dji Assistant 2 For Mavic Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DJI Smart Controller
Quick Start Guide
快速入门指南
快速入
指南
クイックスタートガイド
스타트
가이드
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guia de início rápido
Guia de Início Rápido
Краткое руководство пользователя
v1.0
1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT-PT
PT-BR
JP
FR
RU
Quick Start Guide
2
快速入门指南
11
快速入門指南
19
クイックスタートガイド
27
퀵 스타트 가이드
36
Kurzanleitung
45
Guía de inicio rápido
54
Guide de démarrage rapide
63
Guida di avvio rapido
72
Snelstartgids
81
Guia de início rápido
90
Guia de início rápido
99
Краткое руководство пользователя
108
Compliance Information
117
2
EN
Disclaimer
Congratulations on purchasing your new DJI™ product. The information in this document
affects your safety and your legal rights and responsibilities. Read this entire document
carefully to ensure proper conguration before use. Failure to read and follow instructions
and warnings in this document may result in serious injury to yourself or others, damage
to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. This document and all other
collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. Visit www.dji.com
for the latest information for this product.
By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning
carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein.
You agree that you are solely responsible for your own conduct while using this product,
and for any consequences thereof. You agree to use this product only for purposes
that are proper and in accordance with all applicable laws, rules, and regulations, and
all terms, precautions, practices, policies and guidelines DJI has made and may make
available. DJI accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility incurred
directly or indirectly from the use of this product. The user shall observe safe and lawful
practices including, but not limited to, those set forth in this document.
Notwithstanding above, your statutory rights under applicable national legislation are not
affected by this disclaimer.
DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI”) and its
afliated companies. Names of products, brands, etc., appearing in this document are
trademarks or registered trademarks of their respective owner companies. This product
and document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of this product or
document shall be reproduced in any form without prior written consent of or authorization
from DJI.
Warning
Always stay alert when using the DJI Smart Controller (hereinafter referred as “Smart
Controller”) to control an Unmanned Aerial Vehicle (UAV). Carelessness may result in
serious harm to yourself and others. Always download and read the Disclaimer and Safety
Guidelines of the aircraft and the Smart Controller’s User Manual before use.
1. Fully charge the Smart Controller before each ight.
3
EN
2. If the Smart Controller is powered on and has not been used for ve minutes, it will
sound an alert. After six minutes, it will automatically power off. Move the sticks or
perform some other action to cancel the alert.
3. Ensure the antennas are unfolded and adjusted to the proper position to achieve the
optimal transmission quality.
4. Contact DJI support to repair or replace the antennas if they are damaged. Damaged
antennas will greatly decrease performance.
5. Link the Smart Controller and the aircraft again if you change the aircraft.
6. Ensure to power off the aircraft before the Smart Controller.
7. Fully charge the Smart Controller every three months.
8. Immediately charge the Smart Controller when its power level decreases to 0% to
prevent the Smart Controller from damage due to over discharge for an extended
period. Discharge the Smart Controller to a power level between 40% and 60% if
stored for an extended period.
9. DO NOT cover the air vent or the air intake on the Smart Controller. Otherwise, the
Smart Controller may become too hot, which could affect its performance.
10. DO NOT disassemble the Smart Controller without the assistance of a DJI authorized
dealer. Always contact DJI or a DJI authorized dealer to replace the Smart Controller’s
components.
Introduction
The DJI Smart Controller features OCUSYNC™ 2.0 technology, capable of controlling
aircraft
that support the technology, and providing a live HD view from the aircraft's
camera. It can transmit image data at distances of up to 8 km and comes with a number
of aircraft and gimbal controls as well as some customizable buttons.
The built-in 5.5-inch high brightness 1000 cd/m² screen has a resolution of 1920×1080
pixels, featuring an Android system with multiple functions such as Bluetooth and GNSS. It
supports to connect to the Internet via Wi-Fi.
The Smart Controller has a maximum working time of 2.5 hours .
4
EN
Overview
1. Antennas
2. Back Button / Function Button
3. Sticks
4. RTH Button
5. Flight Pause Button
6. Flight Mode Switch
7. Status LED
8. Battery Level LEDs
9. 5D Button
10. Power Button
11. Conrm Button / Customizable Button C3
12. Touch Screen
13. USB-C Port
14. Microphone
15. Gimbal Dial
16. Record Button
17. HDMI Port
18. MicroSD Card Slot
19. USB-A Port
20. Focus / Shutter Button
21. Camera Setting Dial
22. Air Vent
23. Sticks Storage Slot
24. Customizable Button C2
25. Speaker
26. Customizable Button C1
27. Air Intake
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
5
EN
Please refer to the Specications for details on supported aircraft.
The Smart Controller can reach its maximum transmission distance (FCC) in a wide open area with
no electromagnetic interference using a MAVIC
TM
2 at an altitude of about 100 meters.
The maximum working time was tested in a lab environment and is for reference only.
A pair of sticks are stocked in the Sticks Storage Slot before delivery. In the illustrations used in the
overview section, the sticks have already been mounted on the Smart Controller.
1. Battery Level and Charging
Press the power button once to check
the battery level.
Press and hold for two seconds or
press for a few seconds to power on
the Smart Controller.
Low
It takes about two hours to fully charge the Smart
Controller using the standard USB power adapter.
• Please use the ofcial USB power adapter to charge the Smart Controller. When a
standard USB power adapter is not available, it is recommended to use an FCC/
CE certied USB power adapter rated 12V/2A.
Please recharge the battery at least every three months to prevent over
discharging - the battery will deplete when stored for an extended period.
Power Outlet
100~240 V
USB
Power Adapter
USB-C Cable
HighBattery
6
EN
2. Preparing the Smart Controller
The optimal transmission range is shown above. Ensure the antennas are facing
towards the aircraft. When the angle between the antennas and the back of the Smart
Controller is 80° or 180°, the connection between the Smart Controller and the aircraft
can reach its optimal performance.
The illustrations above show situations where the operator and aircraft are far away.
Lift the antennas Remove the sticks Rotate to attach the sticks
Ensure the control sticks are rmly mounted.
In real operation, the DJI GO
TM
4 app will prompt to warn that the transmission
signal is weak, and please adjust the antennas to ensure that the aircraft is back
to the optimal transmission range.
80°
7
EN
3. Activating your Smart Controller
4. Linking
Please check the internet connection if activation fails. If the internet connection is normal,
please retry to activate the Smart Controller. Contact DJI if activation fails several times over.
Internet
A brand new Smart Controller needs to be activated rst. Activation requires
an Internet connection.
When the Smart Controller is purchased together with an aircraft as a combo, it is
already linked to the aircraft. If not, please follow the steps below to link the Smart
Controller and the aircraft after successful activation.
1. Power on the Smart Controller and the aircraft.
2. Press down the customizable buttons C1, C2, and the record button simultaneously.
The status LED will blink blue and the Smart Controller will sound a double beep to
indicate that linking starts.
3. Press the aircraft’s linking button and then release. The Smart Controller’s status
LED will be solid green if linking is successful.
Power on the
Smart Controller
Select a
Preferable Language
Follow the
Prompts to Activate
Hello
Next
Welcome
Start
Please refer to the DJI Smart Controller User Manual for more linking methods.
To download the manual, please visit http://www.dji.com/dji-smart-controller.
8
EN
• Manual Takeoff/Landing
Combination stick command
to start/stop the motors.
5. Flight
Before taking off, make sure the Aircraft Status Bar in the DJI
GO 4 app displays “Ready to Go (GPS)”.
Ready to Go (GPS)
• Auto Takeoff/Landing
Tap “Auto Takeoff”/ “Auto Landing” in DJI GO 4 to start/stop the motors.
Auto Takeoff
OR
Slowly push the left
stick up to take off.
Slowly push the left stick down until
the aircraft lands. Hold for a few
seconds to stop the motors.
Auto Landing
The default flight control is known as Mode 2. The left stick controls the aircraft’s
altitude and heading, while the right stick controls its forward, backward, and left and
right movements. The gimbal dial controls the camera’s tilt.
Left Stick
Up
Down
Turn Left
Turn Right
Right Stick
Forward
Backward
Left
Right
9
EN

Ocusync 2.0
Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz*
Max Transmission Distance
(Unobstructed, free of interference)
2.400-2.4835 GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5.725-5.850 GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Transmitter Power (EIRP)
2.400-2.4835 GHz:
25.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18.5 dBm (MIC)
5.725-5.850 GHz:
25.5 dBm (FCC); 12.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC)
Wi-Fi
Protocol
WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, WiFi
with 2×2 MIMO is supported
Operation Frequency Range
2.400-2.4835 GHz; 5.150-5.250 GHz*
5.725-5.850 GHz*
Transmitter Power (EIRP)
2.400-2.4835 GHz:
21.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE)
18.5 dBm (SRRC); 20.5 dBm (MIC)
5.150-5.250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5.725-5.850 GHz:
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
• The motors can only be stopped mid-ight when the ight controller detects a
critical error.
• Be sure the Smart Controller is linked to the aircraft.
10
EN
Bluetooth
Protocol Bluetooth 4.2
Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz
Transmitter Power (EIRP)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm
(MIC)
General
Battery 18650 Li-ion (5000 mAh @ 7.2 V)
Charge Type Supports USB power adapters rated 12V/2A
Rated Power 15 W
Storage Capacity ROM 16 GB + Scalable (MicroSD)
Charge Time 2 hours (Using a USB power adapter rated 12V/2V)
Working Time 2.5 hours
Video Output Port HDMI Port
Power Supply Current / Voltage
(USB-A port)
5 V/ 900 mA
Operation Temperature Range -4° to 104° F (-20° to 40° C)
Storage Temperature Range
Less than one month: -22° to 140° F (-30° to 60° C)
One month to three months: -22° to 113° F (-30° to
45° C)
Three months to six months: -22° to 95° F (-30° to
35° C)
More than six months: -22° to 77° F (-30° to 25° C)
Charging Temperature Range 41° to 104° F (5°~40° C)
Supported Aircraft Models** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
Weight Approx. 630 g
Model RM500
* Local regulations in some countries prohibit the use of the 5.8 GHz and 5.2 GHz frequencies and in
some regions the 5.2 GHz frequency band is only allowed for indoor use.
** The Smart Controller will support more DJI aircrafts in future. Please visit the ofcial website for the
latest information.
CHS
11
免责声明
感谢您购买 DJI
TM
产品。本文所提及的内容关系到您的安全以及合法权益与责任。使用本
产品之前,请仔细阅读本文以确保已对产品进行正确的设置。不遵循和不按照本文的说明
与警告来操作可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围的物品。本文档及
本产品所有相关的文档最终解释权归大疆
TM
创新(DJI所有。如有更新,恕不另行通知。
请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本免责声明与警告,理解、认可和接受本声明全
部条款和内容。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。您承诺仅出于正当
目的使用本产品,并且同意本条款以及大疆创新(DJI制定的任何相关条例、政策和指引。
大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负
责。用户应遵循包括但不限于本文提及的所有安全指引。
即使存在上述规定,消费者权益依然受当地法律法规所保障,并不受本免责声明影响。
DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等,
均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得
以任何形式复制翻印。
注意事项
使用 DJI 带屏遥控器(以下简称“遥控器”)时,如果操作不当,飞行器可能会对人身财
产造成一定程度的伤害和破坏,请在使用时务必注意安全,详情请查看飞行器的免责声明
与安全使用指引。请务必于官网下载并阅读《DJI 带屏遥控器用户手册》后再进行使用。
1. 每次飞行前,确保遥控器电量充满。
2. 遥控器闲置 5 分钟后将发出报警,闲置超过 6 分钟将自动关机。拨动摇杆可让遥控器恢
复为正常工作状态。
3. 确保遥控器天线展开并调整到合适的位置,以获得最佳的通信效果。
4. 遥控器天线如有损坏将影响使用性能,请及时联系售后技术支持。
5. 如更换飞行器,需要重新对频才能使用。
6. 确保每次先关闭飞行器电源,再关闭遥控器。
7. 请确保每隔三个月对遥控器进行完全充电一次。
8. 当遥控器电量为 0% 时请及时对遥控器进行充电,防止低电量长时间存放导致电池深度
过放导致设备损坏。长期不使用时,请将电池电量放至 40%~60% 左右进行存放。
9. 切勿遮挡遥控器出风口及入风口,以免遥控器温度过高,影响遥控器性能。
10. 切勿擅自拆装遥控器,如需更换遥控器部件,请务必联系 DJI DJI 授权的维修中心。
CHS
12
DJI 带屏遥控器采用 OCUSYNC
TM
2.0 高清图传技术,可与支持该图传技术的飞行器
搭配
使用,并实时传输高清画面。配合遥控器完备的功能按键,可在最大 8 千米
通信距离内
完成飞行器与相机的操作与设置。
遥控器内置 5.5 英寸 1920×1080p 高亮触摸屏,最高亮度达 1000 cd/m
2
。采用 Android
系统,具备蓝牙及卫星定位等功能。支持通过 Wi-Fi 连接至互联网。
遥控器最长工作时间
约为 2.5 小时。
部件介绍
1. 天线
2. 退回按键 / 系统功能按键
3. 摇杆
4. 智能返航按键
5. 急停按键
6. 飞行模式切换开关
7. 状态指示灯
8. 电量指示灯
9. 五维按键
10. 电源按键
11. 确认按键 / 自定义功能按键 C3
12. 触摸显示屏
13. USB-C 接口
14. 麦克风
15. 云台俯仰控制拨轮
16. 录影按键
17. HDMI 接口
18. MicroSD 卡槽
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
CHS
13
1.  检查电量及充电
短按一次电源按键检查电量
短按再长按 / 或长按电源按键可
开启 / 关闭遥控器电源。
使用官方充电器,完全充满需要约 2 小时。
交流电源
100~240 V
USB 充电器 USB-C 连接线
19. USB-A 接口
20. 对焦 / 拍照按键
21. 相机设置拨轮
22. 出风口
23. 摇杆收纳槽
24. 自定义功能按键 C2
25. 扬声器
26. 自定义功能按键 C1
27. 入风口
当前支持飞行器型号,请查看技术规格章节。
在开阔无遮挡、无电磁干扰的环境操控 MAVIC
TM
2 飞行,并且飞行高度为 120 米左右,在 FCC
准下遥控器可以达到最大通信距离。
最长可工作时间为实验环境下测得,仅供参考。
遥控器出厂时默认未安装摇杆,图示中已将背面摇杆收纳槽中的摇杆安装于遥控器。
电量
请使用官方充电器对遥控器进行充电。如不使用官方充电器,推荐使用符合 FCC/
CE 标准,规格为 12V/2A USB 充电器。
为保持遥控器电池最佳状态,请确保每 3 个月对遥控器进行完全充电一次。
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
CHS
14
2.  准备遥控器
80°
向上抬起天线 取出摇杆 安装摇杆
获取最佳通信范围,遥控器与飞行器的相对位置如图所示,当天线与遥控器背面呈
80°或 180°夹角时,且天线平面正对飞行器,可让遥控器与飞行器的信号质量达到最
佳状态。
此图示为使用遥控器远距离操控飞行器下的建议角度。
注意将摇杆拧紧,确保安装到位。
实际操作中,DJI GO
TM
4 App 在图传信号不佳时将会进行提示,请根据提示调整
天线位置,确保飞行器处于最佳通信范围。
CHS
15
3.  激 
4.  对 
若激活失败,请检查网络连接。确认网络连接正常后再次尝试激活遥控器。若多次激
活失败,请联系 DJI
全新的遥控器需激活才能使用,激活时请确保遥控器可以接入互联网。
遥控器与飞行器呈套装形式购买时,出厂时已与飞行器进行对频,开机激活后可直接
使用。其他情况下,请使用以下方法进行对频。
1. 打开遥控器和飞行器电源。
2. 同时按下遥控器自定义按键 C1C2 和录影按键,此时遥控器状态指示灯显示蓝
灯闪烁,并发出“嘀嘀”提示音进入对频状态。
3. 按下飞行器对频按键后松开,等待几秒钟后完成对频。对频成功后,遥控器指示
灯将会呈绿灯常亮。
打开遥控器 选择语言 按照屏幕提示
完成激活
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
更多对频方式,请查看《DJI 带屏遥控器用户手册》。
下载地址:http://www.dji.com/dji-smart-controller
CHS
16
遥控器出厂默认操控方式为“美国手”飞行过程中,可使用左摇杆控制飞行高度与方向,
右摇杆控制飞行器的前进、后退以及左右飞行方向。
5.  飞 
起飞前请务必等待显示屏相机界面显示 起飞准备完毕
GPS)”。
自动起飞 自动降落
起飞准备完毕(GPS)
一键起飞/降落(在显示屏相机界面中)
手动起飞 / 降落
掰杆动作
电机启动 / 停止
降落
向下拉动油门杆至飞行器落地
在最低位置保持 2 秒,电机停止。
起飞
缓慢向上推动油门杆
(默认左摇杆)飞行器起飞
左摇杆 右摇杆
上升
下降
右转左转
CHS
17
技术规格
Ocusync 2.0
工作频率 2.400-2.4835 GHz5.725-5.850 GHz*
最大信号有效距离
(无干扰、无遮挡)
2.400-2.4835 GHz
8 kmFCC);4 kmCE);4 kmSRRC
4 kmMIC
5.725-5.850 GHz
8 kmFCC);2 kmCE);5 kmSRRC
等效全向辐射功率(EIRP
2.400-2.4835 GHz
25.5 dBmFCC);18.5 dBmCE
19 dBmSRRC);18.5 dBmMIC
5.725-5.850 GHz
25.5 dBmFCC);12.5 dBmCE
18.5 dBmSRRC
Wi-Fi
协议
WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac
支持 2 x 2 MIMO Wi-Fi
工作频率
2.400-2.4835 GHz5.150-5.250 GHz*
5.725-5.850 GHz*
等效全向辐射功率(EIRP
2.400-2.4835 GHz
21.5 dBmFCC);18.5 dBmCE
18.5 dBmSRRC);20.5 dBmMIC
5.150-5.250 GHz
19 dBmFCC);19 dBmCE
19 dBmSRRC);19 dBmMIC
5.725-5.850 GHz
21 dBmFCC);13 dBmCE
21 dBmSRRC
如飞行器在空中检测到严重故障,才可执行紧急停机掰杆动作。
请确保遥控器已成功与飞行器对频。
CHS
18
蓝牙
协议 蓝牙 4.2
工作频率 2.400-2.4835 GHz
等效全向辐射功率(EIRP
4 dBmFCC);4 dBmCE
4 dBmSRRC);4 dBmMIC
其他参数
电池 18650 锂离子电池 5000 mAh @ 7.2 V
充电方式 使用规格为 12V/2A USB 充电器
额定功耗 15 W
存储空间 ROM 16GB + 可扩展(通过 Micro SD 卡)
充电时间 2 小时(使用规格为 12V/2A USB 充电器)
续航时间 2.5 小时
视频输出接口 HDMI 接口
USB-A 接口供电电流 / 电压 5 V / 900 mA
工作环境温度 -20℃至 40
存放环境温度
-30℃至 60 (一个月内)
-30℃至 45℃(大于一个月小于三个月)
-30℃至 35℃(大于三个月小于六个月)
-30℃至 25℃(大于六个月)
充电环境温度 5℃至 40
支持的 DJI 飞行器 ** Mavic 2 ProMavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS 双模
重量 630 g
型号 RM500
* 部分地区不支持 5.2GHz 5.8GHz 频段,以及部分地区 5.2GHz 频段仅限室内使用,
详情请参考当地法律法规。
** 后续将会支持更多 DJI 飞行器,请留意官网获取最新信息。
CHT
19
免責聲明
感謝您購買 DJI
TM
產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使用本產
品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按照本文的說明
與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它鄰近的物品。本文件
及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆
TM
新( DJI所有。如有更新,恕不另行通知。
請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。
一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本聲明全
部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾僅出於正當目
的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新(DJI)制定的任何相關條例、政策和指南。
大疆創新DJI對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及任何法律責任概不負責。
使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。
即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明影響。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等,
均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不
得以任何形式複製翻印。
注意事項
使用 DJI 附螢幕遙控器(以下簡稱「遙控器」)時,如果操作不當,空拍機可能會對人身
財産造成一定程度的傷害和破壞,請在使用時務必注意安全,詳情請查看空拍機的免責聲
明與安全使用指引。請務必於官網下載並閱讀DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》後再進行使用。
1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。
2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓遙控器恢
復至正常運作狀態。
3. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。
4. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時聯繫售後技術支援服務。
5. 如更換空拍機,需要重新配對才能使用。
6. 確保每次都是先關閉空拍機電源,再關閉遙控器。
7. 請確保每隔三個月對遙控器進行完全充電一次。
8. 當遙控器電量為 0% 時,請及時對遙控器進行充電,防止低電量長時間存放導致電池深
度過放而導致設備損壞。長期不使用時,請將電池電量放至 40%~60% 左右進行存放。
9. 切勿遮擋遙控器出風口及入風口,以免遙控器溫度過高,影響遙控器性能。
10. 切勿擅自拆裝遙控器,如需更換遙控器部件,請務必聯繫 DJI DJI 授權的維修中心。
CHT
20
簡介
DJI 附螢幕遙控器採用 OCUSYNC
TM
2.0 高畫質圖傳技術,可與支援該圖傳技術的空拍機
搭配使用,並現場傳輸高畫質畫面。配合遙控器齊全的功能按鍵,可在最大 8 千公尺
訊距離內完成空拍機與相機的操作與設置。
遙控器內置 5.5 英寸 1920×1080p 高亮度觸控螢幕,最高亮度達 1000cd/m
2
。採用
Android 系統,具備藍牙及衛星定位等功能。支援透過 Wi-Fi 連接至網際網路。
遙控器最長工作時間
約為 2.5 小時。
零組件介紹
1. 天線
2. 退回按鍵/系統功能按鍵
3. 搖桿
4. 智慧返航按鈕
5. 急停按鈕
6. 飛行模式切換開關
7. 狀態指示燈
8. 電量指示燈
9. 五維按鈕
10. 電源按鈕
11. 確認按鍵/自訂功能按鍵 C3
12. 觸控螢幕
13. USB-C 連接埠
14. 麥克風
15. 雲台俯仰控制轉盤
16. 錄影按鈕
17. HDMI 連接埠
18. MicroSD 卡插槽
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
CHT
21
19. USB-A 連接埠
20. 對焦/拍照按鈕
21. 相機設置撥盤
22. 出風口
23. 搖桿收納槽
24. 自訂功能按鍵 C2
25. 喇叭
26. 自訂功能按鍵 C1
27. 入風口
電量
當前支援空拍機型號,請查看技術規格章節。
在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境操控 MAVIC
TM
2 飛行,並且飛行高度為 120 公尺左右,在 FCC
標準下遙控器可以達到最大通訊距離。
最長運作時間為實驗環境下測得,僅供參考。
遙控器出廠時默認未安裝搖桿,圖示中已將背面搖桿收納槽中的搖桿安裝於遙控器。
1.  檢查電量及充電
短按一次電源按鍵以查看電量。
短按再長按/或長按電源按鍵
可開啓/關閉遙控器電源。
使用官方充電器,完全充飽需要約 2 小時。
請使用官方充電器為遙控器充電。如不使用官方充電器,推薦使用符合 FCC/CE
標準,規格為 12V/2A USB 充電器。
為保持遙控器電池最佳狀態,請確保每 3 個月為遙控器完全充電一次。
交流電源
100~240 V
USB 充電器 USB-C 連接線
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
CHT
22
2.  準備遙控器
80°
取得最佳通訊範圍,遙控器與空拍機的相對位置如圖所示,當天線與遙控器背面呈
80°或 180°夾角時,且天線平面正對空拍機,可讓遙控器與空拍機的訊號品質達到最
佳狀態。
此圖示為使用遙控器遠距離操控空拍機下的建議角度。
向上抬起天線 取出搖桿 安裝搖桿
注意將搖桿鎖緊,以確保完整安裝。
實際操作中,DJI GO
TM
4 App 在圖傳訊號不佳時將會進行提示,請根據提示調整
天線位置,確保空拍機處於最佳通訊範圍。
CHT
23
3.  啟動
4.  配對
若啟動失敗,請檢查網路連接。確認網路連接正常後再次嘗試啟動遙控器。若多次啟
動失敗,請聯繫 DJI
全新的遙控器需啟動才能使用,啟動時請確保遙控器可以連接網際網
遙控器與空拍機呈套裝形式購買時,出廠時已與空拍機進行配對,開機啟動後可直接
使用。其他情況下,請使用以下方法進行配對。
1. 打開遙控器和空拍機電源。
2. 同時按下遙控器自訂功能按鍵 C1C2 和錄影按鍵,此時遙控器狀態指示燈顯示藍
燈閃爍,並發出「嘀嘀」提示音進入配對狀態。
3. 按下空拍機配對按鈕後鬆開,等待幾秒鐘後完成配對。配對成功後,遙控器指示燈
會恆亮綠燈。
打開遙控器 選擇語言 按照螢幕提示
完成啟動
網際網路
Hello
Next
Welcome
Start
更多配對方式,請查看《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》。
下載地址:http:/www.dji.com/dji-smart-controller
CHT
24
手動起飛/降落
掰桿動作
馬達啟動/停止
自動起飛 自動降落
5.  飛行
起飛前請務必等待顯示幕相機畫面顯示起飛準備完畢
GPS)」
起飛準備完畢(GPS)
一鍵起飛/降落(在顯示幕相機畫面中)
起飛
緩慢向上推動油門桿
(預設左搖桿)使空拍機起飛
降落
向下拉動油門桿至空拍機落地
在最低位置保持 2 ,馬達接著
停止。
遙控器出廠預設操控方式為「美國手」飛行過程中,可使用左搖桿控制飛行高度與方向,
右搖桿控制空拍機的前進、後退以及左右飛行方向。
左搖桿 右搖桿
上升
下降
右轉左轉
CHT
25
如空拍機在空中檢測到嚴重故障,才可執行緊急停機掰杆動作。
請確保遙控器已成功與空拍機配對。
技術規格
Ocusync 2.0
運作頻率 2.400-2.4835 GHz5.725-5.850 GHz*
訊號最大有效距離
(無干擾、無遮擋)
2.400-2.4835 GHz :
8 kmFCC);4 kmCE);4 kmSRRC
4 kmMIC
5.725-5.850 GHz
8 kmFCC);2 kmCE);5 kmSRRC
等效全向輻射功率(EIRP
2.400-2.4835 GHz :
25.5 dBmFCC);18.5 dBmCE
19 dBmSRRC);18.5 dBmMIC
5.725-5.850 GHz :
25.5 dBmFCC);12.5 dBmCE
18.5 dBmSRRC
Wi-Fi
協議
WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac
支援 2 x 2 MIMO Wi-Fi
運作頻率
2.400-2.4835 GHz5.150-5.250 GHz*
5.725-5.850 GHz*
等效全向輻射功率(EIRP
2.400-2.4835 GHz :
21.5 dBmFCC);18.5 dBmCE
18.5 dBmSRRC);20.5 dBmMIC
5.150-5.250 GHz :
19 dBmFCC);19 dBmCE
19 dBmSRRC);19 dBmMIC
5.725-5.850 GHz :
21 dBmFCC);13 dBmCE
21 dBmSRRC
CHT
26
藍牙
協議 藍牙 4.2
運作頻率 2.400-2.4835 GHz
等效全向輻射功率(EIRP
4 dBmFCC);4 dBmCE
4 dBmSRRC);4 dBmMIC
其他參數
電池 18650 鋰離子電池(5000 mAh @ 7.2 V
充電方式 使用規格為 12V/2A USB 充電器
額定功率 15W
儲存空間 ROM 16GB + 可擴充(microSD 卡)
充電時間 2 小時(使用規格為 12V/2A USB 充電器)
續航時間 2.5 小時
視訊輸出連接埠 HDMI 連接埠
USB-A 連接埠供電電流/
電壓
5 V/900 mA
操作溫度 -20 40
存放環境溫度
-30 60℃(一個月內)
-30 45℃(大於一個月小於三個月)
-30 35℃(大於三個月小於六個月)
-30 25℃(大於六個月)
充電環境溫度 5 40
支援的 DJI 空拍機 ** Mavic 2 ProMavic 2 Zoom
GNSS GPS/GLONASS 雙模
重量 630 g
型號 RM500
* 部分地區不支援 5.2GHz 5.8GHz 頻段,以及部分地區 5.2GHz 頻段僅限室內使用,
詳情請參考當地法律法規。
** 後續將會支援更多 DJI 空拍機,請留意官網取得最新消息。
JP
27
免責事項
DJI™
製品をご購入いただきありがとうございます。本書では、ユーザーの安全および法
的権利と責任に関する情報を取り扱っています。ご使用の前に、本書のすべての内容をよ
くお読み頂き、確実に適切な設定ができるようにしてください。本書に記載されている指
示と警告に従っていただかなかった場合、ご自身や他の人の重大なけが、または
DJI
製品
および周辺の他の物の破損につながる恐れがあります。本書およびその他すべての付属書
は、
DJI
独自の裁量で変更されることがあります。本製品の最新情報については
www.
dji.com
でご確認ください。
本製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよく読み、記載されている利
用規約を理解し、順守することに同意したとみなされます。本製品の使用中の行動とこれ
に伴う結果には、ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。適用され
るすべての法、規則および規制を順守して本製品を使用するとともに、
DJI
がこれまでに
提供し、今後提供する資料の全条件、安全上の注意、使用方法、方針およびガイドライン
に従うことに同意するものとします。本製品の使用により直接または間接的に発生する損
害、傷害、およびその他法的責任に対して、
DJI
は一切責任を負いません。ユーザーは、
本書の規定をはじめとする(ただしこれに限定しない)、安全で合法的な使用方法を順守
するものとします。
上記に関わらず、該当する国の法令に基づくお客様の制定法上の権利は、本免責事項の影
響を受けることはありません。
DJI
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(以下「
DJI
」と省略)およびその関連会社の商
標です。本書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商
標または登録商標です。本製品および本書は、不許複製・禁無断転載を原則とする
DJI
著作物のため、
DJI
から書面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文
書のいかなる部分も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられています。
警告
DJI
スマート送信機(以下、「スマート送信機」)を使用して
UAV
(無人航空機)を制御
する場合、常に注意を払ってください。不注意により、使用者および他の人が重傷を負う
おそれがあります。ご使用の前に、必ず機体の免責事項と安全に関するガイドラインとス
マート送信機のユーザーマニュアルの両方をダウンロードしてお読みください。
1.
各飛行の前にスマート送信機を完全に充電してください。
JP
28
2.
スマート送信機の電源をオンの状態にして
5
分間操作しないと、アラートが鳴ります。
6
分経過すると、自動的に電源がオフになります。スティックを動かすか、他の操作
をすると、アラートは止まります。
3.
アンテナを展開した状態にして、最適な伝送品質を維持できるよう、正しい位置に調
整してください。
4.
アンテナが損傷した場合は、
DJI
サポートに連絡して修理または交換してください。
損傷したアンテナは性能を大幅に低下させます。
5.
機体を交換する場合は、スマート送信機と機体を再度リンクしてください。
6.
スマート送信機を使用する前に機体の電源を切ってください。
7.
スマート送信機は
3
ヶ月ごとに完全に充電してください。
8.
長期間の過放電による損傷を防ぐため、スマート送信機の電力レベルが
0
%に低下し
た時点で直ちに充電してください。スマート送信機を長期間保管する場合には、
40
60
%の電力レベルになるまで放電してください。
9.
スマート送信機の通気口や吸気口をふさがないでください。ふさがっていると、スマ
ート送信機が過熱して性能に影響する可能性があります。
10. DJI
正規代理店に相談することなくスマート送信機を分解しないでください。スマ
ート送信機の構成部品を交換する場合は、
DJI
または
DJI
の正規代理店に必ずご連
絡ください。
はじめに
DJI
スマート送信機は
OCUSYNC™ 2.0
技術を搭載し、この技術に対応する機体
を制御
でき、機体のカメラからの
HD
ライブ配信を提供します。また、最大
8km
の距離で画
像データを送信でき、機体とジンバルの制御だけでなく、カスタム可能なボタンも備えて
います。
(
日本国内では最大
4 km)
1000 cd/m² の高輝度 5.5 インチ内蔵スクリーンの解像度は 1920 × 1080。Bluetooth お
び GNSS といった機能と Android システムを搭載しています。インターネットへの接続は
Wi-Fi に対応しています。
スマート送信機の最大稼働時間は 2.5 時間です
JP
29
1.
アンテナ
2.
戻るボタン/ファンクションボタン
3.
スティック
4. RTH
ボタン
5.
フライト一時停止ボタン
6.
フライトモードスイッチ
7.
ステータス
LED
8.
バッテリー残量
LED
9. 5D
ボタン
10.
電源ボタン
11.
確認ボタン/カスタムボタン
C3
12.
タッチスクリーン
13. USB-C
ポート
14.
マイク
15.
ジンバルダイヤル
16.
録画ボタン
17. HDMI
ポート
18. microSD
カード用スロット
概要
19. USB-A
ポート
20.
フォーカス/シャッターボタン
21.
カメラ設定ダイヤル
22.
通気口
23.
スティック格納スロット
24.
カスタムボタン
C2
25.
スピーカー
26.
カスタムボタン
C1
27.
吸気口
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
JP
30
バッテリー と充
ボタン1 押 し て、バ ッ テ リ ー 残
確 認し す。
2秒間押し続けるか数秒間押すとス
ート 電 源入りす。
バッテリ
標準のUSB源アダプターを使用してスマート送
を完全に充電するには、2 す。
マート送 信機 の USBアダプター使してくだい。
USB源 アダプタ使 用 は 、FCCCE認定のUSB アダ ター
12V2A定 格 )の 使 用 を お 勧 め し ま す 。
テリーを長期間保管すると消耗放電状態になます過放電防止の
、少 な く と も 3ヵ月ごとにバッテリーを再電してください
セント
100240V
USB電源
アダター
USB-C
ケ ーブ
対応する機体の詳細情報は、仕様を参照してください。
スマート送信機の最大伝送距離(
FCC
)は、障害物や電波干渉のないエリアで
MAVIC
TM
2
を使用
して、機体の高度が約
100m
のときに達成できます。
最大稼働時間は、ラボ環境でテストされたもので、参照値です。
出荷前、スティック格納スロットには
2
本のスティックが収納されています。概要セクションの
イラストでは、スティックはすでにスマート送信機に取り付けられています。
JP
31
スマート
80°
最適な伝送範囲は上図に示されていますアンテナが機体の方に向いているを確
ださい。アンテナとスト送信機の背面との間の角度が80°または18である場
合、マート送信機と機体の間の接続は最適な性能に到達できます
の図 オペータと遠く離れている を示ます。
アンテナを持ち
上げる
ティック取り外す ティック
取りける
ントロルスティックしっかりとてくだ
実際の操作では、DJI GO
TM
4プリは伝送信号が弱いこを警告ます機体が
適な伝送範囲に戻るうにアンテナを調整しださい。
JP
32
3.
スマート送信機のアクティベーション
4. リン
クテベーションに失敗した場合はインターネト接続を確してください。インタ
ーネット 行してマート信 機をアクティベーョンしてく
ださい。クテベーシンに失した場合は、DJIに連絡しださい。
インターネット
新しいスマート送信機は、最初にアクティベーションする必要がありま
す。アクティベーションにはインターネット接続が必要です。
送信機を機体と一緒にコンボて購した場合は、ト送信機がすでに
体にリンクさいますそうでない場合は下の手順に従っスマート送機と機
せ てくだ
1. ート 機 体 す。
2. カスタムボタC1C2および録画ボタンを同時に押下げますステータLED
滅 し 、ス マ ー ト 送 2 っ て 、リ
3. リンクボタンを押してか離しリンクが すると、マート送 のス
タスLED 緑 色点 灯し す。
マート
の電源を入れる
望する言
択する
って
クチ ション
Hello
Next
Welcome
Start
その他のリンク法については、DJIスマト送信機のユーザーマニュアル参照
くだい。
ニュルをダウロードするには、http://www.dji.com/dji-smart-controllerをご覧
くだい。
JP
33
動離/着陸
ーターを始 /停止する
コンビネーションスティック
ンド。
自動着陸
5. イト
離陸する前に、DJI GO 4プリ機体ステータバーに
Ready to GoGPS)」 れ て と を し て
くだい。
Ready to Go (GPS)
するにはスティック
くり す。
くり
、機
間そのまま保持するとモータ
ーが停止します
自動起飛
自動離陸/着
DJI GO 4 [自動離陸][自動着陸] をタプしてーターを始動/停止します
のフライトコントール「モード2スティックで機の高度と進
向を右スで前進、後退、左進、右進を制しまジンバルダイルでラの
チルト操作をコントロールしま
JP
34
フライコントーラーが深なエラーを検知したときに限り、中にモーターが
こと りま す。
マー送 信 機 機 体 確 認てく
仕様
OcuSync 2.0
動作周波数帯
2.400
2.4835GHz
最大伝送距離
(障害物、電波干渉のない場合)
2.400
2.4835GHz
8km
FCC
)、
4km
CE
)、
4km
SRRC
)、
4km
MIC
トランスミッター出力(
EIRP
2.400
2.4835GHz
25.5dBm
FCC
)、
18.5dBm
CE
19dBm
SRRC
)、
18.5dBm
MIC
Wi-Fi
プロトコル
WiFi Direct
Wi-Fi Display
802.11a/g/n/ac
2x2 MIMO
搭載の
WiFi
に対応
動作周波数帯
2.400
2.4835GHz
5.150
5.250GHz*
トランスミッター出力
EIRP
2.400
2.4835GHz
21.5dBm
FCC
)、
18.5dBm
CE
18.5dBm
SRRC
)、
20.5dBm
MIC
5.150
5.250GHz
19dBm
FCC
)、
19dBm
CE
19dBm
SRRC
)、
19dBm
MIC
Bluetooth
プロトコル
Bluetooth 4.2
動作周波数帯
2.400
2.4835GHz
トランスミッター出力(
EIRP
4dBm
FCC
)、
4dBm
CE
4dBm
SRRC
)、
4dBm
MIC
その他
バッテリー
18650 Li-ion
(5000mAh @ 7.2V)
JP
35
充電タイプ
12V/2A
定格の
USB
電源アダプターに対応
定格出力
15W
ストレージ容量
ROM
16GB + 拡張性(microSD カード)
充電時間
2
時間(定格
12V/2A
USB
電源アダプターを使用)
動作時間
2.5
時間
動画出力ポート
HDMI
ポート
電源電流/電圧
USB-A
ポート)
5V/900mA
動作環境温度
-20°
40°C
保管温度範囲
1
ヶ月未満:
-30°
60°C
1
ヶ月〜
3
ヶ月:
-30°
45°C
3
ヶ月〜
6
ヶ月:
-30°
35°C
6
ヶ月以上:
-30°
25°C
充電温度範囲
40°C
対応機体モデル
** Mavic 2 Pro
Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
重量
630g
モデル
RM500
*
国によっては、現地の規制で 5.2GHz の周波数帯の使用を禁止していますが、屋内の
使用に限 5.2GHz の周波数帯域を使用できる地域もあります。
**
スマート送信機は今後、より多くの DJI 機体に対応する予定です。公式ウェブサイト
で最新情報をご確認ください。
KR
36
고지 사항
DJI ™ 신제품을 구매해주셔서 감사합니다 . 본 문서의 정보는 사용자의 안전은 물론 법적 권리 및 책임에
영향을 미칩니다 . 제품을 사용하기 전에 전체 문서를 주의 깊게 읽고 구성이 올바른지 확인하십시오 . 본
문서의 지침 경고 사항을 읽고 따르지 않으면 자신 또는 다른 사람이 심각한 부상을 입거나 DJI 제품
또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다 . 이 문서 및 기타 모든 부수 문서는 DJI 의 단독 재량에
따라 변경될 수 있습니다 . 본 제품에 대한 최신 정보는 www.dji.com 에서 확인하십시오 .
제품을 사용하는 것으로 , 본 문서의 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준
수하는 것에 동의한 것으로 간주합니다 . 귀하는 본 제품 사용 시 귀하의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책
임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다 . 또한 , 귀하는 적용 가능한 모든 법률 , 규칙 및 규정은
물론 DJI 에서 제정하고 제공하는 모든 조건 , 예방책 , 사례 , 정책 및 지침에 따라 적절한 목적으로 본 제
품을 사용하는 것에 동의합니다 . DJI 는 본 제품 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해 , 부상
또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 사용자는 이 문서에 명시된 내용을 포함하여
( 단 , 이에 국한되지 않음 ) 안전하고 적법한 사례를 준수해야 합니다 .
상기 내용에도 불구하고 해당 국가의 법률에 따른 사용자의 법적 권리는 이 고지 사항의 영향을 받지
않습니다 .
DJI 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 “DJI”) 와 해당 자회사의 상표입니다 . 이 문서에 표시된
제품 이름 , 브랜드 등은 해당 소유자의 상표 또는 등록 상표입니다 . DJI 는 본 제품 , 문서의 저작권과 함
께 모든 권한을 보유합니다 . 본 제품 또는 문서의 어떤 부분도 DJI 의 서면 허가 또는 동의 없이 어떤 형식
으로도 재생산할 수 없습니다 .
경고
무인 항공기 (UAV) 를 제어하기 위해 DJI 스마트 조종기 ( 이하 " 스마트 조종기 " 라고 함 ) 를 사용할 때는
항상 주의하십시오 . 부주의하면 자신 또는 다른 사람들에게 심각한 피해를 입힐 수 있습니다 . 사용하기
전에 항상 기체의 고지 사항 및 안전 지침과 스마트 조종기의 사용자 매뉴얼을 다운로드하여 읽으십시오 .
1. 항상 비행 전에 스마트 조종기를 완전히 충전하십시오 .
2. 스마트 조종기의 전원을 켜고 5 분 동안 사용하지 않으면 경고음이 울립니다 . 6 분이 지나면 전원이
자동으로 꺼집니다 . 경고음을 해제하려면 스틱을 움직이거나 다른 동작을 수행하십시오 .
3. 안테나가 접혀 있지 않고 최적의 전송 품질을 얻을 수 있는 적합한 위치로 조정되었는지 확인하십시
오.
4. 안테나가 손상된 경우 이를 수리하거나 교체하려면 DJI 지원 부서에 문의하십시오 . 안테나가 손상되
면 성능이 크게 저하됩니다 .
5. 기체를 변경한 경우 스마트 조종기와 기체를 다시 연동하십시오 .
KR
37
6. 스마트 조종기보다 기체의 전원을 먼저 끄십시오 .
7. 3 개월마다 스마트 조종기를 완전히 충전하십시오 .
8. 오랜 시간 동안 과방전으로 인한 스마트 조종기의 손상을 방지하기 위해 스마트 조종기의 전력 레벨
0% 로 낮아스마트 조종기를 즉시 충전하십시오 . 스마트 조종기를 장기간 보관하는 경우
40%~60% 의 전력 수준으로 방전하십시오 .
9. 스마트 조종기의 통풍구 또는 공기 흡입구를 막지 마십시오 . 렇지 않으면 스마트 조종기가 너무 뜨
거워져서 성능에 영향을 줄 수 있습니다 .
10. DJI 공인 딜러의 도움 없이 스마트 조종기를 분해하지 마십시오 . 스마트 조종기의 구성품을 교체하
면 항상 DJI 또는 DJI 공인 딜러에 문의하십시오 .
소개
DJI 스마트 조종기는 OCUSYNC
TM
2.0 기술을 사용하여
기체 (Ocusync 2.0 기술을 지원하는 기체 )
제어하며 기체의 카메라에서 라이브 HD 뷰를 제공합니다 . 최대 8km 거리에서 이미지 데이터를 전송할
수 있으며
, 몇 가지 사용자 설정 버튼을 비롯하여 여러 기체 및 짐벌 제어 기능을 제공합니다 .
탑재되어 있는 고휘도 1000 cd/m² 스크린의 해상도는 1920 × 1080 픽셀이며 블루투스 및 GNSS 와
은 다양한 기능을 갖춘 안드로이드 시스템을 사용합니다 . Wi-Fi 를 통한 인터넷 연결을 지원합니다 .
스마트 조종기 작동 시간은 최대 2.5 시간입니다
.
개요
1. 안테나
2. 뒤로 버튼 / 기능 버튼
3. 스틱
4. RTH 버튼
5. 비행 일시 정지 버튼
6. 비행 모드 전환 스위치
7. 상태 LED
8. 배터리 잔량 LED
9. 5D 버튼
10. 전원 버튼
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
KR
38
11. 확인 버튼 / 사용자 설정 버튼 C3
12. 터치 스크린
13. USB-C 포트
14. 마이크
15. 짐벌 다이얼
16. 녹화 버튼
17. HDMI 포트
18. MicroSD 카드 슬롯
19. USB-A 포트
20. 포커스 / 셔터 버튼
21. 카메라 설정다이얼
22. 통풍구
23. 스틱 보관 슬롯
24. 사용자 설정 버튼 C2
25. 스피커
26. 사용자 설정 버튼 C1
27. 흡기구
지원되는 기체에 대한 자세한 내용은 사양을 참조하십시오.
스마트 조종기는 MAVIC
TM
2를 사용하여 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 100m 정도의 고도
에서 최대 전송 거리(FCC)에 도달할 수 있습니다.
최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
한 쌍의 스틱은 배송 전에 스틱 보관 슬롯에 보관됩니다. 개요 섹션에서 용된 그림에서 스틱은 스마트
조종기에 이미 마운트되어 있습니다.
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
KR
39
1.
배터리 잔량 및 충전
전원 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인
합니다 .
2 초 동안 누르고 있거나 몇 초 동안 누르면
스마트 조종기의 전원이 켜집니다 .
낮음 배터리 높음
표준 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기
를 완전히 충전하는 데 약 2 시간이 소요됩니다 .
전원 콘센트
100 ~240V
USB 전원
어댑터
USB-C 케이블
USB 전원 어댑터를 사용하스마트 조종기를 충전하십시오 . 표준 USB 전원 어댑터를
사용할 수 없는 경우 12V/2A 정격의 FCC/CE 인증 USB 전원 어댑터를 사용하는 것이 좋습니다 .
3
개월마다 배터리를 재충전하여 과방전되지 않도록 하십시오 . 장기간 보관하면 배터리
가 완전히 방전됩니다 .
2.
스마트 조종기 준
안테나를 들어
올리십시오
스틱을 분리하십시오 스틱을 돌려
부착하십시오
KR
40
3.
스마트 조종기 활성화
스마트 조종기의 전원
을 켜십시오
선호하는 언어를
선택하십시오
화면의 지시에 따라
활성화하십시오
80°
최적의 전송 범위는 위에 나와 있습니다 . 안테가 기체를 향하고 있는지 확인하십시오 . 안테나와 스
마트 조종기 후면의 각도가 80° 또는 180°인 경우 스마트 조종기와 기체 간의 연결이 최적의 성능
도달할 수 있습니다 .
위 그림은 운전자와 기체가 멀리 떨어져 있는 상태를 보여줍니다 .
조종 스틱이 단단히 마운트되었는지 확인하십시오 .
실제 작동 시 , DJI GO
TM
4 앱이 송신 신호가 약하다는 경고를 보내면 기체가 최적의 전송 범
위로 돌아오도록 안테나를 조정하십시오 .
Hello
Next
Welcome
Start
먼저 새로운 스마트 조종기를 활성화해야 합니다 . 활성화하려면 인터넷에 연결해야 합니
다.
인터넷
KR
41
4.
연동하기
활성화가 실패한 경우 인터넷 연결을 확인하십시오 . 인터넷 연결이 정상적인 경우 재시도여 스마트 조종기
를 활성화하십시오 . 활성화가 여러 번 실패하면 DJI 에 문의하십시오 .
스마트 조종기를 기체와 함께 콤보로 구입하면 스마트 조종기가 기체에 이미 연동되어 있습니다 . 그
지 않은 경우 성공적으로 활성화한 후 스마트 조종기와 기체연동하려면 아래 단계를 따르십시오 .
1. 스마트 조종기와 기체의 전원을 켭니다 .
2. 용자 설정 버튼 C1, C2 및 녹화 버튼을 동시에 누릅니다 . 상태 LED 가 파란색으로 깜박이고
스마트 조종기가 연동이 시작됨을 나타내는 두 번의 경고음을 냅니다 .
3. 기체의 연동 버튼을 눌렀다 놓습니다 . 연동이 성공하면 스마트 조종기의 상태 LED 가 녹색으로
바뀝니 .
자세한 연동 방법은 DJI 스마트 조종기 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 .
매뉴얼을 다운로드하려면 http://www.dji.com/dji-smart-controller 를 방문하십시오 .
5.
비행
이륙하기 전에 DJI GO 4 앱에서 기체 상태 표시줄에 ‘비행 준비 완료
(GPS)’가 표시되어 있는지 확인합니다 .
비행 준비 완료 (GPS)
자동 이륙 / 착륙
DJI GO 4 에서“자동 이륙”/“자동 착륙”을 눌러 모터를 시작 / 정지하십시오 .
자동 이륙 자동 착륙
또는
수동 이륙 / 착륙
콤비네이션 스틱
명령을 사용하여 모터를 시작 /
정지합니다 .
KR
42
왼쪽 스틱을 천천히
위로 올려 이륙합니다 .
천천히 기체가 착륙할 까지 왼쪽 스
틱을 내리십시오 .
누르고 있으면 모터가 정지합니다 .
기본 비행 제어는 모드 2 입니다 . 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른쪽 스틱은 전진 ,
후진 , 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다 . 짐벌 다이얼은 카메라의 기울기를 제어합니다 .
비행 컨트롤러에서 심각한 오류를 감지한 경우에만 비행 도중에 모터를 중지할 수 있습니다 .
스마트 조종기가 기체에 연동되어 있는지 확인하십시오 .
사양
OcuSync 2.0
작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.725-5.850GHz*
최대 전송 거리
( 장애물과 간섭이 없을 시 )
2.400-2.4835GHz:
8km(FCC); 4km(CE); 4km(SRRC); 4km(MIC)
5.725-5.850GHz:
8km(FCC), 2km(CE), 5km(SRRC)
KR
43
송신기 출력 (EIRP)
2.400-2.4835GHz:
25.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 19dBm(SRRC), 18.5dBm(MIC)
5.725-5.850GHz:
25.5dBm(FCC), 12.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC)
Wi-Fi
프로토콜
WiFi Direct, Wi-Fi 디스플레이 , 802.11a/g/n/ac,
2x2 MIMO 가 지원되는 WiFi
작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.150-5.250GHz*; 5.725~5.850GHz*
송신기 출력 (EIRP)
2.400-2.4835GHz:
21.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC),
20.5dBm(MIC)
5.150-5.250GHz:
19dBm(FCC), 19dBm(CE) , 19dBm(SRRC), 19dBm(MIC)
5.725-5.850GHz:
21dBm(FCC), 13dBm(CE), 21dBm(SRRC)
블루투스
프로토콜 Bluetooth 4.2
작동 주파수 범위 2.400~2.4835GHz
송신기 출력 (EIRP) 4dBm(FCC), 4dBm(CE), 4dBm(SRRC), 4dBm(MIC)
일반
배터리 18650 리튬 이온 (5000mAh @ 7.2V)
충전 유형 12V/2A 정격 USB 전원 어댑터 지원
정격 출력 15W
저장 장치 용량 ROM 16GB + 확장 장치 (microSD 카드 )
충전 시간 2 시간 (12V/2A 정격 USB 전원 어댑터 사용 )
작동 시간 2.5 시간
비디오 출력 포트 HDMI 포트
전력 공급 장치 전류 / 전압
(USB-A 포트 )
5V/900mA
작동 온도 범위 -20° ~40° C
KR
44
보관 온도 범위
1 개월 미만 : -30° ~60° C
1 개월 ~3 개월 : -30° ~45° C
3 개월 ~6 개월 : -30° ~35° C
6 개월 이상 : -30° ~25° C
충전 온도 범위 5° ~40° C
지원 기체 모델 ** Mavic 2 Pro, Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
무게 약 630g
모델명 RM500
* 일부 국가에서는 규정에 5.8GHz 및 5.2GHz 주파수 용을 금지하고 일부 역에서
5.2GHz 주파수 대역을 실내에서만 사용할 수 있습니다 .
** 스마트 조종기는 앞으로 더 많은 DJI 기체를 지원할 것입니다 . 최신 정보는 공식 웹사이트에서 확인
하십시오 .
DE
45
Haftungsausschluss
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen DJI™-Produkts. Die hier enthaltenen
Informationen betreffen Ihre persönliche Sicherheit sowie Ihre gesetzlichen Rechte und
Verpichtungen. Bitte lesen Sie das gesamte Dokument aufmerksam durch, um das Produkt
für den Betrieb ordnungsgemäß einrichten zu können. Die Nichtbeachtung der in diesem
Dokument enthaltenen Anweisungen und Warnungen kann zu schweren Verletzungen der
eigenen Person oder anderer oder zu Schäden an Ihrem DJI-Produkt oder anderen Objekten
in der näheren Umgebung führen. Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente
können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Aktuelle Informationen
zu diesem Produkt nden Sie auf www.dji.com.
Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass Sie diesen Haftungsausschluss
inkl. Warnungen aufmerksam gelesen und den Inhalt verstanden haben und mit den
Bedingungen einverstanden sind. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts
die alleinige Verantwortung für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen
tragen. Sie erklären sich damit einverstanden, das Produkt ausschließlich für sachgerechte
Zwecke nutzen, die allen geltenden Gesetzen, Regelungen und Vorschriften sowie allen
aktuellen wie künftigen Bedingungen, Schutzmaßnahmen, Praktiken, Richtlinien und
Empfehlungen von DJI entsprechen. DJI übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder
Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt
mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen. Der Benutzer ist verpichtet,
sichere und rechtmäßige Praktiken zu befolgen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die
in diesem Dokument dargelegten.
Unbeschadet des weiter oben gesagten werden Ihre gesetzlichen Rechte unter der
anwendbaren nationalen Gesetzgebung nicht durch diesen Haftungsausschluss berührt.
DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen
Unternehmen. Namen von Produkten, Marken, usw., die in diesem Dokument enthalten
sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. Dieses
Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI und
alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in
irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI
reproduziert werden.
Warnung
Bleiben Sie immer wachsam, wenn Sie die DJI Smart-Fernsteuerung (im Folgenden als
"Smart-Fernsteuerung" bezeichnet) zur Steuerung eines unbemannten Luftfahrzeugs (UAV)
verwenden. Unachtsamkeit kann schwere Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen
nach sich ziehen. Laden Sie immer die Haftungsausschluss- und Sicherheitsrichtlinien des
DE
46
Fluggeräts und das Benutzerhandbuch der Smart-Fernsteuerung herunter und lesen Sie
diese Dokumente vor der Verwendung.
1. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung vor jedem Flug vollständig auf.
2. Wenn die eingeschaltete Smart-Fernsteuerung fünf Minuten lang nicht benutzt wird,
ertönt ein Alarmsignal. Nach sechs Minuten schaltet sie selbsttätig ab. Um den Alarm zu
beenden, bewegen Sie die Knüppel, oder betätigen Sie eine beliebige andere Funktion
der Fernsteuerung.
3. Um eine optimale Sendeleistung zu erreichen, klappen Sie die Antennen aus und stellen
Sie sie auf die richtige Position ein.
4. Wenden Sie sich bei beschädigten Antennen an den DJI-Support, um die Antennen zu
reparieren oder zu ersetzen. Beschädigte Antennen beeinträchtigen die Übertragungs-
leistung enorm.
5. Koppeln Sie bei einem Wechsel des Fluggeräts die Smart-Fernsteuerung erneut mit
dem Fluggerät.
6. Stellen Sie sicher, dass das Fluggerät immer vor der Smart-Fernsteuerung ausgeschal-
tet wird.
7. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung alle drei Monate vollständig auf.
8. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung sofort auf, wenn ihr Ladestand auf 0% fällt, um
eine Beschädigung der Smart-Fernsteuerung durch übermäßiges Entladen über einen
längeren Zeitraum zu vermeiden. Entladen Sie die Smart-Fernsteuerung bei längerer
Einlagerung oder Nichtnutzung auf einen Ladestand zwischen 40 % und 60 %.
9. Decken Sie die Be- und Entlüftungsschlitze an der Smart-Fernsteuerung NICHT ab.
Andernfalls kann die Smart-Fernsteuerung überhitzen, was die Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen kann.
10. Zerlegen Sie die Smart-Fernsteuerung NICHT ohne die Unterstützung eines
autorisierten DJI-Händlers. Wenden Sie sich immer an DJI oder einen autorisierten
DJI-Händler, um die Komponenten der Smart-Fernsteuerung zu ersetzen.
Einführung
Die DJI Smart-Fernsteuerung verfügt über die OCUSYNC™ 2.0-Technologie, mit der
Fluggeräte gesteuert werden können,
die diese Technologie unterstützen, und bietet eine
Live-HD-Ansicht von der Kamera des Fluggeräts. Er kann Bilddaten auf Entfernungen von
bis zu 8 km übertragen und bietet neben individuell anpassbaren Tasten eine Reihe an
Steuerungsfunktionen für das Fluggerät und den Gimbal.
Der eingebaute, besonders helle 5,5 Zoll Bildschirm bietet eine Helligkeit von 1000 cd/m²
und eine Auösung von 1920×1080 Pixeln. Das System basiert auf Android und bietet
Funktionen wie GNSS und Bluetooth. Die Verbindung zum Internet kann über Wi-Fi
hergestellt werden.
DE
47
Die Smart-Fernsteuerung hat eine maximale Betriebszeit von 2.5 Stunden .
Übersicht
1. Antennen
2. Zurück-Taste / Funktionstaste
3. Steuerknüppel
4. Rückkehrtaste
5. Taste zum Pausieren des Fluges
6. Flugmodusschalter
7. Status-LED
8. Akkuladezustands-LED
9. 5D-Taste
10. Ein/Aus-Taste
11. Bestätigen-Taste / Anpassbare Taste C3
12. Touchscreen
13. USB-C-Anschluss
14. Mikrofon
15. Gimbalrädchen
16. Videoaufnahmetaste
17. HDMI-Anschluss
18. Einschub für die Micro-SD-Karte
19. USB-A-Anschluss
20. Fokus-/Fototaste
21. Kamerareinstellungsrädchen
22. Entlüftungsschlitz
23. Aufbewahrungsfach für Steuerknüppel
24. Taste C2 (frei belegbar)
25. Lautsprecher
26. Taste C1 (frei belegbar)
27. Lufteinlass
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
DE
48
 
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
einmal, um den Ladestand zu
prüfen. Halten Sie sie zwei Sekunden
lang gedrückt oder drücken Sie
sie einige Sekunden lang, um die
Smart-Fernsteuerung einzuschalten.
Es dauert ungefähr zwei Stunden, um die Smart-
Fernsteuerung mit dem Standard-USB-Netzteil vollständig
aufzuladen.
• Verwenden Sie das ofzielle USB-Netzteil, um die Smart-Fernsteuerung zu laden.
Wenn kein Standard-USB-Netzteil verfügbar ist, wird empfohlen, ein FCC/CE-zer-
tiziertes USB-Netzteil mit 12V/2A zu verwenden.
• Laden Sie den Akku mindestens alle drei Monate auf, um übermäßiges Entladen
zu verhindern – der Akku entlädt sich vollständig, wenn er längere Zeit eingela-
gert wird.
Steckdose
100~240 V
USB-Netzadapter USB-C-Kabel
Niedrig Akku
Hoch
Details zu unterstützten Fluggeräten nden Sie in den Spezikationen.
Die Fernsteuerung erreicht ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) in offenen Bereichen ohne
elektromagnetische Störquellen mit einer MAVIC
TM
2 und bei einer Flughöhe von ca. 100 Metern.
Die maximale Betriebsdauer wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Referenz.
Ein Paar Steuerknüppel benden sich bei der Lieferung im Aufbewahrungsfach für Steuerknüppel.
In den Abbildungen im Übersichtsteil wurden die Steuerknüppel bereits an der Smart-
Fernsteuerung montiert.
DE
49
2. Vorbereiten der Smart-Fernsteuerung
Klappen Sie die
Antennen aus
Entnehmen Sie die
Steuerknüppel
Drehen Sie die Knüppel
in die Fernsteuerung
80°
Der optimale Übertragungsbereich ist oben gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die
Antennenächen auf das Fluggerät ausgerichtet sind. Wenn der Winkel zwischen den
Antennen und der Rückseite der Smart-Fernsteuerung 80° oder 180° beträgt, kann
die Verbindung zwischen der Smart-Fernsteuerung und dem Fluggerät ihre optimale
Leistung erbringen.
Die obigen Abbildungen zeigen Situationen, in denen der Pilot und das Fluggerät weit
voneinander entfernt sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Steuerknüppel fest montiert sind.
Im realen Betrieb wird die DJI GO
TM
4 App eine Warnung ausgeben, dass das
Übertragungssignal schwach ist. Richten Sie dann die Antennen so aus, dass
das Fluggerät wieder im optimalen Übertragungsbereich ist.
DE
50
3. Aktivieren Sie Ihre Smart-Fernsteuerung
4. Kopplung
Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung, wenn die Aktivierung fehlschlägt. Wenn
die Internetverbindung normal ist, versuchen Sie erneut die Smart-Fernsteuerung
zu aktivieren. Nehmen Sie Kontakt mit DJI auf, wenn die Aktivierung mehrmals
fehlschlägt.
Eine neue Smart-Fernsteuerung muss zuerst aktiviert werden.
Für die Aktivierung wird eine Internetverbindung benötigt.
Wenn die Smart-Fernsteuerung zusammen mit einem Fluggerät als Combo gekauft
wird, ist die bereits mit dem Fluggerät gekoppelt. Wenn nicht, befolgen Sie die
folgenden Schritte, um die Smart-Fernsteuerung und das Fluggerät nach erfolgreicher
Aktivierung zu koppeln.
1. Schalten Sie Smart-Fernsteuerung und Fluggerät ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten C1, C2 und die Videoaufnahmetaste. Die
Status-LED blinkt blau und die Smart-Fernsteuerung gibt einen doppelten
Signalton aus, um anzuzeigen, dass die Verbindung aufgenommen wird.
3. Drücken Sie die Kopplungstaste des Fluggeräts und lassen Sie sie los. Die Status-
LED der Smart-Fernsteuerung leuchtet grün, wenn die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde.
Schalten Sie die Smart-
Fernsteuerung ein
Wählen Sie eine
bevorzugte Sprache
Folgen Sie den
Anweisungen
zur Aktivierung
Hello
Next
Welcome
Start
Internet
Weitere Verbindungsmethoden nden Sie im DJI Benutzerhandbuch der Smart-
Fernsteuerung. Um das Handbuch herunterzuladen, besuchen Sie bitte http://
www.dji.com/dji-smart-controller.
DE
51
• Manuelles Starten / Landen
Kombinationsknüppel
Befehl zum Starten /
Stoppen der Motoren.
„Automatische Landung“
5. Flug
Zum Starten (Abheben)
den linken Steuerknüppel
nach oben schieben.
Langsam den linken Steuerknüppel
nach unten drücken, bis das
Fluggerät landet. Halten Sie ihn
einige Sekunden lang fest, um die
Motoren auszuschalten.
Vergewissern Sie sich vor dem Losiegen, dass die
Statusleiste in der App „DJI GO 4“ „Bereit (GPS)“ anzeigt.
„Bereit (GPS)“
• Automatisches Starten/Landen:
Tippen Sie auf „Auto Takeoff“ / „Auto Landing“ in DJI GO 4, um die Motoren zu
starten / stoppen.
„Automatischer Start“
ODER
Der Standard-Modus wird als Modus 2 bezeichnet. Mit dem linken Steuerknüppel steu-
ern Sie Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten Steuerknüppel
steuern Sie Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung. Mit dem Gimbalräd-
chen wird die Neigung der Kamera verstellt.
Steigflug
Sinkflug
Linksdrehung Rechtsdrehung
Rückwärts
Links
DE
52
Technische Daten
OcuSync 2.0
Betriebsfrequenzbereich 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz*
Max. Übertragungsreichweite
(ohne Hindernisse und Interferenzen)
2,400-2,4835 GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5,725-5,850 GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Sendeleistung (EIRP)
2,400-2,4835 GHz:
25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC)
5,725-5,850 GHz:
25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm
(SRRC)
Wi-Fi
Protokoll
WiFi Direct, Wi-Fi-Display, 802.11a/g/n/ac n / ac,
WiFi mit 2 × 2 MIMO wird unterstützt
Betriebsfrequenzbereich
2,400-2,4835 GHz; 5,150-5,250 GHz*
5,725–5,850 GHz*
Sendeleistung (EIRP)
2,400-2,4835 GHz:
21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC)
5,150–5,250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5,725–5,825 GHz:
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protokoll Bluetooth 4.2
• Die Motoren können während des Fluges nur ausgeschaltet werden, wenn der
Flugregler einen kritischen Fehler erkannt hat.
• Stellen Sie sicher, dass die Smart-Fernsteuerung mit dem Fluggerät verbunden ist.
DE
53
Betriebsfrequenzbereich 2,400–2,4835 GHz
Sendeleistung (EIRP)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE)
4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC)
Allgemein
Akku 18650 Li-Ion (5000mAh @ 7,2V)
Ladeart Unterstützt USB-Netzteile mit 12V/2A
Nennleistung 15 W
Speicherkapazität ROM 16 GB (erweiterbar über microSD-Karte)
Ladezeit
2 Stunden
(Mit einem USB-Netzteil mit 12V/2A)
Betriebszeit 2.5 Stunden
Videoausgang HDMI-Anschluss
Stromversorgung Stromstärke /
Spannung
(USB-A-Anschluss)
5 V/900 mA
Betriebstemperatur -20° bis 40° C
Lagertemperatur
Geringer als ein Monat: -30 ° bis 60° C
Ein Monat bis drei Monate: -30 ° bis 45° C
Drei Monate bis sechs Monate: -30 ° bis 35° C
Mehr als sechs Monate: -30 ° bis 25° C
Ladetemperaturbereich 5° bis 40° C
Unterstützte Fluggerätmodelle** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS + GLONASS
Gewicht Ca. 630 g
Modell RM500
* Lokale Vorschriften in einigen Ländern verbieten die Verwendung der Frequenzbänder
um 5,8 GHz und 5,2 GHz. In einigen Regionen ist das 5,2 GHz-Frequenzband nur für
den Innenbereich zugelassen.
** Die Smart-Fernsteuerung wird in Zukunft mehr DJI-Fluggeräte unterstützen. Aktuelle
Informationen benden sich auf der ofziellen Website.
ES
54
Renuncia de responsabilidad
Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI™. La información incluida en este
documento afecta a su seguridad y a sus derechos y responsabilidades legales. Lea este
documento en su totalidad para garantizar una conguración adecuada antes de su uso. Si
no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias de este documento, podría
sufrir lesiones importantes o provocarlas a otras personas; igualmente, podría causar daños
en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de
documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Visite www.dji.
com para obtener la información más reciente sobre este producto.
Al usar este producto, maniesta por la presente que ha leído detenidamente esta renuncia
de responsabilidad y advertencia y que entiende y acepta cumplir con los términos y
condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de
su propia conducta durante el uso de este producto, así como de cualquier consecuencia
derivada del mismo. Acepta usar este producto solo con nes apropiados y de acuerdo con
todas las leyes, reglas y normativas aplicables, así como todos los términos, precauciones,
prácticas, políticas y directrices que haya facilitado y pueda facilitar DJI. DJI no acepta
responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal
derivada directa o indirectamente del uso de este producto. El usuario deberá respetar las
prácticas seguras y legales, incluidas, entre otras, las establecidas en este documento.
Sin perjuicio de lo anterior, esta renuncia de responsabilidad no afecta a sus derechos de
conformidad con la legislación nacional vigente.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”)
y sus liales. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas
propietarias. Este producto y el documento están protegidos por los derechos de autor de
DJI con todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de
este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la
autorización de DJI.
Advertencia
Permanezca siempre alerta cuando use el Control Remoto Inteligente DJI (en lo sucesivo,
“Control Remoto Inteligente”) para controlar un Vehículo Aéreo No Tripulado (VANT). Un
descuido puede ocasionarle graves lesiones a usted y a otras personas. Asegúrese siempre
de descargar y leer la Renuncia de responsabilidad y las Directrices de seguridad de la
aeronave y el Manual del usuario del Control Remoto Inteligente antes de usarlo.
ES
55
1. Cargue completamente el Control Remoto Inteligente antes de cada vuelo.
2. Si el Control Remoto Inteligente está encendido y no se ha utilizado durante cinco
minutos, sonará una alerta. Después de seis minutos, se apagará automáticamente.
Mueva las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta.
3. Asegúrese de que las antenas estén desplegadas y ajustadas en la posición
adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima.
4. Contacte con la asistencia de DJI para reparar o reemplazar las antenas en caso
de que estén dañadas. Las antenas dañadas disminuirán considerablemente el
rendimiento.
5. Vuelva a conectar el Control Remoto Inteligente y la aeronave si cambia de aeronave.
6. Asegúrese de apagar la aeronave antes que el Control Remoto Inteligente.
7. Cargue completamente el Control Remoto Inteligente cada tres meses.
8. Cargue de inmediato el Control Remoto Inteligente cuando su nivel de carga disminuya
al 0 % para evitar que el dispositivo se dañe debido a un periodo prolongado de
exceso de descarga. Descargue el Control Remoto Inteligente hasta un nivel de carga
de entre el 40 % y el 60 % si lo va a almacenar durante un periodo prolongado.
9. NO cubra la salida o la entrada de aire del Control Remoto Inteligente. De lo contrario,
el Control Remoto Inteligente podría calentarse demasiado, lo que podría afectar a su
rendimiento.
10. NO desmonte el Control Remoto Inteligente sin la asistencia de un distribuidor
autorizado de DJI. Contacte siempre con DJI o un distribuidor autorizado de DJI para
reemplazar los componentes del Control Remoto Inteligente.
Introducción
El Control Remoto Inteligente DJI cuenta con la tecnología OCUSYNC™ 2.0, que permite
controlar aeronaves
que sean compatibles con esta tecnología y proporciona video HD
en directo desde la cámara de la aeronave. Puede transmitir datos de imagen a distancias
de hasta 8 km y viene con varios controles de aeronave y estabilizador, así como
algunos botones personalizables.
La pantalla 5.5” de alto brillo (1000 cd/m²) tiene una resolución de 1920 × 1080 píxeles,
con un sistema Android con diversas funciones como Bluetooth y GNSS. Puede
conectarse a Internet por Wi-Fi.
El Control Remoto Inteligente tiene una autonomía máxima de funcionamiento de 2.5
horas .
ES
56
Descripción
1. Antenas
2. Botón atrás y funciones
3. Palancas
4. Botón RTH
5. Botón de detener vuelo
6. Selector de modo de vuelo
7. Indicador LED de estado
8. Indicadores LED del nivel de la batería
9. Botón 5D
10. Botón de encendido
11. Botón de conrmación y botón
C3 personalizable
12. Pantalla táctil
13. Puerto USB-C
14. Micrófono
15. Dial del estabilizador
16. Botón de grabación
17. Puerto HDMI
18. Ranura para tarjeta microSD
19. Puerto USB-A
20. Botón del obturador y enfoque
21. Dial de ajuste de la cámara
22. Salida de aire
23. Ranura de almacenamiento de
palancas
24. Botón C2 personalizable
25. Altavoz
26. Botón C1 personalizable
27. Entrada de aire
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
ES
57
1. Nivel de batería y carga
Pulse el botón de encendido una vez
para comprobar el nivel de la batería.
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante dos segundos o púlselo
durante unos segundos para encender
el Control Remoto Inteligente.
Se necesitan aproximadamente dos horas para cargar
completamente el Control Remoto Inteligente utilizando el
adaptador de alimentación USB estándar.
• Utilice el adaptador de alimentación USB ocial para cargar el Control Remoto
Inteligente. Cuando no se disponga de un adaptador de alimentación USB
estándar, se recomienda utilizar un adaptador de alimentación USB con
certicación FCC/CE de 12V y 2A.
• Recargue la batería al menos una vez cada tres meses para evitar un exceso de
descarga; la batería se agotará si se almacena durante largos periodos de tiempo.
Toma de
alimentación
100-240 V
Adaptador de
alimentación USB
Cable USB-C
Baja Batería Alta
Por favor, consulte las especicaciones para obtener información sobre aeronaves compatibles.
El Control Remoto Inteligente puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en zonas al
aire libre sin interferencias electromagnéticas usando el MAVIC
TM
2 a una altitud de unos 100 metros.
La autonomía máxima de funcionamiento se ha probado en un entorno de laboratorio y sirve solo
como referencia.
Las dos palancas se almacenan en la ranura de almacenamiento de palancas antes del envío. En
las ilustraciones utilizadas en la sección de descripción general, las palancas ya se han montado en
el Control Remoto Inteligente.
ES
58
2. Preparación del Control Remoto Inteligente
80°
El intervalo de transmisión óptimo se muestra arriba. Asegúrese de que las antenas
estén orientadas hacia la aeronave. Cuando el ángulo entre las antenas y la parte
posterior del Control Remoto Inteligente sea de 80° o 180°, la conexión entre el Control
Remoto Inteligente y la aeronave podrá alcanzar su rendimiento óptimo.
Las ilustraciones de arriba muestran situaciones en las que el operador y la aeronave
están lejos.
Levante las antenas Retire las palancas Gire para unir las palancas
Compruebe que las palancas de control estén bien montadas.
Durante el funcionamiento real, la aplicación DJI GO
TM
4 le mostrará una
advertencia cuando la señal de transmisión sea débil. En ese caso, ajuste las
antenas para asegurarse de que la aeronave vuelva al intervalo de transmisión
óptimo.
ES
59
3. Activación de su Control Remoto Inteligente
4. Enlace
Verique la conexión a Internet si falla la activación. Si la conexión a Internet es
normal, intente activar de nuevo el Control Remoto Inteligente. Contacte con DJI si
la activación falla varias veces.
Para empezar, tiene que activarse un nuevo Control Remoto Inteligente. La
activación requiere conexión a Internet.
Cuando el Control Remoto Inteligente se compre junto con una aeronave como un
pack, ya estará enlazado a la aeronave. Si no es el caso, siga los pasos a continuación
para enlazar el Control Remoto Inteligente a la aeronave después de que la activación
se haya realizado satisfactoriamente.
1. Encienda el Control Remoto Inteligente y la aeronave.
2. Pulse los botones personalizables C1 y C2 y el botón de grabación simultáneamente.
El indicador LED de estado parpadeará en azul y el Control Remoto Inteligente
emitirá un doble pitido para indicar que se inicia el enlace.
3. Pulse el botón de enlace de la aeronave y, a continuación, suéltelo. El indicador
LED de estado del Control Remoto Inteligente se iluminará en verde jo si el enlace
se ha realizado correctamente.
Encienda el Control
Remoto Inteligente
Seleccione el idioma
preferido
Siga las instrucciones
para la activación
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Consulte el Manual del usuario del Control Remoto Inteligente DJI para conocer
otros métodos de enlace. Para descargar el manual, visite http://www.dji.com/dji-
smart-controller.
ES
60
El control de vuelo predeterminado se conoce como Modo 2. La palanca izquierda
controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha controla los
movimientos hacia delante, atrás, izquierda y derecha. El dial del estabilizador controla
la inclinación de la cámara.
Palanca izquierda
Arriba
Abajo
Girar
izquierda
Girar
derecha
Palanca derecha
Adelante
Atrás
Izquierda
Derecha
• Despegue/aterrizaje manuales
Comando de palancas
combinado para arrancar o
parar los motores.
Despegue automático Aterrizaje automático
5. Vuelo
• Despegue/aterrizaje automático
Toque “Auto Takeoff” o “Auto Landing” en DJI GO 4 para arrancar o parar los motores.
Empuje lentamente la
palanca izquierda hacia
arriba para despegar.
Empuje lentamente la palanca
izquierda hacia abajo hasta que la
aeronave aterrice. Manténgala así unos
segundos para detener los motores.
Ready to Go (GPS)
O
Antes de despegar, asegúrese de que la Barra de estado
de la aeronave en la aplicación DJI GO 4 muestre “Ready to
Go (GPS)”.
ES
61

Ocusync 2.0
Intervalo de frecuencias
de funcionamiento
2,4-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz*
Distancia de transmisión máx.
(Sin obstrucciones, libre
de interferencias)
2,4-2,4835 GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5,725-5,850 GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Transmisor de potencia (PIRE)
2,4-2,4835 GHz:
25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC)
5,725-5,850 GHz:
25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC)
Wi-Fi
Protocolo
WiFi Direct, pantalla Wi-Fi, 802,11 a/g/n/ac, compatible
con WiFi con 2×2 MIMO
Intervalo de frecuencias
de funcionamiento
2,4-2,4835 GHz; 5,150-5,250 GHz*
5,725-5,850 GHz*
Transmisor de potencia (PIRE)
2,4-2,4835 GHz:
21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC)
5,150-5,250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5,725-5,850 GHz:
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 4.2
• Los motores sólo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo
detecte un error crítico.
• Asegúrese de que el Control Remoto Inteligente esté conectado a la aeronave.
ES
62
Intervalo de frecuencias de
funcionamiento
2,4-2,4835 GHz
Transmisor de potencia (PIRE)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE);
4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC)
General
Batería 18650 iones de litio (5000mAh @ 7,2V)
Tipo de carga Admite adaptadores de alimentación USB de 12V/2A
Potencia nominal 15 W
Capacidad de almacenamiento ROM 16 GB + Escalable (tarjeta microSD)
Tiempo de carga
2 horas (Utilizando un adaptador de alimentación USB
de 12V/2A)
Autonomía 2.5 horas
Puerto de salida de vídeo Puerto HDMI
Corriente/voltaje de la fuente de
alimentación (Puerto USB-A)
5 V/900 mA
Rango de temperatura de
funcionamiento
de -20 °C a 40 °C (de -4 °F a 104 °F)
Rango de temperatura de
almacenamiento
Menos de un mes: de -30 °C a 60 °C (de -22 °F a 140 °F)
De un mes a tres meses: de -30 °C a 45 °C (de -22 °F a
113 °F)
De tres meses a seis meses: de -30 °C a 35 °C (de
-22 °F a 95 °F)
Más de seis meses:de -30 °C a 25 °C (de -22 °C a 77 °F)
Rango de temperatura de carga De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F)
Modelos de aeronaves
compatibles**
Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
Peso Aprox. 630 g
Modelo RM500
* Las normas locales de algunos países prohíben el uso de frecuencias de 5,8 GHz y
5,2 GHz, y en algunas regiones la banda de frecuencia de 5,2 GHz solo está permitida
para uso en interiores.
** El Control Remoto Inteligente será compatible con más aeronaves DJI en el futuro.
Visite el sitio web ocial para obtener la información más reciente.
FR
63

Vous venez d’acquérir un nouveau produit DJI™. Félicitations ! Les informations contenues
dans ce document concernent votre sécurité, vos droits et vos obligations. Lisez-le
attentivement pour bien congurer votre appareil avant de l’utiliser. Si vous ne lisez pas les
instructions et les mises en garde ci-après, vous exposez les autres et vous-même à des
blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à
proximité. DJI se réserve le droit de modier, à sa seule discrétion, le présent document
et tous les autres documents connexes. Pour découvrir les dernières informations sur ce
produit, rendez-vous sur www.dji.com/fr.
En utilisant ce produit, vous conrmez que vous avez lu attentivement la présente clause
d'exclusion de responsabilité et que vous comprenez et acceptez de respecter les
termes et conditions qui y sont énoncés. Vous déclarez assumer l’entière responsabilité
de votre utilisation du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. Vous
vous engagez à utiliser le produit dans un cadre légal et adapté, conformément aux lois
et réglementations en vigueur, dans le respect des conditions, précautions, pratiques,
politiques et consignes publiées par DJI, aujourd’hui et à l’avenir. DJI décline toute
responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement
ou indirectement de l’utilisation de ce produit. L'utilisateur s'engage à respecter les
consignes de sécurité et les pratiques légales, y compris, mais sans s'y limiter, celles
énoncées dans le présent document.
Nonobstant ce qui précède, vos droits statutaires en vertu de la législation nationale
applicable ne sont pas affectés par cette clause d’exclusion de responsabilité.
DJI est une marque commerciale de SZ DJI Technology Co., Ltd. (« DJI » en abrégé) et
de ses sociétés afliées. Les noms de produits, de marques, etc… apparaissant dans le
présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Ce produit et le présent document sont la propriété de DJI, tous droits
réservés. Aucune partie de ce produit ou du présent document ne peut être reproduite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI.
Avertissement
Restez toujours vigilant lorsque vous utilisez la radiocommande Smart Controller de DJI (ci-
après désignée « Smart Controller ») pour contrôler un aéronef télépiloté (UAV). En cas
d’inattention, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves. Téléchargez la
clause d’exclusion de responsabilité et les consignes de sécurité de l’appareil ainsi que le
guide d’utilisateur de la Smart Controller et prenez-en connaissance avant toute utilisation.
FR
64
1. Chargez complètement la Smart Controller avant chaque vol.
2. Si la Smart Controller est allumée et inactive depuis cinq minutes, elle émet une alerte.
Le dispositif s’éteint automatiquement au bout de six minutes. Manipulez les joysticks
ou effectuez une autre opération pour annuler l’alerte.
3. Vériez que les antennes sont correctement déployées et positionnées pour assurer
une qualité de transmission optimale.
4. Contactez le service client DJI pour réparer ou remplacer les antennes si elles
sont endommagées. Les antennes endommagées réduisent considérablement la
performance.
5. Appairez une nouvelle fois la Smart Controller à l’appareil si vous changez d’appareil.
6. Assurez-vous d’éteindre l’appareil avant la Smart Controller.
7. Chargez complètement la Smart Controller tous les trois mois.
8. Chargez immédiatement la Smart Controller lorsque son niveau de charge atteint 0 %
pour éviter que la Smart Controller ne soit endommagée par une décharge excessive
pendant une période prolongée. Déchargez la Smart Controller à un niveau de charge
compris entre 40 % et 60 % si vous la rangez pendant une période prolongée.
9. NE couvrez PAS la ventilation ou la prise d’air de la Smart Controller. Sinon, la Smart
Controller risque de surchauffer, ce qui pourrait affecter sa performance.
10. NE démontez PAS la Smart Controller sans l’assistance d’un revendeur DJI agréé.
Adressez-vous toujours à DJI ou à un revendeur DJI agréé pour remplacer les
composants de la Smart Controller.
Introduction
La radiocommande Smart Controller de DJI intègre la technologie OCUSYNC™ 2.0,
capable de contrôler les appareils
compatibles et de fournir une image HD en direct
à partir de la caméra de l’appareil. Elle peut transmettre des données visuelles à des
distances allant jusqu’à 8 km et est fournie avec plusieurs commandes de l’appareil et
de la nacelle ainsi que des boutons personnalisables.
L'écran intégré de 5,5 pouces haute luminosité (1000 cd/m²) a une résolution de 1920
x 1080 pixels et est doté d'un système Android avec de multiples fonctions telles que
Bluetooth et GNSS. Elle prend en charge la connexion à Internet via Wi-Fi.
La radiocommande dispose d’une autonomie de fonctionnement maximale de 2.5
heures .
FR
65
1. Antennes
2. Bouton Retour/Bouton Fonction
3. Joysticks
4. Bouton RTH
5. Bouton de mise en pause du vol
6. Bouton de mode de vol
7. Voyant LED
8. Indicateurs de niveau de batterie
9. Bouton 5D
10. Bouton d’alimentation

11. Bouton de conrmation/
Bouton personnalisable C3
12. Écran tactile
13. Port USB-C
14. Microphone
15. Molette pour nacelle
16. Bouton d’enregistrement
17. Port HDMI
18. Logement de la carte microSD
19. Port USB-A
20. Bouton de mise au point/de l’obturateur
21. Molette de paramètres de la caméra
22. Ventilation
23. Emplacement de rangement
des joysticks
24. Bouton personnalisable C2
25. Haut-parleur
26. Bouton personnalisable C1
27. Entrée d’air
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
FR
66
1. Niveau de batterie et recharge
Appuyez une fois sur le bouton
d’alimentation pour vérier le
niveau de charge de la batterie.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et maintenez-le
appuyé deux secondes ou plus
pour allumer la Smart Controller.
Il faut environ deux heures pour charger complètement la
Smart Controller avec l’adaptateur secteur USB standard.
• Veuillez utiliser l’adaptateur secteur USB ofciel pour charger la Smart Controller.
Si un adaptateur secteur USB standard n’est pas disponible, il est recommandé
d’utiliser un adaptateur secteur certié FCC/CE de 12V/2A.
• Rechargez totalement la batterie au moins une fois tous les trois mois pour éviter
tout problème de décharge excessive : la batterie se décharge lorsqu’elle est
stockée pendant de longues périodes.
Prise courant
100-240 V
Adaptateur
secteur USB
Câble USB-C
Faible
Batterie Élevée
Veuillez consulter les caractéristiques techniques pour plus d’informations sur les appa-
reils compatibles.
La Smart Controller peut atteindre sa distance de transmission maximale (FCC) dans un
espace dégagé sans interférences électromagnétiques à l’aide d’un MAVIC
TM
2 à une
altitude d’environ 100 mètres.
L’autonomie en fonctionnement a été testée en laboratoire et est fournie à titre de réfé-
rence uniquement.
Une paire de joysticks est rangée dans l’emplacement de rangement des joysticks
avant la livraison. Sur les illustrations présentées dans la section Vue d’ensemble, les
joysticks ont déjà été montés sur la Smart Controller.
FR
67
 
La portée de transmission optimale est indiquée ci-dessus. Vériez que les antennes
sont tournées vers l’appareil. Un angle de 80° ou 180° entre les antennes et l’arrière
de la Smart Controller assure une connexion optimale entre l’appareil et la Smart
Controller.
Les illustrations ci-dessus montrent des situations où l’opérateur et l’appareil sont
éloignés.
Levez les antennes Retirez les joysticks Tournez pour installer
les joysticks
Assurez-vous que les joysticks de contrôle sont bien en place.
En fonctionnement réel, l’application DJI GO
TM
4 vous avertira si le signal de
transmission devient faible. Dans ce cas, ajustez les antennes pour retrouver la
portée de transmission optimale.
80°
FR
68
3. Activer votre Smart Controller
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Une nouvelle Smart Controller doit d’abord être activée. L’activation
nécessite une connexion à Internet.
Allumez la
Smart Controller
Sélectionnez
une langue
Suivez les
instructions pour
activer la Smart
Controller
En cas d’échec de l’activation, veuillez vérier la connexion à Internet. Si la connexion à
Internet est normale, veuillez essayer une nouvelle fois d’activer la Smart Controller. Prenez
contact avec DJI si l’activation échoue à plusieurs reprises.
4. Appairage
Lorsque la Smart Controller est achetée avec un appareil, elle est déjà appairée avec
celui-ci. Sinon, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour appairer la Smart Controller à
l’appareil après une activation réussie.
1. Mettez la Smart Controller et l’appareil sous tension.
2. Appuyez simultanément sur les boutons personnalisables C1, C2 et le bouton
d’enregistrement. Le voyant d’état clignotera en bleu et la Smart Controller émettra
un double bip pour indiquer le début de l’appairage.
3. Appuyez sur le bouton d’appairage de l’appareil, puis relâchez-le. Le voyant d’état
de la Smart Controller reste vert si l’appairage réussit.
Veuillez consulter le Guide d’utilisateur de la Smart Controller de DJI pour d’autres méthodes
d’appairage. Téléchargez le guide sur http://www.dji.com/dji-smart-controller.
FR
69
Décollage/atterrissage manuel
Commande combinée pour
démarrer/arrêter les moteurs.
Décollage automatique Atterrissage automatique
5. Vol
Avant de procéder au décollage, vériez dans l’application
DJI GO 4 que la mention « Prêt à voler (GPS) » (Ready to Go
(GPS) en anglais) s’afche dans la barre d’état de l’appareil.
• Décollage/atterrissage automatique
Appuyez sur « Décollage automatique »/« Atterrissage automatique » dans DJI GO 4
pour démarrer/arrêter les moteurs.
Poussez lentement le
joystick gauche vers le
haut pour faire décoller
l’appareil.
Poussez lentement le joystick gauche
vers le bas jusqu’à ce que l’appareil se
pose. Maintenez la position pendant
quelques secondes pour couper les
moteurs.
The default flight control is known as Mode 2. The left stick controls the aircraft’s
altitude and heading, while the right stick controls its forward, backward, and left and
right movements. The gimbal dial controls the camera’s tilt.
Prêt à voler (GPS)
OU
Manche gauche
Haut
Bas
Tourner à
gauche
Tourner à
droite
Manche droit
Avant
Arrière
Gauche
Droite
FR
70

OcuSync 2.0
Plage de fréquences de fonctionnement 2,400 à 2,4835 GHz ; 5,725 à 5,850 GHz*
Distance de transmission max.
(sans obstacle ni interférence)
2,400 à 2,4835 GHz :
8 km (FCC) ; 4 km (CE) ; 4 km (SRRC) ;
4 km (MIC)
5,725 à 5,850 GHz :
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Puissance de l’émetteur (EIRP)
2,400 à 2,4835 GHz :
25,5 dBm (FCC) ; 18,5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC)
5,725 à 5,850 GHz : 25,5 dBm (FCC) ;
12,5 dBm (CE) ; 18,5 dBm (SRRC)
Wi-Fi
Protocole
Wi-Fi Direct, afchage WiFi, 802.11a/g/n/ac,
Wi-Fi avec 2x2 MIMO pris en charge
Plage de fréquences de
fonctionnement
2,400 à 2,4835 GHz ; 5,150 à 5,250 GHz*
5,725 à 5,850 GHz*
Puissance de l’émetteur (EIRP)
2,400 à 2,4835 GHz :
21,5 dBm (FCC) ; 18,5 dBm (CE)
18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC)
5,150 à 5,250 GHz :
19 dBm (FCC) ; 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5,725 à 5,850 GHz :
21 dBm (FCC) ; 13 dBm (CE) ; 21 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protocole Bluetooth 4.2
• Les moteurs peuvent être coupés en plein vol uniquement lorsque le contrôleur
de vol détecte une erreur critique.
• Assurez-vous que la Smart Controller est appairée à l’appareil.
FR
71
Plage de fréquences de fonctionnement 2,400 à 2,4835 GHz
Puissance de l’émetteur (EIRP)
4 dBm (FCC) ; 4 dBm (CE)
4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC)
Général
Batterie 18650 Li-ion (5000mAh @ 7,2V)
Type de charge
Compatible avec adaptateurs secteur USB
de 12V/2A
Puissance nominale 15 W
Capacité de stockage ROM 16 Go et extensible (carte microSD)
Temps de charge
2 heures
(avec un adaptateur secteur USB de 12V/2A)
Autonomie en fonctionnement 2.5 heures
Port de sortie vidéo Port HDMI
Courant/tension de fonctionnement
(Port USB-A)
5 V / 900 mA
Plage de températures de
fonctionnement
de -20 à 40 °C (-4 à 104 °F)
Plage de températures de stockage
Moins d’un mois: -30 à 60 °C (-22 à 140 °F)
Un à trois mois : -30 à 45 °C (-22 à 113 °F)
Trois à six mois : -30 à 35 °C (-22 à 95 °F)
Plus de six mois : -30 à 25 °C (-22 à 77 °F)
Plage de températures de charge 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
Modèles d’appareil pris en charge** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS + GLONASS
Poids Env. 630 g
Modèle RM500
* Les réglementations locales de certains pays interdisent l’utilisation des fréquences de
5,8 GHz et de 5,2 GHz et, dans certaines régions, la bande de fréquences de 5,2 GHz
n’est autorisée que pour une utilisation en intérieur.
** La Smart Controller prendra en charge plus d’appareils DJI à l’avenir. Pour plus
d’informations, consultez le site ofciel.
IT
72
Limitazioni di responsabilità
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto DJI™. Le informazioni contenute
nel presente documento riguardano la sicurezza, i diritti e le responsabilità legali degli
utenti. Leggere con attenzione l'intero documento per garantire la corretta congurazione
dell'apparecchio prima dell'uso. La mancata lettura del presente documento e
l'inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze in esso contenute possono causare
lesioni gravi a se stessi o ad altri, danneggiare il prodotto DJI o causare danni a oggetti
che si trovano in prossimità. Il presente documento e tutti i documenti complementari
sono soggetti a modiche a esclusiva discrezione di DJI. Visitare il sito www.dji.com per le
informazioni più recenti relative a questo prodotto.
Utilizzando il prodotto, l'utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di
responsabilità e le avvertenze e di accettare i termini e le condizioni ivi specicati. L'utente
riconosce di essere l'unico responsabile della propria condotta durante l'utilizzo del
prodotto e delle relative conseguenze. L'utente accetta di utilizzare il presente prodotto
esclusivamente per scopi leciti e conformi a tutte le leggi, le normative e i regolamenti
applicabili e nel rispetto di tutti i termini, le precauzioni, le pratiche, le politiche e le
direttive che DJI ha reso o renderà disponibili. DJI declina ogni responsabilità per danni,
lesioni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili all'utilizzo del
presente prodotto. L'utente è tenuto a osservare pratiche di condotta sicure e legittime, ivi
comprese, ma non limitatamente a, quelle esposte nel presente documento.
Nonostante quanto indicato, i diritti giuridici dell'utente previsti dalle leggi nazionali
applicabili non sono inuenzati dalla presente limitazione di responsabilità.
DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come "DJI") e
sue società afliate. I nomi di prodotti, marchi ecc. che compaiono nel presente documento
sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto
e il relativo documento sono protetti da copyright di proprietà di DJI. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questo prodotto o del relativo documento potrà essere riprodotta in
qualsiasi forma senza previa autorizzazione o consenso scritto da parte di DJI.
Avvertimento
Prestare sempre la massima attenzione nell'utilizzo del Radiocomando Smart DJI (di
seguito "Radiocomando Smart") per pilotare un aeromobile a pilotaggio remoto (APR). La
disattenzione può causare gravi danni a se stessi o ad altri. Prima dell'utilizzo, scaricare e
leggere sempre le direttive sulla sicurezza e le limitazioni di responsabilità del velivolo e il
manuale d’uso del Radiocomando Smart.
IT
73
1. Caricare completamente il Radiocomando Smart prima di ogni volo.
2. Se il Radiocomando Smart è acceso ma non viene utilizzato per 5 minuti, emette un
segnale sonoro. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo sei minuti. Muovere gli
stick o eseguire un'altra azione per interrompere il segnale sonoro.
3. Assicurarsi che le antenne siano aperte e posizionate in modo tale che la qualità di
trasmissione risulti ottimale.
4. Contattare l'assistenza DJI per riparare o sostituire le antenne qualora siano
danneggiate. I danni alle antenne ne riducono notevolmente le prestazioni.
5. Effettuare nuovamente la connessione del Radiocomando Smart se si passa ad
utilizzare un altro velivolo.
6. Assicurarsi di aver spento il velivolo prima di spegnere il Radiocomando Smart.
7. Ricaricare completamente il Radiocomando Smart ogni tre mesi.
8. Ricaricare immediatamente il Radiocomando Smart quando il suo livello di carica
scende allo 0%, per evitare danni al Radiocomando Smart dovuti a un livello di
carica minima prolungato. Scaricare il Radiocomando Smart no a un livello di carica
compreso tra il 40% e il 60% se non si intende utilizzarlo per un lungo periodo.
9. NON coprire la bocchetta o la presa dell’aria presenti sul Radiocomandio Smart.
In caso contrario, il Radiocomando Smart potrebbe surriscaldarsi, alterando le sue
prestazioni.
10. NON smontare il Radiocomando Smart senza l'assistenza di un rivenditore
autorizzato DJI. Contattare sempre DJI o un rivenditore autorizzato DJI per sostituire i
componenti del Radiocomando Smart.
Introduzione
Il Radiocomando Smart DJI è dotato di tecnologia OCUSYNC™ 2.0, in grado di controllare
i velivoli con essa compatibili e trasmette in diretta streaming HD dalla fotocamera del
velivolo. Può trasmettere dati immagine no a una distanza di 8 km e presenta numerosi
comandi per il velivolo e il gimbal, oltre ad alcuni tasti personalizzabili.
Lo schermo integrato 5,5’’ ad alta luminosità da 1000 cd/m², con risoluzione di 1920×1080
pixel, opera su sistema Android ed è dotato di diverse funzionalità, come Bluetooth e
GNSS. Supporta la connessione internet tramite Wi-Fi.
Il Radiocomando Smart ha un’autonomia di funzionamento di 2.5 ore .
IT
74
Panoramica
1. Antenne
2. Tasto Indietro/Tasto Funzione
3. Stick di controllo
4. Tasto RTH
5. Tasto di pausa del volo
6. Tasto selezione della modalità di volo
7. LED di stato
8. LED di carica della batteria
9. Tasto 5D
10. Tasto di accensione
11. Tasto Conferma / Tasto
personalizzabile C3
12. Schermo touch
13. Porta USB-C
14. Microfono
15. Tasto di controllo del gimbal
16. Tasto di registrazione
17. Porta HDMI
18. Slot per scheda microSD
19. Porta USB-A
20. Tasto di messa a fuoco / otturatore
21. Tasto delle impostazioni fotocamera
22. Bocchetta dell’aria
23. Comparto riponi-stick
24. Tasto personalizzabile C2
25. Altoparlante
26. Tasto personalizzabile C1
27. Presa d’aria
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
IT
75
1. Livello della batteria e caricamento
Premere una volta il tasto di
accensione per controllare il livello
di carica della batteria.
Tenere premuto almeno due secondi
per accendere il Radiocomando
Smart.
Occorrono circa due ore per ricaricare completamente
il Radiocomando Smart con l’adattatore di alimentazione
USB standard.
Utilizzare l’adattatore di alimentazione USB fornito in dotazione per caricare il
Radiocomando Smart. Se non è disponibile un adattatore di alimentazione USB
standard, si consiglia di utilizzare un adattatore di alimentazione USB certicato
FCC/CE con alimentazione 12V/2A.
Ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi per evitarne un eccessiva
riduzione del livello di batteria. La batteria si scarica quando non viene utilizzata
per un periodo prolungato.
Presa di corrente
100-240 V
Adattatore di
alimentazione USB
Cavo USB-C
Basso Batteria Alto
Fare riferimento alla sezione ‘Caratteristiche tecniche’ per dettagli sui velivoli compatibili.
Il Radiocomando Smart è in grado di raggiungere la massima distanza di trasmissione
(FCC) in ampi spazi aperti privi di interferenze elettromagnetiche, utilizzando un
MAVIC
TM
2 a una quota di circa 100 metri.
L’autonomia di funzionamento è stata testata in un ambiente di laboratorio ed è
indicativa.
Una coppia di stick è stata riposta nell’apposito comparto prima della consegna.
Nelle illustrazioni mostrate in questa sezione, gli stick sono già stati montati sul
Radiocomando Smart.
IT
76
2. Preparazione del Radiocomando Smart
80°
Il campo di trasmissione ottimale è mostrato qui in alto. Assicurarsi che le antenne siano
rivolte verso il velivolo. Quando l'angolo tra le antenne e il retro del Radiocomando Smart
è di 80° o 180°, la connessione tra il radiocomando e il velivolo può raggiungere le sue
prestazioni ottimali.
Le illustrazioni su riportate mostrano situazioni in cui l’operatore e il velivolo sono lontani.
Sollevare le antenne Rimuovere gli stick Ruotare gli stick
per ssarli
• Accertarsi che gli stick di comando siano montati correttamente.
Durante il reale funzionamento, l'app DJI GO
TM
4 si attiverà per avvertire che
il segnale di trasmissione è debole, e sarà necessario regolare le antenne per
garantire che il velivolo torni all'interno del campo di trasmissione ottimale.
IT
77
3. Attivazione del Radiocomando Smart
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Per prima cosa, un Radiocomando Smart nuovo deve essere attivato.
L'attivazione richiede una connessione internet.
Accendere il
Radiocomando Smart
Selezionare la
lingua preferita
Seguire le istruzioni
per l’attivazione
Se l’attivazione non va a buon ne, si prega di vericare la connessione internet.
Se la connessione internet è regolare, riprovare ad attivare il Radiocomando Smart.
Contattare DJI se l'attivazione non va a buon ne dopo diversi tentativi.
4. Collegamento
Quando il Radiocomando Smart viene acquistato in combinazione con un velivolo,
questi sono già collegati. Diversamente, seguire i passaggi sotto riportati per collegare
il radiocomando Smart e il velivolo dopo aver effettuato l'attivazione.
1. Accendere il Radiocomando Smart e il velivolo.
2. Premere contemporaneamente i tasti personalizzabili C1, C2 e il tasto di
registrazione. Il LED di stato lampeggerà in blu e il Radiocomando Smart emetterà un
doppio segnale acustico per indicare l’inizio del collegamento.
3. Premere il tasto di collegamento del velivolo e poi rilasciarlo. Il LED di stato del
radiocomando Smart diventerà verde a collegamento avvenuto.
Fare riferimento al manuale d’uso del Radiocomando Smart DJI per verificare
ulteriori metodi di collegamento. Per scaricare il manuale, visitare http://www.dji.
com/dji-smart-controller.
IT
78
La modalità predenita di controllo del volo è "Mode 2". Lo stick sinistro controlla la
quota e la direzione del velivolo, mentre lo stick destro ne controlla i movimenti in
avanti, all'indietro, verso sinistra e verso destra. Il tasto di controllo del gimbal regola
l'inclinazione della fotocamera.
Levetta sinistra
Su
Giù
Rotazione
a sinistra
Rotazione
a destra
Levetta destra
In avanti
Indietro
A sinistra
A destra
Decollo e atterraggio
manuale Comando
a stick combinati per
avviare/arrestare i motori.
Decollo automatico Atterraggio automatico
5. Volo
Prima del decollo, assicurarsi che la barra di stato del velivolo
nell'app DJI GO 4 indichi "Ready to go (GPS)".
• Decollo/Atterraggio automatico
Toccare "Auto Takeoff"/"Auto Landing" su DJI GO 4 per avviare/arrestare i motori.
Spingere lentamente lo
stick sinistro in avanti per
decollare.
Portare lentamente lo stick sinistro
indietro no all’atterraggio del
velivolo. Tenere premuto per alcuni
secondi per arrestare i motori.
Ready to Go (GPS)
OPPURE
IT
79
Caratteristiche tecniche
Ocusync 2.0
Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz*
Distanza massima di trasmissione
(libero da ostacoli, senza interferenze)
2.400-2.4835 GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5.725-5.850 GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Potenza del trasmettitore (EIRP)
2.400-2.4835 GHz:
25.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18.5 dBm (MIC)
5.725-5.850 GHz:
25.5 dBm (FCC); 12.5 dBm (CE);
18.5 dBm (SRRC)
Wi-Fi
Protocollo
WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac,
WiFi con 2×2 MIMO supportati
Intervallo di frequenza operativa
2.400-2.4835 GHz; 5.150-5.250 GHz
5.725-5.850 GHz
Potenza del trasmettitore (EIRP)
2.400-2.4835 GHz:
21.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE)
18.5 dBm (SRRC); 20.5 dBm (MIC)
5.150-5.250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5.725-5.850 GHz
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
I motori possono essere spenti durante il volo solo se la centralina di volo rileva
un errore critico.
• Assicurarsi che il Radiocomando Smart sia collegato al velivolo.
IT
80
Bluetooth
Protocollo Bluetooth 4.2
Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz
Potenza del trasmettitore (EIRP)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE)
4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC)
Informazioni generali
Batteria 18650 Li-ion (5000mAh @ 7.2V)
Tipo di ricarica Supporta adattatori di alimentazione USB 12V/2V
Potenza nominale 15 W
Capacità di memoria ROM 16GB+scalabile (scheda microSD)
Tempo di ricarica
2 ore (con adattatore di alimentazione USB
12V/2V)
Tempo di funzionamento 2.5 ore
Porta di uscita video Porta HDMI
Tensione / Corrente di alimentazione
(Porta USB-A)
5 V/900 mA
Intervallo di temperatura operativa Da -20°C a 40°C
Intervallo di temperatura di
conservazione
Meno di un mese: Da -30°C a 60°C
Da uno a tre mesi: Da -30°C a 45°C
Da tre a sei mesi: Da -30°C a 35°C
Più di sei mesi: Da -30°C a 25°C
Intervallo di temperatura di ricarica Da 5°C a 40°C
Modelli di velivolo supportati** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
Peso Circa 630 g
Modello RM500
* Le normative locali in alcuni paesi proibiscono l'uso delle frequenze a 5.8 GHz e 5.2 GHz,
e in alcune regioni la banda di frequenza a 5.2 GHz è consentita solo per uso interno.
** Il Radiocomando Smart sarà compatibile con più velivoli DJI in futuro. Visitare il sito
web ufciale per le informazioni più aggiornate.
NL
81
Disclaimer
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DJI™-product. De informatie in dit document
betreft uw veiligheid en uw wettelijke rechten en plichten. Lees dit hele document zorgvuldig
door om ervoor te zorgen dat u de juiste conguratie toepast vóór het gebruik. Het niet lezen
en opvolgen van de instructies en waarschuwingen in dit document kan leiden tot ernstige
verwondingen bij jezelf of anderen, tot schade aan uw DJI-product of schade aan andere
objecten in de omgeving. Dit document en alle overige documentatie zijn onderhevig aan
veranderingen naar goeddunken van DJI. Ga naar www.dji.com voor de laatste informatie
over dit product.
Door dit product te gebruiken geeft u aan dat u deze disclaimer en waarschuwing
zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich moet houden
aan de hierin gestelde voorwaarden en bepalingen. U gaat ermee akkoord dat u als enige
verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag tijdens het gebruik van dit product, en voor de
mogelijke gevolgen daarvan. U gaat ermee akkoord om dit product uitsluitend voor gepaste
doeleinden te gebruiken en in overeenstemming met alle toepasselijke wetten, regels en
voorschriften, en alle voorwaarden, voorzorgsmaatregelen, gewoonten, beleidsregels en
richtlijnen die DJI beschikbaar heeft gesteld en beschikbaar kan stellen. DJI aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor schade, verwondingen of enige wettelijke verantwoordelijkheid
die direct of indirect voortkomen uit het gebruik van dit product. De gebruiker dient veilige
en wettelijke praktijken in acht te nemen, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de in dit
document beschreven praktijken.
Desalniettemin worden uw wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale wetgeving
niet door deze disclaimer beperkt.
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als “DJI”) en haar
geaflieerde ondernemingen. Namen van producten, merken, enz. in dit document zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren. Het
copyright voor dit product en dit document rust bij DJI met alle rechten voorbehouden.
Geen enkel onderdeel van dit product of document mag worden gereproduceerd in welke
vorm dan ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Waarschuwing
Blijf altijd alert wanneer u de DJI intelligente controller (hierna “intelligente controller”
genoemd) gebruikt om een Unmanned Aerial Vehicle (UAV) te besturen. Onvoorzichtigheid
kan leiden tot ernstige verwondingen bij jezelf en anderen. Download en lees altijd de
NL
82
disclaimer en veiligheidsrichtlijnen van het vliegtuig en de gebruikershandleiding van de
intelligente controller voor gebruik.
1. Laad de intelligente controller volledig op voor elke vlucht.
2. Als de intelligente controller is ingeschakeld en gedurende vijf minuten niet is gebruikt,
geeft deze een waarschuwing af. Na zes minuten wordt deze automatisch uitgeschakeld.
Beweeg de bedieningssticks of voer een andere actie uit om de waarschuwing te
annuleren.
3. Zorg ervoor dat de antennes zijn uitgeklapt en ingesteld op de juiste plaats om de
optimale transmissiekwaliteit te bereiken.
4. Neem contact op met DJI-ondersteuning om de antennes te herstellen of te vervangen
als ze beschadigd zijn. Beschadigde antennes zullen de prestaties sterk verminderen.
5. Koppel de intelligente controller en het vliegtuig opnieuw als u van vliegtuig verandert.
6. Zorg ervoor dat u het vliegtuig uitschakelt vóór de intelligente controller.
7. Laad de intelligente controller elke drie maanden volledig op.
8. Laad de intelligente controller onmiddellijk op wanneer het energieniveau tot 0% daalt,
om schade aan de intelligente controller door overmatig ontladen gedurende een
langere periode te voorkomen. Ontlaad de intelligente controller tot een energieniveau
tussen 40% en 60% indien deze voor langere tijd wordt opgeslagen.
9. Dek de ventilatieopening of de luchtinlaat op de intelligente controller NIET af. Anders
kan de intelligente controller te heet worden, wat de werking ervan kan beïnvloeden.
10. Demonteer de intelligente controller NIET zonder de hulp van een door DJI erkende
dealer. Neem altijd contact op met DJI of een door DJI erkende dealer om de
componenten van de intelligente controller te vervangen.
Introductie
De DJI intelligente controller is uitgerust met de OCUSYNC™ 2.0-technologie, waarmee
vliegtuigen kunnen worden bestuurd
die die technologie ondersteunen en een live HD-
weergave geboden kan worden van de camera van het vliegtuig. Hij kan beeldgegevens
verzenden op afstanden van maximaal 8 km en wordt geleverd met een aantal vliegtuig-
en gimbalbesturingselementen en enkele aanpasbare knoppen.
Het ingebouwde 5,5-inch, 1000 cd/m² scherm met hoge helderheid heeft een resolutie
van 1920×1080 pixels en een Android-systeem met meerdere functies, zoals Bluetooth en
GNSS. Het ondersteunt de verbinding met het internet via wi.
De maximale gebruiksduur van de intelligente controller bedraagt 2.5 uur .
NL
83
1. Antennes
2. Terugknop / Functieknop
3. Bedieningssticks
4. RTH-knop
5. Vluchtpauzeknop
6. Vluchtmodusschakelaar
7. Status-LED
8. Accuniveau-LED’s
9. 5D-knop
10. Aan-/uitknop
Overzicht
11. Bevestigingsknop / Aanpasbare knop C3
12. Aanraakscherm
13. USB-C-poort
14. Microfoon
15. Gimbal
16. Opnameknop
17. HDMI-poort
18. MicroSD-kaartsleuf
19. USB-A-poort
20. Scherpstellings- / Ontspanknop
21. Camera-instelling Dial
22. Ventilatieopening
23. Opslagplaats voor Bedieningssticks
24. Aanpasbare Knop C2
25. Luidspreker
26. Aanpasbare Knop C1
27. Luchtinlaat
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
NL
84
1. Accuniveau en accu opladen
Druk eenmaal op de aan/uit-knop
om het laadniveau te controleren.
Houd deze knop twee seconden
ingedrukt, of druk gedurende
enkele seconden om de intelligente
controller in te schakelen.
Laag
Accu
Hoog
Het duurt ongeveer twee uur om de intelligente control-
ler volledig op te laden met behulp van de standaard
USB-stroomadapter.
Stopcontact
100~240 V
USB-stroom-
adapter
USB-C-kabel
• Gebruik de ofciële USB-stroomadapter om de intelligente controller op te laden.
Wanneer een standaard USB-stroomadapter niet beschikbaar is, wordt het
aanbevolen om een FCC/CE-gecerticeerde USB-stroomadapter van 12V/2A te
gebruiken.
• Laad de accu minstens eenmaal per drie maanden op, om een te hoge ontlading
te voorkomen - de accu raakt leeg wanneer deze gedurende een langere periode
wordt opgeborgen.
Raadpleeg de Specicaties voor meer informatie over ondersteunde vliegtuigen.
De intelligente controller kan een maximale transmissieafstand (FCC) bereiken in een
grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie met behulp van een MAVIC
TM
2 op een hoogte van circa 100 meter.
De maximale werktijd is getest in een laboratoriumomgeving en wordt alleen ter referen-
tie vermeld.
Een paar bedieningssticks werden vóór de levering in de Opslagplaats voor Bedie-
ningssticks opgeslagen. In de illustraties die in het overzichtsgedeelte worden gebruikt,
werden de bedieningssticks al op de intelligente controller gemonteerd.
NL
85
2. De intelligente controller voorbereiden
80°
Het optimale transmissiebereik wordt hierboven getoond. Zorg ervoor dat de antennes
naar het vliegtuig toe gericht zijn. Wanneer de hoek tussen de antennes en de
achterkant van de intelligente controller 80° of 180° is, kan de verbinding tussen de
intelligente controller en het vliegtuig haar optimale prestaties bereiken.
De bovenstaande afbeeldingen tonen situaties waarin de bestuurder en het vliegtuig
ver weg zijn.
Til de antennes op Verwijder de
bedieningssticks
Roteer om de
bedieningssticks
te bevestigen
Zorg dat de bedieningssticks stevig zijn aangebracht.
In de praktijk zal de DJI GO
TM
4-app waarschuwen dat het transmissiesignaal
zwak is, en dat de antennes aangepast dienen te worden om ervoor te zorgen
dat het vliegtuig terugkeert naar het optimale transmissiebereik.
NL
86
3. Uw intelligente controller activeren
4. Linken
Controleer de internetverbinding als de activering mislukt. Als de internetverbinding
normaal is, probeer dan opnieuw om de intelligente controller te activeren. Neem
contact op met DJI als de activering meerdere keren mislukt.
Een gloednieuwe intelligente controller dient eerst te worden geactiveerd.
Activering vereist een internetverbinding.
Wanneer de intelligente controller samen met een vliegtuig als een combo wordt
aangeschaft, is deze al gekoppeld aan het vliegtuig. Als dat niet het geval is, volg dan
de onderstaande stappen om, na een succesvolle activering, de intelligente controller en
het vliegtuig te koppelen.
1. Schakel de intelligente controller en het vliegtuig in.
2. Druk gelijktijdig de aanpasbare knoppen C1, C2 en de opnameknop in. De status-
LED knippert blauw en de intelligente controller laat een dubbele piep horen om
aan te geven dat het koppelen begint.
3. Druk op de koppelknop van het vliegtuig en laat vervolgens los. De status-LED van
de intelligente controller brandt groen als het koppelen succesvol is.
Schakel de
intelligente controller in
Selecteer een
voorkeurstaal
Volg de aanwijzingen
om te activeren
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de DJI intelligente controller voor meer
koppelingsmethoden. Ga naar http://www.dji.com/dji-smart-controller om de
handleiding te downloaden.
NL
87
Handmatig opstijgen/landen
Combinatiestick commando
om de motoren te
starten/stoppen.
Automatisch opstijgen Automatisch landen
5. Vlucht
Zorg er vóór het opstijgen voor dat de statusbalk van het
vliegtuig in de DJI GO 4-app “Ready to Go (GPS)” aangeeft.
• Automatisch opstijgen/landen
Druk op “Auto Takeoff” / “Auto Landing” in DJI GO 4 om de motoren te starten/
stoppen.
Duw de linker bedie-
ningsstick langzaam
omhoog om op te stijgen.
Duw de linker bedieningsstick lang-
zaam naar beneden totdat het vliegtuig
landt. Houd deze enkele seconden
vast om de motoren te stoppen.
Ready to Go (GPS)
OF
De standaard vluchtbesturing staat bekend als modus 2. Met de linker bedieningsstick
regelt u de hoogte en koers van het vliegtuig, terwijl u met de rechter bedieningsstick
vooruit, achteruit, naar links en naar rechts kunt bewegen. Met de gimbal regelt u de
kanteling van de camera.
Linkerjoystick
Omhoog
Omlaag
Linksaf
Rechtsaf
Rechterjoystick
Vooruit
Achteruit
Links
Rechts
NL
88

Ocusync 2.0
Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz*
Max. transmissieafstand
(Vrij van obstakels en interferentie)
2,400-2,4835GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5,725-5,850GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Zendervermogen (EIRP)
2,400-2,4835GHz:
25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC)
5,725-5,850GHz:
25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE), 18,5 dBm (SRRC)
Wi
Protocol
WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac,
WiFi met 2×2 MIMO wordt ondersteund
Frequentiebereik voor werking
2,400-2,4835 GHz; 5,150-5,250 GHz*
5,725-5,850 GHz*
Zendervermogen (EIRP)
2,400-2,4835GHz:
21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC)
5,150-5,250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5,725-5,850 GHz:
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protocol Bluetooth 4.2
• De motoren kunnen gedurende de vlucht alleen worden stopgezet wanneer de
vluchtcontroller een kritieke fout detecteert.
• Zorg dat de intelligente controller aan het vliegtuig is gekoppeld.
NL
89
Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz
Zendervermogen (EIRP)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC);
4 dBm (MIC)
Algemeen
Accu 18650 Li-ion (5000mAh @ 7.2V)
Oplaadtype Ondersteunt USB-stroomadapters van 12V/2V
Nominaal vermogen 15 W
Opslagcapaciteit ROM 16 GB + schaalbaar (microSD-kaart)
Oplaadtijd
2 uur
(Met behulp van een USB-stroomadapter van
12V/2V)
Werktijd 2.5 uur
Video-uitgangspoort HDMI-poort
Voedingsstroom / Voltage
(USB-A-poort)
5 V/ 900 mA
Temperatuurbereik voor werking -20° tot 40° C (-4° tot 104° F)
Temperatuurbereik voor opberging
Minder dan een maand: -30° tot 60° C (-22° tot 140° F)
Eén maand tot drie maanden: -30° tot 45° C (-22° tot
113° F)
Drie maanden tot zes maanden: -30° tot 35° C (-22°
tot 95° F)
Meer dan zes maanden: -30° tot 25° C (-22° tot 77° F)
Temperatuurbereik voor opladen 5°~40° C (41° tot 104° F)
Ondersteunde vliegtuigmodellen** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
Gewicht Ongeveer 630 g
Model RM500
* Lokale voorschriften in sommige landen verbieden het gebruik van de 5,8 GHz- en
5,2 GHz-frequenties en in sommige regio's is de 5,2 GHz-frequentieband alleen
toegestaan voor gebruik binnenshuis.
** De intelligente controller zal in de toekomst meer DJI-vliegtuigen ondersteunen. Ga
naar de ofciële website voor de laatste informatie.
PT-PT
90
Isenção de responsabilidade
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI™. As informações contidas neste
documento afetam a sua segurança e os seus direitos legais e responsabilidades.
Leia este documento cuidadosamente para assegurar uma conguração correta antes
da utilização. A não leitura e o incumprimento das instruções e avisos contidos neste
documento podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos no produto
da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos
os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI.
Visite www.dji.com para obter as informações mais recentes sobre este produto.
A utilização deste produto signica que o utilizador leu cuidadosamente esta declaração
de isenção de responsabilidade e o aviso e, que compreende e aceita cumprir os
termos e condições aqui expostos. O utilizador concorda que é o único responsável pela
sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí
resultantes. O utilizador compromete-se a utilizar este produto apenas para ns que sejam
aceitáveis e estejam em conformidade com todas as leis, regras e regulamentações
aplicáveis e ainda todos os termos, precauções, práticas, políticas e diretrizes que a DJI
disponibilize e possa vir a disponibilizar. A DJI não assume qualquer responsabilidade
pelos danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou
indiretamente da utilização deste produto. O utilizador deve observar as práticas seguras
e legais, incluindo, entre outras, as apresentadas no presente documento.
Não obstante o disposto acima, os seus direitos legais ao abrigo da legislação nacional
aplicável não são afetados por esta isenção de responsabilidade.
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e
das respetivas empresas aliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no
presente documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas
empresas detentoras. Este produto e este documento estão protegidos por direitos de autor
pela DJI, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento
deverá ser reproduzida, seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios,
por escrito, da DJI.
Aviso
Fique sempre alerta ao usar o Comando inteligente DJI (doravante denominado “Comando
inteligente”) para controlar um veículo aéreo não tripulado (UAV, Unmanned Aerial
Vehicle). A falta de cuidado poderá resultar em ferimentos graves para o utilizador e
outras pessoas. Descarregue e leia as Diretrizes de Isenção de Responsabilidade e
Segurança da aeronave e o Manual do Utilizador do Comando inteligente antes de usar.
PT-PT
91
1. Carregue totalmente o Comando inteligente antes de cada voo.
2. Se o Comando inteligente estiver ligado e não tiver sido utilizado durante cinco minutos,
será emitido um alerta. Após seis minutos, desliga-se automaticamente. Mova os
manípulos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta.
3. Para alcançar a melhor qualidade de transmissão, certique-se de que as antenas
estão desdobradas e ajustadas na posição correta.
4. Entre em contacto com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se
estiverem danicadas. Antenas danicadas diminuirão muito o desempenho.
5. Conecte o Comando inteligente e a aeronave novamente se alterar a aeronave.
6. Certique-se de desligar a aeronave antes do Comando inteligente.
7. Carregue totalmente o Comando inteligente a cada três meses.
8. Carregue imediatamente o Comando inteligente quando o nível de energia diminuir
para 0%, para evitar que o Comando inteligente seja danicado devido a uma descarga
excessiva por um longo período. Descarregue o Comando inteligente para um nível de
potência entre 40% e 60%, se armazenado por um período prolongado.
9. NÃO cubra a saída de ar ou a entrada de ar no Comando inteligente. Caso contrário, o
Comando inteligente pode car muito quente, o que pode afetar o seu desempenho.
10. NÃO desmonte o Comando inteligente sem a assistência de um revendedor autorizado
DJI. Entre sempre em contacto com a DJI ou com um revendedor autorizado DJI para
substituir os componentes do Comando inteligente.
Introdução
O Comando inteligente DJI possui a tecnologia OCUSYNC™ 2.0, capaz de controlar
aeronaves que suportam a tecnologia e fornecem uma visualização HD ao vivo da
câmera da aeronave. Pode transmitir dados de imagem a distâncias de até 8 km e vem
com um número de controlos de aeronave e suspensão de cardã, bem como alguns
botões personalizáveis.
O ecrã integrado de 5,5 polegadas e alto brilho de 1000 cd/m² tem uma resolução de
1920 × 1080 pixeis, apresentando um sistema Android com múltiplas funções como
Bluetooth e GNSS. Suporta a ligação à Internet via Wi-Fi.
O Comando inteligente tem uma autonomia máxima de 2.5 horas.
PT-PT
92
Visão geral
1. Antenas
2. Botão Voltar / Botão de Função
3. Manípulos
4. Botão RTH
5. Botão de pausa do voo
6. Interruptor de modo de voo
7. LED de estado
8. LED de nível da bateria
9. Botão 5D
10. Botão de alimentação
11. Botão de Conrmação /
Botão Personalizável C3
12. Ecrã tátil
13. Porta USB-C
14. Microfone
15. Botão da suspensão cardã
16. Botão de gravação
17. Porta HDMI
18. Ranhura para cartão microSD
19. Porta USB-A
20. Botão de focagem / obturador
21. Botão de conguração da câmara
22. Saída de ar
23. Compartimento de armazenamento
de manípulos
24. Botão C2 personalizável
25. Speaker
26. Botão C1 personalizável
27. Entrada de ar
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
PT-PT
93
1. Nível e carregamento da bateria
Prima o botão de alimentação uma
vez para vericar o nível da bateria.
Pressione e segure por dois
segundos ou pressione por alguns
segundos para ligar o Comando
inteligente.
Baixo Bateria Alto
O Comando inteligente demora cerca de duas horas para
carregar totalmente usando o adaptador de energia USB
padrão.
Tomada elétrica
100 - 240 V
Adaptador de
alimentação USB
Cabo USB-C
• Use o adaptador de energia USB ocial para carregar o Comando inteligente.
Quando um adaptador de energia USB padrão não estiver disponível,
recomenda-se usar um adaptador de energia USB com certicação FCC/CE
classicado como 12V/2A.
• Recarregue a bateria, pelo menos, de três em três meses para evitar uma
descarga excessiva - a bateria perde carga quando armazenada durante um
longo período de tempo.
Consulte as Especicações para detalhes sobre aeronaves suportadas.
O Comando inteligente pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC)
numa área ampla e aberta, sem interferência eletromagnética usando um MAVIC
TM
2 a
uma altitude de cerca de 100 metros.
O tempo máximo de trabalho foi testado num ambiente de laboratório e é apenas para
referência.
Um par de manípulos é armazenado no compartimento de armazenamento do
manípulos antes da entrega. Nas ilustrações usadas na secção de visão geral, os
manípulos já foram montados no Comando inteligente.
PT-PT
94
2. Preparar o Comando inteligente
80°
A faixa ótima de transmissão é mostrada acima. Certique-se de que as antenas estão
voltadas para a aeronave. Quando o ângulo entre as antenas e a parte posterior do
Comando inteligente é de 80° ou 180°, a conexão entre o Comando inteligente e a
aeronave pode atingir o seu desempenho ideal.
As ilustrações acima mostram situações em que o operador e a aeronave estão
distantes.
Levante as antenas Remova os manípulos Rode para prender
os manípulos
• Certique-se de que os manípulos de controlo estão rmemente montados.
• Em operação real, a aplicação DJI GO
TM
4 avisa que o sinal de transmissão está
fraco e ajuste as antenas para garantir que a aeronave esteja de volta à faixa
ideal de transmissão.
PT-PT
95
3. Ativar o seu Comando inteligente
4. Associar
Verique a ligação à internet se a ativação falhar. Se a ligação à internet estiver normal, tente
novamente para ativar o Comando inteligente. Entre em contacto com a DJI se a ativação
falhar várias vezes.
Um novo Comando inteligente precisa de ser ativado primeiro.
A ativação requer uma ligação à Internet.
Quando o Comando inteligente é comprado juntamente com uma aeronave como uma
combinação, este está ligado à aeronave. Caso contrário, siga os passos abaixo
para associar o Comando inteligente e a aeronave após a ativação bem-sucedida.
1. Ligue o Comando inteligente e a aeronave.
2. Pressione os botões personalizáveis C1, C2 e o botão de gravação simultanea-
mente. O LED de estado piscará a azul e o Comando inteligente soará um bipe
duplo para indicar que a ligação é iniciada.
3. Pressione o botão de ligação da aeronave e solte. O LED de estado do Comando
inteligente cará verde, se a vinculação for bem-sucedida.
Ligue o Comando
inteligente
Selecione um idioma
de preferência
Siga as mensagens
para ativar
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Consulte o Manual do Utilizador do Comando inteligente DJI para mais métodos de ligação.
Para transferir o manual, visite http://www.dji.com/dji-smart-controller.
PT-PT
96
O controlo de voo predenido é conhecido como Modo 2. O seletor esquerdo controla
a altitude e o rumo da aeronave e o seletor direito controla os movimentos para a
frente, para trás, para a esquerda e para a direita. O botão da suspensão cardã
controla a inclinação da câmara.
Manípulo esquerdo
Para cima
Para baixo
Virar à
esquerda
Virar à
direita
Manípulo direito
Para a frente
Para trás
Esquerda
Direita
Descolagem / Aterragem manual
manípulo de combinação
comando para iniciar / parar os
motores.
Descolagem automática Aterragem automática
5. Voo
Antes de descolar, assegure-se de que a barra de estado da
aeronave na aplicação DJI GO4 indica “Ready to Go (GPS)”.
• Descolagem / Aterragem automática
Toque em “Auto Takeoff” / “Auto Landing” (Descolagem / Aterragem automática)
em DJI GO 4 para ligar / desligar os motores.
Para descolar, desloque
lentamente o manípulo
esquerdo para cima.
Empurre lentamente o manípulo
esquerdo para baixo até a aeronave
pousar. Prima continuamente durante
alguns segundos para parar os motores.
OU
Ready to Go (GPS)
PT-PT
97

Ocusync 2.0
Intervalo de frequências
de funcionamento
2,400 - 2,4835 GHz; 5,725 - 5,850 GHz*
Distância máxima de transmissão
(desobstruída, sem interferências)
2,400 - 2,4835GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5,725 - 5,850GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Alimentação do transmissor (EIRP)
2,400 - 2,4835GHz:
25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC)
5,725 - 5,850GHz:
25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC)
Wi-Fi
Protocolo
Wi-Fi Direct, Visor Wi-Fi, 802.11a/g/n/ac
Wi-Fi com 2 × 2 MIMO suportado
Intervalo de frequências
de funcionamento
2,400 - 2,4835 GHz; 5,150 - 5,250 GHz*
5,725 - 5,850 GHz*
Alimentação do transmissor (EIRP)
2,400 - 2,4835GHz:
21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC)
5,150 - 5,250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5,725 - 5,850 GHz:
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 4.2
Os motores só podem ser parados em pleno voo quando o controlador deteta
um erro crítico.
• Certique-se de que o Comando inteligente está conectado à aeronave.
PT-PT
98
Intervalo de frequências de
funcionamento
2,400 - 2,4835 GHz
Alimentação do transmissor (EIRP)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC);
4 dBm (MIC)
Geral
Bateria 18650 Li-ion (5000mAh @ 7,2V)
Tipo de Carga
Suporta adaptadores de energia USB classicados
como 12V/2V
Potência nominal 15 W
Capacidade de armazenamento ROM 16 GB + Escalonável (cartão microSD)
Tempo de carregamento
2 horas (Usando um adaptador de energia USB
classicado como 12V/2V)
Tempo de funcionamento 2.5 horas
Porta de saída de vídeo Porta HDMI
Corrente / tensão da fonte de
alimentação (Porta USB-A)
5 V/ 900 mA
Intervalo de temperaturas
de funcionamento
-20 a 40°C (-4 a 104°F)
Intervalo de temperatura
de armazenamento
Menos de um mês: -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Um mês a três meses: -30°C a 45°C (-22°F a 113°F)
Três meses a seis meses: -30°C a 35°C (-22°F a 95°F)
Mais de seis meses: -30°C a 25°C (-22°F a 77°F)
Intervalo de temperatura
de carregamento
5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Modelos de Aeronave Suportados** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom,
GNSS GPS + GLONASS
Peso Aprox. 630 g
Modelo RM500
* Os regulamentos locais em alguns países proíbem o uso das frequências de 5,8 GHz e
5,2 GHz e, em algumas regiões, a banda de frequência de 5,2 GHz só é permitida para
uso interno.
** O Comando inteligente irá suportar mais aeronaves DJI no futuro. Para obter as
informações mais recentes, visite o website ocial.
PT-BR
99
Isenção de responsabilidade
Parabéns por adquirir seu novo produto DJI™. As informações contidas neste documento
afetam a sua segurança, bem como seus direitos e responsabilidades legais. Leia este
documento cuidadosamente e por inteiro para assegurar uma conguração correta antes da
utilização. A não leitura e o não cumprimento das instruções e advertências contidos neste
documento podem resultar em lesões graves para você mesmo ou terceiros, em danos ao
produto da DJI ou em danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e
todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da
DJI. Acesse www.dji.com para obter as informações mais recentes sobre este produto.
A utilização deste produto signica que o usuário leu cuidadosamente esta declaração de
isenção de responsabilidade e advertência e que compreende e aceita cumprir os termos
e condições aqui contidos. Você concorda que é o único responsável pela sua conduta
durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. Você
se compromete a utilizar este produto apenas para ns que sejam aceitáveis e estejam
em conformidade com todas as leis, regras e regulamentações aplicáveis e ainda todos
os termos, precauções, práticas, políticas e diretrizes que a DJI disponibilizou e possa vir
a disponibilizar. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos
ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente do uso deste
produto. O usuário deve observar as práticas seguras e legais, incluindo, entre outras, as
apresentadas no presente documento.
Não obstante o estabelecido acima, seus direitos legais previstos na legislação nacional
não são afetados por este aviso de isenção.
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”)
e de suas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas etc., que aparecem neste
documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas
proprietárias. Este produto e documento são protegidos pelos direitos autorais da DJI
com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deve ser
reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou autorização
da DJI.
Advertência
Fique sempre alerta ao usar o DJI Controle Inteligente (doravante denominado “Controle
Inteligente”) para controlar um veículo aéreo não tripulado (Unmanned Aerial Vehicle,
UAV). Descuido pode resultar em sérios danos a você e aos outros. Sempre faça o
download e leia as diretrizes de isenção de responsabilidade e segurança da aeronave e
o manual do usuário do Controle Inteligente antes de usar.
PT-BR
100
1. Carregue totalmente o Controle Inteligente antes de cada voo.
2. Se o Controle Inteligente estiver ligado e NÃO tiver sido usado por cinco minutos, ele
emitirá um som de alerta. Após seis minutos, ele será desligado automaticamente.
Mova os pinos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta.
3. Certifique-se de que as antenas estejam desdobradas e ajustadas na posição
adequada para obter a melhor qualidade de transmissão.
4. Entre em contato com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas
se elas estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão o desempenho
signicativamente.
5. Conecte o Controle Inteligente e a aeronave novamente se você mudar a aeronave.
6. Certique-se de desligar a aeronave antes do Controle Inteligente.
7. Carregue totalmente o Controle Inteligente a cada três meses.
8. Carregue imediatamente o Controle Inteligente quando o nível de energia diminuir para
0% para evitar que ele seja danicado devido a uma descarga excessiva por um longo
período. Descarregue o Controle Inteligente para um nível de energia entre 40% e 60%,
caso armazenado por um período prolongado.
9. NÃO cubra a saída de ar ou a entrada de ar no Controle Inteligente. Caso contrário, o
Controle Inteligente pode car muito quente, o que pode afetar seu desempenho.
10. NÃO desmonte o Controle Inteligente sem a assistência de um revendedor autorizado
DJI. Sempre entre em contato com a DJI ou com um revendedor autorizado DJI para
substituir os componentes do Controle Inteligente.
Introdução
O DJI Controle Inteligente conta com tecnologia OCUSYNC™ 2.0, capaz de controlar
aeronaves
que suportam a tecnologia e oferecer uma visualização HD ao vivo da
câmera da aeronave. Ele pode transmitir dados de imagem a distâncias de até 8 km e
vem com um número de controles de aeronave e estabilizador, bem como alguns botões
personalizáveis.
A tela integrada de 5,5 polegadas com nível de luminosidade de 1000 cd/m² possui
resolução de 1920×1080 píxeis, contando com um sistema Android com múltiplas funções,
como Bluetooth e GNSS. Conexão à internet através de Wi-Fi também é suportada.
O Controle Inteligente tem um tempo máximo de trabalho de 2.5 horas .
PT-BR
101
1. Antenas
2. Botão Voltar/Botão Função
3. Pinos
4. Botão RTH
5. Botão Pausa do voo
6. Interruptor Modo de voo
7. LED de status
8. LEDs de nível da bateria
9. Botão 5D
10. Botão Liga/Desliga
11. Botão Conrmar/botão Personalizável C3
12. Tela sensível ao toque
13. Porta USB-C
14. Microfone
15. Botão de rolagem do estabilizador
16. Botão de gravação
17. Porta HDMI
18. Entrada de cartão microSD
Visão geral
19. Porta USB-A
20. Botão Foco/Obturador
21. Botão de rolagem Congurações da
câmera
22. Saída de ar
23. Compartimento de armazenamento
dos pinos
24. Botão Personalizável C2
25. Alto-falante
26. Botão Personalizável C1
27. Entrada de ar
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
PT-BR
102
1. Nível da bateria e carregamento
Pressione o botão Liga/desliga uma
vez para vericar o nível da bateria.
Pressione e segure por dois segundos
ou pressione por alguns segundos
para ligar o Controle Inteligente.
Leva cerca de duas horas para carregar totalmente o
Controle Inteligente usando o adaptador de energia
USB padrão.
• Use sempre o adaptador de energia USB ocial para carregar o Controle Inteligente.
Quando um adaptador de energia USB padrão não estiver disponível, recomenda-
se usar um adaptador de energia USB com certicação FCC/CE classicado como
12 V/2 A.
Recarregue a bateria pelo menos a cada três meses para evitar o descarregamento
excessivo – a bateria se esgotará quando armazenada por um longo período.
Tomada elétrica
100~240 V
Adaptador de
energia USB
Cabo USB-C
Baixa Bateria Alta
Consulte as especicações para obter detalhes sobre aeronaves suportadas.
O Controle Inteligente é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão (FCC)
em uma área aberta sem interferência eletromagnética usando um MAVIC
TM
2 a uma
altitude de aproximadamente 100 metros.
O tempo máximo de operação foi testado em um ambiente de laboratório e serve
apenas como referência.
Um par de pinos é estocado no compartimento de armazenamento de pinos antes da
entrega. Nas ilustrações usadas na seção de visão geral, os pinos já foram acoplados
ao Controle Inteligente.
PT-BR
103
2. Como preparar o Controle Inteligente
80°
O alcance de transmissão ideal é exibido acima. Certique-se de que as antenas
estejam voltadas para a aeronave. Quando o ângulo entre as antenas e a parte
posterior do Controle Inteligente for de 80° ou 180°, a conexão entre o Controle
Inteligente e a aeronave poderá atingir seu desempenho ideal.
As ilustrações acima mostram situações nas quais o operador e a aeronave estão
distantes.
Levante as antenas Remova os pinos Gire para
encaixar os pinos
• Certique-se de que os pinos do controle estejam encaixados com rmeza.
• Em ação, o aplicativo DJI GO
TM
4 avisará que o sinal de transmissão está fraco e
pedirá para ajustar as antenas para garantir que a aeronave volte ao alcance de
transmissão ideal.
PT-BR
104
3. Como ativar seu Controle Inteligente
4. Vincular
Verique a conexão com a internet se a ativação falhar. Se a conexão com a internet
estiver normal, tente ativar o Controle Inteligente novamente. Entre em contato com a
DJI se a ativação falhar várias vezes.
Um novo Controle Inteligente precisa ser ativado primeiro. A ativação requer
uma conexão com a internet.
Quando o Controle Inteligente for comprado junto com uma aeronave como um
combo, ele já estará vinculado à aeronave. Caso contrário, siga as etapas abaixo para
vincular o Controle Inteligente e a aeronave após uma ativação bem-sucedida.
1. Ligue o Controle Inteligente e a aeronave.
2. Pressione os botões Personalizáveis C1, C2 e o botão de gravação simultanea-
mente. O LED de status piscará em azul e o Controle Inteligente soará um bipe
duplo para indicar que a vinculação foi iniciada.
3. Pressione o botão de vinculação na aeronave e solte-o. O LED de status do
Controle Inteligente cará verde (sem piscar) caso a vinculação for bem-sucedida.
Ligue o Controle
Inteligente
Selecione o idioma de
preferência
Siga as instruções
da tela para ativar
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Consulte o manual do usuário do DJI Controle Inteligente para obter outros métodos
de vinculação. Para fazer o download do manual, acesse http://www.dji.com/dji-
smart-controller.
PT-BR
105
• Decolagem e pouso manuais
Pinos de combinação
comando para iniciar/
parar os motores.
Decolagem automática Pouso automático
5. Voo
• Decolagem e pouso automáticos
Toque em “Decolagem automática”/“Pouso automático” no DJI GO 4 para ligar/
desligar os motores.
Empurre o pino esquerdo
lentamente para cima
para decolar.
Lentamente, empurre o pino
esquerdo para baixo até a aeronave
pousar. Segure por alguns
segundos para parar os motores.
Antes da decolagem, verifique se a barra de status da
aeronave no aplicativo DJI GO 4 exibe “Pronto para ir (GPS)”.
Pronto para ir (GPS)
OU
O controle de voo padrão é conhecido como Modo 2. O pino esquerdo controla a
altitude e a direção da aeronave, enquanto o pino direito controla os movimentos para
frente, para trás, para a esquerda e para a direita. O botão de rolagem do estabilizador
controla a inclinação da câmera.
Joystick esquerdo
Para cima
Baixo
Virar à
esquerda
Virar à
direita
Joystick direito
Para frente
Para trás
Esquerda
Direita
PT-BR
106

Ocusync 2.0
Alcance de frequência de
funcionamento
2.400 a 2.4835 GHz; 5.725 a 5.850 GHz*
Distância máx. de transmissão
(sem obstrução,
livre de interferências)
2.400 a 2.4835 GHz:
8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
5.725 a 5.850 GHz:
8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC)
Alimentação do transmissor
(EIRP)
2.400 a 2.4835 GHz:
25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC)
5.725 a 5.850 GHz:
25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC)
Wi-Fi
Protocolo
Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, Wi-Fi
com 2×2 MIMO é suportado
Alcance de frequência
de funcionamento
2.400 a 2.4835 GHz; 5.150 a 5.250 GHz*
5.725 a 5.850 GHz*
Alimentação do transmissor (EIRP)
2.400 a 2.4835 GHz:
21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE)
18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC)
5.150 a 5.250 GHz:
19 dBm (FCC); 19 dBm (CE)
19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC)
5.725 a 5.850 GHz:
21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 4.2
Os motores podem ser parados em pleno voo apenas quando o controlador de
voo detectar um erro crítico.
• Certique-se de que o Controle Inteligente esteja vinculado à aeronave.
PT-BR
107
Alcance de frequência de
funcionamento
2.400 a 2.4835 GHz
Alimentação do transmissor (EIRP)
4 dBm (FCC); 4 dBm (CE)
4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC)
Geral
Bateria 18650 lítio-íon (5.000mAh @ 7,2V)
Tipo de carga
Suporta adaptadores de energia USB classicados
como 12 V/2 A
Potência nominal 15 W
Capacidade de armazenamento
ROM 16 GB + possibilidade de expansão (cartão
microSD)
Tempo de carga
2 horas (usando um adaptador de energia USB
classicado como 12 V/2 A)
Tempo de operação 2.5 horas
Porta da saída de vídeo Porta HDMI
Corrente/tensão da fonte de
alimentação (porta USB-A)
5 V/ 900 mA
Alcance de temperatura
de funcionamento
-4° a 104 °F (-20° a 40 °C)
Alcance de temperatura
de armazenamento
Menos de um mês: -22° a 140 °F (-30° a 60 °C)
De um mês a três meses: -22° a 113 °F (-30° a 45 °C)
De três meses a seis meses: -22° a 95 °F (-30° a
35 °C)
Mais de seis meses: -22° a 77 °F (-30° a 25 °C)
Alcance de temperatura de
carregamento
41° a 104 °F (5° a 40 °C)
Modelos de aeronave suportados** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
GNSS GPS+GLONASS
Peso Aprox. 630 g
Modelo RM500
* Os regulamentos locais em alguns países proíbem o uso das frequências 5,8 GHz e 5,2 GHz
e, em algumas regiões, a faixa de frequência 5,2 GHz só é permitida para uso interno.
** O Controle Inteligente dará suporte a mais aeronaves DJI no futuro. Consulte o site ocial
da DJI para obter as informações mais recentes.
RU
108

Поздравляем с приобретением нового продукта DJI™. Информация, содержащаяся
в этом документе, затрагивает вашу безопасность, законные права и обязанности.
Внимательно ознакомьтесь с данным документом перед использованием продукта.
Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности
может привести к серьезным травмам, повреждению продукта DJI и другого
имущества, находящегося поблизости. Компания DJI вправе вносить изменения
в содержание данного и сопутствующих документов. Ознакомиться с актуальной
информацией о продукте можно на сайте www.dji.com.
Используя данный продукт, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились
с заявлением об отказе от ответственности и предупреждением и соглашаетесь
выполнять правила и условия настоящего документа. Вы несете полную
ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные последствия
от его использования. Вы соглашаетесь использовать данный продукт только
в правомерных целях, способом, который не противоречит действующему
законодательству, правилам и предписаниям, включая международные и
государственные правила полетов, и всем условиям, мерам предосторожности,
установкам, курсам и руководствам, которые были предоставлены и могут быть
предоставлены в будущем компанией DJI. DJI не несет ответственность за повреждения,
травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную
использованием данного продукта. На пользователя возлагается обязанность
соблюдать правила техники безопасности и законы, включая, но не ограничиваясь
изложенными в настоящем документе.
Независимо от изложенного выше, данное заявление об отказе от ответственности не
влияет на законные права клиента, гарантируемые национальным законодательством.
DJI является товарным знаком компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок
и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт
и документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены. Никакая часть
данного продукта или документа не может быть воспроизведена в любой форме без
предварительного письменного согласия или разрешения DJI.

Всегда используйте пульт DJI Smart Controller (далее «интеллектуальный пульт») для
управления беспилотным летательным аппаратом (БПЛА). Неосторожность может
RU
109
стать причиной получения серьезной травмы пользователем и другими лицами.
Ознакомьтесь с заявлением об отказе от ответственности, руководством по технике
безопасности летательного аппарата и руководством пользователя для пульта DJI
Smart Controller перед его использованием.
1. Полностью заряжайте интеллектуальный пульт перед каждым полетом.
2. Если интеллектуальный пульт включен и не используется в течение пяти минут,
он издаст предупреждающий звуковой сигнал. По истечении шести минут
он выключится автоматически. Для отключения предупреждающего сигнала
передвиньте джойстики или выполните любое другое действие.
3. Убедитесь, что антенны выдвинуты и занимают положение, необходимое для
достижения оптимального качества передачи сигнала.
4. В случае повреждения антенн, обратитесь в службу поддержки DJI для ремонта
или замены. Повреждение антенн значительно снижает их функциональность.
5. В случае смены летательного аппарата интеллектуальный пульт нужно подключить
заново.
6. Перед включением интеллектуального пульта выключите летательный аппарат.
7. Полностью заряжайте интеллектуальный пульт каждые три месяца.
8. В случае полной разрядки интеллектуального пульта, зарядите его как можно
скорее, чтобы предотвратить его повреждение из-за чрезмерного разряда в течение
длительного периода времени. Если вы планируете хранить интеллектуальный
пульт в выключенном состоянии в течение длительного срока времени, уровень его
зарядки должен быть 40-60%.
9. НЕ закрывайте вентиляционное отверстие или воздухозаборник на интеллектуальном
пульте. Иначе пульт может перегреться и вызвать неполадки в работе.
10. НЕ разбирайте интеллектуальный пульт без помощи официального представителя
DJI. Всегда связывайтесь с DJI или официальным представителем DJI для замены
компонентов интеллектуального пульта.

Благодаря системе OCUSYNC™ 2.0 интеллектуальный пульт может управлять
летательными аппаратами
, которые поддерживают эту систему, и передавать
HD видео с камеры дрона в режиме реального времени. Пульт может передавать
изображение на расстояние до 8 км. Он оснащен несколькими системами управления
летательным аппаратом и стабилизатором, а также рядом настраиваемых кнопок.
Разрешение встроенного 5,5-дюймового высокояркого дисплея (1000 кд/м²) составляет
1920×1080 пикселей. Он работает в операционной системе Android и оснащен
такими функциями как Bluetooth и спутниковые системы позиционирования. Дисплей
поддерживает соединение к интернету по Wi-Fi.
RU
110
Максимальное время работы интеллектуального пульта составляет 2.5 часа .

1. Антенны
2. Кнопка «Назад» / «Функция»
3. Джойстики
4. Кнопка возврата домой (RTH)
5. Кнопка остановки полета
6. Переключатель режимов полета
7. Светодиодный индикатор состояния
8. Светодиодные индикаторы уровня
заряда аккумулятора
9. Кнопка 5D
10. Кнопка питания
11. Кнопка подтверждения /
настраиваемая кнопка C3
12. Сенсорный экран
13. Порт USB-C
14. Микрофон
15. Колесико наклона камеры
16. Кнопка записи
17. Порт HDMI
18. Слот для карты памяти microSD
19. Порт USB-A
20. Кнопка фокусировки /
Кнопка спуска затвора
21. Регулятор настройки камеры
22. Вентиляционное отверстие
23. Слот для хранения джойстиков
24. Настраиваемая кнопка C2
25. Динамик
26. Настраиваемая кнопка C1
27. Воздухозаборник
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
1
6
9999
1010101010101010101010101010
10
12
10
13
77
8
11
3
2
4
14
22
26
27
25
15
16
17
18
19
20
21
23
24
5
RU
111
 
Нажмите кнопку питания один раз,
чтобы проверить уровень заряда
аккумулятора.
Нажмите и удерживайте кнопку в
течение двух секунд или нажмите
ее на несколько секунд, чтобы
включить интеллектуальный пульт.
Для полной зарядки интеллектуального пульта с
помощью стандартного блока питания USB требуется
около двух часов.
• Для зарядки интеллектуального пульта используйте оригинальный блок
питания USB. Если стандартный блок питания USB недоступен, рекомендуется
использовать блок питания USB FCC/CE с номинальным напряжением 12 В/2 А.
• Заряжайте аккумулятор как минимум раз в три месяца, чтобы избежать
чрезмерной разрядки, которая может произойти в случае длительного
хранения.
Розетка
100–240 В
Блок
питания USB
Кабель USB-C
Низкий Аккумулятор Высокий
См. подробную информацию о поддерживаемых дронах в технических
характеристиках.
Максимальное значение дальности передачи сигнала (FCC) можно получить при
полете MAVIC
TM
2 в открытом пространстве без электромагнитных помех на высоте
около 100 метров.
Максимальное рабочее время было протестировано в лабораторной среде и указано
для справки.
Перед отправкой продукта пару джойстиков помещают в слот для хранения
джойстиков. На иллюстрациях, используемых в разделе «Обзор», джойстики уже
установлены на интеллектуальном пульте.
RU
112
 
80°
Оптимальная дальность передачи сигнала указана выше. Убедитесь, что антенны
направлены на летательный аппарат. Соединение между интеллектуальным пультом и
дроном будет считаться оптимальным, когда угол между антеннами и задней панелью
пульта составляет 80°...180°.
На приведенных выше иллюстрациях показаны ситуации, когда пилот и летательный
аппарат находятся на расстоянии.
Поднимите антенны Снимите джойстики Поверните, чтобы
установить джойстики
• Убедитесь, что джойстики надежно закреплены.
• Если приложение DJI GO
TM
4 выдает предупреждение о том, что сигнал
слабый, необходимо поменять положение антенн для достижения
оптимального значения дальности передачи сигнала.
RU
113
 
 
Если активация завершилась неудачно, проверьте подключение к Интернету.
Если соединение в порядке, повторите попытку. Если пульт не удалось
активировать после нескольких попыток, обратитесь в компанию DJI.
Новый интеллектуальный пульт необходимо активировать.
Для этого потребуется соединение с Интернетом.
Если интеллектуальный пульт был приобретен в наборе с летательным аппаратом,
он уже должен быть подключен к дрону. Если пульт не подключен, необходимо
выполнить следующие действия:
1. Включите летательный аппарат и интеллектуальный пульт.
2. Одновременно нажмите настраиваемые кнопки C1, C2 и кнопку записи. Начало
соединения обозначается синим миганием светодиодного индикатора и
двойным звуковым сигналом пульта.
3. Нажмите на кнопку сопряжения летательного аппарата. Светодиодный
индикатор состояния интеллектуального пульта загорится зеленым цветом, если
подключение выполнено успешно.
Включите
интеллектуальный пульт
Выберите язык Следуйте инструкциям
Internet
Hello
Next
Welcome
Start
Дополнительную информацию о других методах подключения см. в руководстве
пользователя для пульта DJI Smart Controller. Чтобы скачать руководство,
зайдите на сайт http://www.dji.com/dji-smart-controller.
RU
114
Режим 2 является режимом управления по умолчанию. Левый джойстик используется
для управления высотой и поворотом, а правый – для управления движением вперед,
назад, влево и вправо. Колесико наклона камеры управляет осью наклона.
Левый джойстик
Вверх
Вниз
Поворот
налево
Поворот
направо
Правый джойстик
Вперед
Назад
Влево
Вправо
• Взлет/посадка вручную
Положение джойстиков
для запуска/остановки
двигателей.
Автоматический взлет Автоматическая посадка
 
Перед взлетом убедитесь, что в строке состояния
летательного аппарата в приложении DJI GO 4 отображается
«Ready to Go (GPS)» (Полет разрешен (GPS)).
• Автоматический взлет/посадка
Нажмите «Auto Takeoff» (Автоматический взлет) / «Auto Landing» (Автоматическая
посадка) в приложении DJI GO 4, чтобы запустить/остановить моторы.
Плавно направьте
левый джойстик
вверх для взлета.
Плавно направьте левый джойстик вниз и
удерживайте, пока летательный аппарат
не приземлится. Продолжайте удерживать
джойстик в течение нескольких секунд
для выключения моторов.
Ready to Go (GPS)
ИЛИ
RU
115

Ocusync 2.0
Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц
Макс. дальность передачи сигнала
(при отсутствии препятствий и помех)
2,4–2,4835 ГГц:
8 км (FCC); 4 км (CE); 4 км (SRRC); 4 км (MIC)
Мощность передатчика (ЭИИМ)
2,400–2,4835 ГГц:
25,5 дБм (FCC); 18,5 дБм (CE)
19 дБм (SRRC); 18,5 дБм (MIC)
Wi-Fi
Протокол
Поддерживаются стандарты WiFi Direct, Wi-Fi
Display, 802.11a/g/n/ac, WiFi с 2×2 MIMO
Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц
Мощность передатчика (ЭИИМ)
2,4–2,4835 ГГц:
21,5 дБм (FCC); 18,5 дБм (CE)
18,5 дБм (SRRC); 20,5 дБм (MIC)
Bluetooth
Протокол Bluetooth 4.2
Рабочий диапазон частот 2,400–2,4835 ГГц
Мощность передатчика (ЭИИМ)
4 дБм (FCC); 4 дБм (CE)
4 дБм (SRRC); 4 дБм (MIC)
Общие
Аккумулятор
Литий-ионный аккумулятор 18650
(5000 мАч @ 7,2 A)
Вид зарядного устройства Блок питания USB 12 В/2 A
Номинальная мощность 15 Вт
Объем памяти
ПЗУ 16 Гб + по индивидуальному заказу
(карта памяти microSD)
Моторы можно остановить во время полета, только если пульт выдает
критическую ошибку.
• Убедитесь, что интеллектуальный пульт подсоединен к дрону.
RU
116
Время зарядки
2 часа (При использовании блока питания
USB 12 В/2 А)
Рабочее время 2.5 часа
Порт видеовыхода Порт HDMI
Ток / напряжение источника питания
(Порт USB-A)
5 В / 900 мА
Диапазон рабочих температур -20...+40°C
Диапазон температур хранения
Менее одного месяца:
-30...+60°C
От одного месяца до трех месяцев:
-30...+45°C
От трех месяцев до шести месяцев:
-30...+35°C
Более шести месяцев:
-30...+25°C
Диапазон температур зарядки +5...+40°C
Поддерживаемые модели летательных
аппаратов*
Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom
Спутниковые системы
позиционирования
GPS+ГЛОНАСС
Масса Около 630 г
Модель RM500
* В будущем интеллектуальный пульт будет поддерживать больше моделей дронов
DJI. Ознакомиться с актуальной информацией можно на официальном сайте.
117
Compliance Information
FCC Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Remote Controller ,SAR tests are conducted using standard operating positions accepted
by the FCC with the device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency
bands,although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of
the device while operating can be well below the maximum value. Before a new model is a available
for sale to the public, it must be tested and certified to the FCC that it does not exceed the exposure
limit established by the FCC, Testsfor each product are performed in positions and locations as
required by the FCC.
For body worn operation, this device has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines
when used with an accessory designated for this product or when used with an accessory that
Contains no metal and that positions the handset a minimum of 10mm from the body.
ISED Warning
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1)This device may not cause interference.(2)This device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
118
EN
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)L’appareil ne doit
pas produire de brouillage; (2)L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.The portable device is designed to meet the requirements for exposure to
radio waves established by the ISED.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISED établies pour un
environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques pour satisfaire
les normes. Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute
autre antenne ou transmetteur. Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences
d’exposition aux ondes radio établie par le développement énergétique DURABLE.
KCC Warning Message
“해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 .”
“해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음”
NCC Warning Message
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應改善至
無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受
合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
EU Compliance Statement:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RED Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declara que
este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva
RED.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/euro-
compliance
119
EU-verklaring van overeenstemming:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit
apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn RED.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance
Declaração de conformidade da UE:
A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste
documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/euro-
compliance
Dichiarazione di conformità UE:
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva RED.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/
euro-compliance
Déclaration de conformité UE:
Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet
appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive
européenne RED.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/euro-
compliance
EU-Compliance:
Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses Gerät den
wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie RED
entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf www.dji.com/euro-compliance.
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE
OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste,
but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point
via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the
appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal
effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
120
EN
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat
entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen
kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen
verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von
wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen
ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos,
sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los
ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es
responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este
pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de
residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels.
Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par
l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés
de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec
ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au
traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono
essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti
di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli
presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno
personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze
tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar
moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis
voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren
van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke
inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van
giftige stoffen.
121
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais
residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha
público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário
de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha
semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas
úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.
Thailand Warning Message
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้ มีความสอดคล้องตามข้อกำาหนดของ กทช.
Mexico Warning message
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Brazil Warning message
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
This device is restricted to indoor use when operating in the 5150-5250MHz frequency range in all EU/
EFTA member states and Turkey.
Im Frequenzbereich 5150 5250 MHz darf dieses Gerät in allen EU/EFTA-Mitgliedsstaaten und der
Türkei nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden.
Este dispositivo está limitado a su uso en interiores cuando esté funcionando en el rango de
frecuencia de 5150-5250 MHz en todos los estados miembros de la UE/AELC y Turquía.
Cet appareil est réservé à un usage en intérieur dans une plage de fréquence de 5 150 à 5 250 MHz
dans tous les pays membres de l'Union Européenne et de l'Association européenne de libre-échange,
ainsi qu'en Turquie.
Il presente dispositivo è limitato all'uso in ambienti interni se utilizzato nell'intervallo di frequenze di
funzionamento 5150-5250 MHz in tutti gli stati dell'UE/AELS e in Turchia.
Dit apparaat mag in landen van de EU/EFTA en Turkije alleen in binnenruimtes worden gebruikt
wanneer het frequentiebereik 5150-5250 MHz is ingesteld.
Este dispositivo está restrito para uso em áreas internas ao operar na faixa de frequência de 5150-
5250 MHz em todos os estados-membros da UE/EFTA e Turquia.
Использование данного устройства в частотном диапазоне 5150-5250 МГц разрешается только в
помещениях во всех странах, входящих в ЕС/ЕАСТ, а также в Турции.
122
BE BG CZ DK DE EE
IE EL ES FR HR IT
CY LV LT LU HU MT
NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK TR NO
CH IS LI
DJI Support
DJI
技术支持
DJI
技術支援
DJI
サポート
DJI
지원
DJI Support
Asistencia técnica de DJI
Assistance DJI
Assistenza DJI
DJI-ondersteuning
Suporte DJI
Техническая поддержка DJI
http://www.dji.com/support
If you have any questions about this document, please contact DJI by
sending a message to
.
The content is subject to change.
Visit www.dji.com to download the latest manual.
Designed by DJI. Printed in China.
DJI is a trademark of DJI.
Copyright ©2018 DJI All Rights Reserved.
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC
in the United States and other countries.
DJI Smart Controller
YC.BZ.SS000837.02
www.dji.com

Documenttranscriptie

DJI Smart Controller Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guia de início rápido Guia de Início Rápido Краткое руководство пользователя v1.0 Contents EN Quick Start Guide 2 CHS 快速入门指南 11 CHT 快速入門指南 19 JP クイックスタートガイド 27 KR 퀵 스타트 가이드 36 DE Kurzanleitung 45 ES Guía de inicio rápido 54 FR Guide de démarrage rapide 63 IT Guida di avvio rapido 72 NL Snelstartgids 81 PT-PT Guia de início rápido 90 PT-BR Guia de início rápido 99 RU Краткое руководство пользователя Compliance Information 108 117 1 Disclaimer EN Congratulations on purchasing your new DJI™ product. The information in this document affects your safety and your legal rights and responsibilities. Read this entire document carefully to ensure proper configuration before use. Failure to read and follow instructions and warnings in this document may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. Visit www.dji.com for the latest information for this product. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein. You agree that you are solely responsible for your own conduct while using this product, and for any consequences thereof. You agree to use this product only for purposes that are proper and in accordance with all applicable laws, rules, and regulations, and all terms, precautions, practices, policies and guidelines DJI has made and may make available. DJI accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility incurred directly or indirectly from the use of this product. The user shall observe safe and lawful practices including, but not limited to, those set forth in this document. Notwithstanding above, your statutory rights under applicable national legislation are not affected by this disclaimer. DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI”) and its affiliated companies. Names of products, brands, etc., appearing in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owner companies. This product and document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without prior written consent of or authorization from DJI. Warning Always stay alert when using the DJI Smart Controller (hereinafter referred as “Smart Controller”) to control an Unmanned Aerial Vehicle (UAV). Carelessness may result in serious harm to yourself and others. Always download and read the Disclaimer and Safety Guidelines of the aircraft and the Smart Controller’s User Manual before use. 1. Fully charge the Smart Controller before each flight. 2 Introduction The DJI Smart Controller features OCUSYNC™ 2.0 technology, capable of controlling aircraft that support the technology, and providing a live HD view from the aircraft's camera. It can transmit image data at distances of up to 8 km and comes with a number of aircraft and gimbal controls as well as some customizable buttons. The built-in 5.5-inch high brightness 1000 cd/m² screen has a resolution of 1920×1080 pixels, featuring an Android system with multiple functions such as Bluetooth and GNSS. It supports to connect to the Internet via Wi-Fi. The Smart Controller has a maximum working time of 2.5 hours . 3 EN 2. If the Smart Controller is powered on and has not been used for five minutes, it will sound an alert. After six minutes, it will automatically power off. Move the sticks or perform some other action to cancel the alert. 3. Ensure the antennas are unfolded and adjusted to the proper position to achieve the optimal transmission quality. 4. Contact DJI support to repair or replace the antennas if they are damaged. Damaged antennas will greatly decrease performance. 5. Link the Smart Controller and the aircraft again if you change the aircraft. 6. Ensure to power off the aircraft before the Smart Controller. 7. Fully charge the Smart Controller every three months. 8. Immediately charge the Smart Controller when its power level decreases to 0% to prevent the Smart Controller from damage due to over discharge for an extended period. Discharge the Smart Controller to a power level between 40% and 60% if stored for an extended period. 9. DO NOT cover the air vent or the air intake on the Smart Controller. Otherwise, the Smart Controller may become too hot, which could affect its performance. 10. DO NOT disassemble the Smart Controller without the assistance of a DJI authorized dealer. Always contact DJI or a DJI authorized dealer to replace the Smart Controller’s components. Overview 1. Antennas 2. Back Button / Function Button 3. Sticks 4. RTH Button 5. Flight Pause Button 6. Flight Mode Switch 7. Status LED 21 15 8. Battery17Level 18 LEDs 19 9. 5D Button 20 1610. Power Button 11. Confirm Button / Customizable Button C3 12. Touch Screen 13. USB-C Port 14. Microphone 1 EN 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 2 3 1 14 7 8 4 15. Gimbal Dial 5 6 16. Record Button 17. HDMI Port 18. MicroSD Card Slot 10 12 19. USB-A Port 20. Focus / Shutter Button 21. Camera Setting Dial 10 13 22 21 25 20 27 4 26 24 25 27 11 2 15 17 18 19 16 14 23 24 10 9 22 23 22. Air Vent 23. Sticks Storage Slot 24. Customizable Button C2 25. Speaker 26. Customizable Button C1 27. Air Intake 21 24 20 1. Battery Level and Charging Low Battery High EN Press the power button once to check the battery level. Press and hold for two seconds or press for a few seconds to power on the Smart Controller. It takes about two hours to fully charge the Smart Controller using the standard USB power adapter. Power Outlet 100~240 V USB Power Adapter USB-C Cable • Please use the official USB power adapter to charge the Smart Controller. When a standard USB power adapter is not available, it is recommended to use an FCC/ CE certified USB power adapter rated 12V/2A. • Please recharge the battery at least every three months to prevent over discharging - the battery will deplete when stored for an extended period. ① Please refer to the Specifications for details on supported aircraft. ② The Smart Controller can reach its maximum transmission distance (FCC) in a wide open area with no electromagnetic interference using a MAVICTM 2 at an altitude of about 100 meters. ③ The maximum working time was tested in a lab environment and is for reference only. ④ A pair of sticks are stocked in the Sticks Storage Slot before delivery. In the illustrations used in the overview section, the sticks have already been mounted on the Smart Controller. 5 2. Preparing the Smart Controller EN Lift the antennas Remove the sticks Rotate to attach the sticks 80° The optimal transmission range is shown above. Ensure the antennas are facing towards the aircraft. When the angle between the antennas and the back of the Smart Controller is 80° or 180°, the connection between the Smart Controller and the aircraft can reach its optimal performance. The illustrations above show situations where the operator and aircraft are far away. • Ensure the control sticks are firmly mounted. • In real operation, the DJI GOTM 4 app will prompt to warn that the transmission signal is weak, and please adjust the antennas to ensure that the aircraft is back to the optimal transmission range. 6 3. Activating your Smart Controller Internet A brand new Smart Controller needs to be activated first. Activation requires an Internet connection. EN Power on the Smart Controller Hello Welcome Next Start Select a Preferable Language Follow the Prompts to Activate Please check the internet connection if activation fails. If the internet connection is normal, please retry to activate the Smart Controller. Contact DJI if activation fails several times over. 4. Linking When the Smart Controller is purchased together with an aircraft as a combo, it is already linked to the aircraft. If not, please follow the steps below to link the Smart Controller and the aircraft after successful activation. 1. Power on the Smart Controller and the aircraft. 2. Press down the customizable buttons C1, C2, and the record button simultaneously. The status LED will blink blue and the Smart Controller will sound a double beep to indicate that linking starts. 3. Press the aircraft’s linking button and then release. The Smart Controller’s status LED will be solid green if linking is successful. Please refer to the DJI Smart Controller User Manual for more linking methods. To download the manual, please visit http://www.dji.com/dji-smart-controller. 7 5. Flight Before taking off, make sure the Aircraft Status Bar in the DJI GO 4 app displays “Ready to Go (GPS)”. Ready to Go (GPS) EN • Auto Takeoff/Landing Tap “Auto Takeoff”/ “Auto Landing” in DJI GO 4 to start/stop the motors. Auto Takeoff Auto Landing • Manual Takeoff/Landing Combination stick command to start/stop the motors. OR Slowly push the left stick up to take off. Slowly push the left stick down until the aircraft lands. Hold for a few seconds to stop the motors. The default flight control is known as Mode 2. The left stick controls the aircraft’s altitude and heading, while the right stick controls its forward, backward, and left and right movements. The gimbal dial controls the camera’s tilt. Left Stick Right Stick Up Forward Down Turn Left 8 Backward Turn Right Left Right • The motors can only be stopped mid-flight when the flight controller detects a critical error. • Be sure the Smart Controller is linked to the aircraft. EN Specifications Ocusync 2.0 Operation Frequency Range Max Transmission Distance (Unobstructed, free of interference) Transmitter Power (EIRP) 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) 5.725-5.850 GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2.400-2.4835 GHz: 25.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18.5 dBm (MIC) 5.725-5.850 GHz: 25.5 dBm (FCC); 12.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC) Wi-Fi Protocol WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, WiFi with 2×2 MIMO is supported Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz; 5.150-5.250 GHz* 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 21.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE) 18.5 dBm (SRRC); 20.5 dBm (MIC) Transmitter Power (EIRP) 5.150-5.250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5.725-5.850 GHz: 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) 9 Bluetooth EN Protocol Bluetooth 4.2 Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz Transmitter Power (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) General Battery 18650 Li-ion (5000 mAh @ 7.2 V) Charge Type Supports USB power adapters rated 12V/2A Rated Power 15 W Storage Capacity ROM 16 GB + Scalable (MicroSD) Charge Time 2 hours (Using a USB power adapter rated 12V/2V) Working Time 2.5 hours Video Output Port HDMI Port Power Supply Current / Voltage (USB-A port) 5 V/ 900 mA Operation Temperature Range -4° to 104° F (-20° to 40° C) Storage Temperature Range Less than one month: -22° to 140° F (-30° to 60° C) One month to three months: -22° to 113° F (-30° to 45° C) Three months to six months: -22° to 95° F (-30° to 35° C) More than six months: -22° to 77° F (-30° to 25° C) Charging Temperature Range 41° to 104° F (5°~40° C) Supported Aircraft Models** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS Weight Approx. 630 g Model RM500 * Local regulations in some countries prohibit the use of the 5.8 GHz and 5.2 GHz frequencies and in some regions the 5.2 GHz frequency band is only allowed for indoor use. ** The Smart Controller will support more DJI aircrafts in future. Please visit the official website for the latest information. 10 免责声明 一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本免责声明与警告,理解、认可和接受本声明全 部条款和内容。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。您承诺仅出于正当 目的使用本产品,并且同意本条款以及大疆创新(DJI)制定的任何相关条例、政策和指引。 大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负 责。用户应遵循包括但不限于本文提及的所有安全指引。 即使存在上述规定,消费者权益依然受当地法律法规所保障,并不受本免责声明影响。 DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等, 均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得 以任何形式复制翻印。 注意事项 使用 DJI 带屏遥控器(以下简称“遥控器”)时,如果操作不当,飞行器可能会对人身财 产造成一定程度的伤害和破坏,请在使用时务必注意安全,详情请查看飞行器的免责声明 与安全使用指引。请务必于官网下载并阅读《DJI 带屏遥控器用户手册》后再进行使用。 1. 每次飞行前,确保遥控器电量充满。 2. 遥控器闲置 5 分钟后将发出报警,闲置超过 6 分钟将自动关机。拨动摇杆可让遥控器恢 复为正常工作状态。 3. 确保遥控器天线展开并调整到合适的位置,以获得最佳的通信效果。 4. 遥控器天线如有损坏将影响使用性能,请及时联系售后技术支持。 5. 如更换飞行器,需要重新对频才能使用。 6. 确保每次先关闭飞行器电源,再关闭遥控器。 7. 请确保每隔三个月对遥控器进行完全充电一次。 8. 当遥控器电量为 0% 时请及时对遥控器进行充电,防止低电量长时间存放导致电池深度 过放导致设备损坏。长期不使用时,请将电池电量放至 40%~60% 左右进行存放。 9. 切勿遮挡遥控器出风口及入风口,以免遥控器温度过高,影响遥控器性能。 10. 切勿擅自拆装遥控器,如需更换遥控器部件,请务必联系 DJI 或 DJI 授权的维修中心。 11 CHS 感谢您购买 DJITM 产品。本文所提及的内容关系到您的安全以及合法权益与责任。使用本 产品之前,请仔细阅读本文以确保已对产品进行正确的设置。不遵循和不按照本文的说明 与警告来操作可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围的物品。本文档及 本产品所有相关的文档最终解释权归大疆 TM 创新(DJI)所有。如有更新,恕不另行通知。 请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。 简 介 CHS DJI 带屏遥控器采用 OCUSYNCTM 2.0 高清图传技术,可与支持该图传技术的飞行器 搭配 使用,并实时传输高清画面。配合遥控器完备的功能按键,可在最大 8 千米 通信距离内 完成飞行器与相机的操作与设置。 遥控器内置 5.5 英寸 1920×1080p 高亮触摸屏,最高亮度达 1000 cd/m2。采用 Android 系统,具备蓝牙及卫星定位等功能。支持通过 Wi-Fi 连接至互联网。 约为 2.5 小时。 遥控器最长工作时间 部件介绍 1. 天线 2. 退回按键 / 系统功能按键 3. 摇杆 4. 智能返航按键 5. 急停按键 21 15 17 18 19 6. 飞行模式切换开关 7. 状态指示灯 20 16 8. 电量指示灯 9. 五维按键 10. 电源按键 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 14 23 24 1 7 8 2 3 / 自定义功能按键 C3 11. 确认按键 10 4 12. 触摸显示屏 5 6 9 13. USB-C 接口 14. 麦克风 10 12 15. 云台俯仰控制拨轮 16. 录影按键 17. HDMI 接口 18. MicroSD 卡槽 10 13 14 12 11 15 16 17 18 19 21 24 20 22 23 19 21 24 25 26 20 27 1. 检查电量及充电 低 CHS 19. USB-A 接口 20. 对焦 / 拍照按键 21. 相机设置拨轮 22. 出风口 23. 摇杆收纳槽 ④ 24. 自定义功能按键 C2 25. 扬声器 26. 自定义功能按键 C1 27. 入风口 电量 高 短按一次电源按键检查电量。 短按再长按 / 或长按电源按键可 开启 / 关闭遥控器电源。 使用官方充电器,完全充满需要约 2 小时。 交流电源 100~240 V USB 充电器 USB-C 连接线 • 请使用官方充电器对遥控器进行充电。如不使用官方充电器,推荐使用符合 FCC/ CE 标准,规格为 12V/2A 的 USB 充电器。 • 为保持遥控器电池最佳状态,请确保每 3 个月对遥控器进行完全充电一次。 ① 当前支持飞行器型号,请查看技术规格章节。 ② 在开阔无遮挡、无电磁干扰的环境操控 MAVICTM 2 飞行,并且飞行高度为 120 米左右,在 FCC 标 准下遥控器可以达到最大通信距离。 ③ 最长可工作时间为实验环境下测得,仅供参考。 ④ 遥控器出厂时默认未安装摇杆,图示中已将背面摇杆收纳槽中的摇杆安装于遥控器。 13 2. 准备遥控器 CHS 向上抬起天线 取出摇杆 安装摇杆 80° 获取最佳通信范围,遥控器与飞行器的相对位置如图所示,当天线与遥控器背面呈 80°或 180°夹角时,且天线平面正对飞行器,可让遥控器与飞行器的信号质量达到最 佳状态。 此图示为使用遥控器远距离操控飞行器下的建议角度。 • 注意将摇杆拧紧,确保安装到位。 • 实际操作中,DJI GOTM 4 App 在图传信号不佳时将会进行提示,请根据提示调整 天线位置,确保飞行器处于最佳通信范围。 14 3. 激 活 全新的遥控器需激活才能使用,激活时请确保遥控器可以接入互联网。 Internet Welcome Next Start 选择语言 按照屏幕提示 完成激活 CHS 打开遥控器 Hello 若激活失败,请检查网络连接。确认网络连接正常后再次尝试激活遥控器。若多次激 活失败,请联系 DJI。 4. 对 频 遥控器与飞行器呈套装形式购买时,出厂时已与飞行器进行对频,开机激活后可直接 使用。其他情况下,请使用以下方法进行对频。 1. 2. 3. 打开遥控器和飞行器电源。 同时按下遥控器自定义按键 C1、C2 和录影按键,此时遥控器状态指示灯显示蓝 灯闪烁,并发出“嘀嘀”提示音进入对频状态。 按下飞行器对频按键后松开,等待几秒钟后完成对频。对频成功后,遥控器指示 灯将会呈绿灯常亮。 更多对频方式,请查看《DJI 带屏遥控器用户手册》。 下载地址:http://www.dji.com/dji-smart-controller。 15 5. 飞 行 起飞前请务必等待显示屏相机界面显示“ 起飞准备完毕 (GPS)”。 起飞准备完毕(GPS) • 一键起飞/降落(在显示屏相机界面中) CHS 自动起飞 自动降落 • 手动起飞 / 降落 掰杆动作 电机启动 / 停止 或 起飞 缓慢向上推动油门杆 (默认左摇杆)飞行器起飞 降落 向下拉动油门杆至飞行器落地, 在最低位置保持 2 秒,电机停止。 遥控器出厂默认操控方式为“美国手”。飞行过程中,可使用左摇杆控制飞行高度与方向, 右摇杆控制飞行器的前进、后退以及左右飞行方向。 左摇杆 右摇杆 上升 前 下降 左转 16 后 右转 左 右 • 如飞行器在空中检测到严重故障,才可执行紧急停机掰杆动作。 • 请确保遥控器已成功与飞行器对频。 CHS 技术规格 Ocusync 2.0 工作频率 最大信号有效距离 (无干扰、无遮挡) 等效全向辐射功率(EIRP) 2.400-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km(FCC);4 km(CE);4 km(SRRC) 4 km(MIC) 5.725-5.850 GHz: 8 km(FCC);2 km(CE);5 km(SRRC) 2.400-2.4835 GHz: 25.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);18.5 dBm(MIC) 5.725-5.850 GHz: 25.5 dBm(FCC);12.5 dBm(CE) 18.5 dBm(SRRC) Wi-Fi 协议 WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac 支持 2 x 2 MIMO Wi-Fi 工作频率 2.400-2.4835 GHz;5.150-5.250 GHz* 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 21.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 18.5 dBm(SRRC);20.5 dBm(MIC) 等效全向辐射功率(EIRP) 5.150-5.250 GHz: 19 dBm(FCC);19 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);19 dBm(MIC) 5.725-5.850 GHz: 21 dBm(FCC);13 dBm(CE) 21 dBm(SRRC) 17 蓝牙 协议 蓝牙 4.2 工作频率 2.400-2.4835 GHz 等效全向辐射功率(EIRP) 4 dBm(FCC);4 dBm(CE) 4 dBm(SRRC);4 dBm(MIC) CHS 其他参数 电池 18650 锂离子电池 (5000 mAh @ 7.2 V) 充电方式 使用规格为 12V/2A 的 USB 充电器 额定功耗 15 W 存储空间 ROM 16GB + 可扩展(通过 Micro SD 卡) 充电时间 2 小时(使用规格为 12V/2A 的 USB 充电器) 续航时间 2.5 小时 视频输出接口 HDMI 接口 USB-A 接口供电电流 / 电压 5 V / 900 mA 工作环境温度 -20℃至 40℃ 存放环境温度 -30℃至 60℃ (一个月内) -30℃至 45℃(大于一个月小于三个月) -30℃至 35℃(大于三个月小于六个月) -30℃至 25℃(大于六个月) 充电环境温度 5℃至 40℃ 支持的 DJI 飞行器 ** Mavic 2 Pro;Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 双模 重量 约 630 g 型号 RM500 * 部分地区不支持 5.2GHz 和 5.8GHz 频段,以及部分地区 5.2GHz 频段仅限室内使用, 详情请参考当地法律法规。 ** 后续将会支持更多 DJI 飞行器,请留意官网获取最新信息。 18 免責聲明 感謝您購買 DJITM 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使用本產 品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按照本文的說明 與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它鄰近的物品。本文件 及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 TM 創新(DJI)所有。如有更新,恕不另行通知。 請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。 即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明影響。 DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等, 均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不 得以任何形式複製翻印。 注意事項 使用 DJI 附螢幕遙控器(以下簡稱「遙控器」)時,如果操作不當,空拍機可能會對人身 財産造成一定程度的傷害和破壞,請在使用時務必注意安全,詳情請查看空拍機的免責聲 明與安全使用指引。請務必於官網下載並閱讀《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》後再進行使用。 1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。 2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓遙控器恢 復至正常運作狀態。 3. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。 4. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時聯繫售後技術支援服務。 5. 如更換空拍機,需要重新配對才能使用。 6. 確保每次都是先關閉空拍機電源,再關閉遙控器。 7. 請確保每隔三個月對遙控器進行完全充電一次。 8. 當遙控器電量為 0% 時,請及時對遙控器進行充電,防止低電量長時間存放導致電池深 度過放而導致設備損壞。長期不使用時,請將電池電量放至 40%~60% 左右進行存放。 9. 切勿遮擋遙控器出風口及入風口,以免遙控器溫度過高,影響遙控器性能。 10. 切勿擅自拆裝遙控器,如需更換遙控器部件,請務必聯繫 DJI 或 DJI 授權的維修中心。 19 CHT 一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本聲明全 部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾僅出於正當目 的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新(DJI)制定的任何相關條例、政策和指南。 大疆創新(DJI)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及任何法律責任概不負責。 使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。 簡介 DJI 附螢幕遙控器採用 OCUSYNCTM 2.0 高畫質圖傳技術,可與支援該圖傳技術的空拍機 搭配使用,並現場傳輸高畫質畫面。配合遙控器齊全的功能按鍵,可在最大 8 千公尺 通 訊距離內完成空拍機與相機的操作與設置。 遙 控 器 內 置 5.5 英 寸 1920×1080p 高 亮 度 觸 控 螢 幕, 最 高 亮 度 達 1000cd/m2。 採 用 Android 系統,具備藍牙及衛星定位等功能。支援透過 Wi-Fi 連接至網際網路。 CHT 遙控器最長工作時間 約為 2.5 小時。 零組件介紹 1 1. 天線 2. 退回按鍵/系統功能按鍵 3. 搖桿 4. 智慧返航按鈕 21 155. 急停按鈕 17 18 19 6. 飛行模式切換開關 7. 狀態指示燈 20 16 8. 電量指示燈 9. 五維按鈕 7 8 2 3 10 6 9 4 5 11 10 12 10 13 24 14 1 7 8 10. 電源按鈕 2 3 10C3 4 11. 確認按鍵/自訂功能按鍵 5 6 9 12. 觸控螢幕 13. USB-C 連接埠 14. 麥克風 10 12 15. 雲台俯仰控制轉盤 16. 錄影按鈕 17. HDMI 連接埠 10 13 14 18. MicroSD 卡插槽 20 11 15 16 17 18 19 21 20 22 23 19 21 24 25 26 20 27 1. 檢查電量及充電 低 CHT 19. USB-A 連接埠 20. 對焦/拍照按鈕 21. 相機設置撥盤 22. 出風口 23. 搖桿收納槽 24. 自訂功能按鍵 C2 25. 喇叭 26. 自訂功能按鍵 C1 27. 入風口 電量 高 短按一次電源按鍵以查看電量。 短按再長按/或長按電源按鍵 可開啓/關閉遙控器電源。 使用官方充電器,完全充飽需要約 2 小時。 交流電源 100~240 V USB 充電器 USB-C 連接線 • 請使用官方充電器為遙控器充電。如不使用官方充電器,推薦使用符合 FCC/CE 標準,規格為 12V/2A 的 USB 充電器。 • 為保持遙控器電池最佳狀態,請確保每 3 個月為遙控器完全充電一次。 ① 當前支援空拍機型號,請查看技術規格章節。 ② 在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境操控 MAVICTM 2 飛行,並且飛行高度為 120 公尺左右,在 FCC 標準下遙控器可以達到最大通訊距離。 ③ 最長運作時間為實驗環境下測得,僅供參考。 ④ 遙控器出廠時默認未安裝搖桿,圖示中已將背面搖桿收納槽中的搖桿安裝於遙控器。 21 2. 準備遙控器 CHT 向上抬起天線 取出搖桿 安裝搖桿 80° 取得最佳通訊範圍,遙控器與空拍機的相對位置如圖所示,當天線與遙控器背面呈 80°或 180°夾角時,且天線平面正對空拍機,可讓遙控器與空拍機的訊號品質達到最 佳狀態。 此圖示為使用遙控器遠距離操控空拍機下的建議角度。 • 注意將搖桿鎖緊,以確保完整安裝。 • 實際操作中,DJI GOTM 4 App 在圖傳訊號不佳時將會進行提示,請根據提示調整 天線位置,確保空拍機處於最佳通訊範圍。 22 3. 啟動 全新的遙控器需啟動才能使用,啟動時請確保遙控器可以連接網際網路。 網際網路 Welcome Next Start 選擇語言 按照螢幕提示 完成啟動 CHT 打開遙控器 Hello 若啟動失敗,請檢查網路連接。確認網路連接正常後再次嘗試啟動遙控器。若多次啟 動失敗,請聯繫 DJI。 4. 配對 遙控器與空拍機呈套裝形式購買時,出廠時已與空拍機進行配對,開機啟動後可直接 使用。其他情況下,請使用以下方法進行配對。 1. 打開遙控器和空拍機電源。 2. 同時按下遙控器自訂功能按鍵 C1、C2 和錄影按鍵,此時遙控器狀態指示燈顯示藍 燈閃爍,並發出「嘀嘀」提示音進入配對狀態。 3. 按下空拍機配對按鈕後鬆開,等待幾秒鐘後完成配對。配對成功後,遙控器指示燈 會恆亮綠燈。 更多配對方式,請查看《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》。 下載地址:http:/www.dji.com/dji-smart-controller。 23 5. 飛行 起飛前請務必等待顯示幕相機畫面顯示「起飛準備完畢 起飛準備完畢(GPS) (GPS)」。 • 一鍵起飛/降落(在顯示幕相機畫面中) CHT 自動起飛 自動降落 • 手動起飛/降落 掰桿動作 馬達啟動/停止 或 起飛 緩慢向上推動油門桿 (預設左搖桿)使空拍機起飛 降落 向下拉動油門桿至空拍機落地, 在最低位置保持 2 秒,馬達接著 停止。 遙控器出廠預設操控方式為「美國手」。飛行過程中,可使用左搖桿控制飛行高度與方向, 右搖桿控制空拍機的前進、後退以及左右飛行方向。 左搖桿 右搖桿 上升 前 下降 左轉 24 後 右轉 左 右 • 如空拍機在空中檢測到嚴重故障,才可執行緊急停機掰杆動作。 • 請確保遙控器已成功與空拍機配對。 技術規格 運作頻率 訊號最大有效距離 (無干擾、無遮擋) 等效全向輻射功率(EIRP) CHT Ocusync 2.0 2.400-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz : 8 km(FCC);4 km(CE);4 km(SRRC) 4 km(MIC) 5.725-5.850 GHz: 8 km(FCC);2 km(CE);5 km(SRRC) 2.400-2.4835 GHz : 25.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);18.5 dBm(MIC) 5.725-5.850 GHz : 25.5 dBm(FCC);12.5 dBm(CE) 18.5 dBm(SRRC) Wi-Fi 協議 WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac 支援 2 x 2 MIMO Wi-Fi 運作頻率 2.400-2.4835 GHz;5.150-5.250 GHz* 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz : 21.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 18.5 dBm(SRRC);20.5 dBm(MIC) 等效全向輻射功率(EIRP) 5.150-5.250 GHz : 19 dBm(FCC);19 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);19 dBm(MIC) 5.725-5.850 GHz : 21 dBm(FCC);13 dBm(CE) 21 dBm(SRRC) 25 藍牙 協議 藍牙 4.2 運作頻率 2.400-2.4835 GHz 等效全向輻射功率(EIRP) 4 dBm(FCC);4 dBm(CE) 4 dBm(SRRC);4 dBm(MIC) 其他參數 CHT 電池 18650 鋰離子電池(5000 mAh @ 7.2 V) 充電方式 使用規格為 12V/2A 的 USB 充電器 額定功率 15W 儲存空間 ROM 16GB + 可擴充(microSD 卡) 充電時間 2 小時(使用規格為 12V/2A 的 USB 充電器) 續航時間 2.5 小時 視訊輸出連接埠 HDMI 連接埠 USB-A 連接埠供電電流/ 電壓 5 V/900 mA 操作溫度 -20℃ 至 40℃ 存放環境溫度 -30℃ 至 60℃(一個月內) -30℃ 至 45℃(大於一個月小於三個月) -30℃ 至 35℃(大於三個月小於六個月) -30℃ 至 25℃(大於六個月) 充電環境溫度 5℃ 至 40℃ 支援的 DJI 空拍機 ** Mavic 2 Pro;Mavic 2 Zoom GNSS GPS/GLONASS 雙模 重量 約 630 g 型號 RM500 * 部分地區不支援 5.2GHz 和 5.8GHz 頻段,以及部分地區 5.2GHz 頻段僅限室內使用, 詳情請參考當地法律法規。 ** 後續將會支援更多 DJI 空拍機,請留意官網取得最新消息。 26 免責事項 DJI™ 製品をご購入いただきありがとうございます。本書では、ユーザーの安全および法 的権利と責任に関する情報を取り扱っています。ご使用の前に、本書のすべての内容をよ くお読み頂き、確実に適切な設定ができるようにしてください。本書に記載されている指 示と警告に従っていただかなかった場合、ご自身や他の人の重大なけが、または DJI 製品 および周辺の他の物の破損につながる恐れがあります。本書およびその他すべての付属書 は、DJI 独自の裁量で変更されることがあります。本製品の最新情報については、www. dji.com でご確認ください。 上記に関わらず、該当する国の法令に基づくお客様の制定法上の権利は、本免責事項の影 響を受けることはありません。 DJI は SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI」と省略)およびその関連会社の商 標です。本書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商 標または登録商標です。本製品および本書は、不許複製・禁無断転載を原則とする DJI の 著作物のため、DJI から書面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文 書のいかなる部分も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられています。 警告 DJI スマート送信機(以下、「スマート送信機」)を使用して UAV(無人航空機)を制御 する場合、常に注意を払ってください。不注意により、使用者および他の人が重傷を負う おそれがあります。ご使用の前に、必ず機体の免責事項と安全に関するガイドラインとス マート送信機のユーザーマニュアルの両方をダウンロードしてお読みください。 1. 各飛行の前にスマート送信機を完全に充電してください。 27 JP 本製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよく読み、記載されている利 用規約を理解し、順守することに同意したとみなされます。本製品の使用中の行動とこれ に伴う結果には、ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。適用され るすべての法、規則および規制を順守して本製品を使用するとともに、DJI がこれまでに 提供し、今後提供する資料の全条件、安全上の注意、使用方法、方針およびガイドライン に従うことに同意するものとします。本製品の使用により直接または間接的に発生する損 害、傷害、およびその他法的責任に対して、DJI は一切責任を負いません。ユーザーは、 本書の規定をはじめとする(ただしこれに限定しない)、安全で合法的な使用方法を順守 するものとします。 JP 2. スマート送信機の電源をオンの状態にして 5 分間操作しないと、アラートが鳴ります。 6 分経過すると、自動的に電源がオフになります。スティックを動かすか、他の操作 をすると、アラートは止まります。 3. アンテナを展開した状態にして、最適な伝送品質を維持できるよう、正しい位置に調 整してください。 4. アンテナが損傷した場合は、DJI サポートに連絡して修理または交換してください。 損傷したアンテナは性能を大幅に低下させます。 5. 機体を交換する場合は、スマート送信機と機体を再度リンクしてください。 6. スマート送信機を使用する前に機体の電源を切ってください。 7. スマート送信機は 3 ヶ月ごとに完全に充電してください。 8. 長期間の過放電による損傷を防ぐため、スマート送信機の電力レベルが 0%に低下し た時点で直ちに充電してください。スマート送信機を長期間保管する場合には、40 〜 60%の電力レベルになるまで放電してください。 9. スマート送信機の通気口や吸気口をふさがないでください。ふさがっていると、スマ ート送信機が過熱して性能に影響する可能性があります。 10. DJI 正規代理店に相談することなくスマート送信機を分解しないでください。スマ ート送信機の構成部品を交換する場合は、DJI または DJI の正規代理店に必ずご連 絡ください。 はじめに DJI スマート送信機は OCUSYNC™ 2.0 技術を搭載し、この技術に対応する機体 を制御 でき、機体のカメラからの HD ライブ配信を提供します。また、最大 8km の距離で画 像データを送信でき、機体とジンバルの制御だけでなく、カスタム可能なボタンも備えて います。( 日本国内では最大 4 km) 1000 cd/m² の高輝度 5.5 インチ内蔵スクリーンの解像度は 1920 × 1080。Bluetooth およ び GNSS といった機能と Android システムを搭載しています。インターネットへの接続は Wi-Fi に対応しています。 スマート送信機の最大稼働時間は 2.5 時間です 。 28 概要 1 7 8 2 3 4 5 6 10 9 11 10 13 1 14 7 8 2 22 23 24 25 JP 10 12 1. アンテナ 2. 戻るボタン/ファンクションボタン 3. スティック 4. RTH ボタン 5. フライト一時停止ボタン 21 15 6. フライトモードスイッチ 17 18 19 7. ステータス LED 168. バッテリー残量 LED 20 9. 5D ボタン 10. 電源ボタン 27 3 11. 確認ボタン/カスタムボタン C3 10 4 11 12. タッチスクリーン 5 6 9 13. USB-C ポート 14. マイク 10 12 15. ジンバルダイヤル 16. 録画ボタン 17. HDMI ポート 18. microSD カード用スロット 10 13 14 22 23 21 24 25 20 27 26 15 16 17 18 19 21 24 20 19. USB-A ポート 20. フォーカス/シャッターボタン 21. カメラ設定ダイヤル 22. 通気口 23. スティック格納スロット 24. カスタムボタン C2 25. スピーカー 26. カスタムボタン C1 27. 吸気口 29 1. バッテリー残量と充電 電源ボタンを1回押して、バッテリー残 量を確認します。 2秒間押し続けるか、数秒間押すとス マート送信機の電源が入ります。 低 バッテリー 高 JP 標準のUSB電源アダプターを使用してスマート送信機 を完全に充電するには、約2時間かかります。 電源コンセント 100~240V USB電源 アダプター USB-C ケーブル • スマート送信機の充電には純正のUSB電源アダプターを使用してください。標準の USB電源アダプターを使用できない場合は、FCC/CE認定のUSB電源アダプター (12V/2A定格)の使用をお勧めします。 • バッテリーを長期間保管すると、消耗し過放電状態になります。過放電防止のた め、少なくとも3ヵ月ごとにバッテリーを再充電してください。 ① 対応する機体の詳細情報は、仕様を参照してください。 ② スマート送信機の最大伝送距離(FCC)は、障害物や電波干渉のないエリアで MAVICTM 2 を使用 して、機体の高度が約 100m のときに達成できます。 ③ 最大稼働時間は、ラボ環境でテストされたもので、参照値です。 ④ 出荷前、スティック格納スロットには 2 本のスティックが収納されています。概要セクションの イラストでは、スティックはすでにスマート送信機に取り付けられています。 30 2. スマート送信機の準備 スティックを取り外す 回転させてスティック を取り付ける 80° 最適な伝送範囲は上図に示されています。アンテナが機体の方に向いていることを確認 してください。アンテナとスマート送信機の背面との間の角度が80°または180°である場 合、スマート送信機と機体の間の接続は最適な性能に到達できます。 上の図は、オペレータと機体が遠く離れている状況を示しています。 • コントロールスティックをしっかりと取り付けてください。 • 実際の操作では、DJI GOTM 4アプリは伝送信号が弱いことを警告します。機体が最 適な伝送範囲に戻るようにアンテナを調整してください。 31 JP アンテナを持ち 上げる 3. スマート送信機のアクティベーション インターネット 新しいスマート送信機は、最初にアクティベーションする必要がありま す。アクティベーションにはインターネット接続が必要です。 Welcome Next Start 希望する言語 を選択する 指示に従ってア クチべーションする JP Hello スマート送信機 の電源を入れる アクティベーションに失敗した場合は、インターネット接続を確認してください。インタ ーネット接続が正常であれば、再試行してスマート送信機をアクティベーションしてく ださい。アクティベーションに失敗した場合は、DJIに連絡してください。 4. リンク スマート送信機を機体と一緒にコンボとして購入した場合は、スマート送信機がすでに機 体にリンクされています。そうでない場合は、以下の手順に従って、スマート送信機と機体 をリンクさせてください。 1. スマート送信機と機体の電源を入れます。 2. カスタムボタンC1、C2、および録画ボタンを同時に押し下げます。ステータスLEDが 青色で点滅し、スマート送信機が2回鳴って、リンクが開始されたことを示します。 3. 機体のリンクボタンを押してから離します。リンクが成功すると、スマート送信機のス テータスLEDは緑色に点灯します。 その他のリンク方法については、DJIスマート送信機のユーザーマニュアルを参照して ください。 マニュアルをダウンロードするには、http://www.dji.com/dji-smart-controllerをご覧 ください。 32 5. フライト 離陸する前に、DJI GO 4アプリの機体ステータスバーに 「Ready to Go(GPS)」が表示されていることを確認して ください。 Ready to Go (GPS) • 自動離陸/着陸 DJI GO 4で [自動離陸]/[自動着陸] をタップして、モーターを始動/停止します。 自動着陸 自動起飛 JP • 手動離陸/着陸 モーターを始動/停止する コンビネーションスティック コマンド。 ま た は 離陸するには、左スティック をゆっくりと押し上げます。 ゆっくりと左スティックを下に押 して、機体を着陸させます。数秒 間そのまま保持すると、モータ ーが停止します。 初期状態のフライトコントロールは「モード2」です。左スティックで機体の高度と進行方 向を、右スティックで前進、後退、左進、右進を制御します。ジンバルダイヤルでカメラの チルト操作をコントロールします。 左スティック 右スティック 上昇 前方 下降 左旋回 後方 右旋回 左 右 33 • フライトコントローラーが深刻なエラーを検知したときに限り、飛行中にモーターが 停止することがあります。 • スマート送信機が機体にリンクされていることを確認してください。 仕様 OcuSync 2.0 JP 動作周波数帯 2.400 ~ 2.4835GHz 2.400 ~ 2.4835GHz: 最大伝送距離 (障害物、電波干渉のない場合) 8km(FCC)、4km(CE)、4km(SRRC)、4km(MIC) トランスミッター出力(EIRP) 2.400 ~ 2.4835GHz: 25.5dBm(FCC)、18.5dBm(CE) 19dBm(SRRC)、18.5dBm(MIC) Wi-Fi プロトコル WiFi Direct、Wi-Fi Display、802.11a/g/n/ac、 2x2 MIMO 搭載の WiFi に対応 動作周波数帯 2.400 ~ 2.4835GHz、5.150 ~ 5.250GHz* トランスミッター出力 (EIRP) 2.400 ~ 2.4835GHz: 21.5dBm(FCC)、18.5dBm(CE) 18.5dBm(SRRC)、20.5dBm(MIC) 5.150 ~ 5.250GHz: 19dBm(FCC)、19dBm(CE) 19dBm(SRRC)、19dBm(MIC) Bluetooth プロトコル Bluetooth 4.2 動作周波数帯 2.400 ~ 2.4835GHz トランスミッター出力(EIRP) 4dBm(FCC)、4dBm(CE) 4dBm(SRRC)、4dBm(MIC) その他 バッテリー 34 18650 Li-ion(5000mAh @ 7.2V) 12V/2A 定格の USB 電源アダプターに対応 定格出力 15W ストレージ容量 ROM 16GB + 拡張性(microSD カード) 充電時間 2 時間(定格 12V/2A の USB 電源アダプターを使用) 動作時間 2.5 時間 動画出力ポート HDMI ポート 電源電流/電圧 (USB-A ポート) 5V/900mA 動作環境温度 -20° ~ 40°C 保管温度範囲 1 ヶ月未満: -30° ~ 60°C 1 ヶ月~ 3 ヶ月: -30° ~ 45°C 3 ヶ月~ 6 ヶ月: -30° ~ 35°C 6 ヶ月以上: -30° ~ 25°C 充電温度範囲 5° ~ 40°C 対応機体モデル ** Mavic 2 Pro、Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 重量 約 630g モデル RM500 JP 充電タイプ * 国によっては、現地の規制で 5.2GHz の周波数帯の使用を禁止していますが、屋内の 使用に限 5.2GHz の周波数帯域を使用できる地域もあります。 ** スマート送信機は今後、より多くの DJI 機体に対応する予定です。公式ウェブサイト で最新情報をご確認ください。 35 고지 사항 DJI ™ 신제품을 구매해주셔서 감사합니다 . 본 문서의 정보는 사용자의 안전은 물론 법적 권리 및 책임에 영향을 미칩니다 . 제품을 사용하기 전에 전체 문서를 주의 깊게 읽고 구성이 올바른지 확인하십시오 . 본 문서의 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않으면 자신 또는 다른 사람이 심각한 부상을 입거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다 . 이 문서 및 기타 모든 부수 문서는 DJI 의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다 . 본 제품에 대한 최신 정보는 www.dji.com 에서 확인하십시오 . KR 제품을 사용하는 것으로 , 본 문서의 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준 수하는 것에 동의한 것으로 간주합니다 . 귀하는 본 제품 사용 시 귀하의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책 임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다 . 또한 , 귀하는 적용 가능한 모든 법률 , 규칙 및 규정은 물론 DJI 에서 제정하고 제공하는 모든 조건 , 예방책 , 사례 , 정책 및 지침에 따라 적절한 목적으로 본 제 품을 사용하는 것에 동의합니다 . DJI 는 본 제품 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해 , 부상 또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 사용자는 이 문서에 명시된 내용을 포함하여 ( 단 , 이에 국한되지 않음 ) 안전하고 적법한 사례를 준수해야 합니다 . 상기 내용에도 불구하고 해당 국가의 법률에 따른 사용자의 법적 권리는 이 고지 사항의 영향을 받지 않습니다 . DJI 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 “DJI”) 와 해당 자회사의 상표입니다 . 이 문서에 표시된 제품 이름 , 브랜드 등은 해당 소유자의 상표 또는 등록 상표입니다 . DJI 는 본 제품 , 문서의 저작권과 함 께 모든 권한을 보유합니다 . 본 제품 또는 문서의 어떤 부분도 DJI 의 서면 허가 또는 동의 없이 어떤 형식 으로도 재생산할 수 없습니다 . 경고 무인 항공기 (UAV) 를 제어하기 위해 DJI 스마트 조종기 ( 이하 " 스마트 조종기 " 라고 함 ) 를 사용할 때는 항상 주의하십시오 . 부주의하면 자신 또는 다른 사람들에게 심각한 피해를 입힐 수 있습니다 . 사용하기 전에 항상 기체의 고지 사항 및 안전 지침과 스마트 조종기의 사용자 매뉴얼을 다운로드하여 읽으십시오 . 1. 항상 비행 전에 스마트 조종기를 완전히 충전하십시오 . 2. 스마트 조종기의 전원을 켜고 5 분 동안 사용하지 않으면 경고음이 울립니다 . 6 분이 지나면 전원이 자동으로 꺼집니다 . 경고음을 해제하려면 스틱을 움직이거나 다른 동작을 수행하십시오 . 3. 안테나가 접혀 있지 않고 최적의 전송 품질을 얻을 수 있는 적합한 위치로 조정되었는지 확인하십시 오. 4. 안테나가 손상된 경우 이를 수리하거나 교체하려면 DJI 지원 부서에 문의하십시오 . 안테나가 손상되 면 성능이 크게 저하됩니다 . 5. 기체를 변경한 경우 스마트 조종기와 기체를 다시 연동하십시오 . 36 6. 스마트 조종기보다 기체의 전원을 먼저 끄십시오 . 7. 3 개월마다 스마트 조종기를 완전히 충전하십시오 . 8. 오랜 시간 동안 과방전으로 인한 스마트 조종기의 손상을 방지하기 위해 스마트 조종기의 전력 레벨 이 0% 로 낮아질 때 스마트 조종기를 즉시 충전하십시오 . 스마트 조종기를 장기간 보관하는 경우 40%~60% 의 전력 수준으로 방전하십시오 . 9. 스마트 조종기의 통풍구 또는 공기 흡입구를 막지 마십시오 . 그렇지 않으면 스마트 조종기가 너무 뜨 거워져서 성능에 영향을 줄 수 있습니다 . 10. DJI 공인 딜러의 도움 없이 스마트 조종기를 분해하지 마십시오 . 스마트 조종기의 구성품을 교체하려 면 항상 DJI 또는 DJI 공인 딜러에 문의하십시오 . DJI 스마트 조종기는 OCUSYNCTM 2.0 기술을 사용하여 기체 (Ocusync 2.0 기술을 지원하는 기체 ) 를 제어하며 기체의 카메라에서 라이브 HD 뷰를 제공합니다 . 최대 8km 거리에서 이미지 데이터를 전송할 수 있으며 , 몇 가지 사용자 설정 버튼을 비롯하여 여러 기체 및 짐벌 제어 기능을 제공합니다 . KR 소개 탑재되어 있는 고휘도 1000 cd/m² 스크린의 해상도는 1920 × 1080 픽셀이며 블루투스 및 GNSS 와 같 은 다양한 기능을 갖춘 안드로이드 시스템을 사용합니다 . Wi-Fi 를 통한 인터넷 연결을 지원합니다 . 스마트 조종기 작동 시간은 최대 2.5 시간입니다 . 개요 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 10 12 10 13 11 1. 안테나 2. 뒤로 버튼 / 기능 버튼 3. 스틱 4. RTH 버튼 5. 비행 일시 정지 버튼 15 6. 비행 모드 17 전환 18 스위치 19 7. 상태 LED 16 8. 배터리 잔량 LED 9. 5D 버튼 10. 전원 버튼 23 21 24 20 14 37 1 7 8 3 11.2확인 버튼 / 사용자 4 설정10버튼 C3 11 12. 터치 스크린5 6 9 13. USB-C 포트 14. 마이크 12 15. 짐벌 다이얼 10 16. 녹화 버튼 17. HDMI 포트 18. MicroSD 카드 10 13슬롯 14 KR 22 23 19 21 24 25 26 20 27 15 17 18 19 16 21 24 20 19. USB-A 포트 20. 포커스 / 셔터 버튼 21. 카메라 설정다이얼 22. 통풍구 23. 스틱 보관 슬롯 24. 사용자 설정 버튼 C2 25. 스피커 26. 사용자 설정 버튼 C1 27. 흡기구 ① 지원되는 기체에 대한 자세한 내용은 사양을 참조하십시오. ② 스마트 조종기는 MAVICTM 2를 사용하여 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 100m 정도의 고도 에서 최대 전송 거리(FCC)에 도달할 수 있습니다. ③ 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다. ④ 한 쌍의 스틱은 배송 전에 스틱 보관 슬롯에 보관됩니다. 개요 섹션에서 사용된 그림에서 스틱은 스마트 조종기에 이미 마운트되어 있습니다. 38 1. 배터리 잔량 및 충전 전원 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인 합니다 . 2 초 동안 누르고 있거나 몇 초 동안 누르면 스마트 조종기의 전원이 켜집니다 . 낮음 배터리 높음 표준 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기 를 완전히 충전하는 데 약 2 시간이 소요됩니다 . KR 전원 콘센트 100~240V USB 전원 어댑터 USB-C 케이블 • 공식 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기를 충전하십시오 . 표준 USB 전원 어댑터를 사용할 수 없는 경우 12V/2A 정격의 FCC/CE 인증 USB 전원 어댑터를 사용하는 것이 좋습니다. • 최소 3 개월마다 배터리를 재충전하여 과방전되지 않도록 하십시오 . 장기간 보관하면 배터리 가 완전히 방전됩니다 . 2. 스마트 조종기 준비 안테나를 들어 올리십시오 스틱을 분리하십시오 스틱을 돌려 부착하십시오 39 80° KR 최적의 전송 범위는 위에 나와 있습니다 . 안테나가 기체를 향하고 있는지 확인하십시오 . 안테나와 스 마트 조종기 후면의 각도가 80° 또는 180°인 경우 스마트 조종기와 기체 간의 연결이 최적의 성능에 도달할 수 있습니다 . 위 그림은 운전자와 기체가 멀리 떨어져 있는 상태를 보여줍니다 . • 조종 스틱이 단단히 마운트되었는지 확인하십시오 . TM • 실제 작동 시 , DJI GO 4 앱이 송신 신호가 약하다는 경고를 보내면 기체가 최적의 전송 범 위로 돌아오도록 안테나를 조정하십시오 . 3. 스마트 조종기 활성화 인터넷 먼저 새로운 스마트 조종기를 활성화해야 합니다 . 활성화하려면 인터넷에 연결해야 합니 다. 스마트 조종기의 전원 을 켜십시오 40 Hello Welcome Next Start 선호하는 언어를 선택하십시오 화면의 지시에 따라 활성화하십시오 활성화가 실패한 경우 인터넷 연결을 확인하십시오 . 인터넷 연결이 정상적인 경우 재시도하여 스마트 조종기 를 활성화하십시오 . 활성화가 여러 번 실패하면 DJI 에 문의하십시오 . 4. 연동하기 스마트 조종기를 기체와 함께 콤보로 구입하면 스마트 조종기가 기체에 이미 연동되어 있습니다 . 그렇 지 않은 경우 성공적으로 활성화한 후 스마트 조종기와 기체를 연동하려면 아래 단계를 따르십시오 . 자세한 연동 방법은 DJI 스마트 조종기 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 . 매뉴얼을 다운로드하려면 http://www.dji.com/dji-smart-controller 를 방문하십시오 . 5. 비행 이륙하기 전에 DJI GO 4 앱에서 기체 상태 표시줄에 ‘비행 준비 완료 (GPS)’가 표시되어 있는지 확인합니다 . 비행 준비 완료 (GPS) • 자동 이륙 / 착륙 DJI GO 4 에서“자동 이륙”/“자동 착륙”을 눌러 모터를 시작 / 정지하십시오 . 자동 이륙 • 수동 이륙 / 착륙 콤비네이션 스틱 명령을 사용하여 모터를 시작 / 정지합니다 . 자동 착륙 또는 41 KR 1. 스마트 조종기와 기체의 전원을 켭니다 . 2. 사용자 설정 버튼 C1, C2 및 녹화 버튼을 동시에 누릅니다 . 상태 LED 가 파란색으로 깜박이고 스마트 조종기가 연동이 시작됨을 나타내는 두 번의 경고음을 냅니다 . 3. 기체의 연동 버튼을 눌렀다 놓습니다 . 연동이 성공하면 스마트 조종기의 상태 LED 가 녹색으로 바뀝니다 . 왼쪽 스틱을 천천히 위로 올려 이륙합니다 . 천천히 기체가 착륙할 때까지 왼쪽 스 틱을 아래로 내리십시오 . 몇 초 동안 누르고 있으면 모터가 정지합니다 . 기본 비행 제어는 모드 2 입니다 . 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른쪽 스틱은 전진 , 후진 , 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다 . 짐벌 다이얼은 카메라의 기울기를 제어합니다 . 왼쪽 스틱 오른쪽 스틱 위로 전방 KR 아래로 왼쪽으로 후방 오른쪽으로 왼쪽 오른쪽 • 비행 컨트롤러에서 심각한 오류를 감지한 경우에만 비행 도중에 모터를 중지할 수 있습니다 . • 스마트 조종기가 기체에 연동되어 있는지 확인하십시오 . 사양 OcuSync 2.0 작동 주파수 범위 최대 전송 거리 ( 장애물과 간섭이 없을 시 ) 42 2.400-2.4835GHz; 5.725-5.850GHz* 2.400-2.4835GHz: 8km(FCC); 4km(CE); 4km(SRRC); 4km(MIC) 5.725-5.850GHz: 8km(FCC), 2km(CE), 5km(SRRC) 송신기 출력 (EIRP) 2.400-2.4835GHz: 25.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 19dBm(SRRC), 18.5dBm(MIC) 5.725-5.850GHz: 25.5dBm(FCC), 12.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC) Wi-Fi 프로토콜 WiFi Direct, Wi-Fi 디스플레이 , 802.11a/g/n/ac, 2x2 MIMO 가 지원되는 WiFi 작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.150-5.250GHz*; 5.725~5.850GHz* 송신기 출력 (EIRP) KR 2.400-2.4835GHz: 21.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC), 20.5dBm(MIC) 5.150-5.250GHz: 19dBm(FCC), 19dBm(CE) , 19dBm(SRRC), 19dBm(MIC) 5.725-5.850GHz: 21dBm(FCC), 13dBm(CE), 21dBm(SRRC) 블루투스 프로토콜 Bluetooth 4.2 작동 주파수 범위 2.400~2.4835GHz 송신기 출력 (EIRP) 4dBm(FCC), 4dBm(CE), 4dBm(SRRC), 4dBm(MIC) 일반 배터리 18650 리튬 이온 (5000mAh @ 7.2V) 충전 유형 12V/2A 정격 USB 전원 어댑터 지원 정격 출력 15W 저장 장치 용량 ROM 16GB + 확장 장치 (microSD 카드 ) 충전 시간 2 시간 (12V/2A 정격 USB 전원 어댑터 사용 ) 작동 시간 2.5 시간 비디오 출력 포트 HDMI 포트 전력 공급 장치 전류 / 전압 (USB-A 포트 ) 5V/900mA 작동 온도 범위 -20° ~40° C 43 보관 온도 범위 1 개월 미만 : -30° ~60° C 1 개월 ~3 개월 : -30° ~45° C 3 개월 ~6 개월 : -30° ~35° C 6 개월 이상 : -30° ~25° C 충전 온도 범위 5° ~40° C 지원 기체 모델 ** Mavic 2 Pro, Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 무게 약 630g 모델명 RM500 KR * 일부 국가에서는 현지 규정에 따라 5.8GHz 및 5.2GHz 주파수 사용을 금지하고 일부 지역에서는 5.2GHz 주파수 대역을 실내에서만 사용할 수 있습니다 . ** 스마트 조종기는 앞으로 더 많은 DJI 기체를 지원할 것입니다 . 최신 정보는 공식 웹사이트에서 확인 하십시오 . 44 Haftungsausschluss Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen DJI™-Produkts. Die hier enthaltenen Informationen betreffen Ihre persönliche Sicherheit sowie Ihre gesetzlichen Rechte und Verpflichtungen. Bitte lesen Sie das gesamte Dokument aufmerksam durch, um das Produkt für den Betrieb ordnungsgemäß einrichten zu können. Die Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen und Warnungen kann zu schweren Verletzungen der eigenen Person oder anderer oder zu Schäden an Ihrem DJI-Produkt oder anderen Objekten in der näheren Umgebung führen. Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Aktuelle Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf www.dji.com. Unbeschadet des weiter oben gesagten werden Ihre gesetzlichen Rechte unter der anwendbaren nationalen Gesetzgebung nicht durch diesen Haftungsausschluss berührt. DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken, usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI reproduziert werden. Warnung Bleiben Sie immer wachsam, wenn Sie die DJI Smart-Fernsteuerung (im Folgenden als "Smart-Fernsteuerung" bezeichnet) zur Steuerung eines unbemannten Luftfahrzeugs (UAV) verwenden. Unachtsamkeit kann schwere Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen nach sich ziehen. Laden Sie immer die Haftungsausschluss- und Sicherheitsrichtlinien des 45 DE Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass Sie diesen Haftungsausschluss inkl. Warnungen aufmerksam gelesen und den Inhalt verstanden haben und mit den Bedingungen einverstanden sind. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen. Sie erklären sich damit einverstanden, das Produkt ausschließlich für sachgerechte Zwecke nutzen, die allen geltenden Gesetzen, Regelungen und Vorschriften sowie allen aktuellen wie künftigen Bedingungen, Schutzmaßnahmen, Praktiken, Richtlinien und Empfehlungen von DJI entsprechen. DJI übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen. Der Benutzer ist verpflichtet, sichere und rechtmäßige Praktiken zu befolgen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die in diesem Dokument dargelegten. Fluggeräts und das Benutzerhandbuch der Smart-Fernsteuerung herunter und lesen Sie diese Dokumente vor der Verwendung. DE 1. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung vor jedem Flug vollständig auf. 2. Wenn die eingeschaltete Smart-Fernsteuerung fünf Minuten lang nicht benutzt wird, ertönt ein Alarmsignal. Nach sechs Minuten schaltet sie selbsttätig ab. Um den Alarm zu beenden, bewegen Sie die Knüppel, oder betätigen Sie eine beliebige andere Funktion der Fernsteuerung. 3. Um eine optimale Sendeleistung zu erreichen, klappen Sie die Antennen aus und stellen Sie sie auf die richtige Position ein. 4. Wenden Sie sich bei beschädigten Antennen an den DJI-Support, um die Antennen zu reparieren oder zu ersetzen. Beschädigte Antennen beeinträchtigen die Übertragungsleistung enorm. 5. Koppeln Sie bei einem Wechsel des Fluggeräts die Smart-Fernsteuerung erneut mit dem Fluggerät. 6. Stellen Sie sicher, dass das Fluggerät immer vor der Smart-Fernsteuerung ausgeschaltet wird. 7. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung alle drei Monate vollständig auf. 8. Laden Sie die Smart-Fernsteuerung sofort auf, wenn ihr Ladestand auf 0% fällt, um eine Beschädigung der Smart-Fernsteuerung durch übermäßiges Entladen über einen längeren Zeitraum zu vermeiden. Entladen Sie die Smart-Fernsteuerung bei längerer Einlagerung oder Nichtnutzung auf einen Ladestand zwischen 40 % und 60 %. 9. Decken Sie die Be- und Entlüftungsschlitze an der Smart-Fernsteuerung NICHT ab. Andernfalls kann die Smart-Fernsteuerung überhitzen, was die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann. 10. Zerlegen Sie die Smart-Fernsteuerung NICHT ohne die Unterstützung eines autorisierten DJI-Händlers. Wenden Sie sich immer an DJI oder einen autorisierten DJI-Händler, um die Komponenten der Smart-Fernsteuerung zu ersetzen. Einführung Die DJI Smart-Fernsteuerung verfügt über die OCUSYNC™ 2.0-Technologie, mit der Fluggeräte gesteuert werden können, die diese Technologie unterstützen, und bietet eine Live-HD-Ansicht von der Kamera des Fluggeräts. Er kann Bilddaten auf Entfernungen von bis zu 8 km übertragen und bietet neben individuell anpassbaren Tasten eine Reihe an Steuerungsfunktionen für das Fluggerät und den Gimbal. Der eingebaute, besonders helle 5,5 Zoll Bildschirm bietet eine Helligkeit von 1000 cd/m² und eine Auflösung von 1920×1080 Pixeln. Das System basiert auf Android und bietet Funktionen wie GNSS und Bluetooth. Die Verbindung zum Internet kann über Wi-Fi hergestellt werden. 46 Übersicht 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 2 14 1 1. Antennen 2. Zurück-Taste / Funktionstaste 3. Steuerknüppel 4. Rückkehrtaste 5. Taste zum Pausieren des Fluges 21 15 6. Flugmodusschalter 17 18 19 7. Status-LED 8.16Akkuladezustands-LED 20 9. 5D-Taste 10. Ein/Aus-Taste 24 7 8 22 23 21 25 20 27 26 15 16 17 18 19 2 2 3 11. Bestätigen-Taste / 4 Anpassbare 10 Taste 11C3 12. Touchscreen 5 6 9 13. USB-C-Anschluss 14. Mikrofon 12 15. Gimbalrädchen 10 16. Videoaufnahmetaste 17. HDMI-Anschluss 18. Einschub für die Micro-SD-Karte 10 13 14 24 2 23 DE 9 Die Smart-Fernsteuerung hat eine maximale Betriebszeit von 2.5 Stunden . 21 20 19. USB-A-Anschluss 20. Fokus-/Fototaste 21. Kamerareinstellungsrädchen 22. Entlüftungsschlitz 23. Aufbewahrungsfach für Steuerknüppel 24. Taste C2 (frei belegbar) 25. Lautsprecher 26. Taste C1 (frei belegbar) 27. Lufteinlass 47 ① Details zu unterstützten Fluggeräten finden Sie in den Spezifikationen. ② Die Fernsteuerung erreicht ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) in offenen Bereichen ohne elektromagnetische Störquellen mit einer MAVICTM 2 und bei einer Flughöhe von ca. 100 Metern. ③ Die maximale Betriebsdauer wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Referenz. ④ Ein Paar Steuerknüppel befinden sich bei der Lieferung im Aufbewahrungsfach für Steuerknüppel. In den Abbildungen im Übersichtsteil wurden die Steuerknüppel bereits an der SmartFernsteuerung montiert. 1. Akkuladezustand und Aufladen DE Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal, um den Ladestand zu prüfen. Halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie sie einige Sekunden lang, um die Smart-Fernsteuerung einzuschalten. Niedrig Akku Hoch Es dauert ungefähr zwei Stunden, um die SmartFernsteuerung mit dem Standard-USB-Netzteil vollständig aufzuladen. Steckdose 100~240 V USB-Netzadapter USB-C-Kabel • Verwenden Sie das offizielle USB-Netzteil, um die Smart-Fernsteuerung zu laden. Wenn kein Standard-USB-Netzteil verfügbar ist, wird empfohlen, ein FCC/CE-zertifiziertes USB-Netzteil mit 12V/2A zu verwenden. • Laden Sie den Akku mindestens alle drei Monate auf, um übermäßiges Entladen zu verhindern – der Akku entlädt sich vollständig, wenn er längere Zeit eingelagert wird. 48 2. Vorbereiten der Smart-Fernsteuerung Klappen Sie die Antennen aus Entnehmen Sie die Steuerknüppel Drehen Sie die Knüppel in die Fernsteuerung DE 80° Der optimale Übertragungsbereich ist oben gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Antennenflächen auf das Fluggerät ausgerichtet sind. Wenn der Winkel zwischen den Antennen und der Rückseite der Smart-Fernsteuerung 80° oder 180° beträgt, kann die Verbindung zwischen der Smart-Fernsteuerung und dem Fluggerät ihre optimale Leistung erbringen. Die obigen Abbildungen zeigen Situationen, in denen der Pilot und das Fluggerät weit voneinander entfernt sind. • Stellen Sie sicher, dass die Steuerknüppel fest montiert sind. • Im realen Betrieb wird die DJI GOTM 4 App eine Warnung ausgeben, dass das Übertragungssignal schwach ist. Richten Sie dann die Antennen so aus, dass das Fluggerät wieder im optimalen Übertragungsbereich ist. 49 3. Aktivieren Sie Ihre Smart-Fernsteuerung Internet Eine neue Smart-Fernsteuerung muss zuerst aktiviert werden. Für die Aktivierung wird eine Internetverbindung benötigt. Hello Schalten Sie die SmartFernsteuerung ein Welcome DE Next Start Wählen Sie eine bevorzugte Sprache Folgen Sie den Anweisungen zur Aktivierung Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung, wenn die Aktivierung fehlschlägt. Wenn die Internetverbindung normal ist, versuchen Sie erneut die Smart-Fernsteuerung zu aktivieren. Nehmen Sie Kontakt mit DJI auf, wenn die Aktivierung mehrmals fehlschlägt. 4. Kopplung Wenn die Smart-Fernsteuerung zusammen mit einem Fluggerät als Combo gekauft wird, ist die bereits mit dem Fluggerät gekoppelt. Wenn nicht, befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Smart-Fernsteuerung und das Fluggerät nach erfolgreicher Aktivierung zu koppeln. 1. Schalten Sie Smart-Fernsteuerung und Fluggerät ein. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten C1, C2 und die Videoaufnahmetaste. Die Status-LED blinkt blau und die Smart-Fernsteuerung gibt einen doppelten Signalton aus, um anzuzeigen, dass die Verbindung aufgenommen wird. 3. Drücken Sie die Kopplungstaste des Fluggeräts und lassen Sie sie los. Die StatusLED der Smart-Fernsteuerung leuchtet grün, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Weitere Verbindungsmethoden finden Sie im DJI Benutzerhandbuch der SmartFernsteuerung. Um das Handbuch herunterzuladen, besuchen Sie bitte http:// www.dji.com/dji-smart-controller. 50 5. Flug Vergewissern Sie sich vor dem Losfliegen, dass die Statusleiste in der App „DJI GO 4“ „Bereit (GPS)“ anzeigt. „Bereit (GPS)“ • Automatisches Starten/Landen: Tippen Sie auf „Auto Takeoff“ / „Auto Landing“ in DJI GO 4, um die Motoren zu starten / stoppen. „Automatischer Start“ „Automatische Landung“ • Manuelles Starten / Landen Kombinationsknüppel Befehl zum Starten / Stoppen der Motoren. ODER DE Zum Starten (Abheben) den linken Steuerknüppel nach oben schieben. Langsam den linken Steuerknüppel nach unten drücken, bis das Fluggerät landet. Halten Sie ihn einige Sekunden lang fest, um die Motoren auszuschalten. Der Standard-Modus wird als Modus 2 bezeichnet. Mit dem linken Steuerknüppel steuern Sie Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten Steuerknüppel steuern Sie Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung. Mit dem Gimbalrädchen wird die Neigung der Kamera verstellt. Linker Knüppel Steigflug Rechter Knüppel Vorwärts Sinkflug Linksdrehung Rechtsdrehung Rückwärts Links Rechts 51 • Die Motoren können während des Fluges nur ausgeschaltet werden, wenn der Flugregler einen kritischen Fehler erkannt hat. • Stellen Sie sicher, dass die Smart-Fernsteuerung mit dem Fluggerät verbunden ist. Technische Daten OcuSync 2.0 Betriebsfrequenzbereich Max. Übertragungsreichweite (ohne Hindernisse und Interferenzen) DE Sendeleistung (EIRP) 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) 5,725-5,850 GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2,400-2,4835 GHz: 25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC) 5,725-5,850 GHz: 25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC) Wi-Fi Protokoll WiFi Direct, Wi-Fi-Display, 802.11a/g/n/ac n / ac, WiFi mit 2 × 2 MIMO wird unterstützt Betriebsfrequenzbereich 2,400-2,4835 GHz; 5,150-5,250 GHz* 5,725–5,850 GHz* 2,400-2,4835 GHz: 21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC) Sendeleistung (EIRP) 5,150–5,250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5,725–5,825 GHz: 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) Bluetooth Protokoll 52 Bluetooth 4.2 Betriebsfrequenzbereich 2,400–2,4835 GHz Sendeleistung (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Allgemein 18650 Li-Ion (5000mAh @ 7,2V) Ladeart Unterstützt USB-Netzteile mit 12V/2A Nennleistung 15 W Speicherkapazität ROM 16 GB (erweiterbar über microSD-Karte) Ladezeit 2 Stunden (Mit einem USB-Netzteil mit 12V/2A) Betriebszeit 2.5 Stunden Videoausgang HDMI-Anschluss Stromversorgung Stromstärke / Spannung (USB-A-Anschluss) 5 V/900 mA Betriebstemperatur -20° bis 40° C DE Akku Geringer als ein Monat: -30 ° bis 60° C Lagertemperatur Ein Monat bis drei Monate: -30 ° bis 45° C Drei Monate bis sechs Monate: -30 ° bis 35° C Mehr als sechs Monate: -30 ° bis 25° C Ladetemperaturbereich 5° bis 40° C Unterstützte Fluggerätmodelle** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GNSS GPS + GLONASS Gewicht Ca. 630 g Modell RM500 * Lokale Vorschriften in einigen Ländern verbieten die Verwendung der Frequenzbänder um 5,8 GHz und 5,2 GHz. In einigen Regionen ist das 5,2 GHz-Frequenzband nur für den Innenbereich zugelassen. ** Die Smart-Fernsteuerung wird in Zukunft mehr DJI-Fluggeräte unterstützen. Aktuelle Informationen befinden sich auf der offiziellen Website. 53 Renuncia de responsabilidad Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI™. La información incluida en este documento afecta a su seguridad y a sus derechos y responsabilidades legales. Lea este documento en su totalidad para garantizar una configuración adecuada antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias de este documento, podría sufrir lesiones importantes o provocarlas a otras personas; igualmente, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Visite www.dji. com para obtener la información más reciente sobre este producto. ES Al usar este producto, manifiesta por la presente que ha leído detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia y que entiende y acepta cumplir con los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto, así como de cualquier consecuencia derivada del mismo. Acepta usar este producto solo con fines apropiados y de acuerdo con todas las leyes, reglas y normativas aplicables, así como todos los términos, precauciones, prácticas, políticas y directrices que haya facilitado y pueda facilitar DJI. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto. El usuario deberá respetar las prácticas seguras y legales, incluidas, entre otras, las establecidas en este documento. Sin perjuicio de lo anterior, esta renuncia de responsabilidad no afecta a sus derechos de conformidad con la legislación nacional vigente. DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus filiales. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI. Advertencia Permanezca siempre alerta cuando use el Control Remoto Inteligente DJI (en lo sucesivo, “Control Remoto Inteligente”) para controlar un Vehículo Aéreo No Tripulado (VANT). Un descuido puede ocasionarle graves lesiones a usted y a otras personas. Asegúrese siempre de descargar y leer la Renuncia de responsabilidad y las Directrices de seguridad de la aeronave y el Manual del usuario del Control Remoto Inteligente antes de usarlo. 54 1. Cargue completamente el Control Remoto Inteligente antes de cada vuelo. Introducción El Control Remoto Inteligente DJI cuenta con la tecnología OCUSYNC™ 2.0, que permite controlar aeronaves que sean compatibles con esta tecnología y proporciona video HD en directo desde la cámara de la aeronave. Puede transmitir datos de imagen a distancias de hasta 8 km y viene con varios controles de aeronave y estabilizador, así como algunos botones personalizables. La pantalla 5.5” de alto brillo (1000 cd/m²) tiene una resolución de 1920 × 1080 píxeles, con un sistema Android con diversas funciones como Bluetooth y GNSS. Puede conectarse a Internet por Wi-Fi. El Control Remoto Inteligente tiene una autonomía máxima de funcionamiento de 2.5 horas . 55 ES 2. Si el Control Remoto Inteligente está encendido y no se ha utilizado durante cinco minutos, sonará una alerta. Después de seis minutos, se apagará automáticamente. Mueva las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta. 3. Asegúrese de que las antenas estén desplegadas y ajustadas en la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima. 4. Contacte con la asistencia de DJI para reparar o reemplazar las antenas en caso de que estén dañadas. Las antenas dañadas disminuirán considerablemente el rendimiento. 5. Vuelva a conectar el Control Remoto Inteligente y la aeronave si cambia de aeronave. 6. Asegúrese de apagar la aeronave antes que el Control Remoto Inteligente. 7. Cargue completamente el Control Remoto Inteligente cada tres meses. 8. Cargue de inmediato el Control Remoto Inteligente cuando su nivel de carga disminuya al 0 % para evitar que el dispositivo se dañe debido a un periodo prolongado de exceso de descarga. Descargue el Control Remoto Inteligente hasta un nivel de carga de entre el 40 % y el 60 % si lo va a almacenar durante un periodo prolongado. 9. NO cubra la salida o la entrada de aire del Control Remoto Inteligente. De lo contrario, el Control Remoto Inteligente podría calentarse demasiado, lo que podría afectar a su rendimiento. 10. NO desmonte el Control Remoto Inteligente sin la asistencia de un distribuidor autorizado de DJI. Contacte siempre con DJI o un distribuidor autorizado de DJI para reemplazar los componentes del Control Remoto Inteligente. 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 13 1 1. Antenas 2. Botón atrás y funciones 3. Palancas 4. Botón RTH 5. Botón de detener vuelo 21 15 6. Selector17 de 18 modo 19de vuelo 7. Indicador LED de estado 8.16Indicadores LED del nivel 20 de la batería 9. Botón 5D 10. Botón de encendido 2 23 24 2 2 9 12. Pantalla5táctil 6 13. Puerto USB-C 14. Micrófono 10 12 15. Dial del estabilizador 16. Botón de grabación 17. Puerto HDMI 10 13 tarjeta 14 microSD 18. Ranura para 22 23 21 24 25 20 27 56 2 14 7 8 11.  3otón de confirmación y botón 2 B 10 4 11 C3 personalizable ES 9 Descripción 26 15 16 17 18 19 21 24 20 19. Puerto USB-A 20. Botón del obturador y enfoque 21. Dial de ajuste de la cámara 22. Salida de aire 23. Ranura de almacenamiento de palancas 24. Botón C2 personalizable 25. Altavoz 26. Botón C1 personalizable 27. Entrada de aire ① Por favor, consulte las especificaciones para obtener información sobre aeronaves compatibles. ② El Control Remoto Inteligente puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en zonas al aire libre sin interferencias electromagnéticas usando el MAVICTM 2 a una altitud de unos 100 metros. ③ La autonomía máxima de funcionamiento se ha probado en un entorno de laboratorio y sirve solo como referencia. ④ Las dos palancas se almacenan en la ranura de almacenamiento de palancas antes del envío. En las ilustraciones utilizadas en la sección de descripción general, las palancas ya se han montado en el Control Remoto Inteligente. 1. Nivel de batería y carga Baja Batería Alta Se necesitan aproximadamente dos horas para cargar completamente el Control Remoto Inteligente utilizando el adaptador de alimentación USB estándar. Toma de alimentación 100-240 V Adaptador de alimentación USB Cable USB-C • Utilice el adaptador de alimentación USB oficial para cargar el Control Remoto Inteligente. Cuando no se disponga de un adaptador de alimentación USB estándar, se recomienda utilizar un adaptador de alimentación USB con certificación FCC/CE de 12V y 2A. • Recargue la batería al menos una vez cada tres meses para evitar un exceso de descarga; la batería se agotará si se almacena durante largos periodos de tiempo. 57 ES Pulse el botón de encendido una vez para comprobar el nivel de la batería. Pulse y mantenga pulsado el botón durante dos segundos o púlselo durante unos segundos para encender el Control Remoto Inteligente. 2. Preparación del Control Remoto Inteligente Levante las antenas Retire las palancas Gire para unir las palancas ES 80° El intervalo de transmisión óptimo se muestra arriba. Asegúrese de que las antenas estén orientadas hacia la aeronave. Cuando el ángulo entre las antenas y la parte posterior del Control Remoto Inteligente sea de 80° o 180°, la conexión entre el Control Remoto Inteligente y la aeronave podrá alcanzar su rendimiento óptimo. Las ilustraciones de arriba muestran situaciones en las que el operador y la aeronave están lejos. • Compruebe que las palancas de control estén bien montadas. • Durante el funcionamiento real, la aplicación DJI GOTM 4 le mostrará una advertencia cuando la señal de transmisión sea débil. En ese caso, ajuste las antenas para asegurarse de que la aeronave vuelva al intervalo de transmisión óptimo. 58 3. Activación de su Control Remoto Inteligente Internet Para empezar, tiene que activarse un nuevo Control Remoto Inteligente. La activación requiere conexión a Internet. Hello Next Encienda el Control Remoto Inteligente Seleccione el idioma preferido Welcome Start Siga las instrucciones para la activación 4. Enlace Cuando el Control Remoto Inteligente se compre junto con una aeronave como un pack, ya estará enlazado a la aeronave. Si no es el caso, siga los pasos a continuación para enlazar el Control Remoto Inteligente a la aeronave después de que la activación se haya realizado satisfactoriamente. 1. Encienda el Control Remoto Inteligente y la aeronave. 2. Pulse los botones personalizables C1 y C2 y el botón de grabación simultáneamente. El indicador LED de estado parpadeará en azul y el Control Remoto Inteligente emitirá un doble pitido para indicar que se inicia el enlace. 3. Pulse el botón de enlace de la aeronave y, a continuación, suéltelo. El indicador LED de estado del Control Remoto Inteligente se iluminará en verde fijo si el enlace se ha realizado correctamente. Consulte el Manual del usuario del Control Remoto Inteligente DJI para conocer otros métodos de enlace. Para descargar el manual, visite http://www.dji.com/djismart-controller. 59 ES Verifique la conexión a Internet si falla la activación. Si la conexión a Internet es normal, intente activar de nuevo el Control Remoto Inteligente. Contacte con DJI si la activación falla varias veces. 5. Vuelo Antes de despegar, asegúrese de que la Barra de estado de la aeronave en la aplicación DJI GO 4 muestre “Ready to Go (GPS)”. Ready to Go (GPS) • Despegue/aterrizaje automático Toque “Auto Takeoff” o “Auto Landing” en DJI GO 4 para arrancar o parar los motores. Despegue automático Aterrizaje automático • Despegue/aterrizaje manuales ES Comando de palancas combinado para arrancar o parar los motores. O Empuje lentamente la palanca izquierda hacia arriba para despegar. Empuje lentamente la palanca izquierda hacia abajo hasta que la aeronave aterrice. Manténgala así unos segundos para detener los motores. El control de vuelo predeterminado se conoce como Modo 2. La palanca izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha controla los movimientos hacia delante, atrás, izquierda y derecha. El dial del estabilizador controla la inclinación de la cámara. Palanca izquierda Palanca derecha Arriba Abajo Girar izquierda 60 Adelante Atrás Girar derecha Izquierda Derecha • Los motores sólo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo detecte un error crítico. • Asegúrese de que el Control Remoto Inteligente esté conectado a la aeronave. Especificaciones Ocusync 2.0 Intervalo de frecuencias de funcionamiento Distancia de transmisión máx. (Sin obstrucciones, libre de interferencias) Wi-Fi Protocolo Intervalo de frecuencias de funcionamiento Transmisor de potencia (PIRE) Bluetooth Protocolo 2,4-2,4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) 5,725-5,850 GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2,4-2,4835 GHz: 25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC) ES Transmisor de potencia (PIRE) 2,4-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 5,725-5,850 GHz: 25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC) WiFi Direct, pantalla Wi-Fi, 802,11 a/g/n/ac, compatible con WiFi con 2×2 MIMO 2,4-2,4835 GHz; 5,150-5,250 GHz* 5,725-5,850 GHz* 2,4-2,4835 GHz: 21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC) 5,150-5,250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5,725-5,850 GHz: 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) Bluetooth 4.2 61 Intervalo de frecuencias de funcionamiento Transmisor de potencia (PIRE) General 2,4-2,4835 GHz 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Batería 18650 iones de litio (5000mAh @ 7,2V) Potencia nominal 15 W Tipo de carga Capacidad de almacenamiento Tiempo de carga Autonomía Puerto de salida de vídeo ES Corriente/voltaje de la fuente de alimentación (Puerto USB-A) Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de almacenamiento Rango de temperatura de carga Modelos de aeronaves compatibles** Admite adaptadores de alimentación USB de 12V/2A ROM 16 GB + Escalable (tarjeta microSD) 2 horas (Utilizando un adaptador de alimentación USB de 12V/2A) 2.5 horas Puerto HDMI 5 V/900 mA de -20 °C a 40 °C (de -4 °F a 104 °F) Menos de un mes: de -30 °C a 60 °C (de -22 °F a 140 °F) De un mes a tres meses: de -30 °C a 45 °C (de -22 °F a 113 °F) De tres meses a seis meses: de -30 °C a 35 °C (de -22 °F a 95 °F) Más de seis meses:de -30 °C a 25 °C (de -22 °C a 77 °F) De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F) Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS Peso Aprox. 630 g Modelo RM500 * Las normas locales de algunos países prohíben el uso de frecuencias de 5,8 GHz y 5,2 GHz, y en algunas regiones la banda de frecuencia de 5,2 GHz solo está permitida para uso en interiores. ** El Control Remoto Inteligente será compatible con más aeronaves DJI en el futuro. Visite el sitio web oficial para obtener la información más reciente. 62 Clause d’exclusion de responsabilité Vous venez d’acquérir un nouveau produit DJI™. Félicitations ! Les informations contenues dans ce document concernent votre sécurité, vos droits et vos obligations. Lisez-le attentivement pour bien configurer votre appareil avant de l’utiliser. Si vous ne lisez pas les instructions et les mises en garde ci-après, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité. DJI se réserve le droit de modifier, à sa seule discrétion, le présent document et tous les autres documents connexes. Pour découvrir les dernières informations sur ce produit, rendez-vous sur www.dji.com/fr. Nonobstant ce qui précède, vos droits statutaires en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette clause d’exclusion de responsabilité. DJI est une marque commerciale de SZ DJI Technology Co., Ltd. (« DJI » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc… apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et le présent document sont la propriété de DJI, tous droits réservés. Aucune partie de ce produit ou du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI. Avertissement Restez toujours vigilant lorsque vous utilisez la radiocommande Smart Controller de DJI (ciaprès désignée « Smart Controller ») pour contrôler un aéronef télépiloté (UAV). En cas d’inattention, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves. Téléchargez la clause d’exclusion de responsabilité et les consignes de sécurité de l’appareil ainsi que le guide d’utilisateur de la Smart Controller et prenez-en connaissance avant toute utilisation. 63 FR En utilisant ce produit, vous confirmez que vous avez lu attentivement la présente clause d'exclusion de responsabilité et que vous comprenez et acceptez de respecter les termes et conditions qui y sont énoncés. Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre utilisation du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. Vous vous engagez à utiliser le produit dans un cadre légal et adapté, conformément aux lois et réglementations en vigueur, dans le respect des conditions, précautions, pratiques, politiques et consignes publiées par DJI, aujourd’hui et à l’avenir. DJI décline toute responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de l’utilisation de ce produit. L'utilisateur s'engage à respecter les consignes de sécurité et les pratiques légales, y compris, mais sans s'y limiter, celles énoncées dans le présent document. FR 1. Chargez complètement la Smart Controller avant chaque vol. 2. Si la Smart Controller est allumée et inactive depuis cinq minutes, elle émet une alerte. Le dispositif s’éteint automatiquement au bout de six minutes. Manipulez les joysticks ou effectuez une autre opération pour annuler l’alerte. 3. Vérifiez que les antennes sont correctement déployées et positionnées pour assurer une qualité de transmission optimale. 4. Contactez le service client DJI pour réparer ou remplacer les antennes si elles sont endommagées. Les antennes endommagées réduisent considérablement la performance. 5. Appairez une nouvelle fois la Smart Controller à l’appareil si vous changez d’appareil. 6. Assurez-vous d’éteindre l’appareil avant la Smart Controller. 7. Chargez complètement la Smart Controller tous les trois mois. 8. Chargez immédiatement la Smart Controller lorsque son niveau de charge atteint 0 % pour éviter que la Smart Controller ne soit endommagée par une décharge excessive pendant une période prolongée. Déchargez la Smart Controller à un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % si vous la rangez pendant une période prolongée. 9. NE couvrez PAS la ventilation ou la prise d’air de la Smart Controller. Sinon, la Smart Controller risque de surchauffer, ce qui pourrait affecter sa performance. 10. NE démontez PAS la Smart Controller sans l’assistance d’un revendeur DJI agréé. Adressez-vous toujours à DJI ou à un revendeur DJI agréé pour remplacer les composants de la Smart Controller. Introduction La radiocommande Smart Controller de DJI intègre la technologie OCUSYNC™ 2.0, capable de contrôler les appareils compatibles et de fournir une image HD en direct à partir de la caméra de l’appareil. Elle peut transmettre des données visuelles à des distances allant jusqu’à 8 km et est fournie avec plusieurs commandes de l’appareil et de la nacelle ainsi que des boutons personnalisables. L'écran intégré de 5,5 pouces haute luminosité (1000 cd/m²) a une résolution de 1920 x 1080 pixels et est doté d'un système Android avec de multiples fonctions telles que Bluetooth et GNSS. Elle prend en charge la connexion à Internet via Wi-Fi. La radiocommande dispose d’une autonomie de fonctionnement maximale de 2.5 heures . 64 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 131 22 23 21 24 25 27 2 23 24 2 2 14 7 8 11.2 B  outon 3 de confirmation/ 10 4 Bouton personnalisable C3 11 5 6 9 12. Écran tactile 13. Port USB-C 14. Microphone 10 12 15. Molette pour nacelle 16. Bouton d’enregistrement 17. Port HDMI 10 13 la carte 14 microSD 18. Logement de 20 1. Antennes 2. Bouton Retour/Bouton Fonction 3. Joysticks 4. Bouton RTH 5. Bouton de mise en pause du vol 15 6. Bouton de mode de vol 21 17 18 19 7. Voyant LED 8.16 Indicateurs de niveau de batterie 20 9. Bouton 5D 10. Bouton d’alimentation 26 FR 9 Vue d’ensemble 15 16 17 18 19 21 24 20 19. Port USB-A 20. Bouton de mise au point/de l’obturateur 21. Molette de paramètres de la caméra 22. Ventilation 23. Emplacement de rangement des joysticks 24. Bouton personnalisable C2 25. Haut-parleur 26. Bouton personnalisable C1 27. Entrée d’air 65 2 1. Niveau de batterie et recharge Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour vérifier le niveau de charge de la batterie. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le appuyé deux secondes ou plus pour allumer la Smart Controller. Faible Batterie Élevée Il faut environ deux heures pour charger complètement la Smart Controller avec l’adaptateur secteur USB standard. FR Prise courant 100-240 V Adaptateur secteur USB Câble USB-C • Veuillez utiliser l’adaptateur secteur USB officiel pour charger la Smart Controller. Si un adaptateur secteur USB standard n’est pas disponible, il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur certifié FCC/CE de 12V/2A. • Rechargez totalement la batterie au moins une fois tous les trois mois pour éviter tout problème de décharge excessive : la batterie se décharge lorsqu’elle est stockée pendant de longues périodes. ① Veuillez consulter les caractéristiques techniques pour plus d’informations sur les appa- reils compatibles. ② La Smart Controller peut atteindre sa distance de transmission maximale (FCC) dans un espace dégagé sans interférences électromagnétiques à l’aide d’un MAVICTM 2 à une altitude d’environ 100 mètres. ③ L’autonomie en fonctionnement a été testée en laboratoire et est fournie à titre de référence uniquement. ④ Une paire de joysticks est rangée dans l’emplacement de rangement des joysticks avant la livraison. Sur les illustrations présentées dans la section Vue d’ensemble, les joysticks ont déjà été montés sur la Smart Controller. 66 2. Préparer la Smart Controller Levez les antennes Retirez les joysticks Tournez pour installer les joysticks FR 80° La portée de transmission optimale est indiquée ci-dessus. Vérifiez que les antennes sont tournées vers l’appareil. Un angle de 80° ou 180° entre les antennes et l’arrière de la Smart Controller assure une connexion optimale entre l’appareil et la Smart Controller. Les illustrations ci-dessus montrent des situations où l’opérateur et l’appareil sont éloignés. • Assurez-vous que les joysticks de contrôle sont bien en place. • En fonctionnement réel, l’application DJI GOTM 4 vous avertira si le signal de transmission devient faible. Dans ce cas, ajustez les antennes pour retrouver la portée de transmission optimale. 67 3. Activer votre Smart Controller Internet Une nouvelle Smart Controller doit d’abord être activée. L’activation nécessite une connexion à Internet. Allumez la Smart Controller Hello Welcome Next Start Sélectionnez une langue Suivez les instructions pour activer la Smart Controller FR En cas d’échec de l’activation, veuillez vérifier la connexion à Internet. Si la connexion à Internet est normale, veuillez essayer une nouvelle fois d’activer la Smart Controller. Prenez contact avec DJI si l’activation échoue à plusieurs reprises. 4. Appairage Lorsque la Smart Controller est achetée avec un appareil, elle est déjà appairée avec celui-ci. Sinon, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour appairer la Smart Controller à l’appareil après une activation réussie. 1. Mettez la Smart Controller et l’appareil sous tension. 2. Appuyez simultanément sur les boutons personnalisables C1, C2 et le bouton d’enregistrement. Le voyant d’état clignotera en bleu et la Smart Controller émettra un double bip pour indiquer le début de l’appairage. 3. Appuyez sur le bouton d’appairage de l’appareil, puis relâchez-le. Le voyant d’état de la Smart Controller reste vert si l’appairage réussit. Veuillez consulter le Guide d’utilisateur de la Smart Controller de DJI pour d’autres méthodes d’appairage. Téléchargez le guide sur http://www.dji.com/dji-smart-controller. 68 5. Vol Avant de procéder au décollage, vérifiez dans l’application DJI GO 4 que la mention « Prêt à voler (GPS) » (Ready to Go (GPS) en anglais) s’affiche dans la barre d’état de l’appareil. Prêt à voler (GPS) • Décollage/atterrissage automatique Appuyez sur « Décollage automatique »/« Atterrissage automatique » dans DJI GO 4 pour démarrer/arrêter les moteurs. Décollage automatique Atterrissage automatique • Décollage/atterrissage manuel OU Commande combinée pour démarrer/arrêter les moteurs. Poussez lentement le joystick gauche vers le bas jusqu’à ce que l’appareil se pose. Maintenez la position pendant quelques secondes pour couper les moteurs. The default flight control is known as Mode 2. The left stick controls the aircraft’s altitude and heading, while the right stick controls its forward, backward, and left and right movements. The gimbal dial controls the camera’s tilt. Manche gauche Manche droit Haut Avant Bas Tourner à gauche Arrière Tourner à droite Gauche Droite 69 FR Poussez lentement le joystick gauche vers le haut pour faire décoller l’appareil. • Les moteurs peuvent être coupés en plein vol uniquement lorsque le contrôleur de vol détecte une erreur critique. • Assurez-vous que la Smart Controller est appairée à l’appareil. Caractéristiques techniques OcuSync 2.0 Plage de fréquences de fonctionnement Distance de transmission max. (sans obstacle ni interférence) FR Puissance de l’émetteur (EIRP) Wi-Fi Protocole Plage de fréquences de fonctionnement Puissance de l’émetteur (EIRP) Bluetooth Protocole 70 2,400 à 2,4835 GHz ; 5,725 à 5,850 GHz* 2,400 à 2,4835 GHz : 8 km (FCC) ; 4 km (CE) ; 4 km (SRRC) ; 4 km (MIC) 5,725 à 5,850 GHz : 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2,400 à 2,4835 GHz : 25,5 dBm (FCC) ; 18,5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC) 5,725 à 5,850 GHz : 25,5 dBm (FCC) ; 12,5 dBm (CE) ; 18,5 dBm (SRRC) Wi-Fi Direct, affichage WiFi, 802.11a/g/n/ac, Wi-Fi avec 2x2 MIMO pris en charge 2,400 à 2,4835 GHz ; 5,150 à 5,250 GHz* 5,725 à 5,850 GHz* 2,400 à 2,4835 GHz : 21,5 dBm (FCC) ; 18,5 dBm (CE) 18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC) 5,150 à 5,250 GHz : 19 dBm (FCC) ; 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5,725 à 5,850 GHz : 21 dBm (FCC) ; 13 dBm (CE) ; 21 dBm (SRRC) Bluetooth 4.2 Plage de fréquences de fonctionnement Puissance de l’émetteur (EIRP) 2,400 à 2,4835 GHz 4 dBm (FCC) ; 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Général Batterie Type de charge Puissance nominale Capacité de stockage Temps de charge Autonomie en fonctionnement Port de sortie vidéo Courant/tension de fonctionnement (Port USB-A) Plage de températures de stockage Plage de températures de charge Modèles d’appareil pris en charge** GNSS Compatible avec adaptateurs secteur USB de 12V/2A 15 W ROM 16 Go et extensible (carte microSD) 2 heures (avec un adaptateur secteur USB de 12V/2A) 2.5 heures Port HDMI 5 V / 900 mA FR Plage de températures de fonctionnement 18650 Li-ion (5000mAh @ 7,2V) de -20 à 40 °C (-4 à 104 °F) Moins d’un mois: -30 à 60 °C (-22 à 140 °F) Un à trois mois : -30 à 45 °C (-22 à 113 °F) Trois à six mois : -30 à 35 °C (-22 à 95 °F) Plus de six mois : -30 à 25 °C (-22 à 77 °F) 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GPS + GLONASS Poids Env. 630 g Modèle RM500 * Les réglementations locales de certains pays interdisent l’utilisation des fréquences de 5,8 GHz et de 5,2 GHz et, dans certaines régions, la bande de fréquences de 5,2 GHz n’est autorisée que pour une utilisation en intérieur. ** La Smart Controller prendra en charge plus d’appareils DJI à l’avenir. Pour plus d’informations, consultez le site officiel. 71 Limitazioni di responsabilità Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto DJI™. Le informazioni contenute nel presente documento riguardano la sicurezza, i diritti e le responsabilità legali degli utenti. Leggere con attenzione l'intero documento per garantire la corretta configurazione dell'apparecchio prima dell'uso. La mancata lettura del presente documento e l'inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze in esso contenute possono causare lesioni gravi a se stessi o ad altri, danneggiare il prodotto DJI o causare danni a oggetti che si trovano in prossimità. Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva discrezione di DJI. Visitare il sito www.dji.com per le informazioni più recenti relative a questo prodotto. IT Utilizzando il prodotto, l'utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di responsabilità e le avvertenze e di accettare i termini e le condizioni ivi specificati. L'utente riconosce di essere l'unico responsabile della propria condotta durante l'utilizzo del prodotto e delle relative conseguenze. L'utente accetta di utilizzare il presente prodotto esclusivamente per scopi leciti e conformi a tutte le leggi, le normative e i regolamenti applicabili e nel rispetto di tutti i termini, le precauzioni, le pratiche, le politiche e le direttive che DJI ha reso o renderà disponibili. DJI declina ogni responsabilità per danni, lesioni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili all'utilizzo del presente prodotto. L'utente è tenuto a osservare pratiche di condotta sicure e legittime, ivi comprese, ma non limitatamente a, quelle esposte nel presente documento. Nonostante quanto indicato, i diritti giuridici dell'utente previsti dalle leggi nazionali applicabili non sono influenzati dalla presente limitazione di responsabilità. DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come "DJI") e sue società affiliate. I nomi di prodotti, marchi ecc. che compaiono nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto e il relativo documento sono protetti da copyright di proprietà di DJI. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo prodotto o del relativo documento potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previa autorizzazione o consenso scritto da parte di DJI. Avvertimento Prestare sempre la massima attenzione nell'utilizzo del Radiocomando Smart DJI (di seguito "Radiocomando Smart") per pilotare un aeromobile a pilotaggio remoto (APR). La disattenzione può causare gravi danni a se stessi o ad altri. Prima dell'utilizzo, scaricare e leggere sempre le direttive sulla sicurezza e le limitazioni di responsabilità del velivolo e il manuale d’uso del Radiocomando Smart. 72 Introduzione Il Radiocomando Smart DJI è dotato di tecnologia OCUSYNC™ 2.0, in grado di controllare i velivoli con essa compatibili e trasmette in diretta streaming HD dalla fotocamera del velivolo. Può trasmettere dati immagine fino a una distanza di 8 km e presenta numerosi comandi per il velivolo e il gimbal, oltre ad alcuni tasti personalizzabili. Lo schermo integrato 5,5’’ ad alta luminosità da 1000 cd/m², con risoluzione di 1920×1080 pixel, opera su sistema Android ed è dotato di diverse funzionalità, come Bluetooth e GNSS. Supporta la connessione internet tramite Wi-Fi. Il Radiocomando Smart ha un’autonomia di funzionamento di 2.5 ore . 73 IT 1. Caricare completamente il Radiocomando Smart prima di ogni volo. 2. Se il Radiocomando Smart è acceso ma non viene utilizzato per 5 minuti, emette un segnale sonoro. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo sei minuti. Muovere gli stick o eseguire un'altra azione per interrompere il segnale sonoro. 3. Assicurarsi che le antenne siano aperte e posizionate in modo tale che la qualità di trasmissione risulti ottimale. 4. Contattare l'assistenza DJI per riparare o sostituire le antenne qualora siano danneggiate. I danni alle antenne ne riducono notevolmente le prestazioni. 5. Effettuare nuovamente la connessione del Radiocomando Smart se si passa ad utilizzare un altro velivolo. 6. Assicurarsi di aver spento il velivolo prima di spegnere il Radiocomando Smart. 7. Ricaricare completamente il Radiocomando Smart ogni tre mesi. 8. Ricaricare immediatamente il Radiocomando Smart quando il suo livello di carica scende allo 0%, per evitare danni al Radiocomando Smart dovuti a un livello di carica minima prolungato. Scaricare il Radiocomando Smart fino a un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% se non si intende utilizzarlo per un lungo periodo. 9. NON coprire la bocchetta o la presa dell’aria presenti sul Radiocomandio Smart. In caso contrario, il Radiocomando Smart potrebbe surriscaldarsi, alterando le sue prestazioni. 10. NON smontare il Radiocomando Smart senza l'assistenza di un rivenditore autorizzato DJI. Contattare sempre DJI o un rivenditore autorizzato DJI per sostituire i componenti del Radiocomando Smart. 1 1. Antenne 2. Tasto Indietro/Tasto Funzione 3. Stick di controllo 4. Tasto RTH 5. Tasto 21 15 di pausa del volo 17 18 della 19 modalità di volo 6. Tasto selezione 7. LED di stato 16 di carica della batteria 20 8. LED 9. Tasto 5D 10. Tasto di accensione 7 8 2 3 10 6 9 4 5 11 10 12 10 131 14 2 23 24 2 2 7 8 3 Conferma / Tasto 11.2Tasto 10 4 personalizzabile C3 5 6 9 12. Schermo touch 13. Porta USB-C 14. Microfono 10 12 15. Tasto di controllo del gimbal 16. Tasto di registrazione 17. Porta HDMI 10 13 14 18. Slot per scheda microSD IT 9 Panoramica 22 23 21 24 25 20 27 74 26 11 2 15 16 17 18 19 21 24 20 19. Porta USB-A 20. Tasto di messa a fuoco / otturatore 21. Tasto delle impostazioni fotocamera 22. Bocchetta dell’aria 23. Comparto riponi-stick 24. Tasto personalizzabile C2 25. Altoparlante 26. Tasto personalizzabile C1 27. Presa d’aria 1. Livello della batteria e caricamento Premere una volta il tasto di accensione per controllare il livello di carica della batteria. Tenere premuto almeno due secondi per accendere il Radiocomando Smart. Basso Batteria Alto Occorrono circa due ore per ricaricare completamente il Radiocomando Smart con l’adattatore di alimentazione USB standard. Presa di corrente Adattatore di 100-240 V alimentazione USB Cavo USB-C ① Fare riferimento alla sezione ‘Caratteristiche tecniche’ per dettagli sui velivoli compatibili. ② Il Radiocomando Smart è in grado di raggiungere la massima distanza di trasmissione (FCC) in ampi spazi aperti privi di interferenze elettromagnetiche, utilizzando un MAVICTM 2 a una quota di circa 100 metri. ③ L’autonomia di funzionamento è stata testata in un ambiente di laboratorio ed è indicativa. ④ Una coppia di stick è stata riposta nell’apposito comparto prima della consegna. Nelle illustrazioni mostrate in questa sezione, gli stick sono già stati montati sul Radiocomando Smart. 75 IT • Utilizzare l’adattatore di alimentazione USB fornito in dotazione per caricare il Radiocomando Smart. Se non è disponibile un adattatore di alimentazione USB standard, si consiglia di utilizzare un adattatore di alimentazione USB certificato FCC/CE con alimentazione 12V/2A. • Ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi per evitarne un eccessiva riduzione del livello di batteria. La batteria si scarica quando non viene utilizzata per un periodo prolungato. 2. Preparazione del Radiocomando Smart Sollevare le antenne Rimuovere gli stick Ruotare gli stick per fissarli IT 80° Il campo di trasmissione ottimale è mostrato qui in alto. Assicurarsi che le antenne siano rivolte verso il velivolo. Quando l'angolo tra le antenne e il retro del Radiocomando Smart è di 80° o 180°, la connessione tra il radiocomando e il velivolo può raggiungere le sue prestazioni ottimali. Le illustrazioni su riportate mostrano situazioni in cui l’operatore e il velivolo sono lontani. • Accertarsi che gli stick di comando siano montati correttamente. • Durante il reale funzionamento, l'app DJI GOTM 4 si attiverà per avvertire che il segnale di trasmissione è debole, e sarà necessario regolare le antenne per garantire che il velivolo torni all'interno del campo di trasmissione ottimale. 76 3. Attivazione del Radiocomando Smart Internet Per prima cosa, un Radiocomando Smart nuovo deve essere attivato. L'attivazione richiede una connessione internet. Hello Next Accendere il Radiocomando Smart Selezionare la lingua preferita Welcome Start Seguire le istruzioni per l’attivazione Se l’attivazione non va a buon fine, si prega di verificare la connessione internet. Se la connessione internet è regolare, riprovare ad attivare il Radiocomando Smart. Contattare DJI se l'attivazione non va a buon fine dopo diversi tentativi. IT 4. Collegamento Quando il Radiocomando Smart viene acquistato in combinazione con un velivolo, questi sono già collegati. Diversamente, seguire i passaggi sotto riportati per collegare il radiocomando Smart e il velivolo dopo aver effettuato l'attivazione. 1. Accendere il Radiocomando Smart e il velivolo. 2. Premere contemporaneamente i tasti personalizzabili C1, C2 e il tasto di registrazione. Il LED di stato lampeggerà in blu e il Radiocomando Smart emetterà un doppio segnale acustico per indicare l’inizio del collegamento. 3. Premere il tasto di collegamento del velivolo e poi rilasciarlo. Il LED di stato del radiocomando Smart diventerà verde a collegamento avvenuto. Fare riferimento al manuale d’uso del Radiocomando Smart DJI per verificare ulteriori metodi di collegamento. Per scaricare il manuale, visitare http://www.dji. com/dji-smart-controller. 77 5. Volo Prima del decollo, assicurarsi che la barra di stato del velivolo nell'app DJI GO 4 indichi "Ready to go (GPS)". Ready to Go (GPS) • Decollo/Atterraggio automatico Toccare "Auto Takeoff"/"Auto Landing" su DJI GO 4 per avviare/arrestare i motori. Decollo automatico Atterraggio automatico • Decollo e atterraggio manuale Comando a stick combinati per avviare/arrestare i motori. OPPURE IT Spingere lentamente lo stick sinistro in avanti per decollare. Portare lentamente lo stick sinistro indietro fino all’atterraggio del velivolo. Tenere premuto per alcuni secondi per arrestare i motori. La modalità predefinita di controllo del volo è "Mode 2". Lo stick sinistro controlla la quota e la direzione del velivolo, mentre lo stick destro ne controlla i movimenti in avanti, all'indietro, verso sinistra e verso destra. Il tasto di controllo del gimbal regola l'inclinazione della fotocamera. Levetta sinistra Levetta destra Su Giù Rotazione a sinistra 78 In avanti Indietro Rotazione a destra A sinistra A destra • I motori possono essere spenti durante il volo solo se la centralina di volo rileva un errore critico. • Assicurarsi che il Radiocomando Smart sia collegato al velivolo. Caratteristiche tecniche Ocusync 2.0 Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) Distanza massima di trasmissione (libero da ostacoli, senza interferenze) 5.725-5.850 GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) IT Potenza del trasmettitore (EIRP) 2.400-2.4835 GHz: 25.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18.5 dBm (MIC) 5.725-5.850 GHz: 25.5 dBm (FCC); 12.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC) Wi-Fi Protocollo WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, WiFi con 2×2 MIMO supportati Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz; 5.150-5.250 GHz 5.725-5.850 GHz 2.400-2.4835 GHz: 21.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE) 18.5 dBm (SRRC); 20.5 dBm (MIC) Potenza del trasmettitore (EIRP) 5.150-5.250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5.725-5.850 GHz 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) 79 Bluetooth Protocollo Bluetooth 4.2 Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz Potenza del trasmettitore (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Informazioni generali IT Batteria 18650 Li-ion (5000mAh @ 7.2V) Tipo di ricarica Supporta adattatori di alimentazione USB 12V/2V Potenza nominale 15 W Capacità di memoria ROM 16GB+scalabile (scheda microSD) Tempo di ricarica 2 ore (con adattatore di alimentazione USB 12V/2V) Tempo di funzionamento 2.5 ore Porta di uscita video Porta HDMI Tensione / Corrente di alimentazione (Porta USB-A) 5 V/900 mA Intervallo di temperatura operativa Da -20°C a 40°C Intervallo di temperatura di conservazione Meno di un mese: Da -30°C a 60°C Da uno a tre mesi: Da -30°C a 45°C Da tre a sei mesi: Da -30°C a 35°C Più di sei mesi: Da -30°C a 25°C Intervallo di temperatura di ricarica Da 5°C a 40°C Modelli di velivolo supportati** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS Peso Circa 630 g Modello RM500 * Le normative locali in alcuni paesi proibiscono l'uso delle frequenze a 5.8 GHz e 5.2 GHz, e in alcune regioni la banda di frequenza a 5.2 GHz è consentita solo per uso interno. ** Il Radiocomando Smart sarà compatibile con più velivoli DJI in futuro. Visitare il sito web ufficiale per le informazioni più aggiornate. 80 Disclaimer Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DJI™-product. De informatie in dit document betreft uw veiligheid en uw wettelijke rechten en plichten. Lees dit hele document zorgvuldig door om ervoor te zorgen dat u de juiste configuratie toepast vóór het gebruik. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen in dit document kan leiden tot ernstige verwondingen bij jezelf of anderen, tot schade aan uw DJI-product of schade aan andere objecten in de omgeving. Dit document en alle overige documentatie zijn onderhevig aan veranderingen naar goeddunken van DJI. Ga naar www.dji.com voor de laatste informatie over dit product. Desalniettemin worden uw wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale wetgeving niet door deze disclaimer beperkt. DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als “DJI”) en haar geaffilieerde ondernemingen. Namen van producten, merken, enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document rust bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product of document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI. Waarschuwing Blijf altijd alert wanneer u de DJI intelligente controller (hierna “intelligente controller” genoemd) gebruikt om een Unmanned Aerial Vehicle (UAV) te besturen. Onvoorzichtigheid kan leiden tot ernstige verwondingen bij jezelf en anderen. Download en lees altijd de 81 NL Door dit product te gebruiken geeft u aan dat u deze disclaimer en waarschuwing zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich moet houden aan de hierin gestelde voorwaarden en bepalingen. U gaat ermee akkoord dat u als enige verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag tijdens het gebruik van dit product, en voor de mogelijke gevolgen daarvan. U gaat ermee akkoord om dit product uitsluitend voor gepaste doeleinden te gebruiken en in overeenstemming met alle toepasselijke wetten, regels en voorschriften, en alle voorwaarden, voorzorgsmaatregelen, gewoonten, beleidsregels en richtlijnen die DJI beschikbaar heeft gesteld en beschikbaar kan stellen. DJI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, verwondingen of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortkomen uit het gebruik van dit product. De gebruiker dient veilige en wettelijke praktijken in acht te nemen, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de in dit document beschreven praktijken. disclaimer en veiligheidsrichtlijnen van het vliegtuig en de gebruikershandleiding van de intelligente controller voor gebruik. NL 1. Laad de intelligente controller volledig op voor elke vlucht. 2. Als de intelligente controller is ingeschakeld en gedurende vijf minuten niet is gebruikt, geeft deze een waarschuwing af. Na zes minuten wordt deze automatisch uitgeschakeld. Beweeg de bedieningssticks of voer een andere actie uit om de waarschuwing te annuleren. 3. Zorg ervoor dat de antennes zijn uitgeklapt en ingesteld op de juiste plaats om de optimale transmissiekwaliteit te bereiken. 4. Neem contact op met DJI-ondersteuning om de antennes te herstellen of te vervangen als ze beschadigd zijn. Beschadigde antennes zullen de prestaties sterk verminderen. 5. Koppel de intelligente controller en het vliegtuig opnieuw als u van vliegtuig verandert. 6. Zorg ervoor dat u het vliegtuig uitschakelt vóór de intelligente controller. 7. Laad de intelligente controller elke drie maanden volledig op. 8. Laad de intelligente controller onmiddellijk op wanneer het energieniveau tot 0% daalt, om schade aan de intelligente controller door overmatig ontladen gedurende een langere periode te voorkomen. Ontlaad de intelligente controller tot een energieniveau tussen 40% en 60% indien deze voor langere tijd wordt opgeslagen. 9. Dek de ventilatieopening of de luchtinlaat op de intelligente controller NIET af. Anders kan de intelligente controller te heet worden, wat de werking ervan kan beïnvloeden. 10. Demonteer de intelligente controller NIET zonder de hulp van een door DJI erkende dealer. Neem altijd contact op met DJI of een door DJI erkende dealer om de componenten van de intelligente controller te vervangen. Introductie De DJI intelligente controller is uitgerust met de OCUSYNC™ 2.0-technologie, waarmee vliegtuigen kunnen worden bestuurd die die technologie ondersteunen en een live HDweergave geboden kan worden van de camera van het vliegtuig. Hij kan beeldgegevens verzenden op afstanden van maximaal 8 km en wordt geleverd met een aantal vliegtuigen gimbalbesturingselementen en enkele aanpasbare knoppen. Het ingebouwde 5,5-inch, 1000 cd/m² scherm met hoge helderheid heeft een resolutie van 1920×1080 pixels en een Android-systeem met meerdere functies, zoals Bluetooth en GNSS. Het ondersteunt de verbinding met het internet via wifi. De maximale gebruiksduur van de intelligente controller bedraagt 2.5 uur . 82 1 7 8 2 3 10 6 9 4 5 10 12 10 131 14 11 1. Antennes 2. Terugknop / Functieknop 3. Bedieningssticks 4. RTH-knop 5.15Vluchtpauzeknop 21 17 18 19 6. Vluchtmodusschakelaar 7. Status-LED 20 16 8. Accuniveau-LED’s 9. 5D-knop 10. Aan-/uitknop 7 8 11. / Aanpasbare knop C3 3 2 Bevestigingsknop 10 4 11 12. Aanraakscherm 5 6 9 13. USB-C-poort 15 14. Microfoon 15. Gimbal 10 12 16. Opnameknop 17. HDMI-poort 18. MicroSD-kaartsleuf 10 13 14 22 23 21 24 25 20 27 26 16 2 23 24 2 2 2 17 18 19 21 24 NL 9 Overzicht 20 19. USB-A-poort 20. Scherpstellings- / Ontspanknop 21. Camera-instelling Dial 22. Ventilatieopening 23. Opslagplaats voor Bedieningssticks 24. Aanpasbare Knop C2 25. Luidspreker 26. Aanpasbare Knop C1 27. Luchtinlaat 83 1. Accuniveau en accu opladen Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Houd deze knop twee seconden ingedrukt, of druk gedurende enkele seconden om de intelligente controller in te schakelen. Laag Accu Hoog Het duurt ongeveer twee uur om de intelligente controller volledig op te laden met behulp van de standaard USB-stroomadapter. Stopcontact 100~240 V USB-stroomadapter USB-C-kabel NL • Gebruik de officiële USB-stroomadapter om de intelligente controller op te laden. Wanneer een standaard USB-stroomadapter niet beschikbaar is, wordt het aanbevolen om een FCC/CE-gecertificeerde USB-stroomadapter van 12V/2A te gebruiken. • Laad de accu minstens eenmaal per drie maanden op, om een te hoge ontlading te voorkomen - de accu raakt leeg wanneer deze gedurende een langere periode wordt opgeborgen. ① Raadpleeg de Specificaties voor meer informatie over ondersteunde vliegtuigen. ② De intelligente controller kan een maximale transmissieafstand (FCC) bereiken in een grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie met behulp van een MAVICTM 2 op een hoogte van circa 100 meter. ③ De maximale werktijd is getest in een laboratoriumomgeving en wordt alleen ter referentie vermeld. ④ Een paar bedieningssticks werden vóór de levering in de Opslagplaats voor Bedieningssticks opgeslagen. In de illustraties die in het overzichtsgedeelte worden gebruikt, werden de bedieningssticks al op de intelligente controller gemonteerd. 84 2. De intelligente controller voorbereiden Til de antennes op Verwijder de bedieningssticks Roteer om de bedieningssticks te bevestigen NL 80° Het optimale transmissiebereik wordt hierboven getoond. Zorg ervoor dat de antennes naar het vliegtuig toe gericht zijn. Wanneer de hoek tussen de antennes en de achterkant van de intelligente controller 80° of 180° is, kan de verbinding tussen de intelligente controller en het vliegtuig haar optimale prestaties bereiken. De bovenstaande afbeeldingen tonen situaties waarin de bestuurder en het vliegtuig ver weg zijn. • Zorg dat de bedieningssticks stevig zijn aangebracht. • In de praktijk zal de DJI GOTM 4-app waarschuwen dat het transmissiesignaal zwak is, en dat de antennes aangepast dienen te worden om ervoor te zorgen dat het vliegtuig terugkeert naar het optimale transmissiebereik. 85 3. Uw intelligente controller activeren Internet Een gloednieuwe intelligente controller dient eerst te worden geactiveerd. Activering vereist een internetverbinding. Hello Next Schakel de intelligente controller in Selecteer een voorkeurstaal Welcome Start Volg de aanwijzingen om te activeren Controleer de internetverbinding als de activering mislukt. Als de internetverbinding normaal is, probeer dan opnieuw om de intelligente controller te activeren. Neem contact op met DJI als de activering meerdere keren mislukt. NL 4. Linken Wanneer de intelligente controller samen met een vliegtuig als een combo wordt aangeschaft, is deze al gekoppeld aan het vliegtuig. Als dat niet het geval is, volg dan de onderstaande stappen om, na een succesvolle activering, de intelligente controller en het vliegtuig te koppelen. 1. Schakel de intelligente controller en het vliegtuig in. 2. Druk gelijktijdig de aanpasbare knoppen C1, C2 en de opnameknop in. De statusLED knippert blauw en de intelligente controller laat een dubbele piep horen om aan te geven dat het koppelen begint. 3. Druk op de koppelknop van het vliegtuig en laat vervolgens los. De status-LED van de intelligente controller brandt groen als het koppelen succesvol is. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de DJI intelligente controller voor meer koppelingsmethoden. Ga naar http://www.dji.com/dji-smart-controller om de handleiding te downloaden. 86 5. Vlucht Zorg er vóór het opstijgen voor dat de statusbalk van het vliegtuig in de DJI GO 4-app “Ready to Go (GPS)” aangeeft. Ready to Go (GPS) • Automatisch opstijgen/landen Druk op “Auto Takeoff” / “Auto Landing” in DJI GO 4 om de motoren te starten/ stoppen. Automatisch opstijgen Automatisch landen • Handmatig opstijgen/landen Combinatiestick commando OF om de motoren te starten/stoppen. Duw de linker bedieningsstick langzaam omhoog om op te stijgen. De standaard vluchtbesturing staat bekend als modus 2. Met de linker bedieningsstick regelt u de hoogte en koers van het vliegtuig, terwijl u met de rechter bedieningsstick vooruit, achteruit, naar links en naar rechts kunt bewegen. Met de gimbal regelt u de kanteling van de camera. Linkerjoystick Omhoog Rechterjoystick Vooruit Omlaag Linksaf Rechtsaf Achteruit Links Rechts 87 NL Duw de linker bedieningsstick langzaam naar beneden totdat het vliegtuig landt. Houd deze enkele seconden vast om de motoren te stoppen. • De motoren kunnen gedurende de vlucht alleen worden stopgezet wanneer de vluchtcontroller een kritieke fout detecteert. • Zorg dat de intelligente controller aan het vliegtuig is gekoppeld. Specificaties Ocusync 2.0 Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) Max. transmissieafstand (Vrij van obstakels en interferentie) 5,725-5,850GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) Zendervermogen (EIRP) 2,400-2,4835GHz: 25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC) 5,725-5,850GHz: 25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE), 18,5 dBm (SRRC) NL Wifi Protocol WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, WiFi met 2×2 MIMO wordt ondersteund Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz; 5,150-5,250 GHz* 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835GHz: 21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC) Zendervermogen (EIRP) 5,150-5,250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5,725-5,850 GHz: 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) Bluetooth Protocol 88 Bluetooth 4.2 Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz Zendervermogen (EIRP) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) Algemeen 18650 Li-ion (5000mAh @ 7.2V) Oplaadtype Ondersteunt USB-stroomadapters van 12V/2V Nominaal vermogen 15 W Opslagcapaciteit ROM 16 GB + schaalbaar (microSD-kaart) Oplaadtijd 2 uur (Met behulp van een USB-stroomadapter van 12V/2V) Werktijd 2.5 uur Video-uitgangspoort HDMI-poort Voedingsstroom / Voltage (USB-A-poort) 5 V/ 900 mA Temperatuurbereik voor werking -20° tot 40° C (-4° tot 104° F) Temperatuurbereik voor opberging Minder dan een maand: -30° tot 60° C (-22° tot 140° F) Eén maand tot drie maanden: -30° tot 45° C (-22° tot 113° F) Drie maanden tot zes maanden: -30° tot 35° C (-22° tot 95° F) Meer dan zes maanden: -30° tot 25° C (-22° tot 77° F) Temperatuurbereik voor opladen 5°~40° C (41° tot 104° F) Ondersteunde vliegtuigmodellen** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS Gewicht Ongeveer 630 g Model RM500 * Lokale voorschriften in sommige landen verbieden het gebruik van de 5,8 GHz- en 5,2 GHz-frequenties en in sommige regio's is de 5,2 GHz-frequentieband alleen toegestaan voor gebruik binnenshuis. ** De intelligente controller zal in de toekomst meer DJI-vliegtuigen ondersteunen. Ga naar de officiële website voor de laatste informatie. 89 NL Accu Isenção de responsabilidade Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI™. As informações contidas neste documento afetam a sua segurança e os seus direitos legais e responsabilidades. Leia este documento cuidadosamente para assegurar uma configuração correta antes da utilização. A não leitura e o incumprimento das instruções e avisos contidos neste documento podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos no produto da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI. Visite www.dji.com para obter as informações mais recentes sobre este produto. A utilização deste produto significa que o utilizador leu cuidadosamente esta declaração de isenção de responsabilidade e o aviso e, que compreende e aceita cumprir os termos e condições aqui expostos. O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. O utilizador compromete-se a utilizar este produto apenas para fins que sejam aceitáveis e estejam em conformidade com todas as leis, regras e regulamentações aplicáveis e ainda todos os termos, precauções, práticas, políticas e diretrizes que a DJI disponibilize e possa vir a disponibilizar. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto. O utilizador deve observar as práticas seguras e legais, incluindo, entre outras, as apresentadas no presente documento. PT-PT Não obstante o disposto acima, os seus direitos legais ao abrigo da legislação nacional aplicável não são afetados por esta isenção de responsabilidade. DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das respetivas empresas afiliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto e este documento estão protegidos por direitos de autor pela DJI, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI. Aviso Fique sempre alerta ao usar o Comando inteligente DJI (doravante denominado “Comando inteligente”) para controlar um veículo aéreo não tripulado (UAV, Unmanned Aerial Vehicle). A falta de cuidado poderá resultar em ferimentos graves para o utilizador e outras pessoas. Descarregue e leia as Diretrizes de Isenção de Responsabilidade e Segurança da aeronave e o Manual do Utilizador do Comando inteligente antes de usar. 90 1. Carregue totalmente o Comando inteligente antes de cada voo. 2. Se o Comando inteligente estiver ligado e não tiver sido utilizado durante cinco minutos, será emitido um alerta. Após seis minutos, desliga-se automaticamente. Mova os manípulos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta. 3. Para alcançar a melhor qualidade de transmissão, certifique-se de que as antenas estão desdobradas e ajustadas na posição correta. 4. Entre em contacto com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão muito o desempenho. 5. Conecte o Comando inteligente e a aeronave novamente se alterar a aeronave. 6. Certifique-se de desligar a aeronave antes do Comando inteligente. 7. Carregue totalmente o Comando inteligente a cada três meses. 8. Carregue imediatamente o Comando inteligente quando o nível de energia diminuir para 0%, para evitar que o Comando inteligente seja danificado devido a uma descarga excessiva por um longo período. Descarregue o Comando inteligente para um nível de potência entre 40% e 60%, se armazenado por um período prolongado. 9. NÃO cubra a saída de ar ou a entrada de ar no Comando inteligente. Caso contrário, o Comando inteligente pode ficar muito quente, o que pode afetar o seu desempenho. 10. NÃO desmonte o Comando inteligente sem a assistência de um revendedor autorizado DJI. Entre sempre em contacto com a DJI ou com um revendedor autorizado DJI para substituir os componentes do Comando inteligente. O Comando inteligente DJI possui a tecnologia OCUSYNC™ 2.0, capaz de controlar aeronaves que suportam a tecnologia e fornecem uma visualização HD ao vivo da câmera da aeronave. Pode transmitir dados de imagem a distâncias de até 8 km e vem com um número de controlos de aeronave e suspensão de cardã, bem como alguns botões personalizáveis. O ecrã integrado de 5,5 polegadas e alto brilho de 1000 cd/m² tem uma resolução de 1920 × 1080 pixeis, apresentando um sistema Android com múltiplas funções como Bluetooth e GNSS. Suporta a ligação à Internet via Wi-Fi. O Comando inteligente tem uma autonomia máxima de 2.5 horas. 91 PT-PT Introdução Visão geral 1 7 8 2 3 10 9 4 5 6 11 10 12 10 131 PT-PT 22 23 21 24 25 27 92 22 23 24 25 27 14 7 8 11.2B  otão 3 de Confirmação / 10C3 4 11 Botão Personalizável 6 9 12. Ecrã tátil 5 13. Porta USB-C 14. Microfone 10 12 15. Botão da suspensão cardã 16. Botão de gravação 17. Porta HDMI 18. Ranhura para 10 13 cartão 14 microSD 20 1. Antenas 2. Botão Voltar / Botão de Função 3. Manípulos 4. Botão RTH 5. Botão de pausa do voo 21 15 6. Interruptor de 18 modo 17 19de voo 7. LED de estado 20 8. LED 16 de nível da bateria 9. Botão 5D 10. Botão de alimentação 26 23 15 16 17 18 19 21 24 20 19. Porta USB-A 20. Botão de focagem / obturador 21. Botão de configuração da câmara 22. Saída de ar 23. Compartimento de armazenamento de manípulos 24. Botão C2 personalizável 25. Speaker 26. Botão C1 personalizável 27. Entrada de ar 1. Nível e carregamento da bateria Prima o botão de alimentação uma vez para verificar o nível da bateria. Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Comando inteligente. Baixo Bateria Alto O Comando inteligente demora cerca de duas horas para carregar totalmente usando o adaptador de energia USB padrão. Tomada elétrica 100 - 240 V Adaptador de alimentação USB Cabo USB-C PT-PT • Use o adaptador de energia USB oficial para carregar o Comando inteligente. Quando um adaptador de energia USB padrão não estiver disponível, recomenda-se usar um adaptador de energia USB com certificação FCC/CE classificado como 12V/2A. • Recarregue a bateria, pelo menos, de três em três meses para evitar uma descarga excessiva - a bateria perde carga quando armazenada durante um longo período de tempo. ① Consulte as Especificações para detalhes sobre aeronaves suportadas. ② O Comando inteligente pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC) numa área ampla e aberta, sem interferência eletromagnética usando um MAVICTM 2 a uma altitude de cerca de 100 metros. ③ O tempo máximo de trabalho foi testado num ambiente de laboratório e é apenas para referência. ④ Um par de manípulos é armazenado no compartimento de armazenamento do manípulos antes da entrega. Nas ilustrações usadas na secção de visão geral, os manípulos já foram montados no Comando inteligente. 93 2. Preparar o Comando inteligente Levante as antenas Remova os manípulos Rode para prender os manípulos 80° PT-PT A faixa ótima de transmissão é mostrada acima. Certifique-se de que as antenas estão voltadas para a aeronave. Quando o ângulo entre as antenas e a parte posterior do Comando inteligente é de 80° ou 180°, a conexão entre o Comando inteligente e a aeronave pode atingir o seu desempenho ideal. As ilustrações acima mostram situações em que o operador e a aeronave estão distantes. • Certifique-se de que os manípulos de controlo estão firmemente montados. • Em operação real, a aplicação DJI GOTM 4 avisa que o sinal de transmissão está fraco e ajuste as antenas para garantir que a aeronave esteja de volta à faixa ideal de transmissão. 94 3. Ativar o seu Comando inteligente Internet Um novo Comando inteligente precisa de ser ativado primeiro. A ativação requer uma ligação à Internet. Ligue o Comando inteligente Hello Welcome Next Start Selecione um idioma de preferência Siga as mensagens para ativar Verifique a ligação à internet se a ativação falhar. Se a ligação à internet estiver normal, tente novamente para ativar o Comando inteligente. Entre em contacto com a DJI se a ativação falhar várias vezes. 4. Associar 1. Ligue o Comando inteligente e a aeronave. 2. Pressione os botões personalizáveis C1, C2 e o botão de gravação simultaneamente. O LED de estado piscará a azul e o Comando inteligente soará um bipe duplo para indicar que a ligação é iniciada. 3. Pressione o botão de ligação da aeronave e solte. O LED de estado do Comando inteligente ficará verde, se a vinculação for bem-sucedida. Consulte o Manual do Utilizador do Comando inteligente DJI para mais métodos de ligação. Para transferir o manual, visite http://www.dji.com/dji-smart-controller. 95 PT-PT Quando o Comando inteligente é comprado juntamente com uma aeronave como uma combinação, este já está ligado à aeronave. Caso contrário, siga os passos abaixo para associar o Comando inteligente e a aeronave após a ativação bem-sucedida. 5. Voo Antes de descolar, assegure-se de que a barra de estado da aeronave na aplicação DJI GO4 indica “Ready to Go (GPS)”. Ready to Go (GPS) • Descolagem / Aterragem automática Toque em “Auto Takeoff” / “Auto Landing” (Descolagem / Aterragem automática) em DJI GO 4 para ligar / desligar os motores. Descolagem automática • Descolagem / Aterragem manual manípulo de combinação comando para iniciar / parar os motores. Aterragem automática OU Empurre lentamente o manípulo esquerdo para baixo até a aeronave pousar. Prima continuamente durante alguns segundos para parar os motores. Para descolar, desloque lentamente o manípulo esquerdo para cima. PT-PT O controlo de voo predefinido é conhecido como Modo 2. O seletor esquerdo controla a altitude e o rumo da aeronave e o seletor direito controla os movimentos para a frente, para trás, para a esquerda e para a direita. O botão da suspensão cardã controla a inclinação da câmara. Manípulo esquerdo Manípulo direito Para cima Para a frente Para baixo Virar à esquerda 96 Virar à direita Para trás Esquerda Direita • Os motores só podem ser parados em pleno voo quando o controlador deteta um erro crítico. • Certifique-se de que o Comando inteligente está conectado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Intervalo de frequências de funcionamento Distância máxima de transmissão (desobstruída, sem interferências) Alimentação do transmissor (EIRP) Wi-Fi Intervalo de frequências de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Bluetooth Protocolo 2,400 - 2,4835GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) 5,725 - 5,850GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2,400 - 2,4835GHz: 25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC) 5,725 - 5,850GHz: 25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC) Wi-Fi Direct, Visor Wi-Fi, 802.11a/g/n/ac Wi-Fi com 2 × 2 MIMO suportado PT-PT Protocolo 2,400 - 2,4835 GHz; 5,725 - 5,850 GHz* 2,400 - 2,4835 GHz; 5,150 - 5,250 GHz* 5,725 - 5,850 GHz* 2,400 - 2,4835GHz: 21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC) 5,150 - 5,250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5,725 - 5,850 GHz: 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) Bluetooth 4.2 97 Intervalo de frequências de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Geral Bateria Tipo de Carga Potência nominal Capacidade de armazenamento Tempo de carregamento Tempo de funcionamento Porta de saída de vídeo Corrente / tensão da fonte de alimentação (Porta USB-A) Intervalo de temperaturas de funcionamento PT-PT Intervalo de temperatura de armazenamento Intervalo de temperatura de carregamento 2,400 - 2,4835 GHz 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) 18650 Li-ion (5000mAh @ 7,2V) Suporta adaptadores de energia USB classificados como 12V/2V 15 W ROM 16 GB + Escalonável (cartão microSD) 2 horas (Usando um adaptador de energia USB classificado como 12V/2V) 2.5 horas Porta HDMI 5 V/ 900 mA -20 a 40°C (-4 a 104°F) Menos de um mês: -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Um mês a três meses: -30°C a 45°C (-22°F a 113°F) Três meses a seis meses: -30°C a 35°C (-22°F a 95°F) Mais de seis meses: -30°C a 25°C (-22°F a 77°F) 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Modelos de Aeronave Suportados** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom, GNSS GPS + GLONASS Peso Aprox. 630 g Modelo RM500 * Os regulamentos locais em alguns países proíbem o uso das frequências de 5,8 GHz e 5,2 GHz e, em algumas regiões, a banda de frequência de 5,2 GHz só é permitida para uso interno. ** O Comando inteligente irá suportar mais aeronaves DJI no futuro. Para obter as informações mais recentes, visite o website oficial. 98 Isenção de responsabilidade Parabéns por adquirir seu novo produto DJI™. As informações contidas neste documento afetam a sua segurança, bem como seus direitos e responsabilidades legais. Leia este documento cuidadosamente e por inteiro para assegurar uma configuração correta antes da utilização. A não leitura e o não cumprimento das instruções e advertências contidos neste documento podem resultar em lesões graves para você mesmo ou terceiros, em danos ao produto da DJI ou em danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da DJI. Acesse www.dji.com para obter as informações mais recentes sobre este produto. A utilização deste produto significa que o usuário leu cuidadosamente esta declaração de isenção de responsabilidade e advertência e que compreende e aceita cumprir os termos e condições aqui contidos. Você concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. Você se compromete a utilizar este produto apenas para fins que sejam aceitáveis e estejam em conformidade com todas as leis, regras e regulamentações aplicáveis e ainda todos os termos, precauções, práticas, políticas e diretrizes que a DJI disponibilizou e possa vir a disponibilizar. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente do uso deste produto. O usuário deve observar as práticas seguras e legais, incluindo, entre outras, as apresentadas no presente documento. Não obstante o estabelecido acima, seus direitos legais previstos na legislação nacional não são afetados por este aviso de isenção. Advertência Fique sempre alerta ao usar o DJI Controle Inteligente (doravante denominado “Controle Inteligente”) para controlar um veículo aéreo não tripulado (Unmanned Aerial Vehicle, UAV). Descuido pode resultar em sérios danos a você e aos outros. Sempre faça o download e leia as diretrizes de isenção de responsabilidade e segurança da aeronave e o manual do usuário do Controle Inteligente antes de usar. 99 PT-BR DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e de suas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas etc., que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são protegidos pelos direitos autorais da DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou autorização da DJI. 1. Carregue totalmente o Controle Inteligente antes de cada voo. 2. Se o Controle Inteligente estiver ligado e NÃO tiver sido usado por cinco minutos, ele emitirá um som de alerta. Após seis minutos, ele será desligado automaticamente. Mova os pinos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta. 3. Certifique-se de que as antenas estejam desdobradas e ajustadas na posição adequada para obter a melhor qualidade de transmissão. 4. Entre em contato com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se elas estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão o desempenho significativamente. 5. Conecte o Controle Inteligente e a aeronave novamente se você mudar a aeronave. 6. Certifique-se de desligar a aeronave antes do Controle Inteligente. 7. Carregue totalmente o Controle Inteligente a cada três meses. 8. Carregue imediatamente o Controle Inteligente quando o nível de energia diminuir para 0% para evitar que ele seja danificado devido a uma descarga excessiva por um longo período. Descarregue o Controle Inteligente para um nível de energia entre 40% e 60%, caso armazenado por um período prolongado. 9. NÃO cubra a saída de ar ou a entrada de ar no Controle Inteligente. Caso contrário, o Controle Inteligente pode ficar muito quente, o que pode afetar seu desempenho. 10. NÃO desmonte o Controle Inteligente sem a assistência de um revendedor autorizado DJI. Sempre entre em contato com a DJI ou com um revendedor autorizado DJI para substituir os componentes do Controle Inteligente. Introdução PT-BR O DJI Controle Inteligente conta com tecnologia OCUSYNC™ 2.0, capaz de controlar aeronaves que suportam a tecnologia e oferecer uma visualização HD ao vivo da câmera da aeronave. Ele pode transmitir dados de imagem a distâncias de até 8 km e vem com um número de controles de aeronave e estabilizador, bem como alguns botões personalizáveis. A tela integrada de 5,5 polegadas com nível de luminosidade de 1000 cd/m² possui resolução de 1920×1080 píxeis, contando com um sistema Android com múltiplas funções, como Bluetooth e GNSS. Conexão à internet através de Wi-Fi também é suportada. O Controle Inteligente tem um tempo máximo de trabalho de 2.5 horas . 100 1 7 8 2 3 10 6 9 4 5 10 12 10 131 14 11 1. Antenas 2. Botão Voltar/Botão Função 3. Pinos 4. Botão RTH 5. 15 Botão Pausa do voo 21 17 18Modo 19 de voo 6. Interruptor 7. LED de status 20 16 8. LEDs de nível da bateria 9. Botão 5D 10. Botão Liga/Desliga 2 23 24 2 2 7 8 11.2Botão 3 Confirmar/botão Personalizável C3 10 4 11 12. Tela sensível ao toque 5 6 9 13. Porta USB-C 15 14. Microfone 15. Botão de rolagem 10 12 do estabilizador 16 16. Botão de gravação 17. Porta HDMI 18. Entrada de cartão microSD 10 13 14 22 23 21 24 25 20 27 26 2 17 18 19 21 24 20 19. Porta USB-A 20. Botão Foco/Obturador 21. Botão de rolagem Configurações da câmera 22. Saída de ar 23. Compartimento de armazenamento dos pinos 24. Botão Personalizável C2 25. Alto-falante 26. Botão Personalizável C1 27. Entrada de ar 101 PT-BR 9 Visão geral 1. Nível da bateria e carregamento Pressione o botão Liga/desliga uma vez para verificar o nível da bateria. Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Controle Inteligente. Baixa Bateria Alta Leva cerca de duas horas para carregar totalmente o Controle Inteligente usando o adaptador de energia USB padrão. Tomada elétrica 100~240 V Adaptador de energia USB Cabo USB-C PT-BR • Use sempre o adaptador de energia USB oficial para carregar o Controle Inteligente. Quando um adaptador de energia USB padrão não estiver disponível, recomendase usar um adaptador de energia USB com certificação FCC/CE classificado como 12 V/2 A. • Recarregue a bateria pelo menos a cada três meses para evitar o descarregamento excessivo – a bateria se esgotará quando armazenada por um longo período. ① Consulte as especificações para obter detalhes sobre aeronaves suportadas. ② O Controle Inteligente é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão (FCC) em uma área aberta sem interferência eletromagnética usando um MAVICTM 2 a uma altitude de aproximadamente 100 metros. ③ O tempo máximo de operação foi testado em um ambiente de laboratório e serve apenas como referência. ④ Um par de pinos é estocado no compartimento de armazenamento de pinos antes da entrega. Nas ilustrações usadas na seção de visão geral, os pinos já foram acoplados ao Controle Inteligente. 102 2. Como preparar o Controle Inteligente Levante as antenas Remova os pinos Gire para encaixar os pinos 80° • Certifique-se de que os pinos do controle estejam encaixados com firmeza. • Em ação, o aplicativo DJI GOTM 4 avisará que o sinal de transmissão está fraco e pedirá para ajustar as antenas para garantir que a aeronave volte ao alcance de transmissão ideal. 103 PT-BR O alcance de transmissão ideal é exibido acima. Certifique-se de que as antenas estejam voltadas para a aeronave. Quando o ângulo entre as antenas e a parte posterior do Controle Inteligente for de 80° ou 180°, a conexão entre o Controle Inteligente e a aeronave poderá atingir seu desempenho ideal. As ilustrações acima mostram situações nas quais o operador e a aeronave estão distantes. 3. Como ativar seu Controle Inteligente Internet Um novo Controle Inteligente precisa ser ativado primeiro. A ativação requer uma conexão com a internet. Ligue o Controle Inteligente Hello Welcome Next Start Selecione o idioma de preferência Siga as instruções da tela para ativar Verifique a conexão com a internet se a ativação falhar. Se a conexão com a internet estiver normal, tente ativar o Controle Inteligente novamente. Entre em contato com a DJI se a ativação falhar várias vezes. 4. Vincular PT-BR Quando o Controle Inteligente for comprado junto com uma aeronave como um combo, ele já estará vinculado à aeronave. Caso contrário, siga as etapas abaixo para vincular o Controle Inteligente e a aeronave após uma ativação bem-sucedida. 1. Ligue o Controle Inteligente e a aeronave. 2. Pressione os botões Personalizáveis C1, C2 e o botão de gravação simultaneamente. O LED de status piscará em azul e o Controle Inteligente soará um bipe duplo para indicar que a vinculação foi iniciada. 3. Pressione o botão de vinculação na aeronave e solte-o. O LED de status do Controle Inteligente ficará verde (sem piscar) caso a vinculação for bem-sucedida. Consulte o manual do usuário do DJI Controle Inteligente para obter outros métodos de vinculação. Para fazer o download do manual, acesse http://www.dji.com/djismart-controller. 104 5. Voo Antes da decolagem, verifique se a barra de status da aeronave no aplicativo DJI GO 4 exibe “Pronto para ir (GPS)”. Pronto para ir (GPS) • Decolagem e pouso automáticos Toque em “Decolagem automática”/“Pouso automático” no DJI GO 4 para ligar/ desligar os motores. Decolagem automática Pouso automático • Decolagem e pouso manuais Pinos de combinação comando para iniciar/ parar os motores. OU Empurre o pino esquerdo lentamente para cima para decolar. Lentamente, empurre o pino esquerdo para baixo até a aeronave pousar. Segure por alguns segundos para parar os motores. Joystick esquerdo Para cima Baixo Virar à esquerda Joystick direito Para frente Para trás Virar à direita Esquerda Direita 105 PT-BR O controle de voo padrão é conhecido como Modo 2. O pino esquerdo controla a altitude e a direção da aeronave, enquanto o pino direito controla os movimentos para frente, para trás, para a esquerda e para a direita. O botão de rolagem do estabilizador controla a inclinação da câmera. • Os motores podem ser parados em pleno voo apenas quando o controlador de voo detectar um erro crítico. • Certifique-se de que o Controle Inteligente esteja vinculado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Alcance de frequência de funcionamento Distância máx. de transmissão (sem obstrução, livre de interferências) Alimentação do transmissor (EIRP) Wi-Fi Protocolo PT-BR Alcance de frequência de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Bluetooth Protocolo 106 2.400 a 2.4835 GHz; 5.725 a 5.850 GHz* 2.400 a 2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) 5.725 a 5.850 GHz: 8 km (FCC); 2 km (CE); 5 km (SRRC) 2.400 a 2.4835 GHz: 25,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 18,5 dBm (MIC) 5.725 a 5.850 GHz: 25,5 dBm (FCC); 12,5 dBm (CE); 18,5 dBm (SRRC) Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, Wi-Fi com 2×2 MIMO é suportado 2.400 a 2.4835 GHz; 5.150 a 5.250 GHz* 5.725 a 5.850 GHz* 2.400 a 2.4835 GHz: 21,5 dBm (FCC); 18,5 dBm (CE) 18,5 dBm (SRRC); 20,5 dBm (MIC) 5.150 a 5.250 GHz: 19 dBm (FCC); 19 dBm (CE) 19 dBm (SRRC); 19 dBm (MIC) 5.725 a 5.850 GHz: 21 dBm (FCC); 13 dBm (CE); 21 dBm (SRRC) Bluetooth 4.2 Alcance de frequência de funcionamento Alimentação do transmissor (EIRP) Geral Bateria Tipo de carga Potência nominal Capacidade de armazenamento Tempo de carga Tempo de operação Porta da saída de vídeo Corrente/tensão da fonte de alimentação (porta USB-A) Alcance de temperatura de funcionamento Alcance de temperatura de armazenamento 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE) 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) 18650 lítio-íon (5.000mAh @ 7,2V) Suporta adaptadores de energia USB classificados como 12 V/2 A 15 W ROM 16 GB + possibilidade de expansão (cartão microSD) 2 horas (usando um adaptador de energia USB classificado como 12 V/2 A) 2.5 horas Porta HDMI 5 V/ 900 mA -4° a 104 °F (-20° a 40 °C) Menos de um mês: -22° a 140 °F (-30° a 60 °C) De um mês a três meses: -22° a 113 °F (-30° a 45 °C) De três meses a seis meses: -22° a 95 °F (-30° a 35 °C) Mais de seis meses: -22° a 77 °F (-30° a 25 °C) 41° a 104 °F (5° a 40 °C) Modelos de aeronave suportados** Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS Peso Aprox. 630 g Modelo RM500 * Os regulamentos locais em alguns países proíbem o uso das frequências 5,8 GHz e 5,2 GHz e, em algumas regiões, a faixa de frequência 5,2 GHz só é permitida para uso interno. ** O Controle Inteligente dará suporte a mais aeronaves DJI no futuro. Consulte o site oficial da DJI para obter as informações mais recentes. 107 PT-BR Alcance de temperatura de carregamento 2.400 a 2.4835 GHz Отказ от ответственности Поздравляем с приобретением нового продукта DJI™. Информация, содержащаяся в этом документе, затрагивает вашу безопасность, законные права и обязанности. Внимательно ознакомьтесь с данным документом перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению продукта DJI и другого имущества, находящегося поблизости. Компания DJI вправе вносить изменения в содержание данного и сопутствующих документов. Ознакомиться с актуальной информацией о продукте можно на сайте www.dji.com. Используя данный продукт, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились с заявлением об отказе от ответственности и предупреждением и соглашаетесь выполнять правила и условия настоящего документа. Вы несете полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные последствия от его использования. Вы соглашаетесь использовать данный продукт только в правомерных целях, способом, который не противоречит действующему законодательству, правилам и предписаниям, включая международные и государственные правила полетов, и всем условиям, мерам предосторожности, установкам, курсам и руководствам, которые были предоставлены и могут быть предоставлены в будущем компанией DJI. DJI не несет ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную использованием данного продукта. На пользователя возлагается обязанность соблюдать правила техники безопасности и законы, включая, но не ограничиваясь изложенными в настоящем документе. Независимо от изложенного выше, данное заявление об отказе от ответственности не влияет на законные права клиента, гарантируемые национальным законодательством. RU DJI является товарным знаком компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт и документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены. Никакая часть данного продукта или документа не может быть воспроизведена в любой форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI. Предупреждение Всегда используйте пульт DJI Smart Controller (далее «интеллектуальный пульт») для управления беспилотным летательным аппаратом (БПЛА). Неосторожность может 108 стать причиной получения серьезной травмы пользователем и другими лицами. Ознакомьтесь с заявлением об отказе от ответственности, руководством по технике безопасности летательного аппарата и руководством пользователя для пульта DJI Smart Controller перед его использованием. 1. Полностью заряжайте интеллектуальный пульт перед каждым полетом. 2. Если интеллектуальный пульт включен и не используется в течение пяти минут, он издаст предупреждающий звуковой сигнал. По истечении шести минут он выключится автоматически. Для отключения предупреждающего сигнала передвиньте джойстики или выполните любое другое действие. 3. Убедитесь, что антенны выдвинуты и занимают положение, необходимое для достижения оптимального качества передачи сигнала. 4. В случае повреждения антенн, обратитесь в службу поддержки DJI для ремонта или замены. Повреждение антенн значительно снижает их функциональность. 5. В случае смены летательного аппарата интеллектуальный пульт нужно подключить заново. 6. Перед включением интеллектуального пульта выключите летательный аппарат. 7. Полностью заряжайте интеллектуальный пульт каждые три месяца. 8. В случае полной разрядки интеллектуального пульта, зарядите его как можно скорее, чтобы предотвратить его повреждение из-за чрезмерного разряда в течение длительного периода времени. Если вы планируете хранить интеллектуальный пульт в выключенном состоянии в течение длительного срока времени, уровень его зарядки должен быть 40-60%. 9. НЕ закрывайте вентиляционное отверстие или воздухозаборник на интеллектуальном пульте. Иначе пульт может перегреться и вызвать неполадки в работе. 10. НЕ разбирайте интеллектуальный пульт без помощи официального представителя DJI. Всегда связывайтесь с DJI или официальным представителем DJI для замены компонентов интеллектуального пульта. RU Введение Благодаря системе OCUSYNC™ 2.0 интеллектуальный пульт может управлять летательными аппаратами , которые поддерживают эту систему, и передавать HD видео с камеры дрона в режиме реального времени. Пульт может передавать изображение на расстояние до 8 км. Он оснащен несколькими системами управления летательным аппаратом и стабилизатором, а также рядом настраиваемых кнопок. Разрешение встроенного 5,5-дюймового высокояркого дисплея (1000 кд/м²) составляет 1920×1080 пикселей. Он работает в операционной системе Android и оснащен такими функциями как Bluetooth и спутниковые системы позиционирования. Дисплей поддерживает соединение к интернету по Wi-Fi. 109 Обзор 1. Антенны 2. Кнопка «Назад» / «Функция» 3. Джойстики 4. Кнопка возврата домой (RTH) 5. Кнопка остановки полета 6. Переключатель режимов полета 21 состояния 157. Светодиодный индикатор 17 18 19 8. Светодиодные индикаторы уровня заряда аккумулятора 20 16 9. Кнопка 5D 10. Кнопка питания 11. Кнопка подтверждения / настраиваемая кнопка C3 1 7 8 3 2 4 5 6 10 9 11 10 12 1 10 13 7 148 2 3 10 4 12. Сенсорный экран 5 6 9 13. Порт USB-C 14. Микрофон 15. Колесико наклона камеры 10 12 16. Кнопка записи 17. Порт HDMI 18. Слот для карты памяти microSD 10 13 22 23 21 24 25 20 27 110 26 2 23 24 2 2 11 2 15 16 17 18 19 21 24 20 14 RU 9 Максимальное время работы интеллектуального пульта составляет 2.5 часа . 19. Порт USB-A 20. Кнопка фокусировки / Кнопка спуска затвора 21. Регулятор настройки камеры 22. Вентиляционное отверстие 23. Слот для хранения джойстиков 24. Настраиваемая кнопка C2 25. Динамик 26. Настраиваемая кнопка C1 27. Воздухозаборник 1. Заряд аккумулятора Нажмите кнопку питания один раз, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора. Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд или нажмите ее на несколько секунд, чтобы включить интеллектуальный пульт. Низкий Аккумулятор Высокий Для полной зарядки интеллектуального пульта с помощью стандартного блока питания USB требуется около двух часов. Розетка 100–240 В Блок питания USB Кабель USB-C • Для зарядки интеллектуального пульта используйте оригинальный блок питания USB. Если стандартный блок питания USB недоступен, рекомендуется использовать блок питания USB FCC/CE с номинальным напряжением 12 В/2 А. • Заряжайте аккумулятор как минимум раз в три месяца, чтобы избежать чрезмерной разрядки, которая может произойти в случае длительного хранения. RU ① См. подробную информацию о поддерживаемых дронах в технических характеристиках. ② Максимальное значение дальности передачи сигнала (FCC) можно получить при полете MAVICTM 2 в открытом пространстве без электромагнитных помех на высоте около 100 метров. ③ Максимальное рабочее время было протестировано в лабораторной среде и указано для справки. ④ Перед отправкой продукта пару джойстиков помещают в слот для хранения джойстиков. На иллюстрациях, используемых в разделе «Обзор», джойстики уже установлены на интеллектуальном пульте. 111 2. Подготовка интеллектуального пульта Поднимите антенны Снимите джойстики Поверните, чтобы установить джойстики 80° RU Оптимальная дальность передачи сигнала указана выше. Убедитесь, что антенны направлены на летательный аппарат. Соединение между интеллектуальным пультом и дроном будет считаться оптимальным, когда угол между антеннами и задней панелью пульта составляет 80°...180°. На приведенных выше иллюстрациях показаны ситуации, когда пилот и летательный аппарат находятся на расстоянии. • Убедитесь, что джойстики надежно закреплены. • Если приложение DJI GOTM 4 выдает предупреждение о том, что сигнал слабый, необходимо поменять положение антенн для достижения оптимального значения дальности передачи сигнала. 112 3. Активация интеллектуального пульта Internet Новый интеллектуальный пульт необходимо активировать. Для этого потребуется соединение с Интернетом. Включите интеллектуальный пульт Hello Welcome Next Start Выберите язык Следуйте инструкциям Если активация завершилась неудачно, проверьте подключение к Интернету. Если соединение в порядке, повторите попытку. Если пульт не удалось активировать после нескольких попыток, обратитесь в компанию DJI. 4. Подключение Если интеллектуальный пульт был приобретен в наборе с летательным аппаратом, он уже должен быть подключен к дрону. Если пульт не подключен, необходимо выполнить следующие действия: Дополнительную информацию о других методах подключения см. в руководстве пользователя для пульта DJI Smart Controller. Чтобы скачать руководство, зайдите на сайт http://www.dji.com/dji-smart-controller. 113 RU 1. Включите летательный аппарат и интеллектуальный пульт. 2. Одновременно нажмите настраиваемые кнопки C1, C2 и кнопку записи. Начало соединения обозначается синим миганием светодиодного индикатора и двойным звуковым сигналом пульта. 3. Нажмите на кнопку сопряжения летательного аппарата. Светодиодный индикатор состояния интеллектуального пульта загорится зеленым цветом, если подключение выполнено успешно. 5. Полет Перед взлетом убедитесь, что в строке состояния летательного аппарата в приложении DJI GO 4 отображается «Ready to Go (GPS)» (Полет разрешен (GPS)). Ready to Go (GPS) • Автоматический взлет/посадка Нажмите «Auto Takeoff» (Автоматический взлет) / «Auto Landing» (Автоматическая посадка) в приложении DJI GO 4, чтобы запустить/остановить моторы. Автоматический взлет • Взлет/посадка вручную Положение джойстиков для запуска/остановки двигателей. Автоматическая посадка ИЛИ Плавно направьте левый джойстик вверх для взлета. Плавно направьте левый джойстик вниз и удерживайте, пока летательный аппарат не приземлится. Продолжайте удерживать джойстик в течение нескольких секунд для выключения моторов. Режим 2 является режимом управления по умолчанию. Левый джойстик используется для управления высотой и поворотом, а правый – для управления движением вперед, назад, влево и вправо. Колесико наклона камеры управляет осью наклона. RU Левый джойстик Правый джойстик Вверх Вниз Поворот налево 114 Вперед Назад Поворот направо Влево Вправо • Моторы можно остановить во время полета, только если пульт выдает критическую ошибку. • Убедитесь, что интеллектуальный пульт подсоединен к дрону. Технические характеристики Ocusync 2.0 Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц Макс. дальность передачи сигнала (при отсутствии препятствий и помех) 2,4–2,4835 ГГц: 8 км (FCC); 4 км (CE); 4 км (SRRC); 4 км (MIC) Мощность передатчика (ЭИИМ) 2,400–2,4835 ГГц: 25,5 дБм (FCC); 18,5 дБм (CE) 19 дБм (SRRC); 18,5 дБм (MIC) Wi-Fi Протокол Поддерживаются стандарты WiFi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac, WiFi с 2×2 MIMO Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц Мощность передатчика (ЭИИМ) 2,4–2,4835 ГГц: 21,5 дБм (FCC); 18,5 дБм (CE) 18,5 дБм (SRRC); 20,5 дБм (MIC) Bluetooth Bluetooth 4.2 Рабочий диапазон частот 2,400–2,4835 ГГц Мощность передатчика (ЭИИМ) 4 дБм (FCC); 4 дБм (CE) 4 дБм (SRRC); 4 дБм (MIC) RU Протокол Общие Аккумулятор Литий-ионный аккумулятор 18650 (5000 мАч @ 7,2 A) Вид зарядного устройства Блок питания USB 12 В/2 A Номинальная мощность 15 Вт Объем памяти ПЗУ 16 Гб + по индивидуальному заказу (карта памяти microSD) 115 Время зарядки 2 часа (При использовании блока питания USB 12 В/2 А) Рабочее время 2.5 часа Порт видеовыхода Порт HDMI Ток / напряжение источника питания (Порт USB-A) 5 В / 900 мА Диапазон рабочих температур -20...+40°C Менее одного месяца: -30...+60°C Диапазон температур хранения От одного месяца до трех месяцев: -30...+45°C От трех месяцев до шести месяцев: -30...+35°C Более шести месяцев: -30...+25°C Диапазон температур зарядки +5...+40°C Поддерживаемые модели летательных Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom аппаратов* Спутниковые системы позиционирования GPS+ГЛОНАСС Масса Около 630 г Модель RM500 RU * В будущем интеллектуальный пульт будет поддерживать больше моделей дронов DJI. Ознакомиться с актуальной информацией можно на официальном сайте. 116 Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For Remote Controller ,SAR tests are conducted using standard operating positions accepted by the FCC with the device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands,although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the device while operating can be well below the maximum value. Before a new model is a available for sale to the public, it must be tested and certified to the FCC that it does not exceed the exposure limit established by the FCC, Testsfor each product are performed in positions and locations as required by the FCC. For body worn operation, this device has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with an accessory designated for this product or when used with an accessory that Contains no metal and that positions the handset a minimum of 10mm from the body. ISED Warning This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause interference.(2)This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 117 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. EN This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the ISED. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur. Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d’exposition aux ondes radio établie par le développement énergétique DURABLE. KCC Warning Message “해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 .” “해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음” NCC Warning Message 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應改善至 無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受 合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RED Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva RED. Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/eurocompliance 118 EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn RED. De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED. Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/eurocompliance Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva RED. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/ euro-compliance Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne RED. Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/eurocompliance EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie RED entspricht. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf www.dji.com/euro-compliance. EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS Environmentally friendly disposal Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. 119 EN Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden. Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos. Mise au rebut écologique Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. Smaltimento ecologico I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche. Milieuvriendelijk afvoeren Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen. 120 Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas. Thailand Warning Message เครือ่ งโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ี มีความสอดคล้องตามข้อกำ�หนดของ กทช. Mexico Warning message “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Brazil Warning message Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. This device is restricted to indoor use when operating in the 5150-5250MHz frequency range in all EU/ EFTA member states and Turkey. Im Frequenzbereich 5150 – 5250 MHz darf dieses Gerät in allen EU/EFTA-Mitgliedsstaaten und der Türkei nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden. Este dispositivo está limitado a su uso en interiores cuando esté funcionando en el rango de frecuencia de 5150-5250 MHz en todos los estados miembros de la UE/AELC y Turquía. Cet appareil est réservé à un usage en intérieur dans une plage de fréquence de 5 150 à 5 250 MHz dans tous les pays membres de l'Union Européenne et de l'Association européenne de libre-échange, ainsi qu'en Turquie. Il presente dispositivo è limitato all'uso in ambienti interni se utilizzato nell'intervallo di frequenze di funzionamento 5150-5250 MHz in tutti gli stati dell'UE/AELS e in Turchia. Dit apparaat mag in landen van de EU/EFTA en Turkije alleen in binnenruimtes worden gebruikt wanneer het frequentiebereik 5150-5250 MHz is ingesteld. Este dispositivo está restrito para uso em áreas internas ao operar na faixa de frequência de 51505250 MHz em todos os estados-membros da UE/EFTA e Turquia. Использование данного устройства в частотном диапазоне 5150-5250 МГц разрешается только в помещениях во всех странах, входящих в ЕС/ЕАСТ, а также в Турции. 121 122 BE BG CZ IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU HU MT NL DK DE EE AT PL PT RO SI SK FI SE UK TR NO CH IS LI DJI Support DJI 技术支持 DJI 技術支援 DJI サポート DJI 지원 DJI Support Asistencia técnica de DJI Assistance DJI Assistenza DJI DJI-ondersteuning Suporte DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support The content is subject to change. Visit www.dji.com to download the latest manual. If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to [email protected]. DJI is a trademark of DJI. Copyright ©2018 DJI All Rights Reserved. Designed by DJI. Printed in China. DJI incorporates HDMI TM technology. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. DJI Smart Controller YC.BZ.SS000837.02 www.dji.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

dji Assistant 2 For Mavic Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten