BaByliss ST440E Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
made in China
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Le ST440E est doté des caracristiques techniques suivantes :
Plaques plates pour lisser (1) / Plaques incurvées pour boucler (2). Dimensions des
plaques: 22 mm x 120 mm
Plaques en revêtement Ceramic
• Bouton marche/arrêt - Arrêt automatique (3)
Température réglable (6 niveaux) avec boutons «+» , «-» (4)
Température Type de cheveux
140 - 160°C Cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés
180 - 20C Cheveux normaux, colorés et/ou ondulés
220 - 235°C Cheveux épais et/ou frisés
• Ecran LCD (5)
Fonction Ionic : Des ions négatifs sont dius sur la chevelure au moment du
lissage pour réduire frisottis et électricité statique.
• Embout (6)
Bouton verrouillage des plaques (7)
• Cordon rotatif (8)
• Tapis thermorésistant
Attention : surface chaude ! Durant l’utilisation, l’appareil ne doit jamais
rentrer en contact avec le cuir chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
UTILISATION
Branchez l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche-arrêt pendant
2 secondes.
La température par défaut est de 14C. Réglez la temrature à l’aide des boutons
«+» , «-» .
L’achage de la température sélectione clignote sur l’écran LCD jusqu’à ce que
la température soit atteinte.
De manière générale, il est recommandé de choisir une température plus basse
pour des cheveux ns, décolos et/ou sensibilis, et une température élee pour
des cheveux fris, épais et/ou diciles à coier. Chaque type de cheveux étant
diérent, nous vous recommandons d’utiliser la température la plus basse lors de
la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter
progressivement le réglage si besoin.
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez par les mèches du
dessous.
Pour lisser vos cheveux :
Prenez une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main.
Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement
des racines vers les pointes.
Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne.
Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt
pendant 2 secondes. Débranchez l’appareil. Laissez-le refroidir sur le tapis
thermorésistant avant de le ranger.
Pour boucler vos cheveux :
Fermez les plaques et verrouillez-les à l’aide du bouton verrouillage des plaques.
Prenez une mèche de cheveux de 2 ou 3 cm de large et placez l’appareil à quelques
centimètres du cuir chevelu.
Enroulez la mèche autour de la partie chauante de l’appareil et terminez en
serrant la pointe de la mèche sur l’embout. Veillez à ne pas toucher les plaques
de la main. Maintenez la mèche dans cette position 5 à 8 secondes en fonction de
la nature du cheveu.
Faites ensuite glisser doucement l’appareil hors de la mèche.
Sélectionnez des mèches de cheveux assez nes pour obtenir des boucles plus
serrées et plus élastiques, et des mèches de cheveux plus larges pour des boucles
plus libres, plus oues.
• Laissez refroidir les boucles avant de les manipuler.
Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt
pendant 2 secondes. Débranchez l’appareil. Laissez-le refroidir sur le tapis
thermorésistant avant de le ranger.
Remarques :
Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. L’appareil est conçu avec un
support intégré pour être posé et tenir droit pendant la chaue.
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur : ceci est
fréquent et dispartra dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une lére émanation de fue est possible. Celle-ci peut être dûe à
l’évaporation du sébum, d’un surplus de produits capillaires (soin sans riage,
laque, ...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
Le générateur d’ions placé à l’intérieur de l’appareil lire des ions dont l’action
anti-statique rend les cheveux doux et brillants. A noter : Il est tout à fait
normal d’entendre un léger bruit semblable à un gsillement : c’est le bruit
caractéristique du générateur d’ions.
Toujours sélectionner une température moins élevée lors de la première utilisation.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour une protection
optimale de la chevelure.
Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement les plaques sur votre mèche,
faites glisser l’appareil plus lentement et augmentez la température.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laissez l’appareil allumé plus de 60 minutes, il s’artera automatiquement.
Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil passé ce délai, appuyez sur le
bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour remettre l’appareil en marche.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
Nettoyez les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, sans détergent, an de
préserver la qualité optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques.
Rangez le lisseur les plaques seres pour les protéger gce au bouton de
verrouillage des plaques
Read the safety instructions rst.
ST440E has the following features:
Flat plates to straighten (1)/Curved plates to curl (2). Sizes of plates: 22 mm x 120
mm
• Ceramic-coated plates
• On/o switch - Automatic shut o (3)
• Temperature adjustable (6 levels) using the ‘+’ ,‘-’ buttons (4)
Temperature Hair type
140 - 160°C
Fine, bleached and/or damaged hair
180 - 20C
Normal,
coloured and/or wavy hair
220 - 235°C
Thick and/or very curly hair
• LCD display (5)
Ionic function: Negative ions are diused onto the hair while straightening to
reduce frizz and static electricity.
• Tip (6)
• Plate locking button (7)
• Swivel cord (8)
• Heat mat
Warning: hot surface! When in use, the appliance must never come into
contact with the scalp, face, ears, and neck.
USE
Plug in the appliance and turn it on by holding down the on/o button for 2 seconds.
The default temperature is 140°C. Adjust the temperature using the ‘+’ ,‘-’ buttons.
The temperature selected, shown in the LCD display, ashes until that temperature
is reached.
In general, we recommend using a lower temperature for ne, bleached, and/
or damaged hair, and a higher temperature for hair that is curly, thick, and/or
dicult-to-style. As each hair type is dierent, we recommend that you start with
the lowest heat setting when using it for the rst time. You can gradually increase
the heat setting with each successive use, if needed.
Carefully untangle the hair and divide it into sections. Start with the lower sections
of hair.
To straighten your hair:
Take a section about 5 cm wide and place it between the 2 appliance plates,
ensuring that you do not touch the hot plates with your hand.
Close the straightener and hold it to keep the hair in it, then slide it slowly from
the roots to the ends.
• Let the hair cool down before you comb it.
After use, turn the appliance o by holding down the on/o button for 2 seconds.
Unplug the appliance. Allow to cool on the heat mat before storing.
To curl your hair:
• Close the plates and section them using the plate sectioning button.
Take a section of hair 2 or 3 cm wide and place the appliance a few centimetres
away from your scalp.
Curl the section of hair around the heating element of the appliance and nish by
securing the end of the section to the tip. Take care not to touch the hot plates with
your hand. Hold your hair in this position for 5 to 8 seconds, depending on your
hair type.
• Now slide the appliance gently o your hair.
Select fairly thin sections of hair to obtain tighter and more bouncy curls, and wider
sections of hair for looser, free-owing curls.
• Let your curls cool down before handling them.
After use, turn the appliance o by holding down the on/o button for 2 seconds.
Unplug the appliance. Allow to cool on the heat mat before storing.
Notes:
Place the appliance on a heat-resistant surface. The appliance is designed with an
integrated support to be placed and stood upright while heating.
The rst time you use the appliance, you may notice an odour: this is quite normal
and it will disappear the next time you use it. N.B.: When you are straightening,
you may see some steam. This could be because of evaporation of the natural oils
of the hair, residual hair products (leave-in hair products, hairspray, etc.), or excess
moisture evaporating from your hair.
The ioniser within the appliance gives o ions which have an anti-static eect,
leaving your hair nice and soft with a shine. N.B.: It is quite normal to hear a slight
noise, similar to a crackle: this is the characteristic noise of the ion generator.
• Always select a low temperature the rst time you use it.
• A heat-protection spray can be used to provide optimal protection of the hair.
If the straightening is not eective enough, press the plates on the section more
rmly, slide the appliance more slowly, and raise the temperature.
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 60 minutes, it will automatically shut itself o.
If you would like to continue to use the appliance following this period, hold down
the on/o button for 2 seconds to turn the appliance back on.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool completely.
Clean the plates using a soft, damp cloth, without soap, to preserve the optimal
quality of the plates. Do not scratch the plates.
To protect the plates, store the straightener with the plates locked using the plate
locking button.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Der ST440E verfügt über folgende technische Eigenschaften:
Flache Platten zum Gtten (1) / Gebogene Platten um Locken in das Haar zu bringen (2).
Abmessungen der Platten : 22 mm x 120 mm
• Platten mit Keramikbeschichtung
• Ein-/Ausschalter - Automatische Abschaltfunktion (3)
• Einstellbare Temperatur (6 Stufen) mit „+/–“-Tasten (4)
Temperatur
Haartyp
140 - 160°C
Feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes
Haar
180 - 20C
Normales, koloriertes und/oder gewelltes
Haar
220 - 235°C
Dickes und/oder krauses Haar
• LCD-Display (5)
Ionic-Funktion: Negativ geladene Ionen werden während des Glättvorgangs im Haar
verteilt, um Kräuseln oder statische Auadung zu verhindern.
• Aufsatz (6)
• Verriegelungstaste der Platten (7)
• Drehkabel (8)
• Hitzeschutzunterlage
Achtung: heiße Oberäche! Beim Gebrauch ist unbedingt darauf zu achten,
dass das Gerät nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals
in Berührung kommt.
ANWENDUNG
Schlien Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein; dcken Sie dazu 2
Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter.
Die standardmäßige Temperaturvoreinstellung ist 140°C. Wählen Sie die gewünschte
Temperatur mithilfe der „+/–“-Tasten.
Die gewählte Temperatur blinkt auf dem LCD-Display bis die Temperatur erreicht ist.
Generell empehlt es sich, für feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes Haar eine
niedrigere Temperatur zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/
oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich ist, empfehlen wir Ihnen,
beim ersten Gebrauch die niedrigste Temperatureinstellung zu wählen. Später können Sie
gegebenenfalls die Temperatur schrittweise erhöhen.
mmen Sie das Haar sorgfältig durch und unterteilen Sie es in mehrere Partien.
Beginnen Sie mit den unteren Strähnen.
Zum Gtten Ihres Haars:
Nehmen Sie eine etwa 5 cm breite Strähne und legen Sie sie zwischen die 2 Heizplatten
und achten Sie darauf, die Heizplatten nicht mit der Hand zu behren.
Schlien Sie das Gerät und dcken Sie es zusammen, um die Strähnen zu halten. Dann
langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen und kämmen Sie es abschliend noch einmal durch.
Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus; drücken Sie dazu 2 Sekunden lang den
Ein/Aus-Schalter. Den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen:
Schließen Sie die Platten und verriegeln Sie sie mithilfe des Verriegelungsknopfes.
Teilen Sie eine Sthne von 2 oder 3 cm Breite ab und setzen Sie das Gerät wenige
Zentimeter von der Kopfhaut entfernt an.
Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Heizseite des Gets und beenden Sie den Vorgang,
indem Sie die Spitze der Haarsthne auf dem Aufsatz anziehen. Achten Sie darauf, die
Heizplatten nicht zu berühren. Halten Sie die Sthne je nach Beschaenheit Ihrer Haare 5
bis 8 Sekunden in dieser Stellung.
• Lassen Sie das Gerät anschließen vorsichtig aus der Sthne gleiten.
Für dichte, federnde Locken wählen Sie eher dünne Haarsträhnen, für lose, schwungvoll
ießende Locken breitere Haarsträhnen.
• Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie bearbeiten.
Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus; drücken Sie dazu 2 Sekunden
lang den Ein-/Aus-Schalter. Den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen auf der
Hitzeschutzunterlage abkühlen lassen.
Anmerkungen:
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Oberäche. Das Gerät verfügt über eine
integrierte Halterung, um es während des Aufheizens gerade abzulegen.
Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen Geruch wahrnehmen: Das ist normal
und wird schon bei der nächsten Anwendung verschwunden sein. Hinweis: Bei jedem
Glättvorgang kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder
Rückstände von Haarprodukten (Pegemittel, die nicht ausgespült werden, Haarlack,...)
oder die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
Der Ionengenerator im Inneren des Geräts setzt Ionen frei, deren antistatische Wirkung
dem Haar Geschmeidigkeit und Glanz verleihen. Anmerkung: Es ist völlig normal, wenn
Sie ein leises Geräusch, ähnlich einem Knistern wahrnehmen: Das ist das charakteristische
Geräusch des Ionengenerators.
• Beim ersten Gebrauch immer eine niedrigere Temperatur wählen.
Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal
schonen.
Wenn das Haar durch den Glättvorgang nicht ausreichend geglättet wird, dcken Sie die
Platten fester auf die Strähne, lassen Sie das Gerät langsamer daran entlanggleiten und
erhöhen Sie die Temperatur.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Get länger als 60 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich automatisch
ab. Wenn Sie nach Ablauf dieser Zeit das Gerät weiterhin verwenden möchten, drücken Sie
2 Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät wieder einzuschalten.
PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel, um die
optimale Qualität der Platten zu bewahren. Zerkratzen Sie die Platten nicht.
Schließen Sie die Heizplatten mithilfe des Verriegelungsknopfes, um diese zu schützen,
bevor Sie den Haarglätter verstauen.
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
De ST440E heeft de volgende technische kenmerken:
Vlakke platen: ontkrullen (1) / Gebogen platen: krullen (2). Afmetingen van de platen:
22 mm x 120 mm
• Platen met Ceramic-bekleding
• Start-stopknop - Automatische stop (3)
• Temperatuur instelbaar (6 standen) met de knoppen ‘+’ en ‘-’ (4)
Temperatuur
Haartype
140 - 160°C
Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar
180 - 20C
Normaal, gekleurd en/of golvend haar
220 - 235°C
Dik en/of gekruld haar
• Lcd-scherm (5)
Ionic-functie: Negatieve ionen worden tijdens het ontkrullen over het haar verspreid om
pluizig haar en statische elektriciteit tegen te gaan.
• Uiteinde (6)
• Vergrendelingsknop voor de platen (7)
• Draaisnoer (8)
• Warmtebestendig matje
Opgelet: warm oppervlak! Het apparaat mag tijdens het gebruik nooit in
aanraking komen met de hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek.
GEBRUIK
Stop de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan door gedurende twee seconden
op de start-stopknop te drukken.
De temperatuur is standaard 140 °C. Stel de temperatuur in met de knoppen ‘+’ en ‘-’.
De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm knippert totdat deze
temperatuur bereikt is.
Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen voor jn,
ontkleurd en/of overgevoelig haar, en een hogere temperatuur voor gekruld, dik en/of
moeilijk te kappen haar. Elk haartype is anders en daarom wordt het aanbevolen om bij
het eerste gebruik de laagste temperatuur te kiezen. Tijdens een volgend gebruik kunt u
de temperatuur stap voor stap verhogen als dat nodig is.
Ontwar de haren zorgvuldig en splits ze op in lokken. Begin met de onderste lokken.
Om uw haar te ontkrullen:
Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed en plaats deze tussen de twee platen met
het apparaat dicht bij de haarwortels. Let er daarbij op dat u de platen niet met de hand
aanraakt.
Sluit de stijltang en knijp het apparaat dicht om de haarlok vast te houden. Laat de tang
voorzichtig van de wortels naar de haarpunten glijden.
• Laat de haren afkoelen en borstel het kapsel daarna.
Zet het apparaat na gebruik uit door de start-stopknop gedurende twee seconden
ingedrukt te houden. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen
voordat u het opbergt.
Om het haar te krullen:
Sluit de platen en vergrendel ze met behulp van de vergrendelingsknop voor de platen.
Neem een lok van 2 of 3 cm breed en plaats het apparaat op een paar centimeter van
de hoofdhuid.
Rol de lok rond het verwarmende deel van het apparaat en houd de punt van de lok vast
op het uiteinde. Zorg ervoor dat u de platen niet met uw hand aanraakt. Houd de lok 5 tot
8 seconden in deze positie, afhankelijk van uw haartype.
• Laat het apparaat vervolgens langzaam uit het haar glijden.
Werk met dunnere lokken haar voor dichte en elastische krullen en met bredere lokken
voor vrijere, lossere krullen.
• Laat de krullen afkoelen voordat u ze in model brengt.
Zet het apparaat na gebruik uit door de start-stopknop gedurende twee seconden
ingedrukt te houden. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen op
het meegeleverde isolatiematje voordat u het opbergt.
Opmerkingen:
Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat is ontworpen met
een ingebouwde staander om tijdens het opwarmen rechtop neergezet te worden.
Bij het eerste gebruik kunt u een bepaalde geur waarnemen. Dit komt vaak voor en zal
bij het volgende gebruik verdwijnen. NB: In de loop van elke ontkrulbehandeling is een
lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van
restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan het vocht
dat in het haar aanwezig is.
De antistatische werking van de ionengenerator in het apparaat zorgt voor zachte en
stralende krullen. NB: Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat
is het kenmerkende geluid van de ionengenerator.
• Kies de eerste keer altijd voor een lagere temperatuur.
U kunt een beschermende spray gebruiken om het haar optimaal tegen warmte te
beschermen.
Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen wat steviger aandrukken op het
haar en het apparaat wat langzamer over het haar laten glijden.
AUTOMATISCHE STOP
Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat het automatisch
uit. Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, houdt u de start/stop-knop twee
seconden ingedrukt om het apparaat weer aan te zetten.
ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder schoonmaakmiddel om de platen
in optimale staat te houden. Schrob de platen niet schoon.
Berg de stijltang met de platen dichtgeknepen op om ze te beschermen. Gebruik de
vergrendelingsknop voor de platen
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
Il modello ST440E è dotato delle caratteristiche tecniche seguenti:
Piastre piatte per lisciare (1) / Piastre incurvate per arricciare (2). Dimensioni delle piastre:
22 mm x 120 mm
• Piastre in rivestimento Ceramic
• Pulsante avvio/arresto - Arresto automatico (3)
• Temperatura regolabile (6 livelli) con pulsanti «+» e «-» (4)
Temperatura
Tipo di capello
140 - 160°C
Capelli sottili, decolorati e/o sensibili
180 - 20C
Capelli normali, colorati e/o ondulati
220 - 235°C
Capelli spessi e/o ricci
• Display LCD (5)
Funzione ionica: Vengono diusi ioni negativi sui capelli al momento della lisciatura per
ridurre l’eetto crespo e l’elettricità statica.
• Puntale (6)
• Pulsante di blocco delle piastre (7)
• Cavo rotante (8)
• Tappetino termoresistente
Attenzione, supercie calda! Durante l’utilizzo, non mettere l’apparecchio a
contatto con il cuoio capelluto, il viso, le orecchie o il collo.
UTILIZZO
Collegare l’apparecchio e accenderlo premendo il pulsante di avvio-arresto per due
secondi.
La temperatura predenita è di 140°C. Regolare la temperatura con i pulsanti «+» e «-».
La visualizzazione della temperatura selezionata lampeggia sullo schermo LCD no a
quando viene raggiunta la temperatura.
In linea generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili,
decolorati e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o dicili da
acconciare. Poiché ogni tipo di capello è diverso, consigliamo di utilizzare la temperatura
più bassa al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, sarà possibile aumentare gradualmente
la regolazione, se necessario.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare dalle ciocche in basso.
Per lisciare i capelli:
Aerrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre dell’apparecchio
prestando attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli in modo da aerrare la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle
radici verso le punte.
• Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante avvio/arresto per 2 secondi.
Staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Per arricciare i capelli:
• Chiudere e bloccare le piastre con il relativo pulsante.
Prendere una ciocca di capelli larga 2 o 3 cm e posizionare l’apparecchio a qualche
centimetro dal cuoio capelluto.
Avvolgere la ciocca attorno alla parte riscaldante dell’apparecchio e terminare serrando
l’estremità della ciocca sul puntale. Non toccare le piastre con le mani. Mantenere la ciocca
in questa posizione da 5 a 8 secondi in funzione della natura del capello.
• Estrarre quindi delicatamente l’apparecchio dalla ciocca.
Selezionare delle ciocche di capelli abbastanza ni per ottenere dei ricci più stretti ed
elastici e delle ciocche più larghe per ricci più liberi e spettinati.
• Lasciare rareddare i ricci prima di manipolarli.
Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante avvio/arresto per 2 secondi.
Staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciarlo rareddare sul tappeto termoresistente
prima di riporlo.
Osservazioni:
Appoggiare l’apparecchio su una supercie resistente al calore. L’apparecchio è
progettato con un supporto integrato per essere appoggiato e tenuto diritto durante il
riscaldamento.
Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore: si tratta di un eetto frequente,
che scompare con l’utilizzo successivo. N.B. Durante ogni lisciatura, è possibile che
fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un
prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all’umidità residua
contenuta nel capello.
Il generatore di ioni posto all’interno dell’apparecchio libera degli ioni la cui azione
antistatica rende i capelli morbidi e brillanti. Attenzione: È assolutamente normale udire
un lieve rumore simile a un fruscio: è il rumore caratteristico del generatore di ioni.
• Al primo utilizzo, selezionare sempre una temperatura meno elevata.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione ottimale
della capigliatura.
Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere più saldamente le piastre sulla ciocca,
facendo scorrere l’apparecchio più lentamente.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 60 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Se si
desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio oltre questo termine premere il pulsante
avvio/arresto per due secondi per riavviarlo.
MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi, per non compromettere
la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse in modo da proteggerle, utilizzando il pulsante
di blocco delle piastre stesse.
Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
El ST440E cuenta con las siguientes características técnicas:
Placas planas para alisar (1)/Placas curvas para rizar (2). Dimensiones de las placas: 22
mm x 120 mm.
• Placas con revestimiento cerámico.
• Interruptor de encendido/apagado. Apagado automático (3).
• Temperatura ajustable (6 niveles) mediante los botones «+» y «-» (4).
Temperatura
Tipo de cabello
140 - 160°C
Cabello no, decolorado y/o delicado
180 - 20C
Cabello normal, teñido u ondulado
220 - 235°C
Cabello grueso o rizado
• Pantalla LCD (5).
Función Ionic: los iones negativos se extienden por el cabello durante el alisado para
reducir el encrespamiento y la electricidad estática.
• Contera (6).
• Botón de cierre de las placas (7).
• Cable giratorio (8).
• Alfombrilla termorresistente
Atencn: ¡superficie caliente! Durante su uso, evite que el aparato entre
en contacto con el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello en ninn
momento.
USO
Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el botón de encendido/apagado durante 2
segundos.
La temperatura predeterminada es de 140 ºC. Ajuste la temperatura mediante los botones
«+» y «-».
La temperatura seleccionada parpadeará en la pantalla LCD hasta que se alcance esa
temperatura.
Como norma general, se recomienda elegir una temperatura más baja para cabellos nos,
decolorados y/o delicados, y una temperatura elevada para cabellos rizados, gruesos o
diciles de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, se recomienda utilizar la temperatura
más baja durante el primer uso. En los usos siguientes, puede aumentar progresivamente
el nivel si es necesario.
Desenrede el cabello con cuidado y serelo en mechones. Comience por los mechones
de abajo.
Para alisar su cabello:
Tome un mecn de unos 5 cm de ancho y póngalo entre las 2 placas, teniendo cuidado de
no llegar a tocarlas con la mano.
Cierre el alisador, apriete para mantener el mechón en su sitio y, luego, deslice el aparato
lentamente desde las raíces hasta las puntas.
• Espere a que el cabello se enfríe y termine con una pasada del peine.
Después de su uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado durante 2
segundos. Desenchufe el aparato. Espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Para rizar su cabello:
• Cierre las placas y fíjelas mediante el botón de bloqueo.
Tome un mechón de cabello de aproximadamente 2-3 cm de grosor y coloque el aparato a
pocos centímetros del cuero cabelludo.
Enrolle el mecn alrededor de la pieza de calentamiento del aparato y, por último, sujete
la punta del mechón sobre la contera. Tenga cuidado de no tocar las placas con la mano.
Mantenga el mechón en esta posición de 5 a 8 segundos, según la naturaleza del cabello.
• Luego, deslice delicadamente el aparato fuera del mechón.
Seleccione mechones lo sucientemente nos para obtener rizos más denidos y
elásticos; y mechones de cabello más gruesos para rizos más sueltos y menos denidos.
• Espere a que los rizos se enfen antes de manipularlos.
Después de su uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado durante 2
segundos. Desenchufe el aparato. Déjelo enfriar en la alfombrilla termorresistente antes
de guardarlo.
Observaciones:
Coloque el aparato sobre una supercie resistente al calor. El aparato cuenta con un
soporte integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical mientras esté caliente.
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba un olor particular. Es algo habitual que
no volverá a ocurrir tras el primer uso. N. B.: es posible que en cada alisado perciba una
ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa del cuero cabelludo,
de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad
propia del cabello.
El generador de iones del interior del aparato libera iones contra la electricidad estática
para dejar el cabello suave y brillante. Nota: Oirá un leve ruido parecido a un chisporroteo;
se trata del sonido caractestico del generador de iones.
Siempre, seleccione una temperatura baja en la primera utilización.
Puede utilizar un aerosol/pulverizador termoprotector para una protección óptima del
cabello.
Si el alisado no es lo sucientemente ecaz, sujete más rmemente el mecn entre las
placas, deslice el aparato más lentamente y aumente la temperatura.
APAGADO AUTOMÁTICO
Si deja el aparato encendido más de 60 minutos, se apagará automáticamente. Si desea
continuar utilizando el aparato después de ese periodo, pulse el bon de encendido/
apagado durante 2 segundos para volver a ponerlo en marcha.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con un po húmedo y suave, sin detergente, para conservarlas en
perfecto estado. No raspe las placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas —usando el bon de bloqueo— para
protegerlas.
Consulte previamente os conselhos de segurança.
O ST440E possui as seguintes características técnicas:
Chapas planas para alisar (1) / Chapas onduladas para encaracolar (2). Dimenes das
placas: 22 mm x 120 mm
• Placas com revestimento em cerâmica
• Botão ligar/desligar - Desativação automática (3)
• Temperatura regulável (6 níveis) com botões «+» e «-» (4)
Temperatura
Tipo de cabelo
140 - 160°C
Cabelos nos, descolorados e/ou sensíveis
180 - 20C
Cabelos normais, pintados e/ou ondulados
220 - 235°C
Cabelos espessos e/ou encaracolados
• Ecrã LCD (5)
Função iónica: São repartidos pelos seus cabelos iões com carga negativa aquando do
alisamento para reduzir o frisado e a eletricidade estica.
• Ponta (6)
• Boo bloqueio das placas (7)
• Cabo rotativo (8)
• Tapete termorresistente
Cuidado: superfície quente! Durante a utilização, certique-se de que o aparelho
nunca entre em contacto com o couro cabeludo, face, orelhas ou pescoço.
UTILIZAÇÃO
Ligue o aparelho à corrente e ligue-o carregando no botão de ligar/desligar durante 2
segundos.
Por defeito, a temperatura é de 140° C. Regule a temperatura com os botões «+» e «-».
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD pisca até ser atingida a temperatura.
De modo geral, recomenda-se que opte por uma temperatura mais baixa para cabelos
mais nos, descolorados ou sensibilizados, e uma temperatura mais elevada para cabelos
encaracolados, espessos e/ou difíceis de pentear. Como cada tipo de cabelo é diferente,
recomenda-se utilizar a temperatura mais baixa na primeira utilização. Durante as
utilizações seguintes, poderá aumentar progressivamente a regulação se necessário.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em madeixas. Comece pelas madeixas
de baixo.
Para alisar os seus cabelos:
Agarre uma madeixa com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas do
aparelho, tendo cuidado para não tocar nas placas com a mão.
Feche o alisador, aperte-o para segurar a madeixa e deixe deslizar lentamente das rzes
até às pontas.
• Deixe o cabelo arrefecer e termine o penteado, passando um pente.
Após a utilizão, pressione o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Desligue o
aparelho. Deixe-o arrefecer antes de arrumar.
Para encaracolar os seus cabelos:
• Feche as placas e bloqueie-as com o botão de bloqueio das placas.
Segure uma madeixa com cerca de 2 ou 3 cm de largura e coloque o aparelho a alguns
centímetros do couro cabeludo.
Enrole a madeixa em redor da parte térmica do aparelho e termine apertando a ponta da
madeixa na extremidade. Não toque nas placas com a mão. Mantenha a madeixa nessa
posição durante 5 a 8 segundos, consoante a natureza do cabelo.
• De seguida, deslize cuidadosamente o aparelho fora da madeixa.
Selecione madeixas de cabelo relativamente nas para obter caracóis mais apertados e
eveis, e madeixas mais largas para caracóis mais livres e soltos.
• Deixe arrefecer os caracóis antes de mexer nos mesmos.
As a utilização, desligue o aparelho pressionando no boo de acionar/parar durante
2 segundos. Desligue o aparelho. Deixe arrefecer no tapete termorresistente antes de
arrumar.
Comentários:
Coloque o aparelho numa supercie resistente ao calor. O aparelho possui um suporte que
permite pousá-lo mantendo-o direito durante o aquecimento.
Durante a primeira utilizão, é possível que se aperceba de um odor: este problema é
frequente e desaparece durante a próxima utilização. N.B: Durante cada alisamento, é
possível que se libertem fumos. Isto pode ser devido à evaporação da gordura natural do
cabelo, de produtos de tratamento capilar em demasia (tratamento sem enxaguar, laca,
...), ou ainda da humidade presente no cabelo.
O gerador de iões colocado no interior do aparelho liberta iões cuja ação anti estática torna
os cabelos suaves e brilhantes. Observações: É perfeitamente normal ouvir um ligeiro
ruído parecido com um crepitar: é o ruído característico do gerador de iões.
• Selecione sempre uma temperatura menos elevada na primeira utilização.
• É possível utilizar um spray de protão para proteger os seus cabelos do calor.
Se o alisamento não tiver sido sucientemente ecaz, aperte as placas mais rmemente,
deixe deslizar o aparelho mais lentamente e aumente a temperatura.
PARAGEM AUTOMÁTICA
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 60 minutos, o mesmo irá desligar-se
automaticamente. Se desejar continuar a utilizar o aparelho após este prazo, pressione
o botão de ligar/desligar durante 2 segundos para voltar a colocar o aparelho em
funcionamento.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergentes, para preservar a
qualidade das mesmas. Não esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger, graças ao botão de bloqueio
das placas
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
ST440E har følgende tekniske egenskaber:
Flade plader til glatning (1) / buede plader til kller (2). Pladernes mål: 22 mm x 120 mm
• Plader med keramisk belægning
• Tænd / sluk-knap - Automatisk sluk (3)
• Justerbar temperatur (6 niveauer) med knapperne «+» og «-» (4)
Temperatur
Hårtype
140 - 160°C
Fint, afbleget og/eller beskadiget hår
180 - 20C
Normalt, farvet og/eller bølget hår
220 - 235°C
Tykt og/eller krøllet hår
• LCD-display (5)
Ionfunktion: Negative ioner spredes over håret under glatningen for at reducere krusning
og statisk elektricitet.
• Spids (6)
• Låseknap til pladerne (7)
• Drejelig ledning (8)
• Termoresistent måtte
Pas på: Varme overader! Under brugen må apparatet aldrig komme i kontakt
med hovedbund, ansigt, ører eller hals.
ANVENDELSE
Tilslut apparatet og tænd for det ved at trykke på tænd/slukknappen i 2 sekunder.
Standardtemperaturen er 140 °C. Indstil temperaturen ved hjælp af knapperne «+» og «-».
Den valgte temperatur vises blinkende på LCD-displayet ophører med et blinke, når
temperaturen er nået.
Det anbefales generelt at vælge en lavere temperatur til nt, aarvet og/eller
beskadiget hår, og en høj temperatur til kruset, tyk og/eller genstridigt hår. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det at anvende den laveste temperatur første gang. Ved
efterfølgende anvendelser, kan indstillingen øges gradvist, hvis det er nødvendigt.
rst håret godt igennem, og del det i hårlokker. Start med de underste hårlokker.
dan glattes håret:
Tag en tot på ca. 5 cm og læg den mellem de to plader på apparatet - pas på ikke at røre
pladerne med hånden.
Luk glattejernet, klem det sammen, for at holde på totten og lad det langsomt glide fra
hårets rødder til enderne.
• Lad håret køle af og afslut med at rede det.
Efter brugen slukkes apparatet ved at trykke på tænd/slukknappen i 2 sekunder. Tag
stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
dan krøller du håret:
• Luk pladerne og lås dem fast med pladernes låseknap.
Tag en hårtot på 2-3 cm, og placér apparatet nogle få centimeter fra hovedbunden.
Rul totten rundt om apparatets varme del og afslut ved at stramme tottens ende om den
ende på apparatet. Pas på ikke at røre pladerne med hånden. Hold totten i denne stilling i
5-8 sekunder, afngigt af hårets type.
• Træk forsigtigt apparatet over hårtotten.
Vælg mindre hårtotter for at få strammere, mere elastiske krøller og bredere totter for at
få løsere, blødere krøller.
• Lad totten køle af, før du behandler den yderligere.
Efter brugen slukkes apparatet ved at trykke på tænd/slukknappen i 2 sekunder. Tag
stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle af på den termoresistent måtte, før det
sættes på plads.
Bemærkninger:
Anbring apparatet på en varmebestandig overade. Apparatet er designet med en
indbygget stte, så det kan placeres og holdes lige, mens det opvarmes.
Ved første anvendelse kan du måske opleve en særlig lugt: Dette sker ofte og forsvinder
ved næste anvendelse. N.B.: Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Dette kan
skyldes fordampning af talg, overskud af hårprodukter (pleje uden skylning, lak, ...) eller
fugt i håret.
Iongeneratoren, der er placeret inde i apparatet, frigiver ioner, hvis antistatiske virkning
r håret bdt og skinnende. Bemærk: Det er helt normalt, at der lyder en let støj, som
minder om en knitren. Det er den karakteristiske sj fra iongeneratoren.
• Vælg altid en lavere temperatur ved første anvendelse.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for optimal beskyttelse af
håret.
Hvis glatningen ikke er tilstkkeligt eektiv, kan pladerne strammes hårdere om
hårlokken og glide langsommere gennem håret og du kan øge temperaturen.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk. Hvis du ønsker
fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke på tænd-/slukknappen i 2
sekunder for at tænde for apparatet igen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldsndigt af.
Rengør pladerne med en bd og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som
muligt at bevare pladernes kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
• Klem jernets plader sammen, for at beskytte dem med låseknappen
1
3
2
6
7
8
5
4
Fabriqué en Chine
Made in China
18_ST440E.indd 1 6/7/18 2:55 PM

Documenttranscriptie

FRANÇAIS 2 5 4 3 7 8 BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com 18_ST440E.indd 1 ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. Consulte previamente os conselhos de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. ST440E has the following features: • Flat plates to straighten (1)/Curved plates to curl (2). Sizes of plates: 22 mm x 120 mm • Ceramic-coated plates • On/off switch - Automatic shut off (3) • Temperature adjustable (6 levels) using the ‘+’ ,‘-’ buttons (4) Der ST440E verfügt über folgende technische Eigenschaften: • Flache Platten zum Glätten (1) / Gebogene Platten um Locken in das Haar zu bringen (2). Abmessungen der Platten : 22 mm x 120 mm • Platten mit Keramikbeschichtung • Ein-/Ausschalter - Automatische Abschaltfunktion (3) • Einstellbare Temperatur (6 Stufen) mit „+/–“-Tasten (4) De ST440E heeft de volgende technische kenmerken: • Vlakke platen: ontkrullen (1) / Gebogen platen: krullen (2). Afmetingen van de platen: 22 mm x 120 mm • Platen met Ceramic-bekleding • Start-stopknop - Automatische stop (3) • Temperatuur instelbaar (6 standen) met de knoppen ‘+’ en ‘-’ (4) Il modello ST440E è dotato delle caratteristiche tecniche seguenti: • Piastre piatte per lisciare (1) / Piastre incurvate per arricciare (2). Dimensioni delle piastre: 22 mm x 120 mm • Piastre in rivestimento Ceramic • Pulsante avvio/arresto - Arresto automatico (3) • Temperatura regolabile (6 livelli) con pulsanti «+» e «-» (4) El ST440E cuenta con las siguientes características técnicas: • Placas planas para alisar (1)/Placas curvas para rizar (2). Dimensiones de las placas: 22 mm x 120 mm. • Placas con revestimiento cerámico. • Interruptor de encendido/apagado. Apagado automático (3). • Temperatura ajustable (6 niveles) mediante los botones «+» y «-» (4). O ST440E possui as seguintes características técnicas: • Chapas planas para alisar (1) / Chapas onduladas para encaracolar (2). Dimensões das placas: 22 mm x 120 mm • Placas com revestimento em cerâmica • Botão ligar/desligar - Desativação automática (3) • Temperatura regulável (6 níveis) com botões «+» e «-» (4) ST440E har følgende tekniske egenskaber: • Flade plader til glatning (1) / buede plader til krøller (2). Pladernes mål: 22 mm x 120 mm • Plader med keramisk belægning • Tænd / sluk-knap - Automatisk sluk (3) • Justerbar temperatur (6 niveauer) med knapperne «+» og «-» (4) Type de cheveux Cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés 180 - 200°C Cheveux normaux, colorés et/ou ondulés 220 - 235°C Cheveux épais et/ou frisés Attention : surface chaude ! Durant l’utilisation, l’appareil ne doit jamais rentrer en contact avec le cuir chevelu, le visage, les oreilles ou le cou. 1 ITALIANO Read the safety instructions first. • Ecran LCD (5) • Fonction Ionic : Des ions négatifs sont diffusés sur la chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis et électricité statique. • Embout (6) • Bouton verrouillage des plaques (7) • Cordon rotatif (8) • Tapis thermorésistant 6 NEDERLANDS Le ST440E est doté des caractéristiques techniques suivantes : • Plaques plates pour lisser (1) / Plaques incurvées pour boucler (2). Dimensions des plaques: 22 mm x 120 mm • Plaques en revêtement Ceramic • Bouton marche/arrêt - Arrêt automatique (3) • Température réglable (6 niveaux) avec boutons «+» , «-» (4) 140 - 160°C made in China DEUTSCH Consulter au préalable les consignes de sécurité. Température Fabriqué en Chine Made in China ENGLISH UTILISATION • B ranchez l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche-arrêt pendant 2 secondes. • L a température par défaut est de 140°C. Réglez la température à l’aide des boutons «+» , «-» . • L ’affichage de la température sélectionnée clignote sur l’écran LCD jusqu’à ce que la température soit atteinte. • D e manière générale, il est recommandé de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type de cheveux étant différent, nous vous recommandons d’utiliser la température la plus basse lors de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter progressivement le réglage si besoin. • D émêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez par les mèches du dessous. Pour lisser vos cheveux : • Prenez une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. • Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. • Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. • Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Débranchez l’appareil. Laissez-le refroidir sur le tapis thermorésistant avant de le ranger. Pour boucler vos cheveux : • Fermez les plaques et verrouillez-les à l’aide du bouton verrouillage des plaques. • Prenez une mèche de cheveux de 2 ou 3 cm de large et placez l’appareil à quelques centimètres du cuir chevelu. • Enroulez la mèche autour de la partie chauffante de l’appareil et terminez en serrant la pointe de la mèche sur l’embout. Veillez à ne pas toucher les plaques de la main. Maintenez la mèche dans cette position 5 à 8 secondes en fonction de la nature du cheveu. • Faites ensuite glisser doucement l’appareil hors de la mèche. • Sélectionnez des mèches de cheveux assez fines pour obtenir des boucles plus serrées et plus élastiques, et des mèches de cheveux plus larges pour des boucles plus libres, plus floues. • Laissez refroidir les boucles avant de les manipuler. • Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Débranchez l’appareil. Laissez-le refroidir sur le tapis thermorésistant avant de le ranger. Remarques : • Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. L’appareil est conçu avec un support intégré pour être posé et tenir droit pendant la chauffe. • A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque lissage, une légère émanation de fumée est possible. Celle-ci peut être dûe à l’évaporation du sébum, d’un surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu. • Le générateur d’ions placé à l’intérieur de l’appareil libère des ions dont l’action anti-statique rend les cheveux doux et brillants. A noter : Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit semblable à un grésillement : c’est le bruit caractéristique du générateur d’ions. • T oujours sélectionner une température moins élevée lors de la première utilisation. • I l est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour une protection optimale de la chevelure. • S i le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement les plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus lentement et augmentez la température. ARRÊT AUTOMATIQUE Si vous laissez l’appareil allumé plus de 60 minutes, il s’arrêtera automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil passé ce délai, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour remettre l’appareil en marche. ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. • Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques. • R angez le lisseur les plaques serrées pour les protéger grâce au bouton de verrouillage des plaques Temperature 140 - 160°C Hair type Fine, bleached and/or damaged hair 180 - 200°C Normal, coloured and/or wavy hair 220 - 235°C Thick and/or very curly hair • LCD display (5) • Ionic function: Negative ions are diffused onto the hair while straightening to reduce frizz and static electricity. • Tip (6) • Plate locking button (7) • Swivel cord (8) • Heat mat Warning: hot surface! When in use, the appliance must never come into contact with the scalp, face, ears, and neck. USE • Plug in the appliance and turn it on by holding down the on/off button for 2 seconds. • The default temperature is 140°C. Adjust the temperature using the ‘+’ ,‘-’ buttons. • The temperature selected, shown in the LCD display, flashes until that temperature is reached. • In general, we recommend using a lower temperature for fine, bleached, and/ or damaged hair, and a higher temperature for hair that is curly, thick, and/or difficult-to-style. As each hair type is different, we recommend that you start with the lowest heat setting when using it for the first time. You can gradually increase the heat setting with each successive use, if needed. • Carefully untangle the hair and divide it into sections. Start with the lower sections of hair. To straighten your hair: • Take a section about 5 cm wide and place it between the 2 appliance plates, ensuring that you do not touch the hot plates with your hand. • Close the straightener and hold it to keep the hair in it, then slide it slowly from the roots to the ends. • Let the hair cool down before you comb it. • After use, turn the appliance off by holding down the on/off button for 2 seconds. Unplug the appliance. Allow to cool on the heat mat before storing. To curl your hair: • Close the plates and section them using the plate sectioning button. • Take a section of hair 2 or 3 cm wide and place the appliance a few centimetres away from your scalp. • Curl the section of hair around the heating element of the appliance and finish by securing the end of the section to the tip. Take care not to touch the hot plates with your hand. Hold your hair in this position for 5 to 8 seconds, depending on your hair type. • Now slide the appliance gently off your hair. • Select fairly thin sections of hair to obtain tighter and more bouncy curls, and wider sections of hair for looser, free-flowing curls. • Let your curls cool down before handling them. • After use, turn the appliance off by holding down the on/off button for 2 seconds. Unplug the appliance. Allow to cool on the heat mat before storing. Notes: • Place the appliance on a heat-resistant surface. The appliance is designed with an integrated support to be placed and stood upright while heating. • The first time you use the appliance, you may notice an odour: this is quite normal and it will disappear the next time you use it. N.B.: When you are straightening, you may see some steam. This could be because of evaporation of the natural oils of the hair, residual hair products (leave-in hair products, hairspray, etc.), or excess moisture evaporating from your hair. • The ioniser within the appliance gives off ions which have an anti-static effect, leaving your hair nice and soft with a shine. N.B.: It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle: this is the characteristic noise of the ion generator. • Always select a low temperature the first time you use it. • A heat-protection spray can be used to provide optimal protection of the hair. • If the straightening is not effective enough, press the plates on the section more firmly, slide the appliance more slowly, and raise the temperature. AUTOMATIC SHUT OFF If you leave the appliance on for over 60 minutes, it will automatically shut itself off. If you would like to continue to use the appliance following this period, hold down the on/off button for 2 seconds to turn the appliance back on. MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool completely. • Clean the plates using a soft, damp cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates. • To protect the plates, store the straightener with the plates locked using the plate locking button. Temperatur Haartyp 140 - 160°C Feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes Haar 180 - 200°C 220 - 235°C Normales, koloriertes und/oder gewelltes Haar Dickes und/oder krauses Haar • LCD-Display (5) • Ionic-Funktion: Negativ geladene Ionen werden während des Glättvorgangs im Haar verteilt, um Kräuseln oder statische Aufladung zu verhindern. • Aufsatz (6) • Verriegelungstaste der Platten (7) • Drehkabel (8) • Hitzeschutzunterlage Achtung: heiße Oberfläche! Beim Gebrauch ist unbedingt darauf zu achten, dass das Gerät nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in Berührung kommt. ANWENDUNG • Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein; drücken Sie dazu 2 Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter. • Die standardmäßige Temperaturvoreinstellung ist 140°C. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mithilfe der „+/–“-Tasten. • Die gewählte Temperatur blinkt auf dem LCD-Display bis die Temperatur erreicht ist. • Generell empfiehlt es sich, für feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes Haar eine niedrigere Temperatur zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/ oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich ist, empfehlen wir Ihnen, beim ersten Gebrauch die niedrigste Temperatureinstellung zu wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur schrittweise erhöhen. • Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch und unterteilen Sie es in mehrere Partien. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen. Zum Glätten Ihres Haars: • Nehmen Sie eine etwa 5 cm breite Strähne und legen Sie sie zwischen die 2 Heizplatten und achten Sie darauf, die Heizplatten nicht mit der Hand zu berühren. • Schließen Sie das Gerät und drücken Sie es zusammen, um die Strähnen zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. • Lassen Sie das Haar abkühlen und kämmen Sie es abschließend noch einmal durch. • Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus; drücken Sie dazu 2 Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter. Den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Um Locken in Ihr Haar zu bringen: • Schließen Sie die Platten und verriegeln Sie sie mithilfe des Verriegelungsknopfes. • Teilen Sie eine Strähne von 2 oder 3 cm Breite ab und setzen Sie das Gerät wenige Zentimeter von der Kopfhaut entfernt an. • Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Heizseite des Geräts und beenden Sie den Vorgang, indem Sie die Spitze der Haarsträhne auf dem Aufsatz anziehen. Achten Sie darauf, die Heizplatten nicht zu berühren. Halten Sie die Strähne je nach Beschaffenheit Ihrer Haare 5 bis 8 Sekunden in dieser Stellung. • Lassen Sie das Gerät anschließen vorsichtig aus der Strähne gleiten. • Für dichte, federnde Locken wählen Sie eher dünne Haarsträhnen, für lose, schwungvoll fließende Locken breitere Haarsträhnen. • Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie bearbeiten. • Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus; drücken Sie dazu 2 Sekunden lang den Ein-/Aus-Schalter. Den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen auf der Hitzeschutzunterlage abkühlen lassen. Anmerkungen: • Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Oberfläche. Das Gerät verfügt über eine integrierte Halterung, um es während des Aufheizens gerade abzulegen. • Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen Geruch wahrnehmen: Das ist normal und wird schon bei der nächsten Anwendung verschwunden sein. Hinweis: Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten (Pflegemittel, die nicht ausgespült werden, Haarlack,...) oder die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten. • Der Ionengenerator im Inneren des Geräts setzt Ionen frei, deren antistatische Wirkung dem Haar Geschmeidigkeit und Glanz verleihen. Anmerkung: Es ist völlig normal, wenn Sie ein leises Geräusch, ähnlich einem Knistern wahrnehmen: Das ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators. • Beim ersten Gebrauch immer eine niedrigere Temperatur wählen. • Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal schonen. • Wenn das Haar durch den Glättvorgang nicht ausreichend geglättet wird, drücken Sie die Platten fester auf die Strähne, lassen Sie das Gerät langsamer daran entlanggleiten und erhöhen Sie die Temperatur. ABSCHALTAUTOMATIK Wenn Sie das Gerät länger als 60 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich automatisch ab. Wenn Sie nach Ablauf dieser Zeit das Gerät weiterhin verwenden möchten, drücken Sie 2 Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät wieder einzuschalten. PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Zerkratzen Sie die Platten nicht. • Schließen Sie die Heizplatten mithilfe des Verriegelungsknopfes, um diese zu schützen, bevor Sie den Haarglätter verstauen. Temperatuur Haartype Temperatura Tipo di capello Temperatura Tipo de cabello Temperatura Tipo de cabelo 140 - 160°C Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar 140 - 160°C Capelli sottili, decolorati e/o sensibili 140 - 160°C Cabello fino, decolorado y/o delicado 140 - 160°C Cabelos finos, descolorados e/ou sensíveis 180 - 200°C Normaal, gekleurd en/of golvend haar 180 - 200°C Capelli normali, colorati e/o ondulati 180 - 200°C Cabello normal, teñido u ondulado 180 - 200°C Cabelos normais, pintados e/ou ondulados 220 - 235°C Dik en/of gekruld haar 220 - 235°C Capelli spessi e/o ricci 220 - 235°C Cabello grueso o rizado 220 - 235°C Cabelos espessos e/ou encaracolados • Lcd-scherm (5) • Ionic-functie: Negatieve ionen worden tijdens het ontkrullen over het haar verspreid om pluizig haar en statische elektriciteit tegen te gaan. • Uiteinde (6) • Vergrendelingsknop voor de platen (7) • Draaisnoer (8) • Warmtebestendig matje • Display LCD (5) • Funzione ionica: Vengono diffusi ioni negativi sui capelli al momento della lisciatura per ridurre l’effetto crespo e l’elettricità statica. • Puntale (6) • Pulsante di blocco delle piastre (7) • Cavo rotante (8) • Tappetino termoresistente • Pantalla LCD (5). • Función Ionic: los iones negativos se extienden por el cabello durante el alisado para reducir el encrespamiento y la electricidad estática. • Contera (6). • Botón de cierre de las placas (7). • Cable giratorio (8). • Alfombrilla termorresistente Opgelet: warm oppervlak! Het apparaat mag tijdens het gebruik nooit in aanraking komen met de hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek. Attenzione, superficie calda! Durante l’utilizzo, non mettere l’apparecchio a contatto con il cuoio capelluto, il viso, le orecchie o il collo. Atención: ¡superficie caliente! Durante su uso, evite que el aparato entre en contacto con el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello en ningún momento. GEBRUIK • Stop de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan door gedurende twee seconden op de start-stopknop te drukken. • De temperatuur is standaard 140 °C. Stel de temperatuur in met de knoppen ‘+’ en ‘-’. • De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm knippert totdat deze temperatuur bereikt is. • Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar, en een hogere temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Elk haartype is anders en daarom wordt het aanbevolen om bij het eerste gebruik de laagste temperatuur te kiezen. Tijdens een volgend gebruik kunt u de temperatuur stap voor stap verhogen als dat nodig is. • Ontwar de haren zorgvuldig en splits ze op in lokken. Begin met de onderste lokken. UTILIZZO • Collegare l’apparecchio e accenderlo premendo il pulsante di avvio-arresto per due secondi. • La temperatura predefinita è di 140°C. Regolare la temperatura con i pulsanti «+» e «-». • La visualizzazione della temperatura selezionata lampeggia sullo schermo LCD fino a quando viene raggiunta la temperatura. • In linea generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, decolorati e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Poiché ogni tipo di capello è diverso, consigliamo di utilizzare la temperatura più bassa al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, sarà possibile aumentare gradualmente la regolazione, se necessario. • Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare dalle ciocche in basso. Om uw haar te ontkrullen: • Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed en plaats deze tussen de twee platen met het apparaat dicht bij de haarwortels. Let er daarbij op dat u de platen niet met de hand aanraakt. • Sluit de stijltang en knijp het apparaat dicht om de haarlok vast te houden. Laat de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten glijden. • Laat de haren afkoelen en borstel het kapsel daarna. • Zet het apparaat na gebruik uit door de start-stopknop gedurende twee seconden ingedrukt te houden. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Per lisciare i capelli: • Afferrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre dell’apparecchio prestando attenzione a non toccare le piastre con le mani. • Chiudere il lisciacapelli in modo da afferrare la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. • Lasciare raffreddare i capelli e pettinare. • Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante avvio/arresto per 2 secondi. Staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Om het haar te krullen: • Sluit de platen en vergrendel ze met behulp van de vergrendelingsknop voor de platen. • Neem een lok van 2 of 3 cm breed en plaats het apparaat op een paar centimeter van de hoofdhuid. • Rol de lok rond het verwarmende deel van het apparaat en houd de punt van de lok vast op het uiteinde. Zorg ervoor dat u de platen niet met uw hand aanraakt. Houd de lok 5 tot 8 seconden in deze positie, afhankelijk van uw haartype. • Laat het apparaat vervolgens langzaam uit het haar glijden. • Werk met dunnere lokken haar voor dichte en elastische krullen en met bredere lokken voor vrijere, lossere krullen. • Laat de krullen afkoelen voordat u ze in model brengt. • Zet het apparaat na gebruik uit door de start-stopknop gedurende twee seconden ingedrukt te houden. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen op het meegeleverde isolatiematje voordat u het opbergt. Opmerkingen: • Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat is ontworpen met een ingebouwde staander om tijdens het opwarmen rechtop neergezet te worden. • Bij het eerste gebruik kunt u een bepaalde geur waarnemen. Dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. NB: In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanwezig is. • De antistatische werking van de ionengenerator in het apparaat zorgt voor zachte en stralende krullen. NB: Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat is het kenmerkende geluid van de ionengenerator. • Kies de eerste keer altijd voor een lagere temperatuur. • U kunt een beschermende spray gebruiken om het haar optimaal tegen warmte te beschermen. • Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat wat langzamer over het haar laten glijden. AUTOMATISCHE STOP Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat het automatisch uit. Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, houdt u de start/stop-knop twee seconden ingedrukt om het apparaat weer aan te zetten. ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. • Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder schoonmaakmiddel om de platen in optimale staat te houden. Schrob de platen niet schoon. • Berg de stijltang met de platen dichtgeknepen op om ze te beschermen. Gebruik de vergrendelingsknop voor de platen Per arricciare i capelli: • Chiudere e bloccare le piastre con il relativo pulsante. • Prendere una ciocca di capelli larga 2 o 3 cm e posizionare l’apparecchio a qualche centimetro dal cuoio capelluto. • Avvolgere la ciocca attorno alla parte riscaldante dell’apparecchio e terminare serrando l’estremità della ciocca sul puntale. Non toccare le piastre con le mani. Mantenere la ciocca in questa posizione da 5 a 8 secondi in funzione della natura del capello. • Estrarre quindi delicatamente l’apparecchio dalla ciocca. • Selezionare delle ciocche di capelli abbastanza fini per ottenere dei ricci più stretti ed elastici e delle ciocche più larghe per ricci più liberi e spettinati. • Lasciare raffreddare i ricci prima di manipolarli. • Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante avvio/arresto per 2 secondi. Staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciarlo raffreddare sul tappeto termoresistente prima di riporlo. Osservazioni: • Appoggiare l’apparecchio su una superficie resistente al calore. L’apparecchio è progettato con un supporto integrato per essere appoggiato e tenuto diritto durante il riscaldamento. • Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore: si tratta di un effetto frequente, che scompare con l’utilizzo successivo. N.B. Durante ogni lisciatura, è possibile che fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all’umidità residua contenuta nel capello. • Il generatore di ioni posto all’interno dell’apparecchio libera degli ioni la cui azione antistatica rende i capelli morbidi e brillanti. Attenzione: È assolutamente normale udire un lieve rumore simile a un fruscio: è il rumore caratteristico del generatore di ioni. • Al primo utilizzo, selezionare sempre una temperatura meno elevata. • È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione ottimale della capigliatura. • Se la lisciatura non è abbastanza efficace, chiudere più saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere l’apparecchio più lentamente. ARRESTO AUTOMATICO Se lasciato acceso per oltre 60 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio oltre questo termine premere il pulsante avvio/arresto per due secondi per riavviarlo. MANUTENZIONE • Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente. • Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi, per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre. • Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse in modo da proteggerle, utilizzando il pulsante di blocco delle piastre stesse. USO • Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. • La temperatura predeterminada es de 140 ºC. Ajuste la temperatura mediante los botones «+» y «-». • La temperatura seleccionada parpadeará en la pantalla LCD hasta que se alcance esa temperatura. • Como norma general, se recomienda elegir una temperatura más baja para cabellos finos, decolorados y/o delicados, y una temperatura elevada para cabellos rizados, gruesos o difíciles de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, se recomienda utilizar la temperatura más baja durante el primer uso. En los usos siguientes, puede aumentar progresivamente el nivel si es necesario. • Desenrede el cabello con cuidado y sepárelo en mechones. Comience por los mechones de abajo. Para alisar su cabello: • Tome un mechón de unos 5 cm de ancho y póngalo entre las 2 placas, teniendo cuidado de no llegar a tocarlas con la mano. • Cierre el alisador, apriete para mantener el mechón en su sitio y, luego, deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. • Espere a que el cabello se enfríe y termine con una pasada del peine. • Después de su uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Desenchufe el aparato. Espere a que se enfríe antes de guardarlo. Para rizar su cabello: • Cierre las placas y fíjelas mediante el botón de bloqueo. • Tome un mechón de cabello de aproximadamente 2-3 cm de grosor y coloque el aparato a pocos centímetros del cuero cabelludo. • Enrolle el mechón alrededor de la pieza de calentamiento del aparato y, por último, sujete la punta del mechón sobre la contera. Tenga cuidado de no tocar las placas con la mano. Mantenga el mechón en esta posición de 5 a 8 segundos, según la naturaleza del cabello. • Luego, deslice delicadamente el aparato fuera del mechón. • Seleccione mechones lo suficientemente finos para obtener rizos más definidos y elásticos; y mechones de cabello más gruesos para rizos más sueltos y menos definidos. • Espere a que los rizos se enfríen antes de manipularlos. • Después de su uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Desenchufe el aparato. Déjelo enfriar en la alfombrilla termorresistente antes de guardarlo. Observaciones: • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor. El aparato cuenta con un soporte integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical mientras esté caliente. • E s posible que la primera vez que lo utilice perciba un olor particular. Es algo habitual que no volverá a ocurrir tras el primer uso. N. B.: es posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad propia del cabello. • El generador de iones del interior del aparato libera iones contra la electricidad estática para dejar el cabello suave y brillante. Nota: Oirá un leve ruido parecido a un chisporroteo; se trata del sonido característico del generador de iones. • Siempre, seleccione una temperatura baja en la primera utilización. • Puede utilizar un aerosol/pulverizador termoprotector para una protección óptima del cabello. • Si el alisado no es lo suficientemente eficaz, sujete más firmemente el mechón entre las placas, deslice el aparato más lentamente y aumente la temperatura. APAGADO AUTOMÁTICO Si deja el aparato encendido más de 60 minutos, se apagará automáticamente. Si desea continuar utilizando el aparato después de ese periodo, pulse el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos para volver a ponerlo en marcha. MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente. • Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin detergente, para conservarlas en perfecto estado. No raspe las placas. • Guarde el alisador con las placas cerradas —usando el botón de bloqueo— para protegerlas. • Ecrã LCD (5) • Função iónica: São repartidos pelos seus cabelos iões com carga negativa aquando do alisamento para reduzir o frisado e a eletricidade estática. • Ponta (6) • Botão bloqueio das placas (7) • Cabo rotativo (8) • Tapete termorresistente Cuidado: superfície quente! Durante a utilização, certifique-se de que o aparelho nunca entre em contacto com o couro cabeludo, face, orelhas ou pescoço. UTILIZAÇÃO • Ligue o aparelho à corrente e ligue-o carregando no botão de ligar/desligar durante 2 segundos. • P or defeito, a temperatura é de 140° C. Regule a temperatura com os botões «+» e «-». • A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD pisca até ser atingida a temperatura. • De modo geral, recomenda-se que opte por uma temperatura mais baixa para cabelos mais finos, descolorados ou sensibilizados, e uma temperatura mais elevada para cabelos encaracolados, espessos e/ou difíceis de pentear. Como cada tipo de cabelo é diferente, recomenda-se utilizar a temperatura mais baixa na primeira utilização. Durante as utilizações seguintes, poderá aumentar progressivamente a regulação se necessário. • Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em madeixas. Comece pelas madeixas de baixo. Para alisar os seus cabelos: • Agarre uma madeixa com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas do aparelho, tendo cuidado para não tocar nas placas com a mão. • Feche o alisador, aperte-o para segurar a madeixa e deixe deslizar lentamente das raízes até às pontas. • Deixe o cabelo arrefecer e termine o penteado, passando um pente. • Após a utilização, pressione o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de arrumar. Para encaracolar os seus cabelos: • Feche as placas e bloqueie-as com o botão de bloqueio das placas. • Segure uma madeixa com cerca de 2 ou 3 cm de largura e coloque o aparelho a alguns centímetros do couro cabeludo. • Enrole a madeixa em redor da parte térmica do aparelho e termine apertando a ponta da madeixa na extremidade. Não toque nas placas com a mão. Mantenha a madeixa nessa posição durante 5 a 8 segundos, consoante a natureza do cabelo. • De seguida, deslize cuidadosamente o aparelho fora da madeixa. • Selecione madeixas de cabelo relativamente finas para obter caracóis mais apertados e flexíveis, e madeixas mais largas para caracóis mais livres e soltos. • Deixe arrefecer os caracóis antes de mexer nos mesmos. • Após a utilização, desligue o aparelho pressionando no botão de acionar/parar durante 2 segundos. Desligue o aparelho. Deixe arrefecer no tapete termorresistente antes de arrumar. Comentários: • Coloque o aparelho numa superfície resistente ao calor. O aparelho possui um suporte que permite pousá-lo mantendo-o direito durante o aquecimento. • Durante a primeira utilização, é possível que se aperceba de um odor: este problema é frequente e desaparece durante a próxima utilização. N.B: Durante cada alisamento, é possível que se libertem fumos. Isto pode ser devido à evaporação da gordura natural do cabelo, de produtos de tratamento capilar em demasia (tratamento sem enxaguar, laca, ...), ou ainda da humidade presente no cabelo. • O gerador de iões colocado no interior do aparelho liberta iões cuja ação anti estática torna os cabelos suaves e brilhantes. Observações: É perfeitamente normal ouvir um ligeiro ruído parecido com um crepitar: é o ruído característico do gerador de iões. • Selecione sempre uma temperatura menos elevada na primeira utilização. • É possível utilizar um spray de proteção para proteger os seus cabelos do calor. • Se o alisamento não tiver sido suficientemente eficaz, aperte as placas mais firmemente, deixe deslizar o aparelho mais lentamente e aumente a temperatura. PARAGEM AUTOMÁTICA Se deixar o aparelho ligado durante mais de 60 minutos, o mesmo irá desligar-se automaticamente. Se desejar continuar a utilizar o aparelho após este prazo, pressione o botão de ligar/desligar durante 2 segundos para voltar a colocar o aparelho em funcionamento. Temperatur Hårtype 140 - 160°C Fint, afbleget og/eller beskadiget hår 180 - 200°C Normalt, farvet og/eller bølget hår 220 - 235°C Tykt og/eller krøllet hår • LCD-display (5) • Ionfunktion: Negative ioner spredes over håret under glatningen for at reducere krusning og statisk elektricitet. • Spids (6) • Låseknap til pladerne (7) • Drejelig ledning (8) • Termoresistent måtte Pas på: Varme overflader! Under brugen må apparatet aldrig komme i kontakt med hovedbund, ansigt, ører eller hals. ANVENDELSE • Tilslut apparatet og tænd for det ved at trykke på tænd/slukknappen i 2 sekunder. • Standardtemperaturen er 140 °C. Indstil temperaturen ved hjælp af knapperne «+» og «-». • Den valgte temperatur vises blinkende på LCD-displayet ophører med et blinke, når temperaturen er nået. • Det anbefales generelt at vælge en lavere temperatur til fint, affarvet og/eller beskadiget hår, og en høj temperatur til kruset, tyk og/eller genstridigt hår. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det at anvende den laveste temperatur første gang. Ved efterfølgende anvendelser, kan indstillingen øges gradvist, hvis det er nødvendigt. • Børst håret godt igennem, og del det i hårlokker. Start med de underste hårlokker. Sådan glattes håret: • Tag en tot på ca. 5 cm og læg den mellem de to plader på apparatet - pas på ikke at røre pladerne med hånden. • Luk glattejernet, klem det sammen, for at holde på totten og lad det langsomt glide fra hårets rødder til enderne. • Lad håret køle af og afslut med at rede det. • Efter brugen slukkes apparatet ved at trykke på tænd/slukknappen i 2 sekunder. Tag stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads. Sådan krøller du håret: • Luk pladerne og lås dem fast med pladernes låseknap. • Tag en hårtot på 2-3 cm, og placér apparatet nogle få centimeter fra hovedbunden. • Rul totten rundt om apparatets varme del og afslut ved at stramme tottens ende om den ende på apparatet. Pas på ikke at røre pladerne med hånden. Hold totten i denne stilling i 5-8 sekunder, afhængigt af hårets type. • Træk forsigtigt apparatet over hårtotten. • Vælg mindre hårtotter for at få strammere, mere elastiske krøller og bredere totter for at få løsere, blødere krøller. • Lad totten køle af, før du behandler den yderligere. • Efter brugen slukkes apparatet ved at trykke på tænd/slukknappen i 2 sekunder. Tag stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle af på den termoresistent måtte, før det sættes på plads. Bemærkninger: • Anbring apparatet på en varmebestandig overflade. Apparatet er designet med en indbygget støtte, så det kan placeres og holdes lige, mens det opvarmes. • Ved første anvendelse kan du måske opleve en særlig lugt: Dette sker ofte og forsvinder ved næste anvendelse. N.B.: Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Dette kan skyldes fordampning af talg, overskud af hårprodukter (pleje uden skylning, lak, ...) eller fugt i håret. • Iongeneratoren, der er placeret inde i apparatet, frigiver ioner, hvis antistatiske virkning gør håret blødt og skinnende. Bemærk: Det er helt normalt, at der lyder en let støj, som minder om en knitren. Det er den karakteristiske støj fra iongeneratoren. • Vælg altid en lavere temperatur ved første anvendelse. • Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for optimal beskyttelse af håret. • Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt effektiv, kan pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide langsommere gennem håret og du kan øge temperaturen. AUTOMATISK STOP Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk. Hvis du ønsker fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke på tænd-/slukknappen i 2 sekunder for at tænde for apparatet igen. VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af. • Rengør pladerne med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Undgå at ridse pladerne. • Klem jernets plader sammen, for at beskytte dem med låseknappen MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. • Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergentes, para preservar a qualidade das mesmas. Não esfregue as placas. • Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger, graças ao botão de bloqueio das placas 6/7/18 2:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST440E Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding