Beper P206VEN450 Handleiding

Categorie
Huishoudelijke fans
Type
Handleiding
VENTILATORE RICARICABILE ESTENSIBILE
FOLDING RECHARGEABLE FAN
VENTILATEUR RECHARGEABLE PLIABLE
FALTBARER WIEDERAUFLADBARER VENTILATOR
VENTILADOR RECARGABLE PLEGABLE
ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΌΣ ΕΠΑΝΑΦΌΡΤΙΖΌΜΕΝΌΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ
VENTILATOR PLIABIL REÎNCĂRCABIL
SKLÁDACÍ DOBÍJECÍ VENTILÁTOR
OPVOUWBARE OPLAADBARE VENTILATOR
SALOKĀMS UZLĀDĒJAMS VENTILATORS
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Cod.: P206VEN450
Ventilatore ricaricabile estensibile Manuale di istruzioni
3
IT
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere la-
sciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a
quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compa-
tibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettri-
ca.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o
taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o co-
munque da una persona con qualica similare, in modo da pre
venire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è neces-
sario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vi-
genti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere
in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accesso-
ri o di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione
elettrica.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
Ventilatore ricaricabile estensibile Manuale di istruzioni
4
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze per l’uso
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o
maggiore di 8 anni, e da persone con ridotte capacità siche, senso-
riali o mentali, oppure con limitata esperienza e conoscenza, a condi-
zione che siano state loro fornitore istruzioni complete circa l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere svolte da bambini senza
sorveglianza.
Per la sicurezza dei bambini e degli animali domestici, rimuovere e
smaltire tutto il materiale di imballaggio prima dell’utilizzo.
Questo ventilatore è destinato per esclusivo uso domestico, come
descritto nel presente manuale. Ogni altro uso è da considerarsi im-
proprio e, quindi, pericoloso.
Non riparare e/o manomettere in alcun modo il ventilatore e la batte-
ria.
È consigliabile limitare il funzionamento del ventilatore a massimo 4
ore consecutive, per evitare pericolosi surriscaldamenti del motore e
conseguenti danni all’apparecchio.
Assicurarsi di collocare il ventilatore su una supercie piana e stabile,
evitando di posizionarlo su mensole, tavoli o altre superci molto alte,
per evitare cadute accidentali e conseguenti danni all’apparecchio.
Ventilatore ricaricabile estensibile Manuale di istruzioni
5
IT
Descrizione del prodotto Fig.A
1. Corpo griglia e pale
2. Palo telescopico
3. Dispositivo di bloccaggio tubo
4. Tasto ON/OFF e selezione velocità
5. LED di carica/funzionamento
6. Ingresso cavo USB
7. Vano batterie
Ricarica
Prima del primo utilizzo, è consigliabile procedere a ricaricare completamente la batteria; inserire il cavo
USB nell’apposito ingresso e collegare il ventilatore ad un dispositivo per la ricarica oppure a una presa a
muro tramite adattatore (non fornito). Il LED di carica si accende di rosso, per poi diventare verde a ricarica
completa. Quando la batteria risulta carica, scollegare il cavo dal ventilatore.
Funzionamento
Aprire il ventilatore tirando il corpo griglia e pale delicatamente verso l’alto, e regolando il palo telescopico
sull’altezza desiderata; ruotare il dispositivo di blocco in senso orario per bloccare il palo, ruotare il dispositivo
di blocco in senso antiorario per sbloccarlo.
È possibile inclinare il corpo griglia e pale no a 180°, muovendolo delicatamente verso l’alto o verso il basso.
Una volta impostate altezza ed inclinazione desiderate, e dopo aver bloccato il palo ruotando il dispositivo
di blocco, accendere il ventilatore premendo il tasto ON/OFF sulla base: il ventilatore si attiva alla velocità
minima; premere il tasto una seconda volta per selezionare la velocità media; premere il tasto 3 volte per la
velocità massima; premendo il tasto ON/OFF una quarta volta, si attiverà la funzione “brezza”, che alternerà
tutte e 3 le velocità per ricreare un effetto brezza naturale. Premere il tasto un’ultima volta per spegnere il
ventilatore.
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che il ventilatore sia spento e scollegato dalla corrente prima di procedere con qualsiasi opera-
zione di pulizia e manutenzione.
Rimuovere polvere ed eventuali macchie dalla griglia, dal palo e dalla base con un panno morbido legger-
mente inumidito.
Non utilizzare solventi e/ detergenti aggressivi, e non utilizzare spugne abrasive, per evitare danni al venti-
latore.
Attenzione: non immergere il ventilatore in acqua o altri liquidi; assicurarsi che nessun liquido
penetri all’interno del ventilatore.
Dati tecnici
Potenza: 4,8W
Input: 5V DC – 1°
Batteria al litio 2x1500 mAh
In un ottica di miglioramento continuo beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Ventilatore ricaricabile estensibile Manuale di istruzioni
6
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comun-
que esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com
Folding rechargeable Fan Use Instructions
7
EN
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and mainte-
nance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact,
with special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them
from danger sources. It is recommended not to throw these pa-
cking material in the domestic waste, but to deliver them to the ap-
propriate station of collection or destruction refusals, asking even-
tually information to the manager of the Sanitation Department of
your own municipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure
that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple
or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit mar-
ked on the simple adaptors and the extensions and the maximum
power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any dama-
ges. Do not use the appliance after a possible irregular working. In
this case, switch it off and do not break it open. Refer to an autho-
rized Beper after-sale service for repair and require original spare
parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety
of your appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any
other use is to be considered as improper and thus dangerous. The
manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from
improper, wrong or incautious use.
Folding rechargeable Fan Use Instructions
8
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Warnings for use
This appliance can be used by children 8 years of age or older, and
by people with reduced physical, sensory or mental abilities, or with
limited experience and knowledge, provided they have been supplied
with complete instructions on the safe use of the appliance. applian-
ce and that they understand the associated risks.
Children must not play with this appliance.
Cleaning and maintenance cannot be carried out by unsupervised
children.
For the safety of children and pets, remove and dispose of all packa-
ging material before use.
This fan is intended for home use only, as described in this manual.
Any other use is to be considered improper and, therefore, dange-
rous.
Do not repair and/or tamper in any way with the fan and/or the battery.
It is advisable to limit the operation of the fan to max 4 consecutive
hours, to avoid dangerous overheating of the fan motor and conse-
quent damage to the fan.
Make sure to place the fan on a at, stable surface, avoiding shelves,
tables or other high surfaces, to prevent potential falls and damage
to the appliance.
Folding rechargeable Fan Use Instructions
9
EN
Description of product Fig.A
1. Grid and blade unit
2. Extendable pole
3. Pole blocking device
4. ON/OFF and speed selection key
5. Charging/operation LED indicator
6. USB cable inlet
7. Battery case
Charging
Before rst use, fully charge the battery; insert the USB cable in the cable inlet and connect the fan to a char-
ging device or to a wall socket via a USB adapter (not provided). Charging LED indicator turns red, and then
will turn green once the battery is fully charged. At this point, remove the cable from the fan.
Operation
Open the fan by gently pulling the grid and blade unit upwards, and adjust the extendable pole at the desired
height; rotate the blocking device clockwise to block the pole, rotate the blocking device counter clock wise
to release the pole.
The grid and blade unit can be tilted up to 180°, by gently moving it up or down.
Once the height and tilt angle have been adjusted, and the pole has been locked with he blocking device,
switch the fan on by pressing the ON/OFF key found on the base; the fan starts operating at low speed; press
the key a second time to select medium speed; press the key 3 times to select high speed; by pressing the
ON/OFF key a fourth time, the “Nature” function will be activated, and the fan will alternate all 3 speeds in
cycle to recreate a natural breeze. Press the ON/OFF key one last time to switch the fan off.
Cleaning and maintenance
Make sure the fan is switched off and unplugged from the wall socket before carrying out any cleaning or
maintenance operation.
Remove dust and stains from the grid, the pole and the base using a slightly dampened soft cloth. Do not use
solvents and/or aggressive detergents, and do not use abrasive sponges, to avoid damaging the fan.
Warning: do not immerse the fan in water or other liquids; make sure no liquid penetrates inside
the fan.
Technical data
Power: 4,8W
Input: 5V DC – 1°
Lithium battery pack 2x1500 mAh
For any improvement reasons, beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
Folding rechargeable Fan Use Instructions
10
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by nonauthorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
11
Ventilateur rechargeable pliable Manuel d’instructions FR
Precautions generales
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de sui-
vre précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appa-
reil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un
professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plasti-
que, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans
les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de
traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle
indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistan-
ce technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a
été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dan-
gereux, et engendrera l’annulation de la garantie.
12
Ventilateur rechargeable pliable Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Avertissements d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou avec une expérience et des connaissances
limitées, à condition qu’ils aient reçu des instructions complètes sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et que ils comprennent les
risques associés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par des en-
fants sans surveillance.
Pour la sécurité des enfants et des animaux domestiques, retirez et
jetez tous les matériaux d’emballage avant utilisation.
Ce ventilateur est destiné à un usage domestique uniquement, com-
me décrit dans ce manuel.
13
Ventilateur rechargeable pliable Manuel d’instructions FR
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc
dangereuse.
Ne pas réparer et/ou altérer de quelque manière que ce soit le ven-
tilateur et/ou la batterie.
Il est conseillé de limiter le fonctionnement du ventilateur à 4 heures
consécutives maximum, pour éviter une surchauffe dangereuse du
moteur du ventilateur et des dommages conséquents au ventilateur.
Make sure to place the fan on a at, stable surface, avoiding shel-
ves, tables or other high surfaces, to prevent potential falls and
damage to the appliance.
Description du produit Fig.A
1. Grille et bloc lame
2. Perche extensible
3. Dispositif de blocage de poteau
4. Touche marche/arrêt et sélection de la vitesse
5. Indicateur LED de charge/fonctionnement
6. Entrée de câble USB
7. Boîtier de batterie
Mise en charge
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie; insérez le câble USB dans l’entrée de câble
et connectez le ventilateur à un chargeur ou à une prise murale via un adaptateur USB (non fourni). L’indi-
cateur LED de charge devient rouge, puis devient vert une fois que la batterie est complètement chargée.
Retirez donc le câble du ventilateur.
Opération
Ouvrez le ventilateur en tirant doucement la grille et l’unité de lame vers le haut, et réglez le mât extensible à
la hauteur souhaitée ; tournez le dispositif de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer
le poteau, tournez le dispositif de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le
poteau. La grille et l’unité de lames peuvent être inclinées jusqu’à 180°, en les déplaçant doucement vers le
haut ou vers le bas.
Une fois la hauteur et l’angle d’inclinaison réglés et le mât verrouillé avec le dispositif de blocage, allumez
le ventilateur en appuyant sur la touche ON/OFF située sur la base; le ventilateur commence à fonctionner
à petite vitesse; appuyez une deuxième fois sur la touche pour sélectionner la vitesse moyenne; appuyez 3
fois sur la touche pour sélectionner la vitesse élevée; en appuyant une quatrième fois sur la touche ON/OFF,
la fonction « Nature » sera activée et le ventilateur alternera les 3 vitesses en cycle pour recréer une brise
naturelle. Appuyez une dernière fois sur la touche ON/OFF pour éteindre le ventilateur.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que le ventilateur est éteint et débranché de la prise murale avant d’effectuer toute opération
de nettoyage ou d’entretien.
Enlevez la poussière et les taches de la grille, du mât et de la base à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide. N’utilisez pas de solvants et/ou de détergents agressifs et n’utilisez pas d’éponges abrasives pour
éviter d’endommager le ventilateur.
Avertissement: ne plongez pas le ventilateur dans l’eau ou d’autres liquides ; assurez-vous qu’au-
cun liquide ne pénètre à l’intérieur du ventilateur.
14
Ventilateur rechargeable pliable Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de
chez vous.
Données techniques
Puissance : 4,8W
Entrée : 5V CC – 1°
Batterie lithium 2x1500 mAh
Dans un soucis d’amélioration permanent beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Faltbarer wiederauadbarer Ventilator Betriebsanleitung
15
DE
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb
nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, ei-
nige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewis-
sern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät
intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wen-
den Sie sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungsele-
mente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von
Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und
dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu tren-
nen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Her-
steller oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall
durch eine Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um
ein Risiko zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für
den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist
als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum
Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch
entstehen. Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird
empfohlen, das Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).
Faltbarer wiederauadbarer Ventilator Betriebsanleitung
16
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Warnungen für die Verwendung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mit begrenzter Erfahrung und Wissen verwendet werden,
sofern ihnen eine vollständige Anleitung zur sicheren Verwendung
des Geräts zur Verfügung gestellt wurde. verwenden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Entfernen und entsorgen Sie zur Sicherheit von Kindern und Haustie-
ren vor Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
Dieser Ventilator ist nur für den Heimgebrauch bestimmt, wie in die-
sem Handbuch beschrieben. Jede andere Verwendung ist als nicht
bestimmungsgemäß und daher gefährlich anzusehen.
Reparieren und/oder manipulieren Sie den Lüfter und/oder den Akku
nicht. Es wird empfohlen, den Betrieb des Lüfters auf maximal 4 au-
feinanderfolgende Stunden zu beschränken, um eine gefährliche
Überhitzung des Lüftermotors und daraus resultierende Schäden am
Lüfter zu vermeiden.
Achten Sie darauf, den Ventilator auf einer ebenen, stabilen Ober-
äche zu platzieren und vermeiden Sie Regale, Tische oder andere
hohe Oberächen, um mögliche Stürze und Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Faltbarer wiederauadbarer Ventilator Betriebsanleitung
17
DE
Produktbeschreibung Abb.A
1. Gitter und Messereinheit
2. Ausziehbare Stange
3. Polblockiervorrichtung
4. EIN/AUS und Geschwindigkeitswahltaste
5. Lade-/Betriebs-LED-Anzeige
6. USB-Kabeleinlass
7. Batteriefach
Laden
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf; Stecken Sie das USBKabel in die Kabe-
leinführung und verbinden Sie den Ventilator über einen USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) mit
einem Ladegerät oder einer Steckdose. Die Lade-LED-Anzeige leuchtet rot und wird dann grün, sobald der
Akku vollständig aufgeladen ist. Entfernen Sie an dieser Stelle das Kabel vom Lüfter.
Betrieb
Öffnen Sie den Ventilator, indem Sie die Gitter und Flügeleinheit vorsichtig nach oben ziehen, und stellen Sie
die ausziehbare Stange auf die gewünschte Höhe ein; Drehen Sie die Blockiervorrichtung im Uhrzeigersinn,
um die Stange zu blockieren, drehen Sie die Blockiervorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, um die Stange
freizugeben.
Die Gitter und Messereinheit kann um bis zu 180° gekippt werden, indem sie leicht nach oben oder unten
bewegt wird.
Sobald die Höhe und der Neigungswinkel eingestellt sind und die Stange mit der Blockiervorrichtung verrie-
gelt ist, schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie die ON/OFFTaste auf der Basis drücken; der Lüfter beginnt
mit niedriger Geschwindigkeit zu laufen; Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die mittlere Geschwin-
digkeit auszuwählen; drücken Sie die Taste dreimal, um die hohe Geschwindigkeit auszuwählen; Durch vier-
tes Drücken der EIN/AUSTaste wird die „Nature“Funktion aktiviert und der Lüfter wechselt zyklisch alle 3
Geschwindigkeiten, um eine natürliche Brise nachzubilden. Drücken Sie die ON/OFFTaste ein letztes Mal,
um den Lüfter auszuschalten.
Reinigung und Instandhaltung
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist, bevor Sie Reini-
gungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Entfernen Sie Staub und Flecken vom Gitter, der Stange und der Basis mit einem leicht angefeuchteten, wei-
chen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und/oder aggressiven Reinigungsmittel und keine Scheuer-
schwämme, um eine Beschädigung des Lüfters zu vermeiden.
Warnung: Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten; Stellen Sie si-
cher, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Lüfters eindringt.
Technische Daten
Leistung: 4,8W
Eingang: 5 V DC – 1 A
LithiumAkkupack 2x1500 mAh
In hinblick auf eine verbesserungsperspektive behält sich beper das recht vor, das betreffende pro-
dukt ohne voranmeldung zu ändern bzw. Umzubauen.
Faltbarer wiederauadbarer Ventilator Betriebsanleitung
18
Die WEEERichtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro und
ElektronikgeräteAbfall) ist die EGRichtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der NichtEinhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird
Ventilador recargable plegable Manual de instrucciones
19
ES
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas
precauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a perso-
nal profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.)
no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un
peligro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor
del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se re-
sida. Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea
igual a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la
instalación sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profe-
sionalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también
corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la
potencia necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies
calientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente al-
terna. En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas
múltiples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es nece-
sario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a
las normas vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido
fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado
y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El
fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles
daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe
de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté sien-
do utilizado.
Ventilador recargable plegable Manual de instrucciones
20
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda con-
vertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.
Se, recomienda además convertir en inócuas las
partes del aparato susceptibles de constituir un pro-
blema, especialmente para los niños que podrían
utilizar el aparato para jugar.
Advertencias de uso
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o con experiencia y conocimientos limitados, siempre que se les
hayan proporcionado instrucciones completas sobre el uso seguro
del aparato. aparato y que entienden los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con este aparato.
La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños
sin supervisión.
Para la seguridad de los niños y las mascotas, retire y deseche todo
el material de embalaje antes de su uso.
Este ventilador está diseñado para uso doméstico únicamente, como
se describe en este manual. Cualquier otro uso se considerará im-
propio y, por tanto, peligroso.
No repare ni manipule de ninguna manera el ventilador y/o la batería.
Ventilador recargable plegable Manual de instrucciones
21
ES
Descripción del producto Fig.A
1. Unidad de rejilla y cuchillas
2. Poste extensible
3. Dispositivo de bloqueo de poste
4. Tecla ON/OFF y selección de velocidad
5. Indicador LED de carga/funcionamiento
6. Entrada de cable USB
7. Caja de batería
Carga
Antes del primer uso, cargue completamente la batería; inserte el cable USB en la entrada del cable y
conecte el ventilador a un dispositivo de carga o a un enchufe de pared a través de un adaptador USB (no
incluido). El indicador LED de carga se vuelve rojo y luego se vuelve verde una vez que la batería está com-
pletamente cargada. En este punto, retire el cable del ventilador.
Operación
Abra el ventilador tirando suavemente hacia arriba del conjunto rejilla y aspas, y ajuste la barra extensible a
la altura deseada; gire el dispositivo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el poste,
gire el dispositivo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el poste.
La unidad de rejilla y cuchillas se puede inclinar hasta 180°, moviéndola suavemente hacia arriba o hacia
abajo.
Una vez ajustada la altura y el ángulo de inclinación, y bloqueado el poste con el dispositivo de bloqueo,
encienda el ventilador presionando la tecla ON/OFF que se encuentra en la base; el ventilador comienza a
funcionar a baja velocidad; presione la tecla por segunda vez para seleccionar velocidad media; presione
la tecla 3 veces para seleccionar alta velocidad; al presionar la tecla ON/OFF por cuarta vez, se activará la
función “Nature” y el ventilador alternará las 3 velocidades en ciclo para recrear una brisa natural. Pulse la
tecla ON/OFF una última vez para apagar el ventilador.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que el ventilador esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de realizar cual-
quier operación de limpieza o mantenimiento..
Retire el polvo y las manchas de la rejilla, el poste y la base con un paño suave ligeramente humedecido. No
utilice disolventes y/o detergentes agresivos, ni esponjas abrasivas, para no dañar el ventilador.
Advertencia: no sumerja el ventilador en agua u otros líquidos; asegúrese de que no penetre
líquido dentro del ventilador.
Datos técnicos
Potencia: 4,8W
Entrada: 5V CC – 1A
Paquete de batería de litio 2x1500 mAh
En un objetivo de mejora continua, beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en
el producto sin previo aviso.
Es aconsejable limitar el funcionamiento del ventilador a un máxi-
mo de 4 horas consecutivas, para evitar un sobrecalentamiento
peligroso del motor del ventilador y el consiguiente daño al ventila-
dor. Asegúrese de colocar el ventilador sobre una supercie plana
y estable, evitando estantes, mesas u otras supercies altas, para
evitar posibles caídas y daños al aparato.
Ventilador recargable plegable Manual de instrucciones
22
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la cali-
dad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le re-
cuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al nalizar
su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de re-
cogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
sanciones.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabri-
cación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratu-
itamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Πτυσσόμενος επαναφορτιζόμενος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών
23
GR
Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν
να αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα
στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει
να είναι προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν
από τις πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της
συσκευασίας σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε
στο κατάλληλο σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων
του τμήματος καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο
άτομο προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και
να διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο
για την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και
στις επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον
πολλαπλό προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για
την επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά.
Η μη σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια
της συσκευής σας.
Πτυσσόμενος επαναφορτιζόμενος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών
24
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την
οποία κατασκευάστηκε. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως
ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες. Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία
ή ανθρώπους χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν
τη συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι
απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά
σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα
εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων
που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να
προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο
περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή της
πισίνας. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε την συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την
άκρη του τραπεζιού ή από τον πάγκο της κουζίνας
και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Προειδοποιήσεις για τη χρήση
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω, και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες ή με περιορισμένη εμπειρία και γνώση, υπό
την προϋπόθεση ότι τους έχουν παρασχεθεί πλήρεις οδηγίες για
την ασφαλή χρήση της συσκευής. συσκευή και ότι κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτή τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Πτυσσόμενος επαναφορτιζόμενος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών
25
GR
Για την ασφάλεια των παιδιών και των κατοικίδιων, αφαιρέστε και
απορρίψτε όλο το υλικό συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Αυτός ο ανεμιστήρας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και, ως εκ τούτου, επικίνδυνη.
Μην επισκευάζετε και/ή παραβιάζετε με κανέναν τρόπο τον
ανεμιστήρα και/ή την μπαταρία.
Συνιστάται να περιορίσετε τη λειτουργία του ανεμιστήρα σε 4
συνεχόμενες ώρες το πολύ, για να αποφευχθεί η επικίνδυνη
υπερθέρμανση του κινητήρα του ανεμιστήρα και η επακόλουθη
βλάβη στον ανεμιστήρα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τον ανεμιστήρα σε μια επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια, αποφεύγοντας ράφια, τραπέζια ή άλλες ψηλές
επιφάνειες, για να αποτρέψετε πιθανές πτώσεις και ζημιά στη
συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος Σχ.Α
1. Μονάδα πλέγματος και λεπίδας
2. Επεκτάσιμος στύλος
3. Κουμπί σταθεροποίησης
4. ON/OFF και πλήκτρο επιλογής ταχύτητας
5. Ένδειξη LED φόρτισης/λειτουργίας
6. Είσοδος καλωδίου USB
7. Θέση μπαταρίας
Φόρτιση
Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρως την μπαταρία. εισάγετε το καλώδιο USB στην είσοδο του
καλωδίου και συνδέστε τον ανεμιστήρα σε συσκευή φόρτισης ή σε πρίζα τοίχου μέσω προσαρμογέα USB
(δεν παρέχεται). Η ένδειξη LED φόρτισης γίνεται κόκκινη και στη συνέχεια θα γίνει πράσινη μόλις φορτιστεί
πλήρως η μπαταρία. Σε αυτό το σημείο, αφαιρέστε το καλώδιο από τον ανεμιστήρα.
Λειτουργία
Ανοίξτε τον ανεμιστήρα τραβώντας απαλά το πλέγμα και τη μονάδα λεπίδων προς τα πάνω και ρυθμίστε
τον επεκτεινόμενο πόλο στο επιθυμητό ύψος. περιστρέψτε το κουμπί μπλοκαρίσματος δεξιόστροφα για να
μπλοκάρετε τον στύλο, περιστρέψτε το κουμπί μπλοκαρίσματος αριστερόστροφα για να απελευθερώσετε τον
στύλο. Το πλέγμα και η μονάδα λεπίδας μπορούν να γείρουν έως και 180°, μετακινώντας το απαλά προς τα
πάνω ή προς τα κάτω. Αφού ρυθμιστεί το ύψος και η γωνία κλίσης και ο στύλος έχει κλειδωθεί με το κουμπί
μπλοκαρίσματος, ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα πατώντας το πλήκτρο ON/OFF που βρίσκεται στη βάση. ο
ανεμιστήρας αρχίζει να λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα. πατήστε το πλήκτρο δεύτερη φορά για να επιλέξετε
μεσαία ταχύτητα. Πατήστε το πλήκτρο 3 φορές για να επιλέξετε υψηλή ταχύτητα. Πατώντας το πλήκτρο
ON/OFF για τέταρτη φορά, η λειτουργία «Φύση» θα ενεργοποιηθεί και ο ανεμιστήρας θα εναλλάσσει και
τις 3 ταχύτητες στον κύκλο για να δημιουργήσει ξανά ένα φυσικό αεράκι. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για
τελευταία φορά για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι απενεργοποιημένος και αποσυνδεδεμένος από την πρίζα πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης.
Αφαιρέστε τη σκόνη και τους λεκέδες από το πλέγμα, το κοντάρι και τη βάση χρησιμοποιώντας ένα ελαφρώς
βρεγμένο μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες και/ή επιθετικά απορρυπαντικά και μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά σφουγγάρια, για να αποφύγετε την καταστροφή του ανεμιστήρα.
Πτυσσόμενος επαναφορτιζόμενος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών
26
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου
να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των
επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων”
στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή,
πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service
βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα
εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει
(κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς
χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες
της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη
αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα
ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού
από το προϊόν. Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της Beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο
e-mail assistenza@beper.com
To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Προειδοποίηση: μην βυθίζετε τον ανεμιστήρα σε νερό ή άλλα υγρά. βεβαιωθείτε ότι δεν διεισδύει
υγρό στο εσωτερικό του ανεμιστήρα.
Τεχνικά δεδομένα
Ισχύς: 4,8W
Είσοδος: 5V DC – 1°
Πακέτο μπαταριών λιθίου 2x1500 mAh
Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το
προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Ventilator pliabil reîncărcabil Manual de instrucțiuni
27
RO
Instrucțiuni generale privind siguranța
Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folo-
sire a aparatului.
Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele oferă
informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și
întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.
Îndepărtați ambalajul și asigurațivă, aparatul este intact,
acordând atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține
(pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie e accesibile pentru
copii, pentru a-i feri de sursele de pericol.
Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,
însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau
cerând informații la primărie.
Înainte de conectarea aparatului asigurațivă tensiunea rețelei
corespunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.
În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, ace-
sta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calicat autorizat
specializat, care ar trebui se asigure, secțiunea ștecherului
cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.
Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu,
doar de ștecher.
Trebuie asigurați niciodată nu intră cablul în contact cu
suprafețe erbinți sau ascuțite.
Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul
unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent
service sau orice altă persoană asemănătoare calicată autorizată
pentru evitarea unui pericol.
Doar conectați aparatul la curent alternativ.
În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau
prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți
rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de
siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul
multiplu să nu e depășită.
Acest aparat poate  folosit numai pentru scopul pentru care a fost
creat.
Orice altă folosire se consideră a improprie și de asemenea
periculoasă. Producătorul nu poate responsabil pentru niciun
fel de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii,
greșite sau neatentă.
Ventilator pliabil reîncărcabil Manual de instrucțiuni
28
Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com-
plet cablul de rețea și scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.
Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul
sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.
Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul,
ninsoarea. Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inamabile,
gaze, ăcări, încălzitoare.
Nu permiteți copiilor, persoanelor cu dizabilități sau oricărei persoa-
ne fără experiență sau abilitate tehnică să folosească aparatul dacă
nu sunt supravegheați corespunzător. Este necesară supravegherea
atentă când aparatul este folosit lângă sau de copii.
Asigurați-vă, al dvs copil nu se joacă cu aparatul.
În cazul în care decideți nu mai folosiți vreodată
aparatul, faceți-l ireparabil tăind cablul de curent
după scoaterea ștecherului din priză.
Deci toate părțile periculoase ale aparatului trebuie
e făcute ireparabile, în special pentru copiii care
s-ar putea juca cu aparatul.
Avertizări pentru utilizare
Acest aparat poate folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mult,
și de persoane cu capacitățile zice, senzoriale ori mentale reduse
ori cu experiență și cunoștințe limitate, doar dacă au primit instruc-
tajul complet legat de utilizarea în siguranță a aparatului și au înțeles
riscurile asociate.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea nu pot efectuate de copii nesupravegheați.
Pentru siguranța copiilor și a animalelor de companie, îndepărtați și
eliminați toate materialele de ambalare înainte de utilizare.
Acest ventilator este destinat numai uzului casnic, conform descrierii
din acest manual. Orice alt tip de utilizare se consideră a  improprie
și de aceea periculoasă.
Nu reparați și/sau manipulați în vreun fel ventilatorul și/sau bateria.
Ventilator pliabil reîncărcabil Manual de instrucțiuni
29
RO
Descriere produs Fig.A
1. Grilaj și unitate de elice
2. Tub extensibil
3. Dispozitiv de blocare tub
4. Tastă de pornire/oprire și selectare a vitezei
5. Indicator de încărcare/funcționare LED
6. Port conectare cablu USB
7. Compartiment pentru baterie
Încărcare
Înainte de prima utilizare încărcați bateria complet; inserați cablul USB în oriciul de conectare al cablului
USB și conectați ventilatorul la un dispozitiv de încărcare ori la o priză printrun adaptor USB (nu este inclus).
Indicatorul LED de încărcare devine roșu, iar apoi devine verde îndată ce bateria este complet încărcată. În
acest punct, îndepărtați cablul din ventilator.
Funcționare
Deschideți ventilatorul prin tragerea delicată a grilajului și a unității de elice în sus, și ajustați tubul extensibil
la înălțimea dorită; rotiți dispozitivul de blocare în sensul acelor de ceasornic pentru blocarea tubului, rotiți
dispozitivul de blocare în sensul invers acelor de ceasornic pentru a elibera tubul.
Grilajul și unitatea de elice poate  înclinat până la 180°, prin mișcarea delicată a acestuia în sus sau în jos.
Îndată ce înălțimea și unghiul de înclinare au fost ajustate, iar tubul a fost blocat cu dispozitivul de blocare,
porniți ventilatorul prin apăsarea tastei de pornire/oprire aat pe bază; ventilatorul începe funcționarea la
viteză redusă; apăsați tasta a doua oară pentru a selecta viteza medie; apăsați tasta de 3 ori pentru a selecta
viteza ridicată; prin apăsarea tastei de pornire/oprire a patra oară, va activată funcția „Natură”, iar ventila-
torul va alterna toate cele 3 viteze în ciclu pentru a recrea o adiere naturală. Apăsați tasta de pornire/oprire
încă o ultimă dată pentru a opri ventilatorul.
Curățare și întreținere
Asigurațivă că ventilatorul este oprit și deconectat de la priză înainte de efectuarea operațiunilor de curățare
și întreținere.
Îndepărtați praful și petele de pe grilaj, tub și bază folosind un prosop moale ușor umezit. Nu folosiți solvenți
și/sau detergenți agresivi, și nu folosiți bureți abrazivi, pentru a evita deteriorarea ventilatorului.
Avertizare: nu cufundați ventilatorul în apă sau alte lichide; asigurați-vă nu pătrunde lichid în
interiorul ventilatorului.
Date tehnice
Putere: 4,8W
Intrare: 5V DC – 1°
Pachet baterie Lithium 2x1500 mAh
În scopul îmbunătățirii perspectivei beper își rezervă dreptul de a modica produsul în cauză fără
noticare sau reconstruire.
Este recomandat să limitați funcționarea ventilatorului la cel mult 4
ore consecutive, pentru a evita supraîncălzirea periculoasă a moto-
rului ventilatorului și deteriorarea consecventă a ventilatorului.
Asigurațivă așezați ventilatorul pe o suprafață netedă, stabilă,
evitând rafturile, mesele sau alte suprafețe înalte, pentru a preveni
potențialele căderi și deteriorarea aparatului.
Ventilator pliabil reîncărcabil Manual de instrucțiuni
30
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE),
pretinde ca electrocasnicele să nu pot  scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele ve-
chi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le conține
și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului cu
roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, și
anume că acesta trebuie colectat separat.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material
și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării și
modelul aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă
garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
Aparatul nu a fost modicat.
 Bonul scal trebuie prezentat.
 Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele con-
sumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice
defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului,
nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatribu-
tabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate  reparată în perioada de garanție, aparatul va  înlocuit gratuit. În orice
caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu
și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg
produsul.
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport
tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:
Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări Beper.
E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.
Skládací dobíjecí ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití
31
CZ
Všeobecné bezpečnostní informace
Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny.
Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují
užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a
pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený.
Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat
k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.
Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na
místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem
jsou většinou sběrné kontejnery.
Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá
napětí uvedenému na výrobku. Zařízení může být poškozeno,
pokud si napětí neodpovídá.
Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nechte si ji vyměnit za
jinou kvalikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou
vaše zásuvky vhodné k napájení tohoto přístroje.
Neodpojujte spotřebič od zásuvky tahem za síťový kabel, hrozí
nebezpečí poškození síťového kabelu či zásuvky. Kabel odpojujte
od zásuvky tahem za vidlici síťového kabelu.
Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch,
nebo přes ostré předměty.
Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj pracovní plochy,
protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout
malé děti. Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabe-
lem. Jeli přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být
vyměněno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalikovanou
osobou, aby se předešlo ohrožení.
Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle
typového štítku. V případě použití prodlužovacích kabelů musí být
tyto kabely vhodné pro napájení zařízení, aby nedošlo k ohrožení
obsluhy a byla zabezpečena bezpečnost prostředí, ve kterém je
přístroj používán. Nevhodné prodlužovací kabely mohou způsobit
provozní anomálie.
Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakéko-
liv jiné použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné.
Výrobce nemůže být zodpovědný za jakékoliv škody vyplývající
z nesprávného, špatného či neopatrného použití. Toto zařízení je
určeno pouze pro domácí potřebu.
Skládací dobíjecí ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití
32
Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a
také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte.
Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky.
Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok-
ládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.
Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť,
vítr nebo sníh. Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušnin, vysoce
hořlavých materiálů, plynů, hořících plamenů nebo ohřívačů.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s
omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden
odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto
spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zvláštní dohled
je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo přímo
dítětem.
Pokud se rozhodnete přístroj dále nevyužívat,
odpojte jej od napětí a přeřízněte napájecí kabel, aby
se přístroj stal nefunkčním. Učiňte také nefunkčními
nebezpečné části výrobku, zejména kvůli dětem,
které si mohou s výrobkem hrát.
Varování!!
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s ome-
zenými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim byly poskytnuty úplné
pokyny k bezpečnému používání spotřebiče. spotřebiče a pokud
rozumí souvisejícím rizikům.
Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
V zájmu bezpečnosti dětí a domácích zvířat před použitím odstraňte
a zlikvidujte veškerý obalový materiál.
Tento ventilátor je určen pouze pro domácí použití, jak je popsáno v
tomto návodu. Jakékoli jiné použití je třeba považovat za nevhodné,
a tudíž nebezpečné.
Ventilátor a/nebo baterii nijak neopravujte a/nebo do ní nijak neza-
sahujte.
Skládací dobíjecí ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití
33
CZ
Popis produktu Obr .A
1. Jednotka mřížky a lopatek
2. Výsuvná tyč
3. Blokovací zařízení výsuvné tyče
4. ON/OFF tlačítko / tlačítko pro volbu rychlosti
5. LED indikátor nabíjení / provozu
6. Vstup pro kabel USB
7. Pouzdro na baterii
Nabíjení
Před prvním použitím plně nabijte baterii; vložte kabel USB do vstupního otvoru pro USB kabel a připojte
ventilátor k nabíjecímu zařízení nebo do zásuvky pomocí adaptéru USB (není součástí dodávky). Indikátor
LED nabíjení se rozsvítí červeně a po úplném nabití baterie se rozsvítí zeleně. V tomto okamžiku odpojte
kabel od ventilátoru.
Provoz
Otevřete ventilátor jemným vytažením jednotky mřížky a lopatek nahoru a nastavte výsuvnou tyč do
požadované výšky; otáčením blokovacího zařízení ve směru hodinových ručiček tyč zablokujete, otáčením
blokovacího zařízení proti směru hodinových ručiček tyč uvolníte.
Jednotku mřížky a lopatek lze jemným pohybem nahoru nebo dolů naklonit až o 180°.
Po nastavení výšky a úhlu sklonu a zablokování tyče blokovacím zařízením zapněte ventilátor stisknutím
tlačítka ON/OFF, které se nachází na základně; ventilátor začne pracovat při nízké rychlosti; druhým
stisknutím tlačítka zvolíte střední rychlost; třetím stisknutím tlačítka zvolíte vysokou rychlost; čtvrtým
stisknutím tlačítka ON/OFF se aktivuje funkce “Nature” a ventilátor bude střídat všechny 3 rychlosti v cyklu,
aby vytvořil přirozený vánek. Posledním stisknutím tlačítka ON/OFF ventilátor vypnete.
Čištění a údržba
Před prováděním jakéhokoli čištění nebo údržby se ujistěte, že je ventilátor vypnutý a odpojený ze zásuvky.
Pomocí mírně navlhčeného měkkého hadříku odstraňte prach a skvrny z mřížky, tyče a základny. Nepoužívejte
rozpouštědla a/nebo agresivní čisticí prostředky a nepoužívejte abrazivní houbičky, aby nedošlo k poškození
ventilátoru.
Upozornění: Neponořujte ventilátor do vody ani jiných kapalin; dbejte na to, aby do vnitřku ven-
tilátoru nevnikla žádná kapalina.
Technické údaje
4,8 W
5V DC  1°
Lithiová baterie 2x1500 mAh
Z důvodů zlepšování si beper vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího
upozornění
Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje,
aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa-
du. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace
materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “Přeškrtnuté
popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost, že při likvidaci spotřebiče musí být shromažďovány
odděleně.
Doporučujeme omezit provoz ventilátoru na max. 4 po sobě jdoucí
hodiny, aby nedošlo k nebezpečnému přehřátí motoru ventilátoru a
následnému poškození ventilátoru.
Dbejte na to, aby byl ventilátor umístěn na rovném, stabilním po-
vrchu, vyhněte se policím, stolům nebo jiným vysokým povrchům,
abyste zabránili případnému pádu a poškození spotřebiče.
Skládací dobíjecí ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití
34
OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY
Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady
vztahuje záruka 24 měsíců.
Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř.
účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat
u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data
nákupu a modelu spotřebiče Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše
ústředí, aby se zachovala efektivita zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení
neoprávněnými osobami automaticky ruší záruku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby,
garantujeme bezplatnou opravu za předpokladu, že:
 Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.
 Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.
 Byl předložen doklad o koupi.
Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. 619 odst.
2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým
používáním výrobku.
Za obvyklé používání v tomto smyslu rma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:
Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze
návod v českém jazyce vydaný rmou BEPER je pro spotřebitele závazný.
Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je
přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.
Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.
Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému
poli, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech,
napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí
a nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí
vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a
nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod. Nebyl
udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a
mechanický vliv).
Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření
funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou
byl navržen, vyroben a schválen.
Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno
příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za
nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců,
stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.
Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo
smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z bate-
rií), zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu
přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.
Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České repu-
blice, a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.
Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.
Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky
použití v spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada
způsobená nedodržením pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, ne-
správném použití nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které nel-
ze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit,
vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo
výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v
případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné.
Kontaktujte distributora ve vaší zemi případně kontaktujte prodejní oddělení beper,
e-mail assistenza@beper.com, který předá váš požadavek na lokálního distributora.
Opvouwbare oplaadbare ventilator Handleiding
35
NL
Algemeen veiligheidsadvies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het ap-
paraat voor de eerste keer in gebruik neemt.
Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige
veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het
onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.
Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact
is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen,
enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te
beschermen tegen gevaren.
We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval
weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwer-
king, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u infor-
matie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw
gemeente.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning ove-
reenkomt met de gegevens op het etiket.
Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschik-
te stekker monteren door een gekwaliceerde persoon die er ook
voor kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt
zijn voor het gebruik van uw apparaat.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of
scherpe oppervlakken.
Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval
van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of
soortgelijke gekwaliceerde personen.
Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom.
Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere
connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze
toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters
en verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde
veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de
limiet, zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de ver-
lengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op
de multi-adapter niet overschrijdt.
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be-
stemde doel.
Opvouwbare oplaadbare ventilator Handleiding
36
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be-
stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk
worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden ge-
steld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig
gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aange-
raden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppe-
len wanneer het niet wordt gebruikt.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat scho-
onmaakt. Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer,
de stekker of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in
water of andere vloeistoffen. Raak het apparaat niet aan met natte
handen of voeten. Raak het apparaat niet aan met blote voeten.
Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind,
sneeuw en hagel. Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosie-
ven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels.
Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zon-
der ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder be-
geleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.
Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.
Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak
het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u
de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.
Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen
onbruikbaar worden gemaakt, met name met het
oog op kinderen die met het apparaat zouden kun-
nen gaan spelen.
Waarschuwingen voor gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver-
mogens, of met beperkte ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij
volledige instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat. apparaat en dat zij de daaraan verbonden risico’s be-
grijpen.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinde-
ren zonder toezicht.
Opvouwbare oplaadbare ventilator Handleiding
37
NL
Verwijder voor de veiligheid van kinderen en huisdieren al het ver-
pakkingsmateriaal vóór gebruik.
Deze ventilator is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik, zoals be-
schreven in deze handleiding. Elk ander gebruik wordt beschouwd
als oneigenlijk en dus gevaarlijk.
Repareer en/of knoei op geen enkele manier met de ventilator en/
of de batterij.
Het is raadzaam de ventilator niet langer dan 4 uur achtereen te
laten werken, om gevaarlijke oververhitting van de ventilatormotor
en daaruit voortvloeiende schade aan de ventilator te voorkomen.
Zorg ervoor dat de ventilator op een vlakke, stabiele ondergrond
staat en vermijd planken, tafels of andere hoge oppervlakken om
mogelijke val met schade aan het apparaat als gevolg te voorko-
men.
Beschrijving van het product Fig.A
1. Rooster en bladunit
2. Uitschuifbare buis
3. Buisblokkering
4. ON/OFF en snelheidskeuzetoets
5. LED-indicator voor opladen & werking
6. USB-kabelinvoer
7. Batterijhouder
Opladen
Laad voor het eerste gebruik de batterij volledig op; steek de USBkabel in de USB kabelinvoer en sluit de
ventilator aan op een oplaadapparaat of op een stopcontact via een USB-adapter (niet meegeleverd). De
LED-indicator van het opladen wordt rood en zal groen worden zodra de batterij volledig is opgeladen. Ver-
wijder op dat moment de kabel van de ventilator.
Werking
Open de ventilator door het rooster en de bladen voorzichtig omhoog te trekken, en stel de uitschuifbare buis
in op de gewenste hoogte; draai de blokkeerinrichting met de klok mee om de buis te blokkeren, draai de
blokkeerinrichting tegen de klok in om de buis los te maken.
Het rooster en het blad kunnen tot 180° worden gekanteld, door het voorzichtig omhoog of omlaag te bewe-
gen.
Zodra de hoogte en de kantelhoek zijn ingesteld en de buis met de blokkering is vergrendeld, schakelt u de
ventilator in door op de AAN/UITtoets op de voet te drukken; de ventilator begint te werken op lage snelheid;
druk een tweede keer op de toets om een gemiddelde snelheid te selecteren; druk drie keer op de toets om
een hoge snelheid te selecteren; door een vierde keer op de AAN/UITtoets te drukken, wordt de “Natuur”
functie geactiveerd en wisselt de ventilator alle drie de snelheden in cyclus af om een natuurlijk briesje te
creëren. Druk een laatste keer op de ON/OFF toets om de ventilator uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u rei-
nigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Verwijder stof en vlekken van het rooster, de paal en de basis met een licht bevochtigde zachte doek. Ge-
bruik geen oplosmiddelen en/of agressieve schoonmaakmiddelen en gebruik geen schurende sponzen om
beschadiging van de ventilator te voorkomen.
Opvouwbare oplaadbare ventilator Handleiding
38
GARANTIECERTIFICAAT
Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van
24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden
toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecerticaat en een aankoopbewijs (scaal ontvangstbewijs)
met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de ef-
ciëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep
aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of produc-
tiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
- Het aankoopbewijs kan worden getoond.
- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrek-
king tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische
onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik,
nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie,
schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.
Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervan-
gen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem-
baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel
te vervangen en niet het volledige product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.
De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)
vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale onge-
sorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebru-
ik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke
gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste “afvalcontainer” op het
product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.
Waarschuwing: dompel de ventilator niet onder in water of andere vloeistoffen; zorg ervoor dat er
geen vloeistof in de ventilator dringt.
Technische gegevens
Vermogen: 4,8W
Ingang: 5V DC  1°
Lithium batterijpakket 2x1500 mAh
Om eventuele verbeteringsredenen behoudt beper zich het recht voor om het product zonder vooraf-
gaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.
Salokāms uzlādējams ventilators Lietošanas instrukcija
39
LV
Vispārīgi drošības padomi
Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas
instrukcijas.
Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo sniedz jums noderīgu drošības
informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties
no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem.
Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu
uzmanību pievēršot barošanas kabelim. Iepakojuma elementiem
(plastmasas maisiņi, polistirols utt.) nav jābūt pieejamiem bērniem,
lai pasargātu viņus no bīstamiem avotiem.
Ieteicams neizmest šos iesaiņojuma materiālus sadzīves atkri-
tumos, bet nogādāt tos attiecīgajā atkritumu savākšanas vai
iznīcināšanas vietā. Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai
tīkla spriegums atbilst uz etiķetes norādītajiem datiem.
Ja kontaktdakša nav piemērota kontaktligzdai, ļaujiet to nomainīt
tikai kvalicētam speciālistam.
Nekad nevelciet barošanas vadu, lai atvienotu ierīci no strāvas.
Pārliecinieties, ka barošanas vads nekad nesaskaras ar karstām vai
griešanas virsmām Nelietojiet šo ierīci, ja barošanas vads ir bojāts.
Bojājuma gadījumā tas jāmaina ražotājam, servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
Pievienojiet šo ierīci tikai maiņstrāvai
Parasti nav ieteicams izmantot adapterus, kas satur vairākus
spraudņus un / vai paplašinājumus; ja tie ir nepieciešami,
lūdzu, izmantojiet tikai vienkāršus vai vairākus adapterus un
paplašinājumus, ievērojot spēkā esošos drošības noteikumus,
pārliecinoties, ka uz vienkāršajiem adapteriem un paplašinājumiem
norādītā jaudas absorbcijas robeža un uz vairāku adapteru marķētā
maksimālā jaudas robeža netiek pārsniegts.
Šī ierīce ir paredzēta tikai tās īpašajam mērķim.
Jebkāda cita izmantošana ir jāuzskata par nepareizu un tādējādi
bīstamu. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies
nepareizas, nepareizas vai nelikumīgas lietošanas dēļ.
Lai izvairītos no jebkāda apkures riska, ieteicams pilnībā atskrūvēt
barošanas vadu un atvienot ierīci, ja to nelieto. Pirms tīrīšanas
vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Lai aizsargātu pret elektriskās strāvas triecienu, neiegremdējiet
vadu, kontaktdakšu vai citas ierīces daļas ūdenī vai citos šķidrumos.
Salokāms uzlādējams ventilators Lietošanas instrukcija
40
Neturiet ierīci ar mitrām rokām
Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš,
sniegs, krusa.
Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu,
degošas liesmas, sildītāju tuvumā.
Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai
tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti.
Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci.
Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelie-
tojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas
Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Lietošanas brīdinājumi
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām
ziskām, maņu vai garīgām spējām vai ar ierobežotu pieredzi un
zināšanām, ja viņiem ir sniegtas pilnīgas instrukcijas par ierīces drošu
lietošanu un viņi saprot ar to saistītos riskus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Bērnu un mājdzīvnieku drošības nolūkos pirms lietošanas noņemiet
un izmetiet visus iepakojuma materiālus.
Šis ventilators ir paredzēts lietošanai tikai mājās, aprakstīts šajā
rokasgrāmatā. Jebkāda cita lietošana ir uzskatāma par nepareizu un
līdz ar to bīstamu.
Nelabojiet un/vai nekādā veidā neiejaucieties ventilatora un/vai aku-
mulatora darbībā.
Ieteicams ierobežot ventilatora darbību līdz 4 stundām, bez
pārtraukuma, lai izvairītos no bīstamas ventilatora motora pārkaršanas
un no tā izrietoša ventilatora bojājuma.
Novietojiet ventilatoru uz līdzenas, stabilas virsmas, izvairoties
no plauktiem, galdiem vai citām augstām virsmām, lai novērstu
iespējamu kritienu un ierīces bojājumus.
Salokāms uzlādējams ventilators Lietošanas instrukcija
41
LV
Produkta apraksts A att.
1. Režģa un lāpstiņu bloks
2. Pagarināma caurule
3. Caurules bloķēšanas ierīce
4. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS un ātruma izvēles taustiņš
5. Uzlādes/darbības LED indikators
6. USB kabeļa ieeja
7. Akumulatora kārba
Uzlāde
Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru; ievietojiet USB kabeli ieejas ligzdā un pie-
vienojiet ventilatoru uzlādes ierīcei vai sienas kontaktligzdai, izmantojot USB adapteri (nav iekļauts
komplektācijā). Uzlādes LED indikators kļūs sarkans un pēc tam kļūs zaļš, kad akumulators būs pilnībā
uzlādēts. Šajā brīdī atvienojiet kabeli no ventilatora.
Darbība
Atveriet ventilatoru, viegli velkot režģa un lāpstiņu bloku uz augšu, un noregulējiet pagarināmo cauru-
li vēlamajā augstumā; pagrieziet bloķēšanas ierīci pulksteņrādītāja virzienā, lai bloķētu cauruli, pagrieziet
bloķēšanas ierīci pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai atbrīvotu cauruli.
Režģa un lāpstiņu bloku var noliekt līdz 180°, viegli virzot to uz augšu vai uz leju.
Kad augstums un slīpuma leņķis ir noregulēts un caurule ir bloķēta ar bloķēšanas ierīci, ieslēdziet ventilatoru,
nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taustiņu, kas atrodas uz pamatnes; ventilators sāks darboties ar
mazu ātrumu; nospiediet taustiņu otrreiz, lai izvēlētos vidēju ātrumu; nospiediet taustiņu 3 reizes, lai izvēlētos
lielu ātrumu; nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taustiņu ceturto reizi, tiks aktivizēta funkcija “Daba”
un ventilators mainīs visus 3 cikla ātrumus, lai radītu dabisku brīzi. Lai izslēgtu ventilatoru, pēdējo reizi no-
spiediet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taustiņu.
Tīrīšana un apkope
Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas pārliecinieties, vai ventilators ir izslēgts un atvienots no sienas
kontaktligzdas.
Notīriet putekļus un traipus no režģa, caurules un pamatnes, izmantojot nedaudz samitrinātu mīkstu drānu.
Neizmantojiet šķīdinātājus un/vai agresīvus mazgāšanas līdzekļus, arī abrazīvus sūkļus, lai nesabojātu
ventilatoru.
Brīdinājums: neiegremdējiet ventilatoru ūdenī vai citos šķidrumos; pārliecinieties, ka ventilatora
iekšpusē neiekļūst šķidrums.
Tehniskie dati
Jauda: 4,8W
Ieeja: 5V DC – 1°
Litija bateriju komplekts 2x1500 mAh
Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modicēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja
brīdinājuma
Salokāms uzlādējams ventilators Lietošanas instrukcija
42
Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts,
ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
Vecās ierīces jāvāc atsevišķi, lai optimizētu tajās esošo materiālu reģenerāciju un pārstrādi un
samazinātu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Izsvītrotais simbols “atkritumu ratiņi uz riteņiem” uz
izstrādājuma atgādina jums par jūsu pienākumu, ka, utilizējot ierīci, tā ir jāsavāc atsevišķi.
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
Šī ierīce ir pārbaudīta rūpnīcā. Sākot no sākotnējā pirkuma, materiāla un ražošanas defektiem tiek piemērota 24
mēnešu garantija. Pirkuma kvīts un garantijas sertikāts jāiesniedz kopā, ja tiek pieprasīta garantija.
Garantija ir derīga tikai ar garantijas sertikātu un pirkuma apliecinājumu (skālo kvīti), kurā norādīts
pirkuma datums un ierīces modelis
Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, tieši sazinieties ar pārdevēju vai mūsu galveno biroju, lai saglabātu ierīces
efektivitāti un NEVAJADZĒTU anulēt garantiju. Jebkura neatļautu personu iejaukšanās šajā ierīcē automātiski
anulē garantiju.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Ja garantijas laikā ierīcei ir defekti kļūdaina materiāla un / vai ražošanas rezultātā, mēs garantējam remontu bez
maksas ar nosacījumu, ka:
 Ierīce ir izmantota pareizi un tam paredzētajam mērķim.
 Ierīce nav sagrozīta, pretējā gadījumā to nevar uzturēt.
 jāuzrāda pirkuma kvīts.
 Šī garantija neattiecas uz ierīci, kurai ir pienācīgs nodilums.
Tāpēc visām detaļām, kuras var nejauši saplīst vai kurām ir redzamas lietošanas pazīmes patērējamiem
izstrādājumiem (piemēram, lampām, akumulatoriem, sildelementiem…), estētiskās daļas tiek izslēgtas no
garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievērošanas dēļ par lietošanu, neuzmanīgu ierīces
lietošanu un / vai apkopi, neuzmanību, nepareizu vai nepareizu uzstādīšanu, bojājumiem pārvadāšanas laikā un
citiem bojājumiem, kas nav saistīti ar piegādātāju.
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas.
Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai
noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.
Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beper.
E-pasts assistenza@beper.com kuri parsūtīs jūsu iesniegumu jūsu izplatītājam.
Insect Killer Lamp
Cod.: P206ZAN110
Solar powered lantern
Ideal for terraces, verandas, patios, etc.
Spike to install the mosquito net in the garden
Works with 1 rechargeable AA Ni-Mh battery
(not included)
beper.com
YOU MIGHT ALSO LIKE
BEPER SRL
Via Salieri, 30  37050  Vallese di Oppeano  Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
beper.com
CUSTOMER CARE
BEPER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beper P206VEN450 Handleiding

Categorie
Huishoudelijke fans
Type
Handleiding