Trix 24432 Handleiding

Type
Handleiding
IC Steuerwagen
24432
2
Funktion
Der Steuerwagen ist mit Dreilicht-Spitzensignal und
rotem Schlusslicht ausgerüstet, die Umschaltung
erfolgt mit der Fahrtrichtung.
Die Beleuchtung funktioniert mit allen Fahrstromsyste-
men im 2-Leiter-Betrieb.
Die Innenbeleuchtung 66718 kann nachträglich einge-
baut werden. Schleifer und Massefeder sind bereits
eingebaut und bleiben unverändert.
Fonction
La voiture-pilote est équipée de trois feux de tête et
de feux rouges de fin de convoi, la commutation se
faisant selon le sens de la marche.
L’éclairage intérieur et les feux fonctionnent avec tous
les systèmes deux rails.
L’éclairage intérieur 66718 peut être installé ultérieure-
ment. Le patin et le retour de masse sont déjà installés
et ne doivent pas être modifiés.
Werking
Het stuurstand-rijtuig is uitgerust met een uit drie
lampen bestaande frontverlichting en rode sluitlichten
welke overeenkomstig de rijrichting omschakelen.
De verlichting werkt bij alle rijstroom-soorten uit het
tweerail-systeem.
De binnenverlichtingset 66718 kan naderhand inge-
bouwd worden. Het sleepcontact en massa sleper
hiervoor zijn reeds aanwezig.
Function
The cab control car is equipped with triple headlights
and a red marker light that changes over with the
direction of travel.
This lighting functions will all track power systems
using 2-rail operation.
The 66718 interior lighting kit can be retrofitted into
this car. The pickup shoe and ground springs are
already built in and do not need to be changed.
3
Funzionamento
La carrozza pilota à equipaggiata con segnale di testa
a tre fanali e fanale di coda rosso, la commutazione
avviene secondo il senso di marcia.
L’illuminazione funziona con tutti i sistemi di corrente
di trazione a due rotaie.
L’illuminazione interna 66718 può venire installata suc-
cessivamente. Il pattino e il contatto a molla di massa
sono già incorporati è restano invariati.
Función
El coche piloto de la está equipado con tres faros
frontales y luz de cola roja. El cambio se efectúa
simultáneo con el sentido de marcha.
El alumbrado funciona en todos los sistemas con toma
corriente para dos carriles.
El alumbrado interior 66718 se puede instalar poste-
riormente. El patín de toma corriente y el muelle de
masa ya están montados y no se modifican.
Funktion
Manövervagnen har försetts med 3 strålkastare och
rött slutljus, omkoppling sker beroende på körriktning.
Belysningen fungerar med alla strömsystem med
tvåledardrift.
Innerbelysning 66718 kan inmonteras efteråt. Släpsko
och jorddon är redan inbyggda och ändras ej.
Funktion
Styrevognen er udstyret med tredobbelt frontlys og
rødt slutlys-omskiftning er afhængig af køreretning.
Belysningen fungerer i alle kørestrøms-systemer med
2-skinne drift.
Indvendig belysning 66718 kan senere ekstramonte-
res. Slæbesko og 0-forbindelse er allerede indbygget
og skal ikke ændres.
4
1
2
3
9. Einbau Innenbeleuchtung • Installing Interior Lighting • Installation de l’éclairage intérieur •
Inbouw binnenverlichting • Montaje de la iluminación interior • Montaggio dell’illuminazione interna •
Inbyggnad av vagnsbelysning • Indbygning af indvendig belysning
5
444
6
6a
7
5
6
8
9
10
7
11
66718
12 12
11
12
12
240164/0814/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Trix 24432 Handleiding

Type
Handleiding