsknap på den trådløse enhed og/eller at
trykke på knappen med en genstand med en
skarp kant.
 Luk altid låget på åbningen under brug.
17. Undlad at fjerne den trådløse enhed fra åbnin-
gen, når der er sluttet strøm til maskinen. Hvis


18. Undlad at fjerne etiketten på den trådløse
enhed.
19. Undlad at sætte nogen etiket på den trådløse
enhed.
20. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder,
hvor der kan genereres statisk elektricitet eller
elektrisk støj.
21. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder,
der er udsat for høj varme, for eksempel en bil,
der står i solen.
22. Lad ikke den trådløse enhed ligge på et sted
med støv eller pulver eller på et sted, hvor der
kan udvikles ætsende gas.
124 DANSK
23. En pludselig temperaturændring kan forårsage
dug på den trådløse enhed. Brug ikke den
trådløse enhed, før duggen er tørret helt bort.
24. Ved rengøring af den trådløse enhed skal den
aftørres forsigtigt med en tør, blød klud. Brug
ikke rensebenzin, fortynder, ledende fedtstof
eller lignende.
25. Ved opbevaring af den trådløse enhed skal den
opbevares i den medfølgende æske eller i en
beholder, der er fri for statisk elektricitet.
 Indsæt ikke andre enheder end den trådløse
enhed fra Makita i åbningen på maskinen.
27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin-
gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der

28.
Undlad at trække og/eller vride låget til åbningen mere end
nødvendigt.
29. Udskift låget til åbningen, hvis det bliver væk
eller ødelægges.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
BESKRIVELSE AF DELENE
Fig.1
1Diamantskive 2 3 4
5 Lampe 7 8
9
aktiveringslampe
10  11 Nederste

12 
13  14  15   
17  18 Lampeknap 19  20 
21 Slangeklemme B 22 Topnøgle ----
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De






et lille klik. Hvis du kan se den røde indikator, som vist i



Fig.2: 1. Rød indikator 2.3.
FORSIGTIG:
Monter altid akkuen helt, indtil den
røde indikator ikke længere er synlig. Hvis dette ikke

De selv eller personer i nærheden kan komme til skade.
FORSIGTIG:
Brug ikke magt ved montering af
akkuen.-

BEMÆRK: Maskinen fungerer ikke med kun én akku.
Indikation af den resterende
batteriladning


sekunder.
Fig.3: 1. Indikatorlamper 2.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Genoplad

Der er


BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK:

aktiveres.
125 DANSK
Beskyttelsessystem til værktøj/
batteri


strømmen til motoren for at forlænge levetiden for værk-



Overbelastningsbeskyttelse



ophør med den anvendelse, som medførte, at maski-

at starte den igen.
Beskyttelse mod overophedning
-

skal du lade maskinen køle ned, før du tænder for
maskinen igen.

-




Beskyttelse mod andre årsager


for maskinen at stoppe automatisk. Træf alle følgende


i drift.
1. Sluk for maskinen, og tænd den igen for at
genstarte.
 

 
-

servicecenter kontaktes.
BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på
grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor,

Advarsel om overbelastning
-



Fig.4: 1.
Afbryderbetjening
ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
ADVARSEL: Deaktivér ALDRIG lås fra-knap-
pen ved at holde den nede med tape eller på andre
måder.

ADVARSEL: Brug ALDRIG værktøjet, hvis
det kører, når De blot trækker afbryderknappen
uden at trykke på lås fra-knappen.


til et Makita servicecenter for korrekt reparation, FØR
det anvendes igen.




Fig.5: 1.2.
BEMÆRKNING: Undlad at trække hårdt i afbry-
derknappen uden at trykke på lås fra-knappen.

Tænding af lampen
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.
-

Fig.6: 1. Lampeknap 2. Lampe
BEMÆRK: Lampen slukkes automatisk, hvis der ikke

Justering af hjuldækslet
-

Fig.7: 1.
Teknologi til aktiv registrering af
feedback
Maskinen registrerer elektronisk situationer, hvor skiven



For at genstarte maskinen skal man først slukke for

rotationshastighed og derefter tænde for maskinen.
Elektrisk bremse

maskinen.


mens kontakten stadig er til.
126 DANSK
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Montering eller fjernelse af
diamantskiven
FORSIGTIG: Anvend kun Makita-skruenøglen
til at montere eller afmontere skiven.
FORSIGTIG: Sørg for at skrue bolten godt
fast ved montering af skiven.
FORSIGTIG: Tryk aldrig på aksellåseknap-
pen, når skiven roterer.
-





Fig.8: 1.2. Topnøgle 3. Tilspænd
4. Løsn
Fig.9: 1.2. Flange 3. Ring
4. Diamantskive 5.

Følg proceduren til afmontering i omvendt rækkefølge
for at montere skiven.

TIL.
FORSIGTIG: Monter altid skiven, så pilen på
den peger i samme retning som pilen på hjuldæk-
slet.
personskade.
FORSIGTIG: Brug kun den skive, der er mær-
ket med en hastighed svarende til eller større end
den hastighed, der er angivet på maskinen.
BEMÆRK:

vender mod skiven, og fastgøre ringen, der svarer til
skivens indre diameter.
Fig.10: 1.2. Flange 3. Ring
4. Diamantskive
Tilslutning af en støvsuger
BEMÆRKNING: Luk altid hætten, når der ikke
tilsluttes en støvsuger.

tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen.

Fig.11: 1. Hætte 2.3. Slange
4. Støvsuger


Fig.12
Slangeklemme
BEMÆRKNING: Fjern altid slangeklemmen fra
maskinen, når den ikke er i brug.
BEMÆRKNING: Åbn eller luk ikke slangeklem-
men overdrevent. Ellers kan slangeklemmen mulig-


af støvsugerens slange
1. 

 

 

Slangeklemme B ø 35 mm - ø 40 mm

Fig.13: 1.
2. Slange
2. 
klemmeholderen.
Sørg for, at de to stifter er sat ind i hullerne.
Fig.14: 1. Stift 2. Hul 3.
3. Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge
for at afmontere slangeklemmen.
Opbevaring af topnøgle


Fig.15: 1. Topnøgle
ANVENDELSE
Kontrol af funktion af den nederste
beskyttelsesskærm



fungerer korrekt, hvis:
 
 
position.
Fig.16: 1.







serviceres hos et Makita-servicecenter.
127 DANSK
Besked om unormal støj
BEMÆRKNING: Brug ikke en forvrænget eller
gammel diamantskive.-





Visse slags diamantskiver kan muligvis lave unormal



Kør maskinen ved fuld hastighed og udfør korrekt
skæring.
Skærearbejde
FORSIGTIG: Sørg for at holde arbejdsemnet
fast nede på en stabil arbejdsbænk eller et stabilt
bord under arbejdet.
FORSIGTIG: Undlad at vrikke maskinen eller
at bruge magt på den i snittet, da motoren ellers
kan blive overbelastet, eller arbejdsemnet kan
brække.
FORSIGTIG: Under betjening skal du ikke
bringe maskinen højere end skulderhøjde.
Fig.17
1. 

For at forhindre elektrisk stød ved utilsigtet skæring af


Fig.18: 1.
2. 

hastighed.
3. -

fuldført.
 
ensartet.
 

-

støvopsamlingen væsentligt reduceres.
Fig.19: 1.
 -
-


falde.
Fig.20: 1.
BEMÆRK: Hvis temperaturen af akkuen er lav,
fungerer maskinen muligvis ikke ved fuld kapacitet.


stuetemperatur. Maskinen kan derefter fungere ved
fuld kapacitet.
BEMÆRK: Hvis diamantskivens skæring aftager,

-

kant.
TRÅDLØS
AKTIVERINGSFUNKTION
Ekstraudstyr
BEMÆRKNING: Monter det valgfrie støvdæksel
og ekstraudstyr, før denne funktion bruges.
Hvad kan du foretage dig med den
trådløse aktiveringsfunktion


støvsuger til maskinen, kan du lade støvsugeren køre

Fig.21


 
 
aktiveringsfunktion
-

1. 
2. Maskinregistrering til støvsugeren
3. 
Montering af en trådløs enhed
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: 

monteres.
BEMÆRKNING: Fjern støv og snavs fra maski-
nen, før den trådløse enhed monteres. Støv eller


BEMÆRKNING: For at forhindre fejlfunktion
forårsaget af statisk elektricitet skal du berøre et

på maskinen, før du tager den trådløse enhed op.
BEMÆRKNING: Ved montering af den trådløse
enhed skal du altid sikre dig, at den trådløse
enhed er indsat i den korrekte retning, og at låget
er lukket helt.
128 DANSK
1. 
Fig.22: 1.
2. 

-


Fig.23: 1.2. Fremspring 3.
4. Forsænket del
-


Fig.24: 1.2.3.


statisk elektricitet.
BEMÆRKNING: Brug altid krogene bag på låget
ved fjernelse af den trådløse enhed. Hvis krogene


Maskinregistrering til støvsugeren
BEMÆRK:

maskinregistreringen.
BEMÆRK:

BEMÆRK:
-

BEMÆRK:
støvsugeren.
-

maskinregistreringen.
1. 
2. 

Fig.25: 1.
3. -

-

Fig.26: 1.2.
aktiveringslampe
Hvis støvsugeren og maskinen sammenkædes korrekt,


BEMÆRK:

-



og holde den nede igen.
BEMÆRK:-
gistreringer for én støvsuger, skal maskinregistrerin-
gerne udføres en for en.
Start af den trådløse
aktiveringsfunktion
BEMÆRK:-

BEMÆRK:
støvsugeren.



1. 
2. Slut støvsugerens slange til maskinen.
Fig.27
3. 

Fig.28: 1.
4. 

Fig.29: 1.2.
aktiveringslampe
5. 
kører, mens maskinen er i drift.


BEMÆRK:-

-


BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en


BEMÆRK:-
stand kan variere afhængigt af placeringen og de
omgivende forhold.
BEMÆRK:

selvom du ikke tænder for maskinen, fordi en anden

129 DANSK
Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status
Fig.30: 1.


Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse
Farve
Tændt
Blinker
Varighed
  2 timer 

-
nen kører.
-
nen kører.
Maskinre-
gistrering
Grøn 20
sekunder

2 sekunder 


maskinre-
gistrering
Rød 20
sekunder

støvsugeren.
2 sekunder 

 Rød 3 sekunder -
funktion starter.
Slukket - - 
Annullerer maskinregistrering for
støvsugeren

maskinregistreringen for støvsugeren.
1. 
2. 

Fig.31: 1.
3. -



Fig.32: 1.2.
aktiveringslampe
-


BEMÆRK:

-



og holde den nede igen.
130 DANSK




Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning



maskinen.










maskinen.



 Tilfør strøm til maskinen og støvsugeren.

annullering af maskinregistrering
korrekt.

maskinen.










 Tilfør strøm til maskinen og støvsugeren.


procedurerne for maskinregistrering/annullering igen.
Maskinen og støvsugeren er ikke



Den maksimale transmissionsafstand er cirka 10 m,
men kan variere afhængigt af forholdene.
Før du afslutter registreringen/annulle-




udfør procedurerne for maskinregistrering/annul-
lering igen.

maskinen eller støvsugeren er ikke fuldført.


Radiointerferens fra andre apparater,

Hold maskinen og støvsugeren væk fra apparater

-


maskinen.














Der er registreret mere end 10 maski-
ner til støvsugeren.
Udfør maskinregistreringen igen.
Hvis der er registreret mere end 10 maskiner til
-
ret tidligst, automatisk annulleret.
Støvsugeren har slettet alle maskinregistreringer.
Udfør maskinregistreringen igen.
 Tilfør strøm til maskinen og støvsugeren.
Maskinen og støvsugeren er ikke



Den maksimale transmissionsafstand er cirka 10 m,
men kan variere afhængigt af forholdene.
Radiointerferens fra andre apparater,

Hold maskinen og støvsugeren væk fra apparater

Støvsugeren kører, mens maskinen
ikke er i drift.

aktivering af støvsugeren med deres
maskiner.

maskiner, eller annuller maskinregistreringen af de
andre maskiner.
131 DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
Rengøring af maskinen
BEMÆRKNING: Vask ikke maskinen med vand.




-


Fig.33: 1.2. Lampens linse
Rengøring af ventilationsåbningen



Fig.34: 1.
Udskiftning af synkronbæltet
1. 
2. 

Fig.35: 1. Topnøgle 2. Bolt med indvendig sekskant
3. Dæksel
3. 


Fig.36: 1. Stor remskive 2.
4. 

-

Fig.37: 1.2. Stor remskive 3. Lille
skive
5. 
6. 
-

Fig.38: 1. Bælte 2. Stor remskive 3. Lille remskive
7. 

-

Fig.39: 1.2. Stor remskive
BEMÆRK: Sørg for, at den lille skive er i den posi-

Fig.40: 1. Lille skive
8. 


Fig.41: 1.
BEMÆRK:
21 N•m som tilspændingsmoment.
9. 

topnøglen.
Fig.42: 1. Topnøgle 2. Bolt med indvendig sekskant
3. Dæksel
132 DANSK
FEJLFINDING



Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning
Motoren kører ikke.  Installer to akkuer. Maskinen fungerer ikke med
én akku.


-

 
reparation.
Motoren holder op med at køre efter

Batteriets opladningsniveau er for lavt. -

Overophedning. 
ned.
Skiverotationen accelerer ikke
ordentligt, selv efter maskinen har

Batteriet er indsat forkert. 

Batteriladningen falder. Genoplad akkuerne. Hvis genopladningen ikke er

 
 
reparation.
Skiven roterer ikke:
Stop maskinen med det samme!
 
Fremmedlegeme sidder fast mellem


fremmedlegemet.
 
reparation.

Stop maskinen med det samme!
 -

ordentligt.
 
reparation.

ikke stoppe:

 -
rede servicecenter om reparation.
 Det er tid til at udskifte skiven. 
Støvsugerens sugekraft er svag.  



fungerer ikke korrekt.
 

EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
• Diamantskive
• Ringsæt
 
• Topnøgle
 
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK:-

være forskellige fra land til land.
133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 CE002G
 350 - 355 mm
 4,0 mm
 127 mm
 4.200 min-1
 
 3/min
 825 mm
 13,1 - 15,1 kg
 

 
 



 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

 
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -














Ni-MH
Li-ion




-


-





-




-





-




134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ









ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-



  
ah,W (m/s2)2) ah,W (m/s2)2)
2,5 1,5 2,5 1,5 




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-


Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -

-

-

-
-



-
-




1. -






-



135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. -




3.






4. 
-

-



5.


-


 -
-



7.

-
-
-


-

8.



-



-

-
-

-

9.

-
-



-
-




-
-


10. -








11. 






-


12. 




13. -


-

14. 





15. 
-

 -

-


-

-
-







-
-

-





136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. 


-

-




2. 


3. 



4. 

-

-


5. 





 
-






7. -

-







8. 



-
-


9. -
-



-



10. -


-



1. 
-

2. 


3. -




4. -

-

5. 
-



 



7. 


8. 


9. 




10. 


11.

12. 
13. -
-



14. 





15. 

 

17. 

137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18. 

19. 



20. -


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-



1. 


-

2. 
-

3.


-

4. -



5. 
 

 



 

-


 
-


7.



8. 



-

9. 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


 


-



17. 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-


138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 




1. 

2. 
-

3. 

4. 

5. 

°C.
 


7. 

-


8. 

-

9. -


10. -
-

11. 
-

12. -


13. -



14. 

15. -

-

 

17. 

-

18. 

19. 

20. 


21. 


22. 



23. 
-


24. -



25. 


 


27. 



28. 
-


29. 


139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1 2 3

4
5  7 8
9

10 

11  12 
13 

14 

15   
17  18  19  20 

21 

22  ----

ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-


-



-



-


1.2.3.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -










 1.2.



 


100%







-








140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ



-







-





-

-











-
-


 

 -

 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-








 1.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-









-

 1.2.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 



 1.2.




-


 1.





-





141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ








ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ: -

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




-
-


 1.2.
3.4.
 1.2.
3.4.5.

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-




 1.2.
3.4.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






 1.2.
3.4.





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



-


1. 


 








ø 35 mm - ø 40 mm

 1.

2.
2. -


 1.2.3.
3. 





 1.
142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ






 
 
 1.









ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-








-


-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


1.





 1.
2. 


3. 


 -

 

-


 1.




 1.

-







-






Προαιρετικό αξεσουάρ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-




-




-

 
 



1. 
2. 
3. 

143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-
-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



1. -

 1.
2. 



 1.2.3.
4.




 1.2.3.
-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 













-





-

1. 

2. 

 1.
3. 

-


 1.
2.



























1.

2. 


3. 

 1.
4. -
-

 1.
2.
5. -




144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ










-









 1.



 




  





-



 -



-




-


 -



-



  -

-

 - - 





1. 

2. 

 1.
3. 


-


 1.
2.
-



-








145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-

  


-

-









-

-




 




-

-







-




 

 -






-


-





-



-

-








146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  



-

-









-
-

-







-





 





-

















ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-










 1.2.




 1.
147 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 
2. 


 1.2.-
3.
3. 




 1.2.

4. 

-



 1.2.
3.
5. 
6. 

-

 1.2.3.

7. 


-

 1.2.



 1.
8. 




 1.


9. 
-

 1.2.-
3.
148 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-

  
 



 













 

-





-

 -


 








 













 
-









 


  
-






-





149 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 




150 TÜRKÇE


Model: CE002G
 350 - 355 mm
 4,0 mm
 127 mm
 -1
 D.C. 72 V - 80 V maks.
 1,8 m3
Tam uzunluk 825 mm
 13,1 - 15,1 kg
 

 
 


 BL4040 / BL4050F* / BL4080F*

 
 

UYARI: -

Semboller
-








Ni-MH
Li-ion

-




-
















151 TÜRKÇE
Gürültü




NOT:

NOT:
UYARI: 
UYARI: 

UYARI: 




Sol el  
ah,W (m/s2)2) ah,W (m/s2)2)
2,5 1,5 2,5 1,5 
NOT:

NOT:
UYARI: 

UYARI: 



Sadece Avrupa ülkeleri için





UYARI 

-


-


-




1. 
-





etmekten korur.
2. 



3. 



4. 

-



152 TÜRKÇE
5.






-

7. 




8. 









9.

-
-

-
Göz koru-






10.





11. 
-
-




12. 



13. 

-

14. 
-


15. -


 -
-




-
-








-



1. 








2. -

3. -


4. -


-


5. 



 -


-


7. -





-

8. -




9. 
-


-


153 TÜRKÇE
10. 

-



1.


2. 

3.




4. 


5.



 


7.

8. -


9. 


10. -

11. 
12. 
13. 



14. 



15.

 

17.

18. 
19. -
-

20. 



UYARI: -
-



-



1. -


2. 


3. -


4. 


5. 
 

 


 

-
-

 


7. 
-


8. 




9. 
10. 
-

-
-









11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

154 TÜRKÇE
14. 

-

15. -


 


-
-

17. -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -




1. 

2. 


3. 

4. -

5. 

 -

7. 



8. 


9. -

10. 


11. 


12. 

13. 


14. 
15. -


 
17. -


18. 

19. 

20. 

21. 


22. 

23. 


24. 


25. 

 

27. -


28. 


29. 


155 TÜRKÇE
PARÇALARIN TANIMI

1 2 3

4
5Ön kavrama kolu  7 8
9

10 

11  12 Tekerlek
13  14  15   Tutamak
17  18  19  20 
21 22  ----

DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

-





-

 1.2.3.

DİKKAT: 




DİKKAT: -
-

NOT:




 1.2.
 Kalan

  
sönüyor









NOT:


NOT:




-



-




156 TÜRKÇE


-








-



 

 

 
-

ÖNEMLİ NOT: 





 1.

UYARI: 
-
-

UYARI: -
-



UYARI: 


-






 1.2.
ÖNEMLİ NOT: -



DİKKAT: 



 1.2.
NOT:




 1.

-











MONTAJ
DİKKAT: -




DİKKAT: 

DİKKAT: -

DİKKAT: 






 1.2.
3.4.
 1.2.3.4. Elmas
5.
157 TÜRKÇE
-


OLUN.
DİKKAT: 



DİKKAT: 

NOT:


 1.2.3.
4.

ÖNEMLİ NOT: -





 1.2.3. Hortum
4.




ÖNEMLİ NOT: 

ÖNEMLİ NOT: 




1. 

 

 

ø 35 mm - ø 40 mm

 1.
B 2. Hortum
2. 


 1.2.3.
3. 


-


 1.
KULLANIM





 
 
 1.


-





ÖNEMLİ NOT: 







-




DİKKAT: 


DİKKAT: 
-

DİKKAT: -


1. 
-



 1.
158 TÜRKÇE
2. -
-

3. 


 
 



 1. Ok
 


 1.
NOT:


-


NOT:

-




İsteğe bağlı aksesuar
ÖNEMLİ NOT: 



-






 
 -



1. 
2. 
3. 

İsteğe bağlı aksesuar
DİKKAT: 

ÖNEMLİ NOT: 
 Toz


ÖNEMLİ NOT: 


materyale dokunun.
ÖNEMLİ NOT: -


olun.
1. 

 1.
2. 



 1.2.3.
4.

-

 1.2.3.


ÖNEMLİ NOT: 




NOT:-

NOT:-

NOT:


NOT:




1. 
2. 

 1.
159 TÜRKÇE
3.


-

 1.
2.
-


NOT:-

-




NOT:




NOT:

NOT:


-

1. 
2. 

3. 

 1.
4.


 1.
2.
5. 



NOT:

-
-

NOT:


NOT:

NOT:



160 TÜRKÇE

 1.
-

Durum  
Renk


sönüyor
Süre
Beklemede  2 saat 





   

 

-


  

 

   

 - - 


-

1. 
2. 

 1.
3. 




 1.
2.



NOT:-

-




161 TÜRKÇE


-

Anormal durum  Çözümü
-
















 













 
 















-



-













-













 







-




-

-

162 TÜRKÇE
BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-




ÖNEMLİ NOT: 







 1.2.

-

 1.

1. 
2. 

 1.2.
3.
3. 


 1.2.
4. 
-


 1.2.
3.
5. 
6. -


 1.2.3.
7. 



 1.2.
NOT:-

 1.
8. 


 1.
NOT:

9. 

 1.2.
3.
163 TÜRKÇE


-

Anormal durum  Çözümü
  -

 

 



 

 



 

 -

 
 



 




 



 

 




 

  
  


  


AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
 
NOT:-


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium

EN, FR, DE, IT, NL,


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Makita CE002G Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding