Bosch MUM56S-Serie de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 34
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Toepassingsvoorbeelden . . . . . . . . . . . . . 36
Extra toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Afvoer van het oude apparaat . . . . . . . . . . 38
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing,
die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het
apparaat bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in
personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine
hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat uitsluitend
voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het
huishouden. Toegestane hoeveelheden (zie „Toepassingsvoorbeelden”)
niet overschrijden!
Dit apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van
levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of
substanties te verwerken. Bij gebruik van de door de fabrikant
goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk.
Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren. Bij gebruik van
het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de
gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te
worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en
kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige
nl
e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉ í=ÇÉ=~~åâççé=î~å=
ìï=åáÉìïÉ=_lp`eJ~éé~ê~~íK
eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå= îççê=ÉÉå= ãçÇÉêåI=
ÜççÖï~~êÇáÖ=ÜìáëÜçìÇ~éé~ê~~íK
jÉÉê=áåÑçêã~íáÉ=çîÉê=çåòÉ=éêçÇìÅíÉå=îáåÇí=ì=
çé=çåòÉ=áåíÉêåÉíëáíÉK
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Alleen gebruiken
wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer
er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar
wordt genomen of wordt gereinigd.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken.
Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om
gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de
klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok!
De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen
voor het werken met het apparaat zijn uitgevoerd.
Basisapparaat nooit in vloeistof dompelen of onder stromend water
houden.
Geen stoomreiniger gebruiken.
De draaiarm niet verstellen wanneer het apparaat is ingeschakeld. Wacht
tot de aandrijving geheel stilstaat.
Hulpstuk/toebehoren alleen verwisselen wanneer de aandrijving stilstaat –
na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na.
Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar.
De stekker uit het stopcontact trekken wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een storing verhelpt.
Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken!
Niet in draaiende onderdelen grijpen. Tijdens het gebruik nooit in de
mengkom grijpen. Altijd werken met aangebracht deksel (12)!
Hulpstukken alleen vervangen bij stilstaande aandrijving – na het
uitschakelen loopt de aandrijving nog even na en blijft dan staan op de
hulpstukwisselpositie. De draaiarm pas bewegen wanneer het hulpstuk
stilstaat.
Om veiligheidsredenen kan het apparaat alleen worden gebruikt wanneer
de niet-gebruikte aandrijvingen zijn afgedekt met de
aandrijvingsbeschermdeksels (5, 8).
nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
Doorloopsnijder alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving
stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Niet in de
vulschacht grijpen.
Verwondingsgevaar door scherpe messen!
Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen.
Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken!
Mixermes niet met blote handen reinigen.
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De mixer alleen verwijderen of
aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer uitsluitend in
samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken.
Risico van brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het
deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen.
Belangrijk!
Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren. Bij gebruik van
het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen.
Niet meer dan één hulpstuk of toebehoren tegelijk gebruiken.
, Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het
toebehoren
Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen.
Voorzichtig! Draaiende messen.
Voorzichtig! Draaiende hulpstukken.
Niet in de vulopening grijpen.
Veiligheidssystemen
Inschakelbeveiliging
Zie tabel „Bedrijfsposities”
Het apparaat kan in pos. 1 en 3 alleen worden
ingeschakeld:
wanneer de kom (11) is aangebracht en door
hem te draaien is vastgeklikt en
het beschermdeksel van de mixer-
aandrijving (8) is aangebracht.
Beveiliging tegen opnieuw inschakelen
Bij een stroomstoring blijft het apparaat
ingeschakeld, maar na de stroomstoring gaat
de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw
inschakelen: draaischakelaar op 0/off draaien,
dan inschakelen.
Overbelastingsbeveiliging
Als de motor zichzelf tijdens het gebruik
uitschakelt, is de overbelastingsbeveiliging
geactiveerd. Een mogelijke oorzaak is het
verwerken van een te grote hoeveelheid
levensmiddelen tegelijk.
Wat u moet doen indien een
veiligheidssysteem wordt geactiveerd, zie
„Hulp bij storingen”.
nl
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
De gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende
modellen (zie ook het modeloverzicht, afb. ).
Het apparaat behoeft geen verzorging.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b. Afb.
Basisapparaat
1
Ontgrendelknop
2
Draaiarm
„Easy Armlift”-functie ter ondersteuning
van de omhoogbeweging van de arm
(zie „Werkstanden”).
3
Draaischakelaar
Na uitschakeling (stand
0/off
) wordt het
apparaat automatisch op de optimale stand
voor het verwisselen van de hulpstukken
gezet.
MUM52..:
0/off
= stop
M
= Momentschakeling met hoogste
toerental, schakelaar gedurende de
gewenste mixduur vasthouden.
Stand
1–4
, draaisnelheid:
1
= laag toerental – langzaam,
4
= hoog toerental – snel.
MUM54../MUM56..:
0/off
= stop
M
= Momentschakeling met hoogste
toerental, schakelaar gedurende
de gewenste mixduur vasthouden.
Stand
1–7
, draaisnelheid:
1
= laag toerental – langzaam,
7
= hoog toerental – snel.
4
Functie-indicatie (MUM54../56..)
Brandt tijdens het gebruik (draaischakelaar
op
M
of
1–7
).
Knippert
bij een bedieningsfout van het
apparaat, bij activering van de elektronische
zekering en bij een apparaatdefect
, zie het
hoofdstuk „Hulp bij storingen”.
5
Aandrijvingsbeschermdeksel
Om het aandrijvingsbeschermdeksel
te verwijderen op het achterste gedeelte
drukken en het deksel verwijderen.
6
Aandrijving
– voor doorloopsnijder
– en citruspers
(extra toebehoren *)
.
Het aandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengen als de aandrijving niet wordt
gebruikt.
7
Aandrijving voor hulpstukken
(roergarde, klopgarde, kneedhaak)
en vleesmolen
(extra toebehoren *
)
8
Aandrijvingsbeschermdeksel mixer
9
Aandrijving voor mixer
(extra toebehoren *
)
Het mixeraandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengen als de aandrijving niet wordt
gebruikt.
10
Kabelvak
MUM52../MUM54..: Het snoer opbergen in
het snoeropbergvak
MUM56..: Automatische snoeropwikkeling
Mengkom met toebehoren
11
Roestvrijstalen kom
12
Deksel
Hulpstukken
13
Roergarde
14
Klopgarde
15
Kneedhaak met deegvanger
16
Opbergzak voor toebehoren
Voor het opbergen van de hulpstukken
en de fijnmaakschijven.
Doorloopsnijder
17
Stopper
18
Deksel met vulschacht
19
Fijnmaakschijven
19a
Snij-draaischijf – dik/dun
19b
Rasp-draaischijf – grof/fijn
19c
Maalschijf – middelfijn
19d
Aardappelkoekjesschijf
20
Schijfhouder
21
Behuizing met uitlaat-opening
Mixer *
22
Mengbeker
23
Deksel
24
Trechter
* Indien een van de toebehoren niet is meege-
leverd, kan het in de speciaalzaak of bij
de klantenservice worden aangeschaft.
Arbeitspositionen Afb.
^ííÉåíáÉ>
eÉí=~éé~ê~~í=~ää ÉÉå=ÖÉÄ êìáâÉå=ï~ ååÉÉê=Ü Éí=
ÜìäéëíìâLíçÉÄÉÜçêÉå=îçäÖÉåë=ÇÉòÉ=í~ÄÉä=áë=
~~åÖÉÄê~ÅÜí=çé=ÇÉ=àìáëíÉ=~~åÇêáàîáåÖ=Éå=áå=ÇÉ=
àìáëíÉ=éçëáíáÉI=Éå=çé=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ëí~~íK
aÉ=Çê~~á~êã=ã çÉí=áå=Éä âÉ=ÄÉ ÇêáàÑë éçëáíáÉ=ò áàå=
î~ëíÖÉâäáâíK
nl
N.B.
De draaiarm beschikt over een
„easy armlift
-
functie, die de omhoogbeweging van de draai-
arm ondersteunt.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
Instellen van de bedrijfspositie:
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
draaien.
De beweging met een hand ondersteunen.
De draaiarm op de gewenste positie zetten
en laten vastklikken.
* Aanbrengen/verwijderen van de (roer)garde
en de kneedhaak;
Toevoegen van grote
verwerkingshoeveelheden.
Bedienen
^ííÉåíáÉ>
eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ãÉí=ÜÉí=íçÉÄÉÜçêÉåL
Üìäéëíìâ=áå=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ÖÉÄêìáâÉåK
eÉí=~éé~ê~~í=åáÉí=ò çåÇÉê= áåÖêÉÇáØåíÉå=
ÖÉÄêìáâÉåK=
^éé~ê~~í=Éå=íçÉÄÉÜçêÉå=åáÉí=ÄäççíëíÉääÉå=
~~å ï~êãíÉÄêçååÉåK=aÉ=çåÇÉêÇÉäÉå=òáàå=åáÉí=
ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÖÉÄêìáâ=áå=ÉÉå=ã~ÖåÉíêçåK
Het apparaat en het toebehoren grondig
reinigen voordat u ze in gebruik neemt,
zie „Reiniging en onderhoud”.
Voorbereiden
Het basisapparaat op een vlakke en schone
ondergrond zetten.
Het snoer afwikkelen (
afb.
).
MUM52../MUM54..
Snoeropbergvak:
De kabel tot de gewenste lengte
uittrekken.
MUM56..
Automatische snoeropwikkeling:
Het snoer in één keer tot de
gewenste lengte uittrekken
(max. 100 cm) en langzaam
loslaten; het snoer is gearrêteerd.
Het snoer inkorten:
Kort aan het snoer trekken en tot de
gewenste lengte laten opwikkelen.
Dan opnieuw kort aan het snoer trekken en
langzaam loslaten; het snoer is gearrêteerd.
^ííÉåíáÉ>
eÉí=ëåçÉê=åáÉí=Çê~~áÉå=Äáà=ÜÉí=çéïáââÉäÉåK=
_áà=~éé~ê~íÉå=ãÉí=ÉÉå=~ìíçã~íáëÅÜÉ=ëåçÉêJ
çéïáââÉäáåÖ=ÜÉí=ëåçÉê=åáÉí=ãÉí=ÇÉ=Ü~åÇ=
áåëÅÜìáîÉåK=t~ååÉÉê=ÜÉí=ëåçÉê=âäÉãòáíW=
ÜÉí ëåçÉê=ÖÉÜÉÉä=~ÑïáââÉäÉå=Éå=Ç~å=ä~íÉå=
çéïáââÉäÉåK
De stekker in het stopcontact steken.
nl
Bedrijfs-
stand
Aandrijving
MUM52.. MUM54..
MUM56..
1
7
1
–4
1–4
1–2
1
–7
1–7
1–3
2
7
*
––
3
6
2
–4
3
–7
2
–3
3
–5
4
93
–4
5
–7
73
–4
5
–7
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
aÉ=ëíÉââÉê=é~ë=áå=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=ëíÉâÉå=
ï~ååÉÉê=~ääÉ= îççêÄÉêÉáÇáåÖÉå= îççê=ÜÉí=ïÉêâÉå=
ãÉí=ÜÉí=~éé~ê~~í=òáàå=ìáíÖÉîçÉêÇK
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de werksnel-
heid in deze handleiding hebben betrekking
op de apparaten met een draaiknop met
7 standen. Erachter staan tussen haakjes
de waarden voor apparaten met een draai-
schakelaar met 4 standen.
In deze gebruiksaanwijzing vindt u een sticker
met de richtwaarden voor de werksnelheid van
het apparaat bij gebruik van de hulpstukken
resp. het toebehoren.
Wij raden u aan deze sticker op het apparaat
te plakken (
afb.
).
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Kom en hulpstukken
^ííÉåíáÉ>
hçã=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=
ãÉí Çáí=~éé~ê~ ~íK
Roergarde (13)
voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg
Klopgarde (14)
voor het kloppen van eiwit, slagroom
en dun deeg, bijv. biscuitdeeg
Kneedhaak (15)
voor het kneden van dik deeg en het
mengen van ingrediënten die niet
fijngemaakt mogen worden
(bijv. rozijnen, chocolaatjes)
Werken met de kom
en de hulpstukken Afb.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
2
zetten.
Kom aanbrengen:
de kom schuin naar voren houden
en aanbrengen
tegen de klok in tot aan de aanslag
draaien
Afhankelijk van de uit te voeren taak de
roergarde, slaggarde of kneedhaak in
de aandrijving steken tot deze vastklikt.
N.B.:
Bij de kneedhaak de deegvanger draaien
tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt
(
afb.
4b
).
De ingrediënten in de kom doen.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
1
zetten.
Deksel aanbrengen.
Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
Ons advies:
–Roergarde:
eerst roeren op stand 1 (1), dan stand 7 (4)
kiezen
klopgarde:
stand 7 (4), doorroeren op stand 1 (1)
kneedhaak:
eerst roeren op stand 1 (1), kneden
op stand 3 (2)
Ingrediënten toevoegen
Apparaat uitschakelen met de draaischake-
laar.
ingrediënten toevoegen via de vulopening
in het deksel.
çÑ
Deksel verwijderen.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
2
zetten.
De ingrediënten toevoegen.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draaischake-
laar.
Stekker uit het stopcontact trekken.
Deksel verwijderen.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
2
zetten.
Hulpstuk uit de aandrijving trekken.
Kom verwijderen.
Alle onderdelen reinigen, zie „Reiniging en
onderhoud”.
Doorloopsnijder
^ííÉåíáÉ>
aççêäççéëåáàÇÉê=~ääÉÉå=áå=ÅçãéäÉÉí=ë~ãÉåÖÉJ
ÄçìïÇÉ=íçÉëí~åÇ=ÖÉÄêìáâÉåK=
aççêäççéëåáàÇÉê åççáí=ë~ãÉåÄçìïÉå=íÉêïáàä=
ÜÉí çé=ÜÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~ í=áë=~~åÖÉÄê~ÅÜíK
aççêäççéëåáàÇÉê=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=áå=ÇÉ =~ÑÖÉJ
ÄÉÉäÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇK
nl
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=êçíÉêÉåÇÉ=
ÜìäéëíìââÉå
qáàÇÉåë=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=åççáí=áå=ÇÉ=ãÉåÖâçã=
ÖêáàéÉåK=^äíáàÇ=ïÉêâÉå=ãÉí=~~åÖÉÄê~ÅÜí=
ÇÉâëÉä ENOF>
eìäéëíìââÉå=~ääÉÉå=îÉêî~åÖÉå=Äáà=ëíáäëí~~åÇÉ=
~~åÇêáàîáåÖ=Ó=å~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÇÉ=~~åJ
ÇêáàîáåÖ=åçÖ=ÉîÉå=å~=Éå=ÄäáàÑí=Ç~å=ëí~~å=çé=
ÇÉ ÜìäéëíìâïáëëÉäéçëáíáÉK=aÉ=Çê~~á~êã=é~ë=
ÄÉïÉÖÉå=ï~ååÉÉê=ÜÉí=Üìäéëíìâ=ëíáäëí~~íK
lã=îÉáäáÖÜÉáÇëêÉÇÉåÉå=ã~Ö=ÜÉí=~éé~ê~~í=
ìáíëäìáíÉåÇ=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí=ï~ååÉÉê=åáÉíJ
ÖÉÄêìáâ íÉ=~ ~åÇêáàî áåÖÉå =òáàå =~ÑÖ ÉÇÉâí= ãÉí=
~~åÇêáàîáåÖë ÄÉëÅÜÉêãÇÉâë Éäë=ERI=UFK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê
káÉí=áå=ÇÉ=ëÅÜÉêéÉ=ãÉëëÉå=Éå=ê~åÇÉå=î~å=
ÇÉ Ñáàåã~~âëÅÜáàîÉå=ÖêáàéÉåK=
cáàåã~~âëÅÜáàîÉå ~ääÉÉå=~~å=ÇÉ=ê~åÇ=
î~ëíé~ââÉå>
aççêäççéëåáàÇÉê=~ääÉÉå=~~åÄêÉåÖÉåLîÉêïáàJ
ÇÉêÉå=ï~ååÉÉê=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í=Éå=
ÇÉ ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=áë=ÖÉíêçââÉåK
káÉí=áå=ÇÉ=îìäëÅÜ~ÅÜí=ÖêáàéÉåK
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
Beveiliging tegen overbelasting Afb.
Om bij overbelasting van de doorloopsnijder
grotere schade aan uw apparaat te voorkomen,
is de aandrijfas van de doorloopsnijder voorzien
van een inkerving (breekpunt). Bij overbelasting
breekt de aandrijfas op dit punt.
Een nieuwe schijfhouder met aandrijfas is
verkrijgbaar bij de klantenservice.
Snij-draaischijf –
dik/dun
voor het snijden van fruit en groente.
Verwerking op stand 5 (3).
Aanduiding op de snij-draaischijf:
„1“ voor de dikke snijzijde
„3“ voor de dunne snijzijde
^ííÉåíáÉ>
aÉ=ëåáàJÇê~~áëÅÜáàÑ=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=
ëåáàÇÉå=î~å=Ü~êÇÉ=â~~ëI=ÄêççÇI=ÄêççÇàÉë=
Éå ÅÜçÅçä~ÇÉK=dÉâççâíÉ=î~ëíâçâÉåÇÉ=
~~êÇ~ééÉäë=áå=âçìÇÉ =íçÉëí~åÇ=ëåáàÇÉåK
Rasp-draaischijf – grof/fijn
voor het raspen van groente, fruit en
kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv.
parmezaanse kaas). Verwerking op stand 3 (2)
of 4 (3).
Aanduiding op de rasp-draaischijf:
„2“ voor de grove raspzijde
„4“ voor de fijne raspzijde
^ííÉåíáÉ>
aÉ=ê~ëéJÇê~~áëÅÜáàÑ=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=
ê~ëéÉå=î~å=åçíÉå K=w~ÅÜíÉ= â~~ë= ~ääÉÉå= ãÉí=
ÇÉ ÖêçîÉ=òáàÇÉ=ê~ ëéÉå=çé=ëí~åÇ=T=EQFK
Maalschijf – middelfijn
voor het malen van rauwe aardappels,
harde kaas (bijv. parmezaanse kaas),
gekoelde chocolade en noten.
Verwerking op stand 7 (4).
^ííÉåíáÉ>
aÉ=ã~~äëÅÜáàÑ=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=ã~äÉå=
î~å ò~ÅÜíÉ=â~~ë=Éå=ëåáàÇÄ~êÉ=â~~ëK
Aardappelkoekjesschijf
voor het raspen van rauwe aardappels
voor Rösti en aardappelkoekjes, voor het
snijden van fruit en groente in dikke plakken.
Raspen: Verwerking op stand 7 (4).
Snijden: Verwerking op stand 5 (3).
Werken met de doorloopsnijder Afb.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
2
zetten.
Kom aanbrengen:
de kom schuin naar voren houden
en aanbrengen,
tegen de klok in tot aan de aanslag
draaien.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
3
zetten.
Aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderen van de aandrijving van de
doorloopsnijder (afb. -5a).
De schijfhouder onderaan vasthouden,
daarbij moeten de twee punten naar boven
wijzen.
De gewenste snij- of raspschijf voorzichtig
op de punten van de schijfhouder leggen
(afb. -6a). Bij draaischijven erop letten dat
de gewenste zijde naar boven wijst.
Schijfhouder bovenaan vastpakken en in
de behuizing aanbrengen (afb. -6b).
Deksel aanbrengen (markering in acht
nemen) en tot aan de aanslag met de klok
mee draaien.
Doorloopsnijder volgens afb. -8 op de
aandrijving plaatsen en met de klok mee
tot aan de aanslag draaien.
Draaischakelaar op de aanbevolen stand
zetten.
De te verwerken levensmiddelen
in de vulschacht doen en aandrukken
met de stopper.
^ííÉåíáÉ>
wçêÖÉå=Ç~í=ÜÉí=ÖÉëåÉ ÇÉå=éêçÇìÅí=ò áÅÜ=åáÉí=
çéÜççéí=áå=ÇÉ=ìáíäççéJçéÉåáåÖK
Tip:
Tip: Voor een gelijkmatig snijresultaat kunt
u dun snijgoed het best gebundeld verwerken.
Opmerking:
Als er levensmiddelen vast komen
te zitten in de doorloopsnijder, dient u de keuken-
machine uit te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te trekken. Dan wacht u tot de
aandrijving stilstaat, neemt u het deksel van de
doorloopsnijder en maakt u de vulschacht leeg.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draaischake-
laar.
Doorloopsnijder tegen de klok in draaien
en verwijderen.
Deksel tegen de klok in draaien
en verwijderen.
Schijfhouder met schijf verwijderen..
Daartoe met de vinger van onderaf tegen
de aandrijfas drukken (
afb.
).
Onderdelen reinigen.
nl
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Mixer
^ííÉåíáÉ>
aÉ=ãáñÉê=â~å=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK=
dÉÉå ÄÉîêçêÉå=áåÖêÉÇáØåíÉå=EìáíÖÉòçåÇÉêÇ=
áàëÄäçâàÉëF=îÉêïÉêâÉåK=aÉ=ãáñÉê=åáÉí=òçåÇÉê=
îìääáåÖ=ä~íÉå=äçéÉåK
Werken met de mixer Afb.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie
4
zetten.
Het beschermdeksel van de
mixeraandrijving verwijderen.
Mixkom aanbrengen (markering op de hand-
greep tegen de markering op het basisappa-
raat) en tegen de klok in draaien tot aan
de aanslag.
De ingrediënten toevoegen.
Maximumhoeveelheid vloeistof = 1,25 liter;
maximumhoeveelheid schuimende of hete
vloeistof = 0,5 liter;
optimale verwerkingshoeveelheid, vast
= 50 tot 100 gram.
Deksel aanbrengen en tegen de klok
in tot aan de aanslag in de mixerhandgreep
draaien. Het deksel moet vastgeklikt zijn.
Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
Ingrediënten toevoegen (
afb.
-8)
Apparaat uitschakelen met de draaischake-
laar.
Deksel verwijderen en de ingrediënten
toevoegen
of
trechter verwijderen en vaste ingrediënten
beetje bij beetje toevoegen via de vulopening
of
vloeibare ingrediënten toevoegen via
de trechter.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draaischake-
laar.
Mixer met de klok mee draaien
en verwijderen.
Tip: U kunt de mixer het best direct na gebruik
reinigen.
Reiniging en onderhoud
^ííÉåíáÉ>
dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖ áåÖëãáÇÇÉäÉå =ÖÉÄêìáâÉåK =
aÉ=çééÉêîä~ââÉå=âìååÉå=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK=
Basisapparaat reinigen
Stekker uit het stopcontact trekken.
Basisapparaat en aandrijvingsbescherm-
deksel afvegen met een vochtige doek.
Indien nodig een beetje afwasmiddel
gebruiken.
Daarna het apparaat afdrogen.
Kom en hulpstukken reinigen
De kom en de hulpstukken kunnen in de afwas-
automaat worden gereinigd.
Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de
afwasautomaat, omdat ze dan onherstelbaar
vervormd kunnen raken!
Doorloopsnijder reinigen
Alle onderdelen van de doorloopsnijder kunnen
in de afwasautomaat worden gereinigd.
Tip:
Om na het verwerken van bijv. wortels
het rode laagje te verwijderen, kunt u een beetje
slaolie op een doek doen en daarmee de door-
loopsnijder (niet de fijnmaakschijven) schoon-
wrijven. Daarna de doorloopsnijder afwassen.
Mixer reinigen
De mixbeker, het deksel en de trechter kunnen
in de afwasautomaat worden gereinigd.
nl
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ=
ãÉëëÉåLêçíÉêÉåÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ>
káÉí=áå=ÇÉ=~~åÖÉÄê~ÅÜíÉ=ãáñÉê=ÖêáàéÉå>=
ãáñÉê=~ääÉÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=çÑ=~~åÄêÉåÖÉå=
ï~ååÉÉê=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í>=
ãáñÉê=ìáíëäìáíÉåÇ=áå=ë~ãÉåÖÉÄçìïÇÉ=
íçÉëí~åÇ=Éå=ãÉí=~~åÖÉÄê~ÅÜí=ÇÉâëÉä=
ÖÉÄêìáâÉåK
oáëáÅç=î~å=Äê~åÇïçåÇÉå>
_áà=îÉêïÉêâáåÖ= î~å=ÜÉíÉ=ãáñîäçÉáëíçÑÑÉå= âçãí=Éê=
ëíççã=ìáí=ÇÉ=íêÉÅÜíÉê=áå=ÜÉí=ÇÉâëÉäK=j~ñáã~~ä=
MIR=äáíÉê=ÜÉíÉ=çÑ=ëÅÜìáãÉåÇÉ=ãáñîäçÉáëíçÑ=
íçÉîçÉÖÉåK
dÉî~~ê=î~å=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ>
eÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~í=åççáí=áå=ï~íÉê=ÇçãéÉäÉå=
çÑ çå ÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉê=Ü çìÇÉåK
dÉÉå=ëíççãêÉáåáÖÉê=ÖÉÄêìáâÉåK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ=
ãÉëëÉå>
jáñÉêãÉë=åáÉí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
Tip:
Na verwerking van vloeistoffen is het
meestal voldoende om de mixer te reinigen
zonder deze van het apparaat te nemen.
Hiertoe doet u een beetje water met
afwasmiddel in de gemonteerde mixer.
Schakel de mixer enkele seconden in (stand M).
Afwassopje weggieten en de mixer uitspoelen
met schoon water.
Opbergen
Afb.
Hulpstukken en fijnmaakschijven opbergen
in de opbergzak.
Opbergzak in de kom bewaren.
Bewaren in de originele verpakking,
zie
afb.
.
Hulp bij storingen
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie
zijn vastgeklikt.
Probeer eerst het probleem te verhelpen aan
de hand van de volgende aanwijzingen.
Storing
Het apparaat start niet.
Oplossing
Stroomvoorziening controleren.
Netstekker controleren.
Draaiarm controleren. Juiste positie?
Vastgeklikt?
Mixer/kom tot aan de aanslag vastdraaien.
Mixerdeksel aanbrengen en tot aan de
aanslag vastdraaien.
Beschermdeksels aanbrengen op niet-
gebruikte aandrijvingen.
De beveiliging tegen herinschakeling is actief.
Apparaat op 0/off zetten en dan opnieuw
op de gewenste stand zetten.
Storing
Het apparaat schakelt uit tijdens het gebruik.
De overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Er werden teveel levensmiddelen tegelijk
verwerkt.
Oplossing
Apparaat uitschakelen.
Kleinere hoeveelheid verwerken.
Toegestane hoeveelheden (zie „Toepas-
singsvoorbeelden”) niet overschrijden!
Storing
De ontgrendelknop is per ongeluk ingedrukt
terwijl de aandrijving liep.
De draaiarm beweegt naar boven.
De aandrijving schakelt uit, maar blijft niet
op de hulpstukwisselpositie staan.
Oplossing
Draaischakelaar op
0/off
zetten.
Draaiarm op positie
1
zetten.
Apparaat inschakelen (stand 1).
Apparaat weer uitschakelen.
Het hulpstuk blijft op de hulpstukwissel-
positie staan.
Storing
Mixer werkt niet of blijft tijdens het gebruik stil-
staan, de aandrijving „bromt”. Het mes is geblok-
keerd.
Oplossing
Apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Mixer van het apparaat nemen en de
hindernis verwijderen.
Mixer weer aanbrengen.
Apparaat inschakelen.
nl
Belangrijke aanwijzing
Zo nodig de opbergzak voor toebehoren
reinigen. De aanwijzingen in de opbergzak
in acht nemen.
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
aÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=íêÉââÉå=
ï~ååÉÉê=ÜÉí=~éé~ê~~í=åáÉí=ïçêÇí=ÖÉÄêìáâíK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
qêÉâ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=îççêÇ~í=
ì ÉÉå=ëíçêáåÖ=îÉêÜÉäéíK
Belangrijke aanwijzing voor
MUM54../MUM56..
Een bedieningsfout van het apparaat, een
activering van de elektronische zekeringen
en een apparaatdefect wordt aangegeven
door een knipperende in-bedrijf-indicatie.
Belangrijke aanwijzing
Neem contact op met de klantenservice als
de storing niet kan worden verholpen.
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Toepassingsvoorbeelden
Slagroom
100 g–600 g
Room 1½ tot 4 minuten met de
klopgarde kloppen op stand 7 (4)
(afhankelijk van de hoeveelheid en
de eigenschappen van de room).
Eiwit
Eiwit van 1 tot 8 eieren
Eiwit 4 tot 6 minuten op stand 7 (4)
kloppen met de garde.
Biscuitdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
2 eieren
2–3 eetlepels heet water
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker
70 g meel
70 g aardappelmeel
eventueel bakpoeder
De ingrediënten (behalve het meel en het
aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten
tot schuim kloppen met de klopgarde
op stand 7 (4).
De draaischakelaar op stand 1 (1) zetten
en het gezeefde meel en aardappelmeel
in ca. ½ tot 1 minuut er lepel voor lepel
doorroeren.
Maximumhoeveelheid:
2 x basisrecept
Roerdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
3–4 eieren
200–250 g suiker
1 snufje zout
1 pakje vanillesuiker of de schil van ½ citroen
200–250 g boter of margarine
(kamertemperatuur)
500 g meel
1 pakje bakpoeder
125 ml melk
Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren
met de roergarde op stand 1 (1), daarna
ca. 3–4 minuten op stand 7 (4).
Maximumhoeveelheid:
1,5 x basisrecept
Zandtaartdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
125 g boter (kamertemperatuur)
100–125 g suiker
1 ei
1 snufje zout
stukje citroenschil of vanillesuiker
250 g meel
eventueel bakpoeder
Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren
met de roergarde op stand 1 (1), daarna
ca. 2–3 minuten op stand 6 (3).
Bij meer dan 500 g meel:
De ingrediënten ca. ½ minuut kneden
met de kneedhaak op stand 1 (1), daarna
ca. 3–4 minuten op stand 3 (2).
Maximumhoeveelheid:
2 x basisrecept
Gistdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
500 g meel
1 ei
80 g vet (kamertemperatuur)
80 g suiker
200–250 ml lauwe melk
25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist
schil van ½ citroen
1 snufje zout
Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1,
daarna 3–6 minuten op stand 3 (2) met
de kneedhaak verwerken.
Max. hoeveelheid:
1,5 x basisrecept
Pastadeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
300 g meel
3 eieren
naar wens 1–2 EL (10–20 g) koud water
Alle ingrediënten ca. 3 tot 5 minuten
op stand 3 (2) tot deeg kneden.
Maximumhoeveelheid: 1,5 x basisrecept
Brooddeeg
_~ëáëêÉÅÉéí
750 g meel
2 pakjes gedroogde gist
2 TL zout
450–500 ml warm water
Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken op
stand 1, dan ca. 4–5 minuten op stand 3 (2)
verwerken met de kneedhaak.
Mayonaise
2 eieren
2 theelepel mosterd
¼ l olie
2 EL citroensap of azijn
1 snufje zout
beetje suiker
De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur
hebben.
nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
De ingrediënten (behalve de olie) enkele
seconden mixen op stand 3 (2) of 4 (3).
De mixer op stand 7 (4) zetten en de olie
langzaam in de trechter gieten; mengen
totdat de mayonaise emulgeert.
De houdbaarheid van de mayonaise
is beperkt.
Honingboter
30 g boter (uit de koelkast, 7 °C)
190 g honing (uit de koelkast, 7 °C)
Boter in kleine stukken verdelen en
in de mixer doen.
Honing toevoegen en 15 seconden mixen
op stand 7 (4).
Extra toebehoren
nl
MUZ5ZP1
Citruspers
Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en
grapefruit.
MUZ5CC1
Blokjessnijder
Voor het snijden van fruit en groente.
MUZ5FW1
Vleesmolen
Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt.
MUZ45LS1
Ponsschijvenset
fijn (3 mm),
grof (6 mm)
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Fijn voor pasteien en beleg, grof voor braadworsten en
spek.
MUZ45SV1
Spritsgebak-hulpstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Met metaalsjabloon voor 4 verschillende bakvormen.
MUZ45RV1
Maalvoorzetstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Voor het malen van noten, amandelen, chocola en
gedroogde broodjes.
MUZ45FV1
Fruitpershulpstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Voor het persen van bessen uitgezonderd frambozen,
tomaten en rozenbottels tot moes. Tegelijk worden bijv.
aalbessen automatisch van steeltjes en pitten ontdaan.
MUZ45PS1
Patates-fritesschijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates frites.
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice
worden aangeschaft.
Afvoer van het oude apparaat
Dit apparaat is geclassificeerd volgens
de Europese richtlijn 2012/19/EG over
oude elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader
voor de terugname en recycling van oude
apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken op
de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
MUZ45AG1
Asia-groenteschijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische
groentegerechten.
MUZ45RS1
Maalschijf grof
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv. voor
aardappelkoekjes of knoedels.
MUZ5ER2
Roestvrijstalen kom
In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten
worden verwerkt.
MUZ5KR1
Kunststof roerkom
In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten
worden verwerkt.
MUZ5MX1
Mixer-opzetstuk
kunststof
Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente,
bereiden van mayonaise, fijnmaken van groente, fruit en
noten, en het malen van ijsblokjes.
MUZ5MM1
Multimixer
Voor het hakken van kruiden, groente, appels en vlees,
voor het raspen van wortels, rammenas en kaas, voor het
fijnraspen van noten en gekoelde chocolade.
nl
Wijzigingen voorbehouden.

Documenttranscriptie

nl e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé=î~å= ìï=åáÉìïÉ=_lp`eJ~éé~ê~~íK eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå=ãçÇÉêåI= ÜççÖï~~êÇáÖ=ÜìáëÜçìÇ~éé~ê~~íK jÉÉê=áåÑçêã~íáÉ=çîÉê=çåòÉ=éêçÇìÅíÉå=îáåÇí=ì= çé=çåòÉ=áåíÉêåÉíëáíÉK Inhoud Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toepassingsvoorbeelden . . . . . . . . . . . . . Extra toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afvoer van het oude apparaat . . . . . . . . . . Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . 27 30 31 34 35 35 36 37 38 38 Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane hoeveelheden (zie „Toepassingsvoorbeelden”) niet overschrijden! Dit apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken. Bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk. Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren. Bij gebruik van het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden. , Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar van een elektrische schok Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27 nl gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice. , Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat Verwondingsgevaar Gevaar van een elektrische schok! De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen voor het werken met het apparaat zijn uitgevoerd. Basisapparaat nooit in vloeistof dompelen of onder stromend water houden. Geen stoomreiniger gebruiken. De draaiarm niet verstellen wanneer het apparaat is ingeschakeld. Wacht tot de aandrijving geheel stilstaat. Hulpstuk/toebehoren alleen verwisselen wanneer de aandrijving stilstaat – na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na. Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar. De stekker uit het stopcontact trekken wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een storing verhelpt. Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken! Niet in draaiende onderdelen grijpen. Tijdens het gebruik nooit in de mengkom grijpen. Altijd werken met aangebracht deksel (12)! Hulpstukken alleen vervangen bij stilstaande aandrijving – na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na en blijft dan staan op de hulpstukwisselpositie. De draaiarm pas bewegen wanneer het hulpstuk stilstaat. Om veiligheidsredenen kan het apparaat alleen worden gebruikt wanneer de niet-gebruikte aandrijvingen zijn afgedekt met de aandrijvingsbeschermdeksels (5, 8). 28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Doorloopsnijder alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Niet in de vulschacht grijpen. Verwondingsgevaar door scherpe messen! Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken! Mixermes niet met blote handen reinigen. Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De mixer alleen verwijderen of aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer uitsluitend in samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken. Risico van brandwonden! Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen. Belangrijk! Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren. Bij gebruik van het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen. Niet meer dan één hulpstuk of toebehoren tegelijk gebruiken. , Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen. Voorzichtig! Draaiende messen. Voorzichtig! Draaiende hulpstukken. Niet in de vulopening grijpen. Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging Zie tabel „Bedrijfsposities” Het apparaat kan in pos. 1 en 3 alleen worden ingeschakeld: – wanneer de kom (11) is aangebracht en door hem te draaien is vastgeklikt en – het beschermdeksel van de mixeraandrijving (8) is aangebracht. Beveiliging tegen opnieuw inschakelen Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld, maar na de stroomstoring gaat de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw inschakelen: draaischakelaar op 0/off draaien, dan inschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Overbelastingsbeveiliging Als de motor zichzelf tijdens het gebruik uitschakelt, is de overbelastingsbeveiliging geactiveerd. Een mogelijke oorzaak is het verwerken van een te grote hoeveelheid levensmiddelen tegelijk. Wat u moet doen indien een veiligheidssysteem wordt geactiveerd, zie „Hulp bij storingen”. 29 nl De gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen (zie ook het modeloverzicht, afb. ). Het apparaat behoeft geen verzorging. In één oogopslag De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Afb.  Basisapparaat 1 Ontgrendelknop 2 Draaiarm „Easy Armlift”-functie ter ondersteuning van de omhoogbeweging van de arm (zie „Werkstanden”). 3 Draaischakelaar Na uitschakeling (stand 0/off) wordt het apparaat automatisch op de optimale stand voor het verwisselen van de hulpstukken gezet. MUM52..: 0/off = stop M = Momentschakeling met hoogste toerental, schakelaar gedurende de gewenste mixduur vasthouden. Stand 1–4, draaisnelheid: 1 = laag toerental – langzaam, 4 = hoog toerental – snel. MUM54../MUM56..: 0/off = stop M = Momentschakeling met hoogste toerental, schakelaar gedurende de gewenste mixduur vasthouden. Stand 1–7, draaisnelheid: 1 = laag toerental – langzaam, 7 = hoog toerental – snel. 4 Functie-indicatie (MUM54../56..) Brandt tijdens het gebruik (draaischakelaar op M of 1–7). Knippert bij een bedieningsfout van het apparaat, bij activering van de elektronische zekering en bij een apparaatdefect, zie het hoofdstuk „Hulp bij storingen”. 5 Aandrijvingsbeschermdeksel Om het aandrijvingsbeschermdeksel te verwijderen op het achterste gedeelte drukken en het deksel verwijderen. 6 Aandrijving – voor doorloopsnijder – en citruspers (extra toebehoren *). Het aandrijvings-beschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. 7 Aandrijving voor hulpstukken (roergarde, klopgarde, kneedhaak) en vleesmolen (extra toebehoren *) 8 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer 30 9 Aandrijving voor mixer (extra toebehoren *) Het mixeraandrijvings-beschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. 10 Kabelvak MUM52../MUM54..: Het snoer opbergen in het snoeropbergvak MUM56..: Automatische snoeropwikkeling Mengkom met toebehoren 11 Roestvrijstalen kom 12 Deksel Hulpstukken 13 Roergarde 14 Klopgarde 15 Kneedhaak met deegvanger 16 Opbergzak voor toebehoren Voor het opbergen van de hulpstukken en de fijnmaakschijven. Doorloopsnijder 17 Stopper 18 Deksel met vulschacht 19 Fijnmaakschijven 19a Snij-draaischijf – dik/dun 19b Rasp-draaischijf – grof/fijn 19c Maalschijf – middelfijn 19d Aardappelkoekjesschijf 20 Schijfhouder 21 Behuizing met uitlaat-opening Mixer * 22 Mengbeker 23 Deksel 24 Trechter * Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice worden aangeschaft. Arbeitspositionen Afb.  ^ííÉåíáÉ> eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=ï~ååÉÉê=ÜÉí= ÜìäéëíìâLíçÉÄÉÜçêÉå=îçäÖÉåë=ÇÉòÉ=í~ÄÉä=áë= ~~åÖÉÄê~ÅÜí=çé=ÇÉ=àìáëíÉ=~~åÇêáàîáåÖ=Éå=áå=ÇÉ= àìáëíÉ=éçëáíáÉI=Éå=çé=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ëí~~íK aÉ=Çê~~á~êã=ãçÉí=áå=ÉäâÉ=ÄÉÇêáàÑëéçëáíáÉ=òáàå= î~ëíÖÉâäáâíK N.B. De draaiarm beschikt over een „easy armlift”functie, die de omhoogbeweging van de draaiarm ondersteunt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Instellen van de bedrijfspositie:  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm draaien. De beweging met een hand ondersteunen.  De draaiarm op de gewenste positie zetten en laten vastklikken. Bedrijfs- Aandrijving stand 1 2 3 MUM52.. MUM54.. MUM56.. 7 7 * 1–4 1–7 1–4 1–7 1–2 1–3 – – Voorbereiden  Het basisapparaat op een vlakke en schone 2–4 3–7 2–3 3–5 9 3–4 5–7 7 3–4 5–7 6 4 * Aanbrengen/verwijderen van de (roer)garde en de kneedhaak; Toevoegen van grote verwerkingshoeveelheden. Bedienen sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê> aÉ=ëíÉââÉê=é~ë=áå=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=ëíÉâÉå= ï~ååÉÉê=~ääÉ=îççêÄÉêÉáÇáåÖÉå=îççê=ÜÉí=ïÉêâÉå= ãÉí=ÜÉí=~éé~ê~~í=òáàå=ìáíÖÉîçÉêÇK ^ííÉåíáÉ> eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ãÉí=ÜÉí=íçÉÄÉÜçêÉåL Üìäéëíìâ=áå=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ÖÉÄêìáâÉåK eÉí=~éé~ê~~í=åáÉí=òçåÇÉê=áåÖêÉÇáØåíÉå= ÖÉÄêìáâÉåK= ^éé~ê~~í=Éå=íçÉÄÉÜçêÉå=åáÉí=ÄäççíëíÉääÉå= ~~å ï~êãíÉÄêçååÉåK=aÉ=çåÇÉêÇÉäÉå=òáàå=åáÉí= ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÖÉÄêìáâ=áå=ÉÉå=ã~ÖåÉíêçåK  Het apparaat en het toebehoren grondig reinigen voordat u ze in gebruik neemt, zie „Reiniging en onderhoud”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Belangrijke aanwijzing De aanbevolen richtwaarden voor de werksnelheid in deze handleiding hebben betrekking op de apparaten met een draaiknop met 7 standen. Erachter staan tussen haakjes de waarden voor apparaten met een draaischakelaar met 4 standen. In deze gebruiksaanwijzing vindt u een sticker met de richtwaarden voor de werksnelheid van het apparaat bij gebruik van de hulpstukken resp. het toebehoren. Wij raden u aan deze sticker op het apparaat te plakken (afb. ). ondergrond zetten.  Het snoer afwikkelen (afb. ). MUM52../MUM54.. Snoeropbergvak: De kabel tot de gewenste lengte uittrekken. MUM56.. Automatische snoeropwikkeling: Het snoer in één keer tot de gewenste lengte uittrekken (max. 100 cm) en langzaam loslaten; het snoer is gearrêteerd. Het snoer inkorten: Kort aan het snoer trekken en tot de gewenste lengte laten opwikkelen. Dan opnieuw kort aan het snoer trekken en langzaam loslaten; het snoer is gearrêteerd. ^ííÉåíáÉ> eÉí=ëåçÉê=åáÉí=Çê~~áÉå=Äáà=ÜÉí=çéïáââÉäÉåK= _áà=~éé~ê~íÉå=ãÉí=ÉÉå=~ìíçã~íáëÅÜÉ=ëåçÉêJ çéïáââÉäáåÖ=ÜÉí=ëåçÉê=åáÉí=ãÉí=ÇÉ=Ü~åÇ= áåëÅÜìáîÉåK=t~ååÉÉê=ÜÉí=ëåçÉê=âäÉãòáíW= ÜÉí ëåçÉê=ÖÉÜÉÉä=~ÑïáââÉäÉå=Éå=Ç~å=ä~íÉå= çéïáââÉäÉåK  De stekker in het stopcontact steken. 31 nl Kom en hulpstukken sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=êçíÉêÉåÇÉ= ÜìäéëíìââÉå qáàÇÉåë=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=åççáí=áå=ÇÉ=ãÉåÖâçã= ÖêáàéÉåK=^äíáàÇ=ïÉêâÉå=ãÉí=~~åÖÉÄê~ÅÜí= ÇÉâëÉä ENOF> eìäéëíìââÉå=~ääÉÉå=îÉêî~åÖÉå=Äáà=ëíáäëí~~åÇÉ= ~~åÇêáàîáåÖ=Ó=å~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÇÉ=~~åJ ÇêáàîáåÖ=åçÖ=ÉîÉå=å~=Éå=ÄäáàÑí=Ç~å=ëí~~å=çé= ÇÉ ÜìäéëíìâïáëëÉäéçëáíáÉK=aÉ=Çê~~á~êã=é~ë= ÄÉïÉÖÉå=ï~ååÉÉê=ÜÉí=Üìäéëíìâ=ëíáäëí~~íK lã=îÉáäáÖÜÉáÇëêÉÇÉåÉå=ã~Ö=ÜÉí=~éé~ê~~í= ìáíëäìáíÉåÇ=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí=ï~ååÉÉê=åáÉíJ ÖÉÄêìáâíÉ=~~åÇêáàîáåÖÉå=òáàå=~ÑÖÉÇÉâí=ãÉí= ~~åÇêáàîáåÖëÄÉëÅÜÉêãÇÉâëÉäë=ERI=UFK ^ííÉåíáÉ> hçã=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå= ãÉí Çáí=~éé~ê~~íK Roergarde (13) voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg Klopgarde (14) voor het kloppen van eiwit, slagroom en dun deeg, bijv. biscuitdeeg Kneedhaak (15) voor het kneden van dik deeg en het mengen van ingrediënten die niet fijngemaakt mogen worden (bijv. rozijnen, chocolaatjes) Werken met de kom en de hulpstukken Afb.   Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten.  Kom aanbrengen: – de kom schuin naar voren houden en aanbrengen – tegen de klok in tot aan de aanslag draaien  Afhankelijk van de uit te voeren taak de roergarde, slaggarde of kneedhaak in de aandrijving steken tot deze vastklikt. N.B.: Bij de kneedhaak de deegvanger draaien tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt (afb. –4b).  De ingrediënten in de kom doen.  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 1 zetten.  Deksel aanbrengen.  Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. 32 Ons advies: – Roergarde: eerst roeren op stand 1 (1), dan stand 7 (4) kiezen – klopgarde: stand 7 (4), doorroeren op stand 1 (1) – kneedhaak: eerst roeren op stand 1 (1), kneden op stand 3 (2) Ingrediënten toevoegen  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  ingrediënten toevoegen via de vulopening in het deksel. çÑ  Deksel verwijderen.  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten.  De ingrediënten toevoegen. Na gebruik  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Stekker uit het stopcontact trekken.  Deksel verwijderen.  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten.  Hulpstuk uit de aandrijving trekken.  Kom verwijderen.  Alle onderdelen reinigen, zie „Reiniging en onderhoud”. Doorloopsnijder sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê káÉí=áå=ÇÉ=ëÅÜÉêéÉ=ãÉëëÉå=Éå=ê~åÇÉå=î~å= ÇÉ Ñáàåã~~âëÅÜáàîÉå=ÖêáàéÉåK= cáàåã~~âëÅÜáàîÉå ~ääÉÉå=~~å=ÇÉ=ê~åÇ= î~ëíé~ââÉå> aççêäççéëåáàÇÉê=~ääÉÉå=~~åÄêÉåÖÉåLîÉêïáàJ ÇÉêÉå=ï~ååÉÉê=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í=Éå= ÇÉ ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=áë=ÖÉíêçââÉåK káÉí=áå=ÇÉ=îìäëÅÜ~ÅÜí=ÖêáàéÉåK ^ííÉåíáÉ> aççêäççéëåáàÇÉê=~ääÉÉå=áå=ÅçãéäÉÉí=ë~ãÉåÖÉJ ÄçìïÇÉ=íçÉëí~åÇ=ÖÉÄêìáâÉåK= aççêäççéëåáàÇÉê åççáí=ë~ãÉåÄçìïÉå=íÉêïáàä= ÜÉí çé=ÜÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~í=áë=~~åÖÉÄê~ÅÜíK aççêäççéëåáàÇÉê=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=áå=ÇÉ=~ÑÖÉJ ÄÉÉäÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇK Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Beveiliging tegen overbelasting Afb.  Om bij overbelasting van de doorloopsnijder grotere schade aan uw apparaat te voorkomen, is de aandrijfas van de doorloopsnijder voorzien van een inkerving (breekpunt). Bij overbelasting breekt de aandrijfas op dit punt. Een nieuwe schijfhouder met aandrijfas is verkrijgbaar bij de klantenservice. Snij-draaischijf – dik/dun voor het snijden van fruit en groente. Verwerking op stand 5 (3). Aanduiding op de snij-draaischijf: „1“ voor de dikke snijzijde „3“ voor de dunne snijzijde ^ííÉåíáÉ> aÉ=ëåáàJÇê~~áëÅÜáàÑ=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí= ëåáàÇÉå=î~å=Ü~êÇÉ=â~~ëI=ÄêççÇI=ÄêççÇàÉë= Éå ÅÜçÅçä~ÇÉK=dÉâççâíÉ=î~ëíâçâÉåÇÉ= ~~êÇ~ééÉäë=áå=âçìÇÉ=íçÉëí~åÇ=ëåáàÇÉåK Rasp-draaischijf – grof/fijn voor het raspen van groente, fruit en kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv. parmezaanse kaas). Verwerking op stand 3 (2) of 4 (3). Aanduiding op de rasp-draaischijf: „2“ voor de grove raspzijde „4“ voor de fijne raspzijde ^ííÉåíáÉ> aÉ=ê~ëéJÇê~~áëÅÜáàÑ=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí= ê~ëéÉå=î~å=åçíÉåK=w~ÅÜíÉ=â~~ë=~ääÉÉå=ãÉí= ÇÉ ÖêçîÉ=òáàÇÉ=ê~ëéÉå=çé=ëí~åÇ=T=EQFK Maalschijf – middelfijn voor het malen van rauwe aardappels, harde kaas (bijv. parmezaanse kaas), gekoelde chocolade en noten. Verwerking op stand 7 (4). ^ííÉåíáÉ> aÉ=ã~~äëÅÜáàÑ=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=ã~äÉå= î~å ò~ÅÜíÉ=â~~ë=Éå=ëåáàÇÄ~êÉ=â~~ëK Aardappelkoekjesschijf voor het raspen van rauwe aardappels voor Rösti en aardappelkoekjes, voor het snijden van fruit en groente in dikke plakken. Raspen: Verwerking op stand 7 (4). Snijden: Verwerking op stand 5 (3). Werken met de doorloopsnijder Afb.   Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH  Kom aanbrengen: – de kom schuin naar voren houden en aanbrengen, – tegen de klok in tot aan de aanslag draaien.  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 3 zetten.  Aandrijvingsbeschermdeksel verwijderen van de aandrijving van de doorloopsnijder (afb. -5a).  De schijfhouder onderaan vasthouden, daarbij moeten de twee punten naar boven wijzen.  De gewenste snij- of raspschijf voorzichtig op de punten van de schijfhouder leggen (afb. -6a). Bij draaischijven erop letten dat de gewenste zijde naar boven wijst.  Schijfhouder bovenaan vastpakken en in de behuizing aanbrengen (afb. -6b).  Deksel aanbrengen (markering in acht nemen) en tot aan de aanslag met de klok mee draaien.  Doorloopsnijder volgens afb. -8 op de aandrijving plaatsen en met de klok mee tot aan de aanslag draaien.  Draaischakelaar op de aanbevolen stand zetten.  De te verwerken levensmiddelen in de vulschacht doen en aandrukken met de stopper. ^ííÉåíáÉ> wçêÖÉå=Ç~í=ÜÉí=ÖÉëåÉÇÉå=éêçÇìÅí=òáÅÜ=åáÉí= çéÜççéí=áå=ÇÉ=ìáíäççéJçéÉåáåÖK Tip: Tip: Voor een gelijkmatig snijresultaat kunt u dun snijgoed het best gebundeld verwerken. Opmerking: Als er levensmiddelen vast komen te zitten in de doorloopsnijder, dient u de keukenmachine uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken. Dan wacht u tot de aandrijving stilstaat, neemt u het deksel van de doorloopsnijder en maakt u de vulschacht leeg. Na gebruik  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Doorloopsnijder tegen de klok in draaien en verwijderen.  Deksel tegen de klok in draaien en verwijderen.  Schijfhouder met schijf verwijderen.. Daartoe met de vinger van onderaf tegen de aandrijfas drukken (afb. ).  Onderdelen reinigen. 33 nl  vloeibare ingrediënten toevoegen via Mixer sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ= ãÉëëÉåLêçíÉêÉåÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ> káÉí=áå=ÇÉ=~~åÖÉÄê~ÅÜíÉ=ãáñÉê=ÖêáàéÉå>= aÉ ãáñÉê=~ääÉÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=çÑ=~~åÄêÉåÖÉå= ï~ååÉÉê=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í>= aÉ ãáñÉê=ìáíëäìáíÉåÇ=áå=ë~ãÉåÖÉÄçìïÇÉ= íçÉëí~åÇ=Éå=ãÉí=~~åÖÉÄê~ÅÜí=ÇÉâëÉä= ÖÉÄêìáâÉåK oáëáÅç=î~å=Äê~åÇïçåÇÉå> _áà=îÉêïÉêâáåÖ=î~å=ÜÉíÉ=ãáñîäçÉáëíçÑÑÉå=âçãí=Éê= ëíççã=ìáí=ÇÉ=íêÉÅÜíÉê=áå=ÜÉí=ÇÉâëÉäK=j~ñáã~~ä= MIR=äáíÉê=ÜÉíÉ=çÑ=ëÅÜìáãÉåÇÉ=ãáñîäçÉáëíçÑ= íçÉîçÉÖÉåK ^ííÉåíáÉ> aÉ=ãáñÉê=â~å=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK= dÉÉå ÄÉîêçêÉå=áåÖêÉÇáØåíÉå=EìáíÖÉòçåÇÉêÇ= áàëÄäçâàÉëF=îÉêïÉêâÉåK=aÉ=ãáñÉê=åáÉí=òçåÇÉê= îìääáåÖ=ä~íÉå=äçéÉåK Werken met de mixer Afb.   Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 4 zetten.  Het beschermdeksel van de mixeraandrijving verwijderen.  Mixkom aanbrengen (markering op de handgreep tegen de markering op het basisapparaat) en tegen de klok in draaien tot aan de aanslag.  De ingrediënten toevoegen. Maximumhoeveelheid vloeistof = 1,25 liter; maximumhoeveelheid schuimende of hete vloeistof = 0,5 liter; optimale verwerkingshoeveelheid, vast = 50 tot 100 gram.  Deksel aanbrengen en tegen de klok in tot aan de aanslag in de mixerhandgreep draaien. Het deksel moet vastgeklikt zijn.  Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. Ingrediënten toevoegen (afb. -8)  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Deksel verwijderen en de ingrediënten toevoegen of  trechter verwijderen en vaste ingrediënten beetje bij beetje toevoegen via de vulopening of 34 de trechter. Na gebruik  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Mixer met de klok mee draaien en verwijderen. Tip: U kunt de mixer het best direct na gebruik reinigen. Reiniging en onderhoud ^ííÉåíáÉ> dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉå=ÖÉÄêìáâÉåK= aÉ=çééÉêîä~ââÉå=âìååÉå=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK= Basisapparaat reinigen dÉî~~ê=î~å=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ> eÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~í=åççáí=áå=ï~íÉê=ÇçãéÉäÉå= çÑ çåÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉê=ÜçìÇÉåK dÉÉå=ëíççãêÉáåáÖÉê=ÖÉÄêìáâÉåK  Stekker uit het stopcontact trekken.  Basisapparaat en aandrijvingsbescherm- deksel afvegen met een vochtige doek. Indien nodig een beetje afwasmiddel gebruiken.  Daarna het apparaat afdrogen. Kom en hulpstukken reinigen De kom en de hulpstukken kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, omdat ze dan onherstelbaar vervormd kunnen raken! Doorloopsnijder reinigen Alle onderdelen van de doorloopsnijder kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Tip: Om na het verwerken van bijv. wortels het rode laagje te verwijderen, kunt u een beetje slaolie op een doek doen en daarmee de doorloopsnijder (niet de fijnmaakschijven) schoonwrijven. Daarna de doorloopsnijder afwassen. Mixer reinigen sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ= ãÉëëÉå> jáñÉêãÉë=åáÉí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK De mixbeker, het deksel en de trechter kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Tip: Na verwerking van vloeistoffen is het meestal voldoende om de mixer te reinigen zonder deze van het apparaat te nemen. Hiertoe doet u een beetje water met afwasmiddel in de gemonteerde mixer. Schakel de mixer enkele seconden in (stand M). Afwassopje weggieten en de mixer uitspoelen met schoon water. Belangrijke aanwijzing Zo nodig de opbergzak voor toebehoren reinigen. De aanwijzingen in de opbergzak in acht nemen. Opbergen sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê> aÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=íêÉââÉå= ï~ååÉÉê=ÜÉí=~éé~ê~~í=åáÉí=ïçêÇí=ÖÉÄêìáâíK Afb.   Hulpstukken en fijnmaakschijven opbergen in de opbergzak.  Opbergzak in de kom bewaren.  Bewaren in de originele verpakking, zie afb. . Hulp bij storingen sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê> qêÉâ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=îççêÇ~í= ì ÉÉå=ëíçêáåÖ=îÉêÜÉäéíK Belangrijke aanwijzing voor MUM54../MUM56.. Een bedieningsfout van het apparaat, een activering van de elektronische zekeringen en een apparaatdefect wordt aangegeven door een knipperende in-bedrijf-indicatie. De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn vastgeklikt. Probeer eerst het probleem te verhelpen aan de hand van de volgende aanwijzingen. Storing Het apparaat start niet. Oplossing  Stroomvoorziening controleren.  Netstekker controleren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH  Draaiarm controleren. Juiste positie? Vastgeklikt?  Mixer/kom tot aan de aanslag vastdraaien.  Mixerdeksel aanbrengen en tot aan de aanslag vastdraaien.  Beschermdeksels aanbrengen op niet- gebruikte aandrijvingen.  De beveiliging tegen herinschakeling is actief. Apparaat op 0/off zetten en dan opnieuw op de gewenste stand zetten. Storing Het apparaat schakelt uit tijdens het gebruik. De overbelastingsbeveiliging is geactiveerd. Er werden teveel levensmiddelen tegelijk verwerkt. Oplossing  Apparaat uitschakelen.  Kleinere hoeveelheid verwerken. Toegestane hoeveelheden (zie „Toepassingsvoorbeelden”) niet overschrijden! Storing De ontgrendelknop is per ongeluk ingedrukt terwijl de aandrijving liep. De draaiarm beweegt naar boven. De aandrijving schakelt uit, maar blijft niet op de hulpstukwisselpositie staan. Oplossing  Draaischakelaar op 0/off zetten.  Draaiarm op positie 1 zetten.  Apparaat inschakelen (stand 1).  Apparaat weer uitschakelen.  Het hulpstuk blijft op de hulpstukwisselpositie staan. Storing Mixer werkt niet of blijft tijdens het gebruik stilstaan, de aandrijving „bromt”. Het mes is geblokkeerd. Oplossing  Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.  Mixer van het apparaat nemen en de hindernis verwijderen.  Mixer weer aanbrengen.  Apparaat inschakelen. Belangrijke aanwijzing Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kan worden verholpen. 35 nl Toepassingsvoorbeelden Slagroom 100 g–600 g  Room 1½ tot 4 minuten met de klopgarde kloppen op stand 7 (4) (afhankelijk van de hoeveelheid en de eigenschappen van de room). Eiwit Eiwit van 1 tot 8 eieren  Eiwit 4 tot 6 minuten op stand 7 (4) kloppen met de garde. Biscuitdeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 2 eieren 2–3 eetlepels heet water 100 g suiker 1 pakje vanillesuiker 70 g meel 70 g aardappelmeel eventueel bakpoeder  De ingrediënten (behalve het meel en het aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten tot schuim kloppen met de klopgarde op stand 7 (4).  De draaischakelaar op stand 1 (1) zetten en het gezeefde meel en aardappelmeel in ca. ½ tot 1 minuut er lepel voor lepel doorroeren. Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Roerdeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 3–4 eieren 200–250 g suiker 1 snufje zout 1 pakje vanillesuiker of de schil van ½ citroen 200–250 g boter of margarine (kamertemperatuur) 500 g meel 1 pakje bakpoeder 125 ml melk  Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren met de roergarde op stand 1 (1), daarna ca. 3–4 minuten op stand 7 (4). Maximumhoeveelheid: 1,5 x basisrecept Zandtaartdeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 125 g boter (kamertemperatuur) 100–125 g suiker 1 ei 1 snufje zout 36 stukje citroenschil of vanillesuiker 250 g meel eventueel bakpoeder  Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren met de roergarde op stand 1 (1), daarna ca. 2–3 minuten op stand 6 (3). Bij meer dan 500 g meel:  De ingrediënten ca. ½ minuut kneden met de kneedhaak op stand 1 (1), daarna ca. 3–4 minuten op stand 3 (2). Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Gistdeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 500 g meel 1 ei 80 g vet (kamertemperatuur) 80 g suiker 200–250 ml lauwe melk 25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist schil van ½ citroen 1 snufje zout  Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1, daarna 3–6 minuten op stand 3 (2) met de kneedhaak verwerken. Max. hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Pastadeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 300 g meel 3 eieren naar wens 1–2 EL (10–20 g) koud water  Alle ingrediënten ca. 3 tot 5 minuten op stand 3 (2) tot deeg kneden. Maximumhoeveelheid: 1,5 x basisrecept Brooddeeg _~ëáëêÉÅÉéí 750 g meel 2 pakjes gedroogde gist 2 TL zout 450–500 ml warm water Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken op stand 1, dan ca. 4–5 minuten op stand 3 (2) verwerken met de kneedhaak. Mayonaise 2 eieren 2 theelepel mosterd ¼ l olie 2 EL citroensap of azijn 1 snufje zout beetje suiker De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl  De ingrediënten (behalve de olie) enkele seconden mixen op stand 3 (2) of 4 (3).  De mixer op stand 7 (4) zetten en de olie langzaam in de trechter gieten; mengen totdat de mayonaise emulgeert. De houdbaarheid van de mayonaise is beperkt. Honingboter 30 g boter (uit de koelkast, 7 °C) 190 g honing (uit de koelkast, 7 °C)  Boter in kleine stukken verdelen en in de mixer doen.  Honing toevoegen en 15 seconden mixen op stand 7 (4). Extra toebehoren MUZ5ZP1 Citruspers Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en grapefruit. MUZ5CC1 Blokjessnijder Voor het snijden van fruit en groente. MUZ5FW1 Vleesmolen Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt. MUZ45LS1 Ponsschijvenset fijn (3 mm), grof (6 mm) Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Fijn voor pasteien en beleg, grof voor braadworsten en spek. MUZ45SV1 Spritsgebak-hulpstuk Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Met metaalsjabloon voor 4 verschillende bakvormen. MUZ45RV1 Maalvoorzetstuk Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Voor het malen van noten, amandelen, chocola en gedroogde broodjes. MUZ45FV1 Fruitpershulpstuk Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Voor het persen van bessen uitgezonderd frambozen, tomaten en rozenbottels tot moes. Tegelijk worden bijv. aalbessen automatisch van steeltjes en pitten ontdaan. MUZ45PS1 Patates-fritesschijf Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates frites. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37 nl MUZ45AG1 Asia-groenteschijf Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische groentegerechten. MUZ45RS1 Maalschijf grof Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv. voor aardappelkoekjes of knoedels. MUZ5ER2 Roestvrijstalen kom In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten worden verwerkt. MUZ5KR1 Kunststof roerkom In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten worden verwerkt. MUZ5MX1 Mixer-opzetstuk kunststof Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken van groente, fruit en noten, en het malen van ijsblokjes. MUZ5MM1 Multimixer Voor het hakken van kruiden, groente, appels en vlees, voor het raspen van wortels, rammenas en kaas, voor het fijnraspen van noten en gekoelde chocolade. Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice worden aangeschaft. Afvoer van het oude apparaat Garantievoorwaarden Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten. Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente. Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. 38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

Bosch MUM56S-Serie de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding