Philips HP8106/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

WARNING: Do not use this appliance
near water.

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.

WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure


If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or

avoid a hazard.

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.

For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating current
not higher than 30mA. Ask your
installer for advice.

Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.

Do not use the appliance on


When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or
parts from other manufacturers

recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.

Do not wind the mains cord round
the appliance.

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
a
b
c
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL

ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Brukerhåndbok
PT
Manual do utilizador
SR 
SV
Användarhandbok
TR

VI
)ìīOHEûOTĽEĵOH
HP8105
HP8106

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

This Philips appliance complies with all applicable standards and

Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.

For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer.

To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
2 
) to 
fast drying,
  for

to switch off.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com


Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.

Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en

undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.

Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.

Blokér aldrig luftgitrene.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Tør dit hår
1 Sæt stikket i stikkontakten.
 Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren
( ) på hårtørreren.
 Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.
2 Indstil knappen til luftstrøm (
) til for varm og stærk luftstrøm
til hurtig tørring, for varm og moderat luftstrøm til tørring af kor t
hår,
for at få en kold luftstrøm, som gør resultatet holdbart, eller
for at slukke.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land


Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.

Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.

Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.

Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.

Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.

Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
 Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
Haartrockner.
 Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
) auf für einen warmen,
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf
für einen warmen
und sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare, auf , um
 , um das Gerät
auszuschalten.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.
com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in

Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.




www.philips.com/welcome.
 























































































































 

.
 
1 
  )

 

2 
 
 





1 

2 
3 
4 


).
 








Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.

ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe durante
unos minutos. Antes de encender
de nuevo el aparato, compruebe las
rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos,
etc.

Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal

situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.

Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.

Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.

No utilice este aparato para otros

manual.

No utilice el aparato sobre cabello


Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

hace, quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.

No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
 Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora (
)
en el secador.
 Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
2 
) en la posición para que
el aire sea más caliente y fuerte y el cabello se seque antes, en la
posición

el pelo corto, en la posición 
peinado, o bien en la posición para apagarlo.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla
(
).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole
kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.

Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.

Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
 Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen
(
) hiustenkuivaimeen.
 Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
) asentoon , kun
haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella,
asentoon , kun haluat kuivata tai muotoilla lyhyet hiukset
lämpimällä tai kevyellä puhalluksella, asentoon
, kun haluat viimeistellä kampauksen viileällä puhallusilmalla, tai
asentoon kun haluat katkaista laitteesta virran.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
3 Takuu ja huolto
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista
on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit
myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.


pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un
lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.

Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé



Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.

N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.

N’obstruez jamais les grilles d’air.

Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux


Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en


Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement

rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage des cheveux
1 
 
) sur le
sèche-cheveux.
 Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.
2 
) sur 
pour un séchage rapide, sur 
pour le séchage des cheveux courts, sur 

pour mettre l’appareil
hors tension.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension
(
).
3 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du
remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème,
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y
a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.

Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.

AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.

Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...

Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone

danni.

Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,

esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.

Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.

Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.

Non bloccare mai le griglie di
aerazione.

Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 26543
a
b
c

Non utilizzare l’apparecchio su capelli


Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti

da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.

Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai

elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute.
2 Asciugatura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
 Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore (
)
all’asciugacapelli.
 Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli.
2 
) su per un getto
forte di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su per

corti, su

oppure su per spegnere l’apparecchio.
Dopo l’uso
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito anello
(
).
3 Garanzia e assistenza
Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un
accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips
del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.

Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.

Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.

Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.

Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met

voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.

Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.

Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.

Blokkeer nooit de luchtroosters.

Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.

Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.

Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.

Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of

Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.

Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
 Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de
föhn bevestigen.
 Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af.
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
) op voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op
voor een warme, zachte
luchtstroom voor het drogen van kort haar, op voor een koele
 om het
apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care
Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.

Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.

ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusj, håndvasker eller andre
elementer som inneholder vann.

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et servicesenter
som er godkjent av Philips, eller

man unngår farlige situasjoner.

Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.

Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.

Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.

Ikke blokker luftinntaket.

Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.

Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.

Ikke bruk apparatet på kunstig hår.

Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke

tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.

Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker ut
ledningen til apparatet.

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler
for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter.
Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Tørke håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
 For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft
( ) på føneren.
 Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren.
2 Sett luftstrømbryteren (
) til for varm og sterk luftstrøm for
rask tørking, for varm og svak luftstrøm for å tørke kor t hår,
for kjølig luftstrøm for å sette frisyren, eller
for å slå av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/support eller

garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.

AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.

Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.

AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.

Desligue sempre da corrente após
cada utilização.

Se o aparelho aquecer excessivamente,
desliga-se automaticamente. Desligue
o aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos. Antes de


estão bloqueadas com pêlos, cabelos,
etc.


sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente

de perigo.

Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes

à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.

Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.

Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.

Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.


de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.


que não o descrito neste manual.

Não utilize o aparelho sobre cabelo


Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.

Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que

recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá
a validade.


volta do aparelho.

Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.

Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho


Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente

juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o cabelo
1 
 Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( )
no secador.
 Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho.
2 
) para 
de ar quente e forte para uma secagem rápida, para para um
 para um
 para desligar.

1 
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
3 Garantia e assistência

acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
da Philips do seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da
garantia mundial. Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
no seu país, dirija-se a um representante Philips.
Srpski


na adresi www.philips.com/welcome.
 



UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini vode.

Ako koristite aparat u kupatilu,




UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini

posuda sa vodom.






ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.





mora da ga zameni kompanija Philips,


bi se izbegao rizik.

Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i osobe

ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu

opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da

nadzora.






licu.

Da biste izbegli strujni udar, nemojte
da stavljate metalne predmete












Nemojte da koristite aparat na


Kada je aparat povezan na napajanje,
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.

Nikada nemojte da koristite dodatke



dodataka ili delova, garancija prestaje


Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.


ohladi.






propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.





.
2 Sušenje kose
1 
  ) na fen.
 Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.
2 
) na 


kratke kose,


Nakon upotrebe:
1 
2 
3 
4 

).
3 Garancija i servis
Ako trebate informacije, npr. o zameni nekog od nastavaka ili ako imate
problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips




Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.

Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.

VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.

Dra alltid ut nätsladden efter
användning.

Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.

Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.

Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.

Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.

För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.

Blockera aldrig luftgallren.

Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.

Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.

Använd inte apparaten på konstgjort
hår.

Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.

Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.

Linda inte nätsladden runt apparaten.

Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.

Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
 För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på
hårtorken.
 Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken.
2 
) på 
för snabb torkning, 
kort hår, på

om du vill stänga av apparaten.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
För information om t.ex. byte av tillbehör eller om du har ett
problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support


vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.




1 Önemli









prizden çekin.







çekin.
























mümkündür. Çocuklar cihazla




Ek koruma için banyonun elektrik












engellemeyin.



















yitirir.





bekleyin.






tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
B



.
 
1 
  ) saç kurutma makinesine

 
2 

 
 
için
konumuna ve kapatmak için konumuna getirin.

1 
2 
3 
4 
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis

sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini



5JďOH7JėU



 2VBOUSĝOH





























































































çJėOUĻUSìĭOH&.'


.×JUSìĭOH





 4õZUÖD
1 
 


 
2 
 



 
4BVLIJTĽEĵOH
1 
2 

3 
4 


 #óPIÉOIWÉEěDIWĵ







Documenttranscriptie

Register your product and get support at  Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. www.philips.com/welcome HP8105 HP8106  Træk a !"$%"$" ,"$" (!)*+ Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador EL     SR   ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR   FR Mode d’emploi VI IT Manuale utente Miljø Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. b c )ìīOHEûOTĽEĵOH 2 Tør dit hår 1 Sæt stikket i stikkontakten.  Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på hårtørreren.  Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.  Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug. for varm og stærk luftstrøm 2 Indstil knappen til luftstrøm ( ) til til hurtig tørring, for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort for at få en kold luftstrøm, som gør resultatet holdbart, eller hår, for at slukke. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2  4 *  4*   7  3 Rengør apparatet med en fugtig klud. !"#$%"$# &"' (!)*+ This Philips appliance complies with all applicable standards and           Environment This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). 3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land ;      <= >=? <+*         Philips-forhandler. Deutsch 2 Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 26543 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully                 www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.  WARNING: Do Dry your hair 1 Connect the plug to a power supply socket.  For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer.  To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer. 2 "    # # $ ) to       #  fast drying,  #   #      for    #      to switch off. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). 3 Guarantee and service If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com     %   % %     $       # # &'     Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. not use this appliance Dansk near water. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit the appliance is used in a produkt på www.philips.com/welcome. bathroom, unplug it after use since 1 Vigtigt the proximity of water presents a risk, Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og even when the appliance is opbevar den til senere brug.  ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat switched off. i nærheden af vand.  WARNING: Do not use  Hvis du anvender apparatet i this appliance near bathtubs, showers, basins or other badeværelset, skal du trække stikket vessels containing water. ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.  Always unplug the appliance after use.  ADVARSEL: Brug ikke dette  If the appliance overheats, it switches apparat i nærheden af badekar, off automatically. Unplug the appliance brusekabiner, kummer eller and let it cool down for a few minutes. andre kar, der indeholder vand. Before you switch the appliance on  Tag altid stikket ud, efter du har brugt again, check the grilles to make sure        apparatet.  If the mains cord is damaged, you  Hvis apparatet bliver overophedet, must have it replaced by Philips, a slukker det automatisk. Tag stikket service centre authorised by Philips or ud af stikkontakten, og lad apparatet         afkøle i et par minutter. Før du tænder avoid a hazard. apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er  This appliance can be used by children blokeret af fnug, hår osv. aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory  Hvis netledningen beskadiges, må den or mental capabilities or lack of kun udskiftes af Philips, et autoriseret experience and knowledge if they have Philips-serviceværksted eller en been given supervision or instruction  * *    concerning use of the appliance in a undgå enhver risiko. safe way and understand the hazards  Dette apparat kan bruges af børn involved. Children shall not play with fra 8 år og opefter og personer the appliance. Cleaning and user med reducerede fysiske, sensoriske maintenance shall not be made by eller mentale evner eller manglende children without supervision. erfaring og viden, hvis de er blevet  For additional protection, we advise instrueret i sikker brug af apparatet og you to install a residual current device forstår de medfølgende risici. Lad ikke (RCD) in the electrical circuit that børn lege med apparatet. Rengøring supplies the bathroom. This RCD must og vedligeholdelse må ikke foretages have a rated residual operating current af børn uden opsyn. not higher than 30mA. Ask your  Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning installer for advice. anbefales det, at installationen til  Do not insert metal objects into the badeværelset er forsynet med et air grilles to avoid electric shock. HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.  Never block the air grilles.  Stik aldrig metalgenstande ind i  Before you connect the appliance, luftgitrene, da dette kan give elektrisk ensure that the voltage indicated on stød. the appliance corresponds to the local  Blokér aldrig luftgitrene. power voltage.  Do not use the appliance for any  Før du tilslutter apparatet, skal du sikre other purpose than described in this dig, at den spænding, der er angivet manual. på apparatet, svarer til den lokale spænding.  Do not use the appliance on  Brug ikke apparatet til andre     formål end dem, der er beskrevet i  When the appliance is connected to vejledningen. the power, never leave it unattended.  Brug ikke apparatet på kunstigt hår.  Never use any accessories or  Hold konstant opsyn med apparatet, parts from other manufacturers         når det er sluttet til stikkontakten. recommend. If you use such  Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre accessories or parts, your guarantee fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke becomes invalid.    +*   Do not wind the mains cord round anvender en sådan type tilbehør eller the appliance. dele, annulleres garantien.  Wait until the appliance has cooled  Du må ikke sno ledningen rundt om down before you store it. apparatet.  When Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.  Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.  Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.  Wickeln !"$%"$#-" *"'" Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umgebung Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 Haare trocknen 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.  Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den Haartrockner.  Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner abgezogen. für einen warmen, 2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen warmen starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf und sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare, auf , um  X ' [   J    , um das Gerät auszuschalten. Nach der Verwendung:  £ƒ|~†‚›„„‚Œ‹€Œ€†`†ˆŒ` {‚}„„‚„ƒ—„€Œ…‰‰„†ˆ„“}“ }`€“ƒ„`Œ~‚{~…‘Œ€}‚†€„}~“ƒ Œ{|Œ‚~‹—‚„  £ƒ|~†‚›„„‚Œ‹€Œ€†`†ˆŒ`†Œ €Œ|ƒ€…›}‰‰‚…  ¤€}ƒ†`†ˆŒ`Œ‹ƒ}‚†`ƒ—Œ—Œ›•ƒ †€ƒ~‹¥}›ƒ€ƒ}‘ƒŒ€Œ|Š~‹‡ }~}ˆ„‰„˜’†  £ƒ|~†‚›„„‚Œ‹€Œ„€• Œ”}~€›}€}›•~}“…‰‰„`‡ ˆ}€}†ˆŒ`}†€•‡„`  —Œƒ †`ƒ‚†€…~€¦‡¨ƒ|~†‚›„„‚†Œ€Œ €•€„‚}Œ”}~€›}€}›•~ Œ{{˜††}‡ˆ}’‹†€}€}‚…ˆ`~  £ƒ€`‰‹{Œ€Œ€„ˆ}‰¦—‚„{˜~Š}“ €†`†ˆŒ`  œŒ~‚›•ƒŒ€Œ•Š‡“€„`ˆ~`¦†Œ‚ †`†ˆŒ`{‚}ƒ}€ƒ}„’ˆŒ˜†Œ€Œ  £Œ€…€|~†›ƒ€~}š…€Œ €„ˆ}‰¦—‚„}“€ƒ~‹¥}§} }„†`ƒ—•Œ€Œ…ƒ€}€†`†ˆŒ`}“ €ƒ~‹¥}ˆ~}€¦ƒ€}‡€ƒ}“€„ š˜†›} =.0; 89/;05 > 9 (!)*+ 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ¡†`{ˆŒˆ~‚›•ƒ†`†ˆŒ`€‡  †`››„~‘¦ƒŒ€}‚›Œ“‰}€} ‚†|˜„ƒ€}~“€`}ˆ}‚€„`‡ˆ}ƒ„ƒ‚†›„˜‡†|Œ€‚ˆ…›Œ€ƒ•ˆ’Œ††Œ ‰Œˆ€~„›}{ƒ€‚ˆ…Œ—‹} 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. >?5.. / 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ). 3 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips. com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in '  \] ^;       Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. ¨`€“€„†˜›š„‰„`„—Œ‚ˆƒ˜Œ‚“€‚€„}~“ƒ~„–“ƒ—Œƒ ~•Œ‚ƒ}}„~~‚‘’Œ‹›}¥‹›Œ€}†`ƒ’‚†›•ƒ}}„~~‹››}€} €„`†‚€‚„˜†}‡$°¯±°²±³²ŸŸ&¨ˆ„‰„`’†€Œ€„`‡ ˆ}ƒ„ƒ‚†›„˜‡€‡|¦~}‡†}‡{‚}€ƒ”Œ|Š~‚†€†`‰‰„{ €Šƒ‰Œˆ€~‚ˆ¦ƒ ˆ}‚‰Œˆ€~„ƒ‚ˆ¦ƒ~„–“ƒ€Šƒ¡†Š†€ }“~~‚­†`›š…‰‰Œ‚†€ƒ}„‘`{}~ƒ€‚ˆ¦ƒŒ‚€¦†ŒŠƒ{‚}€„ Œ~‚š…‰‰„ƒˆ}‚€ƒ}ƒ’~¦‚ƒ`{Œ‹}.  Para  Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.  N’utilisez jamais d’accessoires ou de evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las pièces d’un autre fabricant ou n’ayant  Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä rejillas de aire.  ºº º   º  sitä ilman valvontaa. par Philips. L’utilisation de ce type  No bloquee nunca las rejillas del aire.  Älä koskaan käytä muita kuin d’accessoires ou de pièces entraîne  Antes de enchufar el aparato, Philipsin valmistamia tai suosittelemia l’annulation de la garantie. lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita compruebe que el voltaje indicado  N’enroulez pas le cordon osia, takuu ei ole voimassa. en el mismo se corresponde con el d’alimentation autour de l’appareil. voltaje de la red eléctrica local.  Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.  Attendez que l’appareil ait refroidi  No utilice este aparato para otros  Anna laitteen jäähtyä ennen avant de le ranger.          säilytykseen asettamista.  Ne tirez pas sur le cordon manual.  Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen d’alimentation après utilisation.  No utilice el aparato sobre cabello käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke Débranchez toujours l’appareil en   pistorasiasta aina pitämällä kiinni    Nunca deje el aparato sin vigilancia pistokkeesta. cuando esté enchufado a la red S- X"#$%X$_" (S!)+ Z[-\%""$$"$ "$[$ (!)*+ eléctrica. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs koskevia standardeja ja säännöksiä.  No utilice nunca accesorios ni piezas électromagnétiques. de otros fabricantes o que Philips no Ympäristö Environnement   µ ¶  Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää %       ¼    tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata hace, quedará anulada su garantía. rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään  No enrolle el cable de alimentación des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. alrededor del aparato. 2 Hiusten kuivaaminen  Espere a que se enfríe el aparato antes 2 Séchage des cheveux 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. de guardarlo. 1 ½  J     »    Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen     º  º J   » $ ) sur le ( ) hiustenkuivaimeen.  No tire del cable de alimentación sèche-cheveux.  Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.  Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèchedespués de cada uso. Desenchufe cheveux. 2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon , kun haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, 2 ¬ºJ» $ ) sur   »    siempre el aparato sujetándolo por la asentoon , kun haluat kuivata tai muotoilla lyhyet hiukset pour un séchage rapide, sur   » ¾  lämpimällä tai kevyellä puhalluksella, asentoon clavija. pour le séchage des cheveux courts, sur   »   , kun haluat viimeistellä kampauksen viileällä puhallusilmalla, tai S ""#$%X$# (S!)+ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Medioambiental ·  µ            con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. pour mettre l’appareil kun haluat katkaista laitteesta virran. asentoon Käytön jälkeen:    *         hors tension. Après utilisation : 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ). 3 Takuu ja huolto @ 7;C/F89 89..J/ Sie das 3 Garantie et service Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista 1 _`ƒ—•†€Œ€„š˜†›}†Œ›‚}~‹¥} Gerät nicht in der Nähe von Wasser. on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit  Ž‚}†€•{ƒŠ›}›Œ‰Œ€„›•~Œ‚}~„†}~€†€Œ€„†€“›‚„$ ) Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on †€„†€Œ{ƒŠ€~}›}‰‰‚¦ƒ remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème,  Wenn das Gerät in einem takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys  Ž‚}ƒ}}„†`ƒ—•†Œ€Œ€„Œ”…~€›}€~}š”€Œ€„}“€„ consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez ../05 paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. †€Œ{ƒŠ€~} 2 Secado del cabello le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le Badezimmer verwendet wird, trennen numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y _`{|}~€~‚}{‚}€ƒ}{„~…†}‡ˆ}‚ˆ}‰Š†„~‹†}€Œ†€  Ž‚} 2 `’›‹†€Œ€„—‚}ˆ“€~„‡}•~}$ &†€’•† {‚}¥Œ†€ 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. *^ a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressezSie es nach dem Gebrauch von der ƒ}ŒŠ‘Œ‰’Œ‹€Œ‰~Š‡}“€ƒ`„†€~‚”„`~„†‘•~Œ‚ ˆ}‚‚†|`~~„}•~}{‚}{~{„~„†€•{ƒŠ›}†€’•† {‚}  Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( ) vous à votre revendeur Philips. ¥Œ†€ˆ}‚}}‰~„}•~}{‚}†€•{ƒŠ›}ˆ„ƒ€¦ƒ›}‰‰‚¦ƒ {‚}   ˆ}€}|Š~†€Œ€„~„–“ƒ†}‡†€—‚Œ˜’`ƒ† en el secador. Stromversorgung. Die Nähe zum [º    *   * J       ­`|~~„}•~}{‚}†€}’Œ~„„‹†€„`|€Œƒ‹†›}€„‡†€’•† www.philips.com/welcome.  Para desconectar el accesorio del secador, tire de él. pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à {‚}}ŒƒŒ~{„„‹† Italiano Wasser stellt ein Risiko dar, sogar l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. L;5 ;  O 2   ¸"  $ ) en la posición para que 6 789/;0< el aire sea más caliente y fuerte y el cabello se seque antes, en la Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il wenn das Gerät abgeschaltet ist. 1 ¨ŒƒŒ~{„„‚†€Œ€†`†ˆŒ`ˆ}‚}„†`ƒ—•†€Œ€ƒ}“€ƒ    "   *¹     posición massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 1 Important ~‹¥} ™‚}š…†€Œ€„}~“ƒŒ{|Œ‚~‹—‚„|~†‡~„€„˜|~†‚›„„‚†Œ€Œ€ el pelo corto, en la posición     µ " prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.  WARNUNG: Verwenden Sie das †`†ˆŒ`ˆ}‚ˆ~}€†€Œ€„{‚}›Œ‰‰„ƒ€‚ˆ}ƒ}‘„~… 2 «„„’Œ€†€Œ€„ƒ†Œ›‚}}ƒ€‚’Œ~›‚ˆŒ‚‘…ƒŒ‚}›•|~‚ƒ}ˆ~`¦†Œ‚ peinado, o bien en la posición para apagarlo. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et  œžŸ ™žœž ¡_¡¢£ƒ 3 ´}’}~‹†€Œ€†`†ˆŒ`›Œ•ƒ}`{~“}ƒ‹ Después del uso: Gerät nicht in der Nähe conservez-le pour un usage ultérieur. 1 Importante 4 ™‚}€~†€Œ€†Œ}†‘}‰•‡ˆ}‚”~“›•~„‡~„†€}€Œ`›•ƒ„}“ 1 Apague el aparato y desenchúfelo.  AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet |~†‚›„„‚Œ‹€Œ}`€€†`†ˆŒ` von Badewannen, Duschen, €†ˆ“ƒ£„~Œ‹€ŒŒ‹†‡ƒ}€ƒˆ~Œ›…†Œ€Œ}“€„{}ƒ€¥…ˆ‚ Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 2 % ¸          µ {‚}ˆ~•›}†›}$ ). appareil à proximité d’une source ˆ„ƒ€…†ŒƒŒ~“ l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. Waschbecken oder sonstigen 3 Limpie el aparato con un paño húmedo.  AVVERTENZA: non utilizzare questo d’eau. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede  ¤€}ƒ|~†‚›„„‚Œ‹€Œ€ Behältern mit Wasser. P Q  09 C? guardarlo colgándolo por su anilla apparecchio in prossimità di acqua.  Si vous utilisez l’appareil dans une ( ). †`†ˆŒ`†€„›…ƒ‚„}„†`ƒ—•Œ€• Ÿ…ƒ|~Œ‚…¥Œ†€Œ‰~„‘„~‹Œ‡|†|Œ€‚ˆ…›Œ€ƒ}ƒ€‚ˆ}€…†€}†  Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Œƒ“‡Œ”}~€›}€„‡}ƒ}ƒ€‚›Œ€Š‹¥Œ€Œˆ…„‚„~“š‰›}  Quando l’apparecchio viene usato in salle de bains, débranchez-le après €ƒ}“€ƒ~‹¥}›Œ€…€|~† Netzstecker aus der Steckdose. Œ‚†ˆŒ‘’Œ‹€Œ€„—‚ˆ€`}ˆ“€“„€‡  †€„ 3 Garantía y servicio bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché utilisation car la proximité d’une ˆ}’¦‡Œ{{˜€€}›ŒƒŒ~“}„€Œ‰Œ‹ ###   ²  Œ‚ˆ„‚ƒŠƒ†€Œ›Œ€„´•ƒ€~„  Bei Überhitzung wird das Gerät Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o Ÿ”`~•€†‡´}€}ƒ}‰Š€¦ƒ€‡  †€|¦~}†}‡ž}~‚’›“‡ la vicinanza all’acqua rappresenta un si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en source d’eau constitue un risque, ˆ‹ƒ—`ƒ„}ˆ“›}ˆ}‚“€}ƒ†`†ˆŒ` €‰Œ‘¦ƒ„`š~‹†ˆŒ€}‚†€„—‚Œ’ƒ•‡‘`‰‰…—‚„Œ{{˜†‡Ÿ…ƒ—Œƒ automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de `…~|Œ‚´•ƒ€~„Ÿ”`~•€†‡´}€}ƒ}‰Š€¦ƒ€‡  †€|¦~} rischio anche quando il sistema è même lorsque l’appareil est hors Œ‹ƒ}‚}ŒƒŒ~{„„‚›•ƒ Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se †}‡}Œ`’`ƒ’Œ‹€Œ†€„ƒ€„‚ˆ“}ƒ€‚~“†Š„€‡   den Stecker aus der Steckdose, und encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de spento. tension.  œžŸ ™žœž ¡_¡¢  £ƒ Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. lassen Sie das Gerät einige Minuten Español  AVVERTENZA: non utilizzare  AVERTISSEMENT : n’utilisez |~†‚›„„‚Œ‹€Œ}`€€ lang abkühlen. Vergewissern Sie Suomi Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para questo apparecchio in              pas l’appareil près d’une †`†ˆŒ`ˆ„ƒ€…†Œ›}ƒ‚•~Œ‡ sich vor dem erneuten Einschalten, Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä registre el producto en www.philips.com/welcome. prossimità di vasche da bagno, baignoire, d’une douche, d’un ƒ€„`¥‚•~Œ‡‰Œˆ…ƒŒ‡…‰‰} hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa dass keine Flusen, Haare usw. die www.philips.com/welcome. 1 Importante docce, lavandini o altri recipienti lavabo ni de tout autre récipient —„|Œ‹}„`Œ~‚•|„`ƒƒŒ~“ Gebläseöffnung blockieren. contenenti acqua. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y contenant de l’eau. 1 Tärkeää  §}}„†`ƒ—•Œ€Œ…ƒ€}€†`†ˆŒ`  Um Gefährdungen zu vermeiden, darf consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.  Dopo l’utilizzo, scollegare sempre Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää  Débranchez toujours l’appareil après }“€„~Œ˜›}›Œ€…€|~†  ADVERTENCIA: No utilice este ein defektes Netzkabel nur von einem käyttöä varten. l’apparecchio. utilisation.  Ÿ…ƒ†`†ˆŒ``Œ~’Œ~›}ƒ’Œ‹ Philips Service-Center, einer von aparato cerca del agua.  VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta  Se l’apparecchio si surriscalda, si  Lorsque l’appareil est en surchauffe, il Philips autorisierten Werkstatt oder }ŒƒŒ~{„„‚Œ‹€}‚}`€“›}€}  Si utiliza el aparato en el cuarto de veden lähellä. spegne automaticamente. Scollegare  @  J   se met automatiquement hors tension. ¨„†`ƒ—•†€Œ€†`†ˆŒ`}“€ƒ baño, desenchúfelo después de usarlo.  Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, l’apparecchio e lasciarlo raffreddare durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt Débranchez l’appareil et laissez~‹¥}ˆ}‚}‘†€Œ€ƒ}ˆ~`¦†Œ‚{‚} La proximidad de agua representa irrota pistoke pistorasiasta käytön per alcuni minuti. Prima di accendere werden. le refroidir quelques minutes. Avant ›Œ~‚ˆ…‰Œ€…œ~‚ƒŒƒŒ~{„„‚†Œ€Œ un riesgo, aunque el aparato esté jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, nuovamente l’apparecchio, controllare de remettre l’appareil sous tension, ”}ƒ…€†`†ˆŒ`Œ‰•{”€Œ€‚‡{~‹‰‚Œ‡ apagado.  Dieses Gerät kann von Kindern vaikka virta olisi katkaistu. che le griglie non siano ostruite da assurez-vous que les grilles ne sont ¦†€Œƒ}šŒš}‚Š’Œ‹€Œ“€‚—Œƒ•|„`ƒ  ADVERTENCIA: No utilice ab 8 Jahren und Personen mit  VAROITUS: älä käytä laitetta lanugine, capelli, ecc... pas obstruées par de la poussière, des ›‰„ˆ…~Œ‚}“|ƒ„˜—‚}€~‹|Œ‡ˆ€‰ verringerten physischen, sensorischen este aparato cerca del agua kylpyammeen, suihkun, altaan cheveux, etc.  Se il cavo di alimentazione è  ¨ƒ€„ˆ}‰¦—‚„`„†€Œ‹‘’„~… oder psychischen Fähigkeiten oder ni cerca de bañeras, duchas, tai muiden vesiastioiden lähellä. danneggiato deve essere sostituito  Si le cordon d’alimentation est Mangel an Erfahrung und Kenntnis ’}~•Œ‚ƒ}}ƒ€‚ˆ}€}†€}’Œ‹}“ cubetas u otros recipientes  Irrota pistoke pistorasiasta aina da Philips, da un centro di assistenza verwendet werden, wenn sie bei der endommagé, il doit être remplacé par €  }“ˆ…„‚„ˆ•ƒ€~„ que contengan agua. käytön jälkeen. autorizzato Philips o da persone Verwendung beaufsichtigt wurden Philips, par un Centre Service Agréé Œ‚†ˆŒ`¦ƒŒ”„`†‚„—„€›•ƒ„}“€  Desenchufe siempre el aparato  Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa *   oder Anweisung zum sicheren      º   }“Œ”‹†„`Œ”Œ‚—‚ˆŒ`›•ƒ} después de usarlo. automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta danni. Gebrauch des Geräts erhalten und die »º*   …€„›}~„‡}„‘`{ˆ‚ƒ—˜ƒ„`  Si el aparato se calienta en exceso, se ja anna sen jäähtyä muutama minuutti.  Gefahren verstanden haben. Kinder  Quest’apparecchio può essere usato  ¨`€†`†ˆŒ`›„~Œ‹ƒ} Cet appareil peut être utilisé apaga automáticamente. Desenchufe Ennen kuin käynnistät laitteen dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die da bambini di età superiore agli 8 anni par des enfants âgés de 8 ans |~†‚›„„‚’Œ‹}“}‚—‚…}“ el aparato y deje que se enfríe durante uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole Reinigung und Wartung darf nicht von e da persone con capacità mentali, ou plus, des personnes dont les ©Œ€¦ƒˆ}‚…ƒŠˆ}‚}“…€„›} unos minutos. Antes de encender kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. Kindern ohne Aufsicht durchgeführt         * capacités physiques, sensorielles ou ›ŒŒ~‚„~‚†›•ƒŒ‡†Š›}€‚ˆ•‡ de nuevo el aparato, compruebe las  Jos virtajohto on vahingoittunut, se werden. esperienza o conoscenze adatte a intellectuelles sont réduites ou des }‚†’€~‚Œ‡—‚}ƒ„€‚ˆ•‡ rejillas para asegurarse de que no on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä  Der Einbau einer condizione che tali persone abbiano personnes manquant d’expérience ‚ˆ}ƒ“€€Œ‡}“…€„›}|Š~‹‡ estén obstruidas con pelusas, pelos, vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa ricevuto assistenza o formazione per Fehlerstromschutzeinrichtung in dem et de connaissances, à condition que Œ›Œ‚~‹}ˆ}‚{ƒ¦†›Œ€ƒ etc. huoltoliikkeessä tai muulla utilizzare l’apparecchio in maniera Stromkreis, der das Badezimmer ces enfants ou personnes soient ~„ª“’Œ†“€‚€|~†‚›„„‚„˜ƒ  Si el cable de alimentación está ammattitaitoisella korjaajalla. sicura e capiscano i potenziali pericoli versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. sous surveillance ou qu’ils aient reçu `“Œ‚€~†“€‚•|„`ƒ‰…šŒ‚ dañado, deberá ser sustituido por  Laitetta voivat käyttää myös yli associati a tale uso. Evitare che i Dieses Gerät muss über einen des instructions quant à l’utilisation „—{‹Œ‡†|Œ€‚ˆ…›Œ€ƒ}†‘}‰ Philips, por un centro de servicio 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden bambini giochino con l’apparecchio. Le Nennauslösestrom von maximal sécurisée de l’appareil et qu’ils |~†€‡†`†ˆŒ`‡ˆ}‚ˆ}€}ƒ„„˜ƒ autorizado por Philips o por personal fyysinen tai henkinen toimintakyky on operazioni di pulizia e manutenzione 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden aient pris connaissance des dangers €„`‡ŒƒŒ|“›Œƒ„`‡ˆ‚ƒ—˜ƒ„`‡«}     *  rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta non devono essere eseguite da Sie sich an Ihren Installateur. encourus. Les enfants ne doivent pas }‚—‚…—Œƒ~•Œ‚ƒ}}‹¥„`ƒ›Œ€ situaciones de peligro. tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä bambini senza la supervisione di un jouer avec l’appareil. Le nettoyage et †`†ˆŒ`«}}‚—‚…—Œƒ~•Œ‚ƒ}  Führen Sie keine Metallgegenstände in  Este aparato puede ser usado por on neuvottu laitteen turvallisesta adulto. l’entretien ne doivent pas être réalisés ˆ}’}~‹¥„`ƒˆ}‚ƒ}†`ƒ€~„˜ƒ€ die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung niños a partir de 8 años y por käytöstä tai tarjolla on turvallisen par des enfants sans surveillance. †`†ˆŒ`|Š~‹‡Œ‚€~†  Per una sicurezza maggiore, è ein, da dies zu Stromschlägen führen personas con su capacidad física, käytön edellyttämä valvonta ja jos he consigliabile installare un dispositivo  Pour plus de sécurité, il est conseillé  Ž‚}Œ‚‰•„ƒ~„†€}†‹}†}‡ kann. psíquica o sensorial reducida y por ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. RCD (Residual Current Device, de brancher l’appareil sur une prise de †`ƒ‚†€„˜›Œƒ}Œ{ˆ}€}†€†Œ€Œ•ƒ}  Halten Sie Lufteinlassgitter und quienes no tengan los conocimientos Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei dispositivo per corrente residua) courant protégée par un disjoncteur ›|}ƒ‚†›“~„†€}†‹}‡}“—‚}~~„ Gebläseöffnung immer frei. y la experiencia necesarios, si han saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta all’interno del circuito elettrico che différentiel de 30 mA dans la salle ~Œ˜›}€„‡$¬%^&†€„‰Œˆ€~‚ˆ“  Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose sido supervisados o instruidos acerca ilman valvontaa. fornisce alimentazione al bagno. Tale de bains. Demandez conseil à votre ˆ˜ˆ‰Š›}„`€~„‘„—„€Œ‹€„›…ƒ‚„ anschließen, überprüfen Sie, ob die del uso del aparato de forma segura  Lisäksi suosittelemme asentamaan dispositivo RCD deve avere una électricien. †}‡¨`€“‡„›|}ƒ‚†›“‡—Œƒ’} auf dem Gerät angegebene Spannung y siempre que sepan los riesgos que kylpyhuoneen pistorasiaan corrente operativa residua nominale ~•Œ‚ƒ}•|Œ‚„ƒ„›}†€‚ˆ€‚›  N’insérez aucun objet métallique mit der Netzspannung vor Ort conlleva su uso. No permita que jäännösvirtalaitteen (RCD). non superiore a 30 mA. Chiedere }~}›•ƒ„ƒ€„‡~Œ˜›}€„‡‰Œ‚€„`~{‹}‡ dans les grilles d’air au risque de vous übereinstimmt. los niños jueguen con el aparato. Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran aiuto al proprio installatore. `­‰“€Œ~}“®¯ Ž‚}Œ~}‚€•~Š électrocuter.  Verwenden Sie das Gerät Los niños no deben llevar a cabo on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat ‰~„‘„~‹Œ‡†`›š„`‰Œ`€Œ‹€Œ€„ƒ  Per evitare il rischio di scariche  N’obstruez jamais les grilles d’air. nie für andere als in dieser la limpieza ni el mantenimiento sin asentajalta. ‰Œˆ€~„‰“{„†}‡ elettriche, non inserire oggetti metallici  Avant de brancher l’appareil, assurezBedienungsanleitung beschriebene supervisión.  Älä työnnä ilmanotto- tai nelle griglie di aerazione.  £ƒš…¥Œ€Œ›Œ€}‰‰‚ˆ…}ƒ€‚ˆŒ‹›Œƒ} Zwecke. vous que la tension indiquée sur  Como protección adicional, ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ›•†}†€‚‡{~‹‰‚Œ‡~„‡}„‘`{  Non bloccare mai le griglie di l’appareil correspond bien à la tension  Verwenden Sie das Gerät nicht zum aconsejamos que instale en el circuito ettet saa sähköiskua. Œƒ—Œ|„›•ƒ„`‰Œˆ€~„‰”‹}‡ aerazione. secteur locale. Trocknen von Kunsthaar. que suministre al cuarto de baño  Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa  £ƒ‘~…¥Œ€Œ„€•€‚‡{~‹‰‚Œ‡}•~}  Prima di collegare l’apparecchio  N’utilisez pas l’appareil dans un autre un dispositivo de corriente residual  Wenn das Gerät an eine Steckdose peittää. assicurarsi che la tensione indicata  œ~„€„˜†`ƒ—•†Œ€Œ€†`†ˆŒ` but que celui qui est indiqué dans ce (RCD). Este RCD debe tener una angeschlossen ist, lassen Sie es zu  Varmista ennen laitteen liittämistä, su quest’ultimo corrisponda a quella šŒš}‚Š’Œ‹€Œ“€‚€…†„` manuel. corriente operacional residual que keiner Zeit unbeaufsichtigt. että laitteeseen merkitty jännite vastaa  locale. }ƒ}{~…‘Œ€}‚†€†`†ˆŒ` no exceda de 30 mA. Consulte a su N’utilisez pas l’appareil sur cheveux  Verwenden Sie niemals Zubehör oder paikallista jännitettä. }ƒ€‚†€„‚|Œ‹†€ƒ€„‚ˆ€…†  Non utilizzare l’apparecchio per scopi electricista.    Teile, die von Drittherstellern stammen  Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä ~Œ˜›}€„‡ non descritti nel presente manuale.  Lorsque l’appareil est sous tension, ne bzw. nicht von Philips empfohlen oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör le laissez jamais sans surveillance.  WARNUNG: Verwenden  Kada je aparat povezan na napajanje,  Vänta tills apparaten har svalnat innan spelen. Reiniging en onderhoud dienen er høyere enn 30 mA. Be installatøren  Nunca obstrua as grelhas de niet zonder toezicht door kinderen te om råd. ventilação. nikada ga nemojte ostavljati bez du lägger undan den. worden uitgevoerd. nadzora.  Ikke stikk metallgjenstander inn i        >   Dra inte i nätsladden efter användning.  Voor extra veiligheid adviseren we u  Nikada nemojte da koristite dodatke gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. de que a tensão indicada no mesmo Koppla alltid från apparaten genom att een aardlekschakelaar te installeren corresponde à tensão do local onde hålla i kontakten.  *   J* ÐË  Ikke blokker luftinntaket. a in de elektrische groep die de está a utilizá-lo.  " "  "J Ë   Før du kobler til apparatet, må du !"$%"$ ,[$ (!)*+ badkamer van stroom voorziet. Deze   ËÁ Ë"  *   Çà J        kontrollere at spenningen som er Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler aardlekschakelaar dient een waarde te dodataka ili delova, garancija prestaje gällande exponering av elektromagnetiska fält. que não o descrito neste manual. angitt på apparatet, stemmer med den hebben die niet hoger is dan 30 mA. *Ì  Não utilize o aparelho sobre cabelo Miljö lokale nettspenningen. Raadpleeg de installateur.  Nemojte da namotavate kabl za   Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland  Ikke bruk apparatet til noe annet b hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt  Steek geen metalen voorwerpen napajanje oko aparata. formål enn det som beskrives i denne  Nunca deixe o aparelho sem vigilância land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till door de luchtroosters, om elektrische    " Ë"   quando estiver ligado à corrente. veiledningen. att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. schokken te voorkomen. ohladi.   Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Nunca utilize quaisquer acessórios ou c  Blokkeer nooit de luchtroosters. Torka håret  Ç  ÊÍ" "*ÍJ 2 peças de outros fabricantes ou que  Når apparatet er koblet til strømmen,  Controleer voordat u het apparaat ""   "Ë*"  1 Sätt i kontakten i ett eluttag.   à     må du aldri la det stå uten tilsyn.  För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på hårtorken. aansluit of het voltage dat op het J Ë Ì**Ë recomendado. Se utilizar tais  Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre  Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken. apparaat is aangegeven overeenkomt acessórios ou peças, a garantia perderá Ñ      Ñ 2 ¶@ Ñ Ñ$ ) på produsenter eller som Philips ikke !"$%"$ ‚ (!)*+ för snabb torkning, Ñ *    "ÑÑ  * met de plaatselijke netspanning. a validade. kort hår, på Ñ  *ÑÑ    4   +*     Î*"    Ð"  *   "*     om du vill stänga av apparaten.  Gebruik het apparaat niet voor andere  Non utilizzare l’apparecchio su capelli propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.  Çà     Åà È tilbehør eller slike deler, blir garantien Efter användning: doeleinden dan beschreven in deze   volta do aparelho. 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. ugyldig. ƒ$ "' 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. gebruiksaanwijzing.  Quando l’apparecchio è collegato  Aguarde que o aparelho arrefeça Î*"   J"  *" J*    Ì  Ikke surr ledningen rundt apparatet. 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.  Ë Í   $°¯±°²±³²·Á&    * "  Gebruik het apparaat niet op all’alimentazione, non lasciarlo mai antes de o guardar. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga J "JJ   ""   Ë      Vent til apparatet er avkjølt før du upp den i upphängningsöglan ( ). kunsthaar.  J*  *  "     Ë*"*   incustodito.  Não puxe o cabo de alimentação legger det vekk.  Ì*  J *"".  Laat het apparaat nooit zonder  Non utilizzare mai accessori o parti di 3 Garanti och service após a utilização. Desligue o aparelho  Ikke trekk i nettledningen etter bruk. 2 Sušenje kose toezicht liggen wanneer het is För information om t.ex. byte av tillbehör eller om du har ett altri produttori oppure componenti        Hold alltid i støpselet når du trekker ut problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support 1  "ËËJË aangesloten op het stopcontact.             X"@ ;     Ï J  Ê" Ë*   *Ë$ ) na fen. ledningen til apparatet. S ""#$%X$# (S!)+     Î  4 "@  da Philips. In caso di utilizzo di tali  Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.  Gebruik nooit accessoires of vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis J" J* Í 2    ËJ  *J $ ) na accessori o parti, la garanzia si annulla. onderdelen van andere fabrikanten of !"$%"$" ,"$ (!)*+ relativos à exposição a campos electromagnéticos. *J  J  Ê" J  J  *J J Ê" „…^" kratke kose, J J  *J JË* ÊÍ*" J   Non attorcigliare il cavo di  J"*   Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter Ambiente J "Ë*" for eksponering for elektromagnetiske felt. ½Ò ÒÒ ÓÓÔÓÓJÅ    » ÕJ   Nakon upotrebe: Philips. Als u dergelijke accessoires alimentazione attorno all’apparecchio.  Ó*        Å ·  µ       à *     1 ' "Ë J*J  " Miljø ###   ²#   Ò ÒÓÓJÓÓ Ó of onderdelen gebruikt, vervalt de juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).  Lasciare raffreddare l’apparecchio 2  * * Ê ""        Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i garantie. 1 Önemli 3 ÎË  *Ì    eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar prima di riporlo. vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 4 Î Ì * J    J Ê^  for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter.  Wikkel het netsnoer niet om het % JÓ ÑÓ Ó*J *  Non tirare il cavo di alimentazione  Ì Ì Ë $ ). Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre    Õ* Å Ó negative konsekvenser for helse og miljø. apparaat. 2 Secar o cabelo dopo l’uso. Scollegare sempre  ÁÖ¬'¢ ½ JÓ ÓÓ 3 Garancija i servis  Wacht met opbergen tot het apparaat l’apparecchio tenendo la spina. 1 \    º   Ó 2 Tørke håret Ako trebate informacije, npr. o zameni nekog od nastavaka ili ako imate  Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) is afgekoeld. problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips no secador.  1 Koble støpselet til en stikkontakt. ÖÓ   Ó  JÓ S ""$$%"$# (!)*+ ###   ²       Ë "  Ê "  Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho.  For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft  Trek na gebruik niet aan het netsnoer.    * " "J "½ " Í Í Ð      Õ ÔÓ JÓ ( ) på føneren. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme     2 ¬      $ ) para    Á  *Ê "J "  "  Ë  Ê relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. de ar quente e forte para uma secagem rápida, para para um  Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren. Haal het netsnoer altijd uit het  "     *  *   Ð"  Ó  Õ    *        para um 2 Sett luftstrømbryteren ( ) til for varm og sterk luftstrøm for stopcontact door aan de stekker te             para desligar. Ambiente prizden çekin. rask tørking, for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår, Svenska ~  $^€O for å slå av. for kjølig luftstrøm for å sette frisyren, eller trekken. - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere  ÁÖ¬'¢½ JÓ  1 ^         Etter bruk: Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att       $°¯±°²±³²Á·& 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. !"$%"$#-" "'" (!)}+ Ò* Õ Ó - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il av Philips support. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. prodotto vecchio a un rivenditore: *  Ó*  Õ Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. pendurando-o com argola de suspensão ( ). 1 Viktigt simile al rivenditore. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge  ÓÓÓÅÓÕÓ Ó det i hengeløkken ( ). 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Milieu 3 Garantia e assistência  XÓ    JÓÕ  con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai spara den för framtida bruk. *    *    3 Garanti og service Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone %   ÅÆ     Åà    VARNING: Använd inte den här çekin. elettronici superiore ai 400 m2. huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden apparaten nära vatten.  % JÕÓ ÓÓ ÓÓ      www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/support eller prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u da Philips do seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da    » 7  ^     smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het  Om du använder apparaten i ett Ó % JÓÕ JÅ  garantia mundial. Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du per la salute. milieu en de volksgezondheid. no seu país, dirija-se a um representante Philips. gå til den lokale Philips-forhandleren.  Å Ô  ÓÅ badrum måste du dra ut kontakten 2 Asciugatura dei capelli Srpski % JÓ  ÅÓÕÓ Ñ efter användning. Närhet till vatten 2 Uw haar drogen Português  Õ Ò Å* 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. É   *   Ê  ^ " "Ë utgör en fara, även när apparaten är 1 Steek de stekker in een stopcontact. Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar  Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )      Ê " "     " * " J*   Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu Ó ÓÔÓ   avstängd. all’asciugacapelli. na adresi www.philips.com/welcome. föhn bevestigen. produto em: www.philips.com/welcome.  Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli.  Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af.  % JÓ     Ó   VARNING: Använd inte 2 ¬  »   » $ ) su per un getto 6 } 2 Zet de luchtstroomschakelaar ( ) op voor een hete, sterke 1 Importante forte di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su per    Õ  ÓÓÑ  apparaten i närheten av voor een warme, zachte luchtstroom voor snel drogen, op     Ì"*  Ë" *  *  Ë*"J       »   voor een koele luchtstroom voor het drogen van kort haar, op Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o Å   »* Ô  corti, su   »     »   Í   badkar, duschar, behållare eller    *   *#    om het aparelho e guarde-o para consultas futuras. oppure su per spegnere l’apparecchio. apparaat uit te schakelen.  *   J*J Õ kärl som innehåller vatten.  AVISO: não utilize este aparelho perto  UPOZORENJE: Nemojte da koristite Dopo l’uso Na gebruik: ovaj aparat u blizini vode. 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.   ÕÕ  Ó 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. de água.  Dra alltid ut nätsladden efter 2  J            ¾ 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is ÔÕ    ÔÓ completamente freddo. användning.  Quando o aparelho for utilizado numa  Ako koristite aparat u kupatilu, afgekoeld. 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.  "ËJ  "    3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.  ½ JÓ©ÕÓÒJ  casa-de-banho, desligue-o da corrente  Om apparaten blir överhettad stängs 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt " J*   *" JË Å  *J    l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito anello após a utilização, uma vez que a het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. den av automatiskt. Dra ut apparatens ( ). "  "Ë J    Õ  Õ* presença de água apresenta riscos, stickkontakt och låt den svalna ett par 3 Garantie en service 3 Garanzia e assistenza  UPOZORENJE: Nemojte da * ÒÅÓ Ó  mesmo com o aparelho desligado. minuter. Innan du slår på apparaten Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un Õ  ÓÓ Ó  koristite ovaj aparat u blizini of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www. igen måste du kontrollera gallren så att  AVISO: não utilize este aparelho accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care Õ J   Õ    Ê   *  www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips de inte har täppts till av ludd, hår eller perto de banheiras, chuveiros, Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,   Ó*Ò*Ó  posuda sa vodom. dylikt. internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di lavatórios ou outros ga dan naar uw Philips-dealer. assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.   ÓÓÕ  Ô  Ó*  Ç    * "Ë  Om nätsladden är skadad måste den recipientes que contenham Norsk  Ó  Ó  Ó   Nederlands JË água. alltid bytas ut av Philips, ett av Philips Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full mümkündür. Çocuklar cihazla Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw       "  Í auktoriserade serviceombud eller  Desligue sempre da corrente após nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen   ÓÓ ; J *ÓÓ www.philips.com/welcome. liknande behöriga personer för att  "Ë' "Ë J  " maken van de door Philips geboden ondersteuning. cada utilização. Ó ÓJ  Å   undvika olyckor. ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. 1 Viktig  Se o aparelho aquecer excessivamente, 1 Belangrijk Ó  ÓÓ    Ê   * "Ë   Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare Den här apparaten kan användas av desliga-se automaticamente. Desligue Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat  Ek koruma için banyonun elektrik på den for senere referanse.  *  Ê"   gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te barn som är 8 år och äldre och av o aparelho e deixe-o arrefecer  ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet kunnen raadplegen. *    JÒÓ     Ê   med olika funktionshinder, eller som durante alguns minutos. Antes de  WAARSCHUWING: gebruik dit i nærheten av vann.  JÓ$¬%^& ÓJÓ*  J   "J"" ÊÍ* inte har kunskap om hur apparaten *      *   apparaat niet in de buurt van water.  Når du bruker apparatet på badet, må ½ JÒÓ    JÓÓ används så länge de övervakas och mora da ga zameni kompanija Philips,     > à   Als u het apparaat in de badkamer du koble det fra etter bruk. Nærheten JÒÅÓÕ Ó ÓÔ ®¯ » får instruktioner angående säker *ÊÍ    *   estão bloqueadas com pêlos, cabelos, gebruikt, haal de stekker dan na til vann utgjør en risiko, selv når Ò    ÓÓ X   användning och förstår riskerna ËË* *   etc. gebruik altijd uit het stopcontact. apparatet er slått av. ÕÓÕÓ som medföljer. Barn ska inte leka bi se izbegao rizik.  ¶   *  *   De nabijheid van water kan gevaar  ADVARSEL: Ikke bruk  · Å   Ó  Ô med apparaten. Rengöring och  Ovaj aparat mogu da koriste sempre substituído pela Philips, por opleveren, zelfs als het apparaat is apparatet nær badekar, *ÓJ  Ó     användarunderhåll ska inte göra av deca starija od 8 godina i osobe um centro de assistência autorizado uitgeschakeld. dusj, håndvasker eller andre  Ó barn utan vuxens tillsyn.  " JË  J   da Philips ou por pessoal devidamente  WAARSCHUWING: gebruik dit elementer som inneholder vann.  +*ÓJ  ÓÓ   Av säkerhetsskäl rekommenderar ili mentalnim sposobnostima, ili    *   ÅÆ  apparaat niet in de buurt van  Koble alltid fra apparatet etter bruk. engellemeyin. vi även att du installerar en nedostatkom iskustva i znanja, pod de perigo. een bad, douche, wastafel of  Hvis apparatet overopphetes, slår det  % JÓÔ Ñ J jordfelsbrytare för den krets uslovom da su pod nadzorom ili da su  Este aparelho pode ser utilizado ander waterhoudend object. seg av automatisk. Trekk ut støpselet ÒJ    Ô  som strömförsörjer badrummet. dobile uputstva za bezbednu upotrebu por crianças com idade igual ou  Haal na gebruik altijd de stekker uit på apparatet, og la det avkjøles noen  Õ  ÓÓ Jordfelsbrytaren måste ha en   J " Í superior a 8 anos e por pessoas het stopcontact. minutter. Kontroller at gitrene ikke er Ô   brytströmstyrka som inte överstiger opasnosti. Deca ne bi trebalo da se com capacidades físicas, sensoriais  Als het apparaat oververhit raakt, blokkert av lo, hår osv. før du slår på 30 mA. Kontakta en behörig elektriker  % JÓÓ*JÅÓÓÕÓ igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da ou mentais reduzidas, ou com falta schakelt het automatisch uit. Haal de apparatet igjen. för mer information. Ë    Ì*"J   ÅÅ Ó de experiência e conhecimento, caso stekker uit het stopcontact en laat het  Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid nadzora.  För inte in metallföremål i luftgallren  % JÓ ÒJ  Ó tenham sido supervisionadas ou lhes apparaat een paar minuten afkoelen. skiftes ut av Philips, et servicesenter        ÅÆ  *   Á" JÊ  Ë"  eftersom det medför risk för elektriska  % JÒÔÓÔÓ Å  Controleer voordat u het apparaat som er godkjent av Philips, eller stötar. *  "     Ë à utilização segura do aparelho e se J ÑJ JÓ  Ó weer inschakelt of de luchtroosters *       "   Î*"  Ë  Blockera aldrig luftgallren. tiverem sido alertadas para os perigos  ½ÕÒ   *   niet verstopt zitten met pluizen, haar man unngår farlige situasjoner.      "*Ê  envolvidos. As crianças não podem  Innan du ansluter apparaten  ÓÑJ*   enz. ®¯   Ï *     Ë   Dette apparatet kan brukes av barn brincar com o aparelho. A limpeza e a kontrollerar du att spänningen som    * Å Ó   Indien het netsnoer beschadigd is, licu. manutenção do utilizador não podem over åtte år og av personer med anges på apparaten motsvarar den  Ó½Ò    * Å moet u het laten vervangen door ser efectuadas por crianças sem nedsatt sanseevne eller fysisk eller  Da biste izbegli strujni udar, nemojte lokala nätspänningen. Ó ÓJ JÅ Ô Philips, een door Philips geautoriseerd supervisão. psykisk funksjonsevne, eller personer da stavljate metalne predmete  Använd inte apparaten för något annat yitirir. servicecentrum of personen met med manglende erfaring eller  Para maior segurança, aconselhamos  ÊJ Ê"*J  ändamål än vad som beskrivs i den här  ·   JÓ Ó * " #  *  kunnskap, dersom de får instruksjoner a instalação de um dispositivo de  Ç "   Ê användarhandboken.  Ó voorkomen. om sikker bruk av apparatet eller tilsyn corrente residual (disjuntor) no J Ê"*J   Använd inte apparaten på konstgjort  % JÓÓ Ñ Ô  ÓÓ  Dit apparaat kan worden gebruikt som sikrer sikker bruk, og hvis de er circuito eléctrico que abastece a casa    Ê  *Ì *  hår. bekleyin. door kinderen vanaf 8 jaar en klar over risikoen. Barn skal ikke leke de banho. Este disjuntor deve ter  J* Ì   Lämna aldrig apparaten obevakad när  XÓ  ÒÅ  door personen met verminderde med apparatet. Barn skal ikke utføre uma corrente residual nominal não  * * Ì  " Ì den är ansluten till elnätet. Å % JÓ JÅ  lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. superior a 30 mA. Aconselhe-se com      "Ë*  *   Använd aldrig tillbehör eller delar från Õ Å capaciteiten of weinig ervaring en  Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, o seu electricista.   *   Ë kennis, mits zij toezicht of instructie andra tillverkare, eller delar som inte råder vi deg til å installere en  Não introduza objectos metálicos !"$†"$  (!)*+  Nemojte da koristite aparat na hebben ontvangen aangaande veilig uttryckligen har rekommenderats lekkasjestrømsenhet (RCD) i den nas grelhas de ar para evitar choques ½   JÓ    J ÕÅ  *ÊË "  gebruik van het apparaat, en zij de av Philips. Om du använder sådana tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. elektriske kretsen som forsyner eléctricos. gevaren van het gebruik begrijpen. tillbehör eller delar gäller inte garantin. badet. Denne enheten må ha et Kinderen mogen niet met het apparaat  Linda inte nätsladden runt apparaten. spenningsnivå for reststrøm som ikke  Çevre B  Ò ÒÒ * Ó  Ó   Ó  Ô Ó $°¯±°²±³²·Á&· *  Ò Ò  Ó     ÓÒJ   · Ò Ò  Ô ÕÓ  ÓÅ* *  ÔÓÔÓ ÒJ   J Ñ  Ó Ó  . @ Z^ $ 4õZUÖD 1 I!IL = 2  *#%  -FG +# I  X%Q%( -F -!b e J#*#2  %J X%Q%( -F -!+#-l (-KJ#2 2 t  % ]t R -!b e    *#  -FG  R -!   + ) % I R -!*  u+  % -%R -!J%+S  %I%J#2 4BVLIJTĽEĵOH 1 [Õ  JÓ  ;   Å ÔÕÓ ÓÓÓ$ ) saç kurutma makinesine Ó  · ÅÓÅÓ Å Å    Å 1 VI%%% ;(%!I = (-KL = 2 2 ¶ÓÓ  ÓÓ$ & ÓJÓ   Ó Ó*ÒÅÒ * ÓÕÓÅ   Ó  ÅÓ   ÓÓÓ*  * ÓÕÓÅ    ÅÕ  Ó Ô *ÓÕÓ konumuna ve kapatmak için konumuna getirin. için ' O 4 A/Y/ %% ;[X% G-F  :+ % -F(J2A  v %%(4%% ; i H %(4$J#b e2 1 % JÓ Õ JÅ 2 ¶ Ô Ó ÓÓÓ ÒJ Õ  3 % JÓ  J J 4 ?Ò* * J J   Ó Ó  Ó ( ) asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis  ÅÔÕ  J ÓÓJ* *  sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini J *ÒJ  ÙÒÕ Ù JÕ   ?     ÓÅ  ÕÒ ÒÓÚJÙÒÕ  Ù J      ÓÓÓJ 5JďOH7JėU            ! "# $%&'%( ) *+# , -./  0% 1112231442  2VBOUSĝOH 5# 6-7 )8 9):  #%(-9): %% ;*% < %= %-/ #2 > ?@5ABCDEF 9): %% ; "  G 2 > E9): %% ;%( H %I+ %J!I = $J#(-K LI #-)M N O= J# "  % P# # %Q!- %I%J#2 > ?@5ABCDEF 9): %% ; # "  R %I+H4 + R (9#J O S R )M T -J2 > UF (%!I = $J#( -9): 2 > V% ;W%& X %I%-YJ  2 VJ!I = $%% ;(  J# XNZ %( %2 V(- Q% J#+#-%( %   / /%%-F  ;%I W  [%+F %G22222 > @)P# =  R  ;K +  \ %#)P# = % %( %P /  $+%( %P /  )$#Y#] S <  G -/ , %(O  X%G  G   %(J  P# #2 > V(^4%_%L%([\  <  ` ;# / , &]%*%+ JY S%P%" +S% - %T-  =%9 ): %% ; # 6   J J%S )8 9): %% ; %4J %   J Z #\ Y 2EF   %(^4G M%% ;2EF  %(^4%&= == S /)a %% ;%(-    JJ%2 >  /=%\+ %F-#\   IX%%% ;)H  = )bcde %(   =  *H  %I2cd #/)H  =  % X )   ; T-F   G fgh25#%-/.-  % I S%   %* 2 > EF JQ% i -  J%*6-! %(J  ; =  Q%2 > EF    ;%%F -!$J#  2 > V(-IJ# R  = + / / = J %(\ J#M   = J R %  G9):  %% ;2 > EF 9): J# *%-j: ! -J : !   F%/%(  )8 9):  #2 > EF 9): %% ; #%(\ % /2 > E%% ;  I R  = + -F   ` -F J#  %" JJ%2 > EF 9):  *%-j:-= S XQ  -F  S =% -#\ )M 2@ 9): J :-= S XQ -F /$ += / W ;*%= &2 > EF   Y* )P# = Y J#2 > @\    -%% ; X k (R*%2 > EF -l)P# = (-9): 2 UF (%!I%% ; i J I!I2 çJėOUĻUSìĭOH &.' V% ; #%P %$%*%/J%\0 Y# ; =   \ Y   TG m = %%(` 2 .×JUSìĭOH A%  # Û/ 0 #W-F   T% K M (J%/  O %F %` bngon3op3qre2U%4 JY# ; % YZ $  Z=% (\ J / 0 =  = %92s=T% K  JW H %(J  JQY/N*F%(` T-K4  `2 2 S%%% ;%(\ X% ]S%; =%  -J# X NZ 2 3 dM /0 M%% ;2  #óPIÉOIWÉEěDIWĵ @ " %F % +!):]=%#%:-= $J## S /*  ] O+H %(#Q%( 14 $%  111223(%S\ =V( VP,xEJ 5 $[  2xZ = % $V( %P[%` /  % "2@-F V( VP,xEJ5 %  YZ $ +#\ = .%  ;G  2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8106/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor