Ericsson Guest Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding
?
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about
putting it in the text flow. Select Graphics > Properties
and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
This text should then be hidden.
Guest Telephone
BusinessPhone Communication Platform
Basic Telephone
User Guide
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomi
中文
Polski
Русский
English
Español
Deutsch
Français
Português do Brasil
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Suomi
中文
中文中文
中文
Polski
Русский
General Instructions4
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
In-House Calls
Reception
Press
u Lift the handset
Restaurant
Press
u Lift the handset
Room-to-room call
zu Dial the desired room number
Volume control
V Press to increase / decrease the volume
Background music
To order:
z Dial the number
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
To c an c el :
X Press
5General Instructions
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Outgoing calls
Press
Wait until you hear the dial tone.
0z Dial the desired number
u Lift the handset
Last Number Redial
*** Press to redial the external number
u Lift the handset
Important numbers
........................................ ........................................
........................................ ........................................
The telephone rates are registered and printed automatically.
Price per pulse: .......................................
For emergencies:
If you lift the handset without dialling a number, the reception will be
alarmed (option).
Instructions6
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Wake-up calls
You can order a wake-up call at the reception or you can program it
on your own guest telephone. The execution of the wake-up call
will be possible for every 5 minutes interval, (e.g. 0700, 0705,
0710, ... 0755).
To order
Press
z Dial the desired wake-up time
(hours and minutes in 24-hour-mode)
Example:
8.10 a.m. (morning) = 0810
8.45 p.m. (evening) = 2045
# Press
The lamp of the key is on and you hear your confirmation with the
actual wake-up time.
To cance l
Press
# Press
The lamp of the key extinguishes. The wake-up call is cancelled.
7Instructions
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Message waiting
If someone has left a message for you, the lamp of the message
key flashes. If the mailbox contains heard messages only, the lamp
shows steady light instead.
Press
You will be connected to the person who has left the message or
you will receive a voice-message.
Do not disturb
If you do not wish to be disturbed by calls to your room, you can
block your telephone for incoming calls. Calls will be diverted to
your Mailbox or to the Receptionist.
To order
Press
The lamp of the key is on. Incoming calls are routed to the operator.
To cance l
Press
The lamp of the key extinguishes.
Instrucciones generales8
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Llamadas internas
Recepción
Pulsar
u Descolgar el microteléfono
Restaurante
Pulsar
u Descolgar el microteléfono
Llamadas entre habitaciones
zu Marcar el número de la habitación deseada
Control de volumen
V Pulsar para aumentar / disminuir el volumen
Música de ambiente
Para solicitarla:
z Marcar el número
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Para cancelar:
X Pulsar
9Instrucciones generales
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Llamadas salientes
Pulsar
Espere hasta escuchar el tono de llamada.
0z Marcar el número deseado
u Descolgar el microteléfono
Rellamada al último número
*** Pulsar para rellamar el número externo
u Descolgar el microteléfono
Números importantes
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Las tarifas telefónicas se registran e imprimen automáticamente.
Precio por pulso: .......................................
En caso de emergencia:
Si descuelga el microteléfono sin marcar un número, se transferirá
una alarma a la recepción (opcional).
Instrucciones10
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Llamadas del servicio despertador
Si lo desea puede solicitar una llamada del servicio despertador en
la recepción o puede programarla usted mismo mediante el
teléfono de su habitación. Se pueden solicitar llamadas a intervalos
de 5 minutos, (por ejemplo: 0700, 0705, 0710, ... 0755).
Para solicitarlo
Pulsar
z Marcar la hora deseada para el despertador
(horas y minutos en modo 24 horas)
Ejemplo:
8.10 a.m. (mañana) = 0810
8.45 p.m. (tarde) = 2045
# Pulsar
Se encenderá el indicador luminoso de la tecla y escuchará la
confirmación de la hora solicitada.
Para cancelar
Pulsar
# Pulsar
Se apagael indicador luminoso de la tecla. La llamada del
despertador será cancelada.
11Instrucciones
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Mensaje en espera
Si alguien le ha dejado un mensaje, el indicador luminoso de la
tecla de mensajes parpadeará. Si su buzón sólo contiene mensajes
escuchados, el indicador lucirá de manera continua.
Pulsar
Conectará con la persona que le dejó el mensaje o recibirá un
mensaje de voz.
No molestar
Si no desea que le molesten con llamadas a su habitación, es
posible bloquear su teléfono para no recibir llamadas entrantes.
Las llamadas se desviarán a su buzón de mensajes o a la
recepción.
Para solicitarlo
Pulsar
Se encenderá el indicador luminoso de la tecla. Las llamadas
entrantes se envían a la operadora.
Para cancelar
Pulsar
Se apagará el indicador luminoso de la tecla.
Allgemeines12
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Interngespräche
Rezeption
Drücken
u Hörer abheben
Restaurant
Drücken
u Hörer abheben
Zimmer zu Zimmer Ruf
zu Wählen Sie die gewünschte Zimmernummer
Lautstärkenregler
V Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen / zu verringern
Hintergrundmusik
Aktivieren:
z Wählen Sie die Nummer
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Löschen:
X Drücken
13Allgemeines
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Externgespräche
Drücken
Warten Sie das Freizeichen ab.
0z Wählen Sie die gewünschte Rufnummer
u Hörer abheben
Wahlwiederholung
*** Drücken, um die externe Rufnummer zu wiederholen
u Hörer abheben
Weitere wichtige Rufnummern
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Die Gebühren werden elektronisch ermittelt und ausgedruckt.
Preis pro Impuls: .......................................
Für Notsituationen:
Wenn Sie den Hörer abnehmen ohne zu wählen, wird die
Rezeption alarmiert (Option).
Bedienung14
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Weckruf
Weckrufe können Sie bei der Rezeption bestellen oder selbst am
Zimmertelefon programmieren. Die Ausführung des Weckrufes
erfolgt in Intervallen von 5 Minuten (z. B. 0700, 0705,
0710, ... 0755).
Weckruf programmieren
Drücken
z Gewünschte Weckzeit eingeben
(Stunden und Minuten im 24-Stunden-Modus)
Beispiel:
8.10 Uhr morgens = 0810
8.45 Uhr abends = 2045
# Drücken
Die Lampe neben der Weckruftaste beginnt zu leuchten.
Sie hören die Bestätigung Ihres Weckauftrags.
Weckrufschen
Drücken
# Drücken
Der Weckruf wurde gelöscht. Die Lampe der Taste erlischt.
15Bedienung
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Nachricht hinterlegt
Wenn eine Nachricht für Sie hinterlegt wurde, blinkt die Lampe
neben der „Nachricht“-Taste. Wenn die Mailbox nur
Sprachnachrichten enthält, leuchtet die Lampe durchgehend.
Drücken
Sie werden nun mit der Person verbunden, bei der eine Nachricht
für Sie hinterlegt ist, oder Sie hören eine aufgesprochene
Nachricht.
Bitte nicht stören
Wenn Sie nicht durch Anrufe gestört werden wollen, dann können
Sie Ihren Apparat für hereinkommende Rufe zur Telefonzentrale
umleiten. Anrufe werden an Ihre Mailbox oder zur Rezeption
umgeleitet.
Aktivieren
Drücken
Die Lampe der Taste beginnt zu leuchten.
Löschen
Drücken
Die Lampe der Taste erlischt. Ankommende Gespräche werden
wieder auf Ihren Apparat durchgestellt.
Instructions générales16
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Appels internes
Réception
Appuyez sur cette touche.
u Décrochez le combiné.
Restaurant
Appuyez sur cette touche.
u Décrochez le combiné.
Appel interne
zu Composez le numéro de la chambre souhaitée.
Contrôle du volume
V Appuyez sur cette touche pour augmenter / diminuer le
volume.
Musique de fond
Pour commander :
z Composez le numéro.
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Pour annuler :
X Appuyez sur cette touche.
17Instructions générales
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Appels sortants
Appuyez sur cette touche.
Attendez la tonalité.
0z Composez le numéro souhaité.
u Décrochez le combiné.
Recomposition du dernier numéro
*** Appuyez sur ces touches pour recomposer le numéro
externe.
u Décrochez le combiné.
Numéros importants
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Les coûts téléphoniques sont enregistrés et imprimés
automatiquement.
Prix par impulsion : .......................................
En cas d'urgence :
Si vous décrochez le combiné sans composer de numéro, la
réception est avertie (option).
Instructions18
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Appels de réveil
Vous pouvez commander un appel de réveil auprès de la réception
ou le programmer sur le téléphone de votre chambre. L'exécution
de l'appel de réveil sera possible toutes les 5 minutes (par exemple
0700, 0705, 0710, ... 0755).
Pour commander
Appuyez sur cette touche.
z Composez l'heure de réveil souhaitée
(heures et minutes au format 24 h).
Exemple :
8.10 a.m. (matin) = 0810
8.45 p.m. (soir) = 2045
# Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche est allumé et vous entendez la
confirmation de l'heure de réveil actuelle.
Pour annuler
Appuyez sur cette touche.
# Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche s'éteint. L'appel de réveil est alors
annulé.
19Instructions
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Message en attente
Si vous avez reçu un message, le témoin lumineux de message
clignote. Si celle-ci contient uniquement des messages écoutés,
le témoin lumineux est allude manière permanente.
Appuyez sur cette touche.
Vous êtes mis en contact avec la personne qui a laissé le message
ou vous recevez un message vocal.
Ne pas déranger
Si vous ne souhaitez pas être dérangé dans votre chambre, vous
pouvez verrouiller votre téléphone pour les appels entrants. Les
appels sont déviés vers votre boîte vocale ou vers le ou la
réceptionniste.
Pour commander
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche est allumé. Les appels entrants
sont dirigés vers l'opérateur ou l'opératrice.
Pour annuler
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche s'éteint.
Instruções gerais20
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Chamadas internas
Recepção
Pressionar
u Levantar o fone de mão do gancho
Restaurante
Pressionar
u Levantar o fone de mão do gancho
Chamadas entre apartamentos
zu Teclar o número de apartamento desejado
Volume
V Pressionar a tecla para aumentar o volume
Música ambiente
Para pedir:
z Tec lar o nú m ero
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Para cancelar:
X Pressionar a tecla
21Instruções gerais
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Chamadas de saída
Pressionar
Esperar até que for ouvir o tom de discar.
0z Teclar o número desejado
u Levantar o fone de mão do gancho
Rediscagem do último número
*** Pressionar a tecla para chamar o número externo novamente
u Levantar o fone de mão do gancho
Números importantes
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Os custos pelos telefonemas são registrados e impressos
automaticamente.
Preço por impulso: .......................................
Para emergências:
Quando levantar o fone de mão sem teclar um número, um alarme
é transferido à recepção (opção).
Instruções22
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Chamadas de despertar
Você pode pedir a chamada de despertar na recepção ou
programá-la no seu próprio telefone do hóspede. A execução da
chamada de despertar é possível em intervalos de 5 minutos
(p. ex. 0700, 0705, 0710, ... 0755).
Para pedir
Pressionar
z Digitar a hora de despertar desejada
(horas e minutos, no modo 24 horas)
Exemplo:
8.10 da manhã = 0810
8.45 da noite = 2045
# Pressionar a tecla
A lâmpada na tecla está acesa e você ouve a confirmação da hora
programada para despertar.
Para cancelar
Pressionar
# Pressionar a tecla
A lâmpada na tecla apaga-se. A chamada de despertar foi
cancelada.
23Instruções
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Mensagem esperando
Se alguém tiver deixado uma mensagem para você a lâmpada da
tecla de mensagem pisca. Se sua caixa postal só contém
mensagens ouvidas, a lâmpada da tecla apresentará luz fixa.
Pressionar
Você será conectado à pessoa que deixou a mensagem ou você
recebe uma mensagem falada.
Não incomodar
Se você não quiser se perturbado por chamadas a seu
apartamento, você tem a possibilidade de bloquear o seu telefone
para chamadas de entrada. As chamadas serão desviadas à sua
caixa postal ou à recepção.
Para pedir
Pressionar
A lâmpada na tecla está acesa. Chamadas de entrada são
passadas ao telefonista.
Para cancelar
Pressionar
A lâmpada na tecla apaga-se.
Istruzioni generali24
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Chiamate interne
Reception
Premere
u Sganciare il ricevitore
Ristorante
Premere
u Sganciare il ricevitore
Chiamata da camera a camera
zu Comporre il numero della camera desiderata
Regolazione del volume
V Premere per aumentare / ridurre il volume
Musica di sottofondo
Per ordinare:
z Comporre il numero
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Per annullare:
X Premere
25Istruzioni generali
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Chiamate in uscita
Premere
Attendere il tono di selezione.
0z Comporre il numero desiderato
u Sganciare il ricevitore
Ricomposizione dell'ultimo numero
*** Premere per ricomporre il numero esterno
u Sganciare il ricevitore
Numeri importanti
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Le tariffe telefoniche vengono registrate e stampate
automaticamente.
Prezzo per scatto: .......................................
In caso di emergenza:
Se si sgancia il ricevitore senza comporre un numero, viene
allarmata la reception (opzione).
Istruzioni26
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Chiamate di sveglia
Una chiamata di sveglia può essere ordinata alla reception o
programmata sul telefono del cliente. La chiamata di sveglia è
possibile in intervalli di 5 minuti (ad esempio 0700, 0705,
0710, ... 0755).
Per ordinare
Premere
z Comporre l'ora desiderata per la sveglia
(ore e minuti nel formato a 24 ore)
Esempio:
8.10 = 0810
20.45 = 2045
# Premere
La spia del tasto è accesa e si ascolta la conferma con l'ora di
sveglia attuale.
Per annullare
Premere
# Premere
La spia del tasto si spegne. La chiamata di sveglia è cancellata.
27Istruzioni
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Messaggio in attesa
Se qualcuno ha lasciato un messaggio, la spia del tasto dei
messaggi lampeggia. Se il mailbox contiene solo messaggi
ascoltati, la spia è accesa.
Premere
Si viene collegati alla persona che ha lasciato il messaggio o si
riceve un messaggio vocale.
Non disturbare
Se non si vuole essere disturbati da chiamate, il telefono può
essere bloccato per le chiamate in arrivo. Le chiamate vengono
trasferite al mailbox o al centralino.
Per ordinare
Premere
La spia del tasto è accesa. Le chiamate in arrivo vengono trasferite
all'operatore.
Per annullare
Premere
La spia del tasto si spegne.
Algemene aanwijzingen28
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Interne oproepen
Receptie
Druk
u Neem de hoorn op
Restaurant
Druk
u Neem de hoorn op
Interne gesprekken
zu Kies het gewenste kamernummer
Volumecontrole
V Druk om het volume te verhogen / te verlagen
Achtergrondmuziek
Om een opdracht te geven:
z Kies het nummer
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Om te annuleren:
X Druk
29Algemene aanwijzingen
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Uitgaande gesprekken
Druk
Wacht tot u de kiestoon hoort.
0z Kies het gewenste nummer
u Neem de hoorn op
Laatste nummer opnieuw kiezen
*** Druk om het externe nummer opnieuw te kiezen
u Neem de hoorn op
Belangrijke nummers
........................................ ........................................
........................................ ........................................
De telefoonkosten worden geregistreerd en automatisch geprint.
Prijs per puls: .......................................
In geval van nood:
Indien u de hoorn opneemt zonder een nummer te kiezen, wordt
de receptie gealarmeerd (optie).
Aanwijzingen30
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Wekoproepen
U kunt een wekoproep bij de receptie in opdracht geven of op uw
eigen gastentelefoon programmeren. Het uitvoeren van een
wekoproep is met een interval van 5 minuten mogelijk, (bijv. 0700,
0705, 0710, ... 0755).
Om een opdracht te geven
Druk
z Kies de gewenste wektijd
(uren en minuten in 24 uur modus)
Voorbeeld:
8.10 a.m. ('s morgens) = 0810
8.45 p.m. ('s avonds) = 2045
# Druk
Het licht van de toets is aan en u hoort uw bevestiging met de
actuele wektijd.
Om te annuleren
Druk
# Druk
Het licht van de toets gaat uit. De wekoproep wordt geannuleerd.
31Aanwijzingen
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Bericht voorhanden
Wanneer iemand een bericht voor u heeft nagelaten, flikkert het
licht van de berichttoets. Indien de mailbox enkel beluisterde
berichten bevat, toont de lamp een continu licht.
Druk
U wordt verbonden met de persoon die een bericht heeft nagelaten
of u ontvangt een gesproken bericht.
Niet storen
Wanneer u niet wenst te worden gestoord door oproepen naar uw
kamer, kunt u uw telefoon voor inkomende oproepen blokkeren.
Gesprekken worden naar uw mailbox of naar de receptionist
omgeleid.
Om een opdracht te geven
Druk
Het licht van de toets is aan. Inkomende oproepen worden naar de
operator geleid.
Om te annuleren
Druk
Het licht van de toets gaat uit.
Generelle Instruktioner32
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Interne opkald
Reception
Tryk
u Løft håndsættet
Restaurant
Tryk
u Løft håndsættet
Værelse-til-værelse opkald
zu Tast det ønskede værelsesnummer
Volumenkontrol
V Tryk for at forøge
Baggrundsmusik
Bestilling:
z Tast nummeret
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Annullering:
X Tryk
33Generelle Instruktioner
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Udgående opkald
Tryk
Vent, til du hører klartonen.
0z Tast det ønskede nummer
u Løft håndsættet
Genopkald af sidste nummer
*** Tryk for at genopkalde det eksterne nummer
u Løft håndsættet
Vigtige numre
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Telefontaksterne registreres og udskrives automatisk.
Pris pr. puls: .......................................
I nødstilfælde:
Hvis du løfter håndsættet uden at kalde op til et nummer, vil
receptionen blive alarmeret (valgfri).
Instruktioner34
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Vækningsopkald
Du kan bestille et vækningsopkald ved receptionen eller du kan
programmere det på din egen gæstetelefon. Vækningsopkaldet
kan udføres i 5 minutters intervaller, (f.eks. 0700, 0705,
0710, ... 0755).
Bestilling
Tryk
z Indtast den ønskede vækningstid
(timer og minutter i 24 timers modus)
Eksempel:
8.10 a.m. (morgen) = 0810
8.45 p.m. (aften) = 2045
# Tryk
Lampen i tasten er tændt, og du hører bekræftelse af din bestilling
med den faktiske vækningstid.
Annullering
Tryk
# Tryk
Lampen i tasten slukker. Vækningsopkaldet er annulleret.
35Instruktioner
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Ventende meddelelse
Hvis nogen har lagt en besked til dig, blinker lampen i
meddelelsestasten. Hvis mailboxen kun indeholder hørte
meddelelser, lyser lampen konstant.
Tryk
Du bliver forbundet til den person, der har lagt meddelelsen, eller
du modtager en voice meddelelse.
Vil ikke forstyrres
Hvis du ikke ønsker at blive forstyrret af opkald til dit relse, kan
du spærre din telefon for indkommende opkald. Opkald
viderestilles til din mailbox eller til receptionen.
Bestilling
Tryk
Lampen i tasten er tændt. Indkommende opkald viderestilles til
telefonisten.
Annullering
Tryk
Lampen i tasten slukker.
Allmänna anvisningar36
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Interna samtal
Reception
Tryck
u Lyft luren
Restaurang
Tryck
u Lyft luren
Samtal mellan rummen
zu Slå önskat rumsnummer
Volymkontroll
V Tryck för att höja / sänka volymen
Bakgrundsmusik
Beställa:
z Slå numret
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Avbeställa:
X Tryck
37Allmänna anvisningar
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Utgående samtal
Tryck
Invänta kopplingston.
0z Slå önskat nummer
u Lyft luren
Repetition av senast slagna nummer
*** Tryck för att ringa upp det externa numret igen
u Lyft luren
Viktiga nummer
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Samtalskostnaden registreras och skrivs ut automatiskt.
Pris per markering: .......................................
I en nödsituation:
Lyfter du luren utan att slå ett nummer larmas receptionen (tillval).
Anvisningar38
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Väckning
Du kan beställa väckning i receptionen eller själv programmera in
den på gästtelefonen. Möjliga klockslag för väckning är varje jämnt
femminutersintervall (t.ex. 0700, 0705, 0710 ... 0755).
Beställa
Tryck
z Knappa in önskad väckningstid
(timmar och minuter enligt 24-timmarsvisning)
Exempel:
Tio över åtta på morgonen = 0810
Kvart i nio på kvällen = 2045
# Tryck
Lampans knapp är tänd och en röst bekräftar väckningen med
aktuell väckningstid.
Avbeställa
Tryck
# Tryck
Knappens lampa slocknar. Väckningen är avbeställd.
39Anvisningar
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Meddelande väntar
Om du har fått ett meddelande blinkar meddelandelampan. Om
brevlådan endast innehåller avlyssnade meddelanden lyser lampan
med fast sken i stället.
Tryck
Personen som lämnade meddelandet rings upp eller ett
röstmeddelande hörs.
Stör ej
Vill du inte bli störd av telefonen på rummet kan du spärra den för
inkommande samtal. Eventuella samtal vidarekopplas till din
brevlåda eller till receptionen.
Beställa
Tryck
Knappens lampa är tänd. Inkommande samtal kopplas till
telefonisten.
Avbeställa
Tryck
Knappens lampa slocknar.
Yleisiä Ohjeita40
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Sisäpuhelut
Vastaanotto
Paina
u Nosta luuri
Ravintola
Paina
u Nosta luuri
Huoneiden välinen puhelu
zu Valitse haluamasi huoneen numero
Äänenvoimakkuuden säätö
V Lisää äänenvoimakkuutta painamalla tätä
Taustamusiikki
Aktivoiminen:
z Valitse numero
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Peruuttaminen:
X Paina
41Yleisiä Ohjeita
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Lähtevät puhelut
Paina
Odota, kunnes kuulet valintaäänen.
0z Valitse haluamasi numero
u Nosta luuri
Viimeksi valitun numeron toisto
*** Valitse ulkonumero painamalla tätä
u Nosta luuri
Tärkeitä numeroita
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Puhelumaksut rekisteröityvät ja tulostuvat automaattisesti.
Sykäyshinta: .......................................
Hätätilanteessa:
Jos nostat luurin valitsematta numeroa, vastaanottoon tulee hälytys
(valinnainen toiminto).
Ohjeita42
English Español Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Chinese
Herätyssoitto
Voit tilata herätyssoiton vastaanotosta tai ohjelmoida sen omaan
hotellivieraan puhelimeesi. Herätyssoiton voi määrittää
aktivoitumaan 5 minuutin välein (esim. 0700, 0705, 0710, ... 0755).
Herätyksen asettaminen
Paina
z Valitse haluamasi herätysaika
(tunnit ja minuutit 24 tunnin kellon mukaan)
Esimerkki:
8.10 ap. (aamulla) = 0810
8.45 ip. (illalla) = 2045
# Paina
Näppäimen merkkivalo palaa, ja kuulet herätysajan vahvistuksen.
Herätyksen peruuttaminen
Paina
# Paina
Näppäimen merkkivalo sammuu. Herätyssoitto on peruutettu.
43Ohjeita
EnglishEspañolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiChinese
Viesti odottaa
Jos sinulle on jätetty viesti, viestinäppäimen merkkivalo vilkkuu. Jos
postilaatikossa on vain kuunneltuja viestejä, merkkivalo palaa
jatkuvasti.
Paina
Sinut yhdistetään viestin jättäneelle henkilölle, tai kuulet puheviestin.
Ei saa häiritä
Jos et halua, että puheluja yhdistetään huoneeseesi, voit estää
tulevien puhelujen yhdistämisen puhelimeesi. Puhelut siirretään
postilaatikkoosi tai vastaanottoon.
Herätyksen asettaminen
Paina
Näppäimen merkkivalo palaa. Tulevat puhelut ohjataan välittäjälle.
Herätyksen peruuttaminen
Paina
Näppäimen merkkivalo sammuu.
一般说明
44
中文
房内呼叫
接收机
按下此键
u 提起听筒
饭店
按下此键
u 提起听筒
房间至房间呼叫
zu 拨打所需的房间号码
音量控制
V 按下此键以增大音量
背景音乐
预订:
z 拨打号码
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
取消:
X 按下此键
45
一般说明
中文
去电
按下此键
请等待直至您听到拨号音
0z 拨打所需的号码
u 提起听筒
重拨上一次的号码
*** 按下左侧的键以重拨外线号码
u 提起听筒
重要号码
........................................ ........................................
........................................ ........................................
话机的话费将自动登记并打印。
每次脉冲的价格 : .......................................
紧急情况:
如果您提起听筒但未拨号,接收机将警报响起 ( 警报器为选件 )
说明 / 中文
46
中文
唤醒呼叫
您可以在接收机上预订唤醒呼叫或在您自己的客人话机上编制唤
醒呼叫。唤醒呼叫每隔 5 分钟执行一次 ( 例如 0700 0705
0710 ... 0755)
预订
按下此键
z 输入所需的唤醒时间
( 小时和分钟均为 24 小时模式 )
实例:
上午 8.10 = 0810
下午 8.45 = 2045
# 按下此键
该键灯亮起且您可以听到确认音和实际唤醒时间。
取消
按下此键
# 按下此键
键灯熄灭。唤醒呼叫被取消。
47
说明 / 中文
中文
留言等待
如果某人给您发送了留言,则留言键灯闪烁。如果信箱仅包含已
收听的留言,则键灯会持续亮起。
按下此键
您将连接至为您留言的人或者您将接收语音留言。
禁止打扰
如果不希望其它呼叫打扰您,您可以闭锁话机不接收来电。呼叫
将转移至您的信箱或接收员。
预订
按下此键
键灯亮起。来电将转至操作员。
取消
按下此键
键灯熄灭。
Informacje podstawowe48
Polski Espańol Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Polski
Połączenia wewnętrzne
Recepcja
Naciśnij.
u Podnieś słuchawkę.
Restauracja
Naciśnij.
u Podnieś słuchawkę.
Połączenia między pokojami
zu Wybierz żądany numer pokoju.
Regulacja głośności
V Naciskaj, aby ustawić głośniej/ciszej.
Muzyka w tle
Włączanie muzyki w tle:
z Wybierz numer.
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Wyłączanie muzyki w tle:
X Naciśnij.
49Informacje podstawowe
PolskiEspańolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiPolski
Połączenia wychodzące
Naciśnij.
Zaczekaj, aż usłyszysz sygnał zgłoszenia centrali.
0z Wybierz żądany numer.
u Podnieś słuchawkę.
Powtórzenie ostatnio wybranego numeru
*** Naciśnij, aby ponownie wybrać numer zewnętrzny.
u Podnieś słuchawkę.
Ważne numery
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Opłaty za połączenia są rejestrowane i drukowane automatycznie.
Cena impulsu: .......................................
Połączenia alarmowe:
Jeśli słuchawka zostanie podniesiona, ale numer nie zostanie wybrany,
recepcja zostanie zaalarmowana (opcja).
Instrukcje50
Polski Espańol Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi Polski
Budzenie
Budzenie można zamówić w recepcji lub samodzielnie zaprogramować je
w telefonie. Budzenie może być wykonywane co 5 minut (np. o godzinie
0700, 0705, 0710, ... 0755).
Zamawianie budzenia
Naciśnij.
z Wprowadź żądaną godzinę budzenia
(w formacie 24 godzin).
Przykład:
8:10 rano = 0810
8:45 wieczorem = 2045
# Naciśnij.
Lampka przycisku zacznie się świecić, a wprowadzona godzina budzenia
zostanie potwierdzona komunikatem głosowym (opcja).
Anulowanie budzenia
Naciśnij.
# Naciśnij.
Lampka przycisku zgaśnie. Budzenie zostało anulowane.
51Instrukcje
PolskiEspańolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomiPolski
Wiadomość oczekująca
Jeśli w skrzynce znajduje się nowa wiadomość, lampka przycisku miga. Jeśli
w skrzynce znajdują się tylko odsłuchane wiadomości, lampka świeci się cały
czas.
Naciśnij.
Zestawione zostanie połączenie z osobą, która zostawiła wiadomość, lub
odtworzona zostanie wiadomość głosowa.
Nie przeszkadzać
Istnieje możliwość zablokowania połączeń przychodzących w telefonie, gdy
ktoś nie chce, aby mu przeszkadzano. Połączenia te będą przekierowywane
do skrzynki głosowej lub do recepcji.
Blokowanie połączeń przychodzących
Naciśnij.
Lampka przycisku zacznie się świecić się. Połączenia przychodzące będą
przekierowywane do operatora.
Odblokowywanie połączeń przychodzących
Naciśnij.
Lampka przycisku zgaśnie.
Общие инструкции52
English Espańol Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi
Русский
Внутренние вызовы
Дежурный администратор
Нажмите
u Поднимите трубку
Ресторан
Нажмите
u Поднимите трубку
Связь между гостиничными номерами
zu Наберите нужный номер
Регулировка громкости
V Нажмите, чтобы увеличить или уменьшить громкость
Фоновая музыка
Чтобы включить:
z Наберите номер
1.) .........................................................................
2.) .........................................................................
3.) .........................................................................
Чтобы выключить:
X Нажмите
53Общие инструкции
EnglishEspańolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomi
Русский
Исходящие вызовы
Нажмите
Дождитесь тона контроля посылки вызова.
0z Наберите нужный номер
u Поднимите трубку
Повторный набор последнего номера
*** Нажмите для повторного набора внешнего номера
u Поднимите трубку
Важные номера
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Счета за разговоры регистрируются и распечатываются
автоматически.
Стоимость одного импульса: .......................................
В экстренных ситуациях:
Если вы подняли трубку и не набрали номера, дежурному
администратору поступит сигнал (необходимо дополнительное
оборудование).
Инструкции54
English Espańol Deutsch Français Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi
Русский
Вызов-будильник
Вы можете заказать вызов-будильник у дежурного администратора, либо
запрограммировать вызов-будильник на вашем гостевом телефоне.
Вызов-будильник может быть произведен в любой 5 минутный интервал,
(например 0700, 0705, 0710, ... 0755).
Чтобы заказать вызов-будильник
Нажмите
z Введите нужное время будильника
(часы и минуты в 24-часовом формате)
Пример:
8.10 a.m. (утро) = 0810
8.45 p.m. (вечер) = 2045
# Нажмите
Индикатор клавиши включится, и вы услышите подтверждение с
установленным временем побудки.
Чтобы отменить вызов-будильник
Нажмите
# Нажмите
Индикатор клавиши погаснет. Вызов-будильник отменяется.
55Инструкции
EnglishEspańolDeutschFrançaisBrasilItalianoNederlandsDanskSvenskaSuomi
Русский
Ожидающее сообщение
Если для вас оставлено сообщение, индикатор клавиши сообщения
мигает. Если в почтовом ящике содержатся только прослушанные
сообщения, индикатор будет гореть постоянно.
Нажмите
Вы будете соединены с абонентом, оставившим сообщение, или
получите голосовое сообщение.
«Не беспокоить»
Если вы не хотите, чтобы вас беспокоили в вашем гостиничном номере
телефонными вызовами, вы можете заблокировать ваш телефон для
входящих вызовов. Вызовы будут переадресованы на ваш почтовый
ящик или дежурному администратору.
Чтобы включить функцию
Нажмите
Индикатор клавиши загорится. Входящие вызовы перенаправляются
оператору.
Чтобы выключить функцию
Нажмите
Индикатор клавиши погаснет.
Ericsson is shaping the future of Mobile and Broadband Internet communications through its
continuous technology leadership. Providing innovative solutions in more than 140 countries,
Ericsson is helping to create the most powerful communication companies in the world.
Ericsson Enterprise GmbH
All rights reserved.
For questions regarding the product,
please contact your Ericsson Enterprise Certified Sales Partner.
Also visit us on www.ericsson.com/enterprise
Printed on chlorine free paper.
© Ericsson Enterprise GmbH 2002
LZTBS 151 381 R1B
BackCover.fm Page 56 Friday, July 19, 2002 1:22 PM

Documenttranscriptie

Guest Telephone BusinessPhone Communication Platform Basic Telephone User Guide Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: • Width: 15,4 cm (Important!) • Height: 11,2 cm (May be smaller) • Top: 5,3 cm (Important!) • Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden. ? Nederlands Dansk Svenska Suomi English Español Deutsch Français Brasil Polski Polski Русский Русский 中文 Italiano Italiano Nederlands Português do Brasil Dansk Français Svenska Deutsch Suomi Español 中文 English English Español In-House Calls Deutsch Reception Français u Press Lift the handset Brasil Restaurant Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Press Lift the handset Room-to-room call Dial the desired room number Volume control Press to increase / decrease the volume Background music Suomi z To order: Dial the number Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 4 To cancel: Press General Instructions English Español Français Dial the desired number Lift the handset Brasil Last Number Redial Press to redial the external number Italiano *** u Press Wait until you hear the dial tone. Lift the handset Nederlands 0z u Deutsch Outgoing calls ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Important numbers Price per pulse: ....................................... For emergencies: Chinese If you lift the handset without dialling a number, the reception will be alarmed (option). Suomi Svenska The telephone rates are registered and printed automatically. General Instructions 5 English Español Wake-up calls Deutsch You can order a wake-up call at the reception or you can program it on your own guest telephone. The execution of the wake-up call will be possible for every 5 minutes interval, (e.g. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français To order Press Brasil z Italiano Nederlands # Dial the desired wake-up time (hours and minutes in 24-hour-mode) Example: 8.10 a.m. (morning) = 0810 8.45 p.m. (evening) = 2045 Press The lamp of the key is on and you hear your confirmation with the actual wake-up time. Dansk To cancel Svenska Press # Press The lamp of the key extinguishes. The wake-up call is cancelled. Suomi Chinese 6 Instructions English Español If someone has left a message for you, the lamp of the message key flashes. If the mailbox contains heard messages only, the lamp shows steady light instead. Brasil Français Press You will be connected to the person who has left the message or you will receive a voice-message. Deutsch Message waiting Do not disturb Press The lamp of the key is on. Incoming calls are routed to the operator. Dansk To order Nederlands Italiano If you do not wish to be disturbed by calls to your room, you can block your telephone for incoming calls. Calls will be diverted to your Mailbox or to the Receptionist. Svenska To cancel Chinese Suomi Press The lamp of the key extinguishes. Instructions 7 English Español Llamadas internas Deutsch Recepción Français u Pulsar Descolgar el microteléfono Brasil Restaurante Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Pulsar Descolgar el microteléfono Llamadas entre habitaciones Marcar el número de la habitación deseada Control de volumen Pulsar para aumentar / disminuir el volumen Música de ambiente Suomi z Para solicitarla: Marcar el número Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 8 Para cancelar: Pulsar Instrucciones generales English Español Français Marcar el número deseado Descolgar el microteléfono Brasil Rellamada al último número Pulsar para rellamar el número externo Italiano *** u Pulsar Espere hasta escuchar el tono de llamada. Descolgar el microteléfono Nederlands 0z u Deutsch Llamadas salientes ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Números importantes Svenska Las tarifas telefónicas se registran e imprimen automáticamente. Precio por pulso: ....................................... Chinese Si descuelga el microteléfono sin marcar un número, se transferirá una alarma a la recepción (opcional). Suomi En caso de emergencia: Instrucciones generales 9 English Español Llamadas del servicio despertador Deutsch Si lo desea puede solicitar una llamada del servicio despertador en la recepción o puede programarla usted mismo mediante el teléfono de su habitación. Se pueden solicitar llamadas a intervalos de 5 minutos, (por ejemplo: 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Para solicitarlo Pulsar Brasil z Italiano Nederlands # Marcar la hora deseada para el despertador (horas y minutos en modo 24 horas) Ejemplo: 8.10 a.m. (mañana) = 0810 8.45 p.m. (tarde) = 2045 Pulsar Se encenderá el indicador luminoso de la tecla y escuchará la confirmación de la hora solicitada. Dansk Para cancelar Svenska Pulsar # Pulsar Se apagará el indicador luminoso de la tecla. La llamada del despertador será cancelada. Suomi Chinese 10 Instrucciones English Español Si alguien le ha dejado un mensaje, el indicador luminoso de la tecla de mensajes parpadeará. Si su buzón sólo contiene mensajes escuchados, el indicador lucirá de manera continua. Brasil Français Pulsar Conectará con la persona que le dejó el mensaje o recibirá un mensaje de voz. Deutsch Mensaje en espera No molestar Nederlands Italiano Si no desea que le molesten con llamadas a su habitación, es posible bloquear su teléfono para no recibir llamadas entrantes. Las llamadas se desviarán a su buzón de mensajes o a la recepción. Para solicitarlo Svenska Dansk Pulsar Se encenderá el indicador luminoso de la tecla. Las llamadas entrantes se envían a la operadora. Para cancelar Chinese Suomi Pulsar Se apagará el indicador luminoso de la tecla. Instrucciones 11 English Español Interngespräche Deutsch Rezeption Français u Drücken Hörer abheben Brasil Restaurant Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Drücken Hörer abheben Zimmer zu Zimmer Ruf Wählen Sie die gewünschte Zimmernummer Lautstärkenregler Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen / zu verringern Hintergrundmusik Suomi z Aktivieren: Wählen Sie die Nummer Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 12 Löschen: Drücken Allgemeines English Español Français Wählen Sie die gewünschte Rufnummer Hörer abheben Brasil Wahlwiederholung Drücken, um die externe Rufnummer zu wiederholen Italiano *** u Drücken Warten Sie das Freizeichen ab. Hörer abheben Nederlands 0z u Deutsch Externgespräche ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Weitere wichtige Rufnummern Svenska Die Gebühren werden elektronisch ermittelt und ausgedruckt. Preis pro Impuls: ....................................... Suomi Für Notsituationen: Chinese Wenn Sie den Hörer abnehmen ohne zu wählen, wird die Rezeption alarmiert (Option). Allgemeines 13 English Español Weckruf Deutsch Weckrufe können Sie bei der Rezeption bestellen oder selbst am Zimmertelefon programmieren. Die Ausführung des Weckrufes erfolgt in Intervallen von 5 Minuten (z. B. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Weckruf programmieren Drücken Brasil z Italiano Nederlands # Gewünschte Weckzeit eingeben (Stunden und Minuten im 24-Stunden-Modus) Beispiel: 8.10 Uhr morgens = 0810 8.45 Uhr abends = 2045 Drücken Die Lampe neben der Weckruftaste beginnt zu leuchten. Sie hören die Bestätigung Ihres Weckauftrags. Dansk Weckruf löschen Svenska Drücken # Drücken Der Weckruf wurde gelöscht. Die Lampe der Taste erlischt. Suomi Chinese 14 Bedienung English Español Nachricht hinterlegt Bitte nicht stören Nederlands Wenn Sie nicht durch Anrufe gestört werden wollen, dann können Sie Ihren Apparat für hereinkommende Rufe zur Telefonzentrale umleiten. Anrufe werden an Ihre Mailbox oder zur Rezeption umgeleitet. Italiano Brasil Drücken Sie werden nun mit der Person verbunden, bei der eine Nachricht für Sie hinterlegt ist, oder Sie hören eine aufgesprochene Nachricht. Français Deutsch Wenn eine Nachricht für Sie hinterlegt wurde, blinkt die Lampe neben der „Nachricht“-Taste. Wenn die Mailbox nur Sprachnachrichten enthält, leuchtet die Lampe durchgehend. Aktivieren Dansk Drücken Die Lampe der Taste beginnt zu leuchten. Svenska Löschen Chinese Suomi Drücken Die Lampe der Taste erlischt. Ankommende Gespräche werden wieder auf Ihren Apparat durchgestellt. Bedienung 15 English Español Appels internes Deutsch Réception Français u Appuyez sur cette touche. Décrochez le combiné. Brasil Restaurant Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Appuyez sur cette touche. Décrochez le combiné. Appel interne Composez le numéro de la chambre souhaitée. Contrôle du volume Appuyez sur cette touche pour augmenter / diminuer le volume. Musique de fond Suomi Chinese z Pour commander : Composez le numéro. 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 16 Pour annuler : Appuyez sur cette touche. Instructions générales English Español Français Composez le numéro souhaité. Décrochez le combiné. Brasil Recomposition du dernier numéro Appuyez sur ces touches pour recomposer le numéro externe. Italiano *** u Appuyez sur cette touche. Attendez la tonalité. Décrochez le combiné. Nederlands 0z u Deutsch Appels sortants ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Numéros importants Svenska Les coûts téléphoniques sont enregistrés et imprimés automatiquement. Prix par impulsion : ....................................... Suomi En cas d'urgence : Chinese Si vous décrochez le combiné sans composer de numéro, la réception est avertie (option). Instructions générales 17 English Español Appels de réveil Deutsch Vous pouvez commander un appel de réveil auprès de la réception ou le programmer sur le téléphone de votre chambre. L'exécution de l'appel de réveil sera possible toutes les 5 minutes (par exemple 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Pour commander Appuyez sur cette touche. Brasil z Italiano Nederlands # Composez l'heure de réveil souhaitée (heures et minutes au format 24 h). Exemple : 8.10 a.m. (matin) = 0810 8.45 p.m. (soir) = 2045 Appuyez sur cette touche. Le témoin lumineux de la touche est allumé et vous entendez la confirmation de l'heure de réveil actuelle. Dansk Pour annuler Svenska Appuyez sur cette touche. # Appuyez sur cette touche. Le témoin lumineux de la touche s'éteint. L'appel de réveil est alors annulé. Suomi Chinese 18 Instructions English Español Message en attente Ne pas déranger Nederlands Si vous ne souhaitez pas être dérangé dans votre chambre, vous pouvez verrouiller votre téléphone pour les appels entrants. Les appels sont déviés vers votre boîte vocale ou vers le ou la réceptionniste. Italiano Brasil Appuyez sur cette touche. Vous êtes mis en contact avec la personne qui a laissé le message ou vous recevez un message vocal. Français Deutsch Si vous avez reçu un message, le témoin lumineux de message clignote. Si celle-ci contient uniquement des messages écoutés, le témoin lumineux est allumé de manière permanente. Pour commander Svenska Dansk Appuyez sur cette touche. Le témoin lumineux de la touche est allumé. Les appels entrants sont dirigés vers l'opérateur ou l'opératrice. Pour annuler Chinese Suomi Appuyez sur cette touche. Le témoin lumineux de la touche s'éteint. Instructions 19 English Español Chamadas internas Deutsch Recepção Français u Pressionar Levantar o fone de mão do gancho Brasil Restaurante Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Pressionar Levantar o fone de mão do gancho Chamadas entre apartamentos Teclar o número de apartamento desejado Volume Pressionar a tecla para aumentar o volume Música ambiente Suomi z Para pedir: Teclar o número Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 20 Para cancelar: Pressionar a tecla Instruções gerais English Español Levantar o fone de mão do gancho Rediscagem do último número Italiano Pressionar a tecla para chamar o número externo novamente Levantar o fone de mão do gancho ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Números importantes ........................................ Brasil Français Teclar o número desejado Nederlands *** u Pressionar Esperar até que for ouvir o tom de discar. Svenska Os custos pelos telefonemas são registrados e impressos automaticamente. Preço por impulso: ....................................... Para emergências: Chinese Quando levantar o fone de mão sem teclar um número, um alarme é transferido à recepção (opção). Suomi 0z u Deutsch Chamadas de saída Instruções gerais 21 English Español Chamadas de despertar Deutsch Você pode pedir a chamada de despertar na recepção ou programá-la no seu próprio telefone do hóspede. A execução da chamada de despertar é possível em intervalos de 5 minutos (p. ex. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Para pedir Pressionar Brasil z Italiano Nederlands # Digitar a hora de despertar desejada (horas e minutos, no modo 24 horas) Exemplo: 8.10 da manhã = 0810 8.45 da noite = 2045 Pressionar a tecla A lâmpada na tecla está acesa e você ouve a confirmação da hora programada para despertar. Dansk Para cancelar Svenska Pressionar # Pressionar a tecla A lâmpada na tecla apaga-se. A chamada de despertar foi cancelada. Suomi Chinese 22 Instruções English Español Não incomodar Nederlands Se você não quiser se perturbado por chamadas a seu apartamento, você tem a possibilidade de bloquear o seu telefone para chamadas de entrada. As chamadas serão desviadas à sua caixa postal ou à recepção. Italiano Brasil Pressionar Você será conectado à pessoa que deixou a mensagem ou você recebe uma mensagem falada. Deutsch Se alguém tiver deixado uma mensagem para você a lâmpada da tecla de mensagem pisca. Se sua caixa postal só contém mensagens ouvidas, a lâmpada da tecla apresentará luz fixa. Français Mensagem esperando Para pedir Svenska Dansk Pressionar A lâmpada na tecla está acesa. Chamadas de entrada são passadas ao telefonista. Para cancelar Chinese Suomi Pressionar A lâmpada na tecla apaga-se. Instruções 23 English Español Chiamate interne Deutsch Reception Français u Premere Sganciare il ricevitore Brasil Ristorante Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Premere Sganciare il ricevitore Chiamata da camera a camera Comporre il numero della camera desiderata Regolazione del volume Premere per aumentare / ridurre il volume Musica di sottofondo Suomi z Per ordinare: Comporre il numero Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 24 Per annullare: Premere Istruzioni generali English Español Français Comporre il numero desiderato Sganciare il ricevitore Brasil Ricomposizione dell'ultimo numero Premere per ricomporre il numero esterno Italiano *** u Premere Attendere il tono di selezione. Sganciare il ricevitore Nederlands 0z u Deutsch Chiamate in uscita ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Numeri importanti Svenska Le tariffe telefoniche vengono registrate e stampate automaticamente. Prezzo per scatto: ....................................... Suomi In caso di emergenza: Chinese Se si sgancia il ricevitore senza comporre un numero, viene allarmata la reception (opzione). Istruzioni generali 25 English Español Chiamate di sveglia Deutsch Una chiamata di sveglia può essere ordinata alla reception o programmata sul telefono del cliente. La chiamata di sveglia è possibile in intervalli di 5 minuti (ad esempio 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Per ordinare Premere Brasil z Italiano Nederlands # Comporre l'ora desiderata per la sveglia (ore e minuti nel formato a 24 ore) Esempio: 8.10 = 0810 20.45 = 2045 Premere La spia del tasto è accesa e si ascolta la conferma con l'ora di sveglia attuale. Dansk Per annullare Svenska Premere # Premere La spia del tasto si spegne. La chiamata di sveglia è cancellata. Suomi Chinese 26 Istruzioni English Español Messaggio in attesa Deutsch Se qualcuno ha lasciato un messaggio, la spia del tasto dei messaggi lampeggia. Se il mailbox contiene solo messaggi ascoltati, la spia è accesa. Brasil Français Premere Si viene collegati alla persona che ha lasciato il messaggio o si riceve un messaggio vocale. Non disturbare Premere La spia del tasto è accesa. Le chiamate in arrivo vengono trasferite all'operatore. Svenska Per annullare Dansk Per ordinare Nederlands Italiano Se non si vuole essere disturbati da chiamate, il telefono può essere bloccato per le chiamate in arrivo. Le chiamate vengono trasferite al mailbox o al centralino. Chinese Suomi Premere La spia del tasto si spegne. Istruzioni 27 English Español Interne oproepen Deutsch Receptie Français u Druk Neem de hoorn op Brasil Restaurant Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Druk Neem de hoorn op Interne gesprekken Kies het gewenste kamernummer Volumecontrole Druk om het volume te verhogen / te verlagen Achtergrondmuziek Suomi z Om een opdracht te geven: Kies het nummer Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 28 Om te annuleren: Druk Algemene aanwijzingen English Español Français Kies het gewenste nummer Neem de hoorn op Brasil Laatste nummer opnieuw kiezen Italiano Druk om het externe nummer opnieuw te kiezen Neem de hoorn op Nederlands *** u Druk Wacht tot u de kiestoon hoort. Belangrijke nummers ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Svenska De telefoonkosten worden geregistreerd en automatisch geprint. Dansk 0z u Deutsch Uitgaande gesprekken Prijs per puls: ....................................... Chinese Indien u de hoorn opneemt zonder een nummer te kiezen, wordt de receptie gealarmeerd (optie). Suomi In geval van nood: Algemene aanwijzingen 29 English Español Wekoproepen Deutsch U kunt een wekoproep bij de receptie in opdracht geven of op uw eigen gastentelefoon programmeren. Het uitvoeren van een wekoproep is met een interval van 5 minuten mogelijk, (bijv. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Om een opdracht te geven Druk Brasil z Italiano Nederlands # Kies de gewenste wektijd (uren en minuten in 24 uur modus) Voorbeeld: 8.10 a.m. ('s morgens) = 0810 8.45 p.m. ('s avonds) = 2045 Druk Het licht van de toets is aan en u hoort uw bevestiging met de actuele wektijd. Dansk Om te annuleren Svenska Druk # Druk Het licht van de toets gaat uit. De wekoproep wordt geannuleerd. Suomi Chinese 30 Aanwijzingen English Español Bericht voorhanden Niet storen Om een opdracht te geven Svenska Druk Het licht van de toets is aan. Inkomende oproepen worden naar de operator geleid. Dansk Nederlands Wanneer u niet wenst te worden gestoord door oproepen naar uw kamer, kunt u uw telefoon voor inkomende oproepen blokkeren. Gesprekken worden naar uw mailbox of naar de receptionist omgeleid. Italiano Brasil Druk U wordt verbonden met de persoon die een bericht heeft nagelaten of u ontvangt een gesproken bericht. Français Deutsch Wanneer iemand een bericht voor u heeft nagelaten, flikkert het licht van de berichttoets. Indien de mailbox enkel beluisterde berichten bevat, toont de lamp een continu licht. Om te annuleren Chinese Suomi Druk Het licht van de toets gaat uit. Aanwijzingen 31 English Español Interne opkald Deutsch Reception Français u Tryk Løft håndsættet Brasil Restaurant Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Tryk Løft håndsættet Værelse-til-værelse opkald Tast det ønskede værelsesnummer Volumenkontrol Tryk for at forøge Baggrundsmusik Suomi z Bestilling: Tast nummeret Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 32 Annullering: Tryk Generelle Instruktioner English Español Français Tast det ønskede nummer Løft håndsættet Brasil Genopkald af sidste nummer Tryk for at genopkalde det eksterne nummer Italiano *** u Tryk Vent, til du hører klartonen. Løft håndsættet Nederlands 0z u Deutsch Udgående opkald ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Vigtige numre Svenska Telefontaksterne registreres og udskrives automatisk. Pris pr. puls: ....................................... Suomi I nødstilfælde: Chinese Hvis du løfter håndsættet uden at kalde op til et nummer, vil receptionen blive alarmeret (valgfri). Generelle Instruktioner 33 English Español Vækningsopkald Deutsch Du kan bestille et vækningsopkald ved receptionen eller du kan programmere det på din egen gæstetelefon. Vækningsopkaldet kan udføres i 5 minutters intervaller, (f.eks. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Bestilling Tryk Brasil z Italiano Nederlands # Indtast den ønskede vækningstid (timer og minutter i 24 timers modus) Eksempel: 8.10 a.m. (morgen) = 0810 8.45 p.m. (aften) = 2045 Tryk Lampen i tasten er tændt, og du hører bekræftelse af din bestilling med den faktiske vækningstid. Dansk Annullering Svenska Tryk # Tryk Lampen i tasten slukker. Vækningsopkaldet er annulleret. Suomi Chinese 34 Instruktioner English Español Ventende meddelelse Vil ikke forstyrres Nederlands Hvis du ikke ønsker at blive forstyrret af opkald til dit værelse, kan du spærre din telefon for indkommende opkald. Opkald viderestilles til din mailbox eller til receptionen. Italiano Brasil Tryk Du bliver forbundet til den person, der har lagt meddelelsen, eller du modtager en voice meddelelse. Français Deutsch Hvis nogen har lagt en besked til dig, blinker lampen i meddelelsestasten. Hvis mailboxen kun indeholder hørte meddelelser, lyser lampen konstant. Bestilling Dansk Tryk Lampen i tasten er tændt. Indkommende opkald viderestilles til telefonisten. Svenska Annullering Chinese Suomi Tryk Lampen i tasten slukker. Instruktioner 35 English Español Interna samtal Deutsch Reception Français u Tryck Lyft luren Brasil Restaurang Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Tryck Lyft luren Samtal mellan rummen Slå önskat rumsnummer Volymkontroll Tryck för att höja / sänka volymen Bakgrundsmusik Suomi z Beställa: Slå numret Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 36 Avbeställa: Tryck Allmänna anvisningar English Español Français Slå önskat nummer Lyft luren Brasil Repetition av senast slagna nummer Tryck för att ringa upp det externa numret igen Italiano *** u Tryck Invänta kopplingston. Lyft luren Nederlands 0z u Deutsch Utgående samtal ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Viktiga nummer Svenska Samtalskostnaden registreras och skrivs ut automatiskt. Pris per markering: ....................................... Chinese Lyfter du luren utan att slå ett nummer larmas receptionen (tillval). Suomi I en nödsituation: Allmänna anvisningar 37 English Español Väckning Deutsch Du kan beställa väckning i receptionen eller själv programmera in den på gästtelefonen. Möjliga klockslag för väckning är varje jämnt femminutersintervall (t.ex. 0700, 0705, 0710 ... 0755). Français Beställa Tryck Brasil z Italiano Nederlands # Knappa in önskad väckningstid (timmar och minuter enligt 24-timmarsvisning) Exempel: Tio över åtta på morgonen = 0810 Kvart i nio på kvällen = 2045 Tryck Lampans knapp är tänd och en röst bekräftar väckningen med aktuell väckningstid. Dansk Avbeställa Svenska # Tryck Tryck Knappens lampa slocknar. Väckningen är avbeställd. Suomi Chinese 38 Anvisningar English Español Om du har fått ett meddelande blinkar meddelandelampan. Om brevlådan endast innehåller avlyssnade meddelanden lyser lampan med fast sken i stället. Stör ej Nederlands Vill du inte bli störd av telefonen på rummet kan du spärra den för inkommande samtal. Eventuella samtal vidarekopplas till din brevlåda eller till receptionen. Italiano Brasil Français Tryck Personen som lämnade meddelandet rings upp eller ett röstmeddelande hörs. Deutsch Meddelande väntar Beställa Dansk Tryck Knappens lampa är tänd. Inkommande samtal kopplas till telefonisten. Svenska Avbeställa Chinese Suomi Tryck Knappens lampa slocknar. Anvisningar 39 English Español Sisäpuhelut Deutsch Vastaanotto Français u Paina Nosta luuri Brasil Ravintola Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Paina Nosta luuri Huoneiden välinen puhelu Valitse haluamasi huoneen numero Äänenvoimakkuuden säätö Lisää äänenvoimakkuutta painamalla tätä Taustamusiikki Suomi z Aktivoiminen: Valitse numero Chinese 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 40 Peruuttaminen: Paina Yleisiä Ohjeita English Español Français Valitse haluamasi numero Nosta luuri Brasil Viimeksi valitun numeron toisto Valitse ulkonumero painamalla tätä Italiano *** u Paina Odota, kunnes kuulet valintaäänen. Nosta luuri Nederlands 0z u Deutsch Lähtevät puhelut ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Tärkeitä numeroita Svenska Puhelumaksut rekisteröityvät ja tulostuvat automaattisesti. Sykäyshinta: ....................................... Chinese Jos nostat luurin valitsematta numeroa, vastaanottoon tulee hälytys (valinnainen toiminto). Suomi Hätätilanteessa: Yleisiä Ohjeita 41 English Español Herätyssoitto Deutsch Voit tilata herätyssoiton vastaanotosta tai ohjelmoida sen omaan hotellivieraan puhelimeesi. Herätyssoiton voi määrittää aktivoitumaan 5 minuutin välein (esim. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Herätyksen asettaminen Paina Brasil z Italiano Nederlands # Valitse haluamasi herätysaika (tunnit ja minuutit 24 tunnin kellon mukaan) Esimerkki: 8.10 ap. (aamulla) = 0810 8.45 ip. (illalla) = 2045 Paina Näppäimen merkkivalo palaa, ja kuulet herätysajan vahvistuksen. Herätyksen peruuttaminen Dansk Svenska # Paina Paina Näppäimen merkkivalo sammuu. Herätyssoitto on peruutettu. Suomi Chinese 42 Ohjeita English Español Brasil Paina Sinut yhdistetään viestin jättäneelle henkilölle, tai kuulet puheviestin. Deutsch Jos sinulle on jätetty viesti, viestinäppäimen merkkivalo vilkkuu. Jos postilaatikossa on vain kuunneltuja viestejä, merkkivalo palaa jatkuvasti. Français Viesti odottaa Ei saa häiritä Herätyksen asettaminen Dansk Paina Näppäimen merkkivalo palaa. Tulevat puhelut ohjataan välittäjälle. Nederlands Italiano Jos et halua, että puheluja yhdistetään huoneeseesi, voit estää tulevien puhelujen yhdistämisen puhelimeesi. Puhelut siirretään postilaatikkoosi tai vastaanottoon. Svenska Herätyksen peruuttaminen Chinese Suomi Paina Näppäimen merkkivalo sammuu. Ohjeita 43 房内呼叫 接收机 u 按下此键 提起听筒 饭店 u z u V 按下此键 提起听筒 房间至房间呼叫 拨打所需的房间号码 音量控制 按下此键以增大音量 背景音乐 z 预订: 拨打号码 中文 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... X 44 取消: 按下此键 一般说明 去电 0 z u *** u 按下此键 请等待直至您听到拨号音。 拨打所需的号码 提起听筒 重拨上一次的号码 按下左侧的键以重拨外线号码 提起听筒 重要号码 ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ 话机的话费将自动登记并打印。 每次脉冲的价格 : ....................................... 紧急情况: 中文 如果您提起听筒但未拨号,接收机将警报响起 ( 警报器为选件 )。 一般说明 45 唤醒呼叫 您可以在接收机上预订唤醒呼叫或在您自己的客人话机上编制唤 醒呼叫。唤醒呼叫每隔 5 分钟执行一次 ( 例如 0700、 0705、 0710、 ... 0755)。 预订 按下此键 z 输入所需的唤醒时间 ( 小时和分钟均为 24 小时模式 ) 实例: 上午 8.10 = 0810 # 下午 8.45 = 2045 按下此键 该键灯亮起且您可以听到确认音和实际唤醒时间。 取消 按下此键 # 按下此键 键灯熄灭。唤醒呼叫被取消。 中文 46 说明 / 中文 留言等待 如果某人给您发送了留言,则留言键灯闪烁。如果信箱仅包含已 收听的留言,则键灯会持续亮起。 按下此键 您将连接至为您留言的人或者您将接收语音留言。 禁止打扰 如果不希望其它呼叫打扰您,您可以闭锁话机不接收来电。呼叫 将转移至您的信箱或接收员。 预订 按下此键 键灯亮起。来电将转至操作员。 取消 中文 按下此键 键灯熄灭。 说明 / 中文 47 Polski Espańol Połączenia wewnętrzne Deutsch Recepcja Français u Naciśnij. Podnieś słuchawkę. Brasil Restauracja Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Naciśnij. Podnieś słuchawkę. Połączenia między pokojami Wybierz żądany numer pokoju. Regulacja głośności Naciskaj, aby ustawić głośniej/ciszej. Muzyka w tle Suomi z Włączanie muzyki w tle: Wybierz numer. 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... Polski X 48 Wyłączanie muzyki w tle: Naciśnij. Informacje podstawowe Polski Espańol Deutsch Połączenia wychodzące Naciśnij. Français Podnieś słuchawkę. Brasil Powtórzenie ostatnio wybranego numeru Naciśnij, aby ponownie wybrać numer zewnętrzny. Italiano *** u Wybierz żądany numer. Podnieś słuchawkę. Nederlands 0z u Zaczekaj, aż usłyszysz sygnał zgłoszenia centrali. ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Ważne numery Svenska Opłaty za połączenia są rejestrowane i drukowane automatycznie. Cena impulsu: ....................................... Suomi Połączenia alarmowe: Polski Jeśli słuchawka zostanie podniesiona, ale numer nie zostanie wybrany, recepcja zostanie zaalarmowana (opcja). Informacje podstawowe 49 Polski Espańol Budzenie Deutsch Budzenie można zamówić w recepcji lub samodzielnie zaprogramować je w telefonie. Budzenie może być wykonywane co 5 minut (np. o godzinie 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Zamawianie budzenia Naciśnij. Brasil z Italiano Nederlands # Wprowadź żądaną godzinę budzenia (w formacie 24 godzin). Przykład: 8:10 rano = 0810 8:45 wieczorem = 2045 Naciśnij. Lampka przycisku zacznie się świecić, a wprowadzona godzina budzenia zostanie potwierdzona komunikatem głosowym (opcja). Dansk Anulowanie budzenia Svenska # Naciśnij. Naciśnij. Lampka przycisku zgaśnie. Budzenie zostało anulowane. Suomi Polski 50 Instrukcje Polski Espańol Naciśnij. Nie przeszkadzać Nederlands Istnieje możliwość zablokowania połączeń przychodzących w telefonie, gdy ktoś nie chce, aby mu przeszkadzano. Połączenia te będą przekierowywane do skrzynki głosowej lub do recepcji. Italiano Brasil Zestawione zostanie połączenie z osobą, która zostawiła wiadomość, lub odtworzona zostanie wiadomość głosowa. Deutsch Jeśli w skrzynce znajduje się nowa wiadomość, lampka przycisku miga. Jeśli w skrzynce znajdują się tylko odsłuchane wiadomości, lampka świeci się cały czas. Français Wiadomość oczekująca Blokowanie połączeń przychodzących Lampka przycisku zacznie się świecić się. Połączenia przychodzące będą przekierowywane do operatora. Svenska Odblokowywanie połączeń przychodzących Dansk Naciśnij. Naciśnij. Polski Suomi Lampka przycisku zgaśnie. Instrukcje 51 English Espańol Внутренние вызовы Deutsch Дежурный администратор Français u Нажмите Поднимите трубку Brasil Ресторан Italiano u Nederlands zu Dansk Svenska V Нажмите Поднимите трубку Связь между гостиничными номерами Наберите нужный номер Регулировка громкости Нажмите, чтобы увеличить или уменьшить громкость Фоновая музыка Suomi z Чтобы включить: Наберите номер 1.) ......................................................................... 2.) ......................................................................... 3.) ......................................................................... Русский X 52 Чтобы выключить: Нажмите Общие инструкции English Espańol Deutsch Исходящие вызовы Нажмите Français Поднимите трубку Brasil Повторный набор последнего номера Italiano Нажмите для повторного набора внешнего номера Поднимите трубку Nederlands *** u Наберите нужный номер ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ Dansk Важные номера Svenska Счета за разговоры регистрируются и распечатываются автоматически. Suomi Стоимость одного импульса: ....................................... В экстренных ситуациях: Если вы подняли трубку и не набрали номера, дежурному администратору поступит сигнал (необходимо дополнительное оборудование). Общие инструкции 53 Русский 0z u Дождитесь тона контроля посылки вызова. English Espańol Вызов-будильник Deutsch Вы можете заказать вызов-будильник у дежурного администратора, либо запрограммировать вызов-будильник на вашем гостевом телефоне. Вызов-будильник может быть произведен в любой 5 минутный интервал, (например 0700, 0705, 0710, ... 0755). Français Чтобы заказать вызов-будильник Нажмите Brasil z Italiano Nederlands # Введите нужное время будильника (часы и минуты в 24-часовом формате) Пример: 8.10 a.m. (утро) = 0810 8.45 p.m. (вечер) = 2045 Нажмите Индикатор клавиши включится, и вы услышите подтверждение с установленным временем побудки. Dansk Чтобы отменить вызов-будильник Svenska # Нажмите Нажмите Индикатор клавиши погаснет. Вызов-будильник отменяется. Suomi Русский 54 Инструкции English Espańol Если для вас оставлено сообщение, индикатор клавиши сообщения мигает. Если в почтовом ящике содержатся только прослушанные сообщения, индикатор будет гореть постоянно. Français Нажмите «Не беспокоить» Чтобы включить функцию Нажмите Svenska Индикатор клавиши загорится. Входящие вызовы перенаправляются оператору. Dansk Nederlands Если вы не хотите, чтобы вас беспокоили в вашем гостиничном номере телефонными вызовами, вы можете заблокировать ваш телефон для входящих вызовов. Вызовы будут переадресованы на ваш почтовый ящик или дежурному администратору. Italiano Brasil Вы будете соединены с абонентом, оставившим сообщение, или получите голосовое сообщение. Чтобы выключить функцию Индикатор клавиши погаснет. 55 Русский Suomi Нажмите Инструкции Deutsch Ожидающее сообщение Ericsson Enterprise GmbH All rights reserved. For questions regarding the product, please contact your Ericsson Enterprise Certified Sales Partner. Also visit us on www.ericsson.com/enterprise © Ericsson Enterprise GmbH 2002 LZTBS 151 381 R1B Printed on chlorine free paper. Ericsson is shaping the future of Mobile and Broadband Internet communications through its continuous technology leadership. Providing innovative solutions in more than 140 countries, Ericsson is helping to create the most powerful communication companies in the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ericsson Guest Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding