hydro-s Inverter 16 User And Service Manual

Type
User And Service Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

Swimming Pool Heat Pump
User and Service manual
7021084
Hydro-S heat pump steel 230V Inverter type 05 horizontal
7021085
Hydro-S heat pump steel 230V Inverter type 06 horizontal
7021086
Hydro-S heat pump steel 230V Inverter type 09 horizontal
7021087
Hydro-S heat pump steel 230V Inverter type 12 horizontal
7021088
Hydro-S heat pump steel 230V Inverter type 16 horizontal
7021089
Hydro-S heat pump steel 230V Inverter type 20 horizontal
English French Dutch German Polish Danish
INDEX
CO2 Regulation (EU)
P1~P6
ENGLISH
P7~P36
FRENCH
P37~P62
DUTCH
P63~P90
GERMAN
P91~P120
POLISH
P121~P149
DANISH
P150~P177
1
Regulation (EU) 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and
repealing Regulation (EC) 842/2006
Leak checks
1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO
2
, equivalent or
more and not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks.
2. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of CO
2
equivalent or more, but
of less than 50 tons of CO
2
equivalent: at least every 12 months.
Picture of the equivalence CO
2
1. Load in kg and Tons amounting CO
2
.
Load and Tons amounting CO
2
Frequency of test
From 2 at 30 kg load = from 5 at 50 Tons
Each year
Concerning the Gaz R 410a, 2.39kg amounting at 5 tons of CO
2
, commitment to check each year.
Training and certification
1. The operator of the relevant application shall ensure that the relevant personnel have obtained the necessary
certification, which implies appropriate knowledge of the applicable regulations and standards as well as the
necessary competence in emission prevention and recovery of fluorinated greenhouse gases and handling safety
the relevant type and size of equipment.
Record keeping
1. Operators of equipment which is required to be checked for leaks, shall establish and maintain records for each
piece of such equipment specifying the following information:
a) The quantity and type of fluorinated greenhouse gases installed;
b) The quantities of fluorinated greenhouse gases added during installation, maintenance or servicing or due to
leakage;
c) Whether the quantities of installed fluorinated greenhouse gases have been recycled or reclaimed, including the
name and address of the recycling or reclamation facility and, where applicable, the certificate number;
d) The quantity of fluorinated greenhouse gases recovered
e) The identity of the undertaking which installed, serviced, maintained and where applicable repaired or
decommissioned the equipment, including, where applicable, the number of its certificate;
f) The dates and results of the checks carried out;
g) If the equipment was decommissioned, the measures taken to recover and dispose of the fluorinated
greenhouse gases.
2. The operator shall keep the records for at least five years, undertakings carrying out the activities for operators
shall keep copies of the records for at least five years.
2
Règlement (UE) 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et
abrogeant le règlement (CE) 842/2006
Contrôles détanchéité
1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou
égales à 5 tonnes équivalent CO
2
, veillent à ce que ces équipements fassent l’objet de contrôles d’étanchéité.
2. Au 1 janvier 2017 les contrôles d’étanchéité sont à effectuer au moins tous les douze mois, pour les équipements
dans des quantités supérieures ou égales à 5 tonnes équivalent CO
2
mais inférieures à 50 tonnes équivalent CO
2.
Tableau des équivalences CO
2
1. Charge en kg et Tonnes équivalant CO
2
.
Charge et Tonnes équivalant CO2
Fréquence du contrôle
De 2 à 30 kg de charge soit de 5 à 50 Tonnes
Tous les ans
Pour le Gaz R 410a, 2.39kg équivalences à 5 tonnes de CO2 donc devoir de vérifier tous les ans.
Formation et certification
1. L'exploitant veille à ce que le personnel concerné ait obtenu la certification nécessaire, qui implique une
connaissance appropriée des règlements et des normes applicables ainsi que la compétence nécessaire en termes
de prévention d'émission, de récupération des gaz à effet de serre fluorés, de manipulation sans danger pour les
contrôles d’étanchéité de l’équipement.
Tenue de registres
1. Les exploitants d’équipements qui doivent faire l’objet d’un contrôle d’étanchéité établissent et tiennent à jour,
pour chaque pièce de ces équipements, des registres dans lesquels ils consignent les informations suivantes :
a) La quantité et le type de gaz à effet de serre fluorés installées;
b) Les quantités de gaz ajoutées pendant l’installation, la maintenance ou l’entretien ou à cause d’une fuite;
c) La quantité de gaz installés qui a été éventuellement recyclée ou régénérée, y compris le nom et l’adresse de
l’installation de recyclage ou de régénération et, le cas échéant, le numéro de certificat;
d) La quantité de gaz récupérée;
e) L’identité de l’entreprise qui a assuré l’installation, l’entretien, la maintenance et, le cas échéant, la réparation ou
la mise hors service de l’équipement, y compris, le cas échéant, le numéro de son certificat;
f) Les dates et les résultats des contrôles effectués;
g) Si l’équipement a été mis hors service, les mesures prises pour récupérer et éliminer les gaz.
2. Les exploitants conservent les registres visés audit paragraphe pendant au moins cinq ans, les entreprises
exécutant les activités pour le compte des exploitants conservent des copies des registres visés au paragraphe 1
pendant au moins cinq ans.
3
Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april
2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening (EC)
nr. 842/2006
Controle op lekkages
1. Exploitanten van apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of meer bevatten en niet
verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op lekken.
2. Voor apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2 zelfde aantal of meer bevatten, maar minder dan
50 ton CO2-equivalent: tenminste iedere 12 maanden.
Beeld van de CO
2-
equivalent
1. Lading in kg en Ton van hoeveelheid CO
2
.
Lading en Ton van hoeveelheid CO
2
Testfrequentie
Van 2 tot 30 kg lading = van 5 tot 50 Ton
Ieder jaar
Met betrekking tot Gaz R 410a, 2.39kg met de hoeveelheid 5 ton CO
2
, toewijding aan jaarlijkese controle.
Training en certificatie
1. De exploitant van de betreffende toepassing zal er voor zorg dragen dat het betrokken personeel de nodige certificering hebben
verkregen, hetgeen inhoudt voldoende kennis van de geldende voorschriften en norm te bezitten, alsmede de nodige deskundigheid in
emissiepreventie en terugwinning van gefluoreerde broeikasgassen en hanteren van de veiligheid van de betreffende type en de
omvang van de apparatuur.
Registratie
1. Exploitanten van apparatuur die verplicht zijn op lekkage te controleren, zullen registers aanmaken en bijhouden voor elk deel van
dergelijke apparatuur dat de volgende informatie bevat:
a) De hoeveelheid en het type van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen;
b) De hoeveelheden gefluoreerde broeikasgassen toegevoegd tijdens het installeren, onderhoud of de service of als gevolg van lekkage;
c) Of de hoeveelheden van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen zijn gerecycleerd of teruggewonnen, inclusief de naam en
het adres van de recycling- of terugwinningsinstallatie en waar van toepassing het certificaatnummer;
d) De hoeveelheid teruggewonnen gefluoreerde broeikasgassen
e) De identiteit van de onderneming die de installatie, reparatie, onderhoud uitvoert en voor zover van toepassing raparties of
verwijdering van apparatuur voor zijn rekening neemt, inclusief, in voorkomend geval, het nummer van haar certificaat;
f) De data en de resultaten van de verrichte controles;
g) Indien de apparatuur buitengebruik werd gesteld, de genomen maatregelen voor het terugwinnen en afvoeren van de gefluoreerde
broeikasgassen.
2. De exploitant zal de administratie gedurende tenminste vijf jaar bewaren, de ondernemingen die de werkzaamheden voor de
exploitanten uitvoeren, moeten tenminste vijf jaar kopieën van de registers bijhouden.
4
Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und die
Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006
Dichtheitsprüfung
1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO
2
-Äquivalent oder mehr enthalten und
nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft wird.
2. Für die Geräte, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen 5 Tonnen CO
2
-Äquivalent oder mehr enthalten aber weniger als
50 Tonnen CO2-Äquivalent enthalten: mindestens alle 12 Monate.
Bild der Gleichwertigkeit CO
2
1. Belastung von CO2 in kg und Tonnen.
Belastung und Tonnen von CO2
Häufigkeit der Prüfung
Von 2 bei 30 kg Belastung = von 5 bei 50 Tonnen
Jedes Jahr
In Bezug auf die Gaz R410a, 2,39 kg in Höhe von 5 Tonnen CO2, Engagement für die Überprüfung jedes Jahr.
Ausbildung und Zertifizierung
1. Die Betreiber der betreffenden Anwendung sollen dafür Sorge tragen, dass die zuständige Person die erforderliche Zertifizierung
erlangt hat, die die angemessene Kenntnisse der geltenden Vorschriften und Normen sowie die notwendige Kompetenz in Bezug auf
die Emissionsvermeidung und - verwertung von fluorierten Treibhausgasen und der Handhabungssicherheit der betreffenden Typen
und Größe der Ausrüstung beinhaltet.
Aufbewahrung der Aufzeichnungen
1. Die Betreiber von den Geräte, die auf Dichtheit überprüft werden müssen, müssen für jedes Gerät, das die folgenden Angaben
enthält, Aufzeichnungen erstellen und verwalten:
a) Die Menge und Art der installierten fluorierten Treibhausgase;
b) Die Mengen an fluorierten Treibhausgasen, die während der Installation, Wartung oder Service oder aufgrund von Leckagen
hinzugefügt werden;
c) Ob die Mengen der installierten fluorierten Treibhausgase wiederverwandt oder zurückgefordert wurden, einschließlich der Name
und Anschrift der Wiederverwendung oder Rückgewinnungsanlage und gegebenenfalls der Bescheinigungsnummer;
d) Die Menge der fluorierten Treibhausgase wiederhergestellt wird;
e) Die Identität des Unternehmens, das die Ausrüstung installiert, gewartet und gegebenenfalls repariert oder außer Betrieb hat,
gegebenenfalls einschließlich der Nummer des Zertifikats;
f) Datum und Ergebnisse der Prüfung durchgeführt werden;
g) Wenn das Gerät außer Betrieb hat, wurden die Maßnahmen zur Rückgewinnung und Beseitigung der fluorierten Treibhausgase
getroffen.
2. Die Betreiber bewahrendie Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang auf, wobei die Unternehmen, die die Tätigkeiten für
die Betreiber ausführen, die Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang aufbewahren soll.
5
Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i
unieważnienie (EC) 842/2006
Kontrole szczelności
1. Operator sprzętu który zawiera 5 ton CO
2
fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość oraz brak pianki
powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności.
2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton CO
2,
lub więcej, ale mniej niż 50 ton CO
2
jest sprawdzany co 12
miesięcy.
Obrazek CO
2
1. Ilość CO
2
w kg i tonach.
Ilość i tony CO
2
Częstotliwość testu
Od 2 na 30 kg = od 5 na 50 ton
Co roku
Gas R 410a, 2.39kg jest równowartością 5 ton CO
2
i jest sprawdzany każdego roku.
Trening I certyfikacja
1. Personel musi posiadać odpowiednią certyfikację, która zapewnia odpowiednią wiedzę na temat standardów oraz odpowiednie
kompetencje w zakresie prewencji emisji i odyzskania fluorowanego gazu cieplarnianego jak i musi zachować wszelkie normy
bezpieczeństwa oraz odpowiedniego sprzętu.
Prowadzenie dokumentacji
1. Operatorzy sprzętu, którego jest wymagana kontrola pod względem szczelności, muszą prowadzić dokumentację dla całego sprzętu
tj:
a) IIość i typ zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
b) Ilości fluorowanego gazu cieplarnianego dodanego podczas instalacji - prowadzenie i serwis.
c) Czy ilośći zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego zostały przetworzone lub odzyskane, z załączeniem nazwy i adresu
miejsca przetworzenia lub reklamacji oraz jeśli możliwy - numer certyfikatu.
d) Ilość odzyskanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
e) Dane firmy instalującej, serwisującej, konserwującej i jeśli możliwa naprawa lub likwidacja sprzętu oraz jego numer cerrtyfikatu.
f) Daty i rezultaty przeprowadzonych testów.
g) Jeśli sprzęt zost zlikwidowany wymagane środki do odzyskania i rozłożenia fluorowanego gazu cieplarnianego.
2. Operator musi zachować rejestry przez minimum pięć lat, firmy przeprowadzające zlecenia operatorów muszą zatrzymać kopie
rejestrów przez minimum pięć lat.
6
Förordning (EU) Nr: 517/2014 den 16/04/14 om fluorerade växthusgaser och
upphävande av förordning (EC) Nr: 842/2006
Läckagekontroll
1. Operatörer av utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder 5 ton CO
2
-ekvivalenter eller mer och inte ingår i skum
ska se till att utrustningen kontrolleras för läckor.
2. För utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder 5 ton CO
2
-ekvivalenter eller mer, men mindre än 50 ton
CO
2
-ekvivalenter: åtminstone var 12 månad.
Bild likvärdig CO
2
1. Belastning i kg och ton uppgående CO
2
.
Belastning i kg och ton uppgående CO
2
.
Testfrekvens
Från 2 till 30 kg belastning = från 5 till 50 ton
Varje år
När det gäller Gaz R 410a, 2,39 kg uppgående till 5 ton CO
2
, åtagande att kontrollera varje år.
Utbildning och certifiering
1. Operatören av den aktuella ansökan skall se till att berörd personal har erhållit den nödvändiga certifieringen, vilket innebär
tillräcklig kunskap om gällande reskrifter och standarder samt nödvändig kompetens i rebyggande av utsläpp och återvinning av
fluorerade xthusgaser och hantering med säkerhet utrustning av relevant typ och storlek.
Journalföring
1. Operatörer av utrustning som kräver kontroll av läckage, ska upprätta och föra register för varje del av dan utrustning och
specificera följande information:
a) Mängd och typ av installerade fluorerade växthusgaser;
b) Mängd fluorerade växthusgaser som tillkommit under installation, underhåll eller service eller på grund av läckage;
c) Om kvantiteter av installerade fluorerade xthusgaser har återannts eller regenerats, inklusive namn och adress
återanvändnings- eller regenereringsanläggning och, i förekommande fall, certifieringsnummer;
d) Mängd fluorerade växthusgaser som har återvunnits
e) Identitet företag som installerat, utfört service, underhållit och i förekommande fall reparerat eller demonterat utrustning,
inklusive, i förekommande fall, dess certifieringsnummer;
f) Datum och resultat av de kontroller som utförts;
g) Om utrustningen tagits ur drift, de åtgärder som vidtagits för att återvinna och göra sig av med de fluorerade xthusgaserna.
2. Operatören skall föra register under minst fem år, företag som bedriver verksamhet för operatörerna ska bevara kopior av dessa
uppgifter under minst fem år.
7
Swimming Pool Heat Pump
User and Service manual
INDEX
1. Specifications
2. Dimension
3. Installation and connection
4. Accessories
5. Electrical Wiring
6. Display Controller Operation
7. Troubleshooting
8. Exploded Diagram
9. Maintenance
10. Warranty and returns
Thank you for using hydro-s inverter swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water
and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -12 to 50
ATTENTION: This manual includes all the necessary information with the use and the installation of your
heat pump.
The installer must read the manual and attentively follow the instructions in implementation and maintenance.
The installer is responsible for the installation of the product and should follow all the instructions of the
manufacturer and the regulations in application. Incorrect installation against the manual implies the exclusion of
the entire guarantee.
The manufacturer declines any responsibility for the damage caused with the people, objects and of the errors due
to the installation that disobey the manual guideline. Any use that is without conformity at the origin of its
manufacturing will be regarded as dangerous.
WARNING: Please always empty the water in heat pump during winter time or when the ambient temperature
drops below 0, or else the Titanium exchanger will be damaged because of being frozen, in such case, your
warranty will be lost.
WARNING: Please always cut the power supply if you want to open the cabinet to reach inside the heat pump,
because there is high voltage electricity inside.
WARNING: Please well keep the display controller in a dry area, or well close the insulation cover to protect the
display controller from being damaged by humidity.
8
1. Specifications
1.1 Technical data hydro-s inverter pool heat pumps
Hydro-S Inverter 5
Hydro-S Inverter 6
Hydro-S Inverter 9
7021084
7021085
7021086
* Performance at Air 27
, Water 26
, Humidity 80%
kW
4.9-3.2
5.5-3.3
8-3.5
kW
0.96 -0.43
1.04-0.43
1.42-0.43
7.4-5.1
7.7-5.3
8-5.6
* Performance at Air 15
, Water 26
, Humidity 70%
kW
4-2.3
4.5-2.4
6.2-2.5
kW
0.89-0.43
1-0.43
1.4-0.43
5.4-4.5
5.6-4.5
5.8-4.4
GMCC/ TOSHIBA
V
220~240V/50Hz/1PH
A
4.2
4.8
6.1
A
7
7
10
0-15
10—25
15—30
m
3
/h
2.50
2.50
2.80
Kpa
12
12
12
Twist-titanium tube in PVC
mm
50
1
Horizontal
RPM
750-870
750-870
750-870
W
80
80
80
dB(A)
47-41
47-42
47-42
dB(A)
50-47
50-48
50-48
kg
46
51
60
kg
49
54
63
mm
935*360*545
mm
1060*380*595
* Above data are subjects to modification without notice.
9
1.2 Technical data hydro-s inverter pool heat pumps
Model
Hydro-S Inverter 12
Hydro-S Inverter 16
Hydro-S Inverter 20
Item No.
7021087
7021088
7021089
* Performance at Air 27
, Water 26
, Humidity 80%
Heating capacity
kW
12-4.8
15-5.3
19-4.7
Power consumption
kW
2.14-0.6
2.7-0.66
3.7-0.57
C.O.P.
8-5.6
8-5.5
8.2-5.1
* Performance at Air 15
, Water 26
, Humidity 70%
Heating capacity
kW
8.2-3.5
11.5-3.8
14.6-3.4
Power consumption
kW
1.86-0.6
2.73-0.66
3.65-0.57
C.O.P.
5.8-4.4
5.8-4.2
5.8-4
Compressor type
GMCC/ TOSHIBA
MITSUBISHI
Voltage
V
220~240V/50Hz/1PH
Rated current
A
8.2
11.9
16.4
Minimum fuse
A
13
16
24
Advised pool volume
(with pool cover)
20—60
30-100
55-120
Advised water flux
m
3
/h
3.70
4.90
5.0
Water pressure drop
Kpa
14
15
18
Heat exchanger
Twist-titanium tube in PVC
Water connection
mm
50
Fan quantity
1
Ventilation type
Horizontal
Fan speed
RPM
550-650
550-650
450-650
Power input of Fan
W
200
200
200
Noise level(10m)
dB(A)
50-46
50-46
50-46
Noise level(1m)
dB(A)
54-50
54-50
54-50
Net Weight
kg
75
80
98
Gross Weight
kg
80
85
113
Net Dimension
mm
1065*425*703
1103*420*855
Packing Dimension
mm
1135*445*843
1160*440*995
* Above data are subjects to modification without notice.
10
2. Dimension (mm)
Hydro-S Inverter 5/6/9
Hydro-S Inverter 12/16
11
Hydro-S Inverter 20
3. Installation and connection
3.1 Notes
The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided
by the user or the installer.
Attention:
Please observe the following rules when installing the heat pump:
1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat pump.
2. Install a bypass if the water flow from the swimming pool pump is more than 20% greater than the
allowable flow through the heat exchanger of the heat pump.
3. Always place the heat pump on a solid foundation and use the included rubber mounts to avoid vibration
and noise.
4. Always hold the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least 24 hours before
starting the heat pump.
3.2 Heat pump location
The unit will work properly in any desired location as long as the following three items are present:
1. Fresh air 2. Electricity 3. Swimming pool filters
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specified minimum distances to other
objects are maintained (see drawing below). Please consult your installer for installation with an indoor pool.
Installation in a windy location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater (including
12
pilot flame problems).
ATTENTION: Never install the unit in a closed room with a limited air volume in which the air expelled from the unit
will be reused, or close to shrubbery that could block the air inlet. Such locations impair the continuous supply of
fresh air, resulting in reduced efficiency and possibly preventing sufficient heat output.
See the drawing below for minimum dimensions.
3.3 Distance from your swimming pool
The heat pump is normally installed within a perimeter area extending 7.5 m from the swimming pool. The greater
the distance from the pool, the greater the heat loss in the pipes. As the pipes are mostly underground, the heat
loss is low for distances up to 30 m (15 m from and to the pump; 30 m in total) unless the ground is wet or the
groundwater level is high. A rough estimate of the heat loss per 30 m is 0.6 kWh (2,000 BTU) for every 5 ºC
difference between the water temperature in the pool and the temperature of the soil surrounding the pipe. This
increases the operating time by 3% to 5%.
3.4 Check-valve installation
Note: If automatic dosing equipment for chlorine and acidity (pH) is used, it is essential to protect the heat pump
against excessively high chemical concentrations which may corrode the heat exchanger. For this reason, equipment
of this sort must always be fitted in the piping on the downstream side of the heat pump, and it is recommended to
install a check-valve to prevent reverse flow in the absence of water circulation.
Damage to the heat pump caused by failure to observe this instruction is not covered by the warranty.
13
3.5 Typical arrangement
Note: This arrangement is only an illustrative example.
3.6 Adjusting the bypass
How to get the optimum water flow:
Please turn on the heat pump under heating function, firstly close the by-pass then open it slowly to start the heat
pump (the machine can't start running when the water flow is insufficient).
Continue to adjust the by-pass, at the meantime to check the Inlet water temp. & Outlet water temp., it will be
Out In
Heat Pump
Use the following procedure to adjust
the bypass:
1.Valve 1 wide open. Valve 2 &
valve 3 closed.
2.Slowly open valve 2 & valve 3 by
half, then close the valve 1 slowly
to increase the water flow to valve 2
& valve 3.
3. If it shows ON or EE3 on
display, it means the water flow into
heat pump is not enough, then you
need adjust the valves to increase
the water flow through the heat
pump.
To pool
From pool
14
optimum when the difference is around 2 degree.
3.7 Electrical connection
Note: Although the heat pump is electrically isolated from the rest of the swimming pool system, this only
prevents the flow of electrical current to or from the water in the pool. Earthing is still required for protection
against short-circuits inside the unit. Always provide a good earth connection.
Before connecting the unit, verify that the supply voltage matches the operating voltage of the heat pump.
It is recommended to connect the heat pump to a circuit with its own fuse or circuit breaker (slow type; curve D)
and to use adequate wiring.
Connect the electrical wires to the terminal block marked POWER SUPPLY .
A second terminal block marked ‘WATER PUMP is located next to the first one. The filter pump (max. 5 A / 240 V)
can be connected to the second terminal block here. This allows the filter pump operation to be controlled by the
heat pump.
Note: In the case of three-phase models, swapping two phases may cause the electric motors to run in the reverse
direction, which can lead to damage. For this reason, the unit has a built-in protective device that breaks the circuit
if the connection is not correct. If the red LED above this safety device lights up, you must swap the connections of
two of the phase wires.
3.8 Initial operation
Note: In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filter pump must be running to cause the water to
circulate through the heat pump. The heat pump will not start up if the water is not circulating.
After all connections have been made and checked, carry out the following procedure:
1. Switch on the filter pump. Check for leaks and verify that water is flowing from and to the swimming pool.
2. Connect power to the heat pump and press the On/Off button on the electronic control panel. The unit will
start up after the time delay expires .
3. After a few minutes, check whether the air blowing out of the unit is cooler.
4. When turn off the filter pump , the unit should also turn off automatically , if not, then adjust the flow switch.
Depending on the initial temperature of the water in the swimming pool and the air temperature, it may take
several days to heat the water to the desired temperature. A good swimming pool cover can dramatically reduce
the required length of time.
Water Flow Switch:
It is equipped with a flow switch for protecting the HP unit running with adequate water flow rate .It will turn on wh
en the pool pump runs and shut it off when the pump shuts off. If the pool water level higher than 1 m above or b
elow the heat pump’s automatic adjustment knob, your dealer may need to adjust its initial startup.
Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the circuitry and avoid excessive
contact wear. The unit will restart automatically after this time delay expires. Even a brief power interruption will
trigger this time delay and prevent the unit from restarting immediately. Additional power interruptions during this
delay period do not affect the 3-minute duration of the delay.
3.9 Condensation
The air drawn into the heat pump is strongly cooled by the operation of the heat pump for heating the pool water,
which may cause condensation on the fins of the evaporator. The amount of condensation may be as much as
several litres per hour at high relative humidity. This is sometimes mistakenly regarded as a water leak.
15
3.10 Operating modes for optimal use
- POWER: Used primarily at the beginning of the season because this mode allows very rapid temperature rise
- SMART: The heat pump has completed its primary task, in this mode; the heat pump is in a position to maintain
the pool water in an energy efficient manner. By automatically adjusting speed of compressor and fan the heat
pump delivers a better return.
- SILENT: In the summer months when the heat output is minimal required, the heat pump in this mode is even
more profitable. Added benefit; when the heat pump heats. It goes with minimal noise load.
4. Accessories
4.1 Accessories list
Anti-vibration base, 4 pcs
Draining jet, 2 pcs
Waterproof box, 1 pc
10M Signal wire, 1 pc
Water drainage pipes, 2 pcs
16
4.2 Accessories Installation
Anti-vibration bases
1. Take out 4 Anti-vibration bases
2. Put them one by one on the bottom of
machine like the picture.
Draining jet
1. Install the draining jet under the
bottom panel
2. Connect with a water pipe to drain out
the water.
Note: Lift the heat pump to install the jet.
Never overturn the heat pump, it could
damage the compressor.
Water Inlet & outlet junction
1. Use the pipe tape to connect the water
Inlet & outlet junction onto the heat
pump
2. Install the two joints like the picture
shows
3. Screw them onto the water Inlet &
outlet junction
Cable wiring
1. Connect the power supply wire
through the white hole like the picture
shows.
2. Fix the other side on joints inside the
electric box.
17
Water pump wiring
1. Connect the water pump wire through
the white hole marked
2. Fix the other side on joints inside the
electric box.
5. Electrical Wiring
5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRAM
Hydro-S Inverter 5/6/9/12/16/20
18
NOTE:
(1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram.
(2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is
electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits
inside the unit .Bonding is also required.
Disconnect: A disconnect means (circuit breaker, fused or un-fused switch) should be located within sight of and
readily accessible from the unit .This is common practice on commercial and residential heat pumps. It prevents
remotely-energizing unattended equipment and permits turning off power at the unit while the unit is being
serviced.
5.4 Installation of the display deportee
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- The side with plug connects with the control panel (photo1)
- The other side of the signal wire. (photo2)
- Open the wiring panel and put the side without plug through the electrical box. (photo3,4)
- Insert the wiring into the disignated position (code:COM 1 or COM-L) on the PC board. (photo5)
6. Display Controller Operation
6.1 The buttons of LED wire controller
6.2 The keys and their operations
NOTE: Every time, when the heat pump connects to the power, the LED display shows a code for 3 seconds which
19
indicates the heat pump model.
Model
Hydro-S
Inverter 5
Hydro-S
Inverter 6
Hydro-S
Inverter 9
Hydro-S
Inverter 12
Hydro-S
Inverter 16
Hydro-S
Inverter 20
Code
1012
1012
1016
1017
1015
1005
6.2.1 button
Press to start the heat pump unit, the LED display shows the desired water temperature for 5 seconds, then
shows the inlet water temperature and the operation mode.
Press to stop the heat pump unit and show “OFF
Notice : During the parameter checking and setting, press the to quick-exit and save the current setting .
Press again to turn on/off the machine.
6.2.2 button
Automatic mode:
Press for 5 seconds to switch to automatic mode.(default:Smart mode)
Press for 5 seconds again to exit automatic mode and switch to heating mode(default:Smart mode)
Note:Under Automatic mode, it is useless to set parameter P1 .
Operation logic of Auto Mode:
Set water temperature
(Tset)
Current water in
temperature
(Tset +2)
Current working
mode
After 3 minutes or
above, it will switch to
Tset (eg: 28
)
Tset +2
(eg:30
)
Heating mode
Cooling mode
Tset (eg: 28)
Tset-2(eg: 26)
Cooling mode
Heating mode
6.2.3 and button
Clock/unclock the display:
Hold and for 5 seconds to lock/Unlock the display.
Water temperature setting :
Press
or
to set the water temperature directly.
Parameter checking :
20
Press first, then press to check the User parameter from d0 to d11
Code
Condition
Scope
Remark
d0
IPM mould temperature
0-120
Real testing value
d1
Inlet water temp.
-9℃~99
Real testing value
d2
Outlet water temp.
-9℃~99
Real testing value
d3
Ambient temp.
-30
℃~
70
Real testing value
d4
Frequency limitation code
0,1,2,4,8,16
Real testing value
d5
Piping temp.
-30℃~70
Real testing value
d6
Gas exhaust temperature
0℃~C5 (125)
Real testing value
d7
Step of EEV
0
99
N*5
d8
Compressor running frequency
099Hz
Real testing value
d9
Compressor current
030A
Real testing value
d10
Current fan speed
0-1200 rpm
Real testing value
d11
Error code for last time
All error code
Press first, then press to check the User parameter from P0 to P7
If needed, press second, then press or to adjust the current parameter.
(for example: Press first, then press to enter parameter P7 checking, and press second, then
press or to adjust the parameter P7 Inlet water temp. Correction from -9 to 9.)
Code
Name
Scope
Default
Remark
P0
Manual defrost
0-1
0
1 Manual defrosting mode, 0 Normal mode
P1
Working mode
0-1
1
1 Heating mode
0 cooling mode
P2
Timer on/off
0-1
0
1 Timer on/off is under function
0 Timer on/off is out of
function (The setting of P4 and P5 won’t work)
P3
Water pump
0-1
0
1 Always running
0 Depends on the running of compressor
P4
Current time
HH:MM
0000
0-23:0-59
P5
Timer on
HH:MM
0000
0-23:0-59
P6
Timer off
HH:MM
0000
0-23:0-59
P7
Inlet water temp.
correction
-99
0
Default setting: 0
NOTE: Under defrosting mode, P0=1.
After defrosting finished, it will be automatic enter Normal mode, P0=0.
6.2.4 System reset function
Press and in 10s, the system will reset and display “0000 on the controller.
21
6.2.5
Symbol of heating, the light will be on when it is in operation.
When defrosting, the light will flash.
6.2.6
Symbol of cooling, the light will be on when it is in operation.
Note: When parameter P1 is on checking/adjusting, and will be flashing at the same time.
When there is on Automatic mode, and will be lighting at the same time.
6.2.7
Symbol of automatic stop, the light will be on when it is in operation.
Note: When parameter P6 is on checking/adjusting, Symbol of automatic stop light will be flash.
6.2.8
Symbol of automatic start, the light will be on when it is in operation.
Note: When parameter P5 is on checking/adjusting, Symbol of automatic start light will be flash.
6.2.9
Press this button, the light will be flash, the heat pump will operate in ‘Full output only.
6.2.10
While you choose the Smart, the heat pump will just operate in ‘Small output , ‘Medium output and ‘Full
output’
When in ‘Small output, the lamp of Smart is lighting, the Silent of Powerful will be flash.
When in ‘Medium output, the light of Smart will flash.
When in ‘Full output, the lamp of Smart is lighting, the lamp of Powerful will be flash.
6.2.11
While you choose the Silent , the heat pump will just operate in ‘Medium output’ and ‘Small output
When in ‘Small output, the light of Silent will flash.
When in ‘Medium output, the lamp of Silent is lighting, the lamp of Smart will be flash
22
7. Troubleshooting
7.1 Error code display on LED wire controller
Error Code
Malfunction
Reason
Solution
EE 01
High pressure
failure
1. High pressure switch in bad
connection or failure
2. Ambient temperature is too
high
3. Water temperature is too
high
4. Water flow is too low
5. Fan motor speed is abnormal
or fan motor has damaged
1. Check the wiring for high pressure
switch or change a new one
2.Check the water flow or water pump
3. Check the fan motor
4. Check and repair the piping system
EE 02
Low pressure failure
1. Low pressure switch in bad
connection or failure
1. EEV has blocked or pipe
system is jammed
2. Motor speed is abnormal or
motor has damaged
3. Gas leakage
1. Check the wiring for low pressure
switch or change a new one
2. Check the EEV and piping system
Check the motor
3. Through the high pressure gauge to
check the pressure value
EE 03
Water flow failure
1. Water flow switch is in bad
connection
2. Water flow switch is
damaged
3. No/ Insufficient water flow.
1. Check the wiring for water flow switch
2. Change the water flow switch
3. Check the water pump or the
waterway system
EE 04
Over heating
protection for water
temperature (T2) in
heating mode
1. Low water flow
2. Water flow switch is stuck
and the water supply is cut off
3. T2 sensor is abnormal
1. Check the water way system
2. Check the water pump or water flow
switch
3. Check T2 sensor or change another one
EE 05
Exhaust
temperature (T6)
too high protection
1. Lack of gas
2. Low water flow
3. Piping system has been
blocked
4. Exhaust temp. Sensor failure
1. Check the high pressure gauge, if too
low, fill with some gas
2. Check the waterway system and water
pump
3. Check the piping system if there was
any block
4. Change a new exhaust temp. sensor
EE 06
Controller
malfunction
1. Wire connection is not good
or damaged signal wire
2. Controller failure
1. Check and re-connect the signal wire
2. Change a new signal wire
3. Turn off electricity supply and restart
machine
4. Change a new controller
EE 07
Compressor current
protection
1. The compressor current is
too large momentary
2. Wrong connection for
compressor phase sequence
1. Check the compressor
2. Check the waterway system
3. Check if the power in the normal range
4. Check the phase sequence connection
23
3. Compressor accumulations
of liquid and oil lead to the
current becomes larger
4. Compressor or driver board
damaged
5. The water flow is abnormal
6. Power fluctuations within a
short time
EE 08
Communication
failure between the
controller and the
main board
1. Poor signal wire connection
or damaged signal wire
2. Controller malfunction
1. Check and re-connect the signal wire
2. Change a new signal wire
3. Turn off electricity supply and restart
machine
4. Change a new controller
EE 09
Communication
failure between
Main board and
driver board
1. Poor connection of
communication wire
2. The wire is damaged
1. Check the wire connection
2. Change a new wire
EE 10
VDC voltage too
high protection
1. Mother line voltage is too
high
2. Driver board is damaged.
1. Check if the power is in the normal
range
2. Change driver board or main board
EE 11
IPM module
protection
1. Data mistake
2. Wrong compressor phase
connection
3. Compressor liquid and oil
accumulation lead to the
current becomes larger
4. Compressor or driver board
damaged
1. Program error, turn off electricity
supply and restart after 3 minutes
2. Change driver board
3. Check compressor sequence
connection
EE 12
VDC voltage too low
protection
1. Mother line voltage is too
low
2. Driver board is damaged.
1. Check if the power is in the normal
range
2. Change driver board
EE 13
Input current over
high protection.
1. The compressor current is
too large momentary
2. The water flow is abnormal
3. Power fluctuations within a
short time
4. Wrong PFC inductor
1. Check the compressor
2. Check the waterway system
3. Check if the power is in the normal
range
4. Check if the correct PFC inductor is
used
EE 14
IPM module
thermal circuit is
abnormal
1. Output abnormity of IPM
module thermal circuit
2. Fan motor is abnormal or
damaged
3. Fan blade is broken
1. Change a driver board
2. Check if the motor speed is too low or
fan motor damaged, change another one
3. Change another fan blade
24
EE 15
Temperature of IPM
module is too high
1. Output exception of IPM
module thermal circuit
2. Motor is abnormal or
damaged
3. Fan blade is broken
1. Change a driver board
2. Check if the fan motor speed is too low
or fan motor damaged, change another
one
3. Change another fan blade
EE 16
PFC module
protection
1. Output exception of PFC
module
2. Motor is abnormal or
damaged
3. Fan blade is broken
4. Input voltage leap, input
power is abnormal
1. Change a driver board
2. Check if the motor speed is too low or
fan motor damaged, change another one
3. Change another fan blade
4. Check the input voltage
EE 17
DC fan motor failure
1. DC motor is damaged
2. Main board is damaged
3. The fan blade is stuck
1. Detect DC motor, replace with a new
one
2. Change a new main board
3. Find out the barrier and work it out
EE 18
PFC module
thermal circuit is
abnormal
The driver board is damaged
1. Change a new driver board
2. Check if the fan motor speed is too low
or fan motor damaged, change another
one
EE 19
PFC module high
temperature
protection
1. PFC module thermal circuit
output abnormal
2. Motor is abnormal or
damaged
3. Fan blade is broken
4. The screw in the driver board
is not tight
1. Change a new driver board
2. Check if the motor speed is too low or
fan motor damaged, change another one
3. Change another fan blade
4. Check if the screw is loose
EE 20
The input power
failure
Power supply voltage fluctuates
too much
Check whether the voltage is stable
EE 21
Software control
exception
1. Compressor run out of step
2. Wrong program
3. Impurity inside compressor
causes the unstable rotate
speed
1. Check the main board or change a new
one
2. Enter correct program
EE 22
Current detection
circuit failure
1. Voltage signal abnormal
2. Driver board is damaged
1. Check the main board or change a new
one
2. Change a new driver board
EE 23
Compressor startup
failed
1. Main board is damaged
2. Compressor wiring error or
poor contact or unconnected
3. Liquid accumulation inside
4. Wrong phase connection for
compressor
1. Check the main board or change a new
one
2. Check the compressor wiring according
to the circuit diagram
Check the compressor or change a new
one
EE 24
Ambient
Temperature device
failure on Driver
Ambient Temperature device
failure
Change driver board or main board
25
board
EE 25
Compressor phase
failure
Compressors U, V, W are
connected to one phase or two
phases
Check the actual wiring according to the
circuit diagram
EE 26
Four-way valve
reversal failure
1. Four-way valve reversal
failure
2. Lack of refrigerant (no detect
when T3 or T5 malfunction)
1. Switch to Cooling mode to check the
4-way valve if it has been reversed
correctly
2. Change a new 4-way valve
3. Fill with gas
EE27
EEPROM data read
malfunction
1. Wrong EEPROM data in the
program or failed input of
EEPROM data
2. Main board failure
1. Re-enter correct EEPROM data
2. Change a new main board
EE28
The inter-chip
communication
failure on the main
control board
Main board failure
1. Turn off electricity supply and restart it
2. Change a new main board
PP 01
Inlet water
temperature sensor
failure
1. The sensor failure or short
circuit
2. The wiring of sensor is loose
1. Re-fix the wiring of the sensors
2. Change the sensor
PP 02
Outlet water
temperature sensor
failure
1. The sensor failure or short
circuit
2. The wiring of sensor is loose
1. Re-fix the wiring of the sensors
2. Change the sensor
PP 03
Heating piping
sensor failure
1. The sensor failure or short
circuit
2. The wiring of sensor is loose
1. Re-fix the wiring of the sensors
2. Change the sensor
PP 04
Gas return sensor
failure
1. The sensor failure or short
circuit
2. The wiring of sensor is loose
1. Re-fix the wiring of the sensors
2. Change the sensor
PP 05
Ambient
temperature sensor
failure
1. The sensor failure or short
circuit
2. The wiring of sensor is loose
1. Re-fix the wiring of the sensors
2. Change the sensor
PP 06
Exhaust piping
sensor failure
1. The sensor failure or short
circuit
2. The wiring of sensor is loose
1. Re-fix the wiring of the sensors
2. Change the sensor
PP 07
Antifreeze
protection in
Winter
Ambient temperature or water
inlet temperature is too low
Normal protection
PP 08
Low ambient
temperature
protection
1. Beyond the scope of using
environment
2. Sensor abnormality
1. Stop using, beyond the scope of using
2. Change the sensor
PP 10
Piping temperature
too high protection
under cooling mode
1. Ambient temperature is too
high or the water temperature is
too high in cooling mode
2. Refrigeration system is
abnormal
1. Check the scope of using
2. Check refrigeration system
26
PP 11
Water temperature
(T2) too low
protection under
cooling mode
1. Low water flow
2. T2 temperature sensor
abnormal
1. Check water pump and waterway
system
2. Change T2 temperature sensor
7.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller)
Malfunctions
Observing
Reasons
Solution
Heat pump is
not running
LED wire controller
no display.
No power supply
Check cable and circuit
breaker if it is connected
LED wire controller.
displays the actual time.
Heat pump under standby
status
Startup heat pump to run.
LED wire controller
displays the actual
water temperature.
1. Water temperature is
reaching to setting value, HP
under constant temperature
status.
2. Heat pump just starts to
run.
3. Under defrosting.
1. Verify water temperature
setting.
2. Startup heat pump after a
few minutes.
3. LED wire controller should
display "Defrosting".
Water
temperature is
cooling when HP
runs under
heating mode
LED wire controller displays
actual water temperature
and no error code displays.
1. Choose the wrong mode.
2. Figures show defects.
3. Controller defect.
1. Adjust the mode to proper
running
2. Replace the defect LED wire
controller, and then check the
status after changing the
running mode, verifying the
water inlet and outlet
temperature.
3. Replace or repair the heat
pump unit
Short running
LED displays actual water
temperature, no error code
displays.
1. Fan NO running.
2. Air ventilation is not
enough.
3. Refrigerant is not enough.
1. Check the cable connections
between the motor and fan, if
necessary, it should be
replaced.
2. Check the location of heat
pump unit, and eliminate all
obstacles to make good air
ventilation.
3 Replace or repair the heat
pump unit.
water stains
Water stains on heat pump
unit.
1. Concreting.
2. Water leakage.
1. No action.
2. Check the titanium heat
exchanger carefully if it is any
defect.
27
Too much ice on
evaporator
Too much ice on
evaporator.
1. Check the location of heat
pump unit, and eliminate all
obstacles to make good air
ventilation.
2. Replace or repair the heat
pump unit.
8. Exploded Diagram and Maintenance
8. 1 Exploded Diagram
Hydro-S Inverter 5/6/9
28
29
No.
Spare parts
No.
Spare parts
1
Top cover
34
Water-in temp. sensor TH6
2
Ambient temp. sensor TH1
35
Water inlet temp. sensor clip
3
Ambient temp. sensor clip
36
Titanium heat exchanger
4
Back grill
37
Drainage plug
5
Pillar
38
O type Sealing ring
6
Pipe temp. sensor TH2
39
Blue rubber ring
7
Clip
40
Water connection cover
8
Sensor casing pipe
41
Water connection cover
9
Isolation panel
42
Red rubber ring
10
Evaporator
43
Sealing ring for water flow switch
11
Left panel
44
Water-out temp. sensor TH5
12
Fan motor bracket
45
Water flow switch
13
Fan motor
46
4-way valve
14
Fan blade
47
Exhaust temp. sensor TH3
15
Front panel
48
Exhaust pipe
16
Ventilation grid
49
High pressure switch
17
Maintenance board
50
Low pressure switch
18
Anti-vibration hammer
51
Back gas piping
19
Compressor
52
Suction valve
20
Base tray
53
Capillary to distribution piping
21
Cable connector
54
Capillary
22
Terminal board
55
Low pressure switch
23
Right panel
56
4-way valve to collective piping
24
5-seat terminal
57
4-way valve to exchanger
25
Clip
58
Exchanger to Capillary
26
terminal cover handle
59
Electric box cover
27
Water proof box
60
PCB
28
Controller
61
Fan capacitor
29
Pressure gauge
62
Magnetic ring
30
Reactor/ PFC conductor
63
Magnetic ring
31
Piping
64
Electric box
32
Piping
65
Compressor heating belt
33
Back panel
30
9. Maintenance
(1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system and occurrence of low
water flow, because it would reduce the performance and reliability of HP unit.
(2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit as a result of the dirty of
clogged filter.
(3) You should discharge the water from bottom of water pump if HP unit will stop running for a long time (specially
during the winter season).
(4) In another way, you should check the unit is water fully before the unit start to run again.
(5) After the unit is conditioned for the winter season, he is preconize to cover the heat pump with special winter
heat pump.
(6) When the unit is running, there is all the time a little water discharge under the unit.
31
10. Warranty and returns
10.1 Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing a heat pump from us.
This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the
date of purchase.
This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not
applicable to products that have been removed from their original installation location. The liability of the
manufacturer is limited to the repair or replacement of defective components and does not include the cost of
labour for removing and replacing the defective component(s), the cost of transporting component(s) from or
to the factory, or costs associated with other materials necessary for carrying out repairs. This warranty does
not cover any defects attributable to the following causes:
1. Installation, operation or maintenance of the product other than in accordance with the guidelines
and/or instructions in the Installation and Operation Manual supplied with the product.
2. Faulty or deficient work performed on the product by an installer.
3. Failure to maintain the correct chemical balance in the swimming pool [pH between 7.0 and 7.8; total
alkalinity (TA) between 80 and 150 ppm; free chlorine concentration between 0.5 and 1.2 mg/l; total
dissolved solids (TDS) less than 1,200 ppm; maximum salt concentration 8 g/l].
4. Improper use, modification, accident, fire, flood, lighting strike, rodents, insects, negligence, neglect,
or force majeure.
5. Deposits, freezing, or other conditions that impair proper water flow through the product.
6. Operating the product with a flow rate outside the published minimum and maximum specifications.
7. Use of components or accessories not designed or made for this product.
8. Chemical contamination of the air used by the product or improper use of decontaminating chemicals,
such as the addition of decontaminating chemicals through the skimmer or in the pipes or lines located
upstream of the heat pump and the cleaning hose.
9. Overheating, improper electrical connections, improper power supply, secondary damage attributable
to defective O-rings, diatomaceous filters or filter cartridges, or damage caused by putting the pump into
operation in the absence of sufficient water.
LIMITATIONS ON LIABILITY
This is the sole warranty provided by the manufacturer. Nobody is authorised to grant other warranties in our
name.
THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER EXPLICITLY GRANTED OR IMPLICIT WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY FORM OF IMPLICIT WARRANTY OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
FITNESS FOR SALE. WE EXPLICITLY DISAVOW ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
LOSS OR DAMAGE OF A PUNITIVE NATURE RESULTING FROM THE VIOLATION OF AN EXPLICITLY GRANTED OR
IMPLICIT WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary depending on the country.
WARRANTY CLAIMS
To ensure prompt handling of your warranty claim, please contact your dealer and provide the following
information to the dealer: proof of purchase, model number, serial number and date of installation. The
installer will contact the factory to obtain instructions regarding the procedure for making warranty claims and
to find out the location of the closest service centre.
All returned components must be marked with a RMA number so that it can be determined whether they are
covered by the warranty.
32
10.2 RMA request form
Company:
Date:
Street address:
City/town:
Postal
code:
Country:
Contact:
Phone:
E-mail:
Fax:
Contact:
Date:
Reserved for internal use
RMA no.:
Assigned by:
Date:
Reason for return: Copy of customer invoice included?
RMA request accompanied by other documents?
Description of the documents:
Model no.:
Invoice no.:
Serial number:
Invoice date:
Problem:
Warranty repair policy
1. Shipping costs for returned products must be paid in advance. All shipping costs associated with a return shipment are borne by
you.
2. Products may be sent back to us only after prior approval by the company. Return shipments for which approval has not been
given by the company will be sent back, with all shipping costs to be borne by you.
3. We will replace or repair the products and return them to you free of charge using the shipping service of your choice.
4. If you choose express shipment (by a shipping service selected by you), you are responsible for paying the shipping costs.
Return procedure
1. Before requesting an RMA number from us, please check whether you have properly observed the installation and use
instructions in the manual.
2. Contact our RMA department by phone and ask for an RMA request form.
3. Ensure that all fields of the RMA request form are fully completed.
4. In the case of returns during the warranty period, please include the customer copy of your original sales invoice.
5. Send the RMA request form, the sales invoice and any other relevant documents (photos, etc.) to us or provide them by e-mail.
An RMA number will be assigned to you within 24 hours after we receive the necessary documents. We may refuse to assign you
an RMA number if the information mentioned in points 3 and 4 above is missing.
6. The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents.
33
7. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return
shipping costs to be borne by you.
8. All packages delivered to us with clearly visible damage will be refused immediately.
9. Before returning products, please check that the products you intend to return to us are the same as the products for which an
RMA number was issued. If the received products do not match the products registered under the assigned RMA number, we will
return all of the products at your expense.
10. No return shipments at all will be accepted without an RMA number. Absolutely no exceptions to this rule are allowed.
11. An RMA number remains valid for just 21 calendar days after it is assigned. We reserve the right to refuse to accept products
returned to us if they are received more than 21 days after the date when the RMA number was assigned.
Products not covered or no longer covered by the warranty
The customer is responsible for paying shipping and repair costs The estimated repair costs will be advised after the
problem(s) with the returned products have been diagnosed.
The minimum charge of a diagnosis is €50.00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 5465 TG Veghel The Netherlands
P.O. Box 430 5460 AK Veghel
The Netherlands
www.megagrouptrade.com
34
Pompe à chaleur de Piscine
Notice d’installation et d’utilisation
INDEX
1. Spécifications
2. Dimension
3. Installation et connection
4. Accessoires
5. Câblage électrique
6. Mise en service initiale de l'unité
7. Guide de dépannage
8. Schéma écla
9. Entretien
10.Garantie et renvoi
Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine hydro-s inverter inverter pour chauffer l’eau de
votre piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la
température ambiante est de -12 à 50°C.
ATTENTION : Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’installation de votre
pompe à chaleur.
L’installateur doit lire le manuel et suivre attentivement les instructions d’utilisation, de mise en œuvre et de
sécurité du produit.
L’installateur est responsable de l’installation de l’appareil et du respect des instructions du fabricant et de la
règlementation en vigueur. Le non-respect de ce manuel implique lexclusion de toute garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité des dommages occasionnés aux personnes, objets et des erreurs dues à
l’installation dans de mauvaises conditions.
Toute utilisation à des fins non conformes à celles qui sont à l’origine de sa fabrication sera considérée comme
dangereuse.
ALERTE
* Vous devez évacuer l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages de gel au cours des saisons d'hiver
ou pendant une longue période d’inactivité.
* Coupez le câble alimentaire losque vous voulez ouvrir le cabinet.
* Bien protégez le contôlleur de l’humidité avec la couverture d’isolation. Linstallez dans les endroits adéquats.
35
1. Caracristiques techniques
1.1 Pompe à chaleur de Piscine hydro-s inverter
modèle
Hydro-S Inverter 5
Hydro-S Inverter 6
Hydro-S Inverter 9
maquette
7021084
7021085
7021086
* Performance à Air 27
, Eau 26
, Humidité 80%
Capacité de chauffage
kW
4.9-3.2
5.5-3.3
8-3.5
Consommation d'énergie
kW
0.96 -0.43
1.04-0.43
1.42-0.43
FLIC.
7.4-5.1
7.7-5.3
8-5.6
* Performance à l'air 15
, eau 26
, humidité 70%
Capacité de chauffage
kW
4-2.3
4.5-2.4
6.2-2.5
Consommation d'énergie
kW
0.89-0.43
1-0.43
1.4-0.43
FLIC.
5.4-4.5
5.6-4.5
5.8-4.4
Type de compresseur
GMCC/ TOSHIBA
Tension
V
220~240V/50Hz/1PH
Courant évalué
A
4.2
4.8
6.1
Fusible minimum
A
7
7
10
Volume de piscine conseillé
(avec couverture de piscine)
0-15
10—25
15—30
Flux d'eau conseillé
m
3
/h
2.50
2.50
2.80
Chute de pression de l'eau
Kpa
12
12
12
Échangeur de chaleur
Twist-titanium tube in PVC
Connexion d'eau
mm
50
Quantité de ventilateur
1
Type de ventilation
Horizontal
Vitesse du ventilateur
RPM
750-870
750-870
750-870
Puissance d'entrée du
ventilateur
W
80
80
80
Niveau de bruit (10m)
dB(A)
47-41
47-42
47-42
Niveau de bruit (1m)
dB(A)
50-47
50-48
50-48
Poids net
kg
46
51
60
Poids brut
kg
49
54
63
Dimension nette
mm
935*360*545
Dimension d'emballage
mm
1060*380*595
* Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
36
1.2 Pompe à chaleur de Piscine hydro-s inverter
modèle
Hydro-S Inverter 12
Hydro-S Inverter 16
Hydro-S Inverter 20
maquette
7021087
7021088
7021089
* Performance à Air 27
, Eau 26
, Humidité 80%
Capacité de chauffage
kW
12-4.8
15-5.3
19-4.7
Consommation d'énergie
kW
2.14-0.6
2.7-0.66
3.7-0.57
FLIC.
8-5.6
8-5.5
8.2-5.1
* Performance à l'air 15
, eau 26
, humidité 70%
Capacité de chauffage
kW
8.2-3.5
11.5-3.8
14.6-3.4
Consommation d'énergie
kW
1.86-0.6
2.73-0.66
3.65-0.57
FLIC.
5.8-4.4
5.8-4.2
5.8-4
Type de compresseur
GMCC/ TOSHIBA
MITSUBISHI
Tension
V
220~240V/50Hz/1PH
Courant évalué
A
8.2
11.9
16.4
Fusible minimum
A
13
16
24
Volume de piscine conseillé
(avec couverture de piscine)
20—60
30-100
55-120
Flux d'eau conseillé
m
3
/h
3.70
4.90
5.0
Chute de pression de l'eau
Kpa
14
15
18
Échangeur de chaleur
Twist-titanium tube in PVC
Connexion d'eau
mm
50
Quantité de ventilateur
1
Type de ventilation
Horizontal
Vitesse du ventilateur
RPM
550-650
550-650
450-650
Puissance d'entrée du
ventilateur
W
200
200
200
Niveau de bruit (10m)
dB(A)
50-46
50-46
50-46
Niveau de bruit (1m)
dB(A)
54-50
54-50
54-50
Poids net
kg
75
80
98
Poids brut
kg
80
85
113
Dimension nette
mm
1065*425*703
1103*420*855
Dimension d'emballage
mm
1135*445*843
1160*440*995
* Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
37
2. Dimension(mm)
Hydro-S Inverter 5/6/9
Hydro-S Inverter 12/16
38
Hydro-S Inverter 20
3. Installation et connection
3.1 Note
Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass s’ils ont besoin, devraient être
fournies par l’utilisateur ou l’installateur.
Attention :
Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les notices ci-dessous :
1. Tous les Tuyaux avec liquide chemique, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur piscine.
2. Installez un by-pass losque le flux d’eau de la pompe à chaleur piscine est 20% supérieur au flux supportable par
l’echangeur de chaleur de la pompe à chaleur.
3. Toujours mettez la pompe à chaleur piscine sur une base solide et utilisez les patins en caoutchouc fournis pour
éviter la vibration et le bruit.
4. Toujours laissez la pompe à chaleur piscine verticale. Si la machine a été tenue à un angle, attendez au moins 24
heures avant de démarrer la pompe à chaleur.
3.2 Location de la pompe à chaleur piscine
L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois facteurs soient satisfaits :
1. Une bonne ventilation - 2. Une alimentation électrique stable et fiable - 3. Un système d'eau recyclée
L’unité peut être installé en pratique n'importe quel endroit à l'extérieur à condition que les distances minimales
montrées dans le schéma ( ci-dessous) soient conformées. Pour les piscines intérieures, demandez votre
installateur pour bien installer. Linstallation dans un endroit venteux ne produit pas du tout un problème, sauf qu’il
39
y a un réchauffeur de gaz dans le même endroit (problème à causer une flamme).
ATTENTION: L'unité ne doit pas être installée dans une zone la ventilation d'air est limitée ou les emplacements
qui ne peuvent pas fournir de façon continue de l'air, s’assurer que l’entrée d’air ne puisse jamais être obstruée. Les
feuilles et autres bris peuvent se coller sur l'évaporateur, ce qui réduit son efficacité et affectera sa durée de vie.
L’illustration ci-dessous montre la distance minimale requise de chaque côté de la pompe à chaleur de piscine.
3.3 Distance de la piscine
En règle générale, il est recomman d’installer la pompe à chaleur de piscine à côté de la piscine, moins de 7.5
mètres de distance. Si elle est installée trop loin, la tuyauterie peut entraîner une perte de chaleur plus grande. En
raison que les tuyaux sont principalement sous-sol, la perte de chaleur n’est pas beaucoup dans une distance 30
m(15m de et à lappareil, 30 m totalement), sauf que la terre soit humide ou le niveau de l’eau souterraine soit
élevé. Une estimation approximative de la perte de chaleur par 30 m est 0.6 kw/h(2,000 BTU) pour chaque 5
de
l’écart d’entre la température de l'eau dans la piscine et de la température du sol entourant le tuyau. Cela
augmente la durée de fonctionnement de 3% à 5%.
3.4 Installation du clapet de non-retour
Note: Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est essentiel de protéger
la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop élevée qui pourraient corroder l'échangeur
thermique. Pour cette raison, ce type d’équipement doit être installé en aval de la pompe à chaleur. Il est
recommandé d’installer un clapet de non-retour pour empêcher un écoulement inverse en l'absence de circulation
d'eau.
Dommages due à négliger cette instruction ne sont pas couverts par la garantie.
40
3.5 Arrangement typique
Note: Cet arrangement est seulement un exemple illustratif.
41
3.6 Ajustement du by-pass
Comment obtenir le débit d'eau optimal:
Veuillez activer la pompe à chaleur en mode chauffage, fermez d'abord le by-pass puis ouvrez-le lentement pour
démarrer la pompe à chaleur (la machine ne peut pas démarrer si le débit d'eau est insuffisant).
Continuez à ajuster le by-pass, en attendant de vérifier la température de l'eau d'entrée. & Outlet eau temp., Il sera
optimal lorsque la différence est d'environ 2 degrés.
3.7 Raccordement électrique
Note : Bien que la pompe à chaleur est électriquement isolé du reste du système de piscine, cela empêche que
l'écoulement de courant électrique vers ou de l'eau de la piscine. Mise à la terre est toujours nécessaire pour la
protection contre les courts-circuits à l'intérieur de l’appareil. Toujours assurez une bonne connexion de terre.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de fonctionnement de la
pompe à chaleur.
Il est recommandé de raccorder la pompe à chaleur à un circuit avec son propre fusible ou un disjoncteur(type lent;
courbe D) et utiliser le câblage adéquat.
Connectez les fils électriques au bornier marqué POWER SUPPLY .
Un autre bornier marqué ‘WATER PUMP est juste à côté du premier bornier. La pompe à eau (max. 5 A / 240 V)
peut être connectée sur le ‘WATER PUMP . Cela permet le fonctionnement de la pompe à eau soit contrôlé par la
pompe à chaleur.
Note: Dans le cas des modèles triphasés, inverser deux phases pourrait entraîner que les moteurs électriques
fonctionne dans le sens inverse, ce qui va entraîner des dommages. Pour cette raison, il y a une device protective
équipée pour interrompre le circuit si la connexion n'est pas correcte.
Si la LED rouge s'allume au-dessus de cette device de curité, vous devriez permuter les connexions de deux fils
de phase.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour
ajuster le by-pass:
1.Valve 1 large ouvert. Valve 2 et valve 3
fermées.
2. Soufflez lentement la vanne 2 et la vanne 3
par la moitié, puis fermez la vanne 1
lentement pour augmenter le bit d'eau à
la soupape 2 et à la soupape 3.
3. Si cela montre 'ON' ou 'EE3' sur l'affichage,
cela signifie que le débit d'eau dans la
pompe à chaleur ne suffit pas, alors vous
devez ajuster les vannes pour augmenter le
débit d'eau à travers la pompe à chaleur.
42
3.8 Mise en service initiale de l'unité
Note: Veuillez assurez-vous que la pompe à eau fonctionne en circulation avec un taux adéquat de débit d'eau.
Une fois que toutes les connexions après l'installation est terminée, veuillez suivre ces étapes:
(1) Allumez votre filtre de la pompe, vérifiez les fuites d'eau et le débit de la piscine
(2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur de fil, il devrait
commencer à fonctionner dans quelques secondes.
(3) Après avoir fonctionné pendant quelques minutes, assurez-vous que la ventilation de l'air par le côté (en haut)
de l'unité est plus froide.
(4) Lorsque vous sactivez le filtre de la pompe, l'unité doit également être désactivée automatiquement, sinon,
veuillez glez le commutateur de débit.
En fonction de la température initiale de l'eau dans la piscine et la température de l'air, elle pourrait prendre
plusieurs jours pour chauffer l'eau à la température souhaitée.
Une bonne couverture de piscine piscine peut réduire considérablement la durée requise.
Commutateur de débit d'eau:
Il est équipé d'un détecteur de débit pour assure que l'unité thermopompe fonctionne avec un débit d'eau suffisant.
Il se mettra en marche lorsque la pompe de la piscine fonctionne et il s'éteint lorsque la pompe s'arrête. Si le niveau
d'eau de la piscine est supérieur ou inférieur de 1 m vis-à-vis de bouton d'ajustement automatique de la pompe à
chaleur, votre concessionnaire aurait besoin d'ajuster sa mise en service initiale.
Temporisé:
L’unité thermopompe doit être équipée d'une protection de redémarrage temporisée de 3 minutes intégrée
transistorisé. Le contrôle de la temporisation est une partie intégrante du circuit de commande, il peut éliminer le
cyclisme de redémarrage et le bavardage de contacteur.
La fonction de temporisation permet de redémarrer automatiquement l'appareil thermopompe d’environ 3
minutes après chaque interruption du circuit de commande. me une brève interruption de courant peut activer
le redémarrage de 3 minutes transistorisé et empêcher que l'appareil soit redémarré jusqu ce que le compte à
rebours de 3 minutes soit terminé.
3.9 Condensation
L'air aspiré dans la pompe à chaleur est fortement refroidi par le fonctionnement de la pompe à chaleur pour
chauffer l'eau de la piscine, ce qui peut provoquer la condensation sur les ailettes de l'évaporateur. Le
montant de la condensation peut être autant que plusieurs litres par heure à une humidité relative élevée.
Ceci est parfois considérées à tort comme une fuite d'eau.
3.10 Modes de fonctionnement pour une utilisation optimale
- POWER: Utilisé principalement au début de la saison car ce mode permet une élévation très rapide de la
température
- SMART: La pompe à chaleur a accompli sa tâche principale, dans ce mode; La pompe à chaleur est en mesure
de maintenir l'eau de la piscine d'une manière économe en énergie. En ajustant automatiquement la vitesse
du compresseur et du ventilateur, la pompe à chaleur offre un meilleur retour.
- SILENT: Dans les mois d'été la puissance calorifique est minimale requise, la pompe à chaleur dans ce
43
mode est encore plus rentable. Avantage supplémentaire; Lorsque la pompe à chaleur chauffe. Il va avec la
charge minimale de bruit.
4. Accessoires
4.1 Liste d’accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration, 4 pcs
Connecteur d’évacuation, 2 pcs
Boîte de contrôleur , 1 pc
Fil du signal, 10m
Tuyaux de drainage de l'eau, 2pcs
4.2 Installation d’accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration
1. Prenez les patins caoutchoucs
2. Déposez-les un par un sous les pieds de la
machine.
44
Connecteur d’évacuation
1. Installez le connecteur d’évacuation sous la
machine.
2. Connectez un tuyau d’eau pour évacuer
l’eau.
Note: Inclinez la pompe à chaleur comme la
photo montre. Ne pas mettez à l’envers la
pompe à chaleur, sinon il va endommager le
compresseur.
Connecteurs d’admission et de sortie d’eau
1. Utilisez la bande à coller pour installer les
Connecteurs d’admission et de sortie d’eau
dans la pompe à chaleur.
2. Installez les joints comme la photo montre
3. Vissez-les sur l’entré et la sortie d’eau
Câble alimentaire
1. Connectez le câble alimentaire à travers de la
bouche comme la photo montre.
2. Fixez les fils dans la carte électrique.
Câble de la pompe à eau
1. Connectez le câble de la pompe à eau à
travers de la bouche marquée par une flèche
rouge.
2. Fixez les fils dans la carte électriqe comme la
photo montre.
45
5. Câblage Electrique
5.1 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Hydro-S Inverter 5/6/9/12/16/20
46
NOTE:
(1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de
câblage affiché sur la machine.
(2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée au fil de terre, bien que l'échangeur de chaleur
d’appareil soit électriquement isolé du reste de l'unité. La mise à la terre de l'unité est toujours nécessaire pour
vous protéger contre les courts-circuits à l'intérieur de l'unité. La fixation à un support stable est également
nécessaire.
Interruption : Un moyen d’interruption (disjoncteur, interrupteur à fusibles ou sans fusible) doit être en vue et
facilement accessible de l'unité. Cest une pratique courante pour les pompes à chaleur résidentielles et
commerciales. Il permet la mise hors tension à distance de l'équipement sans surveillance et permet aussi de
couper l'alimentation à l'unité alors que l'appareil est en réparation.
5.4 INSTALLATION DE LA COMMANDE DEPORTEE
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- Le côté avec fiche se connecte avec le panneau de commande (photo1)
- L'autre côté du fil de signal. (photo2)
- Ouvrez le panneau de blage et de mettre le côté sans bouchon à travers la boîte électrique. (photo3,4)
- Insérer le câblage dans la position désignée (code: COM 1 ou COM-L) sur la carte électronique. (photo5)
6. Paramétrage
6.1 Les fonctions du tableau de commande LED
REMARQUE: Chaque fois que la pompe à chaleur se connecte à l'alimentation, l'affichage LED affiche un code pendant
3 secondes qui indique le modèle de pompe à chaleur.
47
Modèle
Hydro-S
Inverter 5
Hydro-S
Inverter 6
Hydro-S
Inverter 9
Hydro-S
Inverter 12
Hydro-S
Inverter 16
Hydro-S
Inverter 20
Code
1012
1012
1016
1017
1015
1005
6.2 Les fonctions des touches
6.2.1 Touche
Appuyez sur pour démarrer la pompe à chaleur, l’écran LED affichera la température d'eau demandé
pendants 5 secondes, ensuite affichage de la température d'arrivée d'eau.
Appuyez sur pour arrêter la pompe à chaleur, l’unité s’arrête et l’écran affiche « OFF ».
ATTENTION : Après toute mise à jour, appuyez sur pour sauvegarder la consigne et sortir du Mode
réglage.
Appuyez sur pour arrêter / marrer la pompe à chaleur.
6.2.2 Touche
Mode automatique:
Appuyez sur pendant 5 secondes pour passer en mode automatique (par défaut: mode intelligent)
Appuyez de nouveau sur pendant 5 secondes pour quitter le mode automatique et passer en mode chauffage (par
défaut: mode intelligent)
Remarque: En mode automatique, il est inutile de régler le paramètre P1.
Logique de fonctionnement du mode automatique:
Régler la température de
l'eau(Tset)
L'eau courante en
température(Tset +2
)
Mode de travail actuel
Après 3 minutes ou plus,
il passera à
Tset (eg: 28
)
Tset +2
(eg:30
)
Mode de chauffage
Mode de refroidissement
Tset (eg: 28
)
Tset-2
(eg: 26
)
Mode de
refroidissement
Mode de chauffage
6.2.3 Touches et
Déverrouillez la commande :
Appuyez sur et pendant 5 secondes pour débloquer la commande.
Réglage de la température de l’eau :
48
Appuyez sur et pour sélectionner la température souhaitée
Comment vérifier les paramètres.
Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier les paramètres (de d0 à d11, voir les
illustrations en dessous).
Paramètres
Signification
Amplitude
Remarques
d0
IPM mould temperature
0-120
Valeur test exact par défaut
d1
Température de l'eau d’arrivée
-9
℃~
99
Valeur test exact par défaut
d2
Température de l'eau en sortie
-9℃~99
Valeur test exact par défaut
d3
La température ambiante
-30
℃~
70
Valeur test exact par défaut
d4
Code de limitation de fréquence
0,1,2,4,8,16
Valeur test exact par défaut
d5
Température du circuit
-30℃~70
Valeur test exact par défaut
d6
Température d’échappement du gaz
0
℃~
C5
(125
)
Valeur test exact par défaut
d7
Position du moteur pas à pas
0
99
N*5
d8
Fréquences de fonctionnement du
compresseur
0
99Hz
Valeur test exact par défaut
d9
Intensité de fonctionnement du
compresseur
0
30A
Valeur test exact par défaut
d10
Intensité de fonctionnement du
ventilateur
0-1200
rpm
Valeur test exact par défaut
d11
Code erreur multiple
Code erreur multiple
Si nécessaire, appuyez sur seconde, puis appuyez sur ou pour régler le paramètre actuel.
(par exemple: appuyez d'abord sur , puis sur pour accéder au paramètre P7 et appuyez sur
seconde, puis appuyez sur ou pour gler le paramètre P7 Température d'eau d'entrée Correction de
-9 à 9.)
Param
ètres
Signification
Amplitu
de
Défaut
Remarques
P0
Dégivrage
manuel
0-1
0
1 mode de dégivrage manuel, 0 mode normal
P1
Mode de
fonctionnement
0-1
1
Mode 1 chauffage / Mode 0 refroidissement
P2
Arrêt / Marche
de l’horloge
0-1
0
Mode 1 l’horloge d’arrêt et de Marche sont programmé,
Mode 0 l’horloge et hors fonction (les paramètres P5 à P6
ne sont pas actifs)
P3
Pilotage de la
pompe de
filtration
0-1
0
Mode 1 toujours en fonctionnement, Mode 0 dépends du
fonctionnement du compresseur
49
P4
Horaire
HH:MM
0000
0-23:0-59
P5
Heure de
démarrage
HH:MM
0000
0-23:0-59
P6
Heure d’arrêt
HH:MM
0000
0-23:0-59
P7
Calibrage de la
température
d’entrée d’eau
-99
0
Par défaut : 0
REMARQUE: En mode dégivrage, P0 = 1.
Une fois le dégivrage terminé, le mode normal est activé, P0 = 0.
6.2.4 Retour aux paramètres d’usines
Retour aux paramètres d’usines
Appuyez sur et en même temps pendant 10 secondes pour revenir aux paramètres d’usines, le
Display affiche « 0000 » pendant 5 secondes.
6.2.5 Mode chauffage
La LED est éclairé en Mode chauffage et clignote lorsque la pompe passe en mode dégivrage.
6.2.6 Mode refroidissement
La LED est éclairé en Mode refroidissement.
Remarque:
Lorsque le paramètre P1 est sur vérification / réglage, et clignotent en me temps.
Quand il y a en mode automatique, et s'allumeront en même temps.
6.2.7 Mode arrêt automatique
Symbole de l'arrêt automatique, la lumière sera allumée quand elle est en fonctionnement.
Remarque: Lorsque le paramètre P6 est en cours de vérification / réglage, le symbole du feu stop automatique
clignote.
7.2.8 Mode démarrage automatique
Symbole du démarrage automatique, la lumière sera allumée en fonctionnement.
Remarque: Lorsque le paramètre P5 est en cours de vérification / réglage, le symbole du témoin de démarrage
automatique clignote.
6.2.9 Mode Powerful
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Powerful est actif.
50
Si vous choisissez Power, la pompe à chaleur fonctionne en Power.
6.2.10 Mode Smart
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Smart est actif.
En 'Petite sortie', la lampe de Smart s'allume, la lampe de Powerful clignote.
En 'Sortie moyenne', la lumière de Smart clignote.
En 'Sortie complète', la lampe de Smart s'allume, la lampe de Powerful clignote.
6.2.11 Mode Silent
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Silent est actif.
En 'Petite sortie', la lumière de Silence clignote.
En 'Sortie moyenne', la lampe de Silent s'allume, la lampe de Smart sera flashée
7. Guide de dépannage
7.1 Code d'erreur affichée sur l’écran
Code d'erreur
Mauvais
fonctionnement
Raison
Solution
EE 01
Echec de
pression élevée
1. Interrupteur haute pression en mauvaise
connexion ou en panne
2. La température ambiante est trop élevée
3. La température de l'eau est trop élevée
4. Le bit d'eau est trop faible
5.La vitesse du moteur est anormale ou le
moteur du ventilateur a été endommagé
1. Vérifiez le blage pour un
interrupteur haute pression ou
changez un nouveau
2. Vérifiez le débit d'eau ou la
pompe à eau
3. Vérifiez le moteur du ventilateur
4. Vérifier et réparer le système de
tuyauterie
EE 02
Echec de basse
pression
1. Interrupteur basse pression en mauvaise
connexion ou en panne
2.EEV a bloqué ou le système de tuyau est
bloqué
3. La vitesse du moteur est anormale ou le
moteur a endommagé
4.Gas fuite
1.Vérifiez le câblage pour le bas
pression ou changez un nouveau
2.Vérifiez l'EEV et le système de
tuyauterie
Vérifier le moteur
3. À travers la jauge haute pression
pour vérifier la valeur de pression
EE 03
Echec du débit
d'eau
1. Le commutateur de débit d'eau est en
mauvaise connexion
2. L'interrupteur de débit d'eau est
endommagé
3.No / débit d'eau insuffisant .
1.Vérifiez le câblage pour le
commutateur de débit d'eau
2.Changez le commutateur de débit
d'eau
3.Vérifiez la pompe à eau ou le
système de voie d'eau
EE 04
Protection
contre le
surchauffe pour
1.Laisser le débit d'eau
2. L'interrupteur de débit d'eau est coincé
et l'alimentation en eau est coupée
1.Vérifier le système de voie d'eau
2. Vérifiez la pompe à eau ou le
commutateur de débit d'eau
51
la température
de l'eau (T2) en
mode chauffage
Le capteur 3.T2 est anormal
3.Vérifiez le capteur T2 ou changez
un autre
EE 05
Température
d'échappement
(T6) protection
trop élevée
1.Le manque de gaz
2. Flux d'eau faible
3. Le système de détection a été bloqué
4. Temp. D'échappement Défaillance du
capteur
1.Vérifiez le jauge haute pression, si
trop bas, remplissez un peu de gaz
2. Vérifiez le système de navigation
et la pompe à eau
3.Vérifiez le système de tuyauterie
s'il y avait un bloc
4.Change une nouvelle température
d'échappement. capteur
EE 06
Dysfonctionnem
ent du
contrôleur
1.La connexion de câble n'est pas un câble
de signalaire bon ou endommagé
2. Défaillance du contrôleur
1.Vérifiez et reliez le fil du signal
2. Changement d'un nouveau fil de
signal
3. Couper l'alimentation électrique
et redémarrer la machine
4. Changez un nouveau contrôleur
EE 07
Protection
contre le
courant du
compresseur
1.Le courant du compresseur est trop
important momentanément
2.Connexion efficace pour la séquence de
phase du compresseur
3.Les accumulations de compresseur de
liquide et d'huile au courant deviennent
plus grandes
4.Compresseur ou panneau de conduite
endommagé
5.Le débit de l'eau est anormal
6.Les fluctuations de puissance dans un
court laps de temps
1.Vérifier le compresseur
2.Vérifier le système de voie d'eau
3. Vérifiez si la puissance dans la
plage normale
4.Vérifiez la connexion de séquence
de phase
EE 08
Panne de
communication
entre le
contrôleur et la
carte principale
1. Branchement du câble de signal ou du
signal de signal endommagé
2. Défaut de contrôleur
1.Vérifiez et reliez le fil du signal
2. Changement d'un nouveau fil de
signal
3. Couper l'alimentation électrique
et redémarrer la machine
4. Changez un nouveau contrôleur
EE 09
Panne de
communication
entre la carte
principale et le
panneau de
conduite
1.Connexion du fil de communication
2.Le fil est endommagé
1.Vérifier la connexion filaire
2.Change d'un nouveau fil
EE 10
VDC tension
trop haute
protection
1. La tension de la ligne de l'appareil est
trop élevée
2.Le tableau de bord est endommagé.
1. Vérifiez si la puissance est dans la
plage normale
2.Change du panneau de conduite
ou de la carte principale
EE 11
Protection du
1. Erreur de données
1. Erreur de programme, éteindre
52
module IPM
2.Connexion de phase du compresseur
rapide
3. L'accumulation de liquide et d'huile du
compresseur vers le courant devient plus
grande
4.Compresseur ou carte de conduite
endommagé
l'alimentation électrique et
redémarrer après 3 minutes
Panneau de conduite 2.Change
3.Vérifiez la connexion de séquence
du compresseur
EE 12
VDC tension
trop basse
protection
1. La tension de la ligne mère est trop faible
2.Le tableau de bord est endommagé.
1. Vérifiez si la puissance est dans la
plage normale
2. Change driver board
EE 13
Courant
d'entrée sur une
protection
élevée.
1.Le courant du compresseur est trop
important momentanément
2.Le débit d'eau est anormal
3.Les fluctuations de puissance dans un
court laps de temps
Intrusion PFC 4Wrong
1.Vérifier le compresseur
2.Vérifier le système de voie d'eau
3. Vérifiez si l'alimentation est dans
la plage normale
4. Vérifiez si l'inducteur PFC correct
est utilisé
EE 14
Le circuit
thermique du
module IPM est
anormal
1.Amplication de sortie du circuit thermique
du module IPM
2. Le moteur de la batterie est anormal ou
endommagé
La lame 3.Fan est cassée
1.Change d'un tableau de pilotes
2. Vérifiez si la vitesse du moteur est
trop faible ou si le moteur du
ventilateur est endommagé,
changez un autre
3.Change d'une autre lame du
ventilateur
EE 15
La température
du module IPM
est trop élevée
1.Expédition de sortie du circuit thermique
du module IPM
2.Motor est anormal ou endommagé
La lame 3.Fan est cassée
1.Change d'un tableau de pilotes
2. Vérifiez si la vitesse du moteur du
ventilateur est trop faible ou si le
moteur du ventilateur est
endommagé, changez un autre
3.Change d'une autre lame du
ventilateur
EE 16
Protection du
module PFC
1.Exécution de sortie du module PFC
2.Motor est anormal ou endommagé
La lame 3.Fan est cassée
Le saut de la tension d'entrée 4.Input, la
puissance d'entrée est anormale
1.Change d'un tableau de pilotes
2. Vérifiez si la vitesse du moteur est
trop faible ou si le moteur du
ventilateur est endommagé,
changez un autre
3.Change d'une autre lame de
ventilateur
4.Vérifiez la tension d'entrée
EE 17
Echec du
moteur du
ventilateur CC
Le moteur 1.DC est endommagé
2.Main board est endommagé
3.La lame du ventilateur est bloquée
1. Détection du moteur à courant
continu, remplacer par un nouveau
2.Change d'une nouvelle carte
principale
3. Trouvez la barrière et faites-la
EE 18
Le circuit
thermique du
module PFC est
Le panneau du conducteur est endommagé
1.Change d'un nouveau tableau de
pilotes
2. Vérifiez si la vitesse du moteur du
53
anormal
ventilateur est trop faible ou si le
moteur du ventilateur est
endommagé, changez un autre
EE 19
Module PFC
protection
haute
température
Sortie du circuit thermique du module 1.PFC
anormale
2.Motor est anormal ou endommagé
La lame 3.Fan est cassée
4.La vis dans la carte du conducteur n'est
pas serrée
1.Change d'un nouveau tableau de
pilotes
2. Vérifiez si la vitesse du moteur est
trop faible ou si le moteur du
ventilateur est endommagé,
changez un autre
3.Change d'une autre lame de
ventilateur
4. Vérifiez si la vis est lâche
EE 20
La panne de
courant
d'entrée
La tension d'alimentation fluctue trop
Vérifiez si la tension est stable
EE 21
Exception de
contrôle logiciel
1.Compresseur épuisé
Programme 2.Wrong
3.Imptitude à l'intérieur du compresseur
provoque la rotation instable
1.Vérifiez la carte principale ou
changez une nouvelle
2.Enter le programme correct
EE 22
Défaillance du
circuit de
détection de
courant
1. Signal de tension anormal
Le panneau 2.Driver est endommagé
1.Vérifiez la carte principale ou
changez une nouvelle
2. Changement d'un nouveau
tableau de pilotes
EE 23
Le marrage
du compresseur
a échoué
1.Le tableau principal est endommagé
2. Erreur de câblage du compresseur ou
mauvais contact ou non connecté
3.Liquid accumulation à l'intérieur
4.Connexion de phase longue pour le
compresseur
1.Vérifiez la carte principale ou
changez une nouvelle
2. Vérifiez le blage du
compresseur selon le schéma de
circuit
Vérifiez le compresseur ou changez
un nouveau
EE 24
Défaillance du
périphérique de
température
ambiante sur le
tableau de
pilotes
Défaillance du périphérique de température
ambiante
Changer le tableau de conduite ou
la carte principale
EE 25
Erreur de phase
du compresseur
Les compresseurs U, V, W sont connectés à
une phase ou à deux phases
Vérifiez le câblage actuel selon le
schéma de circuit
EE 26
Erreur
d'inversion de la
vanne à quatre
voies
1. Défaillance de l'inversion de la vanne de
fuite
2. Liquide de réfrigération (pas de détection
lorsque le dysfonctionnement de T3 ou de
T5)
1. Sélectionnez le mode
Refroidissement pour vérifier la
vanne à 4 voies si elle a été inversée
correctement
2.Change une nouvelle valve à 4
voies
3. Remplir avec du gaz
EE27
Les données
1.Les données EEPROM fréquentes dans le
1. Entrez de nouveau les données
54
EEPROM lisent
les
dysfonctionnem
ents
programme ou l'entrée échouée des
données EEPROM
Échec du système 2.
EEPROM correctes
2.Change une nouvelle carte
principale
EE28
La panne de
communication
inter-puce sur le
tableau de
contrôle
principal
Panne de la carte principale
1. Démarrez l'alimentation
électrique et redémarrez-la
2.Change une nouvelle carte
principale
PP 01
Défaillance du
capteur de
température de
l'eau d'entrée
1.La défaillance du capteur ou le
court-circuit
2.Le câblage du capteur est desserré
1. Ré-fixer le câblage des capteurs
2. Changer le capteur
PP 02
Défaillance du
capteur de
température de
l'eau de sortie
1.La défaillance du capteur ou le
court-circuit
2.Le câblage du capteur est desserré
1. Ré-fixer le câblage des capteurs
2. Changer le capteur
PP 03
Défaillance du
capteur de
canalisation de
chauffage
1.La défaillance du capteur ou le
court-circuit
2.Le câblage du capteur est desserré
1. Ré-fixer le câblage des capteurs
2. Changer le capteur
PP 04
Echec du
capteur de
retour de gaz
1.La défaillance du capteur ou le
court-circuit
2.Le câblage du capteur est desserré
1. Ré-fixer le câblage des capteurs
2. Changer le capteur
PP 05
Echec du
capteur de
température
ambiante
1.La défaillance du capteur ou le
court-circuit
2.Le câblage du capteur est desserré
1. Ré-fixer le câblage des capteurs
2. Changer le capteur
PP 06
Défaillance du
capteur de
tuyau
d'échappement
1.La défaillance du capteur ou le
court-circuit
2.Le câblage du capteur est desserré
1. Ré-fixer le câblage des capteurs
2. Changer le capteur
PP 07
Protection
antigel en hiver
La température ambiante ou la température
d'entrée d'eau est trop basse
Protection normale
PP 08
Protection basse
température
ambiante
1.Bienond la portée de l'utilisation de
l'environnement
2. Anormalité du capteur
1. Utiliser, au-delà de la portée de
l'utilisation
2. Changer le capteur
PP 10
Température de
tuyauterie trop
haute
protection en
mode
refroidissement
1. La température ambiante est trop élevée
ou la température de l'eau est trop élevée
en mode refroidissement
2. Le système de réfrigération est anormal
1.Vérifiez la portée de l'utilisation
2. Vérifiez le système de
réfrigération
PP 11
Température de
l'eau (T2) trop
1.Laisser le débit d'eau
Capteur de température 2.T2 anormal
1. Vérifier la pompe à eau et le
système de canalisation
55
faible protection
en mode
refroidissement
2. Changer le capteur de
température T2
7.2 Dysfonctionnement sans code derreurs affichées sur l’écran
Dysfonctionnements
Observations
Raisons
Solutions
La Pompe à chaleur ne
fonctionne pas
Aucun affichage sur
le contrôleur à LED
Pas d'alimentation
Vérifiez le câble du disjoncteur
soit connecté
Contrôleur à LED
affiche l’heure
Pompe à chaleur en état
de veille
Démarrez la pompe à chaleur.
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle
de l'eau.
1. Température de l'eau
atteint presque la valeur
fixée, pompe à chaleur est
en état à température
constante.
2. Pompe à chaleur
commence juste à
fonctionner
3. En état de dégivrage
1. Vérifiez le réglage de
température de l'eau.
2. Démarrez la pompe à chaleur
après quelques minutes.
3. Contrôleur à LED doit afficher
"Dégivrage"
La Température de
l'eau est refroidie
lorsque la pompe à
chaleur fonctionne
sous le mode de
chauffage
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle
de l'eau et aucun
code d’erreur ne
s’affiche
1. Choix du mauvais
mode.
2. Les chiffres montrent
des défaillances.
3. Défaillance du
contrôleur
1. glez le mode à la bonne
fonction
2. Remplacez le contrôleur à LED
en panne, puis vérifiez l'état
après avoir changé le mode de
fonctionnement, vérifiez la
température d’eau d’arrivée et
de sortie
3. Remplacez ou réparez l’unité
Fonctionnement court
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle
de l'eau, aucun
code d’erreur ne
s’affiche
1. Ventilateur ne
fonctionne pas
2. La ventilation d'air n'est
pas suffisante
3. Réfrigérant ne suffit
pas.
1. Vérifiez les connexions des
câbles entre le moteur et le
ventilateur, le cas échéant, il doit
être remplacé.
2. Vérifiez l'emplacement de
l'unité de pompe à chaleur, et
éliminez tous les obstacles pour
faire bonne ventilation.
3. Remplacez ou réparez l’unité
Tâches d'eau
Les ches d'eau sur
la pompe à chaleur
1. Protection.
2. Infiltration d'eau.
1. Aucune action (condensat)
2. Vérifiez l'échangeur de
chaleur en titane avec soin, s’il y
a une fuite
Trop de glace sur
l'évaporateur
Trop de glace sur
l'évaporateur.
1. Vérifiez l'emplacement de
l'unité de pompe à chaleur, et
éliminez tous les obstacles
2. Contacter le service technique
56
8. Schéma eclaté et entretien
8.1 Schéma eclaté
Hydro-S Inverter 5/6/9
57
58
No.
Pièces de rechange
No.
Pièces de rechange
1
Le couvercle supérieur
34
Eau-en temp. capteur TH6
2
Température ambiante capteur TH1
35
Température d'entrée de l'eau clip de
capteur
3
Température ambiante clip de capteur
36
Échangeur de chaleur en titane
4
Grille arrière
37
Bouchon de drainage
5
Pilier
38
Bague d'étanchéité de type O
6
Température du tuyau capteur TH2
39
Bague en caoutchouc bleu
7
Agrafe
40
Couvercle de connexion d'eau
8
Tuyau de boîtier de capteur
41
Couvercle de connexion d'eau
9
Panneau d'isolation
42
Bague en caoutchouc rouge
10
Évaporateur
43
Bague d'étanchéité pour interrupteur de
débit d'eau
11
Panneau de gauche
44
Température d'arrosage capteur TH5
12
Support de moteur de ventilateur
45
Interrupteur de débit d'eau
13
Moteur de ventilateur
46
Soupape à 4 voies
14
Lame de ventilateur
47
Température d'échappement capteur
TH3
15
Panneau avant
48
Tuyau d'échappement
16
Grille de ventilation
49
Interrupteur haute pression
17
Tableau de maintenance
50
Interrupteur basse pression
18
Marteau anti-vibration
51
Retour gaz tuyauterie
19
Compresseur
52
La soupape d'aspiration
20
Plateau de base
53
Capillaire à la tuyauterie de distribution
21
Connecteur de câble
54
Capillaire
22
Bornier
55
Interrupteur basse pression
23
Panneau de droite
56
Vanne à 4 voies pour tuyauterie
collective
24
Terminal 5 places
57
Vanne à 4 voies vers l'échangeur
25
Agrafe
58
Echangeur à capillaire
26
poignée de couvercle de terminal
59
Couvercle de la boîte électrique
27
Boîte de preuve de l'eau
60
PCB
28
Manette
61
Condensateur de ventilateur
29
Manomètre
62
Anneau magnétique
30
Réacteur / PFC conducteur
63
Anneau magnétique
31
Tuyauterie
64
Boîte électrique
32
Tuyauterie
65
Courroie de chauffage du compresseur
33
Panneau arrière
59
9. Entretien
(1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans le circuit et la présence de faible
débit d'eau, car cela réduirait les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur.
(2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement.
(3) Vous devez évacuer l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages de gel au cours des saisons
d'hiver ou pendant une longue période d’inactivité.
(4) Remplir entièrement le système avec de l'eau avant de faire fonctionner l’unité à nouveau.
(5) Après la mise en hivernage, il est recommandé de couvrir la pompe à chaleur avec une bâche adaptée.
(6) Lorsque l'unité est en cours de fonctionnement, il y aura un peu d'eau de condensation déchargé en dessous,
60
10. Garantie et renvoi
10.1 Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur.
Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des matériaux et de
la main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat au détail.
Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à des
produits qui ont été déplacés de leur site d’installation original. . La responsabilité de manufacturer se limitera
à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse et ne couvre ni la main d’œuvre pour l’enlèvement
et la réinstallation de la pièce défectueuse, ni le transport vers ou depuis l’usine, ni d’autres matériaux
nécessaires pour effectuer la réparation. Cette garantie ne couvre pas les erreurs ou dysfonctionnements
résultant des choses suivantes :
1. Installation, utilisation ou entretien incorrects du produit par rapport à ce qui est stipulé dans notre
« Manuel d’installation & instructions » fourni avec le produit.
2. Le travail effectué par tout installateur du produit.
3. Le fait de ne pas maintenir un équilibre chimique adéquat dans la piscine (pH entre 7,0 et 7,8. Taux
d’alcalinité (TA) entre 80 et 150 ppm. Chlore libre entre 0,5 et 1,2 mg/l. Teneur en Solides Dissous
Totaux (SDT) inférieur à 1200 ppm. Taux salin maximum de 8 g/l)
4. La mauvaise utilisation, l’altération, les accidents, les incendies, les inondations, la foudre, les
rongeurs, les insectes, la négligence ou les cas de force majeure.
5. L’entartrage, le gel ou les autres conditions pouvant générer une mauvaise circulation de l’eau.
6. L’utilisation du produit en combinaison avec des débits hydrauliques dépassant les limites minimales
et maximales publiées.
7. L’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine en combinaison avec le produit.
8. La contamination chimique de l’air de combustion ou l’utilisation incorrecte de produits chimiques
désinfectants, comme p.ex. l’introduction de produits chimiques sinfectants avant l’unité de chauffage et
le tuyau de nettoyage ou via le système d’écumage.
9. La surchauffe, les mauvais raccordements électriques, l’alimentation électrique inadéquate, les
dommages collatéraux causés pas un dysfonctionnement des joints toriques, des filtres à terre de diatomées
ou des éléments des cartouches, ou des dégâts causés par l’utilisation de la pompe avec une quantité d’eau
insuffisante.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Ceci est la seule garantie octroyée par le Fabricant. Personne n’a l’autorisation de donner d’autres garanties en
notre nom.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS À TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APTITUDE À UN BUT PARTICULIER ET DE QUALITÉ MARCHANDE. NOUS DÉCLINONS ET
EXCLUONS EXPLICITEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DÉGÂTS INDIRECTS,
ACCESSOIRES, OU PUNITIFS SUITE À LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, pouvant varier d’un pays à l’autre.
FAIRE VALOIR LA GARANTIE
Pour que votre garantie soit rapidement prise en considération, contactez votre revendeur et fournissez-lui les
informations suivantes : preuve d’achat, numéro du modèle, numéro de série et date de l’installation.
L’installateur contactera l’usine afin d’obtenir des instructions concernant la manière dont il faut faire valoir la
garantie et de déterminer l’endroit où se trouve le service de réparation le plus proche.
Toutes les pièces retournées doivent être accompagnées d’un Numéro d’Autorisation de Retour d’Article
afin de pouvoir être évaluées dans le cadre de cette garantie.
61
10.2 Formulaire de demande d'autorisation de retour d'article (ARA)
Société:
Date:
Adresse:
Ville:
Code postal:
Pays:
Contact:
Tél.:
E-mail:
Fax:
Nom du contact :
Date:
Usage interne
ARA #:
Émise par:
Date:
Retour pour : Copie de la facture du client jointe ?
Autres documents joints à la demande d’ARA ?
Description des
documents:
du modèle:
Facture n°:
de série:
Facture datée:
Problème:
Politique concernant la réparation sous garantie :
1. Les retours doivent être envoyés franco de port. Tous les frais des retours sont à votre charge.
2. Nous avon besoin d’une autorisation provisoire pour tous les retours de produits. Des produits pour lesquels une autorisation de
retour n’a pas été émise au préalable vous seront renvoyés à vos frais.
3. Nous réparerons ou remplacera les produits et vous les renverra gratuitement via un transporteur de votre choix.
4. Si vous optez pour un transporteur express (de votre choix), les frais de transport seront à votre charge.
Procédure de retour :
1. Avant de nous appeler pour obtenir un numéro d’ARA, vérifiez si vous avez correctement suivi les conseils d’installation et
d’utilisation repris dans le manuel de l’utilisateur.
2. Appelez notre département ARA et demandez-y un formulaire de demande d’ARA.
3. Veillez à avoir rempli TOUS les champs du formulaire de demande d’ARA.
4. Pour des retours pendant la durée de validité de la garantie, vous devez ajouter une copie de la facture originale du client.
62
5. Envoyez le formulaire de demande d’ARA, la facture et les autres documents (photos, etc.) par fax ou par e-mail .Le numéro d’ARA
vous sera fourni dans les 24 heures après que nous ayons reçu les documents adéquats. Nous pouvons refuser de fournir un numéro
d’ARA si les informations mentionnées aux points 3 et 4 n’ont pas été fournies.
6. Le numéro d’ARA doit être bien lisible sur l’étiquette du colis et sur les documents de transport.
7. Tous les produits non étiquetés ou disposant d’une étiquette erronée ou illisible seront refusés et renvoyés à l’expéditeur aux frais
de ce dernier.
8. Tous les colis qui sont visiblement endommagés au moment de la livraison à nous seront refusés en l’état.
9. Vérifiez que les produits renvoyés à nous sont bien les mêmes que ceux pour lesquels le numéro a été fourni. Si les produits ne
correspondent pas à ceux inscrits sous le numéro d’ARA fourni, Nous renverra tous les produits à l’expéditeur aux frais de ce dernier.
10. Nous n’accepterons aucun retour non accompagné d’un numéro d’ARA, sans exception.
11. Le numéro d’ARA n’est valide que durant 21 jours civils après sa date de remise. Nous nous réservons le droit de refuser des
produits retournés au-delà de 21 jours à partir de la date à laquelle le numéro d’ARA a été fourni.
Produits n’étant plus sous garantie :
Les clients doivent assumer tous les frais de réparation et de transport. Lestimation des frais de réparation sera
communiquée après qu’un diagnostic ait été effectué pour les produits retournés.
Les frais de diagnostic s’élèvent à minimum 50,00 €.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 5465 TG Veghel Pays-Bas
P.O. Box 430 5460 AK Veghel Pays-Bas
www.megagrouptrade.com
63
Zwembad warmtepomp
Gebruik en Onderhoud gebruiksaanwijzing
INDEX
1. Specificaties
2. Afmetingen
3. Installatie en aansluiting
4. Accessoires
5. Elektrisch schema
6. Scherm controle bediening
7. Problemen
8. Open geklapt diagram
9. Onderhoud
10. Garantie en terugzending
Dank u voor het gebruiken van de hydro-s inverter zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal
uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur
-12 tot 50
.
LET OP: Deze gebruiksaanwijzing bevat alle benodigde informatie voor het gebruik en de installatie van uw
warmtepomp.
De installateur moet de gebruiksaanwijzing lezen en de instructies zorgvuldig volgen bij plaatsing en onderhoud.
De installateur is verantwoordelijk voor de installatie van het product en moet alle instructies opvolgen van de
fabrikant en de regels in toepassing. Verkeerde installatie niet volgens de gebruiksaanwijzing heeft uitsluiting van de
gehele garantie tot gevolg.
De fabrikant verwerpt elke verantwoordelijkheid voor de schade veroorzaakt door de mensen, objecten en of de
fouten wegens de installatie die niet de aanwijzing van de gebruiksaanwijzing volgen. Elk gebruik zonder bevestiging
bij het begin van de fabricatie zal beschouwd worden als gevaarlijk.
WAARSCHUWING: Verwijder alstublieft altijd het water in de warmtepomp tijdens de wintertijd of wanneer de
omgevingstemperatuur daalt beneden 0, of anders zal de titanium wisselaar beschadigd raken of bevriezen, in dit
geval, zal uw garantie eindigen.
WAARSCHUWING: Sluit alstublieft altijd de stroom af als u de kast wilt openen om de warmtepomp binnen te
bereiken, omdat er een hoog voltage stroom aanwezig is.
WAARSCHUWING: P Houdt alstublieft het scherm van de besturing in een droge omgeving, of sluit de isolatie
bedekking goed om het scherm van de besturing te beschermen tegen beschadiging door vochtigheid.
64
1. Specificaties
1.1 Technische gegevens hydro-s inverter warmtepompen
Model
Hydro-S Inverter 5
Hydro-S Inverter 6
Hydro-S Inverter 9
Artikel Nr
7021084
7021085
7021086
* Prestaties bij Lucht 27
, Water 26
, Luchtvochtigheid 80%
Verwarmingscapaciteit
kW
4.9-3.2
5.5-3.3
8-3.5
Energieverbruik
kW
0.96 -0.43
1.04-0.43
1.42-0.43
C.O.P.
7.4-5.1
7.7-5.3
8-5.6
* Prestaties bij Air 15
, Water 26
, Vochtigheid 70%
Verwarmingscapaciteit
kW
4-2.3
4.5-2.4
6.2-2.5
Energieverbruik
kW
0.89-0.43
1-0.43
1.4-0.43
C.O.P.
5.4-4.5
5.6-4.5
5.8-4.4
Compressortype
GMCC/ TOSHIBA
Spanning
V
220~240V/50Hz/1PH
Nominale stroom
A
4.2
4.8
6.1
Minimale zekering
A
7
7
10
Geadviseerd poolvolume
(met zwembadafdekking)
0-15
10—25
15—30
Geadviseerde waterflux
m
3
/h
2.50
2.50
2.80
Waterdrukval
Kpa
12
12
12
Warmtewisselaar
Twist-titanium tube in PVC
Wateraansluiting
mm
50
Fan hoeveelheid
1
Ventilatie type
Horizontal
Ventilator snelheid
RPM
750-870
750-870
750-870
Opgenomen vermogen van de
ventilator
W
80
80
80
Geluidsniveau (10m)
dB(A)
47-41
47-42
47-42
Geluidsniveau (1m)
dB(A)
50-47
50-48
50-48
Netto gewicht
kg
46
51
60
Bruto gewicht
kg
49
54
63
Net Dimensie
mm
935*360*545
Dimensie inpakken
mm
1060*380*595
* Bovenstaande gegevens zijn onderhevig aan modificatie zonder opgave.
65
1.2 Technische gegevens hydro-s inverter warmtepompen
Model
Hydro-S Inverter 12
Hydro-S Inverter 16
Hydro-S Inverter 20
Artikel Nr
7021087
7021088
7021089
* Prestaties bij Lucht 27
, Water 26
, Luchtvochtigheid 80%
Verwarmingscapaciteit
kW
12-4.8
15-5.3
19-4.7
Energieverbruik
kW
2.14-0.6
2.7-0.66
3.7-0.57
C.O.P.
8-5.6
8-5.5
8.2-5.1
* Prestaties bij Air 15
, Water 26
, Vochtigheid 70%
Verwarmingscapaciteit
kW
8.2-3.5
11.5-3.8
14.6-3.4
Energieverbruik
kW
1.86-0.6
2.73-0.66
3.65-0.57
C.O.P.
5.8-4.4
5.8-4.2
5.8-4
Compressortype
GMCC/ TOSHIBA
MITSUBISHI
Spanning
V
220~240V/50Hz/1PH
Nominale stroom
A
8.2
11.9
16.4
Minimale zekering
A
13
16
24
Geadviseerd poolvolume
(met zwembadafdekking)
20—60
30-100
55-120
Geadviseerde waterflux
m
3
/h
3.70
4.90
5.0
Waterdrukval
Kpa
14
15
18
Warmtewisselaar
Twist-titanium tube in PVC
Wateraansluiting
mm
50
Fan hoeveelheid
1
Ventilatie type
Horizontal
Ventilator snelheid
RPM
550-650
550-650
450-650
Opgenomen vermogen van de
ventilator
W
200
200
200
Geluidsniveau (10m)
dB(A)
50-46
50-46
50-46
Geluidsniveau (1m)
dB(A)
54-50
54-50
54-50
Netto gewicht
kg
75
80
98
Bruto gewicht
kg
80
85
113
Net Dimensie
mm
1065*425*703
1103*420*855
Dimensie inpakken
mm
1135*445*843
1160*440*995
* Bovenstaande gegevens zijn onderhevig aan modificatie zonder opgave.
66
2. Afmeting Dimension(mm)
Hydro-S Inverter 5/6/9
Hydro-S Inverter 12/16
67
Hydro-S Inverter 20
3. Installatie en aansluiting
3.1 Opmerkingen
De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass wanneer nodig, moeten
geleverd worden door de gebruiker of de installateur.
Attentie:
Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert:
1. Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de warmtepomp.
2. Installeer een bypass als de afstand van de water toevoer van de zwembadpomp meer dan 20% groter is
dan de toegestane toevoer door de warmtewisselaar of de warmtepomp.
3. Plaats de warmtepomp altijd op een vaste ondergrond en gebruik de bijgevoegde demping rubbers om
vibratie en geluid te vermijden.
4. Houdt de hele warmtepomp altijd recht . Als het apparaat in een diagonale positie was gehouden, wacht
tenminste 24 uren met het starten van de warmtepomp.
3.2 Warmtepomp plaatsing
Het apparaat zal goed werken in elke gewenste locatie zolang de volgende drie onderdelen aanwezig zijn:
1. Frisse lucht 2. Elektriciteit 3. Zwembadfilters
Het apparaat mag worden geïnstalleerd in virtueel elke buiten locatie zolang als de gespecificeerde
minimumafstanden met andere objecten wordt aangehouden (zie tekening hieronder). Raadpleeg alstublieft uw
68
installateur voor installatie met een zwembad binnenshuis. Installatie in een locatie met veel wind is helemaal geen
probleem, wel in de situatie met een gasverwarming (inclusief waakvlam problemen).
ATTENTIE: Installeer het apparaat nooit in een afgesloten ruimte met een gelimiteerde luchthoeveelheid in waarde
lucht uitgestoten door het apparaat weer hergebruikt wordt, of nabij bosschage dat de luchtinlaat kan blokkeren.
Zulke locaties verhinderen de continueuze levering van frisse lucht, wat resulteert in een gereduceerde efficiencie
en mogelijk voldoende warmte afgifte tegengaat.
Zie de tekening hieronder voor minimum afstanden.
3.3 Afstand van uw zwembad
De warmtepomp wordt normaal geïnstalleerd binnen een bereik van 7.5 meter van het zwembad. Hoe groter de
afstand van het zwembad, hoe groter het warmteverlies in de buizen. Als de buizen meestal ondergronds zijn, is het
warmteverlies laag op afstanden tot 30 m (15 m van en naar de pomp; 30 m in totaal) tenzij de grond na het is of
het grondwaterpeil hoog is. Een ruwe schatting van het warmteverlies per 30 m 0.6 kWh (2,000 BTU) voor elke 5 ºC
verschil tussen de watertemperatuur in het zwembad en de temperatuur van de grond die de muis omringd. Dit
verhoogt de werktijd met 3% tot 5%.
3.4 Controle klep installatie
Opmerking: als een automatische dosering apparaat voor chloor en zuur (pH) gebruikt wordt, is het belangrijk om
de warmtepomp te beschermen tegen excessief hoge chemische concentraties die de warmtewisselaar kunnen
laten corroderen. Om deze reden, moeten apparaten van deze soort altijd bevestigd worden aan de buizen na de
warmtepomp, en het wordt aanbevolen om een controleklep te installeren om terugvloeien van het water te
voorkomen in het geval van afwezigheid van water circulatie.
Schade aan de warmtepomp veroorzaakt door nalatigheid van deze instructie is niet gedekt door de garantie.
69
3.5 Typische opstelling
Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld.
3.6 Instellen van bypass
Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22
2 bar is.
Neem onderstaande stappen om de by-pass aan
te passen:
1.Valve 1 wijd open. Klep 2 en klep 3 gesloten.
2. Open de klep 2 en klep 3 met de helft
langzaam en sluit vervolgens de klep 1
langzaam om de waterstroom naar klep 2 en
klep 3 te verhogen.
3. Als het 'ON' of 'EE3' op het display
verschijnt, betekent dit dat de waterstroom in
de warmtepomp niet genoeg is, dan moet u de
kleppen aanpassen om de waterstroom door de
warmtepomp te verhogen.
70
Hoe u de optimale waterstroom krijgt:
Zet de warmtepomp onder de verwarmingsfunctie aan, sluit eerst de bypass en open het langzaam om de
warmtepomp te starten (de machine kan niet starten als de waterstroom onvoldoende is).
Blijf doorgaan met de bijpass, om de watertemperatuur in te voeren. & Outlet water temp., Het zal optimaal zijn als
het verschil ongeveer 2 graden is.
3.7 Elektrische verbinding
Opmerking: Alhoewel de warmtepomp elektrisch geïsoleerd is van de rest van het zwembadsysteem, voorkomt
dat alleen de doorvoer van elektrische stroom naar of van het water in het zwembad. Aarding is nog steeds nodig
voor bescherming tegen kortsluiting in het apparaat. Zorg altijd voor een goede aarding verbinding.
Voor het aansluiten van het apparaat, verifiëer dat het stroomvoltage overeenkomt met het werk voltage van de
warmtepomp.
Het wordt aanbevolen om de warmtepomp te verbinden met een circuit met een eigen zekering of circuit
onderbreker (langzaam type; graad D) en om goede bedrading te gebruiken .
Verbindt de elektrische draden met het terminalblok gemarkeerd POWER SUPPLY .
Een tweede terminalblok gemarkeerd ‘WATER PUMP is gelokaliseerd naast de eerste. De filterpomp (max. 5 A /
240 V) kan hier met het tweede terminalblok verbonden worden. Dit zorgt ervoor dat de filterpomp verwerking
gecontroleerd wordt door de warmtepomp.
Opmerking: In het geval van 3-fase modellen, kan verwisseling van twee fases veroorzaken dat de elektrische
motoren in de tegengestelde richting draaien, wat tot schade kan leiden. Om deze reden, heeft het apparaat een
ingebouwde bescherming die het circuit verbreekt als de verbinding niet correct is. Als de rode LED boven dit
veiligheidsapparaat oplicht, moet u de verbindingen van twee van de fasedraden verwisselen.
3.8 Initiële werking
Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor
voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water
niet circuleert.
Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit:
1. Zet de filterpomp aan. Controleer op lekkage en verifieer dat het water stroomt van en naar het zwembad.
2. Sluit de stroom aan de waterpomp aan en druk op de aan/uit knop op het elektronische controlepaneel.
Het apparaat zou opstarten nadat de tijdvertraging voorbij is (zie onder).
3. Na een paar minuten, controleer of de lucht die uit het apparaat komt koeler is.
4. Wanneer de filterpomp uitgezet wordt, moet het apparaat ook automatisch afslaan, wanneer niet, stel dan de
doorvoer schakelaar bij.
Afhankelijk van de initiële temperatuur van het water in het zwembad en de luchttemperatuur, kan het
verscheidene dagen duren om het water te verwarmen tot de gewenste temperatuur. Een goede zwembad
afdekking kan de benodigde lengte van tijd dramatisch inkorten.
Water doorvoer schakelaar:
Het is uitgerust met een doorvoer schakelaar om het HP apparaat ervoor te beschermen dat het draait met een
voldoende water doorvoer snelheid. Het zal aangaan wanneer de zwembadpomp loopt en laat het stoppen
wanneer de pomp stopt. Als het oppervlak van het zwembad water hoger is dan 1 meter boven of beneden de
71
automatische instelknop van de waterpomp, heeft u uw dealer nodig om de initiële opstart bij te stellen.
Tijdvertraging - De warmtepomp heeft een ingebouwde 3-minuten opstart vertraging om het circuit te
beschermen en excessief contact verval te voorkomen. Het apparaat zal automatisch herstarten nadat deze
tijdvertraging afloopt. Zelfs een korte stroomonderbreking zal deze tijdvertraging starten en voorkomen dat het
apparaat onmiddellijk herstart. Meerdere stroomonderbrekingen tijdens deze vertraging periode hebben geen
effect op de 3-minuten periode van de vertraging.
3.9 Condensatie
De lucht aangetrokken door de warmtepomp wordt sterk gekoeld door de werking van de warmtepomp om het
water van het zwembad te verwarmen, wat condensatie kan veroorzaken op de bladen van de verdamper. De
hoeveelheid condensatie kan zoveel zijn als verscheidene liters per uur bij hoge relatieve vochtigheid. Dit is soms
foutief beschouwd als een water lekkage.
3.10 Gebruiksmodi voor optimaal gebruik
-POWER: Deze modus wordt gebruikt om bij aanvang van het seizoen het zwembadwater op temperatuur te
brengen.
-SMART: De warmtepomp heeft zijn primaire taak volbracht, in deze modus is de warmtepomp in staat om het
zwembad water op een energie efficiënte manier op peil te houden. Door automatische aanpassing van draai
snelheid van compressor en ventilator levert de warmtepomp een beter rendement.
-SILENT: In de zomermaanden, wanneer de verwarming capaciteit minimaal nodig is, gaat de warmtepomp in deze
modus nog beter renderen. Extra voordeel, wanneer de warmtepomp moet bij verwarmen doet deze dit met
minimale geluid belasting.
4. Accessoires
4.1 Accessoire lijst
Anti-vibratie basis, 4 stuks
Aftap buis, 2 stuks
Watervaste kist, 1 stuk
10M Signaal draad, 1 stuk
Water drainagebuizen, 2 pcs
72
4.2 Accessores installatie
Anti-vibratie rubbers
1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit
2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van
de machine zoals op het plaatje.
Aftap buis
1. Installeerde aftap buis onder het
bodempaneel
2. Verbindt het met een water buis om het
water af te tappen.
Opmerking: Til de warmtepomp op om de buis
te installeren. Til de warmtepomp nooit te ver
op, het kan de compressor beschadigen.
Water invoer & uitvoer verbinding
1. Gebruik de buis tape om de water invoer &
uitvoer verbinding op de warmtepomp te
verbinden
2. Installeer de twee verbindingen zoals op het
plaatje getoond
3. Schroef ze op de water & uitvoer verbinding
Kabel bedrading
1. Verbind de stroomverbinding draad door
het witte gat zoals het plaatje laat zien.
2. Bevestig de andere zijde op verbindingen in
de elektrische doos.
Waterpomp bedrading
1. Verbind de waterpomp draad door het witte
gemarkeerde gat
73
2. Bevestig de andere zijde op de verbindingen
in de elektrische doos.
5. Elektrische bedrading
5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Hydro-S Inverter 5/6/9/12/16/20
74
OPMERKING:
(1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens
het bedradingschema.
(2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar
van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds
nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat. Verbinding is ook nodig.
Afsluiting: Een afsluiting betekent (circuit onderbreken, gezekerde of niet-gezekerde schakelaar) moet geplaatst
worden binnen het zicht en of direct bereikbaar vanaf het apparaat. Dit is normaal gebruik op commerciële en
residentiële warmtepompen. Het voorkomt het op afstand aan zetten van het apparaat en staat het afsluiten van de
stroom van het apparaat toe terwijl het apparaat wordt nagekeken.
5.4 Installatie van de schermbediening
foto(1) foto(2) foto(3) foto(4) foto(5)
- De kant met stekker verbindt met het bedieningspaneel (foto1)
- De andere kant van de signaaldraad. (Photo2)
- Open het bedradingspaneel en steek de zijkant zonder stekker door de schakelkast. (Photo3,4)
- Plaats de bedrading in de uitgezette positie (code: COM 1 of COM-L) op de printplaat. (Photo5)
6. Scherm bediening systeem
6.1 De knoppen van de LED draad bediening
6.2 De toetsen en hun activiteiten
OPMERKING: Telkens wanneer de warmtepomp op het stroomnet wordt aangesloten, geeft het LED-display gedurende
3 seconden een code weer die het warmtepompmodel aangeeft.
75
Model
Hydro-S
Inverter 5
Hydro-S
Inverter 6
Hydro-S
Inverter 9
Hydro-S
Inverter 12
Hydro-S
Inverter 16
Hydro-S
Inverter 20
Code
1012
1012
1016
1017
1015
1005
6.2.1 -knop
Druk op om de warmtepomp start, toont het LED-display van de gewenste temperatuur van het
water gedurende 5 seconden, toont vervolgens de inlaat temperatuur van het water en van de werking mode.
Druk op om de warmtepomp te stoppen en te laten zien "OFF"
Opmerking: Tijdens de parameter controle en instelling, druk op de snel-exit en sla de huidige
instelling.
Druk nogmaals op om in / uitschakelen van de machine.
6.2.2 -knop
Automatische modus:
Druk gedurende 5 seconden op om over te schakelen naar de automatische modus. (Standaard: Smart-modus)
Druk opnieuw gedurende 5 seconden op om de automatische modus te verlaten en over te schakelen naar de
verwarmingsmodus (standaard: Smart-modus)
Opmerking: In de automatische modus is het nutteloos om parameter P1 in te stellen.
Bedieningslogica van de automatische modus:
Stel de watertemperatuur
in(Tset)
Huidig water in
temperatuur(Tset +2)
Huidige werkmodus
Na 3 minuten of meer
schakelt het over naar
Tset (eg: 28)
Tset +2 (eg:30)
Verwarmingsmodus
Koelmodus
Tset (eg: 28)
Tset-2(eg: 26)
Koelmodus
Verwarmingsmodus
6.2.3 en -toets
Klok / unclock het display:
Houd en gedurende 5 seconden te vergrendelen / ontgrendelen het scherm.
temperatuur water instelling:
76
Druk op of om de temperatuur van het water rechtstreeks in te stellen.
Parameter controle:
Druk op eerst, druk vervolgens op om de parameter gebruiker controleren van d0 volgens d11
Code
Staat
strekking
Opmerking
d0
IPM vormtemperatuur
0-120
Real testen waarde
d1
Inlet water temp.
-9
℃~
99
Real testen waarde
d2
Uitlaat water temp.
-9
℃~
99
Real testen waarde
d3
Ambient temp.
-30
℃~
70
Real testen waarde
d4
Frequentiebeperkingscode
0,1,2,4,8,16
Real testen waarde
d5
Piping temp.
-30
℃~
70
Real testen waarde
d6
uitlaatgastemperatuur
0
℃~
C5
(125
)
Real testen waarde
d7
Stap van EEV
0
99
N*5
d8
Compressor loopt
frequentie
0
99Hz
Real testen waarde
d9
compressor huidige
0
30A
Real testen waarde
d10
Huidige ventilatorsnelheid
0-1200
rpm
Real testen waarde
d11
Error code voor de laatste
keer
Alle foutcode
Druk zo nodig op seconde en druk vervolgens op of om de huidige parameter aan te passen.
(bijvoorbeeld: druk eerst op en druk vervolgens op om parameter P7-controle in te voeren en druk
op seconde en druk vervolgens op of om de parameter P7 Inlaatwatertemp.correctie van -9
tot 9 aan te passen)
Code
Naam
strekking
Standa
ard
Opmerking
P0
Handmatig ontdooien
0-1
0
1 Handmatige ontdooimodus, 0 Normale modus
P1
Werkmodus
0-1
1
1 Verwarming mode, 0 koelbedrijf
P2
Timer on / off
0-1
0
1 Timer aan / uit onder functie, 0 Timer on / off is van de
functie (De instelling van de P4 en P5 zal niet werken)
P3
Waterpomp
0-1
0
1 Altijd lopen, 0 Afhankelijk van het verloop van de
compressor
P4
Huidige tijd
HH:MM
0:00
0-23
:
0-59
P5
Wekker aan
HH:MM
0:00
0-23
:
0-59
P6
timer uit
HH:MM
0:00
0-23
:
0-59
77
P7
Inlet water temp.
correctie
-9
9
0
Standaardinstelling: 0
OPMERKING: Onder de ontdooimodus is P0 = 1.
Nadat het ontdooien is voltooid, wordt automatisch de normale modus geactiveerd, P0 = 0.
6.2.4 Systeem reset-functie
Druk op en in 10s, zal het systeem resetten en weer te geven "0000" op de controller.
6.2.5
Symbool verhitten zal het licht wanneer deze in werking is.
Bij het ontdooien, zal het licht knipperen.
6.2.6
Symbool van het koelen, zal het licht op wanneer het in werking is.
Opmerking:
Als parameter P1 aan staat om te controleren / bijstellen, knipperen en tegelijkertijd.
Wanneer er zich in de automatische modus bevindt, zullen tegelijkertijd en oplichten.
6.2.7
Symbool van automatische stop, het lampje brandt wanneer het in werking is.
Opmerking: Als parameter P6 aan staat, is het symbool van automatisch stoplicht knipperend.
6.2.8
Symbool van automatische start, het lampje brandt wanneer het in werking is.
Opmerking: Als parameter P5 aan staat, is het symbool van automatisch startlichtje knipperend.
6.2.9
Op deze knop drukt, zal de lichtflits, zal de warmtepomp werken in 'Full output' alleen.
6.2.10
Terwijl u de Smart kiest, zal de warmtepomp net opereren in 'Medium output' en 'Volledige output'
Wanneer in 'Kleine uitgang' de lamp van Smart oplicht, de lamp van Powerful knipperen.
In 'Gemiddelde uitvoer' knippert het lampje van Smart.
In 'Volle uitgang' brandt de lamp van Smart, de lamp van Powerful knippert.
78
6.2.11
Terwijl u de Silent kiest, zal de warmtepomp net opereren in 'Medium output' en 'Small output'
In 'Kleine uitvoer' knippert het lampje van Stil.
In 'Gemiddelde uitvoer' gaat de lamp van Silent aan, de lamp van Smart knippert
7. Problemen
7.1 Fout code scherm op LED draad bediening
Foutcode
Storing
Reden
oplossing
EE 01
Hoge druk
storing
1.High-drukschakelaar in slechte
verbinding of storing
2.Ambientemperatuur is te hoog
3.Watertemperatuur is te hoog
4.Waterstroom is te laag
5.Fan motor snelheid is abnormaal of
ventilator motor is beschadigd
1. Controleer de bedrading voor
een hogedrukschakelaar of
verander een nieuwe
2. Controleer de waterstroom of
de waterpomp
3. Controleer de
ventilatormotor
4. Controleer en repareer het
leidingsysteem
EE 02
Lage druk
storing
1. Lage drukschakelaar in slechte
verbinding of storing
2.EEV is geblokkeerd of pijpsysteem is
vastgelopen
3. Motor snelheid is abnormaal of de
motor is beschadigd
4.Gas lekkage
1.Controleer de bedrading voor
lage druk of verander een
nieuwe
2.Controleer de EEV en het
leidingsysteem
Controleer de motor
3. Door middel van de hoge
drukmeter om de drukwaarde
te controleren
EE 03
Waterstroomfo
ut
1.Water flow switch is in slechte
verbinding
2.Waterstroomschakelaar is beschadigd
3.No/ Onvoldoende waterstroom.
1.Controleer de bedrading voor
de waterstroomschakelaar
2.Verwijder de
waterstroomschakelaar
3.Controleer de waterpomp of
het waterwegsysteem
EE 04
Over
verwarmingsbe
scherming voor
watertemperat
uur (T2) in
verwarmingsm
odus
1.Lucht waterstroom
2.Waterstroomschakelaar zit vast en de
watertoevoer wordt afgesneden
3.T2 sensor is abnormaal
1.Controleer het
waterwegsysteem
2.Controleer de waterpomp of
waterstroomschakelaar
3.Controleer de T2 sensor of
verander een andere
EE 05
Uitlaat
temperatuur
1.Lak van gas
2.Low waterstroom
1.Controleer de hoge
drukmeter, indien te laag, vul
79
(T6) te hoge
bescherming
3.Piping systeem is geblokkeerd
4. Uitlaat temp. Sensorfout
met wat gas
2.Controleer het
waterwegsysteem en de
waterpomp
3.Controleer het leidingsysteem
als er een blok is
4.Verwijder een nieuwe uitlaat
temp. sensor
EE 06
Controleerder
storing
1.Wire-aansluiting is niet goed of
beschadigd signaaldraad
2.Controller failure
1.Controleer en verbind de
signaaldraad opnieuw
2. Verander een nieuwe
signaaldraad
3. Zet de stroomtoevoer uit en
start de machine opnieuw op
4. Wijzig een nieuwe controller
EE 07
Compressor
stroombescher
ming
1.De compressorstroom is te groot
momentair
2.Wrong verbinding voor compressor
fase sequentie
3.Compressor accumulaties van
vloeistof en olie leiden tot de stroom
wordt groter
4.Compressor of bestuurdersbord
beschadigd
5.De waterstroom is abnormaal
6.Power schommelingen binnen een
korte tijd
1.Controleer de compressor
2.Controleer het
waterwegsysteem
3.Controleer of de stroom in het
normale bereik is
4.Controleer de
fasevolgordeverbinding
EE 08
Communicatie
mislukking
tussen de
controller en
het hoofdbord
1.Poor signaalverbinding of beschadigde
signaaldraad
2.Controller storing
1.Controleer en verbind de
signaaldraad opnieuw
2. Verander een nieuwe
signaaldraad
3. Zet de stroomtoevoer uit en
start de machine opnieuw op
4. Wijzig een nieuwe controller
EE 09
Communicatief
out tussen
hoofdbord en
bestuurderbord
1.Poorverbinding van
communicatiedraad
2.De draad is beschadigd
1.Controleer de
draadaansluiting
2.Verwijder een nieuwe draad
EE 10
VDC voltage te
hoge
bescherming
1.Moder lijnspanning is te hoog
2.Driverbord is beschadigd.
1. Controleer of de stroom in
het normale bereik ligt
2. Verander bestuurdersbord of
hoofdbord
EE 11
IPM module
bescherming
1.Data fout
2.Wrong compressor fase aansluiting
3.Compressor vloeistof en olie
accumulatie leiden tot de stroom wordt
1.Program error, zet de
stroomtoevoer uit en start na 3
minuten opnieuw
2. Verander bestuurdersbord
80
groter
4.Compressor of bestuurdersbord
beschadigd
3.Controleer compressor
sequentie verbinding
EE 12
VDC spanning
te lage
bescherming
1.Moder lijnspanning is te laag
2.Driverbord is beschadigd.
1. Controleer of de stroom in
het normale bereik ligt
2. Verander bestuurdersbord
EE 13
Ingang stroom
over hoge
bescherming.
1.De compressorstroom is te groot
momentair
2.De waterstroom is abnormaal
3.Power schommelingen binnen een
korte tijd
4.Wrong PFC inductor
1.Controleer de compressor
2.Controleer het
waterwegsysteem
3.Controleer of de stroom in het
normale bereik ligt
4.Controleer of de juiste
PFC-inductor wordt gebruikt
EE 14
Het thermische
circuit van de
IPM-module is
abnormaal
1.Output abnormiteit van IPM module
thermische circuit
2.Fan motor is abnormaal of beschadigd
3.Fan blad is kapot
1.Verwijder een
bestuurdersbord
2.Controleer of de
motortoerental te laag is of de
ventilator beschadigd is,
verander een andere
3.Verwijder een ander fan blade
EE 15
Temperatuur
van de
IPM-module is
te hoog
1.Output uitzondering van IPM module
thermische circuit
2. Motor is abnormaal of beschadigd
3.Fan blad is kapot
1.Verwijder een
bestuurdersbord
2.Controleer of de
ventilatorsnelheid te laag is of
de ventilatormotor beschadigd
is, verander een andere
3.Verwijder een ander fan blade
EE 16
PFC module
beveiliging
1.Output uitzondering van PFC module
2. Motor is abnormaal of beschadigd
3.Verblad is gebroken
4.Input spanning sprong, input power is
abnormaal
1.Verwijder een
bestuurdersbord
2.Controleer of de
motortoerental te laag is of de
ventilator beschadigd is,
verander een andere
3.Verwijder een ander
ventilatorblad
4.Controleer de
ingangsspanning
EE 17
DC-ventilator
motorfout
1.DC motor is beschadigd
2.Main board is beschadigd
3.Het ventilatorblad zit vast
1.Detect DC motor, vervang met
een nieuwe
2.Verwijder een nieuw
hoofdbord
3.Verwijder de barrière en werk
het uit
EE 18
Het thermische
circuit van de
PFC-module is
Het bestuurdersbord is beschadigd
1.Verwijder een nieuwe
bestuurdersbord
2.Controleer of de
81
abnormaal
ventilatormotor snelheid is te
laag of de ventilator beschadigd
is, verander een andere
EE 19
PFC module
hoge
temperatuur
bescherming
1.PFC module warmte circuit output
abnormaal
2. Motor is abnormaal of beschadigd
3.Verblad is gebroken
4.De schroef in het bestuurdersbord is
niet strak
1.Verwijder een nieuwe
bestuurdersbord
2.Controleer of de
motortoerental te laag is of de
ventilator beschadigd is,
verander een andere
3.Verwijder een ander
ventilatorblad
4.Controleer of de schroef los is
EE 20
Het
ingangsspannin
gstoename
De voedingsspanning schommelt te veel
Controleer of de spanning
stabiel is
EE 21
Softwarecontro
le uitzondering
1.Compressor loopt uit stap
2.Wrong programma
3.Zekerheid in compressor veroorzaakt
de instabiele rotatie snelheid
1.Controleer het hoofdbord of
verander een nieuwe
2. Voer het juiste programma in
EE 22
Stroomdetectie
kringfout
1.Volgensignaal abnormaal
2.Driver board is beschadigd
1.Controleer het hoofdbord of
verander een nieuwe
2.Verwijder een nieuw
bestuurdersbord
EE 23
Compressor
opstarten
mislukt
1.Main board is beschadigd
2.Compressor bedrading fout of slecht
contact of niet verbonden
3.Ligieuze accumulatie binnen
4.Wrong fase aansluiting voor
compressor
1.Controleer het hoofdbord of
verander een nieuwe
2.Controleer de bedrading van
de compressor volgens het
schakelschema
Controleer de compressor of
verander een nieuwe
EE 24
Omgevingsfreq
uentie-apparaa
tfout op
bestuurderbord
Fout bij omgevingstemperatuur
apparaat
Verander bestuurdersbord of
hoofdbord
EE 25
Compressorfas
efalen
Compressoren U, V, W zijn verbonden
met één fase of twee fasen
Controleer de werkelijke
bedrading volgens het
schakelschema
EE 26
Vierwegklep
omkeringsfout
1.Four-way klep omkeringsfout
2.Laag koelmiddel (geen detectie
wanneer T3 of T5 storing)
1.Schakel naar koelmodus om
de 4-wegklep te controleren als
het correct is omgedraaid
2.Verwijder een nieuwe
4-wegklep
3.Fill met gas
EE27
EEPROM-gegev
ens lezen fout
1.Wrong EEPROM data in het
programma of mislukte invoer van
EEPROM data
1.Re-voer de juiste
EEPROM-gegevens in
2. Verander een nieuw
82
2.Main board failure
hoofdbord
EE28
De inter-chip
communicatie
mislukking op
het hoofd
bedieningspane
el
Main Board failure
1. Schakel de stroomtoevoer uit
en start het opnieuw op
2. Verander een nieuw
hoofdbord
PP 01
Inlaatwatertem
peratuursensor
fout
1.De sensorfout of kortsluiting
2.De bedrading van de sensor is los
1.Re-fix de bedrading van de
sensoren
2.Verander de sensor
PP 02
Fout van de
uitlaatwaterte
mperatuursens
or
1.De sensorfout of kortsluiting
2.De bedrading van de sensor is los
1.Re-fix de bedrading van de
sensoren
2.Verander de sensor
PP 03
Fout van de
verwarmingspij
psensor
1.De sensorfout of kortsluiting
2.De bedrading van de sensor is los
1.Re-fix de bedrading van de
sensoren
2.Verander de sensor
PP 04
Fout van de gas
retour sensor
1.De sensorfout of kortsluiting
2.De bedrading van de sensor is los
1.Re-fix de bedrading van de
sensoren
2.Verander de sensor
PP 05
Fout bij
omgevingstemp
eratuur sensor
1.De sensorfout of kortsluiting
2.De bedrading van de sensor is los
1.Re-fix de bedrading van de
sensoren
2.Verander de sensor
PP 06
Uitlaatpijpsens
orfout
1.De sensorfout of kortsluiting
2.De bedrading van de sensor is los
1.Re-fix de bedrading van de
sensoren
2.Verander de sensor
PP 07
Antifreeze
bescherming in
de winter
Omgevingstemperatuur of waterinlaat
temperatuur is te laag
Normale bescherming
PP 08
Lage
omgevingstemp
eratuurbeveiligi
ng
1.Vervaar het toepassingsgebied van
het gebruik van de omgeving
2.Sensor abnormaliteit
1.Stop gebruiken, buiten het
toepassingsgebied van het
gebruik
2.Verander de sensor
PP 10
Pijptemperatuu
r te hoge
bescherming
onder
koelmodus
1.Ambientemperatuur is te hoog of de
watertemperatuur is te hoog in de
koelmodus
2. Koelinstallatie is abnormaal
1.Controleer de omvang van het
gebruik
2.Check koelinstallatie
PP 11
Watertemperat
uur (T2) te lage
bescherming
onder
koelmodus
1.Lucht waterstroom
2.T2 temperatuursensor abnormale
1.Controleer de waterpomp en
het waterwegsysteem
2.Change T2 temperatuursensor
83
7.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller)
Storingen
Observering
Redenen
Oplossing
Warmtepomp
werkt niet
LED draadcontroller geen
verschijning.
Geen stroomvoorziening
Check cable and circuit
breaker if it is connected
LED draad controller toont de
actuele tijd.
Warmtepomp in stand-by
status
Startup heat pump to run.
LED draad controller toont de
actuele watertemperatuur.
1. Watertemperatuur bereikte
ingestelde waarde, HP onder
constante temperatuur status.
2. Warmtepomp begint net te
lopen.
3. Onder ontdooien.
1. Controleer
watertemperatuur instelling.
2. Start warmtepomp na een
paar minuten.
3. LED draadcontroller moet
vertonen "ontdooien".
Watertemperatuur
koelt wanneer HP
loopt onder
verwarming's mode
LED draad controller vertoont
actuele watertemperatuur en
er verschijnt geen fout code.
1. Verkeerde modus
geselecteerd.
2. Cijfers tonen
tekortkomingen.
3. Controller defect.
1. Stel de goede modus in
2. Vervang de defecte LED
draad controller, en
controleer dan de status na
het veranderen van de
werkende modus, controleer
de water inlaat en
uitlaattemperatuur.
3. Vervangen of repareer het
warmtepomp apparaat
Korte looptijd
LED toont actuele
watertemperatuur, er
verschijnt geen fout code.
1. Ventilator draait NIET.
2. Luchtventilator hij is niet
genoeg.
3. Niet genoeg koelmiddel.
1. Controleer de
kabelverbindingen tussen de
motor en ventilator, wanneer
nodig, moet het vervangen
worden.
2. Controleerlocatie van het
warmtepomp apparaat, en
elimineer alle obstakels om
een goede luchtventilatie
mogelijk te maken.
3 Vervang of repareer het
warmtepomp apparaat.
Water vlekken
Water vlekken op
warmtepomp apparaat.
1. Betonneren.
2. Water lekkage.
1. Geen actie.
2. Controleer de titanium
warmtewisselaar zorgvuldig
of het defect is.
Te veel ijs op de
verdamper
Te veel ijs op de verdamper.
1. Controleer de locatie van
het warmtepomp apparaat,
en elimineer alle obstakels
om een goede lucht ventilatie
mogelijk te maken.
2. Vervang of repareer het
warmtepomp apparaat.
84
8. Open geklapt diagram en onderhoud
8. 1 Open geklapt diagram
Hydro-S Inverter 5/6/9/12
85
86
No.
Reserveonderdelen
No.
Reserveonderdelen
1
Bovenklep
34
Water in temp. sensor TH6
2
Omgevingstemp. sensor TH1
35
Waterinlaat temp. sensor clip
3
Omgevingstemp. sensor clip
36
Titanium warmtewisselaar
4
Teruggrillen
37
Drainage plug
5
Pijler
38
O-type Afdichtring
6
Pijp temp. sensor TH2
39
Blauwe rubberen ring
7
Klem
40
Wateraansluiting
8
Sensorhuispijp
41
Wateraansluiting
9
Isolatiepaneel
42
Rode rubberen ring
10
Verdamper
43
Afdichtring voor
waterstromingsschakelaar
11
Linker paneel
44
Water-uit temp. sensor TH5
12
Ventilatormotorbeugel
45
Waterstroomschakelaar
13
Ventilatormotor
46
4-weg klep
14
Waaierblad
47
Uitlaat temp. sensor TH3
15
Voorpaneel
48
Uitlaat
16
Ventilatierooster
49
Hogedrukschakelaar
17
Onderhoudspaneel
50
Lagedrukschakelaar
18
Trillingshamer
51
Gasleidingen achteraan
19
Compressor
52
Zuigventiel
20
Basislade
53
Capillair voor distributieleidingen
21
Kabelverbinding
54
capillair
22
Vertrekhal bord
55
Lagedrukschakelaar
23
Rechter paneel
56
4-wegsklep naar collectieve leidingen
24
5-zits terminal
57
4-wegklep naar wisselaar
25
Klem
58
Wisselaar van capillair
26
afdekking van de einddeksel
59
Elektrische deksel
27
Waterproefdoos
60
PCB
28
controleur
61
Ventilatorcondensator
29
Druk meter
62
Magnetische ring
30
Reactor / PFC-geleider
63
Magnetische ring
31
bies
64
Elektrische doos
32
bies
65
Compressor verwarmingsriem
33
Achterpaneel
87
9. Onderhoud
(1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht het systeem
binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en betrouwbaarheid van het HP
apparaat kan verminderen.
(2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te vermijden als een resultaat
van een vuil of verstopt filter.
(3) U moet het water van de bodem van de waterpomp aftappen als het apparaat niet wordt gebruikt voor een
langere periode (speciaal tijdens het winterseizoen).
(4) In omgekeerde manier, moet u controleren dat het apparaat volledig met water gevuld is voordat u het apparaat
weer opnieuw opstart.
(5) Nadat het apparaat gereedgemaakt is voor het winterseizoen, is het beter om het te beschermen met een
speciale winter verwarming pomp.
(6) Wanneer het apparaat werkt, is er de gehele tijd een klein water verlies onder het apparaat.
88
10. Garantie en terugzending
10.1 Garantie
BEPERKTE WAARBORG
Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp.
Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf de
aankoopdatum.
Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en is niet van
toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden. De aansprakelijkheid
van de fabrikant reikt niet verder dan de herstelling of vervanging van defecte onderdelen en omvat noch de
kosten voor gepresteerde uren om het defecte onderdeel te verwijderen en te herinstalleren of te vervoeren van
of naar de fabriek, noch de kosten verbonden aan andere materialen die nodig zijn om de herstelling uit te
voeren. Deze waarborg dekt geen defecten die te wijten zijn aan de volgende oorzaken:
1. De installatie, de bediening of het onderhoud van het product werd niet uitgevoerd volgens de
richtlijnen van de Installatie & Instructie Handleiding” geleverd bij dit product.
2. Gebrekkig werk aan het product verricht door een installateur.
3. Het niet handhaven van het juiste chemische evenwicht in het zwembad [pH tussen 7,0 en 7,8. Totale
Alkaliniteit (TA) tussen 80 en 150 ppm. Gehalte aan vrije chloor tussen 0,5 en 1,2mg/l. Totale
hoeveelheid opgeloste vaste stoffen (Total Dissolved Solids of TDS) minder dan 1200 ppm.
Zoutgehalte maximum 8g/l].
4. Verkeerd gebruik, modificatie, ongeval, brand, overstroming, blikseminslag, knaagdieren, insecten,
nalatigheid, verwaarlozing of force majeure (overmacht).
5. Aanslag, bevriezing of andere omstandigheden die een correcte doorstroming van het water
belemmeren.
6. Het product bedienen bij een debiet dat buiten de gepubliceerde minimum- en maximumspecificaties
ligt.
7. Gebruik van onderdelen of accessoires die niet voor dit product vervaardigd werden.
8. Chemische contaminatie van de verbruikte lucht of verkeerd gebruik van ontsmettende chemicaliën,
zoals het toevoegen van ontsmettende chemicaliën doorheen de afschuimer of in de leidingen die zich vóór
de warmtepomp en de reinigingsslang bevinden.
9. Oververhitting, verkeerde elektrische verbindingen, verkeerde stroomtoevoer, nevenschade te wijten
aan defecte O-ringen, diatomeeënfilters of patronen of schade veroorzaakt door het in werking stellen van
de pomp in aanwezigheid van onvoldoende water.
AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
Dit is de enige waarborg gegeven door de fabrikant. Niemand heeft het recht om andere waarborgen te geven in
onze naam.
DEZE WAARBORG VERVANGT ALLE ANDERE UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF IMPLICIETE
WAARBORGEN, MET INBEGRIP VAN MAAR ZICH NIET BEPERKEND TOT ELKE IMPLICIETE
WAARBORG VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN VERKOOPBAARHEID. WIJ
WIJZEN UITDRUKKELIJK ELKE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND VOOR INDIRECTE,
TOEVALLIGE OF RESULTERENDE SCHADE OF SCHADE MET EEN PUNITIEF KARAKTER DIE
HET RESULTAAT IS VAN DE OVERTREDING VAN EEN UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF
IMPLICIETE WAARBORG.
Deze waarborg geeft u specifieke wettelijke rechten, die naargelang het land kunnen variëren.
AANSPRAAK MAKEN OP UW WAARBORG
Om een snelle behandeling van uw aanspraak op waarborg te bekomen, contacteert u uw verdeler en bezorgt u
hem de volgende informatie: aankoopbewijs, modelnummer, serienummer en installatiedatum. De installateur
zal de fabriek contacteren voor het verkrijgen van aanwijzingen met betrekking tot de procedure volgens welke
aanspraak kan gemaakt worden op de waarborg en om te weten te komen waar zich het dichtstbijzijnde service
center bevindt.
Alle geretourneerde onderdelen moeten een RMA-nummer dragen zodat kan onderzocht worden of de
waarborg erop van toepassing is.
89
10.2 RMA-aanvraagformulier
Bedrijf:
Datum:
Adres:
Stad:
Postcode:
Land:
Contact:
Tel:
E-mail:
Fax:
Contact:
Datum:
Voorbehouden voor intern gebruik
RMA #:
Toegekend door:
Datum:
Retour voor: Kopie van klantenfactuur
toegevoegd?
RMA-aanvraag vergezeld van andere documenten?
Beschrijving van de documenten:
Model nr.:
Factuur nr.:
Serienummer:
Factuurdatum:
Probleem:
Beleid voor herstelling onder waarborg:
1. Verzendingskosten voor retourzendingen dienen vooraf vereffend te zijn. Alle verzendingskosten verbonden aan een retourzending
zijn volledig te uwen laste.
2. Producten kunnen enkel naar ons teruggezonden worden mits voorafgaande toestemming van het bedrijf. Retourzendingen
waarvoor het bedrijf geen toestemming heeft gegeven zullen naar u teruggezonden worden; de kosten voor deze verzending zijn
volledig te uwen laste.
3. Wij zullen de producten vervangen of herstellen en ze u allemaal gratis bezorgen via de door u gekozen verzendingsdienst.
4. Indien u expresverzending verkiest (via een door u gekozen verzendingsdienst) zullen de verzendingskosten te uwen laste zijn.
Retourprocedure:
1. Gelieve alvorens bij ons een RMA-nummer aan te vragen te controleren of u de installatie- en gebruiksrichtlijnen uit de
handleiding goed hebt nageleefd.
2. Bel onze RMA-afdeling op en vraag een RMA-aanvraagformulier aan.
90
3. Zorg ervoor dat ALLE velden op het RMA-aanvraagformulier volledig zijn ingevuld.
4. Voor retourzendingen binnen de waarborgperiode dient u een kopie toe te voegen van het exemplaar bestemd voor de klant van
uw originele verkoopsfactuur.
5. Zend het RMA-aanvraagformulier, de verkoopsfactuur en eventuele andere documenten (foto’s enz.) naar ons of bezorg het via
e-mail. Een RMA-nummer zal u binnen 24 uur na ontvangst van de benodigde documenten worden toegekend. Bij ontstentenis van de
informatie vermeld bij punten (3) en (4), kan men weigeren om u een RMA-nummer toe te kennen.
6. Het RMA-nummer dient goed leesbaar op het verzendingsetiket van het pakket en de op verzendingsformulieren aangeduid te
worden.
7. Alle producten die ons zonder etiket of met een verkeerd, onvolledig of onleesbaar etiket bereiken zullen geweigerd worden;
terugzendingskosten zullen te uwen laste zijn.
8. Alle pakketten die bij levering aan ons met het blote oog waarneembare beschadigingen vertonen zullen zondermeer geweigerd
worden.
9. Gelieve vooraf te controleren of de producten die u naar ons gaat verzenden dezelfde producten zijn als deze waarvoor een
RMA-nummer werd verstrekt. Indien de ontvangen producten niet overeenkomen met de producten die ingeschreven werden onder
het toegekende RMA-nummer, zullen wij deze allemaal te uwen laste terugzenden.
10. Geen enkele retourzending zonder RMA-nummer zal aanvaard worden. Hierop worden absoluut geen uitzonderingen toegestaan.
11. Een RMA-nummer blijft slechts 21 kalenderdagen na zijn toekenning geldig. We behouden ons het recht voor om
geretourneerde producten te weigeren die meer dan 21 dagen na de toekenningsdatum van het RMA-nummer werden ontvangen.
Producten die niet (meer) door de waarborg gedekt worden:
De klant draagt de verzendings- en herstellingskosten. De geraamde herstellingskosten zullen worden meegedeeld na
diagnosestelling voor de geretourneerde producten.
De kosten voor een diagnose bedragen 50,00 of meer.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 5465 TG Veghel Nederland
P.O. Box 430 5460 AK Veghel Nederland
www.megagrouptrade.com
91
shwimmbecken-wärmepumpe
Benutzer- und Wartungshandbuch
INDEX
1. Technische Daten
2. Ausmaße
3. Einbau und Anschluss
4. Zubehör
5. Verkabelung
6. Display-Bedienung
7. Fehlerbehebung
8. Explosionszeichnung und Wartung
9. Wartung
10. Gewährleistung und RMA
Danke dass Sie hydro-s inverter für das Beheizen ihres Schwimmbeckens benutzen. Es wird ihr Poolwasser
aufheizen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen -12 und 50 liegt.
ACHTUNG: Dieses Handbuch beinhaltet alle Informationen die für die Benutzung und die Installation ihrer
Wärmepumpe erforderlich sind.
Der Installateur muss das Handbuch gründlich durchlesen und den Anweisungen strikt folgen, sowohl bei der
Implementierung als auch bei der Wartung.
Der Installateur ist verantwortlich für die Installation des Produkts und sollte allen Anweisungen des Herstellers
sowie allen Vorschriften in den Anwendungen folgen. Inkorrekte Installation gegen die Anweisungen des
Handbuchs macht die Garantie nichtig.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab für Schäden die durch Menschen, Objekte oder Fehler die auf
Nichtbefolgung von Anweisungen im Handbuch beruhen. Jede Nutzung die bei der Herstellung nicht vorgesehen
war wird als gefährlich eingestuft.
WARNUNG: Bitte leeren Sie das Wasser in der Wärmepumpe im Winter oder wenn die Temperatur unter 0 sinkt,
sonst wird der Titanium-Wechsler durch Frost beschädigt. In diesem Fall ist die Garantie nichtig.
WARNUNG: Bitte schalten Sie immer die Stromversorgung aus, wenn sie die Kabine öffnen wollen um ins Innere
der Wärmepumpe vorzudringen, da drinnen Hochspannung herrscht.
WARNUNG: Bitte bewahren Sie den Kontrolldisplay an einem trockenen Ort, oder schließen Sie die
Isolationsabdeckung sorgfältig, um es vor Beschädigung durch Nässe zu schützen.
92
1. Technische Daten
1.1 Technische Daten der hydro-s inverter Wärmepumpe
Modell
Hydro-S Inverter 5
Hydro-S Inverter 6
Hydro-S Inverter 9
Artikel Nr.
7021084
7021085
7021086
* Leistung bei Luft 27
, Wasser 26
, Luftfeuchtigkeit 80%
Heizleistung
kW
4.9-3.2
5.5-3.3
8-3.5
Energieverbrauch
kW
0.96 -0.43
1.04-0.43
1.42-0.43
POLIZIST.
7.4-5.1
7.7-5.3
8-5.6
* Leistung bei Luft 15
, Wasser 26
, Luftfeuchtigkeit 70%
Heizleistung
kW
4-2.3
4.5-2.4
6.2-2.5
Energieverbrauch
kW
0.89-0.43
1-0.43
1.4-0.43
POLIZIST.
5.4-4.5
5.6-4.5
5.8-4.4
Kompressortyp
GMCC/ TOSHIBA
Stromspannung
V
220~240V/50Hz/1PH
Nennstrom
A
4.2
4.8
6.1
Minimale Sicherung
A
7
7
10
Empfohlenes Poolvolumen
(mit Poolabdeckung)
0-15
10—25
15—30
Ratschläge zum Wasserfluss
m
3
/h
2.50
2.50
2.80
Wasserdruckverlust
Kpa
12
12
12
Wärmetauscher
Twist-titanium tube in PVC
Wasserverbindung
mm
50
Lüftermenge
1
Belüftungsart
Horizontal
Lüftergeschwindigkeit
RPM
750-870
750-870
750-870
Stromeingang des Lüfters
W
80
80
80
Geräuschpegel (10m)
dB(A)
47-41
47-42
47-42
Geräuschpegel (1m)
dB(A)
50-47
50-48
50-48
Nettogewicht
kg
46
51
60
Bruttogewicht
kg
49
54
63
Nettodimension
mm
935*360*545
Verpackungsdimension
mm
1060*380*595
* Obrige Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
93
1.2 Technische Daten der hydro-s inverter Wärmepumpe
Modell
Hydro-S Inverter 12
Hydro-S Inverter 16
Hydro-S Inverter 20
Artikel Nr.
7021087
7021088
7021089
* Leistung bei Luft 27
, Wasser 26
, Luftfeuchtigkeit 80%
Heizleistung
kW
12-4.8
15-5.3
19-4.7
Energieverbrauch
kW
2.14-0.6
2.7-0.66
3.7-0.57
POLIZIST.
8-5.6
8-5.5
8.2-5.1
* Leistung bei Luft 15
, Wasser 26
, Luftfeuchtigkeit 70%
Heizleistung
kW
8.2-3.5
11.5-3.8
14.6-3.4
Energieverbrauch
kW
1.86-0.6
2.73-0.66
3.65-0.57
POLIZIST.
5.8-4.4
5.8-4.2
5.8-4
Kompressortyp
GMCC/ TOSHIBA
MITSUBISHI
Stromspannung
V
220~240V/50Hz/1PH
Nennstrom
A
8.2
11.9
16.4
Minimale Sicherung
A
13
16
24
Empfohlenes Poolvolumen
(mit Poolabdeckung)
20—60
30-100
55-120
Ratschläge zum Wasserfluss
m
3
/h
3.70
4.90
5.0
Wasserdruckverlust
Kpa
14
15
18
Wärmetauscher
Twist-titanium tube in PVC
Wasserverbindung
mm
50
Lüftermenge
1
Belüftungsart
Horizontal
Lüftergeschwindigkeit
RPM
550-650
550-650
450-650
Stromeingang des Lüfters
W
200
200
200
Geräuschpegel (10m)
dB(A)
50-46
50-46
50-46
Geräuschpegel (1m)
dB(A)
54-50
54-50
54-50
Nettogewicht
kg
75
80
98
Bruttogewicht
kg
80
85
113
Nettodimension
mm
1065*425*703
1103*420*855
Verpackungsdimension
mm
1135*445*843
1160*440*995
* Obrige Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
94
2. Ausmaße
Hydro-S Inverter 5/6/9
Hydro-S Inverter 12/16
95
Hydro-S Inverter 20
3. Installation und Anschluss
3.1 Anmerkungen
Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig,
müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden.
Achtung:
Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein:
5. Jeder Zusatz von Chemikalien muss in der Rohrleitung stromabwärts der Wärmepumpe stattfinden.
6. Installieren Sie eine Bypass, wenn der Wasserfluss aus der Schwimmbadpumpe mehr als 20% größer ist als
der maximal zulässige Durchfluss durch den Wärmetauscher der Wärmepumpe ist. Installieren Sie die
Wasserpumpe über dem Wasserspiegel.
7. Stellen Sie die Wärmepumpe immer auf ein solides Fundament und bringen Sie die mitgelieferten
Gummilager an um Vibrationen und rm zu vermeiden.
8. Die Wärmepumpe sollte immer lotrecht gehalten werden. Wenn das Gerät in einem Winkel gehalten
wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden bevor Sie sie verwenden.
3.2 Positionierung der Wärmepumpe
Die Einheit wird an jeder gewünschten Position richtig arbeiten, solange die folgenden drei Elemente vorhanden
sind:
1. Frische Luft 2. Elektrizität 3. Schwimmbecken-filter
Die Einheit kann praktisch an jedem Standort im Außenbereich installiert werden, solange die angegebenen
96
Mindestabstände zu anderen Objekten eingehalten werden (siehe Zeichnung unten). Bitte konsultieren Sie für die
Installation an einem Indoor-pool einen Installateur. Die Installation an einem windigen Ort bereitet, anders als bei
einem Gas-Heizer keinerlei Probleme.
ACHTUNG: Installieren Sie die Einheit niemals in einem geschlossenen Raum mit begrenztem Luftvolumen, wo die
von der Einheit ausgestoßene Luft wiederverwendet wird, oder nahe an Sträuchern, die den Lufteinzug blockieren
könnten. Solche Positionen beeinträchtigen die kontinuierliche Zufuhr von Frischluft, was die Effizienz reduziert,
und möglicherweise auch die Wärmeabgabe behindert.
Für die minimalen Maße siehe Zeichnung unten:
3.3 Abstand zu ihrem Schwimmbecken
Die Wärmepumpe wird in der Regel in einem Umkreis Gebiet, das sich 7,5 m vom Schwimmbecken erstreckt
installiert. Je größer der Abstand zum Pool, desto größer ist der Wärmeverlust in den Röhren. Da die Röhren meist
unterirdisch installiert werden ist der Wärmeverlust gering für Abstände bis zu 30 m (15 m von und zur Pumpe, 30
m insgesamt), sofern der Boden nass und der Grundwasser spiegel hoch ist. Eine grobe Schätzung des
Wärmeverlustes pro 30 m ergibt 0,6 kWh (2.000 BTU) für jede 5 ºC Differenz zwischen der Wassertemperatur im
Pool und der Temperatur des Bodens rund um das Rohr. Dies erhöht die Betriebszeit um 3 bis 5%.
3.4 Installation des Sperrventils
Hinweis: Wenn ein automatisches Dosiergerät r den Chlor und Säuregehalt (pH) verwendet wird, ist es wichtig,
die Wärmepumpe vor zu hohen chemischen Konzentrationen, die den rmetauscher korrodieren könnten, zu
schützen. Aus diesem Grund müssen Geräte dieser Art stets in der Rohrleitung auf der stromabwärtigen Seite der
Wärmepumpe montiert werden, und es wird empfohlen, ein ckschlagventil zu installieren, um eine
Rückströmung in der Abwesenheit von Wasserzirkulation zu verhindern.
Schäden an der Wärmepumpe, die durch Nichtbeachten dieser Vorschrift entstehen, werden nicht durch die
Garantie gedeckt.
97
3.5 Typische Anordnung
Anmerkung: Diese Anordnung ist nur ein illustratives Beispiel.
98
3.6 Einstellen des Bypasses
So erhalten Sie den optimalen Wasserfluss:
Bitte schalten Sie die Wärmepumpe unter Heizfunktion ein, schließen Sie zuerst den Bypass und öffnen Sie diese
langsam, um die Wärmepumpe zu starten (die Maschine kann nicht laufen, wenn der Wasserdurchfluss nicht
ausreicht).
Fahren Sie mit der Einstellung des Bypasses fort, währenddessen die Einlasswassertemperatur überprüft wird. &
Outlet Wassertemperatur, es wird optimal sein, wenn der Unterschied um 2 Grad ist.
3.7 Stromanschluss
Hinweis: Obwohl die Wärmepumpe elektrisch vom Rest des Schwimmbades isoliert ist, verhindert das nur den
Fluss von elektrischem Strom an oder aus dem Wasser in den Pool. Erdung ist weiterhin zum Schutz gegen
Kurzschlüsse im Inneren des Gerätes erforderlich. Sorgen Sie immer für eine gut geerdete Verbindung.
Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher dass die vorliegende Spannung mit der Betriebsspannung der
Wärmepumpe übereinstimmt.
Es wird empfohlen, die Wärmepumpe an einen Stromkreis mit eigener Sicherung oder einem Schutzschalter
(langsamer Typ, Kurve D) und ausreichende Verkabelung anzuschließen .
Verbinden Sie die Stromkabel mit der als “POWER SUPPLY” markierten Klemmleiste.
Eine zweite Klemmleiste welche mit ‘WATER PUMP markiert ist, befindet sich neben der ersten. Die Filterpumpe
(max. 5 A / 240 V) kann mit der zweiten Klemmleiste verbunden werden. Das erlaubt es die Filterpumpe durch die
Wärmepumpe zu kontrollieren.
Anmerkung: Im Fall des Drei-Phasen-Modells, können zwei vertauschte Phasen dazu führen dass der Motor in die
umgekehrte Richtung läuft, was zu einem Maschinenschaden führen kann. Aus diesem Grund hat das Gerät eine
integrierte Schutzeinrichtung, die den Stromkreis unterbricht, wenn die Verbindung nicht korrekt ist. Wenn die rote
LED-Lampe oberhalb dieser Sicherheitseinrichtung leuchtet, müssen Sie die Anschlüsse von zwei der Phasenleiter
vertauschen.
3.8 Erstinbetriebnahme
Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe aktiviert werden, damit
das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser
Bitte nehmen Sie die folgenden Schritte ein, um den
Bypass anzupassen:
1.Valve 1 weit offen. Ventil 2 & Ventil 3
geschlossen.
2. Ventil 2 & Ventil 3 um die Hälfte öffnen, dann das
Ventil 1 langsam schließen, um den Wasserfluss zum
Ventil 2 & Ventil 3 zu erhöhen.
3. Wenn es auf dem Display "ON" oder "EE3"
anzeigt, bedeutet dies, dass der Wasserfluss in die
Wärmepumpe nicht ausreicht, dann müssen Sie die
Ventile einstellen, um den Wasserfluss durch die
Wärmepumpe zu erhöhen.
99
nicht zirkuliert.
Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte durch:
5. Schalten Sie die Filterpumpe aus. Prüfen Sie ob es ein Leck gibt, und stellen Sie sicher dass das Wasser vom und
zum Schwimmbecken fließt.
6. Schließen Sie die Wärmepumpe an ein Stromnetz an und betätigen Sie die On/Off Taste auf dem Bedienfeld.
Das Gerät startet dann nach einer bestimmten Verzögerungszeit.
7. Überprüfen Sie nach ein paar Minuten ob die herausströmende Luft schon kühler ist.
8. Bei Ausschalten der Pumpe, sollte das Gerät auch automatisch ausschalten, wenn nicht, dann schalten Sie den
Strömungswächter an.
Je nach Ausgangstemperatur des Wassers im Schwimmbad und der Lufttemperatur, kann es mehrere Tage dauern
das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu erwärmen. Eine gute Schwimmbadabdeckung könnte die
erforderliche Zeit drastisch reduzieren.
Strömungswächter:
Er soll sicherstellen dass das HP Gerät mit einer ausreichenden Durchflussrate läuft. Er wird eingeschaltet, wenn
die Pool-Pumpe läuft und schaltet sich automatisch wieder aus, wenn die Pumpe abgeschaltet wird. Wenn das
Wasser im Pool höher als 1 m über oder unter der Wärmepumpe steht, sollte ihr Händler alles nocheinmal neu
einstellen.
Zeitverzögerung - Die Wärmepumpe hat eine eingebaute 3-Minuten-Anlaufverzögerung, um die Schaltung zu
schützen und übermäßigen Verschleiß der Kontakte zu vermeiden. Das Gerät startet automatisch neu, nachdem
diese Zeitspanne abgelaufen ist. Selbst ein kurzer Stromausfall löst diese Zeitverzögerung aus, und verhindern so,
dass das Gerät nach einem Neustart sofort wieder läuft. Zusätzliche Stromunterbrechungen während dieser
Verzögerung haben keinen Einfluss auf die 3-Minuten Dauer der Verzögerung.
3.9 Kondensation
Die Luft die in die Wärmepumpe gezogen wird ist stark durch den Betrieb der Wärmepumpe zur Erwärmung des
Beckenwassers abgekühlt, was zu Kondensation an den Rippen des Verdampfers führen könnte. Die Menge an
Kondensationsprodukt kann bei relativ hoher Luftfeuchtigkeit mehrere Liter pro Stunde betragen. Daraus wird oft
fälschlicherweise auf das Vorhandensein von Wasserlecks geschlossen.
3.10 Betriebsarten r optimalen Einsatz
- POWER: Wird hauptsächlich zu Beginn der Saison verwendet, da dieser Modus einen sehr schnellen
Temperaturanstieg erlaubt
- SMART: Die Wärmepumpe hat ihre primäre Aufgabe in diesem Modus erfüllt; Ist die Wärmepumpe in der Lage,
das Schwimmbadwasser energieeffizient zu halten. Durch die automatische Einstellung der Drehzahl des
Verdichters und des Gebläses liefert die Wärmepumpe eine bessere Rückkehr.
- SILENT: In den Sommermonaten, in denen die Wärmeleistung minimal benötigt wird, ist die Wärmepumpe in
diesem Modus noch rentabler. Zusatznutzen; Wenn die Wärmepumpe sich erwärmt. Es geht mit minimaler
Geräuschbelastung.
100
4. Zubehör
4.1 Zubehörliste
Vibrationsdämpfer, 4 Stück
Entwässerungsdüse, 2 Stück
Wasserdichte Box, 1 pc
10M Signalkabel, 1 pc
Wasserabflussrohre, 2 pcs
4.2 Installation des Zubehörs
Vibrationsdämpfer
1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer heraus
2. Legen Sie einen nach dem anderen wie im
Bild gezeigt unter die Maschine.
Entwässerungsdüse
1. Installieren Sie die Entwässerungsdüse
unter dem unteren Bedienfeld.
2. Verbinden Sie sie mit einem
Wasserschlauch, um das Wasser abzuleiten.
Note: Heben Sie die Pumpe an um die se
zu installieren. Überdrehen Sie die
Wärmepumpe niemals, das könnte den
Kompressor beschädigen.
101
Verbindung von Wasser Ein- und Austritt
1. Verwenden Sie das Dichtband, um den
Wasser-ein-und-Auslass an die Wärmepumpe
anzuschließen.
2. Schließen Sie die zwei Glieder wie in der
Abbildung gezeigt an.
3. Drehen Sie sie in den Wasser-Ein-Auslass
Verkabelung
1. Legen Sie das Stromkabel durch das weiße
Loch, wie im Bild gezeigt.
2. Befestigen Sie die andere Seite an den
Anschlüssen in der elektrischen Box.
Verkabelung der Wasserpumpe
1. Legen Sie das Wasserpumpenkabel durch
das weiße Loch, wie markiert.
2. Befestigen Sie die andere Seite an den
Anschlüssen in der elektrischen Box.
102
5. Elektrische Verkabelung
5.1 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Hydro-S Inverter 5/6/9/12/16/20
103
HINWEIS:
(1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz
(2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit
elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen.
Verkleben ist ebenfalls erforderlich.
Unterbrecher: Ein Unterbrecher (d.h. ein circuit breaker, fused or un-fused switch) sollte in Sichtweite und vom
Gerät aus leicht erreichbar positioniert werden..Das ist bei kommerziellen und uslichen Wärmepumpen so üblich.
Es schützt davor unbeaufsichtigte Einheiten mit Strom zu versorgen, und erlaubt die Einheit auszuschalten wärend
sie verwendet wird.
5.4 Installation des Displays
Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4) Foto(5)
- Die Seite mit Stecker verbindet sich mit dem Bedienfeld (Foto1)
- Die andere Seite des Signalkabels. (Foto2)
- Öffnen Sie das Anschlussfeld und stecken Sie die Seite ohne Stecker durch die Schaltbox. (Foto3,4)
- Stecken Sie die Verkabelung in die gekennzeichnete Position (Code: COM 1 oder COM-L) auf der Platine. (Foto5)
6. Display Operation en
6.1 Die Tasten der LED Kabelsteuerung
6.2 Die Tasten und Betrieb
HINWEIS: Jedes Mal, wenn die Wärmepumpe an die Stromversorgung angeschlossen wird, zeigt die LED-Anzeige für 3
104
Sekunden einen Code an, der das Wärmepumpenmodell anzeigt.
Modell
Hydro-S
Inverter 5
Hydro-S
Inverter 6
Hydro-S
Inverter 9
Hydro-S
Inverter 12
Hydro-S
Inverter 16
Hydro-S
Inverter 20
Code
1012
1012
1016
1017
1015
1005
6.2.1 Eine Taste
Betätigen Sie, um die Wärmepumpeneinheit zu starten, zeigt die LED-Anzeige die gewünschte
Wassertemperatur für 5 Sekunden an, zeigt dann die Einlasswassertemperatur und den Betriebsmodus an.
Drücken Sie, um die rmepumpe zu stoppen und "OFF"
Achtung: Drücken Sie während der Überprüfung und Einstellung des Parameters die Taste um die
aktuelle Einstellung zu beenden und die aktuelle Einstellung zu speichern.
Drücken Sie erneut , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
6.2.2 -Taste
Automatischer Modus:
Drücken Sie für 5 Sekunden, um in den Automatikmodus zu wechseln (Standard: Smart-Modus)
Drücken Sie erneut für 5 Sekunden, um den Automatikmodus zu beenden und in den Heizmodus zu wechseln
(Standard: Smart-Modus)
Hinweis: Im Automatikmodus ist es sinnlos, den Parameter P1 einzustellen.
Betriebslogik des automatischen Modus:
Wassertemperatur
einstellen(Tset)
Aktuelles Wasser in
der Temperatur
(Tset +2)
Aktueller
Arbeitsmodus
Nach 3 Minuten oder
länger wechselt es zu
Tset (eg: 28
)
Tset +2
(eg:30
)
Heizmodus
Kühlmodus
Tset (eg: 28)
Tset-2(eg: 26)
Kühlmodus
Heizmodus
6.2.3 Taste und
Clock / unclock die Anzeige:
Halten Sie und für 5 Sekunden, um die Anzeige zu sperren / zu entsperren.
105
Wassertemperatur:
Drücken Sie oder, um die Wassertemperatur direkt einzustellen.
Parameterprüfung:
Drücken Sie zuerst und drücken Sie dann, um den Benutzerparameter von d0 bis d11 zu
überprüfen
Code
Bedingung
Umfang
Anmerkung
d0
IPM Werkzeugtemperatur
0-120
Realer Prüfwert
d1
Einlaufwassertemp.
-9
℃~
99
Realer Prüfwert
d2
Auslaufwassertemp.
-9
℃~
99
Realer Prüfwert
d3
Umgebungstemparatur.
-30
℃~
70
Realer Prüfwert
d4
Frequency Begrenzungscode
0,1,2,4,8,16
Realer Prüfwert
d5
Rohrleitungstemp.
-30
℃~
70
Realer Prüfwert
d6
Abgastemperatur
0
℃~
C5
(125
)
Realer Prüfwert
d7
Schritt der EEV
0
99
N*5
d8
Betriebsfrequenz des
Verdichters
0
99Hz
Realer Prüfwert
d9
Verdichterstrom
0
30A
Realer Prüfwert
d10
Aktuelle Lüfterdrehzahl
0-1200
rpm
Realer Prüfwert
d11
Fehlercode für das letzte Mal
Alle Fehlercode
Drücken Sie bei Bedarf Sekunde, und drücken Sie dann oder , um den aktuellen Parameter
einzustellen.
(Beispiel: Drücken Sie zuerst , dann drücken Sie , um den Parameter P7 zu aktivieren, und drücken Sie
dann Sekunde, dann drücken Sie oder , um den Parameter P7 Zulauftemperatur zu ändern.
Korrektur von -9 bis 9.)
Code
Name
Umfang
Standa
rd
Anmerkung
P0
Manuelle
Abtauung
0-1
0
1 Manueller Abtaumodus, 0 Normalmodus
P1
Arbeitsmodus
0-1
1
1 Heizbetrieb, 0 Kühlbetrieb
P2
Timer ein / aus
0-1
0
1 Timer ein / aus ist unter Funktion, 0 Timer ein / aus ist
außer Funktion (Die Einstellung von P4 und P5 funktioniert
nicht)
P3
Wasserpumpe
0-1
0
1 Immer laufend, 0 Abhängig vom Betrieb des
Kompressors
P4
Aktuelle Uhrzeit
HH:MM
0:00
0-23:0-59
106
P5
Timer an
HH:MM
0:00
0-23:0-59
P6
Timer
ausgeschaltet
HH:MM
0:00
0-23:0-59
P7
Einlaufwasserte
mp. Korrektur
-9
9
0
Voreinstellung: 0
HINWEIS: Im Enteisungsmodus ist P0 = 1.
Nach Abschluss der Abtauung wird automatisch in den Normalmodus gewechselt, P0 = 0.
6.2.4 Systemrücksetzfunktion
Drücken Sie und in 10s, das System setzt zurück und zeigt "0000" auf dem Steuerpult an.
762.5
Symbol der Heizung, das Licht ist eingeschaltet, wenn es in Betrieb ist.
Beim Abtauen blinkt das Licht.
6.2.6
Symbol der Abkühlung, das Licht ist eingeschaltet, wenn es in Betrieb ist.
Hinweis:
Wenn der Parameter P1 gerade überprüft / justiert wird, blinken gleichzeitig und .
Im Automatikmodus leuchten und gleichzeitig.
6.2.7
Symbol des automatischen Stopps, das Licht ist eingeschaltet, wenn es in Betrieb ist.
Hinweis: Wenn der Parameter P6 auf Kontrolle / Einstellung steht, blinkt das Symbol für die automatische
Bremsleuchte .
6.2.8
Symbol für automatischen Start, das Licht ist eingeschaltet, wenn es in Betrieb ist.
Hinweis: Wenn der Parameter P5 auf Kontrolle / Einstellung steht, blinkt das Symbol der automatischen Startleuchte
.
6.2.9
Betätigen Sie diesen Knopf, die Lampe blinkt, die Wärmepumpe arbeitet nur im vollen Ausgang.
6.2.10
Während Sie den Smart auswählen, wird die Wärmepumpe nur in 'Mittlere Ausgabe' und 'Volle Ausgabe'
107
Wenn die Lampe von Smart in "Kleine Ausgabe" leuchtet, blinkt die Lampe von Powerful.
In der mittleren Ausgabe blinkt das Licht von Smart.
Wenn in "Volle Ausgabe" die Lampe von Smart leuchtet, blinkt die Lampe von Powerful.
6.2.11
Während Sie die Silent wählen, wird die Wärmepumpe nur in "Mittlere Ausgabe" und "Kleine Ausgabe"
Wenn Sie sich in 'Kleine Ausgabe' befinden, blinkt das Licht von Silent.
Wenn in der mittleren Ausgabe die Lampe von Silent leuchtet, blinkt die Lampe von Smart.
7. Fehlerbehebung
7.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung
Fehlercode
Fehlfunktion
Grund
Lösung
EE 01
Hochdruckvers
agen
1.Hochdruckschalter in schlechtem
Anschluss oder Ausfall
2.Ambient Temperatur ist zu hoch
3.Wassertemperatur ist zu hoch
4.Wasserfluss ist zu niedrig
5.Fan Motordrehzahl ist abnormal oder
Ventilatormotor hat beschädigt
1. Überprüfen Sie die
Verdrahtung auf einen
Hochdruckschalter oder ändern
Sie eine neue
2. Überprüfen Sie den
Wasserfluss oder die
Wasserpumpe
3. Ventilator prüfen
4. Das Rohrleitungssystem
prüfen und reparieren
EE 02
Niederdruckver
sagen
1. Niederdruckschalter bei schlechtem
Anschluss oder Ausfall
2.EEV ist blockiert oder Rohrsystem ist
gestaut
3.Motorgeschwindigkeit ist abnormal
oder Motor hat beschädigt
4.Gas Leckage
1. Die Verdrahtung auf
Niederdruck prüfen oder eine
neue ändern
2.Verwenden Sie die EEV und
das Rohrleitungssystem
Motor prüfen
3. Durch das
Hochdruckmessgerät zur
Überprüfung des Druckwertes
EE 03
Wasserflussver
sagen
1.Wasser-Flow-Schalter ist in schlechter
Verbindung
2.Wasserstromschalter ist beschädigt
3.No/ Unzureichender Wasserfluss.
1. Die Verdrahtung für den
Wasserstromschalter prüfen
2.Wählen Sie den
Wasserflussschalter
3.Check die Wasserpumpe oder
die Wasserstraße System
EE 04
Überheizungssc
hutz für
Wassertemper
atur (T2) im
Heizbetrieb
1.Low Wasserfluss
2.Wasser-Flow-Schalter ist fest und die
Wasserversorgung ist abgeschnitten
Sensor 3.T2 ist abnormal
1.Warten Sie das Wasser Weg
System
2. Wasserpumpe oder
Wasserstromschalter prüfen
3. T2-Sensor prüfen oder einen
anderen ändern
108
EE 05
Abgastemperat
ur (T6) zu
hoher Schutz
1.Lack von Gas
2.Low Wasserfluss
3.Piping-System wurde blockiert
4.Exhausttemp. Sensorausfall
1.Das Hochdruckmessgerät
prüfen, wenn auch zu niedrig,
mit etwas Gas füllen
2.Bei der Wasserstraße und der
Wasserpumpe kontrollieren
3. Überprüfen Sie das
Rohrleitungssystem, wenn es
einen Block gab
4.Verfahren Sie eine neue
Auspufftemp. Sensor
EE 06
Regler-Störung
1.Wire Anschluss ist nicht gut oder
beschädigt Signalleitung
Fehler 2.Controller
1. Überprüfen und wieder
anschließen der Signalleitung
2.Schneiden Sie einen neuen
Signaldraht
3. Stromversorgung abschalten
und Maschine neu starten
4. Ändern eines neuen
Controllers
EE 07
Verdichterstro
mschutz
1.Der Kompressorstrom ist zu groß
momentan
2.Wrong Anschluss r
Kompressor-Phasenfolge
3. Kompressor Ansammlungen von
Flüssigkeit und Öl führen zum Strom
wird größer
4.Kompressor oder Fahrerbrett
beschädigt
5.Die Wasserströmung ist abnormal
6.Kraftschwankungen innerhalb kurzer
Zeit
1. Kompressor prüfen
2. Überprüfen Sie die
Wasserstraße
3. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung im normalen
Bereich erfolgt
4. Überprüfen Sie die
Phasenfolgeverbindung
EE 08
Kommunikation
sfehler
zwischen dem
Controller und
der
Hauptplatine
1.Poor-Signalleitung oder beschädigte
Signalleitung
2.Controller-Störung
1. Überprüfen und wieder
anschließen der Signalleitung
2.Schneiden Sie einen neuen
Signaldraht
3. Stromversorgung abschalten
und Maschine neu starten
4. Ändern eines neuen
Controllers
EE 09
Kommunikation
sfehler
zwischen
Hauptplatine
und
Treiberplatine
1. Anschluss der Verbindung Draht
2.Der Draht ist beschädigt
1.Drücken Sie den
Drahtanschluss
2.Keile einen neuen Draht
109
EE 10
VDC-Spannung
zu hoher Schutz
1.Mother Netzspannung ist zu hoch
2.Driver Bord ist beschädigt.
1. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung im normalen
Bereich liegt
2. Fahren Sie an Bord oder
Hauptplatine
EE 11
Schutz der
IPM-Module
1.Datenfehler
2.Krong Verdichterphasenanschluss
3.Kompressor Flüssigkeit und Öl
Anhäufung führen zum Strom wird
größer
4.Kompressor oder Fahrerboard
beschädigt
1.Programmfehler,
Stromversorgung abschalten
und nach 3 Minuten neu starten
2. Fahren Sie mit dem
Fahrerbrett
3.Kompressor-Sequenzverbindu
ng prüfen
EE 12
VDC-Spannung
zu wenig Schutz
1.Mother Netzspannung ist zu niedrig
2.Driver Bord ist beschädigt.
1. Prüfen Sie, ob die
Stromversorgung im normalen
Bereich liegt
2. Fahrertreiber wechseln
EE 13
Eingangsstrom
über hohen
Schutz.
1.Der Kompressorstrom ist zu groß
momentan
2.Die Wasserströmung ist abnormal
3.Kraftschwankungen innerhalb kurzer
Zeit
4.Wrong PFC Induktivität
1. Kompressor prüfen
2. Überprüfen Sie die
Wasserstraße
3. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung im normalen
Bereich liegt
4. Überprüfen Sie, ob die
korrekte PFC-Induktivität
verwendet wird
EE 14
IPM-Modul
thermische
Schaltung ist
abnormal
1.Ausgang Abnormität der IPM-Modul
thermischen Kreislauf
Motor 2.Fan ist abnormal oder
beschädigt
3.Fan Klinge ist gebrochen
1. Fahren Sie eine Fahrerkarte
2. Überprüfen Sie, ob die
Motordrehzahl zu niedrig ist
oder der Lüftermotor
beschädigt ist, ändern Sie einen
anderen
3. Ändern Sie eine andere
Lüfterklinge
EE 15
Die Temperatur
des
IPM-Moduls ist
zu hoch
Ausfahrt Ausnahme des
IPM-Modul-Thermo-Schaltkreises
2.Motor ist abnormal oder beschädigt
3.Fan Klinge ist gebrochen
1. Fahren Sie eine Fahrerkarte
2. Überprüfen Sie, ob die
Lüftermotordrehzahl zu niedrig
ist oder der Lüftermotor
beschädigt ist, ändern Sie einen
anderen
3. Ändern Sie eine andere
Lüfterklinge
110
EE 16
PFC-Modulschu
tz
1.Ausgang Ausnahme des PFC-Moduls
2.Motor ist abnormal oder beschädigt
3.Fan Klinge ist gebrochen
4.Input Spannungssprung,
Eingangsleistung ist abnormal
1. Fahren Sie eine Fahrerkarte
2. Überprüfen Sie, ob die
Motordrehzahl zu niedrig ist
oder der Lüftermotor
beschädigt ist, ändern Sie einen
anderen
3.Klappen Sie ein anderes
Lüfterblatt
4. Überprüfen Sie die
Eingangsspannung
EE 17
DC-Lüftermotor
ausfall
1.DC Motor ist beschädigt
2.Main Board ist beschädigt
3.Die Lüfterklinge ist fest
1.Detect DC-Motor, ersetzen
durch eine neue
2.Verbinden Sie eine neue
Hauptplatine
3.Finden Sie die Barriere aus
und arbeiten Sie es aus
EE 18
Der thermische
Schaltkreis des
PFC-Moduls ist
abnormal
Das Fahrerbrett ist beschädigt
1.Erfahren Sie eine neue
Treiber-Board
2. Überprüfen Sie, ob die
Lüftermotordrehzahl zu niedrig
ist oder der Lüftermotor
beschädigt ist, ändern Sie einen
anderen
EE 19
PFC-Modul
Hochtemperatu
rschutz
1.PFC Modul thermische Schaltung
Ausgang anormal
2.Motor ist abnormal oder beschädigt
3.Fan Klinge ist gebrochen
4.Die Schraube im Fahrerbrett ist nicht
fest
1.Erfahren Sie eine neue
Treiber-Board
2. Überprüfen Sie, ob die
Motordrehzahl zu niedrig ist
oder der Lüftermotor
beschädigt ist, ändern Sie einen
anderen
3.Klappen Sie ein anderes
Lüfterblatt
4. Überprüfen Sie, ob die
Schraube locker ist
EE 20
Der
Eingangsstroma
usfall
Die Versorgungsspannung schwankt zu
stark
Überprüfen Sie, ob die
Spannung stabil ist
EE 21
Software-Steue
rausnahme
1.Kompressor läuft aus dem Schritt
2.Wrong Programm
3.Impurity im Kompressor verursacht
die instabile Drehzahl
1. Überprüfen Sie die
Hauptplatine oder ändern Sie
eine neue
2.Geben Sie das richtige
Programm ein
111
EE 22
Fehlerstromaus
fall
1.Spannungssignal abnormal
2.Driver Board ist beschädigt
1. Überprüfen Sie die
Hauptplatine oder ändern Sie
eine neue
2.Change eine neue
Treiber-Board
EE 23
Kompressorstar
t
fehlgeschlagen
1.Main Board ist beschädigt
2.Kompressor Verdrahtungsfehler oder
schlechter Kontakt oder unverbunden
3. Flüssigkeitsansammlung innen
4.Wrong Phasenanschluss für
Kompressor
1. Überprüfen Sie die
Hauptplatine oder ändern Sie
eine neue
2.Die Verdichterverdrahtung
gemäß Schaltplan prüfen
Prüfen Sie den Kompressor oder
ändern Sie einen neuen
EE 24
Umgebungs-Te
mperatur-Gerät
eausfall auf
Treiberkarte
Störung der Umgebungstemperatur
Fahrertreiber oder Hauptplatine
wechseln
EE 25
Kompressorpha
senversagen
Die Kompressoren U, V, W sind mit
einer Phase oder zwei Phasen
verbunden
Überprüfen Sie die tatsächliche
Verdrahtung gemäß Schaltplan
EE 26
Vierwege-Venti
lumkehrversag
en
1.Four-Wege-Ventilumkehrversagen
2.Lack Kältemittel (keine Erkennung,
wenn T3 oder T5 Störung)
1.Schalten Sie den Kühlmodus,
um das 4-Wege-Ventil zu
überprüfen, wenn es richtig
umgekehrt wurde
2.Geben Sie ein neues
4-Wege-Ventil ein
3.Füllen Sie mit Gas
EE27
EEPROM-Daten
lesen
Fehlfunktion
1.Wrong EEPROM Daten im Programm
oder fehlgeschlagene Eingabe von
EEPROM Daten
2.Main Board Ausfall
1. Geben Sie korrekte
EEPROM-Daten ein
2.Change eine neue
Hauptplatine
EE28
Der
Inter-Chip-Kom
munikationsfeh
ler auf der
Hauptsteuerpla
tine
Hauptbrettausfall
1. Die Stromversorgung
abschalten und neu starten
2.Change eine neue
Hauptplatine
PP 01
Einlass Wasser
Temperatursen
sor Ausfall
1.Sensorfehler oder Kurzschluss
2.Die Verdrahtung des Sensors ist lose
1. Die Verdrahtung der
Sensoren reparieren
2.Schalten Sie den Sensor
PP 02
Auslasswassert
emperaturfühle
rausfall
1.Sensorfehler oder Kurzschluss
2.Die Verdrahtung des Sensors ist lose
1. Die Verdrahtung der
Sensoren reparieren
2.Schalten Sie den Sensor
PP 03
Heizungssensor
ausfall
1.Sensorfehler oder Kurzschluss
2.Die Verdrahtung des Sensors ist lose
1. Die Verdrahtung der
Sensoren reparieren
2.Schalten Sie den Sensor
112
PP 04
Gasrücklaufsen
sorausfall
1.Sensorfehler oder Kurzschluss
2.Die Verdrahtung des Sensors ist lose
1. Die Verdrahtung der
Sensoren reparieren
2.Schalten Sie den Sensor
PP 05
Ausfall des
Umgebungste
mperatursenso
rs
1.Sensorfehler oder Kurzschluss
2.Die Verdrahtung des Sensors ist lose
1. Die Verdrahtung der
Sensoren reparieren
2.Schalten Sie den Sensor
PP 06
Auspuffrohrsen
sorausfall
1.Sensorfehler oder Kurzschluss
2.Die Verdrahtung des Sensors ist lose
1. Die Verdrahtung der
Sensoren reparieren
2.Schalten Sie den Sensor
PP 07
Frostschutz im
Winter
Die Umgebungstemperatur oder die
Wassereintrittstemperatur ist zu niedrig
Normaler Schutz
PP 08
Niedriger
Umgebungste
mperaturschutz
1.Geben Sie den Umfang der Nutzung
der Umgebung
2.Sensor Anomalie
1.Stop verwenden, über den
Umfang der Verwendung
2.Schalten Sie den Sensor
PP 10
Piping-Tempera
tur zu hoher
Schutz im
Kühlbetrieb
1.Ambient Temperatur ist zu hoch oder
die Wassertemperatur ist zu hoch im
Kühlmodus
2.Kälteanlage ist abnormal
1. Überprüfen Sie den Umfang
der Verwendung
2.Kälteanlage prüfen
PP 11
Wassertemper
atur (T2) zu
niedriger
Schutz im
Kühlbetrieb
1.Low Wasserfluss
2.T2 Temperatursensor abnormal
1. Wasserpumpe und
Wasserstraßensystem prüfen
2. Tauschen T2
Temperatursensor
7.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt)
Fehlfunktion
Anzeichen
Ursachen
Lösung
Wärmepumpe läuft
nicht
LED-Kabelsteuerung hat
keine Anzeige
Keine Stromzufuhr
Überprüfen Sie ob Kabel und
Schutzschalter verbunden sind
LED-Kabelsteuerung zeigt die
aktuelle Zeit an.
Wärmepumpe im
Bereitschaftsmodus
Starten Sie die Wärmepumpe.
LED-Kabelsteuerung zeigt die
aktuelle Wassertemperatur
an.
1. Wassertemperatur
erreicht den
vorgesehenen Wert, HP
ist auf konstantem
Temperaturniveau
2. Wärmepumpe hat erst
zu arbeiten angefangen
3. Im Auftaumodus
1. Überprüfen Sie die
Wassertemperatureinstellungen.
2. Starten Sie die Wärmepumpe
nach ein paar Minuten.
3. LED-Kabelsteuerung sollte
“Defrosting" anzeigen.
113
Die
Wassertemperatur
sinkt wenn HP im
Heizmodus uft
LED-Kabelsteuerung zeigt die
aktuelle Wassertemperatur
an und kein Fehlercode wird
angezeigt
1. Der falsche Modus
wurde ausgewählt.
2. Die Eingangsdaten sind
falsch
3. Steuerung ist defekt
1. Stellen Sie den Modus richtig ein
2. Ersetzen Sie die defekte
LED-Kabelsteuerung, und
überprüfen Sie den Status
nachdem Sie in den Betriebsmodus
übergegangen sind, schließlich
überprüfen Sie die Wassereintritts-
und Austrittstemperatur.
3. Ersetzen oder Reparieren Sie die
Heipumpeneinheit
Kurze Laufzeiten
LED-Bildschirm zeigt aktuelle
Wassertemperatur an, kein
Fehlercode wird angezeigt.
1. Ventilator uft nicht
2. Luftzirkulation ist nicht
ausreichend.
3. Unzureichende
Kühlmittel.
1. Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen zwischen dem
Motor und dem Ventilator. Wenn
nötig sollten Sie ersetzt werden.
2. Überprüfen Sie die Position der
Wärmepumpeneinheit, und
entfernen Sie alle Hindernisse um
eine optimale Luftzirkulation zu
erreichen.
3 Ersetzen oder reparieren Sie die
Wärmepumpeneinheit.
Wasserflecken
Wasserflecken auf der
Wärmepumpeneinheit
1. Beton.
2. Wasserlecke.
1. Nichts tun.
2. Überprüfen Sie den
Luft-Wärmewechsle auf Defekte.
Zu viel Eis am
Verdampfer
Zu viel Eis am Verdampfer
1. Überprüfen Sie die Position der
Wärmepumpeneinheit, und
entfernen Sie alle Hindernisse, um
eine optimale Luftzirkulation zu
erreichen.
2. Ersetzen oder reparieren Sie die
Wärmepumpeneinheit.
114
8. Explosionszeichnung und Wartung
8. 1 Explosionszeichnung
Hydro-S Inverter 5/6/9
115
116
No.
Ersatzteile
No.
Ersatzteile
1
Obere Abdeckung
34
Wasser-in Temp. Sensor TH6
2
Umgebungstemparatur. Sensor TH1
35
Wasserzulauftemp. Sensorklemme
3
Umgebungstemparatur. Sensorklemme
36
Titan-Wärmetauscher
4
Rückgrill
37
Ablassschraube
5
Säule
38
O-Typ Dichtring
6
Rohrtemp. Sensor TH2
39
Blauer Gummiring
7
Clip
40
Wasseranschlussabdeckung
8
Sensorgehäuserohr
41
Wasseranschlussabdeckung
9
Isolierplatte
42
Roter Gummiring
10
Verdampfer
43
Dichtring für Wasserdurchflussschalter
11
Linke Seite
44
Wassertemperatur Sensor TH5
12
Lüftermotorhalterung
45
Wasserstromschalter
13
Lüftermotor
46
4-Wege-Ventil
14
Ventilatorflügel
47
Abgastemperatur Sensor TH3
15
Frontblende
48
Auspuff
16
Lüftungsgitter
49
Hochdruckschalter
17
Wartungsplatine
50
Niederdruckschalter
18
Anti-Vibrationshammer
51
Backgasleitung
19
Kompressor
52
Saugventil
20
Bodenwanne
53
Kapillar zu Verteilungsrohrleitung
21
Kabel Verbinder
54
Kapillar
22
Klemmenbrett
55
Niederdruckschalter
23
Rechter Bereich
56
4-Wege-Ventil zur Sammelleitung
24
5-Sitzer-Terminal
57
4-Wege-Ventil zum Austauscher
25
Clip
58
Austauscher zu Kapillar
26
Anschlussabdeckung Griff
59
Elektrischer Kastendeckel
27
Wasserdichte Box
60
Leiterplatte
28
Regler
61
Lüfterkondensator
29
Druckanzeige
62
Magnetischer Ring
30
Reaktor / PFC-Leiter
63
Magnetischer Ring
31
Rohrleitungen
64
Elektrische Box
32
Rohrleitungen
65
Kompressor-Heizband
33
Rückwand
117
9. Wartung
1) Sie sollten das Wasserzufuhrsystem regelmäßig überprüfen, um zu vermeiden dass Luft in das System eindringt
und geringe Wasserflussmenge verursacht, denn das würde die Leistung und Zuverlässigkeit der HP-Einheit
reduzieren.
2) Reinigen Sie ihr Becken und Filtersystem regelmäßig um Schäden an der Einheit durch verschmutzte Filter zu
vermeiden.
3) Sie sollten das Wasser am Boden der Wasserpumpe auslassen, wenn die HP-Einheit für längere Zeit unbenutzt
bleiben soll (besonders im Winter).
4) Ansonsten sollten überprüfen ob die Einheit mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie sie starten.
5) Nachdem die Einheit für die Winterseason ausgerüstet wurde, sollte sie mit einer speziellen Winterdecke
abgedeckt werden.
6) Wärend die Einheit läuft ist es normal wenn ein wenig Wasser darunter ausläuft.
118
10. Gewährleistung und RMA (Warenrücksendegenehmigung)
10.1 Gewährleistung
BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Danke für den Kauf unserer Wärmepumpe.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Erwerbs im Einzelhandel, dass alle Teile
hinsichtlich Material und Ausführung frei von Herstellungsmängeln sind.
Diese Gewährleistung beschränkt sich auf den ersten Einzelhandelskäufer, ist nicht übertragbar und gilt nicht für
Produkte, die von ihrem ursprünglichen Einbauort entfernt wurden. Die Haftung des Herstellers geht nicht über
Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Teile hinaus und umfasst weder Arbeitskosten für Ausbau und neuerlichen
Einbau des fehlerhaften Teils, noch den Transport zum oder vom Werk oder andere für die Reparatur erforderliche
Materialien. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Ausfälle oder Störungen aufgrund folgender Ursachen:
1. Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß montiert, betrieben bzw. gewartet wie in unserer mit dem Produkt
mitgelieferten "Einbau- und Bedienungsanleitung" beschrieben.
2. Ausführungsqualität des Installateurs des Produkts.
3. Unzureichendes chemisches Gleichgewicht in Ihrem Pool [pH Wert zwischen 7,0 und 7,8; Gesamtalkalität
(TA) zwischen 80 und 150 ppm; freies Chlor zwischen 0,5 und 1,2mg/l; Gesamtgehalt an gelösten Stoffen
(TDS) unter 1200 ppm; Salz maximal 8g/l].
4. Missbräuchliche Verwendung, Umbau, Unfall, Brand, Überflutung, Blitzschlag, Nager, Insekten,
Fahrlässigkeit, oder here Gewalt.
5. Abblätterungen, Frost, oder andere Bedingungen, die zu unzureichender Wasserzirkulation führen.
6. Betrieb des Produkts bei Wasserdurchflussraten außerhalb der angegebenen Mindest- und Höchstwerte.
7. Verwendung nicht autorisierter Teile oder Zubehörteile in Zusammenhang mit dem Produkt.
8. Chemische Verschmutzung der Verbrennungsluft oder unsachgemäße Verwendung von
Desinfektionschemikalien wie die Einleitung von Desinfektionschemikalien vor der Heizvorrichtung und dem
Reinigungsschlauch bzw. durch den Siphon.
9. Überhitzung, falsche Verdrahtung, ungeeignete Elektrizitätsversorgung, Kollateralschaden durch defekte
O-Ringe, DE-Gitter oder Filterelemente, sowie Schäden aufgrund des Betriebs der Pumpe mit zu wenig Wasser.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Dies ist die einzige Gewährleistung des Herstellers. Keine andere Person ist berechtigt, in unserem Namen eine
andere Gewährleistung zu geben.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN, SOWOHL
EXPLIZITE ALS AUCH IMPLIZITE, WIE ZUM BEISPIEL IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNGEN
BEZÜGLICH DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE UND VERKEHRSFÄHIGKEIT. JEDWEDE
HAFTUNG FÜR FOLGESCHÄDEN, BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN,
SOWIE STRAFZUSCHLÄGE ZUM SCHADENERSATZ BEIM BRUCH EINER EXPLIZITEN ODER
IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNG WIRD AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN.
Durch diese Gewährleistung erhalten Sie bestimmte Rechtsansprüche, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können.
GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE
Für eine rasche Berücksichtigung der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und geben Sie folgende
Informationen an: Kaufnachweis, Modellnummer, Seriennummer und Datum des Einbaus. Der Installateur setzt sich
mit dem Werk in Verbindung und erhält dann Anweisungen bezüglich der Ansprüche bzw. Angaben zur
nächstgelegenen Servicezentrale.
Für alle zurückgeschickten Teile ist eine RMA-Nummer (Rücksendenummer) erforderlich, damit sie gemäß den
Bedingungen dieser Gewährleistung untersucht werden können.
119
10.2 RMA Antragsformular
Firma:
Datum:
Adresse:
Ort:
PLZ:
Land:
Ansprechpartner:
Tel.:
E-Mail:
Fax:
Ansprechpartner:
Datum:
Interne Verwendung
RMA-Nummer:
Ausgestellt von:
Datum:
Rücksendung wegen: Kopie der Kundenrechnung beigelegt?
Andere Unterlagen dem RMA-Antrag beigelegt?
Beschreibung der
Unterlagen:
Modell Nr.:
Rechnung Nr.:
Seriennr.:
Rechnungsdatum
:
Problem:
Richtlinien zur Gewährleistungsreparatur:
1. cksendungen sind "Fracht vorausbezahlt" zu senden. Alle Rücksendungsgebühren sind von Ihnen zu tragen.
2. r die Rückgabe von Produkten ist eine vorherige Genehmigung erforderlich. Nicht für die Rückgabe genehmigte
Produkte werden Ihnen auf Ihre Kosten zurückgeschickt.
3. Wir reparieren oder ersetzen die Produkte und versenden alle Produkte kostenlos mit einem
Beförderungsunternehmen unserer Wahl.
4. Auf Ihren Wunsch und Ihre Kosten ist auch ein Versand per Eilboten möglich.
Rückgabeverfahren:
5. Vor der Anforderung einer RMA-Nummer prüfen Sie bitte noch einmal, ob Sie die Einbau- und Bedienungsanleitung
in Ihrem Benutzerhandbuch ordnungsgemäß befolgt haben.
6. Wenden Sie sich an unsere Rücksendeabteilung und fordern Sie ein RMA-Antragsformular an.
120
7. Vergewissern Sie sich, dass Sie ALLE Angabenfelder des RMA-Antragsformulars ausgefüllt haben.
8. Bei Rücksendungen innerhalb der Gewährleistungsfrist müssen Sie ein Kopie Ihrer Originalverkaufsrechnung an Ihren
Kunden beilegen.
9. Schicken Sie uns das RMA-Antragsformular, die Verkaufsrechnung und andere Unterlagen (Bilder, ...) per Fax oder
E-Mail. Eine RMA-Nummer wird binnen 24 Stunden nach Erhalt der ordnungsgemäßen Dokumente ausgestellt. Wenn
die in Punkt (3) und (4) angegebenen Informationen fehlen, kann die Ausstellung einer RMA-Nummer verweigert werden.
10. Die RMA-Nummer muss deutlich auf dem Versandschild sowie auf dem Schild der Versandverpackung
aufscheinen.
11. Produkte ohne Schilder sowie falsch oder unleserlich gekennzeichnete Produkte werden nicht angenommen und
unfrei zurückgeschickt.
12. Alle Verpackungen, die zum Zeitpunkt der Auslieferung an uns beschädigt erscheinen, werden "IN DER
VORLIEGENDEN FORM" abgelehnt.
13. Bitte stellen Sie sicher, dass die an uns gesandten Produkte dieselben sind, für die die Nummer ausgestellt wurde.
Wenn die Produkte nicht mit der vergebenen RMA-Nummer übereinstimmen, schicken wir alle Produkte unfrei zurück.
14. Rücksendungen ohne RMA-Nummer werden ausnahmslos nicht angenommen.
15. Die RMA-Nummer gilt nur 21 Kalendertage nach der Autorisierung. Wir behalten uns vor,
Rücksendungsgegenstände nach einem Zeitraum von 21 Tagen ab Ausstellung der RMA-Nummer nicht anzunehmen.
Produkte außerhalb der Gewährleistung:
Der Kunde trägt die Versand- und Reparaturkosten. Nach einer Diagnose der retournierten Produkte wird
eine Schätzung der Reparaturkosten erstellt.
Die Diagnosegebühr beträgt mind. 50,00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 5465 TG Veghel Niederlande
P.O. Box 430 5460 AK Veghel Niederlande
www.megagrouptrade.com
121
pompa grzewcza do basenów kąpielowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I SERWISU
SPIS TREŚCI
1. Specyfikacja techniczna
2. Wymiary
2. Montaż i podłączenie
3. Akcesoria
4. Okablowanie elektryczne
5. Obsługa panelu sterującego
6. Wybór ustawień obsługi pompy
7. Usuwanie usterek
8. Schemat budowy pompy
9. Konserwacja
10. Gwarancja i zwrot
Dziękujemy za korzystanie z pompy grzewczej hydro-s inverter do basenów kąpielowych, umożliwia ona nagrzanie
wody w basenie i utrzymanie jej stałej temperatury przy temperaturze otoczenia wynoszącej od -12 do 50.
UWAGA: Instrukcja ta zawiera wszystkie informacje niezbędne do podłączenia i użytkowania zakupionej
pompy grzewczej.
Podłączający pompę musi zapoznać się z treścią instrukcji i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi montażu
i konserwacji.
Podłączający ponosi odpowiedzialności za montaż i podłączenie produktu i zobowiązany jest do ścisłego
przestrzegania wszystkich wskazówek producenta oraz uregulowań dotyczących zastosowania produktu.
Nieprawidłowe podłączenie sprzeczne z instrukcją skutkować będzie utratą gwarancji na całe urządzenie.
Producent zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności wynikającej ze szkód spowodowanych innym osobom lub
przedmiotom, jak również z błędnego montażu i podłączenia urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi i
serwisu. Każde zastosowanie produktu, będące niezgodne z jego przeznaczeniem uznawane będzie za
niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: W okresie zimowym lub gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 0 należy zawsze usuwać wodę
z pompy ciepła, w przeciwnym razie wymiennik ciepła Titanium zostanie uszkodzony wskutek zamarznięcia, co
powoduje utratę gwarancji.
OSTRZEŻENIE: Przed otwarciem obudowy pompy grzewczej należy zawsze wyłączać zasilanie, gdyż wewnątrz
znajduje się urządzenie pod wysokim napięciem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: Należy przechowywać panel wyświetlacza w suchym miejscu lub szczelnie domykać pokrywę
izolacyjną aby zabezpieczyć go przed uszkodzeniem spowodowanym zawilgoceniem.
122
1. Specyfikacja techniczna
1.1 Dane techniczne pomp grzewczych hydro-s inverter
Model
Hydro-S Inverter 5
Hydro-S Inverter 6
Hydro-S Inverter 9
Nr art
7021084
7021085
7021086
* Wydajność na powietrzu 27
, woda 26
, wilgotność 80%
Wydajność grzewcza
kW
4.9-3.2
5.5-3.3
8-3.5
Pobór energii
kW
0.96 -0.43
1.04-0.43
1.42-0.43
POLICJANT.
7.4-5.1
7.7-5.3
8-5.6
* Wydajność na powietrzu 15
, woda 26
, wilgotność 70%
Wydajność grzewcza
kW
4-2.3
4.5-2.4
6.2-2.5
Pobór energii
kW
0.89-0.43
1-0.43
1.4-0.43
POLICJANT.
5.4-4.5
5.6-4.5
5.8-4.4
Typ sprężarki
GMCC/ TOSHIBA
Napięcie
V
220~240V/50Hz/1PH
Prąd znamionowy
A
4.2
4.8
6.1
Minimalny bezpiecznik
A
7
7
10
Zalecana objętość puli
(z pokrywą basenu)
0-15
10—25
15—30
Zalecany strumień wody
m
3
/h
2.50
2.50
2.80
Spadek ciśnienia wody
Kpa
12
12
12
Wymiennik ciepła
Twist-titanium tube in PVC
Podłączenie wody
mm
50
Ilość wentylatora
1
Typ wentylacji
Horizontal
Prędkość wiatraka
RPM
750-870
750-870
750-870
Moc wejściowa wentylatora
W
80
80
80
Poziom hałasu (10m)
dB(A)
47-41
47-42
47-42
Poziom hałasu (1m)
dB(A)
50-47
50-48
50-48
Masa netto
kg
46
51
60
Waga brutto
kg
49
54
63
Wymiar netto
mm
935*360*545
Wymiary opakowania
mm
1060*380*595
* Powyższe dane mogą ulec zmianie bez uprzedniego o tym informowania.
123
1.2 Dane techniczne pomp grzewczych hydro-s inverter
Model
Hydro-S Inverter 12
Hydro-S Inverter 16
Hydro-S Inverter 20
Nr art
7021087
7021088
7021089
* Wydajność na powietrzu 27
, woda 26
, wilgotność 80%
Wydajność grzewcza
kW
12-4.8
15-5.3
19-4.7
Pobór energii
kW
2.14-0.6
2.7-0.66
3.7-0.57
POLICJANT.
8-5.6
8-5.5
8.2-5.1
* Wydajność na powietrzu 15
, woda 26
, wilgotność 70%
Wydajność grzewcza
kW
8.2-3.5
11.5-3.8
14.6-3.4
Pobór energii
kW
1.86-0.6
2.73-0.66
3.65-0.57
POLICJANT.
5.8-4.4
5.8-4.2
5.8-4
Typ sprężarki
GMCC/ TOSHIBA
MITSUBISHI
Napięcie
V
220~240V/50Hz/1PH
Prąd znamionowy
A
8.2
11.9
16.4
Minimalny bezpiecznik
A
13
16
24
Zalecana objętość puli
(z pokrywą basenu)
20—60
30-100
55-120
Zalecany strumień wody
m
3
/h
3.70
4.90
5.0
Spadek ciśnienia wody
Kpa
14
15
18
Wymiennik ciepła
Twist-titanium tube in PVC
Podłączenie wody
mm
50
Ilość wentylatora
1
Typ wentylacji
Horizontal
Prędkość wiatraka
RPM
550-650
550-650
450-650
Moc wejściowa wentylatora
W
200
200
200
Poziom hałasu (10m)
dB(A)
50-46
50-46
50-46
Poziom hałasu (1m)
dB(A)
54-50
54-50
54-50
Masa netto
kg
75
80
98
Waga brutto
kg
80
85
113
Wymiar netto
mm
1065*425*703
1103*420*855
Wymiary opakowania
mm
1135*445*843
1160*440*995
* Powyższe dane mogą ulec zmianie bez uprzedniego o tym informowania.
124
2. Wymiary
Hydro-S Inverter 5/6/9
Hydro-S Inverter 12/16
125
Hydro-S Inverter 20
3. Montaż i podłączenie
3.1 Uwagi ogólne
Producent odpowiada za dostarczenie samej pompy. Pozostałe komponenty, włącznie z obejściem by-pass o ile jest
ono konieczne, muszą być dostarczone albo przez użytkownika albo przez technika montażu.
Uwaga: Podczas montażu i instalacji pompy należy postępować zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami:
9. Dodawanie wszelkich środków chemicznych powinno odbywać się zawsze w rurociągach zlokalizowanych z
tyłu pompy grzewczej.
10. Należy zamontować obejście by-pass, jeżeli przepływ wody przez pompę basenową przekracza o 20%
dozwolony przepływ przez wymiennik ciepła pompy grzewczej.
11. Montaż pompy musi zawsze odbywać się na stabilnym podłożu z wykorzystaniem gumek ochronnych
pochłaniających wibracje i hałas.
12. Pompę należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej. Jeżeli urządzenie było przechowywane w pozycji
przechylonej należy odczek 24 godziny przed jego włączeniem.
3.2
Umiejscowienie pompy grzewczej
Urządzenie będzie działało poprawienie w dowolnej lokalizacji, przy spełnieniu trzech następujących warunków:
1. Dostęp świeżego powietrza - 2. Zasilanie - 3. Filtry basenowe
Urządzenie me zostać zainstalowanie praktycznie w każdej lokalizacji na wolnym powietrzu, o ile zachowane
minimalne odległości między pozostałymi obiektami (por. diagram poniżej). Instalacja pompy w basenie krytym
wymaga skonsultowania się z technikiem montującym. Podłączenie urządzenia w miejscach występowania silnego
wiatru nie stanowi żadnego problemu, w przeciwieństwie do podłączenia w pobliżu grzejników gazowych (może
126
powodować problemy z płonieniem pilotowym).
UWAGA: Nie należy podłączać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu z ograniczonym przepływem powietrza,
gdzie wydmuchiwane powietrze byłoby ponownie zasysane, bądź też w pobliżu zarośli, które mogłyby powodować
zablokowanie wlotu powietrza. Tego typu miejsca utrudnia swobodny przepływ świeżego powietrza, co zmniejsza
skuteczność urządzenia i potencjalnie blokuje odpowiedni dopływ ciepła.
Poniższy diagram prezentuje minimalne odległości urządzenia od pozostałych obiektów.
3.3 Odległość od basenu pielowego
Pompę grzewczą zwykle najlepiej zainstalow jest na obszarze o promieniu 7,5 metra od basenu kąpielowego. Im
większa odległość pompy od basenu, tym większa utrata ciepła przez rurociągi. Rurociągi zwykle znajdują się pod
ziemią, dlatego też straty cieplne niskie dla odległości do 30 metrów (odległość 15 metrów od i do pompy, łączna
odległość 30 metrów) o ile grunt nie jest wilgotny a poziom wód gruntowych wysoki. Szacunkowo straty cieplne na
odległości 30 metrów wynoszą 0,6 kWh (2,000 BTU) na każde 5 ºC żnicy między temperaturą wody w basenie a
temperaturą gruntu, w który wkopane rurociągi. Straty cieplne mogą wydłużyć czas pracy pompy o 3 do 5%.
3.4 Mont zaworu zwrotnego
Uwaga: Wykorzystując automatyczne urządzania dozujące chlor i kwasowość (pH) wody, niezwykle ważnym jest
zabezpieczenie pompy grzewczej przed nadmiernym stężeniem chemikaliów mogących powodować uszkodzenia
wymiennika ciepła. Z tego powodu, osprzęt tego typu musi być zawsze montowany z tyłu pompy grzewczej, przy
czym zaleca się zamontowanie zaworu zwrotnego w celu zapobieżenia przepływu wody w przeciwnym kierunku
przy ograniczonej cyrkulacji wody.
Uszkodzenia pompy grzewczej wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych środków ostrożności nie podlegają gwarancji.
Wylot powietrza
Wlot powietrza
Wlot powietrza
Wylot powietrza
127
3.5 Rozmieszczenie standardowe
Uwaga: Przedstawiony montaż jest tylko przykładowym rozwiązaniem.
128
3.6 Ustawienie obejścia by-pass
Jak uzyskać optymalny przepływ wody:
Włączyć pompę ciepła w funkcji ogrzewania, najpierw zamknąć obejście, a następnie powoli otworzyć , aby
uruchomić pompę ciepła (maszyna nie może uruchomić się, gdy przepływ wody jest niewystarczający).
Kontynuuj regulację bocznika, aby tymczasowo sprawdzić temperaturę wody wlotowej. I temp. Wody na wyjściu,
będzie to optymalne, gdy różnica wynosi około 2 stopni.
3.7 Podłączenie zasilania
Uwaga: Mimo, pompa grzewcza posiada izolację elektryczną względem pozostałej części systemu basenu
kąpielowego, oznacza to jedynie, że zapobiega ona kontaktowi prądu z wodą basenu kąpielowego. Nadal niezbędne
jest zainstalowanie uziemienia chroniącego przed krótkimi spięciami w urządzeniu. Zawsze trzeba się zapewnić
odpowiednie uziemienie.
Przed podłączeniem jednostki, należy sprawdzić, czy wartość napięcia prądu zasilającego jest zgodna z napięciem
prądu roboczego pompy.
Zaleca się podłączenie pompy grzewczej do obwodu elektrycznego z wkładką bezpiecznikową lub mechanizmem
zabezpieczającym (rodzaj opóźnienia D krzywa) wraz z odpowiednim okablowaniem.
Należy podłączyć kable elektryczne do kostki zaciskowej oznaczonej napisem “POWER SUPPLY’”.
Druga kostka zaciskowa oznaczona napisem “WATER PUMP znajduje się w pobliżu pierwszej. Pompa filtrująca (max.
5 A / 240 V) może zostać podłączona do tej drugiej kostki zaciskowej. Dzięki temu praca pompy filtrującej będzie
kontrolowana przez pompę grzewczą.
Uwaga: W przypadku modeli trzyfazowych, zamiana dwóch faz może sprawić, że napędy elektryczne zaczną
pracować w odwrotnym kierunku, co może powodować uszkodzenia. Z tego powodu, jednostka wyposażona jest we
wbudowany bezpiecznik, który odcina dopływ prądu jeżeli podłączenie nie jest prawidłowe. Jeżeli świeci się
czerwona dioda LED nad tym urządzeniem zabezpieczającym, należy zamienić podłączenie dwóch kabli fazowych.
3.8 Pierwsze włączenie urządzenia
Uwaga: Celem podgrzania wody w basenie kąpielowym (lub wannie z jacuzzi), pompa filtrująca musi pozostawać
włączona aby zapewniać przepływ wody przez pompę grzewczą. W razie braku przepływu wody pompa grzewcza
Wylot Wlot
Pompa grzewcza
Od basenu
Do basenu
Proszę wykonać poniższe kroki, aby
dostosować obejście:
1.Wybierz 1 szeroko otwarte. Zawór 2 i
zawór 3 zamknięty.
2.Wyłącz zawór 2 i zawór ołówkowy o
połowę, następnie zawór 1 powoli zamknij,
aby zwiększyć przepływ wody do zaworu 2 i
zaworu 3.
3. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się napis
"ON" lub "EE3", oznacza to, że przepływ
wody do pompy ciepła nie wystarcza,
należy dostosować zawory, aby zwiększyć
przepływ wody przez pompę ciepła.
Zawór 1
Zawór 2
Zawór 3
129
nie rozpocznie pracy.
Po podłączeniu wszystkich części i upewnieniu się że zostały one właściwie zamontowane, należy wykonać
następujące kroki:
9. Włączenie pompy filtrującej. Sprawdzenie czy nie następuje przeciek wody i upewnienie się, że woda wpływa
do i wypływa z basenu kąpielowego.
10. Podłączenie zasilania do pompy grzewczej i naciśnięcie przycisku On/Off elektronicznego panelu sterowania.
Urządzenie rozpocznie pracę po upływie opóźnienia czasowego (por. poniżej).
11. Sprawdzenie po kilku minutach czy powietrze wydmuchiwane przez urządzenie jest chłodniejsze.
12. Przy wyłączeniu pompy filtrującej, jednostka powinna się również automatycznie wyłączyć, w przeciwnym razie
należy dostosować ustawienie przepływomierza wyłączającego.
Zależnie od początkowej temperatury wody basenu oraz temperatury powietrza, potrzebne może być nawet kilka
dni aby woda osiągnęła pożądaną temperaturę. Odpowiednie zadaszenie basenu może znacznie skrócić potrzebny
czas.
Przepływomierz wyłączający:
Urządzenie posiada przepływomierz wyłączający dla ochrony jednostki grzewczej przez zbyt małym przepływem
wody. Przy włączeniu pompy zabezpieczenie to włącza się automatycznie i wyłącza wraz z wyłączeniem pompy.
Jeżeli różnica poziomu wody w basenie wynosi ponad 1 metr względem poziomu na którym zamontowano
urządzenie wówczas specjalny tłok może być wykorzystany do automatycznej kontroli poziomu wody, jego pierwsze
uruchomienie musi być wykonane przez użytkownika.
Opóźnienie czasowe:
Pompa posiada wbudowany mechanizm opóźniający rozruch o 3 minuty jako zabezpieczenie układów
elektronicznych oraz przedłużenie żywotności urządzenia. Po upływie opóźnienia urządzenie włączy się
automatycznie. Nawet niewielkie zakłócenia zasilania sprawiają, że ącza się tryb opóźnienia, przy czym nie
następuje bezzwłoczne rozpoczęcie pracy pompy. Dodatkowe problemy z zasilaniem pojawiające się w tracie
opóźnienia nie będą miały wpływu na czas jego trwania, którym nadal pozostaną 3 minuty.
3.9 Skraplanie
W wyniku pracy pompy i ogrzewania wody basenu kąpielowego powietrze wlotowe ulega znacznemu schłodzeniu, a
woda może ulegać skraplaniu na płetwach parownika. Przy wysokiej wilgotności, skraplaniu może ulegać nawet kilka
litrów wody na godzinę. Czasem zjawisko to jest blednie uznawane za wyciek wody.
3. 10 Tryby pracy dla optymalnego wykorzystania
- POWER: Używany ównie na początku sezonu, ponieważ tryb ten pozwala na bardzo szybki wzrost temperatury
- SMART: Pompa ciepła zakończyła swoje główne zadanie w tym trybie; Pompa cieplna znajduje się w pozycji, w celu
utrzymania wody w basenie w efektywny sposób energii. Dzięki automatycznej regulacji prędkości wentylatora i
sprężarki pompy ciepła zapewnia lepszy zwrot.
- SILENT: W miesiącach letnich, gdy wyjście ciepła jest minimalna wymagana, pompa ciepła w tym trybie jest jeszcze
bardziej opłacalna. Dodatko korzyścią; kiedy pompa ciepła podgrzewa. To idzie w parze z minimalnym
obciążeniem hałasem.
130
4. Akcesoria
4.1 Wykaz akcesoriów
Podstawka antywibracyjna, 4 szt.
Syfon odprowadzający, 2 szt.
Obudowa wodoodporna, 1 szt.
kabel przesyłowy 10m, 1 szt.
Rury odpływowe wody, 2 komplety
4.2 Montaż akcesoriów
Podstawki antywibracyjne
1. Należy wyjąć 4 podstawki antywibracyjne
2. Zaleca się umieszczenie ich jedna po drugiej
pod spodem urządzenia, tak jak to pokazano na
zdjęciu.
131
Syfon odprowadzający
1. Należy zamontować syfon odprowadzający
pod spodem panelu dolnego.
2. Należy podłączyć syfon do rurociągu
odprowadzającego wodę.
Uwaga: Do zainstalowania syfonu niezbędne
jest podniesienie pompy grzewczej. Nigdy nie
wolno przekręcać pompy grzewczej, gdyż może
to uszkodzić sprężarkę.
Przyłącze doprowadzające/odprowadzające
wodę
1. Za pomocą taśmy do uszczelniania rur celem
należy wykonać przyłącze
doprowadzające/odprowadzające wodę z
pompy grzewczej.
2. Zamontowanie dwóch złączy tak, jak to
pokazano na zdjęciu.
3. Przykręcenie ich do przyłącza
doprowadzającego/odprowadzającego wodę
Kabel zasilania
1. Należy podłączyć kabel zasilania przez biały
otwór tak, jak to pokazano na zdjęciu.
2. Przymocowanie styków z drugiej strony
wewnątrz skrzynki elektrycznej.
Kable pompy grzewczej
1. Należy podłączyć kabel pompy grzewczej
przez biały otwór zaznaczony na zdjęciu.
2. Przymocowanie styków z drugiej strony
wewnątrz skrzynki elektrycznej.
132
5. Kable elektryczne
5.1 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH
Hydro-S Inverter 5/6/9/12/16/20
133
UWAGA:
(1) Powyższy schemat okablowania ma wyłącznie charakter orientacyjny, prosimy o podłączenie urządzenia zgodnie
z diagramem.
(2) Pompa grzewcza do basenów kąpielowych musi zostać odpowiednio uziemiona mimo, wymiennik ciepła został
odizolowany od reszty urządzenia. Wykonanie uziemienia jest nadal wymagane w celu ochrony przed zwarciami
napięcia w urządzeniu. Połączenie wyrównawcze jest również wymagane.
Odłączanie: Jednostki odłączania przepływu prądu (wyłącznik automatyczny, wyłącznik z bezpiecznikiem lub bez
bezpiecznika) powinny być zlokalizowane w widocznych i łatwo dostępnych miejscach. Jest to praktyka stosowana
przez producentów pomp grzewczych na komercyjny i prywatny użytek. Zapobiega to niekontrolowanemu
przepływowi prądu przez urządzenie pozwala wyłączyć pompę na czas jej konserwacji.
5.4 Podłączenie kabla przedłużającego do panelu sterującego
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- Strona z wtyczką łączy się z panelem sterowania (zdjęcie 1)
- Druga strona przewodu sygnałowego. (zdjęcie 2)
- Otwórz panel okablowania i umieść bok bez wtyczki przez skrzyn elektryczną. (zdjęcie3,4)
- Włóż okablowanie do położenia podświetlonego (kod: COM 1 lub COM-L) na płycie PC. (zdjęcie 5)
6. Obsługa panelu sterującego
6.1 Przyciski panelu sterującego z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym LED
6.2 Przyciski i ich działanie
UWAGA: Za każdym razem, gdy pompa ciepła podłączona jest do zasilania, wyświetlacz LED pokazuje kod przez 3
sekundy, który wskazuje model pompy ciepła.
134
Model
Hydro-S Inverter
5
Hydro-S
Inverter 6
Hydro-S
Inverter 9
Hydro-S
Inverter 12
Hydro-S
Inverter 16
Hydro-S
Inverter 20
Code
1012
1012
1016
1017
1015
1005
6.2.1 Przycisk
Naciśnij przycisk , aby uruchomić pompy ciepła, wyświetlacz LED pokazuje żądaną
temperaturę wody przez 5 sekund, a następnie pokazuje temperaturę wody dopływającej i tryb
pracy.
Naciśnij przycisk , aby zatrzymać urządzenie z pompą ciepła i pokazać "OFF"
Wskazówka: W trakcie sprawdzania parametrów i ustawie ń , naciśnij do głęboko wyjść i
zapisać bieżące ustawienia.
Naciśnij ponownie, aby włączyć / wyłączyć urządzenie.
6.2.2 Przycisk
Tryb automatyczny:
Naciśnij przez 5 sekund, aby przejść do trybu automatycznego. (Domyślnie: tryb inteligentny)
Naciśnij ponownie przycisk przez 5 sekund, aby wyjść z trybu automatycznego i przejść do trybu ogrzewania
(domyślnie: tryb inteligentny)
Uwaga: W trybie automatycznym ustawianie parametru P1 jest bezużyteczne.
Logika działania trybu automatycznego:
Ustaw temperaturę
wody(Tset)
Aktualna
temperatura
wody(Tset +2)
Bieżący tryb pracy
Po upływie 3 minut lub
więcej, przełączy się na
Tset (eg: 28
)
Tset +2
(eg:30
)
Tryb ogrzewania
Tryb chłodzenia
Tset (eg: 28)
Tset-2(eg: 26)
Tryb chłodzenia
Tryb ogrzewania
6.2.3 i button
Zegar / unclock wyświetlacza:
i przytrzymać przez 5 sekund, aby zablokow / odblokow ekran.
Ustawienie temperatury wody:
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić temperaturę wody bezpośrednio.
135
Parametr sprawdzenie:
Naciśnij przycisk , następnie wciśnij , aby sprawdzić "parametr użytkownika z d0 d11
Code
Stan
Scope
Uwaga
d0
IPM temperatura formy
0-120
Realna wartość testowania
d1
Wlot temperatura wody.
-9
℃~
99
Realna wartość testowania
d2
Outlet temperatura wody.
-9
℃~
99
Realna wartość testowania
d3
Temperatura otoczenia.
-30℃~70
Realna wartość testowania
d4
Kod ograniczenia częstotliwości
0,1,2,4,8,16
Realna wartość testowania
d5
Rurociągi temp.
-30
℃~
70
Realna wartość testowania
d6
temperatura spalin
0℃~C5
(125)
Realna wartość testowania
d7
Krok EEV
0
99
N * 5
d8
Sprężarka działa częstotliwości
0
99Hz
Realna wartość testowania
d9
sprężarka prądu
030A
Realna wartość testowania
d10
Aktualna prędkość wentylatora
0-1200
rpm
Realna wartość testowania
d11
Kod błędu w ostatniej chwili
All error code
W razie potrzeby naciśnij sekund, a następnie naciśnij lub , aby wyregulować bieżący
parametr.(na przykład: Najpierw naciśnij , następnie naciśnij , aby przejść do sprawdzania parametru
P7, i naciśnij sekund, następnie naciśnij lub , aby wyregulować parametr P7 Temperatura
wody na wejściu. Korekta od -9 do 9.)
Code
Nazwa
Scope
Default
Remard
P0
Odszranianie ręczne
0-1
0
1 Tryb ręcznego odszraniania, 0 Tryb normalny
P1
Tryb pracy
0-1
1
Tryb 1 ogrzewanie, chłodzenie Tryb 0
P2
Timer on / off
0-1
0
1 timer on / off jest w funkcję, 0 Timer On / Off z funkcji
(ustawienie P4 i P5 nie zadziała)
P3
Pompa wodna
0-1
0
1 Zawsze działa, 0 Zależy od pracy kompresora
P4
Obecny czas
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P5
Timer on
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P6
Programator
wyłączony
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P7
Wlot temperatura
wody. korekta
-9
9
0
Ustawienie domyślne: 0
UWAGA: W trybie odszraniania P0 = 1.
Po zakończeniu odszraniania nastąpi automatyczne przejście do trybu normalnego, P0 = 0.
136
6.2.4 Funkcja resetowania systemu
Naciśnij i w 10s, system zostanie zresetowany i wyświetli "0000" na sterowniku.
6.2.5
Symbol ogrzewania, światło jest, gdy jest on uruchomiony.
Po rozmrożeniu, dioda zacznie migać.
6.2.6
Symbol ochłodzeniu, światło jest, gdy jest on uruchomiony.
Uwaga:
Gdy parametr P1 jest włączony sprawdzanie / regulacja, i będą migać w tym samym
czasie.
Gdy jest włączony tryb automatyczny, i będą świecić w tym samym czasie.
6.2.7
Symbol automatycznego zatrzymania, lampka zaświeci się, gdy jest włączona.
Uwaga: Gdy parametr P6 znajduje się w trybie sprawdzania / regulacji, miga symbol automatycznego światła stopu
.
6.2.8
Symbol automatycznego startu, światło zaświeci się, gdy jest włączone.
Uwaga: Gdy parametr P5 jest włączony / sprawdzany, miga symbol automatycznego światła startowego .
6.2.9
Naciśnij ten przycisk, światło będzie lampa błyskowa, pompa ciepła będzie działał w "pełnej mocy" tylko ..
6.2.10
Po wybraniu opcji Smart pompa ciepła będzie działała tylko w trybie "Mała moc wyjściowa", "Średnia moc
wyjściowa" i "Pełna moc wyjściowa"
W pozycji "Mała moc" lampka inteligentna świeci, światło cichego miga.
W przypadku "Średniego wyjścia" zacznie migać wskaźnik Smart.
Gdy w trybie "Pełna moc wyjściowa" świeci lampka Smart, lampa mocy będzie błyskać.
6.2.11
137
Podczas wyboru Silent pompa ciepła będzie po prostu działać "średnie" i "wyjściu Mały wyjścia"
W pozycji "Mała moc" miga światło Silent.
W przypadku "Średniej mocy wyjściowej" świeci się lampa Silent, lampa Smart będzie błyskać
7. Usterki i ich usuwanie
7.1 Kody błędów wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania
Fehlercode
Usterka
Powód
rozwiązanie
EE 01
Uszkodzenie
wysokiego
ciśnienia
1. Przełącznik wysokiego ciśnienia w
złym połączeniu lub awarii
2.Ambient temperatura jest zbyt
wysoka
3.Woda jest zbyt wysoka
4. Przepływ wody jest zbyt niski
5.Nastosowana prędkość silnika jest
nieprawidłowa lub silnik wentylatora
uszkodził się
1. Sprawdź okablowanie
przełącznika
wysokociśnieniowego lub zmień
nowy
2. Sprawdzić przepływ wody lub
pompę wodną
3. Sprawdzić silnik wentylatora
4. Sprawdzić i naprawić system
rurociągów
EE 02
Niski poziom
ciśnienia
1. Przełącznik niskiego ciśnienia w złym
połączeniu lub awarii
2.EVE zablokowany lub system rur został
zablokowany
3.Maks szybkość jest nieprawidłowa lub
silnik uszkodzony
4.Gas wycieku
1.Sprawdź okablowanie pod
niskim ciśnieniem lub zmień
nowy
2.Sprawdź system EEV i system
rurociągów
Sprawdź silnik
3. Za pomocą manometru
wysokociśnieniowego sprawdzić
wartość ciśnienia
EE 03
Uszkodzenie
przepływu
wody
1. Przełącznik przepływu wody jest w
złym połączeniu
2. Przełącznik przepływu wody jest
uszkodzony
3.Nie / Niewystarczający przepływ
wody .
1.Sprawdź okablowanie
przełącznika przepływu wody
2.Zmienić przełącznik przepływu
wody
3.Sprawdź pompę wodną lub
system wodny
EE 04
Przegrzanie
zabezpieczenia
temperatury
wody (T2) w
trybie grzania
1.Ludny przepływ wody
2. Przełącznik przepływu wody jest
zablokowany, a dopływ wody jest
odcinany
Czujnik T2 jest nieprawidłowy
1.Sprawdź system nawadniania
2.Sprawdź pompę wodną lub
przełącznik przepływu wody
3.Sprawdź czujnik T2 lub zmień
inny
EE 05
Temperatura
spalin (T6) jest
zbyt wysoka
1.Zgaz gazu
2.Nosilny przepływ wody
3.Piping system został zablokowany
4. Temp. Wywiewu. Awaria czujnika
1.Sprawdź manometr wysokiego
ciśnienia, jeśli jest za niski,
napełnij gazem
2.Sprawdź system wodny i
pompę wodną
3.Sprawdź system rurociągów,
jeśli był jakiś blok
138
4.Zmienić nową temperaturę
wylotu. czujnik
EE 06
Usterka
sterownika
1. Podłączenie przewodów nie jest
dobrym lub uszkodzonym przewodem
sygnałowym
2.Sprawdź kontrolera
1.Sprawdź i podłącz ponownie
przewód sygnałowy
2.Zmienić nowy przewód
sygnałowy
3. Wyłącz zasilanie i
zrestartować maszynę
4. Zmień nowy kontroler
EE 07
Ochrona prądu
sprężarki
1. Prąd sprężarki jest zbyt krótki
2.Powinne połączenie dla sekwencji fazy
sprężania
3.Cumulat kompresorowy płynu i oleju
doprowadzi do prądu staje się większy
4. Uszkodzony kompaktor lub płyta
sterownika
5. Przepływ wody jest nieprawidłowy
6.Power wahań w krótkim czasie
1.Sprawdź sprężarkę
2.Sprawdź system wodny
3.Sprawdzić, czy moc jest w
normalnym zakresie
4.Sprawdź połączenie sekwencji
faz
EE 08
Błąd
komunikacji
między
kontrolerem a
płytą główną
1.Pod przewód sygnałowy lub
uszkodzony przewód sygnału
2. Uszkodzenie regulatora
1.Sprawdź i podłącz ponownie
przewód sygnałowy
2.Zmienić nowy przewód
sygnałowy
3. Wyłącz zasilanie i
zrestartować maszynę
4. Zmień nowy kontroler
EE 09
Brak
komunikacji
między płytą
główną i płytą
kierowcy
1.Pod podłączenie przewodu
komunikacyjnego
2. Przewód jest uszkodzony
1.Sprawdź połączenie
przewodowe
2.Zmienić nowy przewód
EE 10
Napięcie
zasilania VDC
zbyt wysokie
1.Minkie napięcie sieciowe jest zbyt
wysokie
2. Płyta drukarni jest uszkodzona.
1.Sprawdzić, czy moc jest w
normalnym zakresie
2.Zmień płytę sterownika lub
płytę główną
EE 11
Ochrona
modułów IPM
1.Data błąd
2.Powinne połączenie fazowe sprężarki
3.Compressor cieczy i gromadzenia oleju
prowadzić do obecnego staje się
większy
4.Kompaktor lub płyta sterownika
uszkodzone
1.Programuj błąd, wyłącz
zasilanie i zrestartuj po 3
minutach
2.Zmień płytę sterownika
3. Sprawdź połączenie sekwencji
sprężarki
EE 12
Napięcie VDC
zbyt niskie
1.Minkie napięcie sieciowe jest za niskie
2. Płyta drukarni jest uszkodzona.
1. Sprawdź, czy moc jest w
normalnym zakresie
2. Zmień płytę sterownika
EE 13
Prąd wejściowy
przy wysokiej
1. Prąd sprężarki jest zbyt krótki
2. Przepływ wody jest nieprawidłowy
1.Sprawdź sprężarkę
2.Sprawdź system wodny
139
ochronie.
3.Pokoje wahań w krótkim czasie
4.Wdrong induktor PFC
3.Sprawdź, czy moc jest w
normalnym zakresie
4.Sprawdź, czy używany jest
prawidłowy induktor PFC
EE 14
Obwód
termiczny
modułu IPM
jest
nieprawidłowy
1.Obytek nieprawidłowości obwodu
termicznego modułu IPM
2. Silnik uszkodzony jest nienormalny
lub uszkodzony
3.Fan blade jest złamany
1.Zmień płytę kierowcy
2.Sprawdź, czy silnik jest zbyt
niski lub uszkodzony silnik
wentylatora, zmień inny
3.Zmienić kolejną tarczę
wentylatora
EE 15
Temperatura
modułu IPM
jest zbyt
wysoka
1.Instrument wyjątek modułu
termicznego modułu IPM
2. Silnik jest nienormalny lub
uszkodzony
3.Fan blade jest złamany
1.Zmień płytę kierowcy
2.Sprawdzić, czy prędkość silnika
wentylatora jest zbyt mała lub
uszkodzony silnik wentylatora,
zmień inny
3.Zmienić kolejną tarczę
wentylatora
EE 16
Ochrona
modułów PFC
1.Opcja wyjątku modułu PFC
2. Silnik jest nienormalny lub
uszkodzony
3. Ostrze jest złamane
4. Skok napięcia wejściowego, moc
wejściowa jest nieprawidłowa
1.Zmień płytę kierowcy
2.Sprawdź, czy silnik jest zbyt
niski lub uszkodzony silnik
wentylatora, zmień inny
3.Zmienić kolejną tarczę
wentylatora
4.Sprawdź napięcie wejściowe
EE 17
Uszkodzenie
silnika
wentylatora DC
1. Silnik DC jest uszkodzony
2.Main board jest uszkodzony
3.Klepka wentylatora jest zablokowana
1.Detect silnik DC, wymień na
nowy
2.Zmień nową płytę główną
3.Znajdź barierę i wypróbuj to
EE 18
Obwód
termiczny
modułu PFC
jest
nieprawidłowy
Płyta sterownika jest uszkodzona
1.Zmień nową płytę sterownika
2.Sprawdzić, czy prędkość silnika
wentylatora jest za mała lub
silnik wentylatora uszkodzony,
zmień inny
EE 19
Moduł PFC
zabezpieczenie
przed wysoką
temperaturą
1. Wyjście obwodu termicznego modułu
PFC jest nieprawidłowe
2. Silnik jest nienormalny lub
uszkodzony
3. Ostrze jest złamane
4.Śrubka na płycie kierowcy nie jest
szczelna
1.Zmień nową płytę sterownika
2.Sprawdź, czy silnik jest zbyt
niski lub uszkodzony silnik
wentylatora, zmień inny
3.Zmienić kolejną tarczę
wentylatora
4.Sprawdź, czy jest luźna
EE 20
Błąd zasilania
wejściowego
Napięcie zasilania zmienia się zbytnio
Sprawdź, czy napięcie jest
stabilne
EE 21
Wyjątek
kontroli
oprogramowani
a
1.Compressor nie działa
2.Silny program
3.Zabezpieczenie wewnątrz sprężarki
powoduje niestabilną prędkość
1.Sprawdź płytę główną lub
zmień nową
2.Poprawić poprawny program
140
obrotową
EE 22
Uszkodzenie
obwodu
wykrywania
prądu
1. Sygnał napięcia jest nieprawidłowy
2.Driver jest uszkodzony
1.Sprawdź płytę główną lub
zmień nową
2.Zmienić nową płytę
sterownika
EE 23
Uruchomienie
sprężarki nie
powiodło się
1.Stolica główna jest uszkodzona
2.Błąd połączenia kablowego lub złe
styki lub brak połączenia
3.Kumulacja cieczy w środku
4.Podłączenie fazowe sprężarki
1.Sprawdź płytę główną lub
zmień nową
2.Sprawdź okablowanie
sprężarki zgodnie ze schematem
Sprawdź sprężarkę lub zmień
nową
EE 24
Usterka
urządzenia
temperatury
otoczenia na
płycie kierowcy
Usterka urządzenia temperatury
otoczenia
Zmień płytę sterownika lub
płytę główną
EE 25
Uszkodzenie
fazy sprężarki
Sprężarki U, V, W podłączone do
jednej fazy lub dwóch faz
Sprawdź aktualne okablowanie
zgodnie z schematem
EE 26
Czterodrogowa
odmiana
zaworu
1.Zwarstwienie zaworu zwrotnego
zaworu
2.Uzakład czynnika chłodniczego (nie
wykryto nieprawidłowego działania T3
lub T5)
1.Włącz tryb chłodzenia, aby
sprawdzić zawór czterodrogowy,
jeśli został poprawnie
odwrócony
2.Zmienić nowy zawór
czterodrogowy
3. Napełnij gazem
EE27
Odczytywanie
danych z
pamięci
EEPROM
1.Wszystkie dane EEPROM w programie
lub nieprawidłowe wprowadzanie
danych EEPROM
2. Uszkodzenie płyty głównej
1.Usuń prawidłowe dane
EEPROM
2.Zmień nową płytę główną
EE28
Usterka
komunikacji
między
silnikiem na
głównej płycie
głównej
Uszkodzenie płyty głównej
1.Włącz zasilanie i zrestartuj go
2.Zmień nową płytę główną
PP 01
Usterka
czujnika
temperatury
wody wlotowej
1. Usterka czujnika lub zwarcie
2. Okablowanie czujnika jest luźne
1.Usuń okablowanie czujników
2.Zmień czujnik
PP 02
Czujnik
temperatury
wody na
wyjściu
1. Usterka czujnika lub zwarcie
2. Okablowanie czujnika jest luźne
1.Usuń okablowanie czujników
2.Zmień czujnik
PP 03
Uszkodzenie
czujnika
rurociągu
1. Usterka czujnika lub zwarcie
2. Okablowanie czujnika jest luźne
1.Usuń okablowanie czujników
2.Zmień czujnik
141
grzewczego
PP 04
Awaria czujnika
powrotu gazu
1. Usterka czujnika lub zwarcie
2. Okablowanie czujnika jest luźne
1.Usuń okablowanie czujników
2.Zmień czujnik
PP 05
Usterka
czujnika
temperatury
otoczenia
1. Usterka czujnika lub zwarcie
2. Okablowanie czujnika jest luźne
1.Usuń okablowanie czujników
2.Zmień czujnik
PP 06
Uszkodzenie
czujnika
rurociągu
wydechowego
1. Usterka czujnika lub zwarcie
2. Okablowanie czujnika jest luźne
1.Usuń okablowanie czujników
2.Zmień czujnik
PP 07
Ochrona przed
mrozem w
zimie
Temperatura otoczenia lub temperatura
na wlocie wody zbyt niskie
Normalna ochrona
PP 08
Niska
temperatura
otoczenia
1. Poza zakresem korzystania ze
środowiska
2. zaburzenia cisnienia
1.Abbient temperatura jest zbyt wysoka
lub temperatura wody jest zbyt wysoka
w trybie chłodzenia
1.Stop użyj, poza zakresem
używania
2.Zmień czujnik
PP 10
Zbyt wysoka
temperatura
rurociągu w
trybie
chłodzenia
2.System nawilżania jest nieprawidłowy
"
1.Sprawdź zakres używania
2.Sprawdź system chłodniczy
PP 11
Temperatura
wody (T2) jest
zbyt niska w
trybie
chłodzenia
1.Ludny przepływ wody
2.T2 czujnik temperatury nieprawidłowe
1.Sprawdzić pompę wodną i
system wodny
2.Zmienić czujnik temperatury
T2
7.2 Pozostałe usterki i ich usuwanie (niewyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu
sterującego)
Usterka
Objawy
Przyczyny
Rozwiązanie
Pompa grzewcza nie
działa
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny LED
panelu sterowania jest
czarny.
Brak zasilania
Sprawdzenie podłączonych kabli i
automatycznego wyłącznika jeśli
jest on podłączony.
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED
panelu sterowania widoczny
jest aktualny czas.
Pompa grzewcza znajduje
się w trybie czuwania
Należy ponownie włączyć pompę
grzewczą.
142
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED
panelu sterowania widoczna
jest bieżąca temperatura
wody.
1. Temperatura wody
osiąga ustawioną wartość,
jednostka grzewcza osiąga
warunki stałej
temperatury.
2. Pompa grzewcza
dopiero rozpoczyna pracę.
3. Proces odmrażania
(“Defrosting”).
1. Należy sprawdzić ustawioną
temperaturę.
2. Po kilku minutach ponownie
włączyć pompę grzewczą.
3. Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED powinien
pojawić ączyć się proces
odmrażania ("Defrosting").
Water temperature is
cooling when HP runs
under heating mode
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED
panelu sterowania widoczna
jest bieżąca temperatura
wody, brak komunikatów
błędu.
1. Wybrano niewłaściwy
tryb.
2. Wyświetlane cyfry
świadczą o usterce
wyświetlacza.
3. Usterka panelu
sterowania.
1. Należy wybrać właściwy tryb
pracy pompy.
2. Wymiana panelu sterowania z
uszkodzonym wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym LED, a
następnie sprawdzenie trybu pracy
oraz temperatury wody
dopływającej i wypływającej.
3. Wymiana lub naprawa pompy
grzewczej.
Krótka praca
urządzenia
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED
panelu sterowania widoczna
jest bieżąca temperatura
wody, brak komunikatów
błędu.
1. Wentylator NIE DZIAŁA.
2. Brak odpowiedniej
cyrkulacji powietrza.
3. Zbyt mało gazu
chłodniczego.
1. Sprawdzenie połączeń
kablowych między silnikiem i
wentylatorem, w razie potrzeby
wymiana.
2. Sprawdzenie lokalizacji pompy
grzewczej, usunięcie wszelkich
utrudnień odpowiedniej cyrkulacji
powietrza.
3. Wymiana lub naprawa pompy
grzewczej.
Gromadzenie się
wody
Woda gromadzi się na
urządzeniu.
1. Skraplanie wody.
2. Wyciek wody.
1. Nie należy podejmować działań.
2. Ostrożne sprawdzenie czy
tytanowy wymiennik ciepła działa
poprawnie.
Zbyt dużo lodu na
parowniku
Zbyt dużo lodu na parowniku
1. Sprawdzenie lokalizacji pompy
grzewczej, usunięcie wszelkich
utrudnień odpowiedniej cyrkulacji
powietrza.
2. Wymiana lub naprawa pompy
grzewczej.
143
8. Schemat budowy pompy
8. 1 Widok urządzenia rozebranego
Hydro-S Inverter 5/6/9
144
145
No.
Części zamienne
No.
Części zamienne
1
Górna obudowa
34
Woda w temp. czujnik TH6
2
Temperatura otoczenia. czujnik TH1
35
Temperatura dopływu wody klips
czujnika
3
Temperatura otoczenia. klips czujnika
36
Tytanowy wymiennik ciepła
4
Tylny grill
37
Wąż odpływowy
5
Filar
38
Pierścień uszczelniający typu O.
6
Temp. czujnik TH2
39
Niebieski gumowy pierścień
7
Spinacz
40
Pokrywa przyłącza wody
8
Rura osłonowa czujnika
41
Pokrywa przyłącza wody
9
Panel izolacji
42
Czerwony gumowy pierścień
10
Parownik
43
Pierścień uszczelniający do przełącznika
przepływu wody
11
Lewy panel
44
Temperatura wody na wylocie czujnik
TH5
12
Wspornik silnika wentylatora
45
Przełącznik przepływu wody
13
Silnik wentylatora
46
Zawór 4-drogowy
14
Ostrze wentylatora
47
Temp. Spalin. czujnik TH3
15
Przedni panel
48
Rura wydechowa
16
Kratka wentylacyjna
49
Przełącznik wysokiego ciśnienia
17
Płyta konserwacyjna
50
Przełącznik niskiego ciśnienia
18
Młotek antywibracyjny
51
Powrót rurociągów gazowych
19
Kompresor
52
Zawór ssący
20
Podstawowa taca
53
Kapilara do rurociągów dystrybucyjnych
21
Złącze kablowe
54
Kapilarny
22
Tablica zaciskowa
55
Przełącznik niskiego ciśnienia
23
Prawy panel
56
Zawór 4-drogowy do rur zbiorczych
24
Terminal 5-gniazdowy
57
Zawór 4-drogowy do wymiennika
25
Spinacz
58
Wymiennik do kapilary
26
uchwyt pokrywy terminalu
59
Pokrywa skrzynki elektrycznej
27
Wodoodporne pudełko
60
PCB
28
Kontroler
61
Kondensator wentylatora
29
Ciśnieniomierz
62
Pierścień magnetyczny
30
Przewód reaktora / PFC
63
Pierścień magnetyczny
31
Rurociąg
64
Elektryczne pudełko
32
Rurociąg
65
Pas grzewczy sprężarki
33
Panel tylny
146
9. Konserwacja
(1) Zalecane jest regularne sprawdzanie rurociągu doprowadzającego wodę celem uniknięcia przedostania się
powietrza do układu lub wystąpienia zmniejszonego przepływu wody, gdyż czynniki te ograniczają wydajność i
niezawodność jednostki grzewczej.
(2) Należy systematycznie czyścić basen i system filtrów celem uniknięcia uszkodz jednostki grzewczej wskutek
zabrudzonego lub zablokowanego filtra.
(3) Należy usuwać wodę z dolnej części pompy wodnej, jeżeli jednostka grzewcza nie będzie działać przez dłuższy
czas (zwłaszcza w okresie zimy).
(4) Zaleca się ponowne sprawdzenie poziomu wody w jednostce przed jej kolejnym uruchomieniem.
(5) Po zakonserwowaniu jednostki przed okresem zimowym, zaleca się przykrycie jej specjalna obudową do pomp
na zimę.
147
10. Gwarancja i zwrot
10.1 Gwarancja
OGRANICZONA GWARANCJA
Dziękujemy za zakup naszej pompy ciepła.
Oferowana przez nas gwarancja obejmuje wszystkie błędy produkcyjne i materiałów dla wszystkich części przez
okres dwóch lat od chwili zakupu.
Gwarancja ta jest ograniczona do pierwszego kupującego, zatem nie może zostać przeniesiona i nie ma
zastosowania wobec produktów, które zostały przeniesione ze swojego pierwotnego miejsca instalacji.
Odpowiedzialność producenta nie obejmuje nic ponad naprawę lub wymianę uszkodzonych części i nie obejmuje
kosztów roboczogodzin wymiany lub naprawy uszkodzonych części oraz transportu do lub z fabryki, jak również
kosztów związanych z innymi materiałami, które wymagane do wykonania naprawy. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych w wyniku:
1. Instalacji, obsługi lub konserwacji produktu, które nie zostały wykonane zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w „Podręczniku instalacji” dostarczonym wraz z tym produktem.
2. Nieprawidłowo wykonanych prac przez montera.
3. Nieutrzymania odpowiedniej równowagi chemicznej w basenie[pH pomiędzy 7,0 i 7,8. Całkowita
zasadowość (TA) pomiędzy 80 i 150 ppm. Zawartość wolnego chloru pomiędzy 0,5 i 1,2mg/l.
Całkowita ilość rozpuszczonych stałych substancji (Total Dissolved Solids of TDS) mniejsza niż 1200
ppm. Maksymalna zawartość soli 8g/l].
4. Błędnej eksploatacji, wprowadzania zmian, wypadku, pożaru, spięcia, uderzenia piorunem, uszkodzeń
spowodowanych przez gryzonie, insekty, zaniedbanie, niedopatrzenie lub siłę wyższą.
5. Uderzenie, zamrożenie lub inne okoliczności, które zakłócają prawidłowy przepływ wody.
6. Eksploatacji produktu poza granicami przepływu określonymi w minimalnej i maksymalnej specyfikacji.
7. ycia części lub akcesoriów, które nie przeznaczone dla tego produktu.
8. Skażenia chemicznego zużytego powietrza lub błędnego użycia skażonych chemikaliów, takich jak
dodanie chemikaliów w taki sposób, że mają one dostęp do pompy ciepła.
9. Przegrzania, błędnych połączeń elektrycznych, błędnego dopływu zasilania, innych szkód spowodowanych
przez uszkodzone pierścienie typu O, filtry lub naboje czy też szkody spowodowane przez uruchomienie
pompy przy niewystarczającym przepływie wody.
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Powyższa gwarancja jest jedyną formą gwarancji udzielaną przed producenta. Nikt nie ma prawa w naszym imieniu
do udzielania innych gwarancji.
NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE GWARANCJE POŚREDNIE LUB
BEZPOŚREDNIE, Z UWZGLĘDNIENIEM ALE BEZ OGRANICZENIA DO WSZELKICH
DOMYŚLNYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I POKUPNOŚCI.
ZRZEKAMY SIĘ WSZELKIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB
WYNIKOWE SZKODY WYNIKAJĄCE Z PRZEKROCZENIA POSTANOWIEŃ JEDYNEJ,
OBOWIĄZUJĄCEJ GWARANCJI.
Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa przewidziane ustawowo, które zależą od danego
kraju.
ROSZCZENIA GWARANCYJNE
W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia roszczenia gwarancyjnego prosimy o kontakt ze swoim sprzedawcą i
dostarczenie mu następujących informacji: dowodu zakupu, numeru modelu, numeru seryjnego oraz daty instalacji.
Monter skontaktuje się z fabryką w celu uzyskania wskazówek dotyczących procedury gwarancyjnej oraz
informacji o najbliżej położonym centrum serwisowym.
Wszystkie zwracane części muszę być oznaczone numerem RMA, dzięki czemu dzie można sprawdzić, czy
gwarancja ma zastosowanie.
148
10.2 Formularz zwrotu RMA
Firma:
Data :
Adres:
Miasto:
Kod
pocztowy:
Kraj:
Kontakt:
Tel :
E-mail:
Faks :
Kontakt:
Data :
Zastrzeżone do użytku wewnętrznego
RMA #:
Podpis:
Data :
Zwrot dla: Czy załączono kopię faktury klienta?
Czy do wniosku RMA dołączono inne dokumenty?
Opis dokumentów:
Nr modelu:
Nr faktury:
Numer seryjny:
Data faktury:
Problem:
Polityka naprawy w ramach gwarancji:
1. Koszty wysyłki zwracanych części należy pokryć z góry. Wszystkie koszty wysyłki związane ze zwrotami w pełni pokrywane przez
właściciela pompy.
2. Produkty można do nas odsyłać pod warunkiem uzyskania wcześniejszej zgody firmy. Zwroty wysyłane bez uzyskania takiej zgody
zostaną odesłane do właściciela na jego koszt.
3. Wymienione lub naprawione części zostaną dostarczone do właściciela pompy bezpłatnie zgodnie z wybraną przez niego opcją
przesyłki.
4. Jeżeli aściciel zdecyduje się na wysyłkę ekspresową (przez wybraną firmę kurierską) pokrywa koszty takie przesyłki we własnym
zakresie.
149
Procedura zwrotów:
1. Prosimy o uzyskanie u nas w pierwszej kolejności numeru RMA w celu sprawdzenia czy przestrzegane były wymogi dotyczące
instalacji i eksploatacji określone w niniejszej instrukcji.
2. W tym celu należy skontaktować się z naszym działem RMA i uzyskanie formularza RMA.
3. Należy wypełnić wszystkie pola na formularzu RMA.
4. W przypadku zwrotów w ramach okresu gwarancyjnego należy załączyć kopię egzemplarza przeznaczonego dla klienta oryginalnej
faktury zakupu.
5. Wysłać formularz wniosku RMA, fakturę sprzedaży oraz ewentualnie inne dokumenty (zdjęcia itp.) na nasz adres pocztowy lub
mailem. Numer RMA otrzymasz w ciągu 24 godzin od chwili otrzymania wymaganych dokumentów. W przypadku braku informacji
wzmiankowanych w punktach (3) i (4) firma może odmówić przyznania numer RMA.
6. Numer RMA musi być czytelny na etykiecie nadawczej paczki oraz formularzu przesyłki.
7. Wszystkie produkty, które dotrą do nas bez etykiety lub z błędną, niepełną lub nieczytelną etykietą zostaną odrzucone; koszty
zwrotu pokryje właściciel pompy.
8. Wszystkie paczki, wyraźnie wskazujące na uszkodzenia w chwili dostawy, zostaną odrzucone.
9. Prosimy z góry sprawdzić czy produkty do nas odsyłane to te produkty, dla których uzyskany został numer RMA. Jeżeli otrzymane
produkty nie zgodne z produktami wpisanymi w ramach nadanego numer RMA, wówczas odeślemy je na koszt właściciela
pompy.
10. Żaden zwrot bez numeru RMA nie zostanie uznany. Od tej zasady nie ma żadnych wyjątków.
11. Po nadaniu, numer RMA pozostaje ważny wyłącznie przez 21 dni kalendarzowych. Zachowujemy sobie prawo do odrzucenia
zwracanych produktów, które zostaną do nas przesłane po upływie 21 dni od chwili nadania numer RMA.
Produkty nie objęte gwarancją:
Klient ponosi koszty wysyłki i naprawy. Klient zostanie poinformowany o wycenie naprawy po zdiagnozowaniu
zwróconego produktu.
Koszty diagnostyki wynoszą 50,00 lub więcej.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 5465 TG Veghel Niderlandy
P.O. Box 430 5460 AK Veghel Niderlandy
www.megagrouptrade.com
150
Svømmebassin Varmepumpe
Bruger og service manual
INDEKS
1.Specifikationer
2.Dimension
3.Installation og tilslutning
4.Accessories
5.Electrical Ledningsføring
6.Display Controller Operation
7.Fejlfinding
8.Exploded Diagram
9.Maintenance
10.Warranty og vender tilbage
Tak fordi du bruger hydro-s inverter swimmingpool varmepumpe til din pool opvarmning, vil det opvarme din pool
vand og holde konstant temperatur når luften omgivende temperatur er ved -12 til 50
OBS: Denne vejledning indeholder alle de dvendige oplysninger med brug og installation af din
varmepumpe.
Installatøren skal læse manualen og opmærksomt følge instruktionerne i implementering og vedligeholdelse.
Installatøren er ansvarlig for installation af produktet og skal følge alle instruktionerne fra producenten og reglerne i
ansøgningen. Forkert installation mod manualen indebærer udelukkelse af hele garantien.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader med de mennesker, genstande og af de fejl som følge af
monteringen, der ikke adlyder den manuelle retningslinje. Enhver brug, som er uden overensstemmelse til grund
for sin produktion vil blive betragtet som farlig.
ADVARSEL: Vær altid tømme vandet i varmepumpen om vinteren, eller når den omgivende temperatur falder til
under 0 , ellers Titanium veksleren vil blive beskadiget på grund af at blive frosset, i et sådant tilfælde, din garanti
vil tabt.
ADVARSEL: Vær altid skære strømforsyning, hvis du ønsker at åbne kabinettet for at inde i varmepumpen, fordi
der er høj spænding elektricitet indeni.
ADVARSEL: Vær godt holde skærmen controller i et tørt område, eller godt lukke isoleringen dækning for at
beskytte skærmen controlleren fra at blive beskadiget af fugt.
151
1. Specifikationer
1.1 Technical data hydro-s inverter pool varmepumper
Model
Hydro-S Inverter 5
Hydro-S Inverter 6
Hydro-S Inverter 9
Vare nr
7021084
7021085
7021086
* Ydelse ved luft 27
, vand 26
, luftfugtighed 80%
Opvarmningskapacitet
kW
4.9-3.2
5.5-3.3
8-3.5
Strømforbrug
kW
0.96 -0.43
1.04-0.43
1.42-0.43
C.O.P.
7.4-5.1
7.7-5.3
8-5.6
* Ydeevne ved luft 15
, vand 26
, luftfugtighed 70%
Opvarmningskapacitet
kW
4-2.3
4.5-2.4
6.2-2.5
Strømforbrug
kW
0.89-0.43
1-0.43
1.4-0.43
C.O.P.
5.4-4.5
5.6-4.5
5.8-4.4
Kompressortype
GMCC/ TOSHIBA
Spænding
V
220~240V/50Hz/1PH
Nominel strøm
A
4.2
4.8
6.1
Mindste sikring
A
7
7
10
Rådgivet poolvolumen
(med pool cover)
0-15
10—25
15—30
Anbefalet vandstrømning
m
3
/h
2.50
2.50
2.80
Vandtryksfald
Kpa
12
12
12
Varmeveksler
Twist-titanium tube in PVC
Vandforbindelse
mm
50
Fan ngde
1
Ventilationstype
Horizontal
Blæserhastighed
RPM
750-870
750-870
750-870
Strømindgang af ventilator
W
80
80
80
Støjniveau (10m)
dB(A)
47-41
47-42
47-42
Støjniveau (1m)
dB(A)
50-47
50-48
50-48
Nettovægt
kg
46
51
60
Bruttovægt
kg
49
54
63
Netto Dimension
mm
935*360*545
Pakningsstørrelse
mm
1060*380*595
* Ovenstående data er emner ændring uden varsel.
152
1.2 Technical data hydro-s inverter pool varmepumper
Model
Hydro-S Inverter 12
Hydro-S Inverter 16
Hydro-S Inverter 20
Vare nr
7021087
7021088
7021089
* Ydelse ved luft 27
, vand 26
, luftfugtighed 80%
Opvarmningskapacitet
kW
12-4.8
15-5.3
19-4.7
Strømforbrug
kW
2.14-0.6
2.7-0.66
3.7-0.57
C.O.P.
8-5.6
8-5.5
8.2-5.1
* Ydeevne ved luft 15
, vand 26
, luftfugtighed 70%
Opvarmningskapacitet
kW
8.2-3.5
11.5-3.8
14.6-3.4
Strømforbrug
kW
1.86-0.6
2.73-0.66
3.65-0.57
C.O.P.
5.8-4.4
5.8-4.2
5.8-4
Kompressortype
GMCC/ TOSHIBA
MITSUBISHI
Spænding
V
220~240V/50Hz/1PH
Nominel strøm
A
8.2
11.9
16.4
Mindste sikring
A
13
16
24
Rådgivet poolvolumen
(med pool cover)
20—60
30-100
55-120
Anbefalet vandstrømning
m
3
/h
3.70
4.90
5.0
Vandtryksfald
Kpa
14
15
18
Varmeveksler
Twist-titanium tube in PVC
Vandforbindelse
mm
50
Fan ngde
1
Ventilationstype
Horizontal
Blæserhastighed
RPM
550-650
550-650
450-650
Strømindgang af ventilator
W
200
200
200
Støjniveau (10m)
dB(A)
50-46
50-46
50-46
Støjniveau (1m)
dB(A)
54-50
54-50
54-50
Nettovægt
kg
75
80
98
Bruttovægt
kg
80
85
113
Netto Dimension
mm
1065*425*703
1103*420*855
Pakningsstørrelse
mm
1135*445*843
1160*440*995
* Ovenstående data er emner ændring uden varsel.
153
2. Dimension (mm)
Hydro-S Inverter 5/6/9
Hydro-S Inverter 12/16
154
Hydro-S Inverter 20
3. Installation og tilslutning
3.1 noter
Kun fabrikken leverer varmepumpen. Alle andre komponenter, herunder en bypass om nødvendigt skal der af
brugeren eller installatøren.
Opmærksomhed:
Overhold følgende regler ved installation af varmepumpen:
1.Enhver tilsætning af kemikalier skal finde sted i rørledningen placeret nedstrøms fra varmepumpen.
2.Install en bypass, hvis vandstrømmen fra swimmingpoolen pumpen er mere end 20% større end den tilladte flow
gennem varmeveksleren af varmepumpen.
3.Always placere varmepumpen et solidt fundament, og bruge den medfølgende gummiophæng for at undgå
vibrationer og støj.
4.Always hold varmepumpen oprejst. Hvis enheden har været afholdt i en vinkel, vente mindst 24 timer før start af
varmepumpen.
3.2 Varmepumpe placering
Enheden vil fungere korrekt i enhver ønskede placering, længe følgende tre elementer er til stede:
1. Frisk luft - 2. Elektricitet - 3. Swimming pool filtre
Enheden kan installeres i stort set alle udendørs placering, så længe de angivne minimumsafstande til andre
objekter bevares (se tegning nedenfor). Kontakt din installatør for installation med en indendørs pool. Installation i
et blæsende sted ikke udgør nogen problem overhovedet, i modsætning til situationen med en gasvarmer
(herunder pilot flamme problemer).
ATTENTION: Anbring aldrig enheden i et lukket rum med en begrænset luftmængde, hvor luften udstødes fra
enheden, vil blive genbrugt eller tæt buskads, som kunne blokere luftindtaget. Sådanne steder forringe konstant
155
forsyning af frisk luft, hvilket resulterer i reduceret effektivitet og muligvis forhindre tilstrækkelig varme output.
Se tegningen nedenfor for mindstemål.
3.3 Afstand fra din swimmingpool
Varmepumpen er normalt installeret i en perimeter område, der strækker 7,5 meter fra
swimmingpoolen. Jo større afstanden fra puljen, større varmetab i rørene. Da rene er for det
meste under jorden, varmetabet er lav for afstande op til 30 m (15 m fra og til pumpen, 30 m i alt),
medmindre jorden er våd eller grundvandsspejlet er højt. Et groft skøn over varmetabet pr 30 m er
0,6 kWh (2.000 BTU) for hver 5 ºC forskel vandtemperaturen i poolen, og temperaturen i jorden
omkring røret. Dette øger driftstiden med 3% til 5%.
3.4 Check-ventil installation
Bemærk: Hvis der anvendes automatiske doseringsudstyr til chlor og surhedsgraden (pH), er det
vigtigt at beskytte varmepumpen mod for høje kemiske koncentrationer, der kan korrodere
varmeveksleren. Af denne grund skal udstyr af denne art altid monteres i rørledningen
nedstrømssiden af varmepumpen, og det anbefales at installere en check-ventil til at hindre
tilbageflow i fravær af vandcirkulation.
Skader varmepumpen forårsaget af manglende overholdelse af denne instruktion er ikke dækket
af garantien.
156
3.5 typisk arrangement
Bemærk: Dette arrangement er kun et illustrativt eksempel.
157
3.6 Justering af bypass
Sådan får du den optimale vandstrøm:
Tænd varmepumpen under varmefunktion, luk først bypasset, og åbn det langsomt for at starte varmepumpen
(maskinen kan ikke starte, når vandstrømmen er utilstrækkelig).
Fortsæt med at justere by-passet, i mellemtiden for at kontrollere indløbets vandtemperatur. & Outlet vandtemperatur,
vil det være optimalt, når forskellen er omkring 2 grader.
3.7 elektrisk tilslutning
Bemærk: Selvom varmepumpen er elektrisk isoleret fra resten af swimmingpoolen systemet, det kun forhindrer
strømmen af elektrisk strøm til eller fra vandet i poolen. Jordforbindelse er stadig behov for beskyttelse mod
kortslutninger inde i enheden. Altid giver en god jordforbindelse.
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, at forsyningsspændingen svarer til den driftsspænding af
varmepumpen.
Det anbefales at tilslutte varmepumpen til et kredsløb med sin egen sikring eller afbryder (langsom type kurve D) og
til at anvende passende ledninger.
Tilslut de elektriske ledninger til klemrækken mærket "STRØMFORSYNING".
En anden terminal blok mærket "WATER PUMP" ligger ved siden af den første. Filterpumpen (max. 5 A / 240 V) kan
forbindes med den anden terminal blok her. Dette tillader filteret pumpedrift skal styres af varmepumpen.
Bemærk: I tilfælde af trefasede modeller, bytte to faser kan medføre elektriske motorer til at køre i den modsatte
retning, hvilket kan føre til skader. Af denne grund, enheden har en indbygget beskyttelsesanordning som afbryder,
hvis forbindelsen ikke er korrekt. Hvis den røde LED over denne sikkerhedsanordning lyser, skal du bytte de
tilslutninger af to af fase ledninger.
3.8 Idriftsættelse
Bemærk: For at opvarme vandet i poolen (eller hot tub), skal filterpumpen køre for at vandet til at cirkulere
Out In
Heat Pump
Tag nedenst
å
ende trin for at justere
bypasset:
1.Valve 1 bred
å
ben. Ventil 2 og ventil 3
lukket.
2.
Å
bn ventilen 2 og ventilen 3 med
halvdelen, og luk derefter ventilen 1
langsomt for at
ø
ge vandstr
ø
mmen til
ventil 2 og ventil 3.
3. Hvis den viser 'ON' eller 'EE3' p
å
displayet, betyder det at vandstr
ø
mmen
i varmepumpen ikke er nok, s
å
skal du
justere ventilerne for at
ø
ge
vandstr
ø
mmen gennem varmepumpen.
To pool
From pool
158
gennem varmepumpen. Varmepumpen starter ikke op, hvis vandet ikke cirkulerer.
Når alle tilslutninger er foretaget og kontrolleret, udføre følgende procedure:
1. Tænd filterpumpen. Kontrollér for utætheder og kontroller, at vandet strømmer fra og til swimmingpoolen.
2.Tilslut strøm til varmepumpen og tryk tænd / sluk-knappen den elektroniske kontrolpanel. Enheden vil
starte op efter tidsforsinkelsen udløber.
3. Efter et par minutter, kontrollere, om luft blæser ud af enheden er køligere.
4.Når slukke for filterpumpen, bør enheden også slukke automatisk, hvis ikke, justere flow switch.
Afhængig af den oprindelige temperatur af vandet swimmingpoolen og lufttemperaturen, kan det tage flere
dage at opvarme vandet til den ønskede temperatur. En god swimmingpool dækning kan dramatisk reducere den
nødvendige tid.
Vand Flow Switch:
Den er udstyret med en flow switch til beskyttelse af HP enheden kører med tilstrækkelig vandmængde .Det vil
tænde når puljen pumpen kører, og lukke den ud, når pumpen slukker. Hvis poolen vandstanden højere end 1 m
over eller under varmepumpens automatisk justering knop, kan din forhandler nødt til at justere sin første opstart.
Tidsforsinkelse - Varmepumpen har en indbygget 3 minutters opstart forsinkelse for at beskytte kredsløb og undgå
overdreven kontakt slid. Enheden genstarter automatisk efter denne tidsforsinkelse udløber. Selv en kortvarig
strømafbrydelse vil udløse denne tidsforsinkelse og forhindre enheden i at genstarte med det samme. Yderligere
strømafbrydelser i løbet af denne forsinkelse periode ikke påvirker 3 minutters varighed af forsinkelsen.
3.9 Kondens
Luften trækkes ind i varmepumpen er stærkt afkølet af driften af varmepumpen til opvarmning af bassinvandet,
som kan forårsage kondens finner af fordamperen. ngden af kondensvand kan være meget som flere
liter i timen ved høj relativ fugtighed. Dette er undertiden fejlagtigt betragtes som en vandlækage.
3.10 Betjening modes for optimal brug
- POWER: Bruges primært i begyndelsen af sæsonen, fordi denne tilstand kan meget hurtig temperaturstigning
- SMART: Varmepumpen har afsluttet sin primære opgave, i denne tilstand; varmepumpen er i stand til at
opretholde den pulje vand en energieffektiv måde. Ved automatisk at justere hastigheden af kompressor og
ventilator varmepumpen leverer et bedre afkast.
- SILENT: I sommermånederne, når varmen output er minimal påkrævet, varmepumpen i denne tilstand er endnu
mere rentable. Ekstra fordel; når varmepumpen opvarmer. Det går med minimal støj belastning.
159
4. tilbehør
4.1 Tilbehør liste
Vibrationsdæmpende bund, 4 pcs
Tømning jet, 2 pcs
vandtæt kasse, 1 pc
10M Signal ledning, 1 pc
Vand afløbsrør, 2 pcs
4.2 Tilbehør Montering
Vibrationsdæmpende baser
1. Tag 4 Vibrationsdæmpende baser
2. Sæt dem én efter én på bunden af
maskinen, som billedet.
Tømning jet
1. Installer dræning stråle under den
nederste panel
2. Tilslut med et vandrør til at dræne
vandet ud.
Bemærk: Løft varmepumpen at installere
strålen. Aldrig vælte varmepumpen, kan
det beskadige kompressoren.
160
Vand Inlet & stikkontakt krydset
1. Brug ret tape til at forbinde vandet
Fjord & afløb krydset varmepumpen
2. Installer de to samlinger som
billedet viser
3. Skru dem vandet Fjord & afløb
krydset
ledningstilslutning
1. Tilslut strømforsyningen ledning
gennem det hvide hul som billedet viser.
2. Fastgør den anden side leddene
inde i el-boksen.
Vandpumpe ledninger
1. Tilslut vandpumpe wire gennem hvide
hul markeret
2. Fastgør den anden side leddene
inde i el-boksen.
161
5. elektrisk ledningsføring
5.1 SWIMMINGPOOL VARMEPUMPE WIRING DIAGRAM
Hydro-S Inverter 5/6/9/12/16/20
162
NOTE:
(1) Over elektriske ledningsdiagram kun for din reference, bedes emne maskine indsendt ledningsdiagrammet.
(2) Swimmingpoolen Varmepumpen skal tilsluttes jordledning godt, selv om enheden varmeveksleren er elektrisk
isoleret fra resten af enheden .Grounding enheden er stadig forpligtet til at beskytte dig mod kortslutninger inde i
enheden .Bonding også kræves .
Afbryd: A Tag midler (afbryder, smeltet eller un-smeltet switch) bør placeres inden for synsvidde af og let
tilgængelig fra enheden .Dette er almindelig praksis kommercielle og boligområder varmepumper. Det forhindrer
fjernt-energigivende uovervåget udstyr og tillader at slukke strømmen enheden, mens enheden bliver serviceret.
5.4 Installation af displayet deporteredes
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- Siden med stik tilsluttes med betjeningspanelet (foto1)
- Den anden side af signalledningen. (Photo2)
- Åbn ledningspanelet og sæt siden uden stik gennem el-kassen. (Photo3,4)
- Sæt ledningerne i den disignerede position (kode: COM 1 eller COM-L) pc-kortet. (Photo5)
6. Display Controller Operation
6.1 Knapperne ved LED wire-controller
6.2 Tasterne og deres funktion
BEMÆRK: Hver gang, når varmepumpen tilsluttes strømmen, viser LED-displayet en kode i 3 sekunder, hvilket angiver
varmepumpemodellen.
163
Model
Hydro-S
Inverter 5
Hydro-S
Inverter 6
Hydro-S
Inverter 9
Hydro-S
Inverter 12
Hydro-S
Inverter 16
Hydro-S
Inverter 20
Code
1012
1012
1016
1017
1015
1005
En knap
Tryk for at starte varmepumpen enhed, LED-displayet viser den ønskede vandtemperatur i 5 sekunder, viser
vandets temperatur og drift.
Tryk for at stoppe varmepumpen enhed og vise "OFF"
Bemærk: Under parameteren kontrol og indstilling, skal du trykke til quick-exit og gemme den aktuelle
indstilling.
Tryk igen for at tænde / slukke for maskinen.
7.2.2 - knap
Automatisk tilstand:
Tryk for 5 sekunder for at skifte til automatisk tilstand. (Standard: Smart-tilstand)
Tryk for 5 sekunder igen for at afslutte den automatiske tilstand og skifte til opvarmningstilstand (standard:
Smart-tilstand)
Bemærk: Under Automatisk tilstand er det ubrugeligt at indstille parameter P1.
Driftslogik i auto-tilstand:
Indstil
vandtemperatur(Tset)
Nuværende vand i
temperatur
(Tset +2
)
Nuværende
arbejdstilstand
Efter 3 minutter eller
derover skifter den til
Tset (eg: 28)
Tset +2 (eg:30)
Opvarmningstilstand
Kølingstilstand
Tset (eg: 28)
Tset-2(eg: 26)
Kølingstilstand
Opvarmningstilstand
7.2.3 og button
Ur / unclock displayet:
Hold og i 5 sekunder for at aktivere / deaktivere displayet.
indstilling Vandtemperatur:
164
Tryk eller for at indstille vandtemperaturen direkte.
Parameter kontrol:
Tryk først, tryk derefter for at kontrollere "Bruger parameter fra d0 til d11
Code
Tilstand
Scope
Bemærkning
d0
IPM formtemperatur
0-120
Rigtig test værdi
d1
Inlet vand temp.
-9
℃~
99
Rigtig test værdi
d2
Outlet vand temp.
-9
℃~
99
Rigtig test værdi
d3
Ambient temp.
-30℃~70
Rigtig test værdi
d4
Frekvensbegrænsningskode
0,1,2,4,8,16
Rigtig test værdi
d5
Piping temp.
-30
℃~
70
Rigtig test værdi
d6
Gas udstødningstemperatur
0℃~C5
(125)
Rigtig test værdi
d7
Trin af EEV
0
99
N * 5
d8
Kompressor kører frekvens
0
99Hz
Rigtig test værdi
d9
Kompressor strøm
030A
Rigtig test værdi
d10
Aktuel ventilatorhastighed
0-1200
rpm
Rigtig test værdi
d11
Fejlkode for sidste gang
All error code
Tryk om nødvendigt , og tryk derefter eller for at justere den aktuelle parameter.
(for eksempel: Tryk først , og tryk derefter for at indtaste parameter P7-kontrol og tryk
sekunder, og tryk derefter eller for at justere parameter P7-indløbsvandtemp. Korrektion
fra -9 til 9.)
Code
Navn
Scope
Default
Remark
P0
Manuel afrimning
0-1
0
1 Manuel afrimningstilstand, 0 Normal tilstand
P1
Arbejde tilstand
0-1
1
1 Opvarmning, 0 køledrift
P2
Timer on / off
0-1
0
1 Timer on / off er under funktion, 0 Timer on / off er ude
af funktion (Indstillingen af P4 og P5 vil ikke virke)
P3
Vandpumpe
0-1
0
1 Altid kører, 0 Afhænger af driften af kompressoren
P4
Nuværende tid
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P5
Timer
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P6
TIMER oFF
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P7
Inlet vand temp.
rettelse
-9
9
0
Standardindstilling: 0
BEMÆRK: Under afrimningstilstand, P0 = 1.
Når afrimningen er færdig, bliver den automatisk indtastet Normal tilstand, P0 = 0.
165
6.2.4 System reset funktion
Tryk og i 10'erne, vil systemet nulstillet og vise "0000" controlleren.
6.2.5
Symbol af opvarmning, vil lyset være tændt, når den er i drift.
Ved optøning, vil lyset blinke.
6.2.6
Symbol af afkøling, vil lyset være tændt, når den er i drift.
Bemærk:
Når parameter P1 er ved at kontrollere / justere, blinker og samtidigt.
Når der er i automatisk tilstand, lyser og samtidig.
6.2.7
Symbol for automatisk stop, lyset tændes, når det er i drift.
Bemærk: Når parameter P6 er ved kontrol / justering, vil symbolet for automatisk stoplys blinke.
6.2.8
Symbol for automatisk start, lyset tændes, r det er i drift.
Bemærk: Når parameter P5 er ved kontrol / justering, vil symbolet for automatisk startlys blinke.
6.2.9
Tryk denne knap, vil lyset være flash, vil varmepumpen fungere i 'Full output' kun .
6.2.10
Mens du vælger Smart, vil varmepumpen bare operere i "Mellemudgang'og' fuld udgang'
Når du er i 'Lille udgang', lyser Smart'en, vil Silent of Powerful blinke.
Når i 'Medium output' blinker lyset fra Smart.
Når i 'Fuld udgang' er lampen til Smart lys, vil lampen Powerful blinke.
6.2.11
Mens du vælger Lydløs, vil varmepumpen bare operere i "Mellemudgang" og "Lille output '
Når i 'Lille udgang' blinker lyset fra Silent.
Når du er i 'Medium output', lyser Silent-lampen, vil Smart-lampen blinke
166
7. Fejlfinding
7.1 Fejlkode visning LED-wire-controller
Fejlkode
Defekt
Grund
opløsning
EE 01
Højtrykssvigt
1.Højtryksomskifter i dårlig forbindelse
eller fejl
2.Ambient temperatur er for høj
3. Vandetemperaturen er for høj
4. Vandstrømmen er for lav
5.Fan motorhastighed er unormal eller
ventilatormotor er beskadiget
1. Kontroller ledningerne til en
højtryks-kontakt eller skift en ny
2. Kontroller vandstrømmen
eller vandpumpen
3. Kontrollér ventilatorens
motor
4. Kontroller og reparer
rørsystemet
EE 02
Lavtrykssvigt
1. Lavtryksomskifter i dårlig forbindelse
eller fejl
2.EEV har blokeret eller rørsystem er
fastgjort
3.Motorhastigheden er unormal, eller
motoren er beskadiget
4.Gas lækage
1.Kontroller ledningerne til lavt
tryk eller skift nyt
2.Kontrol EEV og rørsystem
Kontroller motor
3. Gennem højtryksmåleren for
at kontrollere trykværdien
EE 03
Vandstrømssvig
t
1. Vandstrømskontakten er i dårlig
forbindelse
2. Vandstrømskontakten er beskadiget
3. Ingen / utilstrækkelig vandstrømning.
1.Se ledningerne til
vandstrømskontakten
2.Vend vandstrømskontakten
3.Kontrol vandpumpen eller
vandløbssystemet
EE 04
Overvarme
beskyttelse
mod
vandtemperatu
r (T2) i
opvarmningstils
tand
1.Luft vandstrømmen
2. Vandstrømskontakten sidder fast og
vandforsyningen er afbrudt
3.T2 sensor er unormal
1.Kontrol vandvejssystemet
2.Kontrol vandpumpen eller
vandstrømskontakten
3.Check T2 sensor eller skift en
anden
EE 05
Udstødningste
mperatur (T6)
for høj
beskyttelse
1. Mangel gas
2.Low vand flow
3.Pipingsystem er blevet blokeret
4. Udstødningstemperatur. Sensorfejl
1.Kontrol højtryksmåleren, hvis
den er for lav, fyld med lidt gas
2.Kontroller vandløbssystemet
og vandpumpen
3.Kontrol rørsystemet, hvis der
var nogen blok
4.ændre en ny
udstødningstemperatur sensor
EE 06
Controller fejl
1.Wire-tilslutning er ikke god eller
beskadiget signaltråd
2.Controller fiasko
1.Kontrol og tilslut igen
signalledningen
2. Skift en ny signaltråd
3. Sluk for strømforsyningen og
genstart maskinen
4. Skift en ny controller
EE 07
Kompressor
1. Kompressorstrømmen er for stor
1.Kontrol kompressoren
167
strømbeskyttels
e
øjeblikkelig
2.Wrong forbindelse til kompressor fase
sekvens
3.Compressor akkumuleringer af væske
og olie fører til strømmen bliver større
4. Kompressor eller førerkort beskadiget
5. Vandstrømmen er unormal
6.Power fluktuationer inden for kort tid
2.Kontroller vandløbssystemet
3.Kontroller om strømmen i det
normale område
4.Kontroller
fasesekvensforbindelsen
EE 08
Kommunikation
sfejl mellem
controlleren og
hovedkortet
1.Poor signalkabelforbindelse eller
beskadiget signalledning
2.Controller fejlfunktion
1.Kontrol og tilslut igen
signalledningen
2. Skift en ny signaltråd
3. Sluk for strømforsyningen og
genstart maskinen
4. Skift en ny controller
EE 09
Kommunikation
sfejl mellem
hovedkort og
førerkort
1.Poor forbindelse af
kommunikationsledning
2.Trådet er beskadiget
1.Kontroller
ledningsforbindelsen
2.ændre en ny wire
EE 10
VDC spænding
for høj
beskyttelse
1.Mors liniespænding er for høj
2.Driver bord er beskadiget.
1.Kontroller, om strømmen er i
normal rækkevidde
2.ændre førerkort eller
hovedkort
EE 11
IPM
modulbeskyttel
se
1.Data fejl
2.Wrong kompressor fase tilslutning
3.Compressor væske og olie
akkumulering føre til, at strømmen
bliver større
4.Compressor eller førerkort beskadiget
1.Program fejl, sluk for
strømforsyningen og genstart
efter 3 minutter
2. Skift førerkort
3.Check
kompressorsekvensforbindelse
EE 12
VDC spænding
for lav
beskyttelse
1.Mors liniespænding er for lav
2.Driver bord er beskadiget.
1. Kontroller, om strømmen er i
normal rækkevidde
2. Skift førerkort
EE 13
Indgangsstrøm
over høj
beskyttelse.
1. Kompressorstrømmen er for stor
øjeblikkelig
2. Vandstrømmen er unormal
3.Power svingninger inden for kort tid
4.Wrong PFC induktor
1.Kontrol kompressoren
2.Kontroller vandløbssystemet
3.Kontroller, om strømmen er i
normal rækkevidde
4.Kontroller, om den korrekte
PFC-induktor anvendes
EE 14
IPM-modulets
termiske
kredsløb er
unormalt
1.Output abnormitet af IPM modul
termisk kredsløb
2.Fan motor er unormal eller beskadiget
3.Fan bladet er brudt
1. Ændre et førerkort
2.Kontroller, om
motorhastigheden er for lav
eller ventilatorens motor
beskadiget, skift en anden
3.ændre en anden fan blade
168
EE 15
Temperaturen i
IPM-modulet er
for høj
1. Udgang undtagelse af IPM modul
termisk kredsløb
2.Motor er unormal eller beskadiget
3.Fan bladet er brudt
1. Ændre et førerkort
2.Kontroller, om blæserens
motorhastighed er for lav eller
ventilatormotoren er
beskadiget, skift en anden
3.ændre en anden fan blade
EE 16
PFC modul
beskyttelse
1.Output undtagelse af PFC modul
2.Motor er unormal eller beskadiget
3.Fan blad er brudt
4.Input spænding spring, input power er
unormal
1. Ændre et førerkort
2.Kontroller, om
motorhastigheden er for lav
eller ventilatorens motor
beskadiget, skift en anden
3. Skift et andet blæserblad
4.Check indgangsspændingen
EE 17
DC fan motor
fejl
1.DC motor er beskadiget
2. Hovedkort er beskadiget
3.Fladerbladet sidder fast
1.Detekt DC-motor, udskift med
en ny
2.Udskift et nyt hovedkort
3. Find ud af barrieren og udfør
det
EE 18
PFC-modulets
termiske
kredsløb er
unormalt
Førerkortet er beskadiget
1.Udskift et nyt førerkort
2.Kontroller, om ventilatorens
motorhastighed er for lav eller
ventilatorens motor er
beskadiget, skift en anden
EE 19
PFC modul høj
temperatur
beskyttelse
1.PFC-modul termisk kredsløb output
unormal
2.Motor er unormal eller beskadiget
3.Fan blad er brudt
4. Skruen i førerkortet er ikke stramt
1.Udskift et nyt førerkort
2.Kontroller, om
motorhastigheden er for lav
eller ventilatorens motor
beskadiget, skift en anden
3. Skift et andet blæserblad
4.Kontroller, om skruen er løs
EE 20
Indgangseffektf
ejl
Strømforsyningsspændingen svinger for
meget
Kontrollér om spændingen er
stabil
EE 21
Software
kontrol
undtagelse
1.Compressor løber tør for trin
2.Wrong program
3.Indhold inden i kompressoren
forårsager den ustabile
rotationshastighed
1.Kontrol hovedkortet eller skift
nyt
2.Indtast korrekt program
EE 22
Aktuel
detekteringskre
dsløbsvigt
1.Vækst signal unormalt
2.Driver bord er beskadiget
1.Kontrol hovedkortet eller skift
nyt
2.ændre et nyt førerkort
EE 23
Kompressor
opstart
mislykkedes
1.Main board er beskadiget
2.Compressor ledningsfejl eller dårlig
kontakt eller ikke tilsluttet
3. Liquid akkumulering inde
4.Wrong fase tilslutning til kompressor
1.Kontrol hovedkortet eller skift
nyt
2.Kontroller kablet i henhold til
kredsløbsdiagrammet
Kontroller kompressoren eller
skift en ny
169
EE 24
Omgivelsestem
peraturfejl
førerkort
Omgivelsestemperaturfejl
Skift førerkort eller hovedkort
EE 25
Kompressorfas
efejl
Kompressorer U, V, W er forbundet til
en fase eller to faser
Kontroller de faktiske ledninger i
henhold til
kredsløbsdiagrammet
EE 26
4-vejsventil
reverseringsfejl
1.Furvevejsventilens tilbageslagsfejl
2.Lag af kølemiddel (ingen detektering
når T3 eller T5 fejlfunktion)
1.Skift til kølemodus for at
kontrollere 4-vejsventilen, hvis
den er vendt korrekt
2.Undstil en ny 4-vejsventil
3.Fyld med gas
EE27
EEPROM-dataaf
læsningsfejl
1.Wrong EEPROM data i programmet
eller mislykket input af EEPROM data
2.Main board fejl
1.Re indtast korrekte EEPROM
data
2.ændre et nyt hovedkort
EE28
Inter-chip-kom
munikationsfejl
hovedkortet
Hovedkortfejl
1. Sluk for strømforsyningen og
genstart den
2.ændre et nyt hovedkort
PP 01
Indløbsvandsføl
erfejl
1.Følerfejl eller kortslutning
2.Følerens ledningsføring er løs
1.Re-fix sensorens ledninger
2.Vend sensoren
PP 02
Udgangsvands
temperaturføle
rfejl
1.Følerfejl eller kortslutning
2.Følerens ledningsføring er løs
1.Re-fix sensorens ledninger
2.Vend sensoren
PP 03
Fejl i
varmeledningss
ensoren
1.Følerfejl eller kortslutning
2.Følerens ledningsføring er løs
1.Re-fix sensorens ledninger
2.Vend sensoren
PP 04
Fejlfinding af
gas returføler
1.Følerfejl eller kortslutning
2.Følerens ledningsføring er løs
1.Re-fix sensorens ledninger
2.Vend sensoren
PP 05
Omstemperatu
rfølerfejl
1.Følerfejl eller kortslutning
2.Følerens ledningsføring er løs
1.Re-fix sensorens ledninger
2.Vend sensoren
PP 06
Udstødningsrør
sensorsvigt
1.Følerfejl eller kortslutning
2.Følerens ledningsføring er s
1.Re-fix sensorens ledninger
2.Vend sensoren
PP 07
Beskyttelse
mod
frostbeskyttelse
om vinteren
Omgivelsestemperaturen eller
vandindløbstemperaturen er for lav
Normal beskyttelse
PP 08
Lav
omgivelsestem
peratur
beskyttelse
1.Grund rækkevidden af at bruge
miljø
2.Sensor abnormitet
1. Stop med at bruge, ud over
anvendelsesområdet for
2.Vend sensoren
PP 10
Rør temperatur
for høj
beskyttelse
under
kølemodus
1.Ambient temperatur er for høj, eller
vandtemperaturen er for høj i
kølemodus
2. Køleanlæg er unormalt
1.Check anvendelsesområdet
for
2.Check kølesystem
PP 11
Vandtemperatu
r (T2) for lav
1.Luft vandstrømmen
2.T2 temperaturføler unormal
1.Kontroller vandpumpe og
vandvejssystem
170
beskyttelse
under
kølemodus
2.Vend T2 temperaturføler
7.2 Andre Fejl og Solutions (Ingen visning LED-wire-controller)
Fejl
Overholdelse
Årsager
Løsning
Varmepumpe
kører ikke
LED wire controller ingen
visning.
Ingen strømforsyning
Kontroller kabel og afbryder,
hvis den er tilsluttet
LED wire controller viser
den faktiske tid.
Varmepumpe under standby
Startup varmepumpe til at
køre.
LED wire controller viser
den aktuelle
vandtemperatur.
1. Vandtemperaturen er ved
at til indstilling værdi, HP
under konstant temperatur
status.
2. Varmepumpe bare
begynder at løbe.
3. Under afrimning.
1. Kontroller
vandtemperaturen indstilling.
2. Opstart varmepumpen efter
et par minutter.
3. LED wire controller skal vise
"Optøning".
Vand
temperatur
køling når HP
kører under
varmedrift
LED wire controller viser
aktuelle vandtemperatur og
ingen fejlkode skærme.
1. Vælg den forkerte tilstand.
2. Tallene viser defekter.
3. defekt controller.
1. Juster tilstand til korrekt
afvikling
2. Udskift defekt LED
wire-controller, og derefter
kontrollere status efter
ændring af kørende tilstand,
kontrollere vandet ind- og
udløb temperatur.
3. Udskift eller reparer
varmepumpeenheden
korte b
LED viser aktuelle
vandtemperatur, ingen
fejlkode skærme.
1. Blæser NO kører.
2. Air ventilation er ikke nok.
3. Kølemiddel er ikke nok.
1. Kontroller
kabelforbindelserne mellem
motor og ventilator, hvis det
er nødvendigt, skal det
udskiftes.
2. Kontrollér placeringen af
varmepumpeenheden, og
fjerne alle hindringer for at
gøre god luft ventilation.
3 Udskift eller reparer
varmepumpeenheden.
vand pletter
Vand pletter
varmepumpe enhed.
1. betonarbejder.
2. Vand kage.
1. Ingen handling.
2. Kontrollér titanium
varmeveksler, omhyggeligt,
hvis det er nogen fejl.
171
For meget is
fordamperen
For meget is
fordamperen
1. Kontroller placeringen af
varmepumpeenheden, og
fjerne alle hindringer for at
gøre god luft ventilation.
2. Udskift eller reparer
varmepumpeenheden.
8. Eksploderede Diagram og vedligeholdelse
8. 1 Eksploderede Diagram
Hydro-S Inverter 5/6/9
172
173
No.
Reservedele
No.
Reservedele
1
Låg
34
Vand-ind temp. sensor TH6
2
Omgivelsestemp. sensor TH1
35
Vandindløbstemperatur. sensor klip
3
Omgivelsestemp. sensor klip
36
Titanium varmeveksler
4
Baggrill
37
Afløbsstik
5
Søjle
38
O-type tætningsring
6
Rør temp. sensor TH2
39
Blå gummi ring
7
Clip
40
Vandtilslutningsdæksel
8
Sensorforingsrør
41
Vandtilslutningsdæksel
9
Isolationspanel
42
Rød gummiring
10
Fordamper
43
Tætningsring til vandstrømskontakt
11
Venstre panel
44
Udtømningstemperatur. sensor TH5
12
Ventilator motor beslag
45
Vandstrømskontakt
13
Ventilator motor
46
4-vejs ventil
14
Ventilator Vinge
47
Udstødningstemperatur sensor TH3
15
Frontpanel
48
Udstødningsrør
16
Ventilationsgitter
49
Højtryksafbryder
17
Vedligeholdelseskomité
50
Lavtryksomskifter
18
Anti-vibrations hammer
51
Tilbage gasrør
19
Kompressor
52
Sugeventil
20
Basebakke
53
Kapillær til fordelingsrør
21
Kabel stik
54
kapillær
22
Terminal bord
55
Lavtryksomskifter
23
Højre panel
56
4-vejsventil til kollektive rørledninger
24
5-sæders terminal
57
4-vejsventil til veksler
25
Clip
58
Udveksler til kapillær
26
klemmehåndtag
59
El-boks cover
27
Vandtæt boks
60
PCB
28
Controller
61
Ventilator kondensator
29
Trykmåler
62
Magnetisk ring
30
Reaktor / PFC dirigent
63
Magnetisk ring
31
Piping
64
Elektrisk kasse
32
Piping
65
Kompressorvarmebånd
33
Bagpanel
174
9. Opretholdelse
(1) Du bør tjekke vandforsyningen systemet regelmæssigt for at undgå luft ind i systemet, og forekomsten af lav
vandføring, fordi det ville reducere ydeevnen og pålideligheden af HP-enhed.
(2) Rens dine puljer og filtrering system regelmæssigt for at undgå beskadigelse af enheden som et resultat af den
beskidte af tilstoppet filter.
(3) Du skal udlede vandet fra bunden af vandpumpen, hvis HP-enhed vil stoppe kører i lang tid (specielt om
vinteren).
(4) I en anden måde, bør du tjekke enheden er vand helt, før enheden begynder at køre igen.
(5) Efter at enheden er betinget for vintersæsonen, er han preconize at dække varmepumpe med rligt vinter
varmepumpe.
(6) Når enheden kører, er der hele tiden en smule vand udledning under enheden.
175
10. Warranty and returns
10.1 Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing a heat pump from us.
This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the
date of purchase.
This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not
applicable to products that have been removed from their original installation location. The liability of the
manufacturer is limited to the repair or replacement of defective components and does not include the cost of
labour for removing and replacing the defective component(s), the cost of transporting component(s) from or
to the factory, or costs associated with other materials necessary for carrying out repairs. This warranty does
not cover any defects attributable to the following causes:
1. Installation, operation or maintenance of the product other than in accordance with the guidelines and/or
instructions in the Installation and Operation Manual supplied with the product.
2. Faulty or deficient work performed on the product by an installer.
3. Failure to maintain the correct chemical balance in the swimming pool [pH between 7.0 and 7.8; total
alkalinity (TA) between 80 and 150 ppm; free chlorine concentration between 0.5 and 1.2 mg/l; total
dissolved solids (TDS) less than 1,200 ppm; maximum salt concentration 8 g/l].
4. Improper use, modification, accident, fire, flood, lighting strike, rodents, insects, negligence, neglect, or
force majeure.
5. Deposits, freezing, or other conditions that impair proper water flow through the product.
6. Operating the product with a flow rate outside the published minimum and maximum specifications.
7. Use of components or accessories not designed or made for this product.
8. Chemical contamination of the air used by the product or improper use of decontaminating chemicals,
such as the addition of decontaminating chemicals through the skimmer or in the pipes or lines located
upstream of the heat pump and the cleaning hose.
9. Overheating, improper electrical connections, improper power supply, secondary damage attributable to
defective O-rings, diatomaceous filters or filter cartridges, or damage caused by putting the pump into
operation in the absence of sufficient water.
LIMITATIONS ON LIABILITY
This is the sole warranty provided by the manufacturer. Nobody is authorised to grant other warranties in our
name.
THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER EXPLICITLY GRANTED OR IMPLICIT WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY FORM OF IMPLICIT WARRANTY OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
FITNESS FOR SALE. WE EXPLICITLY DISAVOW ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
LOSS OR DAMAGE OF A PUNITIVE NATURE RESULTING FROM THE VIOLATION OF AN EXPLICITLY GRANTED OR
IMPLICIT WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary depending on the country.
WARRANTY CLAIMS
To ensure prompt handling of your warranty claim, please contact your dealer and provide the following
information to the dealer: proof of purchase, model number, serial number and date of installation. The
installer will contact the factory to obtain instructions regarding the procedure for making warranty claims and
to find out the location of the closest service centre.
All returned components must be marked with a RMA number so that it can be determined whether they are
covered by the warranty.
176
10.2 RMA request form
Company:
Date:
Street address:
City/town:
Postal
code:
Country:
Contact:
Phone:
E-mail:
Fax:
Contact:
Date:
Reserved for internal use
RMA no.:
Assigned by:
Date:
Reason for return: Copy of customer invoice included?
RMA request accompanied by other documents?
Description of the documents:
Model no.:
Invoice no.:
Serial number:
Invoice date:
Problem:
Warranty repair policy
1. Shipping costs for returned products must be paid in advance. All shipping costs associated with a return shipment are borne by
you.
2. Products may be sent back to us only after prior approval by the company. Return shipments for which approval has not been
given by the company will be sent back, with all shipping costs to be borne by you.
3. We will replace or repair the products and return them to you free of charge using the shipping service of your choice.
4. If you choose express shipment (by a shipping service selected by you), you are responsible for paying the shipping costs.
Return procedure
1. Before requesting an RMA number from us, please check whether you have properly observed the installation and use instructions
in the manual.
2. Contact our RMA department by phone and ask for an RMA request form.
3. Ensure that all fields of the RMA request form are fully completed.
4. In the case of returns during the warranty period, please include the customer copy of your original sales invoice.
5. Send the RMA request form, the sales invoice and any other relevant documents (photos, etc.) to us or provide them by e-mail. An
RMA number will be assigned to you within 24 hours after we receive the necessary documents. We may refuse to assign you an RMA
number if the information mentioned in points 3 and 4 above is missing.
6. The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents.
177
7. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return
shipping costs to be borne by you.
8. All packages delivered to us with clearly visible damage will be refused immediately.
9. Before returning products, please check that the products you intend to return to us are the same as the products for which an
RMA number was issued. If the received products do not match the products registered under the assigned RMA number, we will
return all of the products at your expense.
10. No return shipments at all will be accepted without an RMA number. Absolutely no exceptions to this rule are allowed.
11. An RMA number remains valid for just 21 calendar days after it is assigned. We reserve the right to refuse to accept products
returned to us if they are received more than 21 days after the date when the RMA number was assigned.
Products not covered or no longer covered by the warranty
The customer is responsible for paying shipping and repair costs The estimated repair costs will be advised after the
problem(s) with the returned products have been diagnosed.
The minimum charge of a diagnosis is €50.00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 5465 TG Veghel The Netherlands
P.O. Box 430 5460 AK Veghel
The Netherlands
www.megagrouptrade.com
A0111MBE01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

hydro-s Inverter 16 User And Service Manual

Type
User And Service Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor