11
PULIZIA DEL MISCELATORE
Superficie: le superfici cromate sono sensibili a detergenti anti-calcare, acidi o abrasivi. Le superfici colorate sono verniciate con
una speciale laccatura a fuoco e non devono in nessun caso essere pulite con detergenti acidi, abrasivi o contenenti alcol. Pulire
solo con acqua ed un panno morbido/pelle!
Miscelatore: pulire regolarmente l’aeratore (rompigetto), in modo che il getto dell’acqua rimanga forte e non si formi alcun residuo
nel miscelatore che possa causare un gocciolamento. Per effettuare quest’operazione, svitare l’aeratore (rompigetto) e lasciarlo
qualche ora in acqua e aceto. Eliminare i residui di calcare e avvitare nuovamente l’aeratore (non dimenticare la guarnizione).
Qualora non si osservassero queste istruzioni decadrebbero i diritti di garanzia.
MIXER CLEANING
Surfaces: the chromed surfaces can’t stand anti-calcareous, acid or abrasive detergents. The coloured surfaces are painted
with a particular flame enamelling and should never cleaned with acid, abrasive of alcohol contained detergents. Clean only with
water and a soft/leather cloth!
Mixer: clean regularly the aerator (jet breaker), so that the water jet will remain strong in order not form some residue in the
mixer, thus causing dripping. In order to carry out this operation, unscrew the aerator (jet breaker) and leave it in a mixture of
water and vinegar for some hours. Remove the calcareous residues and screw the aerator (don’t forget the washer) on again.
If these instructions aren’t observed, the warranty rights will be forfeited.
NETTOYAGE DU MÉLANGEUR
Surface: les surfaces chromées sont sensibles aux détergents anti-calcaires, acides ou abrasifs. Les surfaces colorées sont
vernies avec une un laquage spécial au feu et elles ne doivent en aucun cas être nettoyées avec des détergents acides, abrasifs
ou qui contiennent de l’alcool. Il faut nettoyer seulement avec de l’eau et un chiffon souple/ peau!
Mélangeur: Il faut nettoyer régulièrement l’aérateur (brise-jet), pour que le jet d’eau reste fort et qu’il ne se forme aucun résidu
dans le mélangeur qui puisse causer un égouttement. Pour effectuer cette opération, il faut dévisser l’aérateur (brise-jet) et le
laisser pour quelques heures dans de l’eau et du vinaigre. Il faut éliminer les résidus de calcaire et visser à nouveau l’aérateur (il
ne faut pas oublier le joint).
Si on n’observe pas ces instructions les droits de garantie pourraient déchoir.
REINIGEN DER MISCHBATTERIE
Oberfläche: die verchromten Oberflächen reagieren sehr empfindlich auf kalklösende Reinigungsmittel, Säuren und Scheuermit-
tel. Die farbigen Oberflächen sind mit einer besonderen Feuerlackierung lackiert worden und dürfen keinesfalls mit Reinigung-
smitteln gesäubert werden, welche Säure, Scheuermittel oder Alkohol enthalten. Ausschließlich mit Wasser und einem weichen
Tuch/Ledertuch reinigen!
Mischbatterie: den Perlator (Strahlregler) regelmäßig derartig reinigen, dass der Wasserstrahl gleichmäßig stark bleibt und
sich keinerlei Rückstände in der Mischbatterie bilden können, die ein Tropfen verursachen könnten. Um diese Tätigkeit dur-
chzuführen, schraubt man den Perlator (Strahlregler) ab und läßt ihn einige Stunden in einer Lösung aus Wasser und Essig
eingetaucht liegen. Zurückgebliebene Kalkablagerungen entfernen und den Perlator erneut aufschrauben (ohne dabei die
Dichtung zu vergessen).
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zur Nichtigkeit der Garantieansprüche.
LIMPIEZA DEL MEZCLADOR
Superficie: las superficies cromadas están sensibles a los detergentes anti-caliza, ácidos, agresivos o abtrasivos. Las superficies
coloreadas están barnizadas con una laca especial a fuego y en ningún caso tienen que ser limpiadas con detergentes ácidos,
abrasivos o con contenido de alcohol. ¡Limpien sólo con agua y utilizando un trapo mórbido/piel!
Mezclador: Limpien regularmente el aireador (regulador de flujo) de manera que el chorro de agua se mantenga siempre fuerte
y no se deposite al interior del mezclador ningún residuo que pueda causar goteos. Para efectuar esta operación, destornillen el
regulador de flujo y déjenlo por unas horas en agua y vinagre. Eliminen los residuos de caliza y vuelvan a atornillar el regulador
de flujo (sin olvidar el empaque).
En caso no se observen estas instrucciones decaerán los derechos de garantía.
REINIGING VAN DE MENGKRAAN
Oppervlakken: de verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor reinigingsmiddelen die kalk bestrijden, zuren of schuurmidde-
len. De gekleurde oppervlakken zijn gelakt met een speciale vuurlak en mogen in geen enkel geval gereinigd worden met zure,
schurende of alcoholhoudende reinigingsproducten. Reinig alleen met water en een zachte doek/zeem!
Mengkraan: reinig regelmatig de sproeikop (straalbreker), zodat de waterstraal krachtig blijft en er geen aanslag in de mengkraan
onstaat die druppelen kan veroorzaken. Om dit te doen, schroeft u de sproeikop (straalbreker) los en laat u hem enkele uren in
een oplossing van water en azijn. Elimineer de kalkresten en schroef de sproeikop opnieuw vast (vergeet de pakking niet).
Indien deze instructies niet in acht genomen worden, zullen de garantierechten vervallen.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - REINIGUNG - MANTENIMIENTO - ONDERHOUD