Tefal Clean&Steam VP7591RH Handleiding

Type
Handleiding
MEDIUM
2
MIN
1
MAX
3
MEDIUM
MIN
MAX
MEDIUM
2
MIN
1
MAX
3
MEDIUM
MIN
MAX
30 sec.
ON
OFF
MIN
MEDIUM
MAX
Réf. ZR0058 01
Réf. ZR0058 01
Réf. ZR0058 01
1
2
MIN
MEDIUM
MAX
1
2
MAX
CLICK
2a.
2b.
MAX
CLICK
CLICK
2
1
CLICK
2
1
CLICK
ON
1.
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist /
LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN 根据不同型号 / HK 根據型號 / KO 모델에 따라 다름 /
AR / FA
*
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
MAX
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation/
EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / DE Lesen Sie vor
dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. /
NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften
door te nemen /
ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el
aparato por primera vez /
PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da
primeira utilização /
IT Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo /
TR İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun/ CS Před prvním
použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ /
SK Pred prvým použitím
si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. /
HU Az első használat előtt gyelmesen
olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet /
PL Przed pierwszym użyciem
proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” /
ET Palun
lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /
LT Atidžiai perskaitykite
knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą /
LV Pirms izmantojat
ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu» /
BG Моля, прочетете
внимателно книжката «Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба /
ROÎnainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / SL Pred
prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« /
HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo
pročitate priručnik „Sigurnosne upute” /
BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne
upute” /
SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / RU Перед
первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». /
UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки
безпеки та рекомендації щодо використання
» / CN 请在初次使用本产品前仔细阅读安全及使用说明 / HK
一次使用前,請仔細閱讀安全使用說明小冊子
/ KO 제품을 처음 사용하시기 전에안전 주의사항과 사용 방법
대한 안내 책자를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다
/ AR
/
FA
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
903917/01
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer
informatie /
ES Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / TRDaha
fazla bilgi için /
CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / HU További információk/ PLWięcej
informacji można znaleźć /
ET Lisateave / LT Norėdami daugiau informacijos / LV Vairāk informācijas / BGЗа
повече информация /
RO Pentru informaţii suplimentare / SL Več informacij / HRZa više informacija /
BS Za više informacija / SR Za više informacija / RU Для получения дополнительной информации /
UKДля отримання докладніших відомостей / CN 获取更多信息 / HK更多信息 / KO 자세한 정보는 아래
웹사이트에서 확인하실 있습니다
/ AR / FA
www.rowenta.com www.tefal.com
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
MEDIUM
2
MIN
1
MAX
3
MEDIUM
MIN
MAX
MEDIUM
2
MIN
1
MAX
3
MEDIUM
MIN
MAX
monthmonth
12h
30 sec.
30 sec.
MIN
MEDIUM
MAX
3a.
3c.
4. 5.
YES NO
40°C - 104°F
0°C - 32°F
1.
2.
3.
4.
5.
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
IT Manuale d’uso
TR Kullanım kılavuzu
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
SL Navodila za uporabnika
HR Upute za uporabu
BS Upute za upotrebu
SR Uputstvo za upotrebu
RU
Руководство пользователя
UK Посібник користувача
CN 用户指南
HK 用戶指南
KO 사용자 가이드
AR
FA
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
FR
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“
AR
FA
FR
Pour plus d'info
AR
FA
AR
Selon modele
FA
AR
FA
FR Guide de l'utilisateur
2c.
yearyear
yearyear
CLICK
1
2
2
1
CLICK
OFF
3b.
2
1
CLICK
2
1
monthmonth
2
1
CLICK
1
2
12h
CLICK
30 min.
<
100
>
100
CLEAN & STEAM
1
2
MIN
MEDIUM
MAX
NC00142739-02 - 10/19
EN
RU
PL
ET
LV
LT
NL
KO
AR
FA
STEAM CLEANER
SAFETY INSTRUCTIONS p.2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ p.6
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA p.10
OHUTUSJUHISED p.14
DROŠIBAS NORADIJUMI p.18
SAUGOS INSTRUKCIJOS p.22
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN p.26
안전 지침
p.30
   
p.37
  
p.41
22
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations.
This device is designed for domestic use only.
Please read this safety advice carefully. The improper use or any
use that does not comply with the user guide will release the
brand from all responsibility.
Your product is an electrical appliance: it should be used in nor-
mal operating conditions. Do not place the nozzle near the eyes
or ears.
Repairs should only be performed by specialists using original
spare parts. Carrying out a repair yourself may prove hazardous
to the user. Only use certied original accessories (lters, pads,
anti-scale cartridge).
Do not vacuum water or any type of liquids, hot substances,
super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large
sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents,
abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products,
etc.), inammable and explosive products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water; do not spill water on the
appliance and do not store it outside.
For cleaning and maintenance please refer to the manual.
Do not direct the steam at people, animals or electrical appli-
ances such as inside ovens or electric sockets. Do not allow the
steam to come in proximity to the hands.
Do not use distilled water, condensation water, water from
tumble dryers, scented water, or water from air conditioning or
analogue systems. Do not use chemical products or detergents.
Do not use the appliance with bare feet, ip-ops or open
shoes. Do not use the product when hands are wet.
Keep the appliance out of reach of children when it is plugged
into the mains or cooling.
The appliance must be unplugged after use and before user
maintenance.
WARNING : Risk of liquid burns .
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
33
EN
For countries subject to European regulations ( mark ) :
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning safe use and understand the hazards involved.
Children should not be allowed to play with the appliance.
The appliance should not be left unsupervised when it is
plugged into the power supply. The appliance should not be
used if it has fallen, if there are visible signs of damage or in
the event of a leak.
For countries not subject to European regulations :
This appliance should not be used by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
who lack experience and knowledge, unless they are duly su-
pervised or trained on how to use the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
PLEASE READ BEFORE FIRST USE
1) Power supply
• Each time before use, unwind the power cord completely.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your appliance’s charger is the same as your wall out-
let voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the warranty.
• Do not allow the cord to become jammed and do not allow it to rub against sharp edges.
If you are using an electrical extension, check that it works properly and that it is suited to the power of your
appliance.
• Disconnect the appliance by unplugging it from the power supply, without pulling the cord:
- Immediately after each use.
- Before changing any of the accessories (pad, lter, anti-scale cartridge)
- Before lling the water tank
- Before any appliance maintenance or cleaning (air passages, nozzle, etc.)
- Before storing or cleaning the appliance, please ensure the product is no longer warm.
• Do not wind the appliance’s cord while it is still hot.
44
2) Using steam
• Your appliance lets you choose between three steam levels : Min, Medium & Max.
Min position Medium position Max position
Laminate Rug / carpet* Stone / marble Tiled / vinyl
*Only for selected models with carpet glider
Note :
These recommendations should be respected in order to avoid damage to oors.
• We recommend that you check the user guide and any warnings from the oor manufacturers. You should carry
out a test on an area of the surface to be cleaned before beginning.
• For the soft oorings (carpets, rugs), rst let the steamed part to dry in order to make sure that no changes in color
or deformation have occurred.
Warning !
Do not use on unsealed wood or unsealed laminate oors. On surfaces that have
been treated with wax, the sheen may be removed by the heat and steam action. It
is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding. We also recommend that you check the use and care instructions from
the oor manufacturer.
To sanitize your hard oor in the best way, place the appliance over the area to be disinfected using continuous
steam for at least 60 seconds.
3) Important
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C.
Do not store the appliance near a heat source (for example, a radiator) and make sure it is stored on a stable sur-
face. The appliance should be stored indoors only.
• Only use accessories, such as lters, anti-limescale cartridges and pads, from the same manufacturer.
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
55
EN
TROUBLESHOOT/FAQ
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The appliance is not working prop-
erly or is making a whistling noise.
The head or the air passage is ob-
structed.
Remove the air passage or the suc-
tion apparatus and clean it.
The dust compartment is full. Empty it and clean it.
The dust compartment is installed
incorrectly.
Re-position it correctly.
The suction apparatus is clogged. Empty it and clean it.
The foam lter is saturated. Clean the lter.
Dust or debris is falling back out
onto the oor.
The dust compartment is full.
The lter is missing or incorrectly
installed.
Empty the dust compartment.
Clean the lter and install it cor-
rectly.
The appliance is no longer generat-
ing steam.
Your appliance is not connected to
the power supply.
Check that the power cord is
plugged in and that the on/o but-
ton is lit up.
The water tank is empty. Fill the water tank.
The anti-limescale cartridge is incor-
rectly installed.
Re-position it correctly.
A large amount of steam is coming
out of the suction apparatus.
You are in Max position. Reduce the steam power.
The appliance is not cleaning the
oor very well.
The pad is saturated. Clean the pad.
The appliance is no longer lighting
up.
The on/o button is not lit up. Turn it on.
Your appliance is not connected to
the power supply.
Check that the power cord is
plugged in.
The oor is very wet after steaming. The pad is too wet. Clean it or install a new pad.
Brown stains are visible on the oor
after use.
You are using chemical descaling
products or additives in the water
tank.
Never add any products to the water
tank. Contact an Approved Service
Centre.
Limescale builds up on the heating
element.
Contact the Groupe SEB Consumer
Service or go to the nearest Author-
ized Service Centre.
Steam is es-
caping from
the side of the
appliance.
66
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях вашей безопасности этот прибор соответствует действующим нормам и правилам.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования в домашних условиях.
Прочитайте эти правила техники безопасности.
Неправильное использование или применение не в
соответствии с инструкцией по эксплуатации освобождает
производителя от любой ответственности.
Данный прибор является электрическим устройством:
пользуясь им, соблюдайте нормальные условия эксплуатации.
Не держите всасывающую насадку возле глаз и ушей.
Любой ремонт должен производиться исключительно
специалистами с использованием запасных частей
производителя: самостоятельный ремонт прибора может
представлять опасность для пользователя. Используйте
только оригинальные аксессуары (фильтры, салфетки,
картриджи для защиты от накипи).
Не используйте пылесос для сбора воды или жидкостей
любого происхождения, горячих веществ, очень мелких
частиц (штукатурки, цемента, пепла и пр.), крупных
острых осколков (стекла), вредных (растворителей
и пр.), агрессивных (кислот, чистящих средств и пр.),
воспламеняющихся и взрывоопасных веществ (содержащих
горючее или спирт).
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду, следите
за тем, чтобы на него не попадали брызги, не оставляйте
прибор на открытом воздухе.
Инструкции по чистке и обслуживанию прибора даны в
руководстве по эксплуатации.
Не направляйте струю пара на людей, животных,
электроприборы, например внутрь духовки или на
электрические розетки. Никогда не приближайте руки к
струе пара.
Не используйте дистиллированную воду, конденсат, воду
с сушилок, ароматизированную воду, воду из систем
кондиционирования и т.п. Не используйте химикаты или
моющие средства.
Не используйте прибор босиком, в шлепанцах или открытой
обуви. Не используйте изделие мокрыми руками.
Ставьте прибор в недоступном для детей месте, когда
77
RU
питание подключено или он охлаждается.
Прибор должен быть отключен после использования и
перед обслуживанием пользователем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : опасность ошпаривания жидкостью
.
В случае повреждения шнура питания его замену может
выполнять только изготовитель, специалист гарантийной
мастерской или лицо, имеющее соответствующую
квалификацию.
Для стран, в которых действуют европейские нормы
(маркировка ) :
Прибор может использоваться лицами без
соответствующих знаний и опыта и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, если они были обучены
и проинструктированы по вопросам использования
прибора и знают о возможных рисках. Детям запрещается
играть с прибором. Прибор не должен быть оставлен без
присмотра, когда он подключен к сети. Прибор не следует
использовать, если он упал, если есть видимые признаки
повреждения или он протекает.
Для стран, в которых не действуют европейские нормы :
Этот прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний. Они могут
пользоваться прибором в присутствии лица, отвечающего
за их безопасность, надзор или предварительное
инструктирование относительно использования данного
прибора. Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1) Электропитание
• Перед каждым использованием следует полностью высвобождать электрический шнур.
Убедитесь, что напряжение (вольтаж), указанное на заводской пластинке прибора, соответствует
напряжению в вашей электрической сети. Любая ошибка подключения может привести к
необратимому повреждению изделия и потере гарантии.
• Следите за тем, чтобы шнур не был защемлен и не попадал на режущие кромки.
Если вы пользуетесь электрическим удлинителем, следует убедиться, что он находится в хорошем
состоянии и соответствует параметрам напряжения вашего прибора.
• Отключайте прибор из сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур:
88
- После каждого использования
- Перед каждой заменой аксессуаров (салфетка, фильтр, картридж для защиты от накипи)
- Перед наполнением резервуара водой
- Всегда перед обслуживанием или чисткой прибора (воздуховод, всасывающая насадка...)
- Перед хранением или очисткой прибора убедитесь, что он не горячий.
• Не наматывайте шнур на прибор, когда он еще горячий.
2) Функция пара
• Устройство имеет три уровня паровой чистки: минимальный, средний и максимальный.
Минимальный уровень Средний уровень Максимальный уровень
Ламинат
Ковер / ковровое
покрытие*
Камень / мрамор Плитка / винил
олько для некоторых моделей с насадкой для ковров
Примечание: соблюдайте эти рекомендации во избежание повреждения полов.
• Рекомендуем изучить руководство пользователя и все предупреждения от производителя напольного
покрытия. Перед началом чистки следует испытать устройство на небольшом участке покрытия.
• На мягких поверхностях (ковры и ковровые покрытия) следует дождаться высыхания пара, чтобы убедиться,
что не произошло изменения цвета и деформации покрытия.
Внимание!
Не использовать на негерметичных деревянных или ламинированных
покрытиях. На поверхностях, покрытых воском, из-за воздействия тепла и пара
может исчезнуть глянец. Поэтому перед началом чистки рекомендуем испытать
устройство на небольшом участке покрытия. Также рекомендуем изучить
руководство по эксплуатации и уходу от производителя напольного покрытия.
Чтобы наилучшим образом выполнить санитарную обработку твердого напольного покрытия, непрерывно
обрабатывайте паром его отдельный участок в течение 60 секунд или дольше.
3) Важно
• Не подвергайте прибор воздействию температур ниже 0°C и выше 40°С
Не храните прибор рядом с источником тепла (например, радиатором) и убедитесь, что он находится на
устойчивой поверхности. Прибор должен храниться в закрытом помещении.
• Используйте только аксессуары, фильтр, картридж против накипи и салфетки от того же производителя.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Согласно действующим нормам, неисправный прибор должен быть сдан в авторизованный сервисный
центр, который позаботится о его утилизации.
Внесем вклад в охрану окружающей среды!
Ваш прибор содержит целый ряд ценных деталей, которые могут быть повторно использованы.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
99
RU
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК / ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Прибор хуже всасывает, шумит,
шипит.
Головка или воздуховод засорены.
Снимите воздуховод или насадку
и очистите их.
Пылесборник переполнен. Опустошите и очистите его.
Пылесборник установлен
неправильно.
Установите его правильно.
Насадка засорена. Снимите и очистите ее.
Фильтр из поролона засорен. Прочистите его.
Грязь или мусор попадают на пол.
Пылесборник переполнен.
Фильтр отсутствует или
неправильно установлен.
Опустошите пылесборник.
Очистите фильтр и установите его
должным образом.
Прибор больше не издает пара.
Прибор не подключен к розетке.
Убедитесь, что шнур питания
подключен, а кнопка включения /
выключения включена.
Резервуар для воды пуст. Добавьте воды в резервуар.
Картридж против накипи
неправильно установлен.
Установите его правильно.
Из сопла выходит большое
количество пара.
Выбрано положение “Высокий”. Уменьшите мощность пара.
Прибор плохо убирает пол. Салфетка насыщена. Очистите салфетку.
На приборе не горят индикаторы.
Кнопка включения / выключения
не включена.
Включите ее.
Прибор не подключен к розетке.
Убедитесь, что шнур питания
подключен.
Пол очень мокрый после
использования пара.
Салфетка слишком влажная.
Очистите ее или установите новую
салфетку.
На полу видны коричневые пятна
после уборки.
Вы используете химические
вещества для удаления накипи
или добавки в резервуаре для
воды.
Никогда не добавляйте примеси
в резервуар. Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр.
Сбоку
прибора
выходит пар.
На нагревательном элементе
известковый налет.
Обратитесь в клиентскую службу
группы SEB или в ближайший
авторизованый сервисный центр
1010
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia właściwego poziomu bezpieczeństwa, urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi istniejącymi
normami i rozporządzeniami.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Proszę uważnie przeczytać zalecenia dotyczące bezpiec-
zeństwa. Niewłaściwe użycie lub jakiekolwiek wykorzystanie,
które nie jest zgodne z instrukcją obsługi, zwalnia producenta
od wszelkiej odpowiedzialności.
Zakupiony produkt jest urządzeniem elektrycznym: powinno
ono być używane w normalnych warunkach roboczych. Nie na-
leży umieszczać dyszy w pobliżu oczu lub uszu.
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez specjal-
istów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Przeprow-
adzenie naprawy samemu może okazać się niebezpieczne dla
użytkownika. Należy używać tylko certykowanych oryginal-
nych akcesoriów (ltry, wkłady).
Nie należy zasysać żadnych płynów, gorących substancji,
śliskich substancji (tynk, cement, pył itp.), dużych i ostrych
odpadów (szkło), produktów niebezpiecznych (rozpuszczal-
niki, środki ścierne, itp.), produktów żrących, (kwasy, środki
czyszczące, itp.), produktów łatwopalnych i wybuchowych (na
bazie oleju lub alkoholu).
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie; nie wylewać wody na
urządzenie i nie przechowywać go na zewnątrz.
Przed czyszczeniem i konserwacją należy zapoznać się z instrukcją.
Nie kierować strumienia pary na ludzi, zwierzęta lub urządzenia
elektryczne, takie jak wnętrza pieców lub gniazdka elektryczne.
Nie kierować pary w pobliże rąk.
Nie używać wody destylowanej, wody kondensacyjnej, wody
z suszarki do ubrań, wody zapachowej lub wody z klimatyzacji
lub podobnych systemów. Nie używać produktów chemicznych
ani detergentów.
Nie używać urządzenia na boso, z ubranymi klapkami lub ot-
wartymi butami. Nie należy korzystać z produktu z mokrymi
rękami.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci,
gdy jest podłączone do instalacji elektrycznej lub chłodzenia.
Urządzenie należy odłączyć po użyciu i przed przeprow-
adzeniem przez użytkownika czynności związanych z kon-
serwacją.
1111
PL
OSTRZEŻENIE: ryzyko poparzenia .
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, w celu uniknięcia za-
grożenia jego wymianę należy zlecić producentowi, jego ser-
wisowi lub innej osobie o podobnych kwalikacjach.
W przypadku krajów objętych przepisami europejskimi
(znak ):
Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonej sprawn-
ości zycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź osoby o nie-
dostatecznym doświadczeniu lub wiedzy, jeżeli znajdują się
one pod nadzorem osoby lub uzyskały instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane
z nim zagrożenia. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem. Urządzenie nie powinno być pozostawione bez
nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania. Urządzenie nie
powinno być stosowane po upadku, jeśli widoczne są oznaki
uszkodzenia lub w przypadku wystąpienia nieszczelności.
W przypadku krajów objętych przepisami europejskimi:
Urządzenie nie jest przeznaczone do korzystania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, sensory-
cznej lub umysłowej bądź osoby o niedostatecznym doświad-
czeniu lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskały
od takiej osoby instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1) Zasilanie
Za każdym razem przed użyciem należy całkowicie rozwinąć kabel zasilający.
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej ładowarki urządzenia jest takie samo, jak
napięcie gniazdka. Błąd podłączenia może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i utratę
gwarancji.
Nie wolno dopuścić do zablokowania przewodu i nie należy ocierać go ostrymi krawędziami.
Jeśli używasz przedłużacza elektrycznego, należy sprawdzić, czy działa poprawnie i czy jest przystosowany
do zasilania urządzenia.
Odłączyć urządzenie przez odłączenie go od zasilania, nie pociągając za przewód:
- Bezpośrednio po każdym użyciu.
- Przed zmianą któregokolwiek z akcesoriów (wkłady, ltry)
- Przed napełnieniem zbiornika
- Przed konserwacją lub czyszczeniem urządzenia (kanały powietrzne, dysze, itp.)
1212
- Przed przechowywaniem lub czyszczeniem urządzenia należy upewnić się, że produkt nie jest gorący.
Nie zwijaj przewodu zasilającego urządzenia, gdy jest jeszcze gorące.
2) Stosowanie pary
• Urządzenie oferuje wybór między trzema poziomami pary: Min, Średni i Maks.
Pozycja Min Średnia pozycja Pozycja Max
Podłogi z wielowarst-
wowych materiałów
Chodnik / Dywan* Kamień /Marmur Płytki / Winyl
*tylko dla wybranych modeli z podkładką dywanową.
Uwaga: Należy przestrzegać tych zaleceń, by nie uszkodzić podłóg.
• Zalecamy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz ostrzeżeniami od producentów podłóg. Przed rozpoczęciem
czyszczenia zaleca się wykonanie próby na małym kawałku powierzchni.
• Do miękkich pokryć podłogowych (dywany, chodniki) najpierw odczekaj aż fragment, na którym użyto pary jest
suchy by sprawdzić, czy nie nastąpiła żadna zmiana w kolorze ani uszkodzenie.
Ostrzeżenie!
Nie używać na nieuszczelnionym drewnie lub podłogach z materiałów warstwowych.
Na podłogach pokrytych woskiem, rozgrzana para może spowodować utratę
połysku. Przed czyszczeniem zaleca się wykonanie próby na niewidocznym kawałku
powierzchni. Zalecamy również zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji od
producentów podłóg.
Aby jak najlepiej zdezynfekować twarde podłogi, umieść urządzenie nad powierzchnią do dezynfekcji i rozprowadzaj
parę w sposób ciągły przez 60 sekund.
3) Ważne
Nie wystawiać urządzenia na działanie temperatur poniżej 0°C lub powyżej 40°C.
Nie przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (na przykład, kaloryfera) i upewnić się, że jest przechowy-
wane na stabilnej powierzchni. Urządzenie powinno być przechowywane tylko w pomieszczeniach.
Należy używać akcesoriów, takich jak ltry i wkłady, tylko od tego samego producenta.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zgodnie z obowiązującym rozporządzeniem, wszelkie wycofane z eksploatacji urządzenia muszą być przeka-
zane do zatwierdzonego centrum utylizacji, które zajmie się ich utylizacją.
Pomóżmy chronić środowisko!
Urządzenie to zbudowane jest z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyk-
lingu.
Urządzenie należy zostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
1313
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/FAQ
PROBLEMY PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie działa prawidłowo
lub wytwarza słyszalny świst.
Głowica lub kanał powietrza jest
zablokowany.
Zdejmij i przeczyść kanał powie-
trzny lub ssawkę.
Pojemnik na kurz jest pełny. Opróżnij i wyczyść.
Pojemnik na kurz jest zainstalowany
nieprawidłowo.
Ponownie zamontuj prawidłowo.
Urządzenie ssące jest zatkane. Opróżnij i wyczyść.
Filtr piankowy nasycony. Wyczyść ltr.
Kurz lub inne zanieczyszczenia
spada z powrotem na podłogę
Pojemnik na kurz jest pełny.
Brakuje ltra lub ltr jest niepraw-
idłowo zainstalowany.
Opróżnij pojemnik na kurz. Wyczyść
ltr i zainstaluj go poprawnie.
Urządzenie nie wytwarza pary.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Sprawdź, czy przewód zasilający
jest podłączony i czy włącznik on/
o jest podświetlony.
Zbiornik wody jest pusty. Napełnić zbiornik wody.
Wkład przeciw osadzaniu się kam-
ienia jest nieprawidłowo zainsta-
lowany.
Ponownie zamontuj prawidłowo.
Z urządzenia ssącego wydostaje się
duża ilość pary.
Ustawiono pozycję Max. Zmniejsz moc pary.
Urządzenie czyści podłogi dobrze. Podkładka jest nasycona. Wyczyść podkładkę.
Urządzenie nie uruchamia się.
Przycisk on/o nie świeci się. Włącz.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Sprawdź, czy przewód zasilający
jest podłączony.
Podłoga jest bardzo mokra po zas-
tosowaniu pary.
Podkładka jest zbyt wilgotna.
Wyczyść lub zainstaluj nową pod-
kładkę.
Na podłodze po użyciu widoczne są
brązowe plamy.
W zbiorniku urządzenia znajduje
się środek odkamieniający lub inny
dodatek do wody.
Nigdy nie dodawać żadnych
produktów do zbiornika wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Para wy-
dostaje się z
boku urządze-
nia.
Kamień osadza się na elemencie
grzewczym.
Skontaktuj się z obsługą klienta SEB
lub udaj się do najbliższego autory-
zowanego centrum serwisowego.
1414
OHUTUSJUHISED
Teie ohutuse huvides vastab seade kõigile kehtivatele standarditele ja eeskirjadele.
Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Palun lugege käesolevaid ohutusjuhiseid hoolikalt. Sobimatu
võikasutusjuhendi nõuetele mittevastav kasutamine vabastab
tootjakõigist kohustustest.
Teie toode on elektriseade: seda peab kasutama tav-
apärasteskasutustingimustes. Ärge asetage otsikut silmade või
kõrvadelähedale.
Seadet tohivad parandada ainult originaalvaruosi kasuta-
vadspetsialistid. Ise parandamine võib olla kaustajale ohtlik.
Kasutageainult sertitseeritud originaaltarvikuid (ltrid, pad-
jad,katlakivivastased kassetid).
Ärge imege vett või mistahes vedelikke, kuumi aineid, pul-
brilisiaineid (kips, tsement, tuhk jne), suuri teravaid jäätmeid
(klaas),ohtlikke aineid (lahustid, abrasiivained jne), sööbivaid
aineid(happed, puhastusvahendid jne), süttivaid ja tuleohtlikke
ained (õli- või alkoholipõhised ained).
Ärge asetage seadet kunagi vette ning ärge pritsige seadmele
vettega hoidke seda õues.
Puhastamiseks ja hoolduseks lugege kasutusjuhendit.
Ärge suunake auru inimeste, loomade või elektriseadmete
poole,nt ahjude sisemusse või elektripistikutesse. Ärge laske
aurul sattudaoma käte lähedusse.
Ärge kasutage destilleeritud vett, kondensatsioonivett,pesuku-
ivatite vett, lõhnastatud vett ega konditsioneerist võisarnastest
süsteemidest pärinevat vett. Ärge kasutage kemikaale eg-
apesuaineid.
Ärge kasutage seadet paljajalu, plätude või lahtiste kingade-
gaega.Ärge kasutage toodet märgade kätega.
Hoidke seadet laste kätte sattumise eest kui see on ühendatud-
vooluvõrku või pärast tööd jahtumas.
Seade tuleb pärast kasutamist ja enne hooldamist vooluvõr-
gustlahutada.
HOIATUS : kuumast aurust tingitud põletushaavade oht .
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohutuse huvides laskma
selleasendada tootjal, teeninduse töötajal või sarnase kvalikat-
sioonigaisikul.
1515
ET
Euroopa määruseid ( -märk) järgivatele riikidele:
Vähenenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikudvõi vähese kogemuse või teadmistega isikud võivad
seadet kasutadajuhul, kui neid on juhendatud seoses seadme
ohutu kasutamiseganing isikud mõistavad kaasnevaid riske.
Lapsed ei tohi seadmegamängida. Kui seade on vooluvõrku
ühendatud, ei tohi sedajärelevalveta jätta. Seadet ei tohi
kasutada selle maha kukkumise,nähtavate kahjustuste või
veelekke korral.
Euroopa määruseid mitte järgivatele riikidele:
Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, tunnetuslikevõi
vaimsete võimetega isikud (sealhulgas lapsed), väheste-
kogemuste või teadmistega isikud, välja arvatud juhul,kui isi-
kute ohutuse eest vastutav inimene teostab isikute üleseadme
kasutamisega seoses järelevalvet või juhendab neid.Tuleb
jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
PALUN LUGEGE ENNE ESMAST KASUTAMIST
1)Vooluvõrk
Enne iga kasutuskorda kerige toitejuhe täielikult lahti.
Veenduge, et teie seadme nimeplaadil näidatud pinge on seinakontakti pingega sama. Igasugune ühendustõr-
gevõib tekitada tootele pöördumatuid kahjustusi ja muudab garantii kehtetuks.
Ärge laske juhtmel sassi minna ja ärge laske sellel teravate äärte vastu hõõruda.
Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige, et see on töökorras ja teie seadme võimsusele vastav.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti kontaktist välja võttes, mitte juhtmest tõmmates:
- kohe pärast kasutamist;
- enne mistahes tarviku vahetamist (padi, lter, katlakivivastane kassett);
- enne veepaagi täitmist;
- enne seadme iga hooldust või puhastust (õhukanalid, otsik jne);
- enne seadme hoiustamist või puhastust; veenduge, et toode ei ole enam soe.
Ärge kerige seadme juhet kokku, kui seade veel kuum on.
1616
2) Auru kasutamine
Teie seade võimaldab teil valida kolme aurutaseme vahel: minimaalne, keskmine ja maksimaalne.
Minimaalne tase Keskmine tase Maksimaalne tase
Laminaat põrandavaibad* Kivi/marmor Keraamilised plaadid / vinüül
*Ainult valitud mudelitele, millel on vaibaotsak
Märkus:
põranda kahjustamise vältimiseks tuleb neist soovitustest kinni pidada.
Soovitame lugeda kasutusjuhendit ja põranda tootja hoiatusi. Enne puhastamisega alustamist peaksite
põrandamaterjalil kontroll-puhastuse tegema.
Pehmete põrandakatete puhul (vaibad) laske aurutatud osal esmalt kuivada ja veenduge, et põrandakatte värv ei
ole muutunud või kate ei ole moondunud.
Hoiatus!
Ärge kasutage töötlemata puidul või töötlemata laminaatpõrandal. Vahaga töödeldud
pindadelt võib kuumuse ja auru tagajärjel läige kaduda. Soovitame alati enne töötlemist
katsetada toodet pinna varjatud osal. Samuti soovitame tutvuda põrandakatte tootja
kasutus- ja hooldusjuhistega.
Kõva põranda parimaks desintseerimiseks asetage seade desintseeritavale pinnale pideva auru režiimis vähemalt
60 sekundiks.
3) Tähtis
Ärge hoidke seadet temperatuuril alla 0 °C või üle 40 °C.
Ärge hoidke seadet soojusallika (näiteks radiaator) lähedal ja veenduge, et see on stabiilsel pinnal. Seadet võib
hoida ainult siseruumides.
Kasutage ainult sama tootja lisatarvikuid, näiteks ltreid, katlakivivastaseid kassette ja patju.
KESKKOND
Vastavalt kehtivatele määrustele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatavad seadmed viia heakskiidetud
teeninduskeskusesse, mis vastutab seadme kõrvaldamise eest.
Mõelge keskkonnale!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda.
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti
1717
ET
TÕRKEOTSING/KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Seade ei tööta õigesti või teeb vili-
sevat häält.
Otsik või õhukanalid on ummis-
tunud.
Eemaldage seadme õhukanalite- või
imemisosa ja puhastage seda.
Tolmusahtel on täis. Tühjendage ja puhastage seda.
Tolmusahtel on valesti paigaldatud. Paigaldage see uuesti õigesti.
Imemisosa on ummistunud. Tühjendage ja puhastage seda.
Vahulter on küllastunud. Puhastage ltrit.
Tolm või mustus langeb tagasi
põrandale.
Tolmusahtel on täis. Filter puudub
või on valesti paigaldatud.
Tühjendage tolmusahtlit. Puhastage
lter ja paigaldage see õigesti.
Seade ei tekita enam auru.
Seade ei ole toiteallikaga ühenda-
tud.
Kontrollige, kas toitejuhe on sein-
akontaktiga ühendatud ja kas sisse-/
väljalülitamise nupp põleb.
Veepaak on tühjaks saanud. Täitke veepaki.
Katlakivivastane kassett on valesti
paigaldatud.
Paigaldage see uuesti õigesti.
Imemisseadmest tuleb välja suur
kogus auru.
Te kasutate maksimaalset võimsust. Vähendage auru võimsust.
Seade ei puhasta põrandat piisavalt
hästi.
Padi on küllastund. Puhastage patja.
Seadme märgutuli ei lähe enam
põlema.
Sisse-/väljalülitamise nupp ei põle. Lülitage see sisse.
Seade ei ole toiteallikaga ühenda-
tud.
Kontrollige, kas toitejuhe on sein-
akontaktiga ühendatud.
Põrand on pärast aurutamist väga
märg.
Padi on liiga märg.
Puhastage seda või paigaldage uus
padi.
Pärast kasutamist jäävad põrandale
pruunid laigud.
Kasutate veepaagis kat-
lakivieemaldit või muid lisandeid.
Ärge kunagi lisage tooteid veepaaki.
Pöörduge volitatud hoolduskesk-
usesse.
Kütteelemendile on kogunenud
katlakivi.
Võtke ühendust Groupe SEB klien-
diteenindusega või pöörduge
lähimasse autoriseeritud teenin-
duskeskusesse.
Auru tuleb
seadme kül-
jeavast välja.
1818
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lai ierīces lietošana būtu droša, šī ierīce atbilst visām atbilstošām normām un nolikumiem:
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos.Lūdzu,
uzmanīgi izlasiet šos informāciju attiecībā uz drošību.Ražotājs
neuzņemas atbildību par sekām, kas var iestatāties, lietojotšo
ierīci nepareizi vai neatbilstoši šim lietotāja ceļvedim.
Šis ražojums ir elektroierīce, tāpēc tā jālieto normālos apstākļos.
Nenovietojiet sprauslu tuvu acīm vai ausīm.
Šīs ierīces remontu ir atļauts veikt tikai speciālistiem, izmanto-
jotoriģinālas rezerves daļas. Lietotājam veikt remontu ir bīst-
ami.Izmantojiet tikai serticētus oriģinālos piederumus (ltrus,
pamatnesun pretnogulšņu kasetnes).
Nelietojiet netīrumu sūkšanas funkciju ūdenim vai jebkāda
citaveida šķidrumiem, karstām vielām, ļoti viendabīgiem ma-
teriāliem(apmetums, cements, pelni utml.), lieliem, asiem būv-
gružuelementiem (stikls), bīstamiem produktiem (šķīdinātāji,
abrazīvimateriāli utml.), kodīgiem izstrādājumiem (skābes,
tīrīšanas līdzekļiutml.), uzliesmojošiem un eksplozīviem produk-
tiem (kuru galvenaissastāvs ir eļļa vai spirts).
Nekad negremdējiet šo ierīci ūdenī; neapšļakstiet ierīci ar ūdeni
unneuzglabājiet to ārpus telpām.
Informāciju par ierīces tīrīšanu un apkopi skatiet šajā instrukcijā.
No ierīces izdalīto tvaiku nevērsiet pret cilvēkiem, dzīvniekiem
vaielektroierīcēm, piemēram, cepeškrāsnīm vai strāvas rozetēm.
Sargietno tvaika savas rokas.
Nelietojiet destilētu ūdeni, kondensētu ūdeni, ūdeni no
veļasžāvētājiem, smaržūdeņus vai ūdeni no gaisa kondi-
cionēšanas vailīdzīgām sistēmām. Nelietojiet ķīmiskas vielas vai
mazgāšanaslīdzekļus.
Nelietojiet šo ierīci, ja jūsu kājas ir kailas, kājās ir sandales vai
vaļējiapavi. Nelietojiet šo ražojumu, ja jūsu rokas ir mitras.
Sargiet šo ierīci no bērniem, ja tā ir pieslēgta elektrotīklam
vaidzesēšanas sistēmai.
Pēc ierīces lietošanas vai pirms apkopes tās kontaktdakša irjāiz-
rauj no ligzdas.
BRĪDINĀJUMS. Pastāv applaucēšanās ar šķidrumu risks .
Lai izvairītos no apdraudējuma, ja kabelis ir bojāts, to drīkstno-
mainīt ražotājs, tā tehniskā servisa pārstāvis vai personas arat-
bilstošu kvalikāciju.
1919
LV
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības
standarti ( zīme):
Šo ierīci drīkst izmantot personas, kuru ziskās, maņu vai
garīgāsspējas ir ierobežotas, vai personas, kurām nav pietieka-
mas pieredzesvai zināšanu, ja vien šīs personas tiek uzraudzī-
tas vai ir apmācītaspar drošu ierīces lietošanu un pietiekami
labi izprot iespējamos riskus.Bērniem nav ļauts rotaļāties ar
ierīci. Ja ierīce ir pieslēgta strāvastīklam, to nedrīkst atstāt bez
uzraudzības. Šo ierīci drīkst izmantot,ja tā ir bijusi nokritusi, tai
ir acīmredzamas bojājuma pazīmes vainoplūdes gadījumā.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības
standarti:
Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki (tostarp bērni) ar ierobežotām-
ziskajām, maņu un garīgajām spējām vai personas, kurām
trūkstzināšanu vai pieredzes, ja šīs personas netiek uzraudzī-
tas vai arī,ja par viņu drošību atbildīgā persona tām nav
sniegusi iepriekšējasnorādes par ierīces lietošanu. Bērni ir
jāuzrauga, lai pārliecinātos,ka viņi ierīci neizmanto kā rotaļli-
etu.
IZLASIET ŠO PIRMS IERĪCES PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
1)Elektropadeve
• Katru reizi pirms ierīces lietošanas pilnībā atritiniet strāvas vadu.
Pārliecinieties, vai uz ierīces lādētāja marķējuma norādītais spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir sienas
rozetē.Nepareiza savienojuma gadījumā var tikt neatgriezeniski sabojāta ierīce un anulēta garantija.
• Neļaujiet strāvas vadu saspiest vai noberzt pret asām šķautnēm.
Ja izmantojat elektriskās pagarinātājauklas, pārbaudiet, vai tās darbojas pareizi un ir piemērotas jūsu ierīce-
sapgādei ar elektrību.
• Atvienojiet ierīci, atslēdzot to no strāvas padeves, neizvelkot no rozetes tās vadu:
- tūlīt pēc katras lietošanas reizes;
- pirms tās piederumu tīrīšanas (paliktņa, ltra un pretnogulšņu kasetnes);
- pirms ūdens tvertnes piepildīšanas;
- pirms ierīces apkopes un tīrīšanas (gaisa vada, sprauslas utt.);
- pirms ierīces uzglabāšanas vai tīrīšanas pārliecinieties, vai tā ir atdzisusi.
• Nesaritiniet ierīces vadu, kamēr tas vēl ir sakarsis.
2020
2) Tvaika izmantošana
Šai ierīcei ir iespējams izvēlēties starp trim tvaika līmeņiem: Minimāls, Vidējs un Maksimāls.
Min. pozīcija Vidēja pozīcija Maks. pozīcija
Lamināts Grīdsegām / paklājiem* Akmens / marmors Flīzes / vinila plāksnītes
*Tikai atsevišķiem modeļiem ar tvaika birstes paklāju planieri
Piezīme.
Šie ieteikumi ir jāievēro, lai nesabojātu grīdas.
Ieteicams iepazīties ar lietotāja ceļvedi un visiem grīdu ražotāju brīdinājumiem. Pirms virsmas laukuma tīrīšanas
uz tā jāveic izmēģinājums.
Lai netiktu sabojāta mīksto grīdas segumu (paklāju, grīdsegu) krāsa vai nerastos deformācija, vispirms ļaujiet ar
tvaiku apstrādātajai paklāja daļai nožūt.
Brīdinājums!
Nelietot uz nenoslēgta parketa vai lamināta augšējā slāņa. Karstuma un tvaika iedarbības rezultātā ar vasku
apstrādātas virsmas var zaudēt spīdumu. Pirms turpināt uzkopšanu, ieteicams pārbaudīt atsevišķu tīrāmās daļas
virsmas laukumu. Tāpat iesakām izlasīt grīdas seguma ražotāja lietošanas un kopšanas norādījumus.
Lai cietas grīdas segumu iztīrītu vislabāk, nolieciet ierīci uz dezincējamās zonas, padodot nepārtrauktu tvaiku
vismaz 60 sekundes.
3) Svarīgi
Nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C.
Nenovietojiet ierīci siltuma avotu (piemēram, radiatora) tuvumā un pārliecinieties, vai tā ir novietota uz stabilas
virsmas. Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai telpās.
Lietojiet tikai ierīces ražotāja piederumus, piemēram, ltrus, kaļķakmens novēršanas kasetnes un paliktņus.
Vide
Saskaņā ar spēkā esošajām normām visas lietošanai nederīgās ierīces ir jānogādā serticētā servisa centrā, kas
uzņemsies atbildību par to utilizāciju.
Domājiet par apkārtējo vidi!
Jūsu ierīce satur daudz materiālu, kurus var atgūt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā atkritumu savākšanas punktā.
2121
LV
PROBLĒMU NOVĒRŠANA / BIEŽI UZDOTIE JAUTĀJUMI
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Ierīce nedarbojas pareizi vai arī tā
rada svilpojošu troksni.
Ir aizsprostota galviņa vai gaisa vads.
Izņemiet gaisa vadu vai atsūcēju un
iztīriet to.
Putekļu nodalījums ir pilns. Iztukšojiet un iztīriet to.
Putekļu nodalījums ir uzstādīts ne-
pareizi.
Uzstādiet to pareizi.
Atsūcējs ir aizsērējis. Iztukšojiet un iztīriet to
Putu ltrs ir samērcēts. Iztīriet ltru.
Putekļi vai drupatas krīt ārā uz grī-
das.
Putekļu nodalījums ir pilns. Nav ltra
vai arī tas nav uzstādīts pareizi.
Iztukšojiet putekļu nodalījumu. Iz-
tīriet ltru un uzstādiet to pareizi.
Ierīce vairs neģenerē tvaiku.
Ierīce nav pareizi pieslēgta stāvas
avotam.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir
pareizi iesprausts un ieslēgšanas /
izslēgšanas poga ir iedegusies.
Ūdens tvertne ir tukša. Piepildiet ūdens tvertni.
Kaļķakmens novēršanas kasetne nav
uzstādīta pareizi.
Uzstādiet to pareizi.
No atsūcēja izdalās liela tvaika
plūsma.
Ir ieslēgta Maksimālā pozīcija. Samaziniet tvaika enerģiju.
Ierīce neveic grīdas tīrīšanu pie-
tiekami labi.
Paliktnis ir samērcēts. Notīriet paliktni.
Ierīce vairs neiedarbojas.
Ieslēgšanas / izslēgšanas poga nav
iedegusies.
Ieslēdziet to.
Ierīce nav pareizi pieslēgta stāvas
avotam.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir
iesprausts kontaktrozetē.
Pēc apstrādes ar tvaiku grīda ir ļoti
mitra.
Paliktnis ir pārāk mitrs.
Notīriet to vai uzstādiet jaunu pa-
liktni.
Pēc ierīces lietošanas uz grīdas ir
redzami brūni traipi.
Jūs ūdens tvertnē izmantojat ķīm-
iskus atkaļķošanas līdzekļus vai
piedevas.
Nekad nelejiet ūdens tvertnē nekā-
dus līdzekļus. Sazinieties ar piln-
varotu apkopes centru.
Uz sildelementa veidojas kaļķak-
mens.
Sazinieties ar Groupe SEB servisa
dienestu vai apmeklējiet tuvāko pil-
nvarotu servisa centru.
Tvaiks izplūst
no ierīces
malas.
2222
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir reglamentus.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buitinėms reikmėms.Prašome
atidžiai perskaityti šią saugos instrukciją. Netinkamasprietaiso
naudojimas ar bet koks jo naudojimas ne pagal vartotojova-
dovą atleidžia prekės ženklo bendrovę nuo atsakomybės.
Jūsų produktas yra elektrinis prietaisas ir jį reikia naudotiįpras-
tomis eksploatavimo sąlygomis. Nedėkite antgalio arti akiųarba
ausų.
Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudojantys originalia-
satsargines dalis. Pačiam taisyti prietaisą gali būti pavojinga.
Naudokite tik sertikuotus originalius priedus (ltrus, kil-
imėlius,apsaugos nuo kalkių kasetę).
Nevalykite dulkių siurbliu vandens arba kitų skysčių,
karštųmedžiagų, itin glotnių medžiagų (gipso, cemento, pe-
lenų ir kt.),didelių aštrių nuolaužų (stiklo), pavojingų produktų
(tirpiklių,abrazyvinių medžiagų ir kt.), agresyvių produktų
(rūgščių, valymopriemonių ir kt.), degiųjų ir sprogiųjų produktų
(naftos ar alkoholinių).
Niekada neįmerkite prietaiso į vandenį, neapliekite prie-
taisovandeniu ir nelaikykite jo lauke.
Prašome perskaityti naudotojo vadove, kaip valyti ir prižiūrėti-
prietaisą.
Nenukreipkite garų į žmones, gyvūnus ar elektros prietais-
us,pavyzdžiui, viduje esančias orkaites ar elektros lizdus. Nel-
eiskitegarui patekti arti rankų.
Nenaudokite distiliuoto vandens, kondensato vandens, van-
dens išbūgninių džiovintuvų, kvapiojo vandens ar vandens iš
orokondicionavimo ar analoginių sistemų. Nenaudokite chemi-
niųproduktų arba ploviklių.
Nenaudokite prietaiso būdami basomis kojomis, apsiavę basu-
tesar atvirus batus. Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kai jis yrapri-
jungtas prie maitinimo tinklo arba vėsta.
Prietaisą reikia išjungti po naudojimo ir prieš atliekant jotech-
ninę priežiūrą.
ĮSPĖJIMAS : Pavojus nusideginti skysčiu .
Jeigu maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti bet koki-
opavojaus šį laidą turi pakeisti gamintojas, jo techninės
2323
LT
priežiūroscentro darbuotojas arba panašios kvalikacijos
asmuo.
Šalims, kurioms taikomi Europos teisės aktai ( ženklas) :
Šį prietaisą leidžiama naudoti asmenims, kurių zinės,
jutiminėsarba protinės galimybės yra apribotos, taip pat as-
menims,neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, jei jiems
užtikrinamatinkama priežiūra arba jei jie iš anksto gavo in-
strukcijas, kaip saugiainaudoti šį prietaisą, ir supranta galimus
pavojus. Vaikams neturibūti leidžiama žaisti su šiuo prietaisu.
Nepalikite prietaiso bepriežiūros, kai jis prijungtas prie maitin-
imo šaltinio. Prietaisonegalima naudoti, jei jis nukrito, jei yra
pastebimų pažeidimų arbanutekėjimo atveju.
Šalims, kurioms netaikomi Europos teisės aktai:
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus-
),turintiems ribotus zinius, jutimo arba protinius gebėjimus
arbaneturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent už jų
saugąatsakingas asmuo juos prižiūri arba instruktavo, kaip
naudotiprietaisą. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su
prietaisu.
PERSKAITYKITE PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
1) Maitinimo šaltinis
• Kiekvieną kartą prieš naudojimą visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
Įsitikinkite, kad ant jūsų prietaiso įkroviklio techninių duomenų plokštelės nurodyta įtampa yra tokia pati kaip
sienos kištukinio lizdo įtampa. Bet kokia sujungimo klaida gali padaryti nepataisomą žalą gaminiui ir padaryti
garantiją negaliojančia.
• Neleiskite laidui prisispausti ir neleiskite, kad jis liestųsi su aštriomis briaunomis.
Jei naudojate elektrinį ilgintuvą, įsitikinkite, kad jis tinkamai veikia ir kad jis yra tinkamas jūsų prietaiso galiai. •
Atjunkite prietaisą išjungdami jį iš maitinimo šaltinio nenutraukdami laido:
- Iškart po kiekvieno naudojimo.
- Prieš keisdami bet kurį iš priedų (kilimėlį, ltrą, apsaugos nuo kalkių kasetę)
- Prieš pildydami vandens rezervuarą
- Prieš atliekant bet kurio prietaiso techninę priežiūrą ar valymą (oro kanalų, antgalio ir kt.)
- Prieš dėdami prietaisą kur nors laikyti arba prieš valydami jį, įsitikinkite, kad prietaisas jau atvėso.
• Nevyniokite prietaiso laido, kol jis vis dar yra karštas.
2424
2) Garų naudojimas
Jūsų prietaisas leidžia jums rinktis iš trijų garų lygių: mažas (min), vidutinis ir didžiausias (max).
Padėtis „Min“ Padėtis „Medium“ Padėtis „Max“
Laminatas Kilimėlis ir (arba) kilimas*
Akmeninės ir (arba)
marmurinės grindys
Plytelės ir (arba) viniplastas
*Tik pasirinktiems modeliams su rėmeliu, skirtu kilimų valymo šluostės tvirtinimui
Pastaba.
Šių rekomendacijų būtina laikytis siekiant nesugadinti grindų.
Rekomenduojame patikrinti naudotojo vadovą ir visus grindų gamintojų įspėjimus. Prieš pradėdami valyti,
turėtumėte atlikti bandomąjį paviršiaus ploto valymą.
Pirmiausia leiskite garais apdorotai minkštos grindų dangos (kilimams, patiesalams) daliai išdžiūti, tada patikrinkite,
ar nepasikeitė spalva arba neatsirado deformacijų.
Įspėjimas!
Nenaudokite ant nesandarių medinių arba laminuotų grindų. Veikiant karščiui ir garams nuo vašku apdoroto
paviršiaus bus pašalintas blizgesys. Visada rekomenduojama prieš pradedant darbą išbandyti prietaisą nedideliame
valomo paviršiaus plote. Taip pat rekomenduojame susipažinti su grindų dangos gamintojo eksploatavimo ir
priežiūros instrukcijomis.
Norėdami labiau pagerinti kietos grindų dangos sanitarinę būklę, prietaisą uždėkite ant dezinfekuojamos zonos ir ją
apdorokite nepertraukiama garų srove bent 60 sekundžių.
3) Svarbu
Nelaikykite prietaiso žemesnėje kaip 0 °C arba didesnėje kaip 40 °C temperatūroje.
Nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinio (pavyzdžiui, radiatoriaus) ir įsitikinkite, kad jis laikomas ant stabilaus
paviršiaus. Prietaisą reikia laikyti tik uždarose patalpose.
Naudokite tik to paties gamintojo priedus, tokius kaip ltrai, kasetės nuo kalkių nuosėdų ir kilimėliai.
APLINKA
Pagal galiojantį reglamentą visi eksploatuoti nebetinkami prietaisai turi būti nugabenti į patvirtintą techninės
priežiūros centrą, kuris prisiims atsakomybę už jų šalinimą.
Mąstykime apie aplinką!
Šiame prietaise yra daug medžiagų, kurias galima utilizuoti arba perdirbti.
Nugabenkite prietaiso į vietinį buitinių atliekų surinkimo punktą.
2525
LT
TRIKČIŲ ŠALINIMAS / DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Prietaisas veikia netinkamai arba
sukelia švilpimo triukšmą.
Galvutė arba oro kanalas yra užsi-
kimšę.
Išimkite oro kanalą arba siurbimo
aparatą ir išvalykite jį.
Dulkių skyrius yra pilnas. Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Dulkių skyrius įdėtas netinkamai. Įdėkite jį dar kartą teisingai.
Siurbimo aparatas yra užsikimšęs. Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Putų ltras yra permirkęs. Išvalykite ltrą.
Dulkės arba nuosėdos krenta at gal
ant grindų.
Dulkių skyrius yra pilnas. Filtro nėra
arba jis netinkamai įdėtas.
Ištuštinkite dulkių skyrių. Išvalykite
ltrą ir teisingai jį įdėkite.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
įjungtas ir ar įjungimo ir (arba) išjun-
gimo mygtukas šviečia.
Vandens rezervuaras yra tuščias. Užpildykite vandens rezervuarą.
Kasetė nuo kalkių nuosėdų įdėta
neteisingai.
Įdėkite ją dar kartą teisingai.
Iš siurbimo aparato išeina didelis
garų kiekis.
Jūs esate „Max“ padėtyje. Sumažinkite garų srautą.
Prietaisas ne itin gerai valo grindis. Kilimėlis yra permirkęs. Išvalykite kilimėlį.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
nešviečia.
Įjunkite jį.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
įjungtas.
Po garinimo grindys yra labai šlap-
ios.
Kilimėlis yra labai šlapias.
Išvalykite jį arba įdėkite naują kil-
imėlį.
Po naudojimo ant grindų matosi
rudos dėmės.
Į vandens rezervuarą pilate chem-
ines nuosėdų šalinimo priemones
ar priedus.
Niekada nedėkite jokių produktų
į vandens rezervuarą. Susisiekite
su įgaliotuoju techninės priežiūros
centru.
Garai veržiasi
iš prietaiso
šono.
Kalkių nuosėdos susikaupia ant
šildymo elemento.
Susisiekite su SEB grupės aptar-
navimo skyriumi arba apsilankykite
artimiausiame įgaliotame techninės
priežiūros centre.
2626
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik-
binnenshuis.Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig.
Wanneer u dit ap-paraat niet op passende wijze of niet volgens
de gebruiksaanwij-zing gebruikt, kan het merk niet aansprake-
lijk worden gesteldvoor de gevolgen.
Uw product is een elektrisch apparaat: het moet worden ge-
bruikt onder normale gebruiksvoorwaarden. Houd de zuig-
mondnooit in de buurt van ogen en oren.
Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundi-
genen met originele onderdelen: wanneer u een apparaat zelf
hers-telt, kunt u gevaar lopen. Gebruik uitsluitend accessoires
van ge-waarborgde oorsprong (lters, doekjes, antikalkpa-
troon).
Gebruik het apparaat niet om water of eender welke vloeist-
of-fen, warme stoen, zeer jne stoen (pleister, cement, as
enz.),grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke pro-
ducten(oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten
(zuren, rei-nigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare
producten (opbasis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water-
aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reini-
ging en onderhoud.
Richt de stoom niet op mensen, dieren, elektrische apparaten-
zoals de binnenkant van ovens of contactdozen. Kom met
uwhanden nooit in de stoomstraal.
Gebruik geen gedistilleerd water, condenswater, water uit ded-
roogkast, geparfumeerd water, water uit de airconditioning en-
dergelijke. Gebruik geen chemische producten of detergenten.
Gebruik het apparaat niet terwijl u op blote voeten staat, of
san-dalen, slippers of open schoenen draagt. Gebruik het pro-
ductniet met vochtige handen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer
hetingeschakeld is of wanneer het staat af te koelen.
De gebruiker moet het netsnoer van het apparaat uittrekken
nagebruik en voor onderhoud.
LET OP :gevaar voor brandwonden door vloeistof .
2727
NL
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden
ver-vangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijk-
waar-dig gekwaliceerde persoon.
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regel-
ge-ving ( -markering) :
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een-
beperkte ervaring en kennis of met een beperkt lichameli-
jk,zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat zij
overhet veilige gebruik van het apparaat werden opgeleid
en geïn-formeerd en op de hoogte zijn van de potentiële
gevaren. Kin-deren mogen niet spelen met het apparaat. Het
apparaat magniet zonder toezicht worden achtergelaten ter-
wijl het aan hetelektriciteitsnet gekoppeld is. Het apparaat
mag niet wordengebruikt als het gevallen is, als het zichtbare
schade vertoont ofals het lek is.
Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet
geldt :
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(in-clusief kinderen) met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk
ofgeestelijk vermogen of door personen met een beperkte
erva-ring of kennis, tenzij zij van een persoon die verant-
woordelijk isvoor hun veiligheid, vooraf instructies hebben
gekregen be-treende het gebruik van het apparaat. Houd
toezicht op kin-deren zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1) Elektrische voeding
• Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik.
Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van uw apparaat overeenkomt met de net-
span-ning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door
de ga-rantie wordt gedekt.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe randen.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact zonder aan het netsnoer te trekken:
- onmiddellijk na ieder gebruik.
- voordat u een accessoire vervangt (doekje, lter, antikalkpatroon)
- voordat u het waterreservoir vult
- voor elke onderhouds- of schoonmaakbeurt van het apparaat (luchtkanaal, zuigmond…)
- Voordat u het apparaat opbergt of schoonmaakt, moet u controleren of het niet meer warm is.
• Rol het netsnoer van het apparaat niet op wanneer dat nog warm is.
2828
2) Gebruik van stoom
• Uw apparaat biedt u de keuze tussen drie stoomniveaus : Min, Medium & Max.
Stand Min Stand Medium Stand Max
Lamelparket Tapijt / vasttapijt* Steen / Marmer Tegels / Vinyl
*alleen voor bepaalde modellen met een tapijtglijder
Opmerking :
deze aanbevelingen opvolgen om schade aan de vloeren te voorkomen.
• Wij bevelen aan om de gebruiksinstructies en waarschuwingen van de vloerfabrikant in acht te nemen. U kunt best
eerst een test doen op een stukje van het oppervlak voordat u begint.
• Voor zachte vloerbedekkingen (vloerbedekking, vloerkleed), laat het gestoomde gedeelte eerst drogen om ervoor
te zorgen dat er geen kleurveranderingen of vervormingen plaats vinden.
Waarschuwing!
Niet op niet verzegeld hout of niet verzegeld laminaat gebruiken. Op oppervlakken
die zijn behandeld met wax, kan de glans door de warmte en de stoom verdwijnen.
Wij raden altijd aan op een onopvallende plek van de te reinigen ondergrond te
testen. Wij raden eveneens aan dat u de onderhouds- en verzorgingsinstructies van
de producent van uw vloer raadpleegt.
Om uw harde vloer zo goed mogelijk te behandelen, dient u het apparaat met voortdurende stoom gedurende
minstens 60 seconden boven het te desinfecteren gedeelte te plaatsen.
3) Belangrijk
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen onder 0°C en boven 40°C.
• Bewaar het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (bijv. een radiator) en controleer of het op een stabiel
oppervlak staat. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden opgeborgen.
• Gebruik uitsluitend accessoires, lters, antikalkpatronen, doekjes van dezelfde fabrikant.
MILIEU
• Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
2929
NL
DEPANNAGE/FAQ
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Uw apparaat zuigt minder goed,
maakt lawaai, uit.
De kop of het luchtkanaal is ver-
stopt.
Verwijder het luchtkanaal of de
zuigmond en maak deze schoon.
De stofbak is vol. Leeg de bak en maak hem schoon.
De stofbak is foutief geplaatst. Plaats hem correct.
De zuigmond is vervuild.
Demonteer hem en maak hem
schoon.
De schuimlter is verzadigd. Maak de lter schoon.
Stof en afval vallen terug op de
grond.
De stofbak is vol.
Er is geen lter geplaatst of hij is
foutief geplaatst.
Maak de stofbak leeg.
Maak de lter schoon en plaats hem
correct terug.
Het apparaat brengt geen stoom
voort.
Het apparaat is niet aangesloten.
Controleer of het netsnoer in de
contactdoos zit en of de knop on/
o brandt.
Er zit geen water meer in het res-
er-voir.
Voeg water toe aan het reservoir.
Het antikalkpatroon is slecht ge-
plaatst.
Plaats het correct.
Er komt een heleboel stoom uit de
zuigmond.
Het apparaat staat in de stand Max. Verlaag de stoomkracht.
Het apparaat maakt de vloer niet
goed schoon.
Het doekje is verzadigd. Reinig het doekje.
Het apparaat maakt geen licht meer.
De knop on/o brandt niet. Doe hem branden.
Het apparaat is niet aangesloten.
Controleer of het netsnoer in de
contactdoos zit.
De vloer is erg nat na gebruik van
de stoom.
Het doekje is te vochtig.
Maak het schoon of plaats een
nieuw doekje.
Na gebruik van het apparaat ver-
toont de vloer bruine vlekken.
U gebruikt chemische ontkalk-
ings-middelen of additieven in het
water van het reservoir.
Voeg nooit producten toe aan het
reservoir. Neem contact op met een
erkend servicecentrum.
Het verwarmingselement zit vol
kalkaanslag.
Neem contact op met de klantenser-
vice van Groupe SEB of ga naar het
dichtstbijzijnde erkende servicecen-
trum.
Er ontsnapt-
stoom aan
dezijkant van
hetapparaat.
3030
안전 지침
귀하의 안전을 위하여 본 장비는 적용되는 표준 및 규정을 준수하고 있습니다.
본 장비는 가정에서 가사 용도로만 사용될 수 있습니다.
안전에 관한 규정을 주의 깊게 읽어 주십시오. 부적절한 이용 혹
은 사용법을 준수하지 않을 경우 당사에서는 책임을 지지 않습
니다.
본 제품은 전자 제품이므로, 사용 환경 기준을 준수해야 합니다.
먼지가 흡입되는 흡입구에 눈 및 귀를 가까이 가져가지 마십시
오.
수리는 정품 부품만을 사용해 전문가에 의해 이루어져야 합니
다. 본 장비를 사용자 본인이 수리하려 할 경우 사용자에게 위험
이 초래될 수 있습니다. 정품으로 승인된 액세서리(필터, 스팀청
소용 걸레, 항 석회질 카트리지)만을 사용해 주십시오.
제품 용도에 맞지 않는 물 또는 액체, 뜨거운 물질, 미세 물질(
석고, 시멘트, 회 등), 크고 날카로운 파편(유리 등), 유해 물질
(용제, 세정제 등), 자극적인 물질(산, 세제 등), 발화 물질 및 폭
발성 물질(휘발유 또는 알콜을 포함하고 있는 물질)을 진공 청소
기로 흡입하지 마십시오.
장비가 물에 빠지지 않게 해 주시고 장비에 물이 튀지 않도록 주
의해 주십시오. 장비를 실외에 보관해서는 안 됩니다.
청소 및 보관을 위한 조작에 관해서는 사용 설명서를 참조해 주
십시오.
스팀이 사람, 동물, 오븐 내부와 같은 전자 장비 혹은 전원 콘센
트를 향하지 않도록 해 주십시오. 분출되는 스팀에 절대로 신체
를 가까이 가져가지 마십시오.
증류수 및 응축수, 의류 건조기, 향수, 에어컨 처리수 또는 그와
유사한 것을 사용하지 마십시오. 화학 제품 또는 세제를 사용하
지 마십시오.
맨발, 샌들이나 트인 신발을 착용한 상태로 장비를 사용하지 마
십시오. 물에 젖은 손으로 제품을 사용하지 마십시오.
전원 공급 시 혹은 제품이 식는 동안 어린이들이 장비에 손대지
않도록 주의를 기울여 주십시오.
사용자가 사용한 뒤 혹은 작동하기 전에 장비의 제품 사용 후 플
러그를 분리 해 주시고 제품 작동 전 전원 플러그를 콘센트에 연
결 해 주십시오, / 제품 사용 후 전원 버튼을 눌러 전원을 꺼주시
고 사용 전에는 전원 버튼을 눌러 주십시오.
3131
KO
주의 사항 : 액체에 의한 화상 위험에 주의할 것 .
전원 케이블이 손상되었을 경우, 제조업체의 애프터서비스 혹
은 공인 된 서비스 센터의 전문 기술자에 의해 점검 받으십시
오.
유럽 표준을 집행하는 국가에 적용( 마크) » :
본 장비는 사용 시에 사용법을 준수하고 발생할 수 있는 위험
에 대해 숙지하고 있을 경우 물리적, 감각적, 또는 정신적인 제
약을 가진 사람이나, 경험이나 지식이 결여된 사람이 사용하
지 않도록 해 주십시오. 어린이들이 본 장비를 가지고 놀지 않
도록 해 주십시오. 본 장비가 전원에 연결되어 있을 시에는 관
찰자 없이 방치되어서는 안 됩니다. 본 장비가 넘어져 있을 때
혹은 눈에 보이는 손상이나 누출이 있을 경우에는 사용해서는
안 됩니다.
유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용 :
본 장비는 해당 사용법에 관한 사전 안전, 감시 혹은 지도 책임
을 지는 인원의 안내에 의해 이루어지는 경우를 제외하고 물리
적, 감각적, 혹은 정신적 장애를 가진 사람 또는 경험이나 지식
이 결여된사람(어린이를 포함) 에 의한 사용을 위해 개발된 것
이 아닙니다. 어린이들이 본 장비를 가지고 놀지 않도록 주의
를 기울여 주시기 바랍니다.
첫 사용 전 주의 사항
1) 전원 연결
• 매 회 사용에 앞서 전원 코드선을 완전히 풀어주십시오.
장비 라벨에 표시된 작동 전압(볼트)이 설치 전압과 일치하는지 확인해 주십시오. 모든 유형의 접속 오류가
치명적인 제품 손상 및 보증 무효를 초래할 수 있습니다.
• 코드는 날카로운 모서리에 접해 있거나 그 위에 놓여져서는 안 됩니다.
• 연장 코드를 사용할 경우, 결함이 없도록 하고 장비 전원에 확실히 연결되게 해 주십시오.
• 코드를 잡아당기지 않고 전류 콘센트를 잡아당겨 장비와 전원을 분리시킵니다. :
- 매 회 사용 직후
- 매 회 액세서리(스팀청소용 걸레, 필터, 항 석회 카트리지) 교환 전
- 물 주입 전
- 매 회 장비의 유지 보수 혹은 세정(공기 통로, 노즐 등) 전
- 제품 점검 또는 세정 전에 제품의 가열 상태를 확인해 주십시오.
• 제품이 작동 중이거나 사용 후 열기가 남아 있을 때는 코드선을 제품에 감지 마십시오.
3232
2) 스팀 사용
스팀 단계를 두 가지 중 선택할 수 있습니다: 미니멈, 미디엄, 맥스.
미니멈 모드 미디엄 모드 맥스 모드
라미네이트 깔개 / 카펫* 돌 / 대리석 타일 / 비닐
*카펫 글라이더가 있는 일부 모델만 해당
참고: 바닥에 손상이 가지 않게 하려면 다음 권고 사항을 준수해야 합니다.
• 바닥 생산업체의 사용 설명서 및 경고를 확인해 보는 것을 권합니다. 시작 전 청소할 표면에 테스트할 것을 권합
니다.
• 부드러운 바닥 소재(카펫, 러그)의 경우, 처음에는 스팀을 가한 부분이 마를 때까지 기다려 변색이나 변형이 일
어나지 않았는지 확인하십시오.
경고!
코팅 안 한 목재나 라미네이트 바닥에 사용하지 마십시오. 왁스 처리한 표면에선,
열기와 스팀으로 인해 광이 사라질 수 있습니다. 청소할 표면의 따로 떨어진 부분에
테스트한 후 진행하는 것을 권합니다. 또한 바닥 생산업체의 사용 및 관리 설명서를
확인해 보는 것을 권합니다.
바닥을 최적으로 살균하려면, 기기를 살균하려는 부위에 대고 최소한 60초간 스팀을 사용하십시오.
3) 중요!
본 장비를 0°C 이하 또는 40°C 이상의 온도에 노출시키지 마십시오.
본 장비를 열원(예: 라디에이터)에서 가까운 곳에 보관하지 마시고 안정적인 표면 위에 보관해 주십시오. 본 장비
는 실내에 보관해야 합니다.
동일 제조업체의 액세서리, 필터, 항 석회 카트리지, 스팀청소용 걸레만 사용해 주십시오.
환경
• 현행 규정에 준하여 사용하지 않는 모든 장비는 폐기를 담당하는 공인된 서비스 센터에서 처리되어야 합니다.
환경 보호에 동참해 주십시오 !
이 기계는 재활용 가능한 많은 자재를 포함하고 있습니다.
재활용 분리수거를 위해 지정된 장소에 버려주시기 바랍니다.
3333
KO
고장 / 자주 있는 질문
문제 가능한 원인 해결
제품의 흡입력이 약하고 잡음 및 휘
파람 소리가 납니다.
상부 또는 공기 통로가 차단되어 있
습니다.
공기 통로 또는 노즐을 분리하여 청
소해 주십시오.
먼지통이 가득 찼습니다. 먼지통을 비우고 청소해 주십시오.
먼지통이 잘못 설치되었습니다. 정확하게 다시 설치해 주십시오.
노즐에 이물질이 있습니다. 노즐을 분리해 청소해 주십시오.
스폰지 필터가 포화 상태입니다. 스폰지 필터를 청소해 주십시오.
먼지 또는 파편이 바닥에 떨어졌습
니다.
먼지통이 가득 찼습니다.
필터가 없거나 잘못 설치되었습니다.
먼지통을 비워 주십시오.
필터를 청소하거나 정확하게 재설치
해 주십시오.
스팀 배출이 되지 않습니다.
전원이 연결되어 있지 않습니다.
전원 케이블이 정상적으로 연결되어
있고, 켜짐/꺼짐 버튼이 점등되어 있
는지 확인해 주십시오.
물통에 물이 없습니다. 물통에 물을 보충해 주십시오.
항 석회 카트리지가 잘못 설치되어
있습니다.
정확하게 다시 설치해 주십시오.
많은 양의 스팀이 노즐에서 분출됩
니다.
최대 위치에 설정되어 있습니다. 스팀양 조절을 해 주십시오.
바닥 청소 상태가 불량합니다. 걸레가 오염되어 있습니다. 걸레를 교체하여 주십시오.
전원 표시등과 스팀양 조절 버튼이
점등 되지 않습니다.
켜짐/꺼짐 버튼이 점등되어 있지 않
습니다.
켜짐/꺼짐 버튼을 점등시켜 주십
시오.
장비에 전원이 연결되어 있지 않습
니다.
전원 케이블이 정상적으로 연결되어
있는지 확인해 주십시오.
스팀을 사용한 후에 바닥이 지나치
게 젖습니다.
걸레가 지나치게 젖어 있습니다. 새 걸레를 끼워주십시오
청소 후에 바닥에 갈색 얼룩이 보입
니다.
화학 세제 또는 첨가제가 물통에 첨
가되어 있습니다.
물통에 어떠한 물질도 첨가하지 마
십시오. 공인된 서비스 센터에 문의
해 주십시오.
발열체에 석회가 쌓여 있을 수 있
습니다.
테팔 고객 서비스에 문의하거나 가
까운 공식 서비스 센터로 연락하십
시오.
스팀이 기기
측면에서 새어
나옵니다.
3434
 / 
 
       
. 
         
  
 
     
    
   

   
     .  
      
 
 
    
               
  
    
     

   
             
   
    
   
     

         
           
     

      
    
.      
 
.   
 
. 
.  

  
 SEB     
.    
3535
AR
  (2
   :         
     
  */ / /
      *
.         :
         .           
.
.            
    (  )    •
!
     .          
           .      
.          .   
. 60                   
 (3
.  40        

 
   .   

 
   (  :  )       

 
.    


           

    
           
     

. 
!  
.            
.  
      
3636
:( )     
           
  
               
           
 
    .   
  .    
      .      
.         
 
:     
    (  )     

 
              
             
     
  .     
.
       
  (1
. 
    
     
     
    
             
.  
     
       .
.           
.    
     
     
:             
    -
(    )      -
    -
(..    )        -
   
     
      -
.
        
 
3737
AR
   
.          
.     
        .     
.   

  
   

 

  .      :    
.  

  .         
)     . 
    
.(   
              
  )   ()    (..   )
     (..  )   (.. 
.(       – )
.  
  .     
.    
   
           
 
.       .
 

   
     

   

   
.
      .   
   
   .   “”      
. 
      
  
    
.  
            
.
.     :
   

         
.       

3838
     /  
  
        
.    
.                
. 
.     .      
.     .      
.    .    
.    .   
.           .   
.    
    .    
.   
.     .               
.   / 
.   .    
     
. 
.    
      
. 
.    .    
.       .   .   
.    .   /  .   
.              
.
      .     .        
        
.   
       
.      
       
.       .
  
 
. 
.    
   SEB   
.  
3939
FA
   (2
    :       
     
   * /   /   / 
         *
.            :
        .                
.     
                   (   )   
. 
!
            .       
            .           

           .      
.   
                        
.  
 (3
.    40     0     
             (  )        
.        .
.                 
 
.                      
!    
.           
.          
4040
:( )     )
               
              
   .             
        .       
          .     
.    
:    
        (  )     
               
  .            
.            
     
  (1
.          
      .                 
.       
.           
.                      
:              
.     -
(      )        -
      -
(   )          -
.                -
.        
4141
FA
  
.            
     .        
             .
.     
        :     
.           .
 .           
)      .       
.  (  
  )             
(  )    ()     (
     (    )   
.  (    ) 
                
. 
.         
               
.       . 
                
.       . 
  .           
.      
.               
.             
.    :
             
.    
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Tefal Clean&Steam VP7591RH Handleiding

Type
Handleiding