Alpina SF-2204 Instructions For Use Manual

Categorie
Stofzuigers
Type
Instructions For Use Manual
EN SF2204 VacuumCleanerInstructionforuse
DE SF2204 Staubsauger Bedienungshinweise
FR SF2204 Aspirateur Moded`emploi
IT SF2204 Aspirapolvere Manualed´uso
NL SF2204 Stofzuiger Gebruiksaanwijzing
SW SF2204 Dammsugare Bruksanvisnin
DK SF2204 Støvsuger Brugervejledning
RU SF2204 Пылесос Инструкциипоэксплуатации
RO SF2204 Aspirator Instrucțiunideutilizare
HR SF2204 Usisivačzaprašinu Uputazauporabu
CZ SF2204 Vysavač Návodkpoužití
SK SF2204 Vysávač Návodnapoužitie
HU SF2204 Porszí Használatiutasítás
PL SF2204 Odkurzacz Instrukcjaużycia
TR SF2204 Elektriksüpürgesi Kullanımtalimatı
AR SF2204
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﺔﺴﻨﻜﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
SF2204
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructi onscarefullybeforeusingtheappliances.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercetappareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
IT: Pergarantirelasicurezzapersonaleraccomandiamo
leggereattentamenteilpresenteManuale,ancoraprima
dell´usodell´apparecchioelettrodomestico
NL:Leestuvoorheteerstegebruikzorgzaamdegebruik saanwijzingdoor.
SW: Fördinegensäkerhetskaduläsadessainstruktionernogainnanduanvänderapparaten.
DK: Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,
indendubrugerudstyret.
RU: Вцеляхвашейбезопасностивнимательнопрочитайтеинструкциипрежде,чемприступитькэксплуатации
прибора.
RO:Pentrupropriadvs.siguranță,citițicuatențieacesteinstrucțiuniînaintedeautilizaaparatele.
HR:Radivlastitesigurnostiprijeuporabeuređajapažljivopročitajteovuuputu.
CZ: Předpoužitímspotřebičesikvůli
svévlastníbezpečnostidůkladněpřečtětetentonávod.
SK: Vzáujmevašejbezpečnostisipozorneprečítajtetietopokynyskôr,nežzačnetepoužívaťzariadenia.
HU:Kérjükakészülékelsőüzembehelyezéseelőttsajátbiztonságaérdekébenolvassavégigahasználatiutasítástés
kövesseelőírásait.
PL: Dlawłasnegobezpieczeństwaproszęuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęprzedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenia.
TR: Kendigüvenliğiniziçin,aletlerikullanmadanöncebutalimatlarıdikkatliceokuyun.
AR:
ﻰﻠﻋ ﺎًﺻﺮﺣ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ أﺮﻗا ﻩﺬه تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﺒﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ةﺰﻬﺟﻷا.
2
ENGLISH
DearCustomer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and wi ll
provideyearsofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,ReliabilityandDependability.We
hopeyouwillcontinuetomakeALPINAyourfirstchoiceinhomeappliances.
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance .
5. Unplugfromoutletwhennot
inuse,orbeforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donotplaceonornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10.
Donotusetheapplianceforotherthanintendedhousehold use .
READTHESEINSTRUCTIONSCAREFULLY
1. Donotusewithoutdustbagand/orfiltersinplace.
2. Don’tputanyobjectintoopenings;keepitfreeofdust,hairandanythingthatmayreduceairflow.
3. Keephair,looseclothing,fingersawayfromopeningsandmovingparts.
4. Useextracarewhencleaningonstairs.
5. Donotusetopickupflammableliquidsuchasgasolineorcombustiblematerialslikecigarettebuts,matches,and
don’tpickupsharpobjects.
6. Checkthehoseregularly,ifdamagedinanyway,repairitorreplaceanewhoseimmediately.
7. Alwaysunplugthisappliancebeforeconnecting
ordisconnectingvacuumhose.
8. Useonlyondry,indoorsurfaces.
INSTRUCTIONFORUSE
1. Assembling
Alwaysremovethepowerplugfromthewalloutletbeforeassemblingorremovingaccessories.
AttachingtheFlexible Hoseintothevacuum→connecttheflexiblehoseintotheairintakedust;pushinuntilit
clicksintoplace,indicatingitisonitslockedposition.Fig1
Fitting
thetubetothecurvedwand/hoseextension→Pushthetubeintothecurvedwand/hoseextension.Fig2
FittingtheFloorBrushtothetube→Pushthetubeintothe floorbrush.Adjustthetubetothedesiredlength.
Fig3&Fig4
1
2
4
5
2. Crevicenozzle&Brushnozzle,issuitableforcleaningradiators,corners,edges,drawersetc.
3. VariableControl
Onceallattachmentsareinplace,unwindasufficientlengthofcableandinserttheplugintothewalloutlet.A
yellowmarkonthepowercordshowstheidealcablelenghth.
Donotpullthepowercordbeyondtheredmark.
Pressthepoweron/offbuttonlocatedatthetopoftheunittoturnthevacuumcleaner“on” .
Torewindthepowercord,pressthecordrewindbuttonwithonehandandguidethepowercordwiththe
other
handtoensurethatitdoesnotwhipcausingdamageorinjury.
3
ENGLISH
To adjust the suction, slide the speed control
buttononthesuctionhandtocontrolthesuction
powerofthevacuumcleaner.
On/offbutton&Speed
controlbutton
Rewindbutton
TROUBLESHOOTING
BreakdownCause Solution
Dustinthefilter removethedustinthefilter
DustcupisfullReplacethedustcuporemptythedustcup
Weaksuction
Obstaclesinthetube Removeallobstacles
MotorisnotworkingTheplugisnotconnectedtothewallsocket Inserttheplugintothepowersocket
Pleasenotethatthereisasafetyswitchfunctioninsidetheunittopreventfrombeingrunwithhighvacuumrate.Ifthe
vacuumistoohigh,thesafetyswitchwillturn edon.Inthiscase,itcanminishthevacuumrateandprotectthemotor
frombeingdamage.
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattemptto
defeatthesafetypurposeofthisplug.
CLEANINGANDMAINTENANCE
ChangingofDustBag/Fi lter
1. Openthefrontcover.Fig1
2. Changedustbag.Fig2
3. CleaningorChangeofPremotorfilter.Fig3
4. CleaningorChangeofAiroutletfilter.Fig4&Fig5
5. Filtershouldbereplaceanewoneatleasttwiceayearorifbroken.FilterCleaningshouldbe
appliedalwayswhenit
becomesdirty.Rinsefilterincooltapwater,donotusewashingmachineforrinsing,orhairdryerfordryingthefilter
6. Thiscleanerhaveaspecialfeatureforhandle.Thereisahandleonthetop.Inaddition,anothercarryhandleisin
front.
Youcanuseittoconvenientlycarrythecleanerwhenthecleanerisinvertical.Fig6&Fig7
1
2
3
4
5
6
7
4
ENGLISH
Pleasenote:
Thespongefiltermaterialinthecleanerwillbecomedustyeverytime.This is normalandwillnotaffectthe
performanceofthefilter.Ifthespongefilterissodustythatsuctiondoesnotreturnto100%,thenwesuggestthatthe
filterberemovedthenwashandrinsedunder
runningwaterandallowtodryfor24hoursbyhangingawayfromhot
areaorsomehightemperatureobjectsbeforerefittingintothevacuum.Thisshouldbedoneevery(6)sixmonthsor
whensuctionappearstobedusty.
DISPOSALOFYOUROLDAPPLIANCE
1. When this crossedout wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
coveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwaste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocal
authorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfor
theenvironmentandhumanhealth.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office,wastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
SPECIFICATION
ModelNo. :SF2204
Vo ltage :220240V~50/60Hz
Wattage :1400watts
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2yearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsinmaterialsand
workmanship.Underthisguaranteethemanufacturerundertakestorepairorreplaceanypartsfoundtobedefective,
providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress.Thisguaranteeis
onlyvalidiftheappliancehasbeenused
inaccordancewiththeinstructions,andthatithasnotbeenmodified,repairedorinterferedwithbyanyunauthorized
person,ordamagedthroughmisuse.
Thisguaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailstooperateand
needstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturnandbringittothe
addressofpurchase.Ifwithintheguarantee
period,pleasealsoprovidetheguaranteecardandproofofpurchase.
5
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
VielenDank,dassSiesichfüreinALPINAHaushaltsgerätentschiedenhaben.HiermithabenSiesichfürdiebesten
Haushaltsgerätemiteiner2jährigenGarantieundvielenJahrenzuverlässigerDiensteentschieden.MitALPINA
entscheidenSiesichfürQualität,ZuverlässigkeitundVerlässlichkeit.Wirhoffen,dassSiesichauchweiterhinfürALPINA
Produktebei
derAuswahlIhrerHaushaltsgeräteentscheidenwerden.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
1.LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2.VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
3.ZurVermeidungvonStromschlagtauchenSieelektrischeBauteilekeinesfallsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
4.LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamitspielen.
5.
ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6.BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
7.WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsaneinenautorisiertenKundendienst.
8.NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9.Halten
undziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
BittelesenSiedieBedienungsanleitungaufmerksamdurch
1.NichtohneeingesetztenStaubbeuteloderFilterbenutzen.
2.FührenSiekeineFremdkörperindieÖffnungendesGerätsein,GerätstaubfreiundfreivonHaarenhalten,das
mindertdieSaugkraft.
3.HaltenSieHaar,loseKleidungsstückeundFingervonÖffnungenundbeweglichenTeilenfern.
4.LassenSiebeiderBenutzungauf
TreppenbesondereVorsichtwalten.
5.SaugenSiekeineentzündlichenFlüssigkeiten,brennendeStoffe(Zigaretten,Streichhölzer)oderscharfkantige
Gegenständeauf.
6.PrüfenSieregelmäßigdenSaugschlauchundersetzenSieihnbeiBeschädigung.
7.VordemAbziehendesSaugschlauchsschaltenSie dasGerätbitteausundziehenSiedenNetzstecker.SaugenSie
nur
trockeneFlächenimHaus.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Zusammenbau
ZiehenSiestetsdenNetzstecker,bevorSieZubehörteilean‐oderabbauen.
AnbaudesSaugschlauches→SchließenSiedenSaugschlauchamAnschlussstutzenan,drückenSieihnan,biser
einrastet.Abb.1
AnbaudesSaugrohrs→SchiebenSiedenSaugschlauchindasgebogeneSaugrohr.Abb.2
AnbauderBodendüse
→SetzenSiedasSaugrohrindieBodendüseein.StellenSiedasSaugrohraufdie
gewünschteLängeein.Abb.3undAbb.4
1
2
4
5
6
DEUTSCH
2. SpaltendüseundBürsteeignensichzumAbsaugenvonHeizkörpern,Ecken,Schubladenusw.
3. VariableSaugkraft
NachdemalleZubehörteileinstalliertsind,wickelnSiediebenötigteKabellängeabundsteckenSieden
NetzsteckerindieSteckdose.DiegelbeMarkierungaufdemNetzkabelzeigtdieidealeKabellänge.ZiehenSie
dasKabelnicht
überdieroteMarkierunghinaus.
DrückenSiedenEin/AusschalterobenaufdemGerät,umdenStaubsaugereinzuschalten.
ZumAufwickelndesNetzkabelsdrückenSiedieRückspultastemiteinerHandundlassenSiedasKabeldurchdie
andereHandgleiten,damitesnichtausschlägtundzuVerletzungenoderSachschädenkommt.
Zum Einstellen der Saugkraftverschieben Sie den
SaugkraftregleramHandgriffdesStaubsaugers.
Ein/Ausschalterund
Saugkraftregler
Rückspultaste
Störungserkennung
ProblemUrsacheLösungsvorschlag
Filterver s topftReinigenSiedenFilter
StaubfachvollEntleerenSiedenStaubbehälteroderdenStaubbeutel
SchwacheSaugleistung
SaugschlauchblockiertEntfernenSiedieBlockierung
MotorfunktioniertnichtNetzsteckernichtangeschlossen SteckenSiedenSteckerindieSteckdose
BittebeachtenSie,dassdiesesGerätübereinenSi cherheitsschalterverfügt.BeizugroßerSaugkraftschaltetder
SicherheitsschalterdenStaubsaugeraus.VerringernSieindiesemFalldieSaugkraftzumSchutzdesMotor svor
Überhitzung.
Warnung:
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenSteckerausgestattetundmussaneinergeerdetenSteckdoseangeschlossen
werden.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Staubbeutel/Filterreinigen
1. ÖffnenSiedievordereAbdeckung.Abb.1
2. TauschenSiedenStaubbeutelaus.Abb.2
3. ReinigenoderwechselnSiedenMotorfilteraus.Abb.3
4. ReinigenoderwechselnSiedenLuftauslassfilteraus.Abb.4undAbb.5
5. DieFiltersolltenwenigstenszweimaljährlichgetauschtwerdenoderwennsie
verschlissensind.ReinigenSiedie
Filter,wennsieverschmutztsind.SpülenSiedieFiltermitkaltemWasseraus,keinesfallsinderWaschmaschine
waschenodereinenHaartrocknerzumTrocknenverwenden.
6. DieserStaubsaugerverfügtübereinenbesonderenHandgriff.DerHandgriffbefindetsichoben.ZusätzlichhabenSie
einenweiterenTragegriffvornam
Gerät.AufrechtlässtsichderStaubsaugerleichttragen.Abb.6undAbb.7
1
2
3
7
DEUTSCH
4
5
6
7
BittebeachtenSie:
DasSchaumfiltermaterialimStaubsaugerverfärbtsichmitderZeit.DasistvöllignormalundhatkeinenEinflussaufdie
Saugleistung.IsteinFilterverschmutzt,soempfehlenwir,ihnunterfließendemWasserauszuwaschenunddanachfür
24StundenfernvonhohenTemperaturenoderdirekterSonneneinstrahlungtrocknenzulassen,bevorSieihnwieder
in
denStaubsaugereinsetzen.WiederholenSiediesenVorgangwenigstensalle6MonateoderwenndieSaugleistung
nachlässt.
EntsorgungvonAltgeräten
1.DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie
2002/96/ECunterliegt.
2.AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvomHausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3.DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4.FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
Ortsverwaltung
oderanIhrenFachhändler.
Spezifikationen
Modellnummer:SF2204
Netzspannung :220240V~50/60Hz
Leistung :1400W
GARANTIE
DiesesProduktkommtmiteiner2jährigenGarantieabKaufdatumfürMaterial‐undFertigungsfehlerauf.Unterdieser
GarantierepariertoderersetztderHerstellerfehlerhafteKomponenten,soferndasGerätbeidemFachhändler
eingereichtwird,vondemeserworbenwurde.DieGarantiegiltnur,soferndasGerätentsprechendder
Bedienungsanleitungbenutzt,nichtverändert
oderrepariertwurdeundauchnichtaufandereWeise,nichtautorisierten
EingriffenDritterausgesetztwaroderzweckentfremdetwurde.
DieseGarantiedecktkeineVerschleißteileundkeineleichtzerbrechlichenTeilewieKeramikab.ZeigtdasGerät
Fehlfunktionenundmussumgetauschtwerden,soverpackenSieesbitteordnungsgemäßundfügenIhrenNamenund
IhreAnschriftsowieeineProblembeschreibungbeiundgebenSieesanIhrenFachhändlerzurück.BittelegenSie
währendderGarantiezeitauchGarantiekarteundKaufbelegbei.
8
FRANÇAIS
CherClient,
Mercipourlechoixd'unappareilménagerALPINA.Nousvousenoffronsunegarantiede2ans,unentretienadéquatde
l'appareilgarantiraplusieursannéesd'utilisation.ALPINAvousa ssureunebonnequalitéetunefiabilitépourtoujours.
NousespéronsquevouscontinuezàfairedesappareilsélectroménagersALPINAvotrepremierchoix.
CONSEILSDESÉCURITÉIMPORTANTS
Lorsdetouteutilisationd’unappareilélectrique,ilestessentieldeprendreuncertainnombrede
précautionsélémentaires,notamment:
1. Lisezattentivementtouteslesinstructions.
2. Vérifiezquevotretensionsecteurcorrespondbienàl'undesvoltagesindiquéssurlaplaq uesignalétiquede
l’appareil.
3. Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartie sélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide.
4. Veillezàcequelesenfantsn'utilisent
etnejouentavecl’appareil.
5. Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé,avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
6. Nepass’enservirsilecordonoulafichesontabîmés.
7. Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas,confiertouteréparationàuncentredeservice
agréé.
8. Nepasplacerl’appareilaudessusouàproximitédesurfaceschaudes.
9. Netirezjamaissurlecordon.
10. Cetappareiln’estdestinéqu’àunusagedomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
LISEZATTENTIVEMENTCESINSTRUCTIONS
1. Nepasutiliserl’appareilsilesacàpoussièreoulefiltrenesontpasenplace.
2. Neposeraucunobjetaudessusdesouvertures,nelaisserpaslapoussière,decheveuxouautrechoses’y
accumulercarcelaréduiraitlefluxd’air.
3. Maintenirlescheveux,lesvêtements
amples,lesdoigtsàl’écartdesouverturesetdespiècesmobiles.
4. Userdeprudencelorsdunettoyagedesescaliers.
5. Nepasaspirerdesliquidesinflammables,telsquedel’essence,oudesmatériauxcombustiblestelsquedesmégots
decigarettesouallumettes,oudesobjetstranchants.
6. Inspectezrégulièrement
letuyauflexible;s’ilestendommagé,faitesleréparerouremplacezleimmédiatement.
7. Ilfauttoujoursdébrancherl’appareilavantd’yfixeroud’enretirerletuyauflexible.
8. Autiliserseulementàl’intérieursurdessurfacessèches.
MODED’EMPLOI
1. Montage
Débrancheztoujourslaprisedusecteuravantdecommenceràmonterouretirerdesaccessoires.
Fixationduflexibledansl'aspirateur→connectezleflexibledansl'
orificed'admissiond'air;enfoncezlejusqu’à
cequevousentendiezundéclic,indiquantqu’ils’estenclenchéenplace
.Fig1
Raccordementdutubeautube/tuyauderallongecou→Insérezletubedansletube/tuyauderallongecoudé.
Fig2
Raccordementdelabrossepourplancherautube→Insérezletubedanslabrosse.glezlalongueurdutube
commeçavousconvient.Fig3etFig4
1
2
4
5
9
FRANÇAIS
2. Lesuceurplatetlabrossed'aspirationconviennentaunettoyagedesradiateurs,desoins,desbords,destiroirsetc.
3. Contrôlevariable
Unefoistouslesaccessoiressontfixésenplace,déroulezsuffisammentde
câbleetbranchezledansuneprise
secteur.Unemarquejaunesurlecâbleindiquelalongueuradmissible.Netirezpaslecâbleaudelàdelamarque
rouge.
Appuyezsurleboutond'alimentationon/offsituéaudessusdel'aspirateurpourlemettreenmarche.
Pourenroulerlecâbled'alimentation,appuyezsurleboutondel'enrouleuràl'aided'unemainettenezlecâble
avecl'autremainpouréviterl'enchevêtrementetlerisquededommagesoudeblessures
quiendécoulent.
Pourréglerlapuissanced'aspiration,glissezle
boutondecontrôlesituésurlapoignéede
l'aspirateur.
BoutonOn/offetcontrôle
delapuissance
d'aspiration
Bouton
del'enrouleur
GUIDEDEDÉPANNAGE
Panne Cause Remède
Filtrepleindepoussière Nettoyerlapoussièrequiestdanslefiltre
Lesacderécupérationdelapoussièreestplei n
Remplacerouviderlesacderécupérationde
lapoussièreou
Aspirationfaible
LetubeestobstruéDéboucherletube
Lemoteurne
tournepas
Laprisen’estpasbranchéeausecteurBrancherlapriseausecteur
Notez que l'aspirateur est doté d'une fonction de sécurité interne qui empêche son utilisation à une puissance
d'aspirationtrèsélevée.Silapuissanced'aspirationesttrèsélevée,lafonctiondesécuritéseraactivée.Danscecas,elle
arrêtel'aspirateurpourprotégerlemoteurdetoutdo mmageéventuel.
Avertissement:
Cetappareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3brochesdontunedemiseàlaterre.C’estunemesuredesécurité.
N’essayezpasdelamodifi ercarellenedeviendrad’aucunesécurité.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Remplacementsac/fi ltreàpoussière
1.
Ouvrir
couvercleavant.Fig1
2. Remplacezlesacàpoussière.Fig2
3. Nettoyezouremplacezlefiltreprémoteur.Fig3
4. Nettoyezouremplacezlefiltredesortied'air.Fig4etFig5
5. Lefiltredoitêtreremplaaumoinsdeuxfoisparanous'ilestdéchiré.Ilfauttoujoursnettoyerlefiltredèsqu'il
devientsaleRincezlefiltreàl'eaufraîchederobinet,nelelavezpasaulavevaisselle,etn'utilisezpasun
sèchecheveuxpourlesécher.
6. Cetaspirateurestéquipéd'uneentitéspécialeàlapoignée.Ilcomporteunepoignéeenhaut.enplusilestéquipé
d'unepoignéedetransportsurlafaceavant.Vouspouvezl'utiliserpourtransporterl'aspirationdansuneposition
verticale.Fig6etFig7
1
2
3
10
FRANÇAIS
4
5
6
7
Veuilleznoter:
Lefiltreenmoussedevientpoussiéreuxchaquevousutilisezl'aspirateur.Ceciesttoutàfaitnormaletn'affectepasles
performancesdufiltre.Silefiltredevienttroppoussiéreuxetquelapuissanced'aspirationn'estplusà100%,ilest
conseilderetirerlefiltre,lelaveràl'eauderobinet
etlelaissersécheràl'airpendant24heuresenayantsoindene
paslemettredansunendroittrèschaudoul'exposeràdestempératuresélevées.Ilfautrefairecetteopérationchaque
six(6)moisoulorsquelapuissanced'aspirationdiminue.
Sedébarrasserdevotreappareilusagé
1. Lorsquecesymboled'unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequele
produitestcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Touslesproduitsélectriquesetélectroniquesdoiventêtremisaurebutséparémentdesordures
ménagèresmaisdansdescentre sdecollectesprévusàcet
effetparlespouvoirspublicsetles
autoritéslocales.
3. Lamiseaurebutcorrectedevotreappareilusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégatives
potentiellescontrel'environnementetlasantéhumaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contactaveclespouvoirs
publicslocaux,leservicedetraitementdesdéchets,oul’endroit
vousavezachetéleproduit.
Spécifications
dumodèle :SF2204
Tension :220240V~50/60Hz
Puissance :1400W
GARANTIE
Ceproduitestgarantipouruneduréede2annéesàcompterdevotredated’achatcontretoutdéfautdematérieletvice
defabrication.Pendantcettepériodedegarantie,lefabricants’engageàparerleproduitdéfectueuxouleremplacer,
pourvuqu'ilsoitretournéàl'adresseilaété
acheté.Cettegaranties’appliqueuniquementaucasl’appareilaété
utiliséconformémentauxconsignesd’instructionsetàconditionqu'iln’aitpasfaitl’objetd’unequelconquemodification
ouréparationparunepersonnenonhabilitée,oupourtoutemauvaiseutilisation.
Cettegarantienes’appliquepasencasd’usurenormaleduproduit,
ou dansl’éventualitéd’unecassed’accessoiresdits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajoutervotrenom,adresseetindiquerlemotifduretouretretournerleproduitdéfectueuxaulieud’achat.Sileretour
s’opèrependantlapériodedegarantie,
joindrelacartedegarantieaveclapreuved’achat(factureoureçu).
11
ITALIANO
Gentileutente,
Grazieperaversceltol’elettrodomesticoALPINA.IlvostroAlpinaèfornitodiunagaranziadi2annieforniràannidi
servizioseveneprederetecura.IlnomeALPINAvioffrequalità,affidabilitàesicurezza.Speriamochecontinueràa
scegliereiprodottiALPINAcomeelettrodomesticiperlasuacasa.
AVVERTENZEIMPORTANTI
Quandosiutilizzal’elettrodomestico,ènecessarioseguireleprecauzionidisicurezza:
1. Leggereleistruzioniattentamente.
2. Assicurarsichel’alimentazionecorrispondaaquellasull’etichetta.
3. Perevitareshockelettrico,nonimmergerepartielettricheinacquaoaltriliq uidi.
4. Nonconsentireaibambinidigiocareousarel'elettrodomestico.
5. Scollegaredallapresaquandononinuso,oprimadistaccare/mettereleparti.

6. Nonadoperatelamacchinaconilcavoelettricoolaspinadanneggiati.
7. Sesiverificaguastoodanno,fareriferimentoaduncentrod’assistenzaautorizzato.
8. Nonporresusuperficicaldeovicine.
9. Nontirarel’apparecchiodalcavoelettrico.
10. Nonutilizzarel’apparecchiooltrecheperl’uso
perilqualeèideato.
LEGGEREATTENTAMENTELEISTRUZIONI
1. Nonutilizzaresenzalasaccaperlapolveree/oifiltrialloroposto.
2. Nonposizionarealcunoggettoadaltezzadelleaperture.Mantenerepulitodapolvere,capellietuttociòchepossa
ridurreilflussod'aria.
3. Tenerecapelli,abitilarghieditalontanodaapertureepartiinmovimento.
4. Prestarelamassimaattenzionedurantelapuliziadiscale.
5. Nonutilizzareperraccogliereliquidiinfiammabili,tipobenzinaomaterialicombustibili,qualimozziconidisigaretta
efiammiferi.Inoltre,evitarediraccogliereoggettitaglienti.
6. Controllareconregolaritàlostatodeltubo;incasodiqualsivogliadanno,riparareoeffettuarne
immediatamentelasostituzione.
7. Staccaresemprelaspinadall'apparecchioprimadicollegareoscollegareiltubosottovuoto.
8. Utilizzaresoltantosusuperficiinterneasciutte.
ISTRUZIONIPERL’USO
1. Assemblaggio
Rimuoveresemprelapresadall’interruttoreprimadiassemblareorimuoveregliaccessori.
Collegareiltuboflessibileall’aspiratore→collegareiltuboflessibilealdottodiaspirazionedellapolvere;
esercitareunapressionefinoachenonsisenteunclicindicanteilfissaggioinposizionecorretta.Fig1
Regolare
iltuboallapresacurva/prolungadeltubo→Esercitareunapressionesultuboversolapresa
curva/prolungadeltubo.Fig2
Inserirelaspazzolaperilpavimentoneltubo→Esercitareunapressionesultuboversolaspazzolaperil
pavimento.Regolareiltuboallalunghezzadesiderata.Fig3&Fig4
1
2
4
5
12
ITALIANO
2. Lugelloperforatoel’ugelloaspazzolasonoindicatiperlapuliziadiradiatori,angoli,bordi,cassettiecc.
3. Controllovariabile
Unavoltaeffettuatituttiicollegamenti,srotolareunaquantitàsufficientedicavo,quindiinserirelaspinanella
presa.Unsegnogiallosulcavodialimentazioneindicalalunghezzaideale
delcavo.Nontirareilcavooltreil
segnorosso.
Premereiltastoon/offposizionatosullasommitàdell’unitàperaccenderel’aspirapolvere.
Perriavvolgereilcavodialimentazione,premereiltastodiriavvolgimentodelcavoconunamanoeguidareil
cavodialimentazioneconl’altramano,ondeevitaremovimentibruschidelcavochepotrebberocausaredannia
personeocose.
Perregolarel’aspirazione,farescorrereiltastodi
controllodellavelocitàdallatodell’aspirazione,
percontrollarelapotenzadiaspirazione
dell’aspirapolvere.
TastoOn/off&Tasto
controlloveloci
Tastoriavvolgimento
RISOLUZIONEPROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Presenzadipolvereall'internodelfiltroRimuoverelapolveredalfiltro
Contenitorepolverepieno
Sostituireilcontenitorepolvereoppure
svuotareilcontenitorepolvere
Aspirazionedebole
Ostacoliall'internodeltubo Rimuoveretuttigliostacoli
Mancato
funzionamentomotore
LaspinanonèconnessaallapresaamuroInserirelaspinaall'internodellapresaamuro
Attenzione: l’unità contiene un interruttore di sicurezza per evitare che l’apparecchio venga utilizzato ad un tasso di
aspirazionetroppoelevato,nelqualcasol’interruttoredisicurezzasiattiva.Inquestocaso,iltassodiaspirazioneviene
diminuitoondeproteggereilmotoredaeventualidanni.
Avvertenza:
QuestoapparecchioèdotatodiuncavodialimentazionetipoG3pin.Èunacaratteristicadisicurezza.Noncercaredi
smontarelamacchina.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Sostituzionedellaborsa/filtroperlapolvere
1. Aprireilcoperchioanteriore.Fig1
2. Sostituirelaborsaperlapolvere.Fig2
3. Pulireosostituireilfiltropremotore.Fig3
4. Pulireosostituireilfiltrodiuscitadell’aria.Fig4&Fig5
5. Ilfiltrodovrebbeesseresostituitoalmenoduevoltel’annooppureincasodirottura.La
puliziadelfiltrodovrebbe
essere effettuata costantemente onde rimuovere lo sporco. Risciacquare il filtro con acqua corrente fredda; non
utilizzarelalavatriceol’asciugacapelliperilrisciacquoel’asciugaturadelfiltro
6. Ilpresenteapparecchiopresentaunamanigliaspecialesullasommità.Inoltre,èpresenteunamanigliaditrasporto
sullato
anteriore,dautilizzarsiperspostarel’aspirapolverequandoessositrovainposizioneverticale.Fig6&Fig7
1
2
3
13
ITALIANO
4
5
6
7
Attenzione:
Ilmaterialeall’internodelfiltroassorbentedell’aspirapolveresisporcacostantemente;sitrattadiunfenomenonormal e
chenoninfluenzailrendimentodelfi ltro.Laddoveilfiltroassorbenterisultasseeccessivamentesporco,taledaimpedire
latotaleaspirazione,sisug geriscedirimuovereilfiltro,dilavarloerisciacquarloinacquacorrente,quindilasciare
asciugareper24ore,tenendolontanodaareecaldeooggettiatemperaturaelevataprimadireinserirloall’ interno
dell’aspirapolvere.Taleoperazionedeveessereeffettuataognisei(6)mesi,quandoilfiltroapparesporco.
Rimozionedell’apparecchiovecchio
1. Quando questo simbolo del cestino sbarratoè attaccat oad un prodotto si gnifica che essoè
copertodalladirettivaeuropea2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti
comunaliattraversolestrutturediraccoltadesignatedalgovernooautoritàlocali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio
vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per
l’ambienteelasaluteumana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il
seviziodirimozionedeirifiuti,ilnegoziodoveaveteacquistatoilprodotto.
Specifichetecniche
ModelloNr. :SF2204
Tensione :220240V~50/60Hz
Vattagio :1400W
GARANZIA
Questoprodottoègarantitoperunperiododi2annidalladatadiacquistocontrodifettidelmaterialeemanod’opera.
Conquestagaranzia,ilproduttoreètenutoallariparazioneosostituzionediqualsiasipartecheèdifettosaseilprodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida
solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzionienonèstatomodificato,riparatooèstatomodificatodapersonenonautorizzate,odanneggiatoacausadi
cattivoutilizzo.
Questagaranzianoncoprelogorioerottureeporcellane.Seilprodottononfunzionaenecessitadiessererestituito,
impacchettarlo
attentamenteaccluden doilvostronomeeindirizzoeilmotivodellarestituzioneeportateloalluogodi
acquisto.Senelperiododigaranzia,forniteanchelaschedaelaprovadiacquisto/fattura/ricevutadivendita.
14
NEDERLANDS
Geachteklant,
WijdankenuvoordeaankoopvanditALPINAproduct.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschoktevoorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelennietinwaterofandere
vloeistoffenondertedompelen.
4. Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
5.
Trekdestekkeruithetstopcontactwanneerhetproductnietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ofterug
eropwordengeplaatst.
6. Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Wanneerhetapparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkende
reparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatnietopofindebuurtvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
10. Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
LEESDEZEINSTRUCTIESZORGVULDIGDOOR
1. Gebruikdestofzuigernietzonderst ofzakoffilters.
2. Steekgeenvoorwerpenindeopeningen;houddeopeningenvrijvanstof,harenenallesdatdeluchtdoorstroming
kanbelemmeren.
3. Houduwhaar,losseklerenenuwvingersuitdebuurtvanopeningenenbewegendedelen.
4. Weesextravoorzichtigwanneerutrappenschoonmaakt.
5. Gebruikdestofzuigernietomontvlambarevloeistoffenoptezuigen,zoalsbenzine,ofbrandbarec.q.smeulende
materialenzoalssigarettenpeukenenlucifers.Zuiggeenscherpevoorwerpenop.
6. Controleerregelmatigdeslang.Alsdeslangopwelkemanierdanookbeschadigdis,repareerhemdanonmiddellijk
ofvervanghemdooreennieuweslang.
7. Haalaltijddestekkervandestofzuigeruithetstopcontactvoorudeslangaankoppeltofloskoppelt.
8. Gebruikdestofzuigeralleenbinnenenalleenopdrogeoppervlakken.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. Assemblage
Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatutoebehorenaansluitofverwijdert.
DeFlexibeleSlangopdestofzuigerbevestigen→sluitdeflexibeleslangaanophetluchtinlaatkanaal;drukhetin
totdathetvastkliktenaangeeftdathetindevergrendeldestandzit.Afb1
De
pijpopdegebogenhandgreep/slanguitbreidingbevestigen→Drukdepijpindegebogen
handgreep/slanguitbreiding.Afb2
DeVloerborstelopdepijpbeves tigen→Drukdepijpindevloerborstelenpasdepijpaantotopdegewenste
lengte.Afb&Afb4
1
2
4
5
15
NEDERLANDS
2. Hetspleetmondstuk&Borstelmondstukzijngeschiktvoorreinigingvanverwarmingen,hoeken,randen,ladekasten,
enz.
3. VariabeleBediening
Nadatalleuitbreidingeneenmaalzijngeplaatst,kuntuvoldoendelengtevandekabeluittrekkenendestekkerin
hetstopcontactstek en.Eengelemarkeringopdevoedingskabelgeeftdeidealekabellengteaan.
Trekde
voedingskabelnietverderuitdanderodemarkering.
Drukopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomdestofzuiger“aan”teschakelen.
Ukuntdevoedingskabelweeropwikkelendoormetdeenehandopdesnoerwikkelaartodrukkenenhetsnoer
metdeanderehandtebegeleidenzodathetnietrondslingertenbeschadigingofletselveroorzaakt.
Ukuntdezuigkrachtaanpassendoorde
snelheidsregelaaropdezuighandteverschuiven
omzodezuigkrachtvandestofzuigerteregelen.
Aan/Uitknop&
Snelheidsregelaar
Snoerwikkelaar
STORINGZOEKEN
ProbleemOorzaak Oplossing
Stofinhetfilter Verwijderhetstofuitdefilter
StofbekerzitvolMaakdestofbekerleeg
Slechtezuiging
Slangofzuigbuisverstopt Verwijderverstopping
Motordraaitniet Destekkerzitnietinhetstopcontact Steekdestekkerinhetstopcontact
Wijwijzenueropdathetapparaateeninterneveiligheidsschakelaarbevatomtevoorkomendatdemachinemeteente
hogezuigkrachtwerkt.Zodradezuigkrachttehoogis,wordtdeveiligheidsschakelaargeactiveerd.Inditgevalkanhetde
zuigkrachtverlagenendemotorbeschermentegeneventueleschade.
Waarschuwing:
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhetveiligheidseffect
vandezestekk ernietongedaantemaken.
REINIGINGENONDERHOUD
Stofzak/Filtervervangen
1. Opendevoorkap.Afb1
2. Vervangdestofzak.Afb2
3. DeVóórmotorfilterReinigenofVervangen.Afb3
4. DeLuchtuitlaatfilterReinigenofVervangen.Afb4&Afb5
5. Defilterdientminstenstweemaalperjaarofwanneergebrokenvervangentewordendooreennieuwe.Defilter
dientaltijdgereinigdteworden
wanneerhetvuilis.Spoeldefilterafonderkoeltapwater,gebruikgeenwasmachine
omtewassenofeenhaardrogeromdefiltertedrogen.
6. Dezestofzuigerheefteenspecialeeigenschapvoorhethendel.Erziteenhendelopdebovenkant.Daarnaastiser
ook een draaghendel op de
voorzijde. U kunt het gebruiken om de stofzuiger comfortabel in verticale stand te
dragen.Afb6&Afb7
1
2
3
16
NEDERLANDS
4
5
6
7
Letopa.u.b.:
Hetmateriaalvandesponsfilterindestofzuigerzaltelkensstoffigworden.Ditisnormaalentastdefilterprestatieniet
aan.Alsdesponsfilterzostoffigisdatdezuigkrachtgeen100%meeris,radenwijuaandefilterteverwijderenomte
wassenenaftespoelenonderlopend
water.Laatdefilterhierna24uurdrogendoorhetuitdebuurtvanheteplekken
ofvoorwerpenmethogetemperaturentehangenvoordatuhetweerindestofzuigerbevestigt.Udientditelke(6)zes
maandenuittevoerenofwanneerhetstofzuigennietkrachtiggenoegblijkt.
WEGGOOIENVANUWOUDEAPPARAAT
1. Wanneerditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichophetproductbevindtdanbetekenthetdat
hetvaltonderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alle ele ktrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via aangewezen i nzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of
lokaleautoriteiten.
3. Hetcorrectweggooienvan
uwoudeapparaatzalbijdragenaanhetvoorkomenvanpotentiële
negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
4. Voormeergedetailleerdeinformatieoverhetweggooienvanuwoudeapparaatkuntucontact
opnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.
Specification
Modelnr :SF2204
Vo ltage :220240V~50/60Hz
Vo ltage :1400W
GARANTIE
Ditproductheefteengarantieperiodevan2jaaropmateriaal‐enfabricagefouten.Gedurendedegarantieperiode
verplichtdefabrikantzichtothetreparerenofvervangenvanalleonderdelendiedefectblijkentezijn,opvoorwaarde
dathetproductteruggebrachtwordtnaarhetadresvanaankoop.Dezegarantieisalleengeldigals
hetapparaat
gebruiktisvolgensdeinstructies,enalshetnietaangepastofgerepareerdisdooronbevoegdepersonen.Degarantie
geldtooknietalshetdefecteengevolgisvanverkeerdgebruik,ofvanwelkehandelingdanookdooreenonbevoegd
persoon.
Verdergeldtdezegarantienietvoorslijtageof
barstenen/ofvoorlichtbreekbareproductenzoalskeramiek,enz.
Wanneerhetproductnietfunctioneertenteruggebrachtmoetworden,paktuhetdanvoorzichtigin,zetuwnaammet
adreserbijenderedenwaaromuhetproductterugbrengt.Brengtuhetdaarnaterugnaarhetadreswaaruhetproduct
gekocht
heeft.Leteropdatuhetgarantiekaartjeendekassabonerbijvoegt.
17
SVENSKA
Bästekund,
TackförattduharvaltALPINAhemutrustning.DinAlpinaapparatlevererasmed2årsgarantiochkommerattfungerai
mångaåromdutarhandomden.NamnetALPINAgerdigKvalitet,PålitlighetochSäkerhet.Vihoppasattdukommer
attfortsättaattgöraALPINAtilldittförstahandsvalför
hemutrustning
VIKTIGASÄKERHETSÅT GÄRDER
Vidanvändningavelektriskaapparater,måstegrundläggandesäkerhetsåtgärderföljas:
1. Läsallainstruktionernoga.
2. Kontrolleraattelnätetmotsvarardenmärkplåten.
3. Förattundvikaelektriskstötar,skaelektriskadelarintesänkasnerivattenellerandravätskor.
4. Låtintebarnanvändaellerlekamedapparaten.
5. Drautkontaktennärdeninteanvändsellerinnandelarsätts
på/tasav.
6. Användintemedskadadelektrisksladdellerkontakt.
7. Vidskadaellerfelfunktionkontaktaettauktoriseratservicecenter.
8. Placerainteapparatenellernärahetaytor.
9. Draaldrigapparatenmedhjälpavsladden.
10. Användinteapparatenförandraändamåländenäravseddför.
LÄSIGENOMDESSAINSTRUKTIONERNOGGRANT
1. Användaldrigutandammsugarpåseoch/ellerfilter.
2. Stoppaaldriginföremålidammsugarensöppningar;hålldenfrifråndamm,hårochannatsomkanminska
luftflödet.
3. Hållhår,lösaföremålochfingrarbortafrånmunstyckenasamtrörligadelar.
4. Varextrarsiktignärdudammsugertrappor.
5. Användinteförattdammsugaupplättantändligvätskasomt.ex.bensinellerbrännbaramaterialsomt.ex.
cigarrettfimparochtändstickoreller rattplockauppvassarel.
6. Kontrolleradammsugarslangenregelbundetochlämnaindennaförreparationellerbytutdenomedelbartomden
ärskadad.
7. Draalltidutdammsugarenskontaktinnandusätterditellertarbortdammsugarslangen.
8. Användendasttorrainomhusytor.
ANVÄNDNING
1. Montering
Taurkontaktenureluttagetföresammansättningellerborttagningavtillbehör.
stadammsugarslangen→anslutdammsugarslangentillluft‐ochdamminsuget;tryckindentillsdenklickar
plats,klicketbekräftarattdenärilåstläge.Figur1
staröretidetböjda handtaget/slangförlängningen→Tryckinret
idetböjdahandtaget/slangförlängningen.
Figur2
stagolvborstenvidröret→Tryckinröretigolvborsten.Justerarörettillönskadlängd.Figur3ochfigur4
1
2
4
5
18
SVENSKA
2. Detsmalamunstycketochborstmunstycketmedföljerförrengöringavradiatorer,hörn,kanter,hyllor,lådoretc.
3. Justerbarkontroll
Närallatillbehörärplatsärdetdagsattdrautenlagommängdsladdochsättaikontaktenieluttaget.
Elkabelnharengulmarker ingsomvisardenidealiska
kabellängden.Draaldrigutkabelnlängreäntilldenröda
markeringen.
Tryckströmbrytarenovanpåenhetenförattstartadammsugaren.
Drainelkabelngenomatttryckasladdkontaktenmedenahandenochförainelkabelnmeddenandra
handenattdeninteslårochorsakaråverkaneller
skador.
Justerakraftenmedhastighetsk ontrollen
handtagetförattkontrolleradammsugarens
sugkraft.
Strömbrytareoch
hastighetskontroll
Återspolning
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtrd
Dammifiltret tabortdammetfrånfiltret
Dammbehållarenärfull
Bytutdam msugarpåsenellertöm
dammbehållaren
Dammsugarensugerdåligt
Någotharfastnatiröret Tabortdetföremålsomfastnat
Motornfungerarej KontaktenärinteisattigguttagetSättikontaktenieluttaget
Observeraattdetfinnsensäkerhetsspärrinneienhetenförattförhindraattdenrsmedförhögsugkraft.Om
sugkraftenblirrstarkkommersäkerhetsspärrenattslåtill.kommersugkraftenat tminskasochmotornskyddas
motskador.
Varning:
Denna apparat är rsedd med en jordad, 3stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftetmeddennatypavkontakt.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Byteavd ammsugarpåse/filter
1. Öppnaluckanframsidan.Figur1
2. Bytutdammsugarpåsen.Figur2
3. Rengöringellerbyteavrmotorfiltret.Figur3
4. Rengöringellerbyteavluftutsläppsfiltret.Figur4ochfigur5
5. Filtrenskabytasminsttv ågångenomåretelleromdeskadas.Renrfiltrensnartdeblir
smutsiga.Sköljfiltreni
kalltkranvatten,tvätt ademinteitv ättmaskinochtorkademintemedhårtork.
6. Dammsugarenharettspecielltfunktionshandtag.ovansidanärdetetthandtag.Dessutomfinnsytterligareett
bärhandtagframtill.Detkananvändasnärdubehöverbäradammsugarenivertikaltläge.Figur6ochfigur
7
1
2
3
19
SVENSKA
4
5
6
7
Observera:
Skummaterialetifiltrenidammsugarensamlardammvidvarjeanvändning.Dettaärnormaltochpåverkarintefiltrets
funktion.Omskummaterialetärdammigtattsugkraftenintegårupptill100%rekommenderarviat tfiltrettasur,
tvättasunderrinnandevattenochfårtorka24timmarhängandeeninter
varmplatsochavståndfrånföremål
medhögatemperaturerinnandetsättstillbakaidammsugaren.Dettamåstegörasminstvarsjättemånadeller
sugkraftenbörjaravta.
KASSERINGAVDINGAMLAAPPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter en produkt betyder det att produkten
sorterarunderEUdirektiv2002/96/EC.
2. Allaelektriskaochelektroniskaprodukterbörsorterasochkasserasseparatfrånkommunens
soporviasärskildainsamlingsställen,statligaellerkommunala.
3. Korrektkasseringaver gamlaapparathjälpertillmedattrhindra
potentielltnegativaeffekter
miljönochmänniskorshälsa.
4. Förmerdetaljeradinformationom kasseringavergamlaapparat,kontaktaertkommunkontor,
sopsorteringsstationellerbutikendärnipteprodukten.
Specifikationer
Modell :SF2204
Spänning :220240V~50/60Hz
Effekt :1400W
GARANTI
Produktenharengarantiför2årfråninköpsdatumgällandedefekterimaterialocharbete.Underdennagarantiåtarsig
tillverkarenattrepareraellerbytautdelarsombefunnitsigvarafelaktiga,underrutsättningattproduktentastillbaka
till inköpsadressen.Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna
och att ingen
ickeauktoriseradpersonharändrat,repareratel ler mixtratmeddenellerdenharskadatsgenomfelanvändning.
Garantintäckerintevanligtslitageellerbräckligtgodssomporslinsföremåletc.Omproduktenintefungerarochmåste
returneras,skadenpackasrsiktigttillsammansmeddittnamn,adressochskälettillvarför
denreturnerasandmnas
tillinköpsstället.Ärgarantiperiodenfortfarandegiltigskaävengarantikortetochkvittomedsändas.
20
DANSK
Kærekunde,
TakfordiduvalgtdetteALPINAprodukttilhjemmet.DitAlpinaproduktleveresmed2årsgarantiogviltjenedigimange
år,hvisdupassergodtdet.ALPINAnavnetstårforkvalitet,pålidelighedogtroværdighed.Vihåber,atdustadigvi l
gøreAlpinatilditprimære
valgvedanskaffelseafudstyrtilhjemmet.
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasalesikkerhedsforskrifterfølges:
1. Læsomhyggeligtalleinstr uktioner.
2. Kontroller,atstrømforsyningensvarertilden,dereranførtmærkaten.
3. Komikkeapparatetnedivandellerandenvæske.Detkangiveelektriskstød.
4. Børnikkebetjeneellerlegemedapparatet.
5. Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemonteresellerafmonteres.
6. Brugikkeapparatet,hvisledningenellerkontaktenerbeskadiget.
7. Hvisapparatetbeskadiges,ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakteetautorisetserviceværksted.
8. Anbringdenikkeellerinærhedenafvarmeoverflader.
9. Trækikkeapparatetiledningen.
10. Brugikkeapparatettilandetendtildettilsigtedebrugihusstanden.
SVENLIGSTDENNEBRUGSANVISNINGGRUNDIGTIGENNEM
1. ikkebrugesudenstøvposeog/ellerfiltre.
2. Derikkestikkesgenstandeiåbningerne.Holdåbningernefriforstøv,håroglignende,derkannedsætte
luftgennemstrømningen.
3. Holdåbningerneogandrebevæg endedelefriforhårogløseklæder,ogstikikkefingreindiåbningerne.
4. rekstraforsigtigvedrengøringaftrapper.
5. Brugikkestøvsugerentilatsugebrandfarligevæsk erop,somf.eksbensinellerandrebrændbarematerialer,som
f.eks.cigaretskodogtændstikker,samtskarpegenstande.
6. Kontrollérslangenmedjævnemellemrum,ogbringdentilreparationellerskiftdenud,hvisdenerødelagt.
7. Trækaltidstikketudafkontakten,indendutilslutterellerfrakoblerslangen.
8. kunbrugestørre,indendørsoverflader.
BRUGSVEJLEDNING
1. Montering
Tagstrømstikketudafstikkontaktenførmonteringellerafmonteringaftilbehør.
Påsætningaffleksibelslangestøvsugeren→Forbinddenfleksibleslangetilluftindtaget;trykindtildetklikker
plads,hvilketangiveratdeteridenlåsteposition.Fig1
Påsætningafretdetkrummemundstykke/slangeforlængelsen
→Skubrøretindidetkrumme
mundstykke/slangeforlængelsen.Fig2
Påsætningafgulvbørsterøret→Skubrøretindigulvbørsten.Justerrørettildenønskedelængde.Fig3&Fig4
1
2
4
5
21
DANSK
2. Sprækkemundstykke&børstemundstykke,ervelegnedetilrengøringafradiatorer,hjørner,kanter,skufferosv.
3. Variabelkontrol
snarttilslutningerneerplads,skaldertrækkesentilstrækkeliglængdeledningudogstikketsættesi
stikkontakten.Etgultmærkestrømledningen,viserdenideelleledningslængde.Trækikkestrømledningen
ud
overdetrødemærke.
Trykon/offknappenplacerettoppenafstøvsugerenforattændeden“on” .
Foratrullestrømledningenind,trykknappentilin drulningafledningmeddenenehåndogdiriger
strømledningenmeddenandenhånd,foratsikreatledningenikke
smælderogforårsagerskade.
Foratjusteresugeevnen,skubbes
hastighedskontrolknappensugesiden,forat
kontrollerestøvsugerenssugekraft.
On/offknap&
hastighedskontrolknap
Indrulningsknap
FEJLSØGNING
Problem Årsag Udbedring
Støvifiltret Fjernstøvetifiltret
Støvbeholdererfuld
Skiftstøvbeholderellermstøvbeholderen

Svagopsugning
Forhindringerirøret
Fjernalleforhindringer
MotorfungererikkeStikketerikketilsluttetstikk ontakteniggen Stikstikketistikkontakten
Bemærkvenligst,atderfindesensikkerhedskontaktfunktionindenienheden,somforhindreratstøvsugerenanvendes
medforstorsugeevne.Hvissugeevnenerforhøj,vilsikkerhedskontaktenblivendt.Idettetilfælde,kandenmindske
sugeevnenogbeskyttemotorenmodatblivebeskadiget.
Advarsel
AfhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedetTypeGtrebensjordstik.Omgåikkedettestiks
sikkerhedsfo rmål.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE
Udskiftningafstøvsugerpose/filter
1. Åbendetforrestedæksel.Fig1
2. Skiftstøvsugerposen.Fig2
3. Rengøringogudskiftningaffilterrmotor.Fig3
4. Rengøringogudskiftningafudluftningsfilter.Fig4&Fig5
5. Filtretbørudskiftesmindsttogangeomåret,ellerhvisdeteristykker.Filtretskalrengøreshvergangdeterbeskidt.
Skylfiltretikoldtvandfrahanen,ikkevaskesivaskemaskine,ellertørresmedhårtørrer.
6. Dennestøvsugerharetspecielthåndtag.Dersidder ethåndtagitoppen.Yderligere,findesderetbærehåndtag
forsiden.Dukanbrugedettilatbærestøvsugerenlet,nårstøvsugerenholdeslodret.Fig6
&Fig7
1
2
3
22
DANSK
4
5
6
7
Bemærkvenligst:
Detsvampeagtigefiltermaterialeistøvsugerenvilblivestøvethvergangdenbruges.Detteernormaltogvirkerikke
filtretsydeevne.Hvisdetsvampeagtigefiltererstøvetatsugeevnenikkenår100%,foreslårviatfiltretfjernesog
vaskesogskyllesunderrindendevand,hvorefterdetskaltørrei24timer
vedathængedetietvarmtområdeeller
tingmedhøjetemperaturer,rdetsættespladsistøvsugeren.Dettebørgøreshver(6)sjettemåned,ellernår
sugeevnenernedsat.
Bortskaffelseafgammeltudstyr
1. Nårdettemærkemedenoverkrydsetaffaldsbeholderhjulfindesproduktet,betyderdet,at
produkteterdækketafeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alleelektriskeogelektroniskeprodukterskalbortskaffesadskiltfrakommunaltaffalddertil
bestemteopsamlingssteder,udpegetafregeringenellerafdelokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelseaf
gammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningeraf
miljøetogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligereoplysningerombortskaffelseafgammeltudstyrfåshosdelokalemyndigheder,hosdet
lokalerenholdningsselskabelleriforretningen,hvorprodukteterbt.
Specifikationer
Modelnr. :SF2204
Spænding :220240V~50/60Hz
Watt :1400W
GARANTI
Detteapparaterdækketafen2årsgaranti,gældendefrakøbsdagen,formaterialefejlogforarbejdning.Ihenholdtil
dennegarantireparererellerudskifterfabrikantenalledefektedeleunderforudsætningaf,atproduktetreturneresti l
det sted, hvor det blev bt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til
instruktionerne og ikke er
ændret,repareretellerskadetafnogenuautoriseretpersonellererblevetskadetvedmisbrug.
Garantiendækkerikkeslidellertingderkanbrække,såsomkeramikosv.Hvisapparatetikkevirkerogskalreturneres,
skaldupakkedetomhyggeligtned,vedlæggeditnavnogdinadressesamt
grundentilreturneringenogbringedettil
bsstedet.Indenforgarantiperiodenskalduogsåvedlæggegarantibevisogkøbsbevis/faktura/kvittering.
23
РУССКИЙ
Уважаемыйпокупатель,
Благодаримвасзато,чтовывыбралиэтоткачественныйбытовойприборALPINA.Длявашегоприбора
Alpinaмыпредлагаем2‐годовуюгарантиюипринеобходимостипоследующеесервисноеобслуживание.
МаркаALPINAэтоКачество,Надежность.Надеемся,чтовыпродолжитеиспользоватьприборымарки
ALPINAлучшийвыборбытовыхприборов.
Важныезамечанияпотехникебезопасности
Прииспользованиибытовойтехникинеобходимособлюдатьследующиеосновныеправилатехники
безопасности:
1. Внимательнопрочитайтевсеинструкции.
2. Убедитесьвтом,чтохарактеристикисетисоответствуюттем,чтоуказанынатабличкесноминальными
характеристикамиприбора.
3. Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомнеопускайтевводуилидругиежидкостиэлектрические
деталиприборов.
4. Неразрешайтедетямработатьиигратьсбытовымиприборами.
5. Отключитеприборотсети,еслинеиспользуетеегоилипрежде,чемустановитьилиснятьпринадлежности.
6. Неиспользуйтеприбор,еслисетевойшнурповрежденилиподключенксети.
7. Вслучаеповрежденияприбораилиегонеисправностиобращайтесьдляремонтатольковсервисныецентры.
8. Неоставляйтеприборнагорячихповерхностяхиливблизинихинеоставляйтеприборывнепомещения.
9. Никогданетянитеприборзасетевойшнур.
10. Используйтеприбортолькопоназначениюитольковкачествебытовойтехники.
ВНИМАТЕЛЬНОПРОЧИТАЙТЕДАННЫЕИНСТРУКЦИИ
1. Неиспользуйтебезмешкадлясборапылии/илиустановленногофильтра.
2. Следитезатем,чтобывотверстиянепопадалиникакиепредметы;следитезатем,чтобывнихне
скапливаласьпыль,волосыивсе,чтоможетуменьшитьвоздушныйпоток.
3. Следитезатем,чтобыволосы,свободнаяодежда,пальцынепопаливотверстиеидвижущиесядетали.
4. Будьтекрайневнимательныприуборкелестниц.
5. Неиспользуйтедляуборкилегковоспламеняющихсяжидкостей,такихкакбензинилиматериалов,такихкак
окурки,спички,неубирайтепылесосомострыепредметы.
6. Регулярнопроверяйтешланг,еслионповрежден,отремонтируйтеилизаменитеегокакможнобыстрее.
7. Всегдаотключайтепылесосотсетипередтем,какподсоединитьилиотсоединитьшланг.
8. Используйтетолькодлясухойуборкивпомещениях.
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Сборка
Всегдаотключайтеприборотсети,еслинеиспользуетеего,либопередустановкойилиснятием
принадлежностей.
Подключениегибкогошланга→приставьтегибкийшлангквпускномуотверстию;слегканадавитедо
щелчка,чтосвидетельствуетофиксациишланга.Fig1
Подсоединениетрубкикизогнутомунаконечнику→Воткнитетрубкувизогнутыйнаконечник.Fig2
Подсоединениеполовойщеткиктрубке→Воткнитетрубкувполовующетку.Отрегулируйтетрубкуна
желаемуюдлину.Fig3иFig4
1
2
4
5
24
РУССКИЙ
2. Щелевая/щеточнаянасадкапредназначенадлячисткирадиаторов,углов,краев,ящиковит.д.
3. Управление
Послесборкипылесосаотмотайтесетевойшнурнанужнуюдлинуивставьтевилкуврозетку.Желтая
метканашнурепоказываетоптимальнуюдлинуотмоткишнура.Неотматывайтешнурдалеекрасной
метки.
Кнопкойвверхупылесосавключитепылесос.
Длясматыванияшнурапитаниянажмитекнопкусматывателяоднойрукой,адругойпридерживайтешнур
воизбежаниеегоперепутыванияилинанесениятравмы.
Длярегулировкитягипользуйтеськнопкой
выключателя.
Кнопкавыключателяи
регулировкитяги
Кнопкасматывателя
НЕИСПРАВНОСТИИСПОСОБЫИХУСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Способустранения
Засоренфильтр Удалитепыльизпылесборника
Многопыливпылесборнике Заменитепылесборникилиудалитемусоризнего
Плохоевсасывание
Засориласьтруба Устранитевсезаторывтрубе
Двигательнеработает Вилканеподключенакрозетке Вставьтевилкувсетевуюрозетку
Имейтеввиду,чтопылесососнащенвыключателембезопасности.Еслипылесоссоздаетслишкомсильный
вакуум,то,воизбежаниеповреждениядвигателя,этотвыключательвключаетсяипонижаетстепеньвакуума.
Предупреждение:
Данноеустройствоимеетсетевойшнурс3‐ехштырьковойвилкойсзаземляющимконтактомтипаG.Это
защитнаяфункция.Неубирайтефункциюзащитысвилки.
ОЧИСТКАИУХОДЗАПЫЛЕСОСОМ
Очисткапылесборника/фильтра
1. Откройтепереднююкрышку.Fig1
2. Сменитепылесборник.Fig2
3. Очисткаилизаменафильтрадвигателя.Fig3
4. Очисткаилизаменавыпускногофильтра.Fig4иFig5
5. Фильтрнеобходимозаменятьнереже2развгодилиприегоповреждении.Очисткуфильтрапроизводитьпо
мереегозагрязнения.Промойтефильтрхолоднойводойиз‐подкрана,неиспользуйтестиральнуюмашину
длячистки,афендлясушкифильтра
6. Этотпылесосимеетдверучки одну сверху и одну спереди.Второйудобнопользоватьсяприпереноске
пылесосаввертикальномположении.Fig6иFig7
1
2
3
25
РУССКИЙ
4
5
6
7
Примечание:
Губчатыйматериалфильтрапостояннозагрязняется.Этонормальноиневлияетнаработуфильтра.Еслифильтр
загрязнитсятак,чтонепроисходитвозвратк100%тяге,необходимопромытьисполоснутьфильтрподтекущей
водойизатемдатьемувысохнуть24часавдалиотнагревательныхэлементов.Этонеобходимопроделывать
каждые6месяцев,либоприсильномзагрязнениифильтра.
Утилизациявышедшегоизстрояустройства
1. Еслинаустройствеимеетсятакойзначоксперечеркнутыммусорнымконтейнером,это
означает,чтоданныхпродуктотвечаетЕвропейскойДирективе2002/96/EC.
2. Всеэлектрическиеиэлектронныепродуктынеобходимоутилизироватьотдельноот
бытовогомусоранаспециальнопредназначенныхдляэтогопунктахсбора,всоответствиис
правилами,принятымиввашейстранеиместности.
3. Правильнаяутилизациявышедшегоизстрояустройствапоможетпредотвратить
потенциальнонегативноевоздействиенаокружающуюсредуиздоровьечеловека.
4. Подробнуюинформациюобутилизациивышедшихизстрояиустаревшихустройстввы
можетеузнать,обратившисьвсвоюгородскуюуправу,службуутилизацииотходовили
магазин,гдевыприобрелиэтотпродукт.
Техническиехарактеристики:
Модель№. :SF2204
Напряжение :220240В~50/60Гц
Мощность :1400Вт
ГАРАНТИЯ
Наэтотпродуктпредоставляется2‐ухлетняягарантия,начинаясдатыпокупки,котораяраспространяетсяна
дефектыматериаловикачествоизготовления.Поэтойгарантиипроизводительобязуетсяпроизвестиремонтили
заменулюбойдетали, котораяокажетсянеисправнойприусловии,чтопродуктбудетпредъявленпоместу
покупки.Даннаягарантиядействительнаприусловии,чтоприбориспользовалсявсоответствиисинструкциями,
неподвергалсяизменениям,ремонтуиливскрытиюлицами,неимеющиминатосоответствующихполномочий,
инебылповрежденврезультатенеправильнойэксплуатации.
Даннаягарантиянераспространяетсянаизнос,еслиестьповрежденияпластиковыхдеталейкорпусаит.п.Если
продуктнеработаетиподлежитвозврату,аккуратноупакуйтеего,укажитесвоеимя,адресипричинувозвратаи
доставьтепоместупокупки.Еслисрокгарантиинеистек,приложитетакжегарантийныйталоничекопокупке.
26
ROMÂNĂ
StimateClient,
VămulțumimcăațialesacestaparatelectrocasnicALPINAdeînaltăcalitate.AparatulAl pinadispunedeogaranțiede2
anişivăvaoferianiîntregidefuncționareîncazuluneiîntreținericorecte.MarcaALPINAînseamnăCalitate,Fiabilitateşi
Încredere.SperămcăALPINAva
fiîncontinuaremarcadvs.preferatăînmateriedeelectrocasnice
Instrucțiunidesiguranțăimportante
Lautilizareaaparatelorelectrice,sevorrespectaurmătoarelemăsuridesiguranțăprincipale:
1. Citițitoateinstrucțiunilecuatenție.
2. Asigurațivăcăalimentareaelectricăcorespundeceleiindicatepeetichetatehnică.
3. Pentruaevitaelectrocutarea,nuscufundațiînapăsauînaltelichidecomponenteleelectrice.
4. Nupermitețicopiilorsăacționezesausăsejoace
cuaparatul.
5. Scoatețidinprizăîntimpulneutilizăriisauînaintedemontarea/demontareapieselor.
6. Nuutilizațicuuncabludealimentaresauunştecărdeteriorate.
7. Încazulsurveniriiunordeteriorărisaudefecțiuni,consultaținumai uncentrudeasistențătehnicăautorizat.
8.
Nuamplasațipesauînapropiereasuprafețelorfierbințioriînspațiiexterioare.
9. Nutrageținiciodatăaparatuldecabluldealimentare.
10. Nufolosițiaparatulpentrualtescopuridecâtceledeuzdomesticprevăzute.
CITIȚICUATENȚIEACESTEINSTRUCȚIUNI
1. Anuseutilizafărărecipientuldeprafşi/saufiltrelelalocullor.
2. Nuintroduceținiciunobiectînfante;nupermitețidepunereaprafului,păruluisauaoricăroreleme ntecarearputea
reducedebituldeaer.
3. Ținețipărul,hainelelargişidegeteleladistanțădefanteşipieseleaflateînmişcare.
4. Acordațioatențiespecialăaspirăriipetrepte.
5. Anusefolosilaaspirareadelichideinflamabileprecumbenzinasaumaterialecombustibileprecumchiştoacelede
țigarăşichibriturile. Nuaspirațiobiecteascuțite.
6. Verificațiperiodicfurtunul;încazulprezențeiunordeteriorărideoricenatură,reparațilsauînlocuiți lcuunfurtun
nouimediat.
7. Scoatețiîntotdeaunadinprizăacestaparatînaintedearacordasauscoatefurtunuldeaspirare.
8. Aseutilizanumaipesuprafețeuscatedinspațiileinterioare.
INSTRUCȚIUNIDEUTILIZARE
1. Asamblare
Scoatețiîntotdeaunaştecăruldinprizadepereteînaintedeaasamblasauscoateaccesorii.
Prindereafurtunuluiflexibilînaspirator→racordațifurtunulflexibilînorificiuldeadmisieaaerului;împingețil
pânăceseangreneazăsonorşiputețiobservacăseaflăîn
pozițiadeblocare.Fig1
Montareatubuluipeelementulcurbat/prelungireatubului→Împingețitubulînelementulcurbat/prelungirea
tubului.Fig2
Montareaperieidepodeaîntub→Împingețitubulînperiadepodea.Reglațitubullalungimeadorită.Fig3&
Fig4
1
2
4
5
27
ROMÂNĂ
2. Instrumentpentruspațiigreuaccesibileşiperiedepodea,adecvatepentrucurățareadecalorifere,colțuri,margini,
sertareetc.
3. Controlreglabil
Dupăfixareatuturoraccesoriilor,desfăşurațicablullalungimeasuficientăşiintroducețiştecărulînprizade
perete.Unmarcajgalbendepe
cabluldealimentareelectricăindicălungimeaidealăacablului.Nutragețide
cabluldealimentaredincolodemarcajulroşu.
Apăsațibutonuldeon/off(pornire/oprire)amplasatdeasupraunitățiipentruatreceaspiratorulpe„on”(pornit).
Pentruaînfăşuracabluldealimentare,apăsațibutonuldeînfăşurarecuomânăşighidațicabluldealimentarecu
cealaltămânăpentruavăasigurac
ănuricoşează,provocânddaunesaurăniri.
Pentruareglaputereadeaspirație,culisațireglajul
turațieidepeelementuldeaspirație pentrua
controlaputereadeaspirațieaaspiratorului.
Butonon/off
(pornire/oprire)şibuton
dereglareaturației
Butondeînfăşurare
REMEDIEREAPROBLEMELOR
Defe cțiune Cauză Remediu
Prafînfiltruscoatețiprafuldinfiltru
Recipientuldeprafesteplin
Înlocuiți recipientul de praf sau Goliți recipientul de
praf

Aparatulaspirăslab
Obstacoleînfurtun Îndepărtațitoateobstacolele
Motorulnufuncționează
Ştecărul nu este cuplat la priza
murală
Introducețiştecărulînprizadealimentareelectrică
Reținețică,îninteriorulunității,seaflăunîntrerupătordesiguranțăcareîmpiedicăacționareasalaoputerepreamare.
Dacăputereaestepreamare,întrerupătoruldesiguranțăsevaactiva.Înacestcaz,poatescădeaputereadeaspirație,
protejândmotorulcontra
avariilor.
Avertisment:
Acestaparatestedotatcuuncabludealimentareelectricăcuîmpământare,cuştecărcutreilamele,tipG.Aceastaeste
ofuncțiedesiguranță.Nuîncercațisăintervenițiasuprautilitățiidesiguranțăaacestuiştecăr.
CURĂȚAREŞIÎNTREȚINERE
Înlocuireasacului/filtruluidepraf
1. Deschidețicapaculfrontal.Fig1
2.
Înlocuițisaculdepraf.Fig2
3.
Curățareasauînlocuireafiltruluipremotor.Fig3
4.
Curățareasauînlocuireafiltruluide evacuareaaerului.Fig4&Fig5
5.
Filtrultrebuiesăfieînlocuitcuunulnoucelpuțindedouăoripeansauîncazuldefectării.Curățareafiltruluitrebuie
săseefectuezeoricânddevinemurdar.Clătițifi ltrul subapărecedelarobinet;nuîlspălațiînmaşinadesp
ălatşinu
îluscațilauscătoruldepăr.
6. Acestaspiratorareocaracteristicăspecialădestinatătransportului.Dispunedeunmânerdeasupra.Înplus,unalt
mânerdetransportseaflăînfață.Îlputețiutilizapentruatransportauşoraspiratorulndacestase aflăînpoziție
verticală.Fig6&Fig7
1
2
3
28
ROMÂNĂ
4
5
6
7
Rețineți:
Materialulfiltrantdinburetealaspiratoruluisevaumpledepraflafiecareutilizare.Acestaesteunfenomennormalşinu
vaafectaperformanțelefiltrului.Dacăfiltruldinburetearepreamultpraf,nepermițândaspirarealacapacitatemaximă,
vărecomandămsăscoatețifiltrul,apoisă‐l
clătițisubjetdeapăşisă‐llăsațisăseusucetimpde24deore,agățatla
distanțădezonefierbințisauobiectecutemperaturiridicateînaintedealmontalaloculsăuînaspirator.Această
operațiunetrebuiesă
fieefectuatălafiecare(6)lunisaucândseobser văprezențadepraflaaspirație.
Eliminareaaparatului
1. Când simbolul tomberonului tăiat figureazăpe un produs, acestaindică faptulcă respectivul
produsintrăsubincidențaDirectiveiEuropene2002/96/CE.
2. Toateproduseleelectriceşielectronicetrebuiesăfieeliminateseparatdedeşeurilemunicipale
lacentredecolectareavizatedecătreguvernsauautoritățilelocale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecințe potențial
negativeasupramediuluiînconjurătorşiasuprasănătățiipopulației.
4. Pentrudetaliisuplimentareprivindeliminareaaparatuluidvuzat,vărugămsăluațilegăturacu
primăria,serviciuldeeliminareadeşeurilorsaumagazinuldelacareațiachiziționatprodusul.
Datetehnice:
Nr.model. :SF2204
Tensiune :220240V~50/60Hz
Consum :1400W
GARANȚIE
Acestprodusestegarantatpeoperioadăde2aniîncepândcudataachiziționăriicontradefectelormaterialeşide
fabricație.Încadrulacesteigaranții,fabricantulseangajeazăsăreparesausăînlocuiascăoricecomponentecudef ecte
dovedite,cucondițiacaprodusulsăfiereturnatlapunctul
deachiziționare.Aceastăgaranțieestevalabilănumaidacă
aparatulafostutilizatînconformitatecuinstrucțiunileşicucondițiacaacestasănufisuferitmodificări,reparațiisau
intervențiineautorizateorideteriorăriprovocatedeoutilizareina decvată.
Această garanție nu
acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcționeazăşiestenecesarăreturnareasa,ambalațilcuatenție,incluzândnumeleşi adresadvs.precumşimotivul
returnării,aducândullapunctuldeachiziționare.Încazulîncareprodusul
seaflăînperioadadegaranție,furnizațişi
certificatuldegaranțieşidovadaachiziționării.
29
HRVATSKI
Dragikorisniče,
zahvaljujemoVamštosteodabralikućanskiuređajmarkeALPINA.Odabralistenajboljiuređajkojinudijamstvood2
godineigodinuservisa.ImeALPINAvamdonosikvalitetu,pouzdanostisigurnost.NadamosedaćeVamALPINAidalje
bitiprviizborkadsuu
pitanjukućanskiuređaji.
Važnemjerezaštite
Prilikomkorištenjaelektričnihuređaja,potrebnojeslijeditiosnovnemjeresigurnosti:
1. Pažljivopročitajtesveupute.
2. Provjeriteodgovaraliizvornapajanjajednojodoznakazanominalnuvrijednost.
3. Dabisteizbjeglielektričniudar,neuranjajteelektričnedijeloveuvoduilidrugetekućine.
4. Ne
dopustitedjecidakoristeilidaseigrajusuređajem.
5. Isključitegaizutičnicekadanijeuupotrebiiliprijeumetanja/uklanjanjadijelova.
6. Nekoristitegasoštećenimelektričnimkabelomiliutikačem.
7. Ukolikodođedooštećenjailineispravnostiuradu,obratite
seisključivoovlaštenomservisnomcentru.
8. Nemojtegastavljatinailiublizinivrućihpovršinailiostavljativani.
9. Nikadanepovlačiteuređajkabelomzanapajanje.
10. Nekoristiteuređajudrugesvrheosimukućanstvu.
PAŽLJIVOPROČITAJTEOVEUPUTE
1. Nekoristitebezvrećicezaprašinui/ilipostavljenihfiltra.
2. Neumećitepredmeteuotvore;održavajtegačistimodprašine,koseilidrugihpredmetakojimogusmanjitiprotok
zraka.
3. Kosu,visećedijeloveodjećeiprstedržatedaljeodotvoraipokretnihdijelova.
4. Pričćenjustubištabuditeosobitopažljivi.
5. Nekoristitezausisavanjezapaljivetekućinepoputbenzinailizapaljivihmaterijalapoputopušaka,šibicaine
usisavajteoštrepredmete.
6. Redovitoprovjeravajtecijevotegauslučajuoštećenjaodmahpopraviteilizamijenitenovim.
7. Uvijekisključiteuređajprijespajanjailiodvajanjausisnogcrijeva.
8. Rabitesamonasuhim,zatvorenimpovršinama.
UPUTEZARUKOVANJE
1. Sastavljanje
Uvijekizvaditeutikačizutičniceprijepostavljanjailiuklanjanjadodatnihdijelova.
PričvršćivanjeelastičnogcrijevauusisivačÆspojiteelastičnocrijevonaotvorzausiszraka;pritisnitedokne
sjednenamjesto,štopokazujedajeuispravnompoložaju..Sl.1
Postavljanjeprodužnecijevinazakrivljenupalicu/produžetakcijeviÆPritisnitecijevuzakrivljenu
palicu/produžetakcijevi.Sl.2
PostavljanjepodnečetkenaproduženucijevÆPritisnitecijevupodnučetku.Podesitecijevnaželjenuduljinu.Sl.
3iSl.4
1
2
4
5
30
HRVATSKI
2. Nastavakzašupljineinastavaksčetkomsuprikladnizačćenjeradijatora,kutova,rubova,ladicaitd.
3. Promjenjiviregulator
Kadsusvidodacinamjestu,odvijtedovoljnuduljinukabelaiutakniteutikačuzidnuutičnicu.Žutaoznakana
kabeluoznačavanjegovuidealnuduljinu.Nemojteizvlačiti
kabelprekocrveneoznake.
Pritisnitegumbnapajanjakojisenalazinavrhuuređajazauključivanjeusisivačaprašine.
Prinamatanjukabela,jednomrukompritisnitegumbzanamatanje,adrugomrukomgausmjeravajteusvoje
ležišteipazitedapritomnevitlaidaseneošteti.
Zapodešavanjeusisa,pomi
čitegumbzaregulaciju
brzine kako biste regulirali snagu usisa usisivača
prašine.
Gumbza
uključivanje/isključivanje
igumbzaregulaciju
brzine
Gumbzanamatanje
UKLANJANJEKVAROVA
KvarUzrok Uklanjanjekvara
Prašinaufiltru Ukloniteprašinuizfiltra
SpremnikprašinejepunZamijenitespremniksprašinomiligaispraznite
Slabusis
Zaprekeucijevi Uklonitesvezapreke
NeradimotorUtikačnijespojenuzidnuutičnicu  Umetniteutikačustrujnuutičnicu
Zapamtitedaseunutaruređajanalazisigurnosnasklopkakoja štitiuređajvisokogvakuuma.Akoje vakuumprevisok,
sigurnosnasklopkaćeseuključiti.Uovomslučaju,smanjitićevacuumrateizaštitimotorodoštećenja.
Upozorenje:
Uređajjeopremljenuzemljenim,trožilnimkabelomzanapajanjeGtipa.Ovojesigurnosnoobilježje.Nemojtepokušavati
zaobićisigurnosnunamjenuovogutikačakabela.
ČĆENJEIODRŽAVANJE
Promjenavrećezaprašinu/filtera
1. Otvoriteprednjipoklopac.Sl.1
2. Zamijenitevrećuzaprašinu.Sl.2
3.
Čćenjeilizamjenapredfiltramotora .Sl.3
4.
Čćenjeilizamjenafiltraizlazazraka.Sl.4iSl.5
5. Filtartrebazamijenitinovimnajmanjedvaputagodišnjeiliakojepokvaren.Filtersemoraočistitičimpostaneprljav.
Isperitefiltaruhladnojtekućojvodi,nemojtekoristitistrojzapranjenisušilozakosuzasušenjefiltra.
6. Ovajusisivačimaspecialfeatureforhand le.Ručkasenalazinagornjemdijeluuređaja.Osimtoga,jošjednaručkase
nalazinaprednjemdjeluuređaja.Možetejekoristitikadjeusisivačuvertikalnompoložaju.Sl.6iSl.7
1
2
3
31
HRVATSKI
4
5
6
7
Zapamtite:
Materijalspužvastogfiltrauusisivačubitćeprašnjavnako nsvakogčćenja.Ovojenormalnoinećeutjecatina
učinkovitostfiltra.Akojespužvastifiltartolikoprašnjavdaseusisnevraćana100%,savjetujemovamdaizvaditefiltari
operetegautekućojvodii
ostavitegadasesuši24sataiznadvrućepovršineilipredmeta,prijenegogaponovnovratite
uusisivač.Ovosemoranapravitisvakihšestmjeseciiliakoseusisčiniprašnjavim.
Zbrinjavanjedotrajaloguređaja
1. Kadsenaproizvodunalaziprekriženisimbolkantezasmećenakotačima,toznačidajeproizvod
obuhvaćenEuropskomdirektivom2002/96/EZ.
2. Svielektrični ielektroničkiuređajise morajuzbrinutiodvojenoodkućnogotpadau predviđenim
sabirnimpostrojenjimakojasuzatoodredileslužbedržavneilokalnevlasti.
3. Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređajaće pomoći u sprječavanju mogućih štetnih
posljedicazaokolišizdravlječovjeka.
4. Radi više pojedinostiozbrinjavanjuovogproizvoda,molimo obratitesevašim lokalnimvlastima,
vašojlokalnojorganizacijizazbrinjavanjeotpadailitrgoviniukojojstekupiliovajproizvod.
Specifikacija:
Br.Modela :SF2204
Napon :220240V~50/60Hz
Snaga :1400W
JAMSTVO
Ovajproizvodimajamstvoutrajanjuod2godineoddatumakupnjezaoštećenjaumaterijalimaiizvedbi.Podovim
jamstvomproizvođačseobvezujenapopravakilizamjenuoštećenihdijelova,omogućujućidaseproizvodvratitamo
gdjejekupljen.Jamstvojevaljanosamoako
jeuređajkorištenuskladusuputamatedanijeprepravljan,popravljanili
posredovanodneovlašteneosobeilioštećennepravilnomuporabom.
Ovojamstvonepokrivatrošenjeihabanjenitilomovepoputkeramičkihdijelova,itd.Akouređajneradiipotrebnogaje
vratiti,pažljivogazapakirajte,
napišitesvojeimeiadresuterazlogvraćanjaidostaviteganaadresukupnje.Unutar
razdobljavaljanostijamstvatakođerdostavitejamstvenukarticuidokazokupnji.
32
ČESKY
ženýkazníku,
Děkujemevám,žejstesizvoli l/akvalitnídomácíspotřebičALPINA.šspotřebičAlpina2rokyzárukuapřidobréči
vámposkytnerokyprovozu.ZnačkaALPINApřinášíkvalitua provozníspolehlivost.Doufáme,žeALPINAbudeinadále
vašíprvnívolbouvdomácíchspot
řebičích.
Důležitébezpečnostnípokyny
Připoužíváníelektrickýchspotřebičůjetřebadodržovatzákladníbezpečnostníopatření:
1. Důkladněsipřečtětenávod.
2. Ujistětese,ženapájeníelektrickýmproudemodpovídánapájenínaštítkusejmenovitýmnapětím.
3. Abystesevyvarovalielektrickémušoku,neponořujteelektrickéčástidovodynebojinétekutiny.
4. Dětemnedovoltespotřebičpoužívatnebosisním
hrát.
5. Pokudspotřebičnepoužíváte,nebonanějpřipevňujetečiodstraňujetejehočásti,odpojtejejzesuvky.
6. Nepoužívejtepoškozenýelektrickýkabelnebozástrčku.
7. Pokuddojdekpoškozenínebovadě,obraťtesepouzenaautorizovanéservisnístředisko.
8. Nepokládejtespotř
ebičnanebodoblízkostihorkýchpovrchů,nenechávejtejejvenku.
9. Nikdynetahejtepřístrojzaťovýkabel.
10. Spotřebičpoužívejtepouzeprourčenépoužitívdomácnosti.
PEČLIVĚSIPŘEČTĚTETYTOPOKYNY
1. Vysavačnepoužívejtebezčkunapracha/nebofiltrunajejichmístě.
2. Do otvorů nevkládejte žádné předměty,čistěte je od prachu, vlasů a předmětů, které mohou omezit proudě
vzduchu.
3. Vlasy,volnéoblečeníaprstynestrkejtedootv orůadopohyblivýchčástívysavače.
4. Přivysávánaschodechbuďtevelmiopatrní.
5. Nepoužívejtekvysáváníhořlavýchkapalin,jakonapř.benzínunebovznětlivýchmateriálů,jakonapř.cigaretových
nedopalků,palek,nevysávejteostrépředměty.
6. Hadicipravidelněkontrolujte,pokudjepoškozená,okamžitějiopravtenebovyměňtezanovou.
7. Předpřipojovánímaodpojovánímhadicevysavačvždyodpojtezezásuvky.
8. Používejtepouzenasuchýchplocháchuvnitř.
NÁVODKPOUŽITÍ
1. Montáž
Přednamontovánímčidemontážípříslušenstvívysavačvždyodpojtezesuvkyvezdi.
Připojeníohebnéhadicekvysavači→připojteohebnouhadicikpřívoduvzduchusprachem;zatlačtenani,
dokudnezapadnenamísto,čímžnajevo,žejevzablokovanépoloze.
Obr.1
Připevnětrubkykzakřivenétrubici/nástavcinahadici→Zatlačtetrubkudozakřivenétrubice/nástavcena
hadici→.Obr.2
Připevněkartáčenapodlahuktrubce→Zatlačtetrubkudokartáčenapodlahu.Nastavtetrubkuna
požadovanoudélku.Obr.3&Obr.4
1
2
4
5
33
ČESKY
2. Štěrbinováhubiceakarčováhubicejevhodnápročištěradiátorů,rohů,hran,zásuvek,atd.
3. Variabilníovl ádání
Jakmilebudouvšechnapříslušenstvínasvémmístě,odmotejtedostatečnoudélkukabeluazastrčtezástrčkudo
zásuvkyvezdi.Žlutáznačka
nanapájecíšňůřeoznačujeideálnídélkukabelu.Nevytahujetenapájecíšňůruza
červenouznačku.
Vysavačzapnetezmačkn utímtlačítkanapájeníon/off(zapnuto/vypnuto)navrchnístraněspotřebiče(„on“).
Jestližechcetenapájecíšňůrunavinoutzpět,jednourukoumačkejtetlačítkonavíjení
šňůryadruhourukou
usměrňujtenapájecíšňůrutak,abystezajistili,žesebounehodíanezpůsobíškodunebozranění.
Jestližechcetenastavitsání,posuňteknoflík
ovládánírychlostinaukazatelisání,čímžbudete
regulovatsacívýkonvysavače.
TlačítkoOn/off
(zapnuto/vypnuto)&
knoflíkregulacerychlosti
Tlačítkonavíjení
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
ProblémPříčina Řešení
Prachvefiltru Filtročistěteodprachu
NádobanaprachjeplnáNádobunaprachvyměňtenebovyprázdněte
Slabésání
Překážkyvtrubce Odstraňtetytopřekážky
MotornepracujeZástrčka nenízasunutadosuvkynazdi Zástrčkuzasuňtedoťovézásuvky
Mějteprosímnapaměti,žeuvnitřspotřebičejezabudovánvypínačsbezpečnostnífunkcí,kterýzabraňujejehoprovozu
při vysokém podtlaku. Jestliže podtlak je příliš vysoký, bezpečnostní vy pínač se zapne. Vtomto případě může snížit
podtlakaochránittakmotorp
ředpoškozením.
Varování:
Tentospotřebičjevybaven3kolíkovýmuzemněnýmnapájecímkabelemtypu G.Tentokabelbezpečnostnífunkci.
Nesnažtesehoprotoupravovatanipoužívatjiný.
ČIŠTĚAÚDRŽBA
Výměnačkunaprach/filtru
1. Otevřetepředníkryt.Obr.1
2. Vyměňtečeknaprach.Obr.2
3. Čištěnebovýměnafiltrupředmotorem.Obr.3
4. Čištěnebovýměnafiltruproodvodvzduchu.Obr.4&Obr.5
5. Filtrbysem
ělvyměnitzanovýalespoňdvakrátročněnebovpřípadě,jelipoškozený.Filtrbysemělčistitpokaždé,
kdsezašpiní.Opláchnětefiltrstudenouvodouzvodovodu,prooplachovánínepoužívejtepračkuaksušenífiltru
nepoužívejtevysoušečvlasů.
6. Tento vysavač
je zvštní držadla. Jedno držadlo je na vrchní straně. Navíc je další držadlo na nošení vpředu.
Můžetehotakvyužítkpohodlnémunošenívysavačevesvislépoloze.Obr.6&Obr.7
1
2
3
34
ČESKY
4
5
6
7
Mějteprosímnapaměti:
Materiálhoubovéhofiltruvevysavačisezaprášípokaždé.Tojenormálníaneovlivnítovýkonnostfiltru.Jestližeje
houbovýfiltrtakzaprášený ,žesevýkonsánínevrátína100%,pakdoporučujemefiltrvyndatapotéhoopláchnoutpod
tekoucívodouanechatschnoutpodobu24hodinpověšený
mimohorképlochyapředmětysvysokouteplotou.Potéjej
znovuvraťtedovysavače.Totobyseměloprovádětkaždých(6)šestměsícůnebokdyžsezdá,žesáníkvůlizaprášení
filtrunefunguje.
Likvidacestaréhospotřebiče
1. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se
vztahujeevropskásměrnice2002/96/ES.
2. Veškeréelektrickéaelektronickévýrobkymusítlikvidoványodděleněoddomovníhoodpadu
napříslušnýchsběrnýchmístechurčenýchvládounebomístnímiúřady.
3. Správnálikvidacevašehostaréhospotřebičepomůžepředczetmožnýmnegativnímvlivůmna
životníprostředíalidskézdraví.
4. Ohledně podrobnějších informací o likvidaci vašeho starého spotřebiče kontaktujte prosím
městskýúřad,sběrnésurovinyneboobchod,vekterémjstevýrobekzakoupili.
Technickéúdaje:
Modelč. :SF2204
Napě :220240V~50/60Hz
Příkon :1400W
ZÁRUKA
Natentovýrobekjeposkytovánazárukapodobu2letoddatazakoupenínavadymateriáluazpracování.Nakladětéto
zárukyvýrobceprovedeopravunebovyměčásti,kteréjsouvad,pokudjevýrobekdopravennamístoprodeje.Tato
záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle
těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo
opravovánneoprávněnouosobounebobylpoškozennesprávnýmpoužíváním.
Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramickýchčástí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit,
důkladnějejzabalte,přiložtesvéjménoaadresuadůvod
pronavrácenívýrobkua zanestejejnamístozakoupení.Pokud
jevýrobekvzáručdobě,dodejtetazáručlistinuadokladojehozakoupení.
35
SLOVENSKY
ženýkazník,
Ďakujeme m za pu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje
dvojročzárukaabudevámslúžiťroky,aksasnímbudetezaobchádzaťšetrne.MenoALPINApredstavujekvalitu,istotu
aspoľahlivosť.Dúfame,žeajprivýbereďalšíchdomácichprístrojovzostanete
priznačkeALPINA.
Dôležitébezpečnostnéopatrenia
Pripoužívaníelektrickýchspotrebičovvždydodržujtezákladnébezpečnostnéopatrenia:
1. Pozornesiprečítajtevšetkypokyny.
2. Uistitesa,ženapájaniezodpovehodnotámuvedenýmnatechnickomštítku.
3. Elektrickéčastizariadenianeponárajtedovodyaleboinejtekutiny,abystepredišliúrazuelektrickýmprúdom.
4. Nedovoľtedeťomobsluhovaťzariadeniealebosasnímhrať.
5. Predzmontovanímalebo
rozmontovamčastíaleboakzariadenienepoužívate,vytiahnitehozosuvky.
6. Zariadenienepoužívajtespoškodenýmkáblom.
7. Aksaobjapoškodeniealeboporucha,obráťtesanaautorizovanýservis.
8. Zariadenieneklaďtenahorúcuplochualebodojejblízkostianenechávajtehovonku.
9. Nikdyneťahajteprístroj
zanapájaciušnúru.
10. Spotrebičpoužívajteibavdomácnostispôsobomurčenýmvýrobcom.
STAROSTLIVOSIPREČÍTAJTETIETOPOKYNY
1. Nepoužívajtebezriadneumiestnenéhoprachovéhovakuabezfiltrov.
2. Nevkladajtežiadnepredmetydootvorov.Prístrojdržtenamieste,kdeniejeprach,vlasyalebočokoľvek,čoby
obmedzovaltokvzduchu.
3. Zabráňtevlasom,voľnémuodevualeboprstom,abysadostalidoblízkostiotvorovapohyblivýchčastíprístroja.
4. Buďteobzvlášťopatrní,akčistíteschody.
5. Nevysávajtehorľavékvapaliny(napríkladbenzín),zápalnélátky(napríkladohorkyzcigarietalebozápalky)aostré
predmety.
6. Pravidelnekontrolujtehadicu.Akjeakýmkoľvekspôsobompoškodená,neodkladnejuopravtealebonahraďte
novou.
7. Predzapojenímaodpojenímvysávačahovždyvypnite.
8. Používajteholennasuchéplochyvinteriéri.
NÁVODNAPOUŽITIE
1. Zostavenie
Prednasadenímaodobratímpríslušenstvavždyvytiahniteprípojkunapájaciehoblazozásuvky.
Pripojeniepružnejhadicekvysávaču→Pripojtehadicukprívodnéhootvoruvzduchuazatlačteju,kýmkliknutím
nenasko čínasvojemiesto.Znamenáto,žejeuchytená.Obr.1
Nasadenierúrynaohnutýpredlžovacínástavechadice→Rúruvsuňtedoohnutéhopredlžovaciehonástavca
hadice.Obr.2
Nasadeniekefynaparketynarúru→Rúruvsuňtedokefynapodlahu.Rúrunastavtenapožadovanúdĺžku.Obr.
3aObr.4
1
2
4
5
36
SLOVENSKY
2. Úzkahlavicaakefavhodnénačistenieradiátorov ,kútov,hrán,zásuviekatď.
3. Ovládačdĺžky
Keďvšetkynástavcenasadené,odviňtepotrebnúdĺžkukáblaapripojtejuknapájacejsuvke.Žltáznačkana
napájacomkáblioznačujeideálnudĺžkubla.Nevytiahnitenapájací
kábelviac,akoukazuječervenáznačka.
Stlačenímtlačidlanapájanianahornejstranezariadeniasavysávačzapne.
Akchcetenavinúťnapájacíbel,jednourukoutlačtetlačidlonavíjaniablaadruhouusmerňujtenapájací
kábel,abysvojimprudkýmpohybomnespôsobilškodualeboúraz.
Silu vysávania vysávača môžetenastaviť tlačid lom
ovládaniarýchlosti.
Hlavnýspínač&tlačidlo
ovládaniarýchlosti
Tlačidlonavíjania
ODSTRAŇOVANIEPROBLÉMOV
PoruchaPríčina prava
Prachvofiltri Odstráňteprachzfiltra
Nádobanaprachjeplná
Vymeňte nádobu na prach alebo Vyprázdnite
nádobunaprach
Slabýťah
Prekážkyvrúre Odstňtevšetkyprekážky
Motornefunguje
Prípojka nie je pripojená do elektrickej
zásuvky
Zasuňteprípojkudoelektrickejzásuvky.
Pamätajtesi,žejednotkaobsahujebezpečnostnúfunkciu,kt orázabraňujebehuzariadeniaprivysokejintenzite
vysávania.Aksavytváraprílišvysopodtlak,zapnesabezpečnostnýspínač.Vtakomtoprípadesaintenzitavysávania
môžeznížiť,abysapredišlopoškodeniumotora.
Upozornenie:
TotozariadeniejevybavenéuzemnenýmnapájacímblomtypuGs3kolíkovouprípojkou.Jetobezpečnostnáfunkcia.
Nepokúšajtezrušiťbezpečnostnúfunkciu tejtoprípojky.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Výmenaprachovéhovrecúška/filtra
1. Otvorteprednýkryt.Obr.1
2. Vymeňteprachovévrecúško.Obr.2
3. Čisteniealebovýmenafiltrapredmotorom.Obr.3
4. Čisteniealebovýmenafiltraprivýstupuvzduchu.Obr.4aObr.5
5. Filternahraďtenovýmaspoňdvakrátzarokalebovprípadepoškodenia.Filtervyčistitevždy,aksaznečistí.Filter
opláchnitevtečúcejvode,načistenienepoužívajtepráčkuanesuštehosušičomnavlasy
6. Tentovysávačšpeciálneprvkynaprepravu.Nahornejstranejedržiak.Nap rednejstranesanachádzaďalšídržiak
naprepravu.Môžetenímpohodlneprenášaťvysávač,keďjevovertikálnejpolohe.Obr.6aObr.7
1
2
3
37
SLOVENSKY
4
5
6
7
Upozornenie:
Špongyovýmateriálfiltravovysávačisapokaždompoužitízapráši.Jetonormálneanebudemaťvplyvna
výkonfiltra.Akjefiltertakýzapše,žesasilanasávanianevrátina100%,odporúčamefi ltervybrať,umyť,
opláchnuťpodtečúcouvodouapredvrátenímdovysávačahonechaťvyschnúťzavesemna24hodínna
mieste,kdenievblízkostihorúcepredmety.Malibystetourobiťkaždýchšesť(6)mesiacovaleboaksam
zdá,žejevysávačzapráše.
Likvidáciastaréhozariadenia
1. Akjenaprístrojinalepenýtentosymbolsprečiarknutýmkontajneromnaodpadky,znamenáto,
žesanavýrobokvzťahujeeurópskasmernica2002/96/EC.
2. etky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho
odpaduprostredníctvominštitúciípoverenýchvládoualebomiestnymiúradmi,ktorésazaobera
sozberomtakéhotoodpadu.
3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísť prípadnému nepriaznivému vplyvu na
životnéprostredieaľudskézdravie.
4. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o likvidácii starého zariadenia, obráťte sa na príslušné
úradyvovašommeste,naslužbuzaoberacusalikvidáciouodpadualebonapredajňu,kdeste
výrobokkúpili.
Špecifikácia:
Modelč. :SF2204
Napätie :220240V~50/60Hz
Príkon :1400W
ZÁRUKA
Na výroboksa vzťahuje ruka na chybymateriálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa
zaväzuje opraviť alebo vymeniťvšetkychybné časti, za predpokladu, že výrobokje vrátenýna miestonákupu.to
zárukajeplatnáibavtedy,akzariadeniebolopoužívanévsúlades
pokynmianebolomodifikované,opravovanéalebo
zasahovanédoprístrojaneoprávnenouosobou,alebonebolopoškodenévdôsledkunesprávnehopoužívania.
tozárukasanevzťahujenaopotrebovanieatrhliny,aninakrehké,napr.keramickéčasti.Akvýroboknefungujeamusí
sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a
dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas
obdobiaplatnostizárukypridajteajzáručkartuapotvrdenieokúpe.
38
MAGYAR
Tiszteltsárló!
Kösnjük,hogyeztaminőségiALPINAotthoniszüléketválasztotta.AzÖnAlpinakészülékére2évgaranciavan,ésa
szervizeléseasőbbiekbenisbiztosított.AzALPINAnévazÖnszáraaminőséget,amegbízhatóságotésa
biztonságotszavat olja.Reméljük,hogytovábbraiselsősorbanazALPINAtermékeketválasztja
otthonikészülékeinek
beszerzésesorán.
Fontosbiztonságitanácsok
Elektromosgépekhasználatakoralapvetőbiztonságiintézkedéseketkellbetartani:
1. Olvassonelfigyelmesenmindenutasítást.
2. Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakövetelményeknek.
3. Elektromossokkelkerülésemiattnemerítsevízbevagymásfolyakbaazelektromosrészeket.
4. Neengedjeagyermekekethogyműködtessék,vagyjátszanakagéppel.
5. Áramtalanítsa,mikornemhasználja,vagymielőttrészeketszerel
levagyfel.
6. Nehasználjasérültáramkábellel.
7. Hamegsérül,vagyhibásműdéslépfel,csakengedélyezettszervizhezforduljon.
8. Nehelyezzeforrófelületrevagyennekzelébevagynehagyjakinn.
9. Sohanehúzzakiakábeltőlfogva.
10. Nehasználjaagépetmásra,mintamire
szült.
OLVASSAELFIGYELMESENEZTAZÚTMUTATÁST
1. Nehasználjabehelyezettporzsákés/vagyszűrőnélkül.
2. Nehelyezzensemmilyentárgyatanyílásokba;tartsaazokatpor,hajmentesen,ésvolítsonelmindenolyandolgot,
amelycsökkenthetialégáramlást.
3. Haját,lazaruházatátésujjaittartsatávolanyílásoktólésamozrészektől.
4. Különösenfigyeljen,halépcsőttisztít.
5. Nehasználjagyúlékonyfolyadék,példáulbenzinvagyolyanéghetőanyag,mintpéldáulacigerattacsikk,gyufa
felszívására,ésneszívjonfelélestárgyakat.
6. Ellenőrizzeatömlőtrendszeresen,éshabármilyenmódonsérült,azonnaljavítsamegvagycseréljekiegyúj
tömlőre.
7. Mindighúzzakiaszüléketakonnektorból,mielőttcsatlakoztatjavagyleválasztjaakuumtömlőt.
8. Csakszáraz,beltérifelületenhasználja.
HASZNÁLATIUTASÍTÁS
1. Összeszerelés
Mindighúzzakiacsatlakozótafalialjzatbólatartozék okfelszerelésevagyeltávolításaelőtt.
Arugalmastömlővákuumhozcsatlakoztatása→csatlakoztassaarugalmastömlőtaporszívónyílásba;nyomjabe,
amígahelyérenemkattan,amijelzi,hogyrögzítetthelyzetbenvan.1.ábra
Acsőcsatlakoztatása
azívescső‐/tömlőnyúlványhoz→nyomjaacsövetazívescső‐/tömlőnyúlnyba.2.ábra
Apadlókefecsatlakoztatásaacsőhöz→nyomjaacsövetapadlókefébe.Állítsabeacsőkívánthosszúságát.3.és
4.ábra
1
2
4
5
39
MAGYAR
2. Arésfúvókaradiátorok,sarkok,élek,fiókokstb.tisztításáraszolgál.
3. Változtathatószabályozás
Hamindentartozékahelyénvan,akkortekerjenleelégségeshosszúságúkábelt,majdcsatlakoztassaa
csatlakozótafalialjzatba.Azelektromoscsatlakozózsinóronegysárgajelmutatjaazideáliskábelhosszúságot.Ne
húzzatúlacsatlakozózsinórtapirosjelen.
Aporszívóbekapcsolásához,nyomjamegszüléktetejéntalálhatóbe/kikapcsológombot.
Acsatlakozózsinórvisszatekeréséhezegyikkezévelnyomjamegavisszacsévélőgombot,másikkevelpedig
vezesseacsatlakozózsinórt,hogyazvisszacsapódvaneokozhassonkárosostvagysérülést.
Aszívásbeállításához,csúsztassaaszívófej
sebességszabályogombjátporszívószívási
erősségének
szabályozásához.
Be/kikapcsológombés
sebességszabályo
gomb
Visszacsévélőgomb
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Elhárítás
Porosaszűrő Távolítsaelaportaszűrőről
Aportartálymegtelt CseréljekiaportartálytvagyÜrítseki
Gyengeszívóerő
Dugóacsőben Távolítsaelazakadályokat
Amotornemműdik
Adugasznincscsatlak oztatvaafali
konnektorhoz
Csatlakoztassaadugasztazaljzatba.
Kérk,nefeledje,hogyakészülékbentalálhatóegybiztonságikapcsoló,amimegakadályozzaanagy
vákuumtartománybanrténőműdést.Haavacuumtúlnagy,akkorabiztonságikapcsolóautomatikusanbekapcsol.
Ebbenazesetbenezminimalizálhatjaavákkumotésmegvédiamotortakárosodástól.
Figyelmeztetés:
AszülékGtípusú,dőföldelésesszülék,háromérintkezősdugasszal.Aharmadikérintkezőáramütésellenvéd.Ne
iktassaki,nemódosítsa.
TISZTÍTÁSÉSKARBANTARTÁS
Aporzsák/szűrőcseréje
1. Nyissakiazelsőfedelet.1.ábra
2. Cseréljekiaporzsákot.Fig2
3. Amotorelőszűrőtisztításavagycseréje.3.ábra
4. Alevegőkiömlő‐szűrőtisztításavagycseréje.4.és5.ábra
5. Aszűrőtlegalábbéventekétszervagyhatönkermegy,kikell
cserélni.Aszűrőtminigkikelltisztítani,ha
elszennyeződik.Öblítsekiaszűrőthidegcsapvízben,nehasználjonmosógépetazöblítéshezvagyhajszárítótaszűrő
szárításához.
6. Aporszívóakezeléshezspeciáliskialakítássalrendelkezik.Felültalálhatóegyfogantyú.Ezenfelül,elöltalálhaegy
hordozófogantyú.Ezt
használhatjaaporszívófüggőlegeshelyzetébenrténőnyelmeshordozáshoz.6.és7.ábra
1
2
3
40
MAGYAR
4
5
6
7
Kérk,nefeledje:
Aporszívóbantalálhatószivacsszűrőanyagmindenalkalommalporossáválik.Eznormálisjelenségésnembefolyásoljaa
szűrőhatékonyságát.Haaszivacsolyanporos,hogyaszívásnemrvisszaa100%osértékre,akkoraztjavasoljuk,hogy
vegyekiaszűrőt,majdöblítsekifolyóvízbenés
hagyjaszáradni24óránkeresztülforhelyektőlvagymagas
hőmérsékletűtárgyaktóltávol,mielőttvisszahelyeznéaztaporszívóba.Ezthathavontaegyszervagyakkorkellelvégezni,
hanagyonporosnaklátszik.
Azelhasználtszülékeltávolítása
1. Haazáthúzottkerekestartályláthatóaterméknél,azaztjelenti,hogyaterméketazEU
2002/96/ECelőírásnakmegfelelőenkellkezelni.
2. Valamennyielektromoséselektronikaiterméketaháztartásihulladékoktólkülön,akijelölt
gyűjtőhelyekenvagyahelyihatóságokáltalmegjelölthelyenkellleadni.
3. Aszülékmegfelelőeltávolításatámogatjaarnyezetésazemberiegészségrevonatkozó
negatívhatásúkövetkezményeinekelkerülését.
4. Továbbirészletesinformációkértaszülékeltávolításávalkapcsolatbanrjükvegyefela
kapcsolatotahelyihivatallal,ahulladékhasznosítóhellyelvagyakereskedéssel,aholaterket
vásárolta.
Műszakiadatok:
Modellszám :SF2204
Feszültség :220240V~50/60Hz
Fogyasztás :1400W
GARANCIA
Atermék2évesidősz akragarantáltavásárlásdátumátólszámítvagyártásihibákellen.Agaranciaértelmébenagyártó
vállaljaajavítástvagycserét,haalkatrészmeghibásodik,feltéve,hogyaterketvisszajuttatjákarlásihelyre.A
garanciacsakakkorérvényes,haazutasításoknakmegfelelőenhasználjákésnemmódosította,javítottanem
engedélyezettszemélyzetvagyhanemmegfelelőhasználatmiattromlottel.
Agarancianemérvényeskopásra,vagyarékenyrészekre,pl.kemia,stb.Haaterknemműdikvagyvisszakell
küldeni,csomagoljabegondosan,feltüntetvenevétéscímétésavisszaküldésokátéshozzaelavásárláshelyére.
Amennyiben
agaranciásidőszakbanvan,rjükmellékeljeagaranciaszelnytésavásársibizonylatot.
41
POLSKI
SzanownyKliencie,
Dziękujemyzawybranietegowysokiejjakościurządzeniagospoda r stwadomowegoALPINA.DoTwojegourządzenia
Alpinadołączonajest2letniagwarancja,awprzypadkuodpowiedniegokorzystaniasamourządzeniebędziedziałać
latami.NazwaALPINAoznaczajakość,rzetelnośćimożliwośćpoleganianajejproduktach.Mamy
nadzieję,żewdalszym
ciągubędzieszdodomukupowaćprzedewszystkimproduktyAlpiny.
WAŻNEINFORMACJENATEMATBEZPIECZEŃSTWA
Podczaskorzystaniazurządzeńelektrycznychnależyprzestrzegaćpodstawowychzasadbezpieczeństwa:
1. Przedużyciemprzeczytajcałąinstrukcję.
2. Upewnijsię,żezasilanieodpowiadaoznaczonemunatabliczceznamionowej.
3. Abyuniknąćporażeniaelektrycznegoniezanurzajczęścielektrycznychwwodzie,aniinnychpłynach.
4. Niepozwól,bydzieciobsługiwały,lubbawiłysięurządzeniem.
5.
Jeśliurządzenieniepracuje,lubprzedskładaniem/rozkładaniem,odłączjeodzasilania.
6. Nieużywaj,jeślikabelelektrycznylubwtyczkasąuszkodzone.
7. Jeślipojawisięuszkodzenielubnieprawidłowedziałanie,zwróćsięwyłączniedoautoryzowanegopunktunapraw.
8. Niestawiaj
nalubwpobliżugorącychpowierzchni.
9. Nigdynieciągnijurządzeniazakabelzasilania.
10. Nieużywajurządzeniawcelachinnych,niżte,doktórychzostałoprzeznaczone.
PROSZĘUWAŻNIEPRZECZYTAĆNINIEJSZĄINSTRUKCJĘ
1. Nienależyużywaćbezzamontowanegopojemnikanakurzi/lubfiltra.
2. Dootworównie należywkładać żadnychprzedmiotów;otworypowinnybyćwolneodkurzu,włosóworazinnych
substancji,któremogłybyzmniejszyćprzepływpowietrza.
3. Włosy,luźneubranieipalceniepowinny
znaleźćsięwpobliżuotworóworazruchomychczęści.
4. Należysz cz ególnieuważaćpodczasodkurzanianaschodach.
5. Nienależyużywaćdosprzątaniapłynówłatwopalnych,jakbenzyna,materiałówłatwopalnych,typupetypapierosów,
zapałki,atakżeostrychprzedmiotów.
6. Ruręnależ
yregularniesprawdzać.Jeślibędziewjakikolwieksposóbuszkodzona,należyjąnatychmiastnaprawićlub
wymienić.
7. Przedpodłączaniemlubodłączaniemruryododkurzacza,należyzawszeodłączaćurządzenieodzasilania.
8. Należyużywaćwyłączniewpomieszczeniachnasuchychpowierzchniach.
INSTRUKCJAOBSŁUGI
1. Montaż
Pamiętaj,abyodłączyćwtyczkęzasilającązgniazdkaściennegoprzedmontażemlubdemontażemakcesoriów.
Mocowanieelastycznegowężadood kurzacza→Wsuńelastycznywążwotwórzasysającypowietrze;dociśnijgo,
abyzatrzasnąłsięnamiejscu,wpołożeniublokady.Rys.
1
Mocowanierurydozakrzywionejkońcówki/przedłużeniawęża→Wsuńruręwzakrzywioną
końcówkę/przedłużeniewęża.Rys.2
Mocowanieszczotkipodłogowejdorury→Umieśćruręwszczotcepodłogowej.Odpowiedniodopasujdługość
rury.Rys.3iRys.4
1
2
4
5
42
POLSKI
2. Szczelinówkaimałaszczotka,toakcesoriaodpowiedniedoczyszczeniagrzejników,narożników,krawędzi,szuflad,itp.
3. Zmianaparametrów
Pozamontowaniuwszystkichelementów,wyciągnijodpowiedniądługośćprzewoduiumieśćwtyczkęwgniazdku
ściennym.Żółtyznacznikumieszczonynaprzewodziesymbolizujeidealnądługośćprzewodu.Nie
kontynuuj
wyciąganiaprzewoduzasilającegopozaczerwoneoznaczenienaprzewodzie.
Naciśnijprzyciskwłączania/wyłączania,znajdującysięnawierzchuurządzenia,abywłączyćodkurzacz.
Abyzwinąćprzewódzasilający,jednąrękąnaciśnijprzyciskzwijaniaprzewoduiużyjdrugiejrękido
kontrolowaniaruchuprzewodu,abyuniknąćuderzeniapowodującegouszkodzenieluburaz.
Aby dostosować siłę ssania odkurzacza, przesuń
suwakprędkościnarączcessącej.
Przyciskzasilaniai
regulacjasiłyssania
Przyciskzwijania
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
UsterkaPowód Rozwiązanie
Kurzwfiltrze Usuńkurzzfiltra
Pojemniknakurzjestpełny Wymieńpojemniknakurzlubgoopróżnij
Słabessanie
PrzeszkodywrurzeUsuńwszystkieprzeszkody
Silnikniepracuje
Wtyczkaniejestpodłączonado
gniazdkaściennego
Podłączwtyczkędogniazd kazasilania
Urządzeniewyposażonowfunkcjęzabezpieczającą,którazapobiegauruchomieniuurządzenia,gdywjegownętrzu
znajdujesięzbytwysokiepodciśnienie.Jeżelipodciśnieniejestzbytwysokie,uruchomionazostaniefunkcja
zabezpieczająca.Dziękiniejpodciśnieniezostanieobniżone,coochronisilnikprzeduszkodzeniem.
Ostrzeżenie:
Niniejszeurządzeniejestwyposażonewuziemiony,3bolcowykabelzasilaniatypuG.Jesttozabezpieczenie.Nienależy
próbowaćsamemumodyfikowaćzabezpieczeniatejwtyczki.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Wymianaworka/filtra
1. Otwórzprzedniąpokrywę.Rys.1
2. Wymieńworek.Rys.2
3. Oczyśćlubwymieńfiltrznajdującysięprzedsilnikiem.Rys.3
4. Oczyśćlubwymieńfiltrwylotowy.Rys.4iRys.5
5. Filtrnależywymieniaćnanowyprzynajmniejdwarazyw roku,lubwraziejego
uszkod zenia.Filtrczyścićnależy,gdy
ulegniezabrudzeniu.Opłuczfiltrpodchłodną,bieżącąwodą;niep łuczfiltrawpralce,aniniesuszgosuszarkądo
włosów.
6. Niniejszyodkurzaczwyposażonowwygodneuchwytyułatwiająceobsługę.Jednarą
czkaznajdujesięnagórze.
Dodatkowo,wyposażonogowrączkę,umieszczonązprzodu,umożliwiającąprzenoszenieodkurzaczawpozycji
pionowej.Rys.6iRys.7
1
2
3
43
POLSKI
4
5
6
7
Prosimypamiętać:
Filtrznajdującysięwodkurzaczuwykonanyjestzgąbkiiulegaszybkiemuzabrudzeniu.Jesttozjawiskonormalne,które
niewpływanadziałaniefiltra.Gdynafiltrzezgromadzisiędużailośćkurzu,uniemożliwiającauzyskanie100%siłyssania,
zalecamywyjęciefiltra,upraniego,a
następniespłukaniepodbieżącąwodąipozostawieniedona24godzinydo
wyschnięcia,poprzezzawieszeniezdalaodmiejscowysokiejtemperaturze.Wyschniętyfiltrnależyumieścićw
odkurzaczu.Powyższąoperacjęnależypowtarzaćcosześć(6)miesięcy,lubwprzypadkuzaobserwowania
słabych
wynikówodkurzania.
Likwidacjastaregourządzenia
1. Jeśliproduktowitowarzyszysymbolprzekreślonegopojemnikanaśmieci,oznaczato,iż
produktpodlegadyrektywieUniiEuropejskiej2002/96/EC.
2. Wszystkieelektryczneielektroniczneproduktypowinnybyćlikwidowaneosobnood
odpadówdomowych,poprzezpunktyzbioru,wyznaczoneprzezrządlubwładzelokalne.
3. Prawidłowalikwidacjastaregourządzenia
pomożezapobiecmożliwemunegatywnemu
wpływowinaśrodowiskoizdrowieludzkie.
4. Wceluzasięgnięciadalszychinformacjiolikwida cjistaregourządzenia,proszę
skontaktowaćsięzmiejscowymratuszem,punktemzbioruodpadówdomowych,lub
sklepem,wktórymzakupionoprodukt.
Specyfikacja
Modelnr :SF2204
Napięcie :220240V~50/60Hz
Mocwwatach :1400W
GWARANCJA
Gwarantujesię,żeproduktbędziedziałaćprawidłowoiżebędziewolnyodwadprodukcyjnychwprzeciągu2latoddaty
zakupu.Zgodniezniniejszągwarancjąproducentnaprawilubwymieniwszelkiewadliweczęści,zzastrzeżeniem,że
produktmusibyćprzyniesionydopunktuzakupu.Gwarancja
tajestważnawyłącznie,jeśliurządzeniebyło
eksploatowanezgodniezinstrukcją,orazżeniebyłomodyfikowane,naprawianelubwinnysposóbnaruszoneprzez
osobynieupoważnione,lubniezostałouszkodzoneprzeznieprawidłoweużycie.
Niniejszagwarancjaniepokrywazużycia,rozdarcia,
anistłuczeniaczęściceramicznych,itp.Jeśliproduktniebędzie
działaćikoniecznyjestjegozwrot,zapakujgoostrożnie,załączającswojenazwiskoiadres,orazpowódzwrotuiprzynieś
dopunktuzakupu.Jeśligwarancjabędziejeszczeważna,przynieśkartęgwarancyjnąoraz
dowódzakupu.
44
TÜRKÇE
Sayınşterimiz,
BuALPINAevaletiniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Alpinaaletiniz2yıllıkgarantiylegelirveiyibakıldığındayıllarcahizmet
görecektir.ALPINAadı,sizeKaliteyi,GüvenilirliğiveGüvenceyigetirir.EvaletlerindeALPINAnınilktercihinizolmaya
devam
etmesiniumarız.
ÖNEMLİKURALLAR
Elektriklialetlerkullanılırken,temelgüvenlikönlemleriizlenmelidir:
1. Tümtalimatlarıdikkatliceokuyun.
2. Güçkaynağının,tanımlamaetiketindekinekarşı lı kgeldiğindeneminolun.
3. Elektrikçarpmasınıönlemekiçin,elektrikliparçalarısuyayadadiğer
sıvılarabatırmayın.
4. Çocukların,aletiçalıştırmasınayadaaletleoynamasınaizinverme y in.
5. Kullanımdadeğilkenveyaparçalarısöküptakmadanöncefişiniprizdençekin.
6. Hasarlıelektrikkablosuyadafişiylekullanmayın.
7. Hasaryada
hatalıçalışmameydanagelirse,yalnızcayetkiliservisebaşvurun.
8. Sıcakyüzeylereyadayakınınakoymayın.
9. Aleti,kesinliklegüçkablosundançekmeyin.
10. Aleti,tasarlananevkullanımıdışındakiamaçlariçinkullanmayın.
BUTALİMATLARIDİKKATLİCEOKUYUNUZ
1. Toztorbasıve/veyafiltrelertakılıdeğilseçalıştırmayın.
2. ıklıklaraherhangibirnesnekoymayın;tozlardan,açtanvehavaakımınışürebilecekherhangibirşeydenuzak
tutun.
3. Saçınızı,elbisenizinıktakikısımlarını,
parmaklarınızııklıklardanvehareketlikısımlardanuzaktutun.
4. Merdivenleritemizlerkenözeldikkatgösterin.
5. Benzinveyasigaraizmaritleri,kibritgibiyanabilenmateryallergibialevalabilensıvılarıçekmedevekeskincisimlerde
kullanmayın.
6. Hortumudüzenliolarakkontroledin,herhangibirşekilde
zarargörmğüşse,derhalonarınyadayenibirhortum
takın.
7. Süpürgeninhortumunubağlamadanyabağlantıyıkesmedenöncecihazınprişiniprizdençekin.
8. Yalnızcakuru,mekanlardakullanın.
KULLANIMTALİMATI
1. Montaj
Aksesuarlarıtakmadanveyaçıkarmadanönceelektrikprizinidaimaçıkarın.
Elektriksüpürgesineesnekhortumtakarken→esnekhortumuhavagiriştozyerinebağlayın;yerineoturuncaya
kadaritin,kilitlikonumdaolduğunugösterin.Şek1
Borununbükülükısma/hortumauzantısınatakılması
→Boruyubükülükısma/hortumuzantısınaitin.Şekil2
ZeminFırçasınınboruyatakılması→Boruyuzeminfırçasına doğru itin. Boruyuistediğiniz uzunlukta ayarlayın.
Şekil3veŞekil4
1
2
4
5
45
TÜRKÇE
1. GirintiyerleriçinaparatveFıurçaaparatı,radyatörleri,şeleri,kenarları,çekmecelerivbyerleritemizlemekiçin
uygundur.
2. DeğişkenKontrol
mparçalaryerinetakıldığında,yeterliuzunluktakabloyuınvefişiduvardakiprizetakın.Güçkablosu
üzerindebulunansar
ırenkliişaretidealkablouzunluğunaulaşıldığıanlamınagelir.Güçkablosunukırmızıişaretli
yerdendahauzağaçekmeyin.
Cihazınüstündebulunangüçaçma/kapamağmesinebasarakelektriksüpürgesini“açın”.
Güçkablosunutekrarsarmakiçinbirelinizle kablo
sarmağmesinebasarkendiğerelinizleherkablonun
herhangibiryeretakılarakhasarveyayaralanmayasebepolmamasınısağlayın.
Emmeyiayarlamakiçin emmeelindekihızkontrol
ğmesini sararak elektrik süpürgesinin emme
gücünükontroledin.
Açma/kapamağmesi
veHızkontrolğmesi
Gerisarmağmesi
SORUNGİDERME
ArızaSebebi Çözüm
FiltredetozvarFiltredekitozutemizleyin
ToztorbasıdoluToztorbasınıdeğiştirinveyaboşaltın
Zayıgemiş
BorutıkalıTıkanıklığasebepolancisimiçıkarın
MotorisnotworkingFişduvardakiprizetakılıdeğilFişielektrikprizinetakın
ksek çekiş hızında çalışmasını önlemek için cihazda güvenlik anahtarı özelliğinin bulunduğunu lütfen aklınızda
bulundurun.Eğerçekişçokyüksekse,güvenlikana htarıılacaktır.Budurumdaçekişihızınışürecekvemotoruhasar
görmeyekarşıkoruyacaktı
r.
Uyarı:
Bualet,topraklı,GTipi,3pimligüçkablosuyladonatılmıştır.Bubirgüvenliközelliğidir.Bufişingüvenlikamacını
bozmayıdenemeyin.
TEMİZLİKVEBAKIM
TozTorbasının/FiltresininDeğiştirilmesi
1. Önkapağıın.Şekil1
2. Toztorbasınıdeğiştirin.Şekil2
3. Önmotorfiltresinintemizlenmesivedeğiştirilmesi.Şekil3
4. Havaçıkışfiltresinintemizlenmesiveyadeğiştirilmesi.Şekil4veŞekil5
5. Filtreyıldaenazbir
kezyadakırıldığındayenisiiledeğiştirilmelidir.Filtrekirlendiğindedaimetemizlenmelidir.
Filtreyiakansoğukçeşmesuyundatemizleyin,filtreyidurulamakiçinçamaşırmakinesiveyakurutmakiçinsaç
kurutmamakinesikullanmayın
6. Buelektriksüpürgesitutmakiçinözelözellikleresahiptir.Üst
kısımdabirtutamakvardır.Buna ekolaraköntrafta
diğerbirtaşımayerivardır.Bututmayerinisüpürhgeyidikkonumdataşımakiçinrahatlıklakullanabilirsiniz.Şekil6ve
Şekil7
1
2
3
46
TÜRKÇE
4
5
6
7
Lütfennotedin:
Süpürgedebulunansüngerfiltermalzemesiherseferindetozlanacaktır.Bunormaldirvefiltreninperformansını
etkilemez.Eğersüngerfiltresiçoktozluiseemişgücü%100gerisağlanamaz,budurumdafiltreyiçıkarmanızı,yıkamanızı,
akansualtındadurulamanızıveyükseksıcakl
ıklardanveçoksıcakyerlerdenuzakbiryereasarak24saatkurutmanızıve
sonrasındatekrartakmanızıöneririz.Buişlemheraltı(6)aydabiryadaemişgücüzayıfladığındayapılmalıdır.
ESKİALETİNİZİNELDENÇIKARILMASI
1. Buüstüçizilitekerlekliçöpkutususimgesininbirüründebulunması,ürünün,2002/96/ECAvrupa
Direktifikapsamındaolduğuanlamınagelir.
2. melektrikliveelektronikürünler,hükümetyadayerelyetkililercebelirlenmişözeltoplama
tesisleriaracılığıyla,belediyeatıktoplamasistemindenayrıolarakeldençıkarılmalıdır.
3. Eskialetinizindoğrubiçimdeeldençıkarılması,çevreveinsansağlığıiçinolasıolumsuzsonuçları
önlemeyeyardımcıolacaktır.
4. Eskialetinizineldençıkarılmasıkonusundadahafazlabilgiiçin,lütfenşehirofisinize,atıktoplama
hizmetineveyaürünüsatınaldığınızmağazayadanışın.
ÖZELLİKLER
ModelNo. :SF2204
Voltaj :220240V~50/60Hz
ElektrikGücü :1400W
GARANTİ
Buürün,satınalımtarihindenitibaren,malzemeveişçilikkusurlarınakarşı2yıllıkgarantialtındadır.Bugarantialtında,
üretici,ürününsatınalınanadreseiadeedilmesikoşuluyla,hasarlıolduğugörülenherhangibirparçayıtamiretmeyiya
dadeğiştirmeyiüstlenir.Garantiyalnızca,aletintalimatlaragörekullanılmışolmasıveyetkisizbirkişitarafından
değiştirilmemiş,tamiredilmemişyadamüdahaledebulunulmamışveyahatalıkullanımdandolayıhasargörmemiş
olmasıdurumundageçerlidir.
Bugaranti,aşınmavey
ıpranmayıveyaseramikunsurlargibikırılabilirparçalarıkapsamaz.Ürünçalışmazsaveiade
edilmesigerekirse,adınızı,adresiniziveiadenedeniniziekleyerekdikkatlicepaketleyipsatınalımadresinegötürün.
Garantisüresiiçindeyse,lütfengarantikartıylasatınalmabelgesinidesağlayın.
47
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
،ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ
ًﺮ زﺎﻬﺟ كرﺎﻴﺘﺧﻻ اALPINAﻲﻟﺰﻨﻤﻟا . زﺎﻬﺟ ﻲﺗﺄﻳAlpina ﻰﻠﻋ ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺗ اذإ ةﺪﻳﺪﻋ تاﻮﻨﺴﻟ ﻚﺘﻣﺪﺧ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا موﺪﻳو ،ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ نﺎﻤﺿ ﻊﻣ
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻪﺟﻮﻟا. ﻢﺳا نإALPINAﺔﻘﺜﻟاو ﺔﻴﻗاﺪﺼﻤﻟاو ةدﻮﺠﻟا ﻚﻟ ﺐﻠﺠﻳ . ةﺰﻬﺟأ نﻮﻜﺗ نأ ﻲﻨﻤﺘﻧALPINA ءاﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﺎًﻤﺋاد لوﻷا كرﺎﻴﺘﺧا ﻲه
ا ةﺰﻬﺟﻷاﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟ.
ﺔﻣﺎه ﺔﻴﺋﺎﻗو تاءاﺮﺟإ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا عﺎﺒﺗإ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ:
1. ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞآ أﺮﻗا.
2. ﺮﻳﺪﻘﺘﻟا ﻖﺼﻠﻣ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ.
3. ﺮﺧأ ﻞﺋاﻮﺳ يأ وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺮﻤﻐﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﻰﺘﺣ ى.
4. ﻪﺑ ﺐﻌﻠﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ لﺎﻔﻃﻷا عﺪﺗ .
5. ءاﺰﺟﻷا ﻊﻠﺧ وأ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﺒﻗ وأ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا عﺰﻧا.
6. ﺲﺑﺎﻘﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ .
7. ﻞﻄﻋ وأ ﻒﻠﺗ عﻮﻗو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،.
8. ﺎﻬﻨﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ .
9. ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﺤﺴﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ .
10. ﻪﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ضﺮﻐﻟا ﺮﻴﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ .
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا
1. ﺮﺗﻼﻔﻟاو رﺎﺒﻐﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺐﻴآﺮﺗ نوﺪﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا عﻮﻨﻤﻣ.
2. يأ ﻊﻀﺗ ءاﻮﻬﻟا روﺮﻣ ﻖﻴﻌﻳ ءﻲﺷ يأو ﺮﻌﺸﻟاو رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ؛تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻞﺧاد ءﻲﺷ.
3. ﺔآﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷاو تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺻﻷاو ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟاو رﺎﺒﻐﻟا دﺎﻌﺑإ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ.
4. ﻢﻟﻼﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺷ ﻦآ.
5. وأ ﻦﻴﻟوزﺎﺠﻟﺎآ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻂﻔﺸﻟ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ةدﺎﺤﻟا داﻮﻤﻟا وأ ﺖﻳﺮﺒﻜﻟا داﻮﻋأ وأ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟا بﺎﻘﻋﺄآ قاﺮﺘﺣ.
6. ﺪﻳﺪﺟ مﻮﻃﺮﺨﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳا وأ ﻪﺤﻠﺻأ عﻮﻧ يأ ﻦﻣ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺖﻔﺸﺘآا اذإو ،مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺺﺤﻓا.
7. ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻊﻠﺧ وأ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ.
8. اد ﺔﻓﺎﺠﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﻻإ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ لﺰﻨﻤﻟا ﻞﺧ .
ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ
1. ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا
تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا ﻊﻠﺧ وأ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﺒﻗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ.
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻲﻓ نﺮﻤﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﻲﻓ ﺖﺑﺎﺛ ﻪﻧأ ﺪآﺆﺗ ﺔﻜﺗ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻪﻠﺧدأو رﺎﺒﻐﻟا لﻮﺧد ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ نﺮﻤﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺐّـآر
ﻪﻧﺎﻜﻣ .ةرﻮﺻ1
مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺐﻴآﺮﺗ / ﻲﻨﺤﻨﻤﻟا ﺐﻴﻀﻘﻟا بﻮﺒﻧﻷا ﻰﻠﻋ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﺧاد بﻮﺒﻧﻷا ﻊﻓدا /ﻲﻨﺤﻨﻤﻟا ﺐﻴﻀﻘﻟا .ةرﻮﺻ2
بﻮﺒﻧﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺿرﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ﺐﻴآﺮﺗ ﻪﺟﺎﺘﺤﺗ يﺬﻟا لﻮﻄﻠﻟ بﻮﺒﻧﻷا لﻮﻃ لّﺪﻋو ،ﺔﻴﺿرﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﺧاد بﻮﺒﻧﻷا ﻊﻓدا .ةرﻮﺻ3
ةرﻮﺻو4
1
2
3
4
48
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
2. ﻬﺟأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ نﺎﺘﺒﺳﺎﻨﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟاو قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗجاردﻷاو ﺎﻳاوﺰﻟاو نﺎآرﻷاو تﺎآﺮﺤﻤﻟا ﺪﻳﺮﺒﺗ ةﺰ ..ﺦﻟإ.
3. عﻮﻨﺘﻣ ﻢﻜﺤﺗ
ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا جﺮﺨﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺳ ﻦﻣ فﺎآ ءﺰﺟ ﺐﺤﺴ ﻢﻗ ،ءاﺰﺟﻷا ﻞآ ﺐﻴآﺮﺗ ﺪﻌﺑ . ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ءاﺮﻔﺻ ﺔﻣﻼﻋ كﺎﻨه
ﻲﻟﺎﺜﻤﻟا لﻮﻄﻟا ﺢﺿﻮﺗ .ءاﺮﻤﺤﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا ﺪﻌﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﺐﺤﺴﺗ نأ
كﺎﻳإ.
ﻂﻐﺿافﺎﻘﻳﻹا رز ﻰﻠ/ ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا“on.
ﺐﺒﺴﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻊﻓﺪﻨﻳ ﻻأ ﻦﻤﻀﺘﻟ ىﺮﺧﻷا ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻧﺎﺳو ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻲﻠﺻﻷا ﻪﻌﺿو ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺳ ﺪﺷ ةدﺎﻋﻹ
تﺎﺑﺎﺻإ وأ تﺎﻴﻔﻠﺗ.
ﻢﻜﺤﺘﻟا رزو فﺎﻘﻳﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﻓ
رزﻚﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳ
عارذ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا رز كﺮﺣ ﻂﻔﺸﻟا لﺪﻌﻣ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻂﻔﺷ ةﻮﻗ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﻂﻔﺸﻟا.
ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﻞﺣ
ﻞﻄﻌﻟاﺐﺒﺴﻟاﻞﺤﻟا
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺪﺴﻳ رﺎﺒﻏﺮﺘﻠﻔﻟا ﻦﻣ رﺎﺒﻐﻟا ﻒﻈﻧ
ﺊﻠﺘﻤﻣ رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻋورﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻋو غﺮﻓأ وأ ﺮّﻴﻏ
ﻒﻴﻌﺿ ﻂﻔﺷ
بﻮﺒﻧﻷا ﻲﻓ ﻖﺋﺎﻋ دﻮﺟوﻌﻟا ﻞآ لزأﻖﺋاﻮ
ﻞﻤﻌﻳ كﺮﺤﻤﻟاءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا جﺮﺨﻤﺑ ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻟاءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا جﺮﺨﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأ
ﻲﻤﺤﻳو ﻂﻔﺸﻟا لﺪﻌﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ رﺰﻟا اﺬه نﺈﻓ ﺎًـﻴﻟﺎﻋ ﻂﻔﺸﻟا لﺪﻌﻣ نﺎآ اذإ ،ﻂﻔﺸﻠﻟ ٍل لﺪﻌﻤﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻌﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا رز ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ ةدوﺰﻣ ةﺪﺣﻮﻟا نأ ﻆﺣﻻ
ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ كﺮﺤﻤﻟا.
ﺮﻳﺬﺤﺗ:
ﺬه نﺎﻨﺳأ ثﻼﺛ وذ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣإ ﻚﻠﺴﺑ دوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا ا عﻮﻨﻟا ﻦﻣ G .نﺎﻣأ ةﺰﻴﻣ ﻩﺬهو.ﺲﺒﻘﻤﻟا اﺬﻬﻟ نﺎﻣﻷا ضﺮﻏ لﺎﻄﺑإ لوﺎﺤﺗ ﻼﻓ.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ /رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴآ
1. ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا .ةرﻮﺻ1
2. رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴآ ﺮﻴﻏ .ةرﻮﺻ2
3. كﺮﺤﻤﻠﻟ روﺎﺠﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ .ةرﻮﺻ3
4. ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻤﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ . ةرﻮﺻ4 ةرﻮﺻو 5
5. ﻪﺧﺎﺴﺗا ﺪﻨﻋ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤآ ،ﺮﺴﻜﻧا ﺎﻤﻠآ وأ
ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺎﻳﻮﻨﺳ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺘﻠﻔﺑ ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ . ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻄﺷا
ﺮﻌﺸﻟا ﻒﻔﺠﻤﺑ ﻪﻔﻔﺠﺗ وأ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ ﻪﻠﺴﻐﺗ ﻻو درﺎﺒﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا.
6. ﻲﺳأﺮﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﻒﻈﻨﻤﻟﺎﺑ كﺎﺴﻣﻹا ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣأ ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻰﻠﻋﻷا ﻲﻓ ﺾﺒﻘﻣ كﺎﻨه ،ﻪآﺎﺴﻣإ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺧ ةﺰﻴﻣ وذ ﻒﻈﻨﻤﻟا اﺬه . ةرﻮﺻ
6 ةرﻮﺻو 7
1
2
3
49
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
4
5
6
7
ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺔﻈﺣﻼﻣ ءﺎﺟﺮﻟا:
ﺴﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ةدﺎﻣ ﺦﺴﺘﺘﺳ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ةﺮﻣ ﻞآ ﻲﻓ مﺪﻋ ﺔﺟرﺪﻟ ﺎﺨﺴﺘﻣ ﻲﺠﻨﻔﺳﻹا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺢﺒﺻأ اذأ ﺎﻣأ ،ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ءادأ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻦﻟو ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣأ اﺬهو ،رﺎﺒﻐﻟﺎﺑ ﺔﻴﺠﻨﻔ
ةﺪﻤﻟ ﻒﺠﻴﻟ ﻪآﺮﺗو رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ﻪﻠﺴﻏو ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﻟازإ ﻚﻴﻠﻋ حﺮﺘﻘﻧ ﺎﻨﻧﺈﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻪﺗﻮﻗ ﻰﻟإ ﻂﻔﺸﻟا ةدﻮﻋ24 تاودﻷا وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﻦآﺎﻣﻷا ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ
ﻪﻘﻴﻠﻌﺘﺑ ﺔﻋﺎﺳ
ﻟﺎﻌﻟا ﻞآ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﻩﺬه راﺮﻜﺗ ﺐﺠﻳو ،ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻪﺒﻴآﺮﺗ ﻞﺒﻗ ةراﺮﺤﻟا ﺔﻴ6ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻸﻤﻳ رﺎﺒﻐﻟا ىﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ رﻮﻬﺷ .
ﻢﻳﺪﻘﻟا كزﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
1. ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا نأ ﻲﻨﻌﻳ اﺬه نﺈﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻌﻃﺎﻘﺘﻣ ﻦﻴﻄﺧ ﻪﻴﻠﻋو تﻼﺠﻌﺑ دوﺰﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا قوﺪﻨﺻ ﺰﻣر ﻊﺿو ﺪﻨﻋ
2002/96/ECﺬه ﻞﻤﺸﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا ا.
2. ﻖﻓاﺮﻣ ﺮﺒﻋ يﺪﻠﺒﻟا ﺲﻠﺠﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ىﺮﺠﻣ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻞآ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻤﻟاو
ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻊﻤﺟ.
3. ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا رﺎﺛﻵا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ ﻢﻳﺪﻘﻟا كزﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟانﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا.
4. ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﺪﺨﺑ وأ ﻚﺘﻨﻳﺪﻣ ﺐﺘﻜﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻳﺪﻘﻟا كزﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴآ لﻮﺣ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﻞﺤﻤﻟا وأ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا.
زاﺮﻄﻟا ﻢﻗر:SF2204
ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا:220 240 ﺖﻟﻮﻓ 50/60ﺰﺗﺮه
ﺔﱠﻴﱢﻃاﻮﻟا:1400طاو
انﺎﻤﻀﻟ
ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا بﻮﻴﻋو داﻮﻤﻟا بﻮﻴﻋ ﺪﺿ ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺳ ةﺪﻤﻟ نﺎﻤﻀﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻊﻀﺨﻳ. يأ لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﺪﻬﻌﺘﻳ نﺎﻤﻀﻟا اﺬه ﺐﺟﻮﻤﺑو
ءاﺮﺸﻟا ناﻮﻨﻋ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا ةدﺎﻋإ طﺮﺸﺑ ،ﺔﺒﻴﻌﻣ ءاﺰﺟأ.
ﺎﻤﻟﺎﻃو ،تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ اذإ ﻂﻘﻓ نﺎﻤﻀﻟا اﺬه يﺮﺴﻳ ضﻮﻔﻣ ﺮﻴﻏ ﺺﺨﺷ يأ ﻢﻘﻳ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ نأ ﺎﻤﻟﺎﻃو ،زﺎﻬﺠﻟا حﻼﺻإ وأ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ.
ﺦﻟإ ﺔﻴﻓﺰﺨﻟا داﻮﻤﻟا رﻮﺴآ وأ ﻖﻳﺰﻤﺗ وأ فﻼﺗإ نﺎﻤﻀﻟا اﺬه ﻞﻤﺸﻳ . ﻚﻧاﻮﻨﻋو ﻚﻤﺳا قﺎﻓرإو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻪﺒﻴﻠﻌﺗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ﻪﺗدﺎﻋإ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻄﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻢﺛ ﻪﺗدﺎﻋإ ﺐﺒﺳوءاﺮﺸﻟا ناﻮﻨﻋ ﻰﻟإ ﻩرﺎﻀﺣإ .
ءاﺮﺸﻟا تﺎﺒﺛإو نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺎًﻀﻳأ ﻰﺟﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذإو.

Documenttranscriptie

EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL TR AR SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 SF‐2204 Vacuum Cleaner Staubsauger Aspirateur Aspirapolvere Stofzuiger Dammsugare Støvsuger Пылесос Aspirator Usisivač za prašinu Vysavač Vysávač Porszívó Odkurzacz Elektrik süpürgesi Instruction for use Bedienungshinweise Mode d`emploi Manuale d´uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisnin Brugervejledning Инструкции по эксплуатации Instrucțiuni de utilizare Uputa za uporabu Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Instrukcja użycia Kullanım talimatı ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ SF‐2204 EN: DE: FR : IT: NL: SW: DK: RU: RO: HR: CZ: SK: HU: PL: TR: AR: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации прибора. Pentru propria dvs. siguranță, citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatele. Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod. V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia. Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse előírásait. Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia. Kendi güvenliğiniz için, aletleri kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. .‫ اﻗﺮأ هﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة‬،‫ﺣﺮﺻًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬ ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only. Do not place on or near hot surfaces. Never pull the appliance by the power cord. Do not use the appliance for other than intended household use. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Do not use without dust bag and/or filters in place. Don’t put any object into openings; keep it free of dust, hair and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers away from openings and moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable liquid such as gasoline or combustible materials like cigarette buts, matches, and don’t pick up sharp objects. Check the hose regularly, if damaged in any way, repair it or replace a new hose immediately. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose. Use only on dry, indoor surfaces. INSTRUCTION FOR USE 1. Assembling • Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories. • Attaching the Flexible Hose into the vacuum → connect the flexible hose into the air intake dust; push in until it clicks into place, indicating it is on its locked position. Fig1 • Fitting the tube to the curved wand/hose extension → Push the tube into the curved wand/hose extension. Fig2 • Fitting the Floor Brush to the tube → Push the tube into the floor brush. Adjust the tube to the desired length. Fig3 & Fig4 1 4 2 5 2. Crevice nozzle & Brush nozzle, is suitable for cleaning radiators, corners, edges, drawers etc. 3. Variable Control • Once all attachments are in place, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the wall outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable lenghth. Do not pull the power cord beyond the red mark. • Press the power on/off button located at the top of the unit to turn the vacuum cleaner “on”. • To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury. 2 ENGLISH • On/off button & Speed control button To adjust the suction, slide the speed control button on the suction hand to control the suction power of the vacuum cleaner. Rewind button TROUBLE SHOOTING Breakdown Weak suction Motor is not working Cause Solution Dust in the filter Dust cup is full Obstacles in the tube The plug is not connected to the wall socket remove the dust in the filter Replace the dust cup or empty the dust cup Remove all obstacles Insert the plug into the power socket Please note that there is a safety switch function inside the unit to prevent from being run with high vacuum rate. If the vacuum is too high, the safety switch will turned on. In this case, it can minish the vacuum rate and protect the motor from being damage. Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. CLEANING AND MAINTENANCE Changing of Dust Bag/Filter 1. 2. 3. 4. 5. Open the front cover. Fig1 Change dust bag. Fig2 Cleaning or Change of Pre‐motor filter. Fig3 Cleaning or Change of Air‐outlet filter. Fig4 & Fig5 Filter should be replace a new one at least twice a year or if broken. Filter Cleaning should be applied always when it becomes dirty. Rinse filter in cool tap water, do not use washing machine for rinsing, or hair dryer for drying the filter 6. This cleaner have a special feature for handle. There is a handle on the top. In addition, another carry‐handle is in front. You can use it to conveniently carry the cleaner when the cleaner is in vertical. Fig6 & Fig7 1 4 2 3 6 5 3 7 ENGLISH Please note: The sponge filter material in the cleaner will become dusty every time. This is normal and will not affect the performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction does not return to 100%, then we suggest that the filter be removed then wash and rinsed under running water and allow to dry for 24 hours by hanging away from hot area or some high temperature objects before refitting into the vacuum. This should be done every (6) six months or when suction appears to be dusty. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product. SPECIFICATION Model No. Voltage Wattage : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400watts GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person, or damaged through misuse. This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 4 DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2‐jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: 1. 2. 3. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein. 4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. 5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker. 7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst. 8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen. 9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel. 10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nicht ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter benutzen. Führen Sie keine Fremdkörper in die Öffnungen des Geräts ein, Gerät staubfrei und frei von Haaren halten, das mindert die Saugkraft. Halten Sie Haar, lose Kleidungsstücke und Finger von Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Lassen Sie bei der Benutzung auf Treppen besondere Vorsicht walten. Saugen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten, brennende Stoffe (Zigaretten, Streichhölzer) oder scharfkantige Gegenstände auf. Prüfen Sie regelmäßig den Saugschlauch und ersetzen Sie ihn bei Beschädigung. Vor dem Abziehen des Saugschlauchs schalten Sie das Gerät bitte aus und ziehen Sie den Netzstecker. Saugen Sie nur trockene Flächen im Haus. BEDIENUNGSHINWEISE 1. Zusammenbau • Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile an‐ oder abbauen. • Anbau des Saugschlauches → Schließen Sie den Saugschlauch am Anschlussstutzen an, drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Abb.1 • Anbau des Saugrohrs → Schieben Sie den Saugschlauch in das gebogene Saugrohr. Abb. 2 • Anbau der Bodendüse → Setzen Sie das Saugrohr in die Bodendüse ein. Stellen Sie das Saugrohr auf die gewünschte Länge ein. Abb. 3 und Abb. 4 1 4 2 5 5 DEUTSCH 2. Spaltendüse und Bürste eignen sich zum Absaugen von Heizkörpern, Ecken, Schubladen usw. 3. Variable Saugkraft • Nachdem alle Zubehörteile installiert sind, wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die gelbe Markierung auf dem Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie das Kabel nicht über die rote Markierung hinaus. • Drücken Sie den Ein/Ausschalter oben auf dem Gerät, um den Staubsauger einzuschalten. • Zum Aufwickeln des Netzkabels drücken Sie die Rückspultaste mit einer Hand und lassen Sie das Kabel durch die andere Hand gleiten, damit es nicht ausschlägt und zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Ein/Ausschalter und • Zum Einstellen der Saugkraft verschieben Sie den Saugkraftregler Saugkraftregler am Handgriff des Staubsaugers. Rückspultaste Störungserkennung Problem Schwache Saugleistung Motor funktioniert nicht Ursache Lösungsvorschlag Filter verstopft Staubfach voll Saugschlauch blockiert Netzstecker nicht angeschlossen Reinigen Sie den Filter Entleeren Sie den Staubbehälter oder den Staubbeutel Entfernen Sie die Blockierung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät über einen Sicherheitsschalter verfügt. Bei zu großer Saugkraft schaltet der Sicherheitsschalter den Staubsauger aus. Verringern Sie in diesem Fall die Saugkraft zum Schutz des Motors vor Überhitzung. Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. REINIGUNG UND PFLEGE Staubbeutel/Filter reinigen 1. 2. 3. 4. 5. Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Abb. 1 Tauschen Sie den Staubbeutel aus. Abb. 2 Reinigen oder wechseln Sie den Motorfilter aus. Abb. 3 Reinigen oder wechseln Sie den Luftauslassfilter aus. Abb. 4 und Abb. 5 Die Filter sollten wenigstens zweimal jährlich getauscht werden oder wenn sie verschlissen sind. Reinigen Sie die Filter, wenn sie verschmutzt sind. Spülen Sie die Filter mit kaltem Wasser aus, keinesfalls in der Waschmaschine waschen oder einen Haartrockner zum Trocknen verwenden. 6. Dieser Staubsauger verfügt über einen besonderen Handgriff. Der Handgriff befindet sich oben. Zusätzlich haben Sie einen weiteren Tragegriff vorn am Gerät. Aufrecht lässt sich der Staubsauger leicht tragen. Abb. 6 und Abb. 7 1 2 6 3 DEUTSCH 4 6 5 7 Bitte beachten Sie: Das Schaumfiltermaterial im Staubsauger verfärbt sich mit der Zeit. Das ist völlig normal und hat keinen Einfluss auf die Saugleistung. Ist ein Filter verschmutzt, so empfehlen wir, ihn unter fließendem Wasser auszuwaschen und danach für 24 Stunden fern von hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung trocknen zu lassen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen. Wiederholen Sie diesen Vorgang wenigstens alle 6 Monate oder wenn die Saugleistung nachlässt. Entsorgung von Altgeräten 1. 2. 3. 4. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. Spezifikationen Modellnummer : SF‐2204 Netzspannung : 220‐240V~ 50/60Hz Leistung : 1400W GARANTIE Dieses Produkt kommt mit einer 2‐jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material‐ und Fertigungsfehler auf. Unter dieser Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde. Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei. 7 FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix. CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : 1. 2. Lisez attentivement toutes les instructions. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. 5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien. 6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. 7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé. 8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes. 9. Ne tirez jamais sur le cordon. 10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins. LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filtre ne sont pas en place. Ne poser aucun objet au dessus des ouvertures, ne laisser pas la poussière, de cheveux ou autre chose s’y accumuler car cela réduirait le flux d’air. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. User de prudence lors du nettoyage des escaliers. Ne pas aspirer des liquides inflammables, tels que de l’essence, ou des matériaux combustibles tels que des mégots de cigarettes ou allumettes, ou des objets tranchants. Inspectez régulièrement le tuyau flexible ; s’il est endommagé, faites le réparer ou remplacez le immédiatement. Il faut toujours débrancher l’appareil avant d’y fixer ou d’en retirer le tuyau flexible. A utiliser seulement à l’intérieur sur des surfaces sèches. MODE D’EMPLOI 1. Montage • Débranchez toujours la prise du secteur avant de commencer à monter ou retirer des accessoires. • Fixation du flexible dans l'aspirateur → connectez le flexible dans l'orifice d'admission d'air ; enfoncez‐le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant qu’il s’est enclenché en place. Fig 1 • Raccordement du tube au tube/tuyau de rallonge coudé→ Insérez le tube dans le tube/tuyau de rallonge coudé. Fig 2 • Raccordement de la brosse pour plancher au tube → Insérez le tube dans la brosse. Réglez la longueur du tube comme ça vous convient. Fig 3 et Fig 4 1 4 2 8 5 FRANÇAIS 2. Le suceur plat et la brosse d'aspiration conviennent au nettoyage des radiateurs, des oins, des bords, des tiroirs etc. 3. Contrôle variable • Une fois tous les accessoires sont fixés en place, déroulez suffisamment de câble et branchez‐le dans une prise secteur. Une marque jaune sur le câble indique la longueur admissible. Ne tirez pas le câble au‐delà de la marque rouge. • Appuyez sur le bouton d'alimentation on/off situé au dessus de l'aspirateur pour le mettre en marche. • Pour enrouler le câble d'alimentation, appuyez sur le bouton de l'enrouleur à l'aide d'une main et tenez le câble avec l'autre main pour éviter l'enchevêtrement et le risque de dommages ou de blessures qui en découlent. Bouton On/off et contrôle • Pour régler la puissance d'aspiration, glissez le de la puissance bouton de contrôle situé sur la poignée de d'aspiration l'aspirateur. Bouton de l'enrouleur GUIDE DE DÉPANNAGE Panne Cause Remède Filtre plein de poussière Aspiration faible Le moteur ne tourne pas Nettoyer la poussière qui est dans le filtre Remplacer ou vider le sac de récupération de Le sac de récupération de la poussière est plein la poussière ou Le tube est obstrué Déboucher le tube La prise n’est pas branchée au secteur Brancher la prise au secteur Notez que l'aspirateur est doté d'une fonction de sécurité interne qui empêche son utilisation à une puissance d'aspiration très élevée. Si la puissance d'aspiration est très élevée, la fonction de sécurité sera activée. Dans ce cas, elle arrête l'aspirateur pour protéger le moteur de tout dommage éventuel. Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement sac/filtre à poussière Ouvrir couvercle avant. Fig 1 Remplacez le sac à poussière. Fig 2 Nettoyez ou remplacez le filtre pré‐moteur. Fig 3 Nettoyez ou remplacez le filtre de sortie d'air. Fig 4 et Fig 5 Le filtre doit être remplacé au moins deux fois par an ou s'il est déchiré. Il faut toujours nettoyer le filtre dès qu'il devient sale Rincez le filtre à l'eau fraîche de robinet, ne le lavez pas au lave‐vaisselle, et n'utilisez pas un sèche‐cheveux pour le sécher. 6. Cet aspirateur est équipé d'une entité spéciale à la poignée. Il comporte une poignée en haut. en plus il est équipé d'une poignée de transport sur la face avant. Vous pouvez l'utiliser pour transporter l'aspiration dans une position verticale. Fig 6 et Fig 7 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 9 3 FRANÇAIS 4 5 6 7 Veuillez noter : Le filtre en mousse devient poussiéreux chaque vous utilisez l'aspirateur. Ceci est tout à fait normal et n'affecte pas les performances du filtre. Si le filtre devient trop poussiéreux et que la puissance d'aspiration n'est plus à 100%, il est conseillé de retirer le filtre, le laver à l'eau de robinet et le laisser sécher à l'air pendant 24 heures en ayant soin de ne pas le mettre dans un endroit très chaud ou l'exposer à des températures élevées. Il faut refaire cette opération chaque six (6) mois ou lorsque la puissance d'aspiration diminue. Se débarrasser de votre appareil usagé 1. 2. 3. 4. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. Spécifications N° du modèle : SF‐2204 Tension : 220‐240V~ 50/60Hz Puissance : 1400W GARANTIE Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer, pourvu qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu). 10 ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Leggere le istruzioni attentamente. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato. Non porre su superfici calde o vicine. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Non utilizzare senza la sacca per la polvere e/o i filtri al loro posto. Non posizionare alcun oggetto ad altezza delle aperture. Mantenere pulito da polvere, capelli e tutto ciò che possa ridurre il flusso d'aria. Tenere capelli, abiti larghi e dita lontano da aperture e parti in movimento. Prestare la massima attenzione durante la pulizia di scale. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili, tipo benzina o materiali combustibili, quali mozziconi di sigaretta e fiammiferi. Inoltre, evitare di raccogliere oggetti taglienti. Controllare con regolarità lo stato del tubo; in caso di qualsivoglia danno, riparare o effettuarne immediatamente la sostituzione. Staccare sempre la spina dall'apparecchio prima di collegare o scollegare il tubo sotto‐vuoto. Utilizzare soltanto su superfici interne asciutte. ISTRUZIONI PER L’USO 1. Assemblaggio • Rimuovere sempre la presa dall’interruttore prima di assemblare o rimuovere gli accessori. • Collegare il tubo flessibile all’aspiratore → collegare il tubo flessibile al dotto di aspirazione della polvere; esercitare una pressione fino a che non si sente un clic indicante il fissaggio in posizione corretta. Fig1 • Regolare il tubo alla presa curva/prolunga del tubo → Esercitare una pressione sul tubo verso la presa curva/prolunga del tubo. Fig2 • Inserire la spazzola per il pavimento nel tubo → Esercitare una pressione sul tubo verso la spazzola per il pavimento. Regolare il tubo alla lunghezza desiderata. Fig3 & Fig4 1 4 2 11 5 ITALIANO 2. L’ugello perforato e l’ugello a spazzola sono indicati per la pulizia di radiatori, angoli, bordi, cassetti ecc. 3. Controllo variabile • Una volta effettuati tutti i collegamenti, srotolare una quantità sufficiente di cavo, quindi inserire la spina nella presa. Un segno giallo sul cavo di alimentazione indica la lunghezza ideale del cavo. Non tirare il cavo oltre il segno rosso. • Premere il tasto on/off posizionato sulla sommità dell’unità per accendere l’aspirapolvere. • Per riavvolgere il cavo di alimentazione, premere il tasto di riavvolgimento del cavo con una mano e guidare il cavo di alimentazione con l’altra mano, onde evitare movimenti bruschi del cavo che potrebbero causare danni a persone o cose. Tasto On/off & Tasto • Per regolare l’aspirazione, fare scorrere il tasto di controllo velocità controllo della velocità dal lato dell’aspirazione, per controllare la potenza di aspirazione Tasto riavvolgimento dell’aspirapolvere. RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Causa Soluzione Presenza di polvere all'interno del filtro Aspirazione debole Contenitore polvere pieno Ostacoli all'interno del tubo Mancato La spina non è connessa alla presa a muro funzionamento motore Rimuovere la polvere dal filtro Sostituire il contenitore polvere oppure svuotare il contenitore polvere Rimuovere tutti gli ostacoli Inserire la spina all'interno della presa a muro Attenzione: l’unità contiene un interruttore di sicurezza per evitare che l’apparecchio venga utilizzato ad un tasso di aspirazione troppo elevato, nel qual caso l’interruttore di sicurezza si attiva. In questo caso, il tasso di aspirazione viene diminuito onde proteggere il motore da eventuali danni. Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3‐pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la macchina. PULIZIA E MANUTENZIONE Sostituzione della borsa/filtro per la polvere 1. 2. 3. 4. 5. Aprire il coperchio anteriore. Fig1 Sostituire la borsa per la polvere. Fig2 Pulire o sostituire il filtro pre‐motore. Fig3 Pulire o sostituire il filtro di uscita dell’aria. Fig4 & Fig5 Il filtro dovrebbe essere sostituito almeno due volte l’anno oppure in caso di rottura. La pulizia del filtro dovrebbe essere effettuata costantemente onde rimuovere lo sporco. Risciacquare il filtro con acqua corrente fredda; non utilizzare la lavatrice o l’asciugacapelli per il risciacquo e l’asciugatura del filtro 6. Il presente apparecchio presenta una maniglia speciale sulla sommità. Inoltre, è presente una maniglia di trasporto sul lato anteriore, da utilizzarsi per spostare l’aspirapolvere quando esso si trova in posizione verticale. Fig6 & Fig7 1 2 12 3 ITALIANO 4 6 5 7 Attenzione: Il materiale all’interno del filtro assorbente dell’aspirapolvere si sporca costantemente; si tratta di un fenomeno normale che non influenza il rendimento del filtro. Laddove il filtro assorbente risultasse eccessivamente sporco, tale da impedire la totale aspirazione, si suggerisce di rimuovere il filtro, di lavarlo e risciacquarlo in acqua corrente, quindi lasciare asciugare per 24 ore, tenendo lontano da aree calde o oggetti a temperatura elevata prima di re‐inserirlo all’interno dell’aspirapolvere. Tale operazione deve essere effettuata ogni sei (6) mesi, quando il filtro appare sporco. Rimozione dell’apparecchio vecchio 1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali. 3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. 4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto. Specifiche tecniche Modello Nr. Tensione Vattagio : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANZIA Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera. Con questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di cattivo utilizzo. Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito, impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita. 13 NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. 5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop worden geplaatst. 6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker. 7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst. 8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken. 9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer. 10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is. LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak of filters. Steek geen voorwerpen in de openingen; houd de openingen vrij van stof, haren en alles dat de luchtdoorstroming kan belemmeren. Houd uw haar, losse kleren en uw vingers uit de buurt van openingen en bewegende delen. Wees extra voorzichtig wanneer u trappen schoonmaakt. Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, of brandbare c.q. smeulende materialen zoals sigarettenpeuken en lucifers. Zuig geen scherpe voorwerpen op. Controleer regelmatig de slang. Als de slang op welke manier dan ook beschadigd is, repareer hem dan onmiddellijk of vervang hem door een nieuwe slang. Haal altijd de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voor u de slang aankoppelt of loskoppelt. Gebruik de stofzuiger alleen binnen en alleen op droge oppervlakken. GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. Assemblage • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u toebehoren aansluit of verwijdert. • De Flexibele Slang op de stofzuiger bevestigen → sluit de flexibele slang aan op het luchtinlaatkanaal; druk het in totdat het vast klikt en aangeeft dat het in de vergrendelde stand zit. Afb1 • De pijp op de gebogen handgreep/slanguitbreiding bevestigen → Druk de pijp in de gebogen handgreep/slanguitbreiding. Afb2 • De Vloerborstel op de pijp bevestigen → Druk de pijp in de vloerborstel en pas de pijp aan tot op de gewenste lengte. Afb & Afb4 1 4 2 14 5 NEDERLANDS 2. Het spleetmondstuk & Borstelmondstuk zijn geschikt voor reiniging van verwarmingen, hoeken, randen, ladekasten, enz. 3. Variabele Bediening • Nadat alle uitbreidingen eenmaal zijn geplaatst, kunt u voldoende lengte van de kabel uittrekken en de stekker in het stopcontact steken. Een gele markering op de voedingskabel geeft de ideale kabellengte aan. Trek de voedingskabel niet verder uit dan de rode markering. • Druk op de aan/uitknop bovenop het apparaat om de stofzuiger “aan” te schakelen. • U kunt de voedingskabel weer opwikkelen door met de ene hand op de snoerwikkelaar to drukken en het snoer met de andere hand te begeleiden zodat het niet rondslingert en beschadiging of letsel veroorzaakt. Aan/Uitknop & • U kunt de zuigkracht aanpassen door de Snelheidsregelaar snelheidsregelaar op de zuighand te verschuiven om zo de zuigkracht van de stofzuiger te regelen. Snoerwikkelaar STORINGZOEKEN Probleem Slechte zuiging Motor draait niet Oorzaak Stof in het filter Stofbeker zit vol Slang of zuigbuis verstopt Oplossing Verwijder het stof uit de filter Maak de stofbeker leeg Verwijder verstopping De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact Wij wijzen u erop dat het apparaat een interne veiligheidsschakelaar bevat om te voorkomen dat de machine met een te hoge zuigkracht werkt. Zodra de zuigkracht te hoog is, wordt de veiligheidsschakelaar geactiveerd. In dit geval kan het de zuigkracht verlagen en de motor beschermen tegen eventuele schade. Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. REINIGING EN ONDERHOUD Stofzak/Filter vervangen 1. 2. 3. 4. 5. Open de voorkap. Afb1 Vervang de stofzak. Afb2 De Vóór‐motorfilter Reinigen of Vervangen. Afb3 De Luchtuitlaatfilter Reinigen of Vervangen. Afb4 & Afb5 De filter dient minstens tweemaal per jaar of wanneer gebroken vervangen te worden door een nieuwe. De filter dient altijd gereinigd te worden wanneer het vuil is. Spoel de filter af onder koel tapwater, gebruik geen wasmachine om te wassen of een haardroger om de filter te drogen. 6. Deze stofzuiger heeft een speciale eigenschap voor het hendel. Er zit een hendel op de bovenkant. Daarnaast is er ook een draaghendel op de voorzijde. U kunt het gebruiken om de stofzuiger comfortabel in verticale stand te dragen. Afb6 & Afb7 1 2 15 3 NEDERLANDS 4 6 5 7 Let op a.u.b.: Het materiaal van de sponsfilter in de stofzuiger zal telkens stoffig worden. Dit is normaal en tast de filterprestatie niet aan. Als de sponsfilter zo stoffig is dat de zuigkracht geen 100% meer is, raden wij u aan de filter te verwijderen om te wassen en af te spoelen onder lopend water. Laat de filter hierna 24 uur drogen door het uit de buurt van hete plekken of voorwerpen met hoge temperaturen te hangen voordat u het weer in de stofzuiger bevestigt. U dient dit elke (6) zes maanden uit te voeren of wanneer het stofzuigen niet krachtig genoeg blijkt. WEGGOOIEN VAN UW OUDE APPARAAT 1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC. 2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. 3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. 4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. Specification Modelnr Voltage Voltage : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANTIE Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar op materiaal‐ en fabricagefouten. Gedurende de garantieperiode verplicht de fabrikant zich tot het repareren of vervangen van alle onderdelen die defect blijken te zijn, op voorwaarde dat het product terug gebracht wordt naar het adres van aankoop. Deze garantie is alleen geldig als het apparaat gebruikt is volgens de instructies, en als het niet aangepast of gerepareerd is door onbevoegde personen. De garantie geldt ook niet als het defect een gevolg is van verkeerd gebruik, of van welke handeling dan ook door een onbevoegd persoon. Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals keramiek, enz. Wanneer het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt. 16 SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor. Låt inte barn använda eller leka med apparaten. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för. LÄS IGENOM DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Använd aldrig utan dammsugarpåse och/eller filter. Stoppa aldrig in föremål i dammsugarens öppningar; håll den fri från damm, hår och annat som kan minska luftflödet. Håll hår, lösa föremål och fingrar borta från munstyckena samt rörliga delar. Var extra försiktig när du dammsuger trappor. Använd inte för att dammsuga upp lättantändlig vätska som t.ex. bensin eller brännbara material som t.ex. cigarrettfimpar och tändstickor eller för att plocka upp vassa föremål. Kontrollera dammsugarslangen regelbundet och lämna in denna för reparation eller byt ut den omedelbart om den är skadad. Dra alltid ut dammsugarens kontakt innan du sätter dit eller tar bort dammsugarslangen. Använd endast på torra inomhusytor. ANVÄNDNING 1. Montering • Ta ur kontakten ur eluttaget före sammansättning eller borttagning av tillbehör. • Fästa dammsugarslangen → anslut dammsugarslangen till luft‐ och damminsuget; tryck in den tills den klickar på plats, klicket bekräftar att den är i låst läge. Figur 1 • Fästa röret i det böjda handtaget/slangförlängningen → Tryck in röret i det böjda handtaget/slangförlängningen. Figur 2 • Fästa golvborsten vid röret → Tryck in röret i golvborsten. Justera röret till önskad längd. Figur 3 och figur 4 1 4 2 17 5 SVENSKA 2. Det smala munstycket och borstmunstycket medföljer för rengöring av radiatorer, hörn, kanter, hyllor, lådor etc. 3. Justerbar kontroll • När alla tillbehör är på plats är det dags att dra ut en lagom mängd sladd och sätta i kontakten i eluttaget. Elkabeln har en gul markering som visar den idealiska kabellängden. Dra aldrig ut kabeln längre än till den röda markeringen. • Tryck på strömbrytaren ovanpå enheten för att starta dammsugaren. • Dra in elkabeln genom att trycka på sladdkontakten med ena handen och föra in elkabeln med den andra handen så att den inte slår och orsakar åverkan eller skador. Strömbrytare och • Justera kraften med hastighetskontrollen på hastighetskontroll handtaget för att kontrollera dammsugarens sugkraft. Återspolning FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Damm i filtret Dammsugaren suger dåligt Dammbehållaren är full Motorn fungerar ej Något har fastnat i röret Kontakten är inte isatt i vägguttaget ta bort dammet från filtret Byt ut dammsugarpåsen eller töm dammbehållaren Ta bort det föremål som fastnat Sätt i kontakten i eluttaget Observera att det finns en säkerhetsspärr inne i enheten för att förhindra att den körs med för hög sugkraft. Om sugkraften blir för stark kommer säkerhetsspärren att slå till. Då kommer sugkraften att minskas och motorn skyddas mot skador. Varning: Denna apparat är försedd med en jordad, 3‐stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet med denna typ av kontakt. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Byte av dammsugarpåse/filter 1. 2. 3. 4. 5. Öppna luckan på framsidan. Figur 1 Byt ut dammsugarpåsen. Figur 2 Rengöring eller byte av förmotorfiltret. Figur 3 Rengöring eller byte av luftutsläppsfiltret. Figur 4 och figur 5 Filtren ska bytas minst två gången om året eller om de skadas. Rengör filtren så snart de blir smutsiga. Skölj filtren i kallt kranvatten, tvätta dem inte i tvättmaskin och torka dem inte med hårtork. 6. Dammsugaren har ett speciellt funktionshandtag. På ovansidan är det ett handtag. Dessutom finns ytterligare ett bärhandtag framtill. Det kan användas när du behöver bära dammsugaren i vertikalt läge. Figur 6 och figur 7 1 2 18 3 SVENSKA 4 6 5 7 Observera: Skummaterialet i filtren i dammsugaren samlar damm vid varje användning. Detta är normalt och påverkar inte filtrets funktion. Om skummaterialet är så dammigt att sugkraften inte går upp till 100 % rekommenderar vi att filtret tas ur, tvättas under rinnande vatten och får torka 24 timmar hängande på en inte för varm plats och på avstånd från föremål med höga temperaturer innan det sätts tillbaka i dammsugaren. Detta måste göras minst var sjätte månad eller då sugkraften börjar avta. KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT 1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar under EU‐direktiv 2002/96/EC. 2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala. 3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter på miljön och människors hälsa. 4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor, sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten. Specifikationer Modell Spänning Effekt : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANTI Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till inköpsadressen.Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen icke‐auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning. Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas till inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas. 19 DANSK Kære kunde, Tak fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader. Træk ikke apparatet i ledningen. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. LÆS VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Må ikke bruges uden støvpose og/eller filtre. Der må ikke stikkes genstande i åbningerne. Hold åbningerne fri for støv, hår og lignende, der kan nedsætte luftgennemstrømningen. Hold åbningerne og andre bevægende dele fri for hår og løse klæder, og stik ikke fingre ind i åbningerne. Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper. Brug ikke støvsugeren til at suge brandfarlige væsker op, som f.eks bensin eller andre brændbare materialer, som f.eks. cigaretskod og tændstikker, samt skarpe genstande. Kontrollér slangen med jævne mellemrum, og bring den til reparation eller skift den ud, hvis den er ødelagt. Træk altid stikket ud af kontakten, inden du tilslutter eller frakobler slangen. Må kun bruges på tørre, indendørs overflader. BRUGSVEJLEDNING 1. Montering • Tag strømstikket ud af stikkontakten før montering eller afmontering af tilbehør. • Påsætning af fleksibel slange på støvsugeren → Forbind den fleksible slange til luftindtaget; tryk indtil det klikker på plads, hvilket angiver at det er i den låste position. Fig1 • Påsætning af røret på det krumme mundstykke/slangeforlængelsen → Skub røret ind i det krumme mundstykke/slangeforlængelsen. Fig2 • Påsætning af gulvbørste på røret → Skub røret ind i gulvbørsten. Juster røret til den ønskede længde. Fig3 & Fig4 1 4 2 20 5 DANSK 2. Sprække mundstykke & børste mundstykke, er velegnede til rengøring af radiatorer, hjørner, kanter, skuffer osv. 3. Variabel kontrol • Så snart tilslutningerne er på plads, skal der trækkes en tilstrækkelig længde ledning ud og stikket sættes i stikkontakten. Et gult mærke på strømledningen, viser den ideelle ledningslængde. Træk ikke strømledningen ud over det røde mærke. • Tryk på on/off‐knappen placeret på toppen af støvsugeren for at tænde den “on”. • For at rulle strømledningen ind, tryk på knappen til indrulning af ledning med den ene hånd og diriger strømledningen med den anden hånd, for at sikre at ledningen ikke smælder og forårsager skade. On/off knap & • For at justere sugeevnen, skubbes hastighedskontrolknap hastighedskontrolknappen på sugesiden, for at kontrollere støvsugerens sugekraft. Indrulningsknap FEJLSØGNING Problem Årsag Udbedring Fjern støvet i filtret Skift støvbeholder eller Tøm støvbeholderen Fjern alle forhindringer Støv i filtret Støvbeholder er fuld Svag opsugning Forhindringer i røret Motor fungerer ikke Stikket er ikke tilsluttet stikkontakten i væggen Stik stikket i stikkontakten Bemærk venligst, at der findes en sikkerhedskontaktfunktion inden i enheden, som forhindrer at støvsugeren anvendes med for stor sugeevne. Hvis sugeevnen er for høj, vil sikkerhedskontakten blive tændt. I dette tilfælde, kan den mindske sugeevnen og beskytte motoren mod at blive beskadiget. Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af støvsugerpose/filter 1. 2. 3. 4. 5. Åben det forreste dæksel. Fig1 Skift støvsugerposen. Fig2 Rengøring og udskiftning af filter før motor. Fig3 Rengøring og udskiftning af udluftningsfilter. Fig4 & Fig5 Filtret bør udskiftes mindst to gange om året, eller hvis det er i stykker. Filtret skal rengøres hver gang det er beskidt. Skyl filtret i koldt vand fra hanen, må ikke vaskes i vaskemaskine, eller tørres med hårtørrer. 6. Denne støvsuger har et specielt håndtag. Der sidder et håndtag i toppen. Yderligere, findes der et bærehåndtag på forsiden. Du kan bruge det til at bære støvsugeren let, når støvsugeren holdes lodret. Fig6 & Fig7 1 2 21 3 DANSK 4 6 5 7 Bemærk venligst: Det svampeagtige filtermateriale i støvsugeren vil blive støvet hver gang den bruges. Dette er normalt og påvirker ikke filtrets ydeevne. Hvis det svampeagtige filter er så støvet at sugeevnen ikke når 100%, foreslår vi at filtret fjernes og vaskes og skylles under rindende vand, hvorefter det skal tørre i 24 timer ved at hænge det i et varmt område eller på ting med høje temperaturer, før det sættes på plads i støvsugeren. Dette bør gøres hver (6) sjette måned, eller når sugeevnen er nedsat. Bortskaffelse af gammelt udstyr 1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC. 2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed. 4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. Specifikationer Modelnr. Spænding Watt : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANTI Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefejl og forarbejdning. I henhold til denne garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det sted, hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret, repareret eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug. Garantien dækker ikke slid eller ting der kan brække, såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres, skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering. 22 РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас за то, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1. Внимательно прочитайте все инструкции. 2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными характеристиками прибора. 3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические детали приборов. 4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами. 5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности. 6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети. 7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры. 8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения. 9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур. 10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Не используйте без мешка для сбора пыли и/или установленного фильтра. Следите за тем, чтобы в отверстия не попадали никакие предметы; следите за тем, чтобы в них не скапливалась пыль, волосы и все, что может уменьшить воздушный поток. Следите за тем, чтобы волосы, свободная одежда, пальцы не попали в отверстие и движущиеся детали. Будьте крайне внимательны при уборке лестниц. Не используйте для уборки легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин или материалов, таких как окурки, спички, не убирайте пылесосом острые предметы. Регулярно проверяйте шланг, если он поврежден, отремонтируйте или замените его как можно быстрее. Всегда отключайте пылесос от сети перед тем, как подсоединить или отсоединить шланг. Используйте только для сухой уборки в помещениях. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Сборка • Всегда отключайте прибор от сети, если не используете его, либо перед установкой или снятием принадлежностей. • Подключение гибкого шланга → приставьте гибкий шланг к впускному отверстию; слегка надавите до щелчка, что свидетельствует о фиксации шланга. Fig1 • Подсоединение трубки к изогнутому наконечнику → Воткните трубку в изогнутый наконечник. Fig2 • Подсоединение половой щетки к трубке → Воткните трубку в половую щетку. Отрегулируйте трубку на желаемую длину. Fig3 и Fig4 1 4 2 23 5 РУССКИЙ 2. Щелевая/щеточная насадка предназначена для чистки радиаторов, углов, краев, ящиков и т.д. 3. Управление • После сборки пылесоса отмотайте сетевой шнур на нужную длину и вставьте вилку в розетку. Желтая метка на шнуре показывает оптимальную длину отмотки шнура. Не отматывайте шнур далее красной метки. • Кнопкой вверху пылесоса включите пылесос. • Для сматывания шнура питания нажмите кнопку сматывателя одной рукой, а другой придерживайте шнур во избежание его перепутывания или нанесения травмы. Кнопка выключателя и • Для регулировки тяги пользуйтесь кнопкой регулировки тяги выключателя. Кнопка сматывателя НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Плохое всасывание Причина Способ устранения Засорен фильтр Удалите пыль из пылесборника Много пыли в пылесборнике Замените пылесборник или удалите мусор из него Засорилась труба Устраните все заторы в трубе Двигатель не работает Вилка не подключена к розетке Вставьте вилку в сетевую розетку Имейте в виду, что пылесос оснащен выключателем безопасности. Если пылесос создает слишком сильный вакуум, то, во избежание повреждения двигателя, этот выключатель включается и понижает степень вакуума. Предупреждение: Данное устройство имеет сетевой шнур с 3‐ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. ОЧИСТКА И УХОД ЗА ПЫЛЕСОСОМ Очистка пылесборника/фильтра 1. 2. 3. 4. 5. Откройте переднюю крышку. Fig1 Смените пылесборник. Fig2 Очистка или замена фильтра двигателя. Fig3 Очистка или замена выпускного фильтра. Fig4 и Fig5 Фильтр необходимо заменять не реже 2 раз в год или при его повреждении. Очистку фильтра производить по мере его загрязнения. Промойте фильтр холодной водой из‐под крана, не используйте стиральную машину для чистки, а фен для сушки фильтра 6. Этот пылесос имеет две ручки – одну сверху и одну спереди. Второй удобно пользоваться при переноске пылесоса в вертикальном положении. Fig6 и Fig7 1 2 24 3 РУССКИЙ 4 6 5 7 Примечание: Губчатый материал фильтра постоянно загрязняется. Это нормально и не влияет на работу фильтра. Если фильтр загрязнится так, что не происходит возврат к 100% тяге, необходимо промыть и сполоснуть фильтр под текущей водой и затем дать ему высохнуть 24 часа вдали от нагревательных элементов. Это необходимо проделывать каждые 6 месяцев, либо при сильном загрязнении фильтра. Утилизация вышедшего из строя устройства Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC. 2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране и местности. 3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. 4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или магазин, где вы приобрели этот продукт. 1. Технические характеристики: Модель №. Напряжение Мощность : SF‐2204 : 220‐240В~ 50/60Гц : 1400Вт ГАРАНТИЯ На этот продукт предоставляется 2‐ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями, не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, и не был поврежден в результате неправильной эксплуатации. Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке. 25 ROMÂNĂ Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanție de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcționare în cazul unei întrețineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice Instrucțiuni de siguranță importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranță principale: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Citiți toate instrucțiunile cu atenție. Asigurați‐vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați în apă sau în alte lichide componentele electrice. Nu permiteți copiilor să acționeze sau să se joace cu aparatul. Scoateți din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor. Nu utilizați cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecțiuni, consultați numai un centru de asistență tehnică autorizat. Nu amplasați pe sau în apropierea suprafețelor fierbinți ori în spații exterioare. Nu trageți niciodată aparatul de cablul de alimentare. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute. CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. A nu se utiliza fără recipientul de praf şi/sau filtrele la locul lor. Nu introduceți niciun obiect în fante; nu permiteți depunerea prafului, părului sau a oricăror elemente care ar putea reduce debitul de aer. Țineți părul, hainele largi şi degetele la distanță de fante şi piesele aflate în mişcare. Acordați o atenție specială aspirării pe trepte. A nu se folosi la aspirarea de lichide inflamabile precum benzina sau materiale combustibile precum chiştoacele de țigară şi chibriturile. Nu aspirați obiecte ascuțite. Verificați periodic furtunul; în cazul prezenței unor deteriorări de orice natură, reparați‐l sau înlocuiți‐l cu un furtun nou imediat. Scoateți întotdeauna din priză acest aparat înainte de a racorda sau scoate furtunul de aspirare. A se utiliza numai pe suprafețe uscate din spațiile interioare. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Asamblare • Scoateți întotdeauna ştecărul din priza de perete înainte de a asambla sau scoate accesorii. • Prinderea furtunului flexibil în aspirator → racordați furtunul flexibil în orificiul de admisie a aerului; împingeți‐l până ce se angrenează sonor şi puteți observa că se află în poziția de blocare. Fig1 • Montarea tubului pe elementul curbat/prelungirea tubului → Împingeți tubul în elementul curbat/prelungirea tubului. Fig2 • Montarea periei de podea în tub → Împingeți tubul în peria de podea. Reglați tubul la lungimea dorită. Fig3 & Fig4 1 4 2 26 5 ROMÂNĂ 2. Instrument pentru spații greu accesibile şi perie de podea, adecvate pentru curățarea de calorifere, colțuri, margini, sertare etc. 3. Control reglabil • După fixarea tuturor accesoriilor, desfăşurați cablul la lungimea suficientă şi introduceți ştecărul în priza de perete. Un marcaj galben de pe cablul de alimentare electrică indică lungimea ideală a cablului. Nu trageți de cablul de alimentare dincolo de marcajul roşu. • Apăsați butonul de on/off (pornire/oprire) amplasat deasupra unității pentru a trece aspiratorul pe „on” (pornit). • Pentru a înfăşura cablul de alimentare, apăsați butonul de înfăşurare cu o mână şi ghidați cablul de alimentare cu cealaltă mână pentru a vă asigura că nu ricoşează, provocând daune sau răniri. Buton on/off • Pentru a regla puterea de aspirație, culisați reglajul (pornire/oprire) şi buton turației de pe elementul de aspirație pentru a de reglare a turației controla puterea de aspirație a aspiratorului. Buton de înfăşurare REMEDIEREA PROBLEMELOR Defecțiune Cauză Remediu Praf în filtru Aparatul aspiră slab scoateți praful din filtru Înlocuiți recipientul de praf sau Goliți recipientul de praf Îndepărtați toate obstacolele Recipientul de praf este plin Obstacole în furtun Ştecărul nu este cuplat la priza Introduceți ştecărul în priza de alimentare electrică Motorul nu funcționează murală Rețineți că, în interiorul unității, se află un întrerupător de siguranță care împiedică acționarea sa la o putere prea mare. Dacă puterea este prea mare, întrerupătorul de siguranță se va activa. În acest caz, poate scădea puterea de aspirație, protejând motorul contra avariilor. Avertisment: Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcție de siguranță. Nu încercați să interveniți asupra utilității de siguranță a acestui ştecăr. CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE Înlocuirea sacului/filtrului de praf Deschideți capacul frontal. Fig1 Înlocuiți sacul de praf. Fig2 Curățarea sau înlocuirea filtrului pre‐motor. Fig3 Curățarea sau înlocuirea filtrului de evacuare a aerului. Fig4 & Fig5 Filtrul trebuie să fie înlocuit cu unul nou cel puțin de două ori pe an sau în cazul defectării. Curățarea filtrului trebuie să se efectueze oricând devine murdar. Clătiți filtrul sub apă rece de la robinet; nu îl spălați în maşina de spălat şi nu îl uscați la uscătorul de păr. 6. Acest aspirator are o caracteristică specială destinată transportului. Dispune de un mâner deasupra. În plus, un alt mâner de transport se află în față. Îl puteți utiliza pentru a transporta uşor aspiratorul când acesta se află în poziție verticală. Fig6 & Fig7 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 27 3 ROMÂNĂ 4 6 5 7 Rețineți: Materialul filtrant din burete al aspiratorului se va umple de praf la fiecare utilizare. Acesta este un fenomen normal şi nu va afecta performanțele filtrului. Dacă filtrul din burete are prea mult praf, nepermițând aspirarea la capacitate maximă, vă recomandăm să scoateți filtrul, apoi să‐l clătiți sub jet de apă şi să‐l lăsați să se usuce timp de 24 de ore, agățat la distanță de zone fierbinți sau obiecte cu temperaturi ridicate înainte de a‐l monta la locul său în aspirator. Această operațiune trebuie să fie efectuată la fiecare (6) luni sau când se observă prezența de praf la aspirație. Eliminarea aparatului 1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un produs, acesta indică faptul că respectivul produs intră sub incidența Directivei Europene 2002/96/CE. 2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la centre de colectare avizate de către guvern sau autoritățile locale. 3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecințe potențial negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătății populației. 4. Pentru detalii suplimentare privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luați legătura cu primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care ați achiziționat produsul. Date tehnice: Nr. model. Tensiune Consum : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANȚIE Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziționării contra defectelor materiale şi de fabricație. În cadrul acestei garanții, fabricantul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte dovedite, cu condiția ca produsul să fie returnat la punctul de achiziționare. Această garanție este valabilă numai dacă aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucțiunile şi cu condiția ca acesta să nu fi suferit modificări, reparații sau intervenții neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată. Această garanție nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu funcționează şi este necesară returnarea sa, ambalați‐l cu atenție, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul returnării, aducându‐l la punctul de achiziționare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanție, furnizați şi certificatul de garanție şi dovada achiziționării. 28 HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pažljivo pročitajte sve upute. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani. Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu. PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ne koristite bez vrećice za prašinu i/ili postavljenih filtra. Ne umećite predmete u otvore; održavajte ga čistim od prašine, kose ili drugih predmeta koji mogu smanjiti protok zraka. Kosu, viseće dijelove odjeće i prste držate dalje od otvora i pokretnih dijelova. Pri čišćenju stubišta budite osobito pažljivi. Ne koristite za usisavanje zapaljive tekućine poput benzina ili zapaljivih materijala poput opušaka, šibica i ne usisavajte oštre predmete. Redovito provjeravajte cijevo te ga u slučaju oštećenja odmah popravite ili zamijenite novim. Uvijek isključite uređaj prije spajanja ili odvajanja usisnog crijeva. Rabite samo na suhim, zatvorenim površinama. UPUTE ZA RUKOVANJE 1. Sastavljanje • Uvijek izvadite utikač iz utičnice prije postavljanja ili uklanjanja dodatnih dijelova. • Pričvršćivanje elastičnog crijeva u usisivač Æ spojite elastično crijevo na otvor za usis zraka; pritisnite dok ne sjedne na mjesto, što pokazuje da je u ispravnom položaju.. Sl. 1 • Postavljanje produžne cijevi na zakrivljenu palicu/produžetak cijevi Æ Pritisnite cijev u zakrivljenu palicu/produžetak cijevi. Sl. 2 • Postavljanje podne četke na produženu cijev Æ Pritisnite cijev u podnu četku. Podesite cijev na željenu duljinu. Sl. 3 i Sl. 4 1 4 2 29 5 HRVATSKI 2. Nastavak za šupljine i nastavak s četkom su prikladni za čišćenje radijatora, kutova, rubova, ladica itd. 3. Promjenjivi regulator • Kad su svi dodaci na mjestu, odvijte dovoljnu duljinu kabela i utaknite utikač u zidnu utičnicu. Žuta oznaka na kabelu označava njegovu idealnu duljinu. Nemojte izvlačiti kabel preko crvene oznake. • Pritisnite gumb napajanja koji se nalazi na vrhu uređaja za uključivanje usisivača prašine. • Pri namatanju kabela, jednom rukom pritisnite gumb za namatanje, a drugom rukom ga usmjeravajte u svoje ležište i pazite da pritom ne vitla i da se ne ošteti. Gumb za • Za podešavanje usisa, pomičite gumb za regulaciju uključivanje/isključivanje brzine kako biste regulirali snagu usisa usisivača i gumb za regulaciju prašine. brzine Gumb za namatanje UKLANJANJE KVAROVA Kvar Slab usis Ne radi motor Uzrok Uklanjanje kvara Prašina u filtru Uklonite prašinu iz filtra Spremnik prašine je pun Zamijenite spremnik s prašinom ili ga ispraznite Zapreke u cijevi Uklonite sve zapreke Utikač nije spojen u zidnu utičnicu Umetnite utikač u strujnu utičnicu Zapamtite da se unutar uređaja nalazi sigurnosna sklopka koja štiti uređaj visokog vakuuma. Ako je vakuum previsok, sigurnosna sklopka će se uključiti. U ovom slučaju, smanjiti će vacuum rate i zaštiti motor od oštećenja. Upozorenje: Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Promjena vreće za prašinu/filtera Otvorite prednji poklopac. Sl. 1 Zamijenite vreću za prašinu. Sl. 2 Čišćenje ili zamjena predfiltra motora. Sl. 3 Čišćenje ili zamjena filtra izlaza zraka. Sl. 4 i Sl. 5 Filtar treba zamijeniti novim najmanje dva puta godišnje ili ako je pokvaren. Filter se mora očistiti čim postane prljav. Isperite filtar u hladnoj tekućoj vodi, nemojte koristiti stroj za pranje ni sušilo za kosu za sušenje filtra. 6. Ovaj usisivač ima special feature for handle. Ručka se nalazi na gornjem dijelu uređaja. Osim toga, još jedna ručka se nalazi na prednjem djelu uređaja. Možete je koristiti kad je usisivač u vertikalnom položaju. Sl. 6 i Sl. 7 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 30 3 HRVATSKI 4 5 6 7 Zapamtite: Materijal spužvastog filtra u usisivaču bit će prašnjav nakon svakog čišćenja. Ovo je normalno i neće utjecati na učinkovitost filtra. Ako je spužvasti filtar toliko prašnjav da se usis ne vraća na 100%, savjetujemo vam da izvadite filtar i operete ga u tekućoj vodi i ostavite ga da se suši 24 sata iznad vruće površine ili predmeta, prije nego ga ponovno vratite u usisivač. Ovo se mora napraviti svakih šest mjeseci ili ako se usis čini prašnjavim. Zbrinjavanje dotrajalog uređaja 1. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ. 2. Svi električni i elektronički uređaji se moraju zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim sabirnim postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti. 3. Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređaja će pomoći u sprječavanju mogućih štetnih posljedica za okoliš i zdravlje čovjeka. 4. Radi više pojedinosti o zbrinjavanju ovog proizvoda, molimo obratite se vašim lokalnim vlastima, vašoj lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Specifikacija: Br. Modela : SF‐2204 Napon : 220‐240V ~ 50/60Hz Snaga : 1400W JAMSTVO Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim jamstvom proizvođač se obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvod vrati tamo gdje je kupljen. Jamstvo je valjano samo ako je uređaj korišten u skladu s uputama te da nije prepravljan, popravljan ili posredovan od neovlaštene osobe ili oštećen nepravilnom uporabom. Ovo jamstvo ne pokriva trošenje i habanje niti lomove poput keramičkih dijelova, itd. Ako uređaj ne radi i potrebno ga je vratiti, pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar razdoblja valjanosti jamstva također dostavite jamstvenu karticu i dokaz o kupnji. 31 ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Důkladně si přečtěte návod. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky. Nepoužívejte poškozený elektrický kabel nebo zástrčku. Pokud dojde k poškození nebo vadě, obraťte se pouze na autorizované servisní středisko. Nepokládejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých povrchů, nenechávejte jej venku. Nikdy netahejte přístroj za síťový kabel. 10. Spotřebič používejte pouze pro určené použití v domácnosti. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TYTO POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vysavač nepoužívejte bez sáčku na prach a/nebo filtru na jejich místě. Do otvorů nevkládejte žádné předměty, čistěte je od prachu, vlasů a předmětů, které mohou omezit proudění vzduchu. Vlasy, volné oblečení a prsty nestrkejte do otvorů a do pohyblivých částí vysavače. Při vysávání na schodech buďte velmi opatrní. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, jako např. benzínu nebo vznětlivých materiálů, jako např. cigaretových nedopalků, zápalek, nevysávejte ostré předměty. Hadici pravidelně kontrolujte, pokud je poškozená, okamžitě ji opravte nebo vyměňte za novou. Před připojováním a odpojováním hadice vysavač vždy odpojte ze zásuvky. Používejte pouze na suchých plochách uvnitř. NÁVOD K POUŽITÍ 1. Montáž • Před namontováním či demontáží příslušenství vysavač vždy odpojte ze zásuvky ve zdi. • Připojení ohebné hadice k vysavači → připojte ohebnou hadici k přívodu vzduchu s prachem; zatlačte na ni, dokud nezapadne na místo, čímž dá najevo, že je v zablokované poloze. Obr. 1 • Připevnění trubky k zakřivené trubici/nástavci na hadici → Zatlačte trubku do zakřivené trubice/nástavce na hadici → . Obr. 2 • Připevnění kartáče na podlahu k trubce → Zatlačte trubku do kartáče na podlahu. Nastavte trubku na požadovanou délku. Obr. 3 & Obr. 4 1 4 2 32 5 ČESKY 2. Štěrbinová hubice a kartáčová hubice je vhodná pro čištění radiátorů, rohů, hran , zásuvek, atd. 3. Variabilní ovládání • Jakmile budou všechna příslušenství na svém místě, odmotejte dostatečnou délku kabelu a zastrčte zástrčku do zásuvky ve zdi. Žlutá značka na napájecí šňůře označuje ideální délku kabelu. Nevytahujete napájecí šňůru za červenou značku. • Vysavač zapnete zmačknutím tlačítka napájení on/off (zapnuto/vypnuto) na vrchní straně spotřebiče („on“). • Jestliže chcete napájecí šňůru navinout zpět, jednou rukou mačkejte tlačítko navíjení šňůry a druhou rukou usměrňujte napájecí šňůru tak, abyste zajistili, že sebou nehodí a nezpůsobí škodu nebo zranění. Tlačítko On/off • Jestliže chcete nastavit sání, posuňte knoflík (zapnuto/vypnuto) & ovládání rychlosti na ukazateli sání, čímž budete knoflík regulace rychlosti regulovat sací výkon vysavače. Tlačítko navíjení ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Slabé sání Motor nepracuje Příčina Řešení Prach ve filtru Filtr očistěte od prachu Nádoba na prach je plná Nádobu na prach vyměňte nebo vyprázdněte Překážky v trubce Odstraňte tyto překážky Zástrčka není zasunuta do zásuvky na zdi Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky Mějte prosím na paměti, že uvnitř spotřebiče je zabudován vypínač s bezpečnostní funkcí, který zabraňuje jeho provozu při vysokém podtlaku. Jestliže podtlak je příliš vysoký, bezpečnostní vypínač se zapne. V tomto případě může snížit podtlak a ochránit tak motor před poškozením. Varování: Tento spotřebič je vybaven 3 kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci. Nesnažte se ho proto upravovat ani používat jiný. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Výměna sáčku na prach/filtru 1. 2. 3. 4. 5. Otevřete přední kryt. Obr. 1 Vyměňte sáček na prach. Obr. 2 Čištění nebo výměna filtru před motorem . Obr. 3 Čištění nebo výměna filtru pro odvod vzduchu. Obr. 4 & Obr. 5 Filtr by se měl vyměnit za nový alespoň dvakrát ročně nebo v případě, je li poškozený. Filtr by se měl čistit pokaždé, když se zašpiní. Opláchněte filtr studenou vodou z vodovodu, pro oplachování nepoužívejte pračku a k sušení filtru nepoužívejte vysoušeč vlasů. 6. Tento vysavač je má zvláštní držadla. Jedno držadlo je na vrchní straně. Navíc je další držadlo na nošení vpředu. Můžete ho tak využít k pohodlnému nošení vysavače ve svislé poloze. Obr. 6 & Obr. 7 1 2 33 3 ČESKY 4 6 5 7 Mějte prosím na paměti: Materiál houbového filtru ve vysavači se zapráší pokaždé. To je normální a neovlivní to výkonnost filtru. Jestliže je houbový filtr tak zaprášený, že se výkon sání nevrátí na 100%, pak doporučujeme filtr vyndat a poté ho opláchnout pod tekoucí vodou a nechat schnout po dobu 24 hodin pověšený mimo horké plochy a předměty s vysokou teplotou. Poté jej znovu vraťte do vysavače. Toto by se mělo provádět každých (6) šest měsíců nebo když se zdá, že sání kvůli zaprášení filtru nefunguje. Likvidace starého spotřebiče 1. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. 2. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu na příslušných sběrných místech určených vládou nebo místními úřady. 3. Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví. 4. Ohledně podrobnějších informací o likvidaci vašeho starého spotřebiče kontaktujte prosím městský úřad, sběrné suroviny nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. Technické údaje: Model č. : SF‐2204 Napětí : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Příkon : 1400 W ZÁRUKA Na tento výrobek je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení na vady materiálu a zpracování. Na základě této záruky výrobce provede opravu nebo vymění části, které jsou vadné, pokud je výrobek dopraven na místo prodeje. Tato záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo opravován neoprávněnou osobou nebo byl poškozen nesprávným používáním. Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramických částí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, důkladně jej zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod pro navrácení výrobku a zaneste jej na místo zakoupení. Pokud je výrobek v záruční době, dodejte také záruční listinu a doklad o jeho zakoupení. 34 SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis. Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru. Spotrebič používajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom. STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nepoužívajte bez riadne umiestneného prachového vaku a bez filtrov. Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Prístroj držte na mieste, kde nie je prach, vlasy alebo čokoľvek, čo by obmedzoval tok vzduchu. Zabráňte vlasom, voľnému odevu alebo prstom, aby sa dostali do blízkosti otvorov a pohyblivých častí prístroja. Buďte obzvlášť opatrní, ak čistíte schody. Nevysávajte horľavé kvapaliny (napríklad benzín), zápalné látky (napríklad ohorky z cigariet alebo zápalky) a ostré predmety. Pravidelne kontrolujte hadicu. Ak je akýmkoľvek spôsobom poškodená, neodkladne ju opravte alebo nahraďte novou. Pred zapojením a odpojením vysávača ho vždy vypnite. Používajte ho len na suché plochy v interiéri. NÁVOD NA POUŽITIE 1. Zostavenie • Pred nasadením a odobratím príslušenstva vždy vytiahnite prípojku napájacieho kábla zo zásuvky. • Pripojenie pružnej hadice k vysávaču → Pripojte hadicu k prívodného otvoru vzduchu a zatlačte ju, kým kliknutím nenaskočí na svoje miesto. Znamená to, že je uchytená. Obr. 1 • Nasadenie rúry na ohnutý predlžovací nástavec hadice → Rúru vsuňte do ohnutého predlžovacieho nástavca hadice. Obr. 2 • Nasadenie kefy na parkety na rúru → Rúru vsuňte do kefy na podlahu. Rúru nastavte na požadovanú dĺžku. Obr. 3 a Obr. 4 1 4 2 35 5 SLOVENSKY 2. Úzka hlavica a kefa sú vhodné na čistenie radiátorov, kútov, hrán, zásuviek atď. 3. Ovládač dĺžky • Keď sú všetky nástavce nasadené, odviňte potrebnú dĺžku kábla a pripojte ju k napájacej zásuvke. Žltá značka na napájacom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Nevytiahnite napájací kábel viac, ako ukazuje červená značka. • Stlačením tlačidla napájania na hornej strane zariadenia sa vysávač zapne. • Ak chcete navinúť napájací kábel, jednou rukou tlačte tlačidlo navíjania kábla a druhou usmerňujte napájací kábel, aby svojim prudkým pohybom nespôsobil škodu alebo úraz. Hlavný spínač & tlačidlo • Silu vysávania vysávača môžete nastaviť tlačidlom ovládania rýchlosti ovládania rýchlosti. Tlačidlo navíjania ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Porucha Slabý ťah Motor nefunguje Príčina Náprava Prach vo filtri Odstráňte prach z filtra Nádoba na prach je plná Vymeňte nádobu na prach alebo Vyprázdnite nádobu na prach Prekážky v rúre Odstráňte všetky prekážky Prípojka nie je pripojená do elektrickej zásuvky Zasuňte prípojku do elektrickej zásuvky. Pamätajte si, že jednotka obsahuje bezpečnostnú funkciu, ktorá zabraňuje behu zariadenia pri vysokej intenzite vysávania. Ak sa vytvára príliš vysoký podtlak, zapne sa bezpečnostný spínač. V takomto prípade sa intenzita vysávania môže znížiť, aby sa predišlo poškodeniu motora. Upozornenie: Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3‐kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. Nepokúšajte zrušiť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky. ČISTENIE A ÚDRŽBA Výmena prachového vrecúška/filtra 1. 2. 3. 4. 5. Otvorte predný kryt. Obr. 1 Vymeňte prachové vrecúško. Obr. 2 Čistenie alebo výmena filtra pred motorom. Obr. 3 Čistenie alebo výmena filtra pri výstupu vzduchu. Obr. 4 a Obr. 5 Filter nahraďte novým aspoň dvakrát za rok alebo v prípade poškodenia. Filter vyčistite vždy, ak sa znečistí. Filter opláchnite v tečúcej vode, na čistenie nepoužívajte práčku a nesušte ho sušičom na vlasy 6. Tento vysávač má špeciálne prvky na prepravu. Na hornej strane je držiak. Na prednej strane sa nachádza ďalší držiak na prepravu. Môžete ním pohodlne prenášať vysávač, keď je vo vertikálnej polohe. Obr. 6 a Obr. 7 1 2 36 3 SLOVENSKY 4 5 6 7 Upozornenie: Špongyový materiál filtra vo vysávači sa po každom použití zapráši. Je to normálne a nebude mať vplyv na výkon filtra. Ak je filter taký zaprášený, že sa sila nasávania nevráti na 100 %, odporúčame filter vybrať, umyť, opláchnuť pod tečúcou vodou a pred vrátením do vysávača ho nechať vyschnúť zavesením na 24 hodín na mieste, kde nie sú v blízkosti horúce predmety. Mali by ste to urobiť každých šesť (6) mesiacov alebo ak sa vám zdá, že je vysávač zaprášený. Likvidácia starého zariadenia 1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC. 2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú so zberom takéhoto odpadu. 3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísť prípadnému nepriaznivému vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie. 4. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o likvidácii starého zariadenia, obráťte sa na príslušné úrady vo vašom meste, na službu zaoberajúcu sa likvidáciou odpadu alebo na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Špecifikácia: Model č. Napätie Príkon : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W ZÁRUKA Na výrobok sa vzťahuje záruka na chyby materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa zaväzuje opraviť alebo vymeniť všetky chybné súčasti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. Táto záruka je platná iba vtedy, ak zariadenie bolo používané v súlade s pokynmi a nebolo modifikované, opravované alebo zasahované do prístroja neoprávnenou osobou, alebo nebolo poškodené v dôsledku nesprávneho používania. Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a trhliny, ani na krehké, napr. keramické časti. Ak výrobok nefunguje a musí sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas obdobia platnosti záruky pridajte aj záručnú kartu a potvrdenie o kúpe. 37 MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Olvasson el figyelmesen minden utasítást. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel. Ne használja sérült áramkábellel. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva. Ne használja a gépet másra, mint amire készült. OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ ÚTMUTATÁST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ne használja behelyezett porzsák és/vagy szűrő nélkül. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a nyílásokba; tartsa azokat por‐, hajmentesen, és távolítson el minden olyan dolgot, amely csökkentheti a légáramlást. Haját, laza ruházatát és ujjait tartsa távol a nyílásoktól és a mozgó részektől. Különösen figyeljen, ha lépcsőt tisztít. Ne használja gyúlékony folyadék, például benzin vagy olyan éghető anyag, mint például a cigerattacsikk, gyufa felszívására, és ne szívjon fel éles tárgyakat. Ellenőrizze a tömlőt rendszeresen, és ha bármilyen módon sérült, azonnal javítsa meg vagy cserélje ki egy új tömlőre. Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, mielőtt csatlakoztatja vagy leválasztja a vákuumtömlőt. Csak száraz, beltéri felületen használja. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Összeszerelés • Mindig húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból a tartozékok felszerelése vagy eltávolítása előtt. • A rugalmas tömlő vákuumhoz csatlakoztatása → csatlakoztassa a rugalmas tömlőt a porszívó nyílásba; nyomja be, amíg a helyére nem kattan, ami jelzi, hogy rögzített helyzetben van. 1. ábra • A cső csatlakoztatása az íves cső‐/tömlőnyúlványhoz → nyomja a csövet az íves cső‐/tömlőnyúlványba. 2. ábra • A padlókefe csatlakoztatása a csőhöz → nyomja a csövet a padlókefébe. Állítsa be a cső kívánt hosszúságát. 3. és 4. ábra 1 4 2 38 5 MAGYAR 2. A résfúvóka radiátorok, sarkok, élek, fiókok stb. tisztítására szolgál. 3. Változtatható szabályozás • Ha minden tartozék a helyén van, akkor tekerjen le elégséges hosszúságú kábelt, majd csatlakoztassa a csatlakozót a fali aljzatba. Az elektromos csatlakozózsinóron egy sárga jel mutatja az ideális kábelhosszúságot. Ne húzza túl a csatlakozózsinórt a piros jelen. • A porszívó bekapcsolásához, nyomja meg készülék tetején található be‐/kikapcsoló gombot. • A csatlakozózsinór visszatekeréséhez egyik kezével nyomja meg a visszacsévélő gombot, másik kezével pedig vezesse a csatlakozózsinórt, hogy az visszacsapódva ne okozhasson károsodást vagy sérülést. Be‐/kikapcsoló gomb és • A szívás beállításához, csúsztassa a szívófej sebességszabályozó sebességszabályozó gombját porszívó szívási gomb erősségének szabályozásához. Visszacsévélő gomb HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Ok Gyenge szívóerő A motor nem működik Elhárítás Poros a szűrő Távolítsa el a port a szűrőről A portartály megtelt Cserélje ki a portartályt vagy Ürítse ki Dugó a csőben Távolítsa el az akadályokat A dugasz nincs csatlakoztatva a fali konnektorhoz Csatlakoztassa a dugaszt az aljzatba. Kérjük, ne feledje, hogy a készülékben található egy biztonsági kapcsoló, ami megakadályozza a nagy vákuumtartományban történő működést. Ha a vacuum túl nagy, akkor a biztonsági kapcsoló automatikusan bekapcsol. Ebben az esetben ez minimalizálhatja a vákkumot és megvédi a motort a károsodástól. Figyelmeztetés: A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, három érintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne módosítsa. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A porzsák/szűrő cseréje 1. 2. 3. 4. 5. Nyissa ki az első fedelet. 1. ábra Cserélje ki a porzsákot. Fig2 A motor‐előszűrő tisztítása vagy cseréje. 3. ábra A levegőkiömlő‐szűrő tisztítása vagy cseréje. 4. és 5. ábra A szűrőt legalább évente kétszer vagy ha tönkermegy, ki kell cserélni. A szűrőt minig ki kell tisztítani, ha elszennyeződik. Öblítse ki a szűrőt hideg csapvízben, ne használjon mosógépet az öblítéshez vagy hajszárítót a szűrő szárításához. 6. A porszívó a kezeléshez speciális kialakítással rendelkezik. Felül található egy fogantyú. Ezen felül, elöl található egy hordozófogantyú. Ezt használhatja a porszívó függőleges helyzetében történő kényelmes hordozáshoz. 6. és 7. ábra 1 2 39 3 MAGYAR 4 6 5 7 Kérjük, ne feledje: A porszívóban található szivacs szűrőanyag minden alkalommal porossá válik. Ez normális jelenség és nem befolyásolja a szűrő hatékonyságát. Ha a szivacs olyan poros, hogy a szívás nem tér vissza a 100%‐os értékre, akkor azt javasoljuk, hogy vegye ki a szűrőt, majd öblítse ki folyóvízben és hagyja száradni 24 órán keresztül forró helyektől vagy magas hőmérsékletű tárgyaktól távol, mielőtt visszahelyezné azt a porszívóba. Ezt hathavonta egyszer vagy akkor kell elvégezni, ha nagyon porosnak látszik. Az elhasznált készülék eltávolítása 1. Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU 2002/96/EC előírásnak megfelelően kell kezelni. 2. Valamennyi elektromos és elektronikai terméket a háztartási hulladékoktól külön, a kijelölt gyűjtőhelyeken vagy a helyi hatóságok által megjelölt helyen kell leadni. 3. A készülék megfelelő eltávolítása támogatja a környezet és az emberi egészségre vonatkozó negatív hatású következményeinek elkerülését. 4. További részletes információkért a készülék eltávolításával kapcsolatban kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a terméket vásárolta. Műszaki adatok: Modell szám Feszültség Fogyasztás : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANCIA A termék 2 éves időszakra garantált a vásárlás dátumától számítva gyártási hibák ellen. A garancia értelmében a gyártó vállalja a javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik, feltéve, hogy a terméket visszajuttatják a vásárlási helyre. A garancia csak akkor érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem engedélyezett személyzet vagy ha nem megfelelő használat miatt romlott el. A garancia nem érvényes kopásra, vagy a törékeny részekre, pl. kerámia, stb. Ha a termék nem működik vagy vissza kell küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés okát és hozza el a vásárlás helyére. Amennyiben a garanciás időszakban van, kérjük mellékelje a garanciaszelvényt és a vásárlási bizonylatot. 40 POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2‐letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania. Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone. PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nie należy używać bez zamontowanego pojemnika na kurz i/lub filtra. Do otworów nie należy wkładać żadnych przedmiotów; otwory powinny być wolne od kurzu, włosów oraz innych substancji, które mogłyby zmniejszyć przepływ powietrza. Włosy, luźne ubranie i palce nie powinny znaleźć się w pobliżu otworów oraz ruchomych części. Należy szczególnie uważać podczas odkurzania na schodach. Nie należy używać do sprzątania płynów łatwopalnych, jak benzyna, materiałów łatwopalnych, typu pety papierosów, zapałki, a także ostrych przedmiotów. Rurę należy regularnie sprawdzać. Jeśli będzie w jakikolwiek sposób uszkodzona, należy ją natychmiast naprawić lub wymienić. Przed podłączaniem lub odłączaniem rury od odkurzacza, należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania. Należy używać wyłącznie w pomieszczeniach na suchych powierzchniach. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Montaż • Pamiętaj, aby odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka ściennego przed montażem lub demontażem akcesoriów. • Mocowanie elastycznego węża do odkurzacza → Wsuń elastyczny wąż w otwór zasysający powietrze; dociśnij go, aby zatrzasnął się na miejscu, w położeniu blokady . Rys. 1 • Mocowanie rury do zakrzywionej końcówki/przedłużenia węża → Wsuń rurę w zakrzywioną końcówkę/przedłużenie węża. Rys. 2 • Mocowanie szczotki podłogowej do rury → Umieść rurę w szczotce podłogowej. Odpowiednio dopasuj długość rury. Rys. 3 i Rys. 4 1 4 2 41 5 POLSKI 2. Szczelinówka i mała szczotka, to akcesoria odpowiednie do czyszczenia grzejników, narożników, krawędzi, szuflad, itp. 3. Zmiana parametrów • Po zamontowaniu wszystkich elementów, wyciągnij odpowiednią długość przewodu i umieść wtyczkę w gniazdku ściennym. Żółty znacznik umieszczony na przewodzie symbolizuje idealną długość przewodu. Nie kontynuuj wyciągania przewodu zasilającego poza czerwone oznaczenie na przewodzie. • Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, znajdujący się na wierzchu urządzenia, aby włączyć odkurzacz. • Aby zwinąć przewód zasilający, jedną ręką naciśnij przycisk zwijania przewodu i użyj drugiej ręki do kontrolowania ruchu przewodu, aby uniknąć uderzenia powodującego uszkodzenie lub uraz. Przycisk zasilania i • Aby dostosować siłę ssania odkurzacza, przesuń regulacja siły ssania suwak prędkości na rączce ssącej. Przycisk zwijania ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Usterka Słabe ssanie Silnik nie pracuje Powód Rozwiązanie Kurz w filtrze Usuń kurz z filtra Pojemnik na kurz jest pełny Przeszkody w rurze Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka ściennego Wymień pojemnik na kurz lub go opróżnij Usuń wszystkie przeszkody Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania Urządzenie wyposażono w funkcję zabezpieczającą, która zapobiega uruchomieniu urządzenia, gdy w jego wnętrzu znajduje się zbyt wysokie podciśnienie. Jeżeli podciśnienie jest zbyt wysokie, uruchomiona zostanie funkcja zabezpieczająca. Dzięki niej podciśnienie zostanie obniżone, co ochroni silnik przed uszkodzeniem. Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3‐bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wymiana worka/filtra 1. 2. 3. 4. 5. Otwórz przednią pokrywę. Rys. 1 Wymień worek. Rys. 2 Oczyść lub wymień filtr znajdujący się przed silnikiem. Rys. 3 Oczyść lub wymień filtr wylotowy. Rys. 4 i Rys. 5 Filtr należy wymieniać na nowy przynajmniej dwa razy w roku, lub w razie jego uszkodzenia. Filtr czyścić należy, gdy ulegnie zabrudzeniu. Opłucz filtr pod chłodną, bieżącą wodą; nie płucz filtra w pralce, ani nie susz go suszarką do włosów. 6. Niniejszy odkurzacz wyposażono w wygodne uchwyty ułatwiające obsługę. Jedna rączka znajduje się na górze. Dodatkowo, wyposażono go w rączkę, umieszczoną z przodu, umożliwiającą przenoszenie odkurzacza w pozycji pionowej. Rys. 6 i Rys. 7 1 2 42 3 POLSKI 4 6 5 7 Prosimy pamiętać: Filtr znajdujący się w odkurzaczu wykonany jest z gąbki i ulega szybkiemu zabrudzeniu. Jest to zjawisko normalne, które nie wpływa na działanie filtra. Gdy na filtrze zgromadzi się duża ilość kurzu, uniemożliwiająca uzyskanie 100% siły ssania, zalecamy wyjęcie filtra, upranie go, a następnie spłukanie pod bieżącą wodą i pozostawienie do na 24 godziny do wyschnięcia, poprzez zawieszenie z dala od miejsc o wysokiej temperaturze. Wyschnięty filtr należy umieścić w odkurzaczu. Powyższą operację należy powtarzać co sześć (6) miesięcy, lub w przypadku zaobserwowania słabych wyników odkurzania. Likwidacja starego urządzenia 1. Jeśli produktowi towarzyszy symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, oznacza to, iż produkt podlega dyrektywie Unii Europejskiej 2002/96/EC. 2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być likwidowane osobno od odpadów domowych, poprzez punkty zbioru, wyznaczone przez rząd lub władze lokalne. 3. Prawidłowa likwidacja starego urządzenia pomoże zapobiec możliwemu negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie. 4. W celu zasięgnięcia dalszych informacji o likwidacji starego urządzenia, proszę skontaktować się z miejscowym ratuszem, punktem zbioru odpadów domowych, lub sklepem, w którym zakupiono produkt. Specyfikacja Model nr : SF‐2204 Napięcie : 220‐240V~ 50/60Hz Moc w watach : 1400W GWARANCJA Gwarantuje się, że produkt będzie działać prawidłowo i że będzie wolny od wad produkcyjnych w przeciągu 2 lat od daty zakupu. Zgodnie z niniejszą gwarancją producent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części, z zastrzeżeniem, że produkt musi być przyniesiony do punktu zakupu. Gwarancja ta jest ważna wyłącznie, jeśli urządzenie było eksploatowane zgodnie z instrukcją, oraz że nie było modyfikowane, naprawiane lub w inny sposób naruszone przez osoby nieupoważnione, lub nie zostało uszkodzone przez nieprawidłowe użycie. Niniejsza gwarancja nie pokrywa zużycia, rozdarcia, ani stłuczenia części ceramicznych, itp. Jeśli produkt nie będzie działać i konieczny jest jego zwrot, zapakuj go ostrożnie, załączając swoje nazwisko i adres, oraz powód zwrotu i przynieś do punktu zakupu. Jeśli gwarancja będzie jeszcze ważna, przynieś kartę gwarancyjną oraz dowód zakupu. 43 TÜRKÇE Sayın Müşterimiz, Bu ALPINA ev aletini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Alpina aletiniz 2 yıllık garantiyle gelir ve iyi bakıldığında yıllarca hizmet görecektir. ALPINA adı, size Kaliteyi, Güvenilirliği ve Güvenceyi getirir. Ev aletlerinde ALPINA’nın ilk tercihiniz olmaya devam etmesini umarız. ÖNEMLİ KURALLAR Elektrikli aletler kullanılırken, temel güvenlik önlemleri izlenmelidir: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tüm talimatları dikkatlice okuyun. Güç kaynağının, tanımlama etiketindekine karşılık geldiğinden emin olun. Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrikli parçaları suya ya da diğer sıvılara batırmayın. Çocukların, aleti çalıştırmasına ya da aletle oynamasına izin vermeyin. Kullanımda değilken veya parçaları söküp takmadan önce fişini prizden çekin. Hasarlı elektrik kablosu ya da fişiyle kullanmayın. Hasar ya da hatalı çalışma meydana gelirse, yalnızca yetkili servise başvurun. Sıcak yüzeylere ya da yakınına koymayın. Aleti, kesinlikle güç kablosundan çekmeyin. Aleti, tasarlanan ev kullanımı dışındaki amaçlar için kullanmayın. BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ 1. Toz torbası ve/veya filtreler takılı değilse çalıştırmayın. 2. Açıklıklara herhangi bir nesne koymayın; tozlardan, açtan ve hava akımını düşürebilecek herhangi birşeyden uzak tutun. 3. Saçınızı, elbisenizin açıktaki kısımlarını, parmaklarınızı açıklıklardan ve hareketli kısımlardan uzak tutun. 4. Merdivenleri temizlerken özel dikkat gösterin. 5. Benzin veya sigara izmaritleri, kibrit gibi yanabilen materyaller gibi alev alabilen sıvıları çekmede ve keskin cisimlerde kullanmayın. 6. Hortumu düzenli olarak kontrol edin, herhangi bir şekilde zarar görmğüşse, derhal onarın ya da yeni bir hortum takın. 7. Süpürgenin hortumunu bağlamadan ya bağlantıyı kesmeden önce cihazın prişini prizden çekin. 8. Yalnızca kuru, iç mekanlarda kullanın. KULLANIM TALİMATI 1. Montaj • Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce elektrik prizini daima çıkarın. • Elektrik süpürgesine esnek hortum takarken → esnek hortumu hava giriş toz yerine bağlayın; yerine oturuncaya kadar itin, kilitli konumda olduğunu gösterin. Şek1 • Borunun bükülü kısma/hortuma uzantısına takılması → Boruyu bükülü kısma/hortum uzantısına itin. Şekil 2 • Zemin Fırçasının boruya takılması → Boruyu zemin fırçasına doğru itin. Boruyu istediğiniz uzunlukta ayarlayın. Şekil 3 ve Şekil 4 1 4 2 44 5 TÜRKÇE 1. Girinti yerler için aparat ve Fıurça aparatı, radyatörleri, köşeleri, kenarları, çekmeceleri vb yerleri temizlemek için uygundur. 2. Değişken Kontrol • Tüm parçalar yerine takıldığında, yeterli uzunlukta kabloyu açın ve fişi duvardaki prize takın. Güç kablosu üzerinde bulunan sarı renkli işaret ideal kablo uzunluğuna ulaşıldığı anlamına gelir. Güç kablosunu kırmızı işaretli yerden daha uzağa çekmeyin. • Cihazın üstünde bulunan güç açma/kapama düğmesine basarak elektrik süpürgesini “açın”. • Güç kablosunu tekrar sarmak için bir elinizle kablo sarma düğmesine basarken diğer elinizle her kablonun herhangi bir yere takılarak hasar veya yaralanmaya sebep olmamasını sağlayın. Açma/kapama düğmesi • Emmeyi ayarlamak için emme elindeki hız kontrol ve Hız kontrol düğmesi düğmesini sararak elektrik süpürgesinin emme gücünü kontrol edin. Geri sarma düğmesi SORUN GİDERME Arıza Zayıg emiş Motor is not working Sebebi Çözüm Filtrede toz var Toz torbası dolu Boru tıkalı Fiş duvardaki prize takılı değil Filtredeki tozu temizleyin Toz torbasını değiştirin veya boşaltın Tıkanıklığa sebep olan cisimi çıkarın Fişi elektrik prizine takın Yüksek çekiş hızında çalışmasını önlemek için cihazda güvenlik anahtarı özelliğinin bulunduğunu lütfen aklınızda bulundurun. Eğer çekiş çok yüksekse, güvenlik anahtarı açılacaktır. Bu durumda çekişi hızını düşürecek ve motoru hasar görmeye karşı koruyacaktır. Uyarı: Bu alet, topraklı, G Tipi, 3 pimli güç kablosuyla donatılmıştır. Bu bir güvenlik özelliğidir. Bu fişin güvenlik amacını bozmayı denemeyin. TEMİZLİK VE BAKIM Toz Torbasının/Filtresinin Değiştirilmesi 1. 2. 3. 4. 5. Ön kapağı açın. Şekil 1 Toz torbasını değiştirin. Şekil 2 Ön motor filtresinin temizlenmesi ve değiştirilmesi. Şekil 3 Hava çıkış filtresinin temizlenmesi veya değiştirilmesi. Şekil 4 ve Şekil 5 Filtre yılda en az bir kez ya da kırıldığında yenisi ile değiştirilmelidir. Filtre kirlendiğinde daime temizlenmelidir. Filtreyi akan soğuk çeşme suyunda temizleyin, filtreyi durulamak için çamaşır makinesi veya kurutmak için saç kurutma makinesi kullanmayın 6. Bu elektrik süpürgesi tutmak için özel özelliklere sahiptir. Üst kısımda bir tutamak vardır. Buna ek olarak ön trafta diğer bir taşıma yeri vardır. Bu tutma yerini süpürhgeyi dik konumda taşımak için rahatlıkla kullanabilirsiniz. Şekil 6 ve Şekil 7 1 2 45 3 TÜRKÇE 4 6 5 7 Lütfen not edin: Süpürgede bulunan sünger filter malzemesi her seferinde tozlanacaktır. Bu normaldir ve filtrenin performansını etkilemez. Eğer sünger filtresi çok tozlu ise emiş gücü %100 geri sağlanamaz, bu durumda filtreyi çıkarmanızı, yıkamanızı, akan su altında durulamanızı ve yüksek sıcaklıklardan ve çok sıcak yerlerden uzak bir yere asarak 24 saat kurutmanızı ve sonrasında tekrar takmanızı öneririz. Bu işlem her altı (6) ayda bir ya da emiş gücü zayıfladığında yapılmalıdır. ESKİ ALETİNİZİN ELDEN ÇIKARILMASI Bu üstü çizili tekerlekli çöp kutusu simgesinin bir üründe bulunması, ürünün, 2002/96/EC Avrupa Direktifi kapsamında olduğu anlamına gelir. 2. Tüm elektrikli ve elektronik ürünler, hükümet ya da yerel yetkililerce belirlenmiş özel toplama tesisleri aracılığıyla, belediye atık toplama sisteminden ayrı olarak elden çıkarılmalıdır. 3. Eski aletinizin doğru biçimde elden çıkarılması, çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaktır. 4. Eski aletinizin elden çıkarılması konusunda daha fazla bilgi için, lütfen şehir ofisinize, atık toplama hizmetine veya ürünü satın aldığınız mağazaya danışın. 1. ÖZELLİKLER Model No. Voltaj Elektrik Gücü : SF‐2204 : 220‐240V~ 50/60Hz : 1400W GARANTİ Bu ürün, satın alım tarihinden itibaren, malzeme ve işçilik kusurlarına karşı 2 yıllık garanti altındadır. Bu garanti altında, üretici, ürünün satın alınan adrese iade edilmesi koşuluyla, hasarlı olduğu görülen herhangi bir parçayı tamir etmeyi ya da değiştirmeyi üstlenir. Garanti yalnızca, aletin talimatlara göre kullanılmış olması ve yetkisiz bir kişi tarafından değiştirilmemiş, tamir edilmemiş ya da müdahalede bulunulmamış veya hatalı kullanımdan dolayı hasar görmemiş olması durumunda geçerlidir. Bu garanti, aşınma ve yıpranmayı veya seramik unsurlar gibi kırılabilir parçaları kapsamaz. Ürün çalışmazsa ve iade edilmesi gerekirse, adınızı, adresinizi ve iade nedeninizi ekleyerek dikkatlice paketleyip satın alım adresine götürün. Garanti süresi içindeyse, lütfen garanti kartıyla satın alma belgesini de sağlayın. 46 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﺷﻜ ًﺮا ﻻﺧﺘﻴﺎرك ﺟﻬﺎز ‪ ALPINA‬اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‪ .‬ﻳﺄﺗﻲ ﺟﻬﺎز ‪ Alpina‬ﻣﻊ ﺿﻤﺎن ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ‪ ،‬وﻳﺪوم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺘﻚ ﻟﺴﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة إذا ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬إن اﺳﻢ ‪ ALPINA‬ﻳﺠﻠﺐ ﻟﻚ اﻟﺠﻮدة واﻟﻤﺼﺪاﻗﻴﺔ واﻟﺜﻘﺔ‪ .‬ﻧﺘﻤﻨﻲ أن ﺗﻜﻮن أﺟﻬﺰة ‪ ALPINA‬هﻲ اﺧﺘﻴﺎرك اﻷول داﺋﻤًﺎ ﻋﻨﺪ ﺷﺮاء‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫إﺟﺮاءات وﻗﺎﺋﻴﺔ هﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ إﺗﺒﺎع اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪ .1‬اﻗﺮأ آﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻷﺟﺰاء اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو أي ﺳﻮاﺋﻞ أﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻻ ﺗﺪع اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﻠﻌﺐ ﺑﻪ‪.‬‬ ‫‪ .5‬اﻧﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬أو ﻗﺒﻞ ﺗﺮآﻴﺐ أو ﺧﻠﻊ اﻷﺟﺰاء‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻘﺎﺑﺲ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺗﻠﻒ أو ﻋﻄﻞ‪ ،‬ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪ .8‬ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ .9‬ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪًا ﺑﺴﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫‪ .10‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﻐﺮض اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ‪.‬‬ ‫اﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫‪.7‬‬ ‫‪.8‬‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺪون ﺗﺮآﻴﺐ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﻐﺒﺎر واﻟﻔﻼﺗﺮ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻀﻊ أي ﺷﻲء داﺧﻞ اﻟﻔﺘﺤﺎت؛ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر واﻟﺸﻌﺮ وأي ﺷﻲء ﻳﻌﻴﻖ ﻣﺮور اﻟﻬﻮاء‪.‬‬ ‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ إﺑﻌﺎد اﻟﻐﺒﺎر واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺴﺎﺋﺒﺔ واﻷﺻﺎﺑﻊ ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺤﺎت واﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ‪.‬‬ ‫آﻦ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻼﻟﻢ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل آﺎﻟﺠﺎزوﻟﻴﻦ أو اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق آﺄﻋﻘﺎب اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أو أﻋﻮاد اﻟﻜﺒﺮﻳﺖ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﺤﺎدة‪.‬‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬وإذا اآﺘﺸﻔﺖ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﻣﻦ أي ﻧﻮع أﺻﻠﺤﻪ أو اﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺗﺮآﻴﺐ أو ﺧﻠﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ إﻻ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺠﺎﻓﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬ ‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫‪ .1‬اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫• ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ ﺗﺮآﻴﺐ أو ﺧﻠﻊ اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت‪.‬‬ ‫• ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن ﻓﻲ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ← رآـّﺐ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻐﺒﺎر وأدﺧﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺗﻜﺔ ﺗﺆآﺪ أﻧﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬ﺻﻮرة‪1‬‬ ‫• ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺨﺮﻃﻮم ‪ /‬اﻟﻘﻀﻴﺐ اﻟﻤﻨﺤﻨﻲ ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺒﻮب ← ادﻓﻊ اﻷﻧﺒﻮب داﺧﻞ اﻟﺨﺮﻃﻮم ‪ /‬اﻟﻘﻀﻴﺐ اﻟﻤﻨﺤﻨﻲ‪ .‬ﺻﻮرة‪2‬‬ ‫• ﺗﺮآﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺒﻮب ← ادﻓﻊ اﻷﻧﺒﻮب داﺧﻞ ﻓﺮﺷﺎة اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬وﻋﺪّل ﻃﻮل اﻷﻧﺒﻮب ﻟﻠﻄﻮل اﻟﺬي ﺗﺤﺘﺎﺟﻪ‪ .‬ﺻﻮرة‪3‬‬ ‫وﺻﻮرة‪4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪47‬‬ ‫‪4‬‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪ .2‬ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻘﻮق واﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺎن ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺟﻬﺰة ﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﺤﺮآﺎت واﻷرآﺎن واﻟﺰواﻳﺎ واﻷدراج‪ ..‬إﻟﺦ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺘﻨﻮع‬ ‫• ﺑﻌﺪ ﺗﺮآﻴﺐ آﻞ اﻷﺟﺰاء‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺟﺰء آﺎف ﻣﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء وأدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺨﺮج اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ‪ .‬هﻨﺎك ﻋﻼﻣﺔ ﺻﻔﺮاء ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﺗﻮﺿﺢ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﺜﺎﻟﻲ‪ .‬إﻳﺎك أن ﺗﺴﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﻳﻘﺎف‪/‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ أﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ ”‪.“on‬‬ ‫• ﻹﻋﺎدة ﺷﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء إﻟﻰ وﺿﻌﻪ اﻷﺻﻠﻲ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﺑﻴﺪ واﺣﺪة وﺳﺎﻧﺪ اﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى ﻟﺘﻀﻤﻦ أﻻ ﻳﻨﺪﻓﻊ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﺒﺐ‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﺎت أو إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬ ‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف وزر اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫• ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻣﻌﺪل اﻟﺸﻔﻂ ﺣﺮك زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ذراع‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻗﻮة ﺷﻔﻂ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‪.‬‬ ‫زر ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎآﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﻏﺒﺎر ﻳﺴﺪ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻤﺘﻠﺊ‬ ‫وﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ ﻓﻲ اﻷﻧﺒﻮب‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﻤﺨﺮج اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﺷﻔﻂ ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫ﻧﻈﻒ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻏﻴّﺮ أو أﻓﺮغ وﻋﺎء اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫أزل آﻞ اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺨﺮج اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ل ﻟﻠﺸﻔﻂ‪ ،‬إذا آﺎن ﻣﻌﺪل اﻟﺸﻔﻂ ﻋﺎﻟﻴـًﺎ ﻓﺈن هﺬا اﻟﺰر ﻳﻌﻤﻞ ﻟﻜﻲ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻌﺪل اﻟﺸﻔﻂ وﻳﺤﻤﻲ‬ ‫ﻻﺣﻆ أن اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺰودة ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ زر اﻷﻣﺎن ﻟﻤﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻤﻌﺪل ﻋﺎ ٍ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪:‬‬ ‫هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺴﻠﻚ إﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ذو ﺛﻼث أﺳﻨﺎن – ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ‪ .G‬وهﺬﻩ ﻣﻴﺰة أﻣﺎن‪ .‬ﻓﻼ ﺗﺤﺎول إﺑﻄﺎل ﻏﺮض اﻷﻣﺎن ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ ‪ /‬آﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﺻﻮرة‪1‬‬ ‫ﻏﻴﺮ آﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر‪ .‬ﺻﻮرة‪2‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﺠﺎور ﻟﻠﻤﺤﺮك‪ .‬ﺻﻮرة‪3‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻤﺨﺮج اﻟﻬﻮاء‪ .‬ﺻﻮرة ‪ 4‬وﺻﻮرة ‪5‬‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﺑﻔﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺳﻨﻮﻳﺎ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ أو آﻠﻤﺎ اﻧﻜﺴﺮ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻋﻨﺪ اﺗﺴﺎﺧﻪ‪ .‬اﺷﻄﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء‬ ‫اﻟﺼﻨﺒﻮر اﻟﺒﺎرد وﻻ ﺗﻐﺴﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﺗﺠﻔﻔﻪ ﺑﻤﺠﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬ ‫هﺬا اﻟﻤﻨﻈﻒ ذو ﻣﻴﺰة ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ إﻣﺴﺎآﻪ‪ ،‬هﻨﺎك ﻣﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻷﻋﻠﻰ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻘﺒﺾ أﻣﺎﻣﻲ ﻟﺴﻬﻮﻟﺔ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻤﻨﻈﻒ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮأﺳﻲ‪ .‬ﺻﻮرة‬ ‫‪ 6‬وﺻﻮرة ‪7‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪48‬‬ ‫‪3‬‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪7‬‬ ‫اﻟﺮﺟﺎء ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﻓﻲ آﻞ ﻣﺮة ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺳﺘﺘﺴﺦ ﻣﺎدة اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺴﻔﻨﺠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻐﺒﺎر‪ ،‬وهﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ وﻟﻦ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‪ ،‬أﻣﺎ أذا أﺻﺒﺢ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻹﺳﻔﻨﺠﻲ ﻣﺘﺴﺨﺎ ﻟﺪرﺟﺔ ﻋﺪم‬ ‫ﻋﻮدة اﻟﺸﻔﻂ إﻟﻰ ﻗﻮﺗﻪ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﻘﺘﺮح ﻋﻠﻴﻚ إزاﻟﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻏﺴﻠﻪ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر وﺗﺮآﻪ ﻟﻴﺠﻒ ﻟﻤﺪة ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﺘﻌﻠﻴﻘﻪ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو اﻷدوات‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺤﺮارة ﻗﺒﻞ ﺗﺮآﻴﺒﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﺗﻜﺮار هﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ آﻞ ‪ 6‬ﺷﻬﻮر أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮى اﻟﻐﺒﺎر ﻳﻤﻸ اﻟﻔﻠﺘﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎزك اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫ﻋﻨﺪ وﺿﻊ رﻣﺰ ﺻﻨﺪوق اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﺰود ﺑﻌﺠﻼت وﻋﻠﻴﻪ ﺧﻄﻴﻦ ﻣﺘﻘﺎﻃﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﺈن هﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬ ‫‪ 2002/96/EC‬ﻳﺸﻤﻞ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ آﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﻣﺠﺮى اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﺒﻠﺪي ﻋﺒﺮ ﻣﺮاﻓﻖ‬ ‫ﺟﻤﻊ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ واﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﺟﻬﺎزك اﻟﻘﺪﻳﻢ ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻵﺛﺎر اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬ ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎزك اﻟﻘﺪﻳﻢ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﻜﺘﺐ ﻣﺪﻳﻨﺘﻚ أو ﺑﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت أو اﻟﻤﺤﻞ اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﺮاز‪:‬‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﻃﻴﱠﺔ‪:‬‬ ‫اﻟﻮا ﱢ‬ ‫‪SF‐2204‬‬ ‫‪ 240 – 220‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 60/50‬هﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 1400‬واط‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺨﻀﻊ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻀﻤﺎن ﻟﻤﺪة ﺳﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء ﺿﺪ ﻋﻴﻮب اﻟﻤﻮاد وﻋﻴﻮب اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪ .‬وﺑﻤﻮﺟﺐ هﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺘﻌﻬﺪ اﻟﺼﺎﻧﻊ ﺑﺈﺻﻼح أو اﺳﺘﺒﺪال أي‬ ‫أﺟﺰاء ﻣﻌﻴﺒﺔ‪ ،‬ﺑﺸﺮط إﻋﺎدة اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ ﻋﻨﻮان اﻟﺸﺮاء‪ .‬ﻳﺴﺮي هﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻘﻂ إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪ ،‬وﻃﺎﻟﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﻢ أي ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻮض‬ ‫ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ أو إﺻﻼح اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬وﻃﺎﻟﻤﺎ أن ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﺸﻤﻞ هﺬا اﻟﻀﻤﺎن إﺗﻼف أو ﺗﻤﺰﻳﻖ أو آﺴﻮر اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺰﻓﻴﺔ إﻟﺦ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﻋﺎدﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻌﻠﻴﺒﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وإرﻓﺎق اﺳﻤﻚ وﻋﻨﻮاﻧﻚ‬ ‫وﺳﺒﺐ إﻋﺎدﺗﻪ ﺛﻢ إﺣﻀﺎرﻩ إﻟﻰ ﻋﻨﻮان اﻟﺸﺮاء‪ .‬وإذا آﺎن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ أﻳﻀًﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن وإﺛﺒﺎت اﻟﺸﺮاء‪.‬‬ ‫‪49‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Alpina SF-2204 Instructions For Use Manual

Categorie
Stofzuigers
Type
Instructions For Use Manual

in andere talen

Gerelateerde papieren