Documenttranscriptie
00
200010
Universal USB-C Car Notebook Power Supply
70 W
Universal-USB-C-Kfz-Notebook-Netzteil
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
1
2
VOLT
VOLTAGE ADJUSTMENT
SMART
AUTOMATIC
3
1
2
G Operating instruction
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from
touching product parts carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
• Universal USB-C Car Notebook Power Supply Unit
• USB-C 2.0 Cable 3 A
• These operating instructions
3. Safety instructions
• Use the product only for the intended purpose.
• Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
• Only use the article under moderate climatic conditions.
• Do not use the product in areas in which electronic
products are not permitted.
• Do not use the product in a damp environment and
avoid splashing water.
• Do not short-circuit the battery of the opened terminal
device. There is a risk of explosion.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry environments only.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
specified in the technical data.
• Always pull directly on the plug when disconnecting the
cable, never on the cable itself.
• Make sure that cables do not pose a tripping hazard or
block emergency exits.
• Do not bend or crush the cable.
• As with all electrical products, this device should be kept
out of the reach of children.
• Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
• Ensure there is sufficient scope for heat dissipation and
ventilation.
• When using this product, observe the applicable local
traffic laws and regulations.
• Take care that components such as airbags, safety areas,
controls, instruments, etc. and visibility are not blocked
or restricted.
• Ensure that the product is securely mounted before every
journey.
• Do not allow yourself to be distracted by the product
when driving a vehicle. Always pay attention to the
surrounding traffic and your environment.
• Make sure that the connected device meets the
requirements for supply through class PS3 power sources.
If there is any doubt, ask your device manufacturer.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Do not use the product if the charging cable, adapter
cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to qualified
experts.
4. Start-up and operation
Note – mains voltage 12 – 24 V
Only operate the power supply unit on car electrical
networks with a network voltage of 12 – 24 V.
• Ensure that your notebook requires a supply voltage of
5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 Volt).
• You can find this information on the original power
supply unit or in your terminal device's operating
manual. If necessary, ask the dealer who supplied
your terminal device or contact your terminal device
manufacturer's support service.
Warning
• Do not use the universal notebook power supply unit if
you are unable to definitively determine your terminal
device's supply voltage.
• Ensure that the notebook's total power consumption
does not exceed the power supply unit's rated output
of 70 W.
• Failure to comply with this may cause damage to
the universal notebook power supply unit and the
connected terminal device!
2
Note the instructions in your device's operating manual.
If these do not contain any instructions expressly to the
contrary, proceed as follows:
Note – Power Delivery
• Plug & GO: no additional software required, simply
plug in and start:
Thanks to Power Delivery/Thunderbolt™ 3, the voltage
and power are adjusted automatically.
• Be aware that, for efficient and optimised charging,
your terminal device must support the PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3) function.
• If you have a large number of PD/TBT3-enabled
terminal devices with different firmware updates, it
may be that the function is not fully supported.
• Connect the USB-C cable to the power supply unit and
your terminal device.
• Then connect the mains connector to the car electrical
system's car socket.
• The terminal device can now be used and switched on /
charged.
Note regarding the car battery
• With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition has
been switched off.
• You should therefore disconnect the product from the
car electrical system after switching the engine off to
protect your car battery from being drained.
5. Care and Maintenance
Note
Disconnect the product from the mains before cleaning.
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
• Ensure that no water is able to enter the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Input voltage
12 – 24 V DC
Output voltage / current
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. output power
70 W
USB-A
5V
Ambient temperature
0° – 40° C
2A
Note regarding the USB-A socket
You have the option of charging or operating USB
devices from the power supply unit's USB socket, e.g.
tablet PC, smartphone, etc. The maximum output current
from the USB socket is 2 A.
3
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Universal-USB-C-Kfz-Notebook-Netzteil
• USB-C 2.0 Kabel 3 A
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
• Schließen Sie den Akku des geöffneten Endgerätes nicht
kurz. Es besteht Explosionsgefahr!
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker
und niemals am Kabel.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass keine Stolpergefahr
entsteht oder Fluchtwege blockiert werden!
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
4
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Achten Sie auf ausreichende Möglichkeit zur
Wärmeableitung und Belüftung.
• Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die
Vorschriften der StVZO.
• Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag,
Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc.
oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind.
• Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichere Montage des
Produkts.
• Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung.
• Stellen Sie sicher, dass das angeschlossene Gerät
die Anforderungen für die Versorgung durch
Leistungsquellen der Klasse PS3 erfüllt. Im Zweifelsfall
fragen Sie bei Ihrem Gerätehersteller nach.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das
Ladekabel, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis – Netzspannung 12 – 24 V
Betreiben Sie das Netzteil nur an dafür vorgesehenen
Bordnetzen mit einer Netzspannung von 12 – 24 V.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Notebook eine
Versorgungsspannung von 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V
(+/- 1 Volt) benötigt.
• Diese Information finden Sie auf dem Original-Netzteil
oder in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Ggf.
erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder
über den Support Ihres Endgeräteherstellers.
Warnung
• Verwenden Sie das Universal-Notebook-Netzteil nicht,
wenn Sie die Versorgungsspannung Ihres Endgerätes
nicht zweifelsfrei bestimmen können.
• Stellen Sie sicher, dass die Gesamtleistungsaufnahme
des Notebooks nicht die Nennausgangsleistung des
Netzteils von 70 W überschreitet.
• Bei Nichtbeachtung kann eine Beschädigung
des Universal-Notebook-Netzteils sowie des
angeschlossenen Endgerätes nicht ausgeschlossen
werden!
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes. Sollten diese nicht ausdrücklich andere
Anweisungen enthalten, verfahren Sie wie folgt:
Hinweis – Power Delivery
• Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig,
anschließen und starten:
Durch Power Delivery/Thunderbolt™ 3 werden
Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
• Beachten Sie, dass für effizientes und optimiertes
Laden die PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)
Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss.
• Bei der großen Menge an PD/TBT3-fähigen Endgeräten
mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es
vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig
unterstützt wird.
• Verbinden Sie das USB-C Kabel mit dem Netzteil und
Ihrem Endgerät.
• Verbinden Sie anschließend den Netzstecker mit der KfzSteckdose des Bordnetzes.
• Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet/
geladen werden.
Hinweis Autobatterie
• Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen, dass die
Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung erhalten bleibt.
• Trennen Sie daher das Produkt nach Abschalten
des Motors vom Bordnetz, um Ihre Autobatterie vor
Entladung zu schützen.
Hinweis USB-A-Buchse
Sie haben die Möglichkeit, an der USB-Buchse des
Netzteils USB-Geräte zu laden oder zu betreiben,
z.b. Tablet-PC, Smartphone etc. Der Maximale
Ausgangsstrom der USB-Buchse beträgt 2 A.
5. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Netz.
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Technische Daten
Eingangsspannung
12 – 24 V DC
Ausgangsspannung/-strom
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. Ausgangsleistung
70 W
USB-A
5V
Umgebungstemperatur
0° – 40° C
2A
5
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Bloc secteur universel pour ordinateur portable USB-C
pour voiture
• Câble USB-C 2.0 3 A
• Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide
et évitez les projections d’eau.
• Ne court-circuitez pas la batterie de l’appareil ouvert.
Risque d’explosion !
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la
fiche et non du câble.
• Posez les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute et ne bloquent aucune issue de secours !
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
6
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
• Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• Faites attention à ce que la dissipation de la chaleur et
l’aération soient suffisantes.
• Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
• Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones
de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou la
visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
• Avant chaque trajet, vérifiez que le produit est parfait
monté.
• Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque
vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute votre
attention sur la circulation et votre environnement.
• Assurez-vous que l’appareil connecté répond aux
exigences d’alimentation fournie une source de classe
PS3. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant de
votre appareil.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de détérioration du
câble de charge, du câble adaptateur ou du cordon
d‘alimentation.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque - Tension secteur 12 – 24 V
Utilisez ce bloc secteur uniquement pour les circuits
d’alimentation de bord des voitures prévus avec une
tension secteur de 12 – 24 V.
• Assurez-vous que votre ordinateur portable nécessite une
tension d’alimentation de 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V
(+/- 1 volt).
• Vous trouverez cette information sur le bloc secteur
d’origine ou dans le mode d’emploi de votre appareil. Le
cas échéant, posez la question au vendeur de l’appareil
ou au service clientèle du fabricant.
Avertissement
• N’utilisez pas ce bloc secteur pour ordinateur universel
si vous ne pouvez pas déterminer avec précision la
tension d’alimentation de votre appareil.
• Assurez-vous que la puissance absorbée totale de
l’ordinateur portable ne dépasse pas la puissance
nominale de sortie du bloc secteur de 70 W.
• En cas de non-respect de ces instructions, un
endommagement du bloc secteur pour ordinateur
portable universel ainsi que de l’appareil raccordé ne
peut être exclu !
Respectez les instructions du mode d’emploi de votre
appareil. Si celui-ci ne contient pas d’instructions
explicites, procédez comme suit :
Remarque : Power Delivery
• Plug & Go : aucun réglage manuel n’est requis, il suffit
de brancher l’ordinateur pour l’utiliser :
la tension et la puissance seront automatiquement
réglées via Power Delivery/Thunderbolt™ 3.
• Notez que, pour un chargement efficace et optimisé,
la fonction PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)
doit être prise en charge par votre appareil.
• Pour de nombreux appareils compatibles PD/TBT3
avec des versions de Firmware différentes, il se peut
que cette fonction ne soit pas complètement prise en
charge.
• Reliez le câble USB-C au bloc secteur et à votre appareil.
• Raccordez ensuite la fiche d’alimentation et la prise
électrique du tableau de bord du véhicule.
• L’appareil peut désormais être utilisé et mis sous tension/
chargé.
Remarque Batterie du véhicule
• L’alimentation électrique de certains véhicules continue
même lorsque le moteur est arrêté.
• En pareil cas, après avoir coupé le moteur, débranchez
le produit du tableau de bord afin d’éviter tout
déchargement de la batterie de votre véhicule.
Remarque Port USB-A
Vous pouvez recharger ou utiliser des appareils USB
raccordés au port USB du bloc secteur par ex. Tablette,
smartphone etc. Le courant de sortie maximum du port
USB est de 2 A.
5. Maintenance et entretien
Remarque
Débranchez le produit du secteur avant de le nettoyer.
• Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
• Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages causés par une
installation, un montage ou une utilisation non conforme
du produit ou encore par un non-respect du mode
d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée
12 – 24 V DC
Tension/courant de sortie
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Puissance de sortie maximale
70 W
USB-A
5V
Température ambiante
0° – 40° C
2A
7
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Fuente de alimentación USB-C universal de vehículo para
portátil
• Cable 3 A USB-C 2.0
• Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
• Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto.
• No utilice el producto junto a sistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
• No cortocircuite la batería del terminal abierto. ¡Existe
peligro de explosión!
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No utilice el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y
nunca del cable.
• Tienda todos los cables de modo que no haya riesgo de
tropezar con ellos y que no bloqueen los caminos de
evacuación.
• No pliegue ni aplaste el cable.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
8
• No realice cambios en el aparato; Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación
de desechos.
• Asegúrese de que las condiciones del entorno sean
adecuadas para proporcionar una ventilación y una
disipación de calor suficientes.
• Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y
leyes locales vigentes para el tráfico rodado.
• Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente,
como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo,
instrumentos, etc., se verán tapados o limitados.
• Antes de conducir, compruebe siempre que el producto
esté bien montado.
• Durante los desplazamientos con un vehículo, no se
distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a
su entorno.
• Asegúrese de que el dispositivo conectado cumple
con los requisitos de alimentación de las fuentes de
alimentación de clase PS3. En caso de duda, consulte al
fabricante del dispositivo.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
• No utilice el producto si el cable de carga, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
• No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota: tensión de eléctrica 12 – 24 V
Use la fuente de alimentación solamente en redes de a
bordo previstas para tal fin con una tensión eléctrica de
12 – 24 V.
• Asegúrese de que su portátil requiera una tensión de
alimentación de 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 voltio).
• Encontrará esta información en la fuente de alimentación
original o en el manual de instrucciones de su terminal.
En caso necesario, pregunte al distribuidor de su terminal
o al departamento de asistencia técnica del fabricante
del terminal.
Aviso
• No use la fuente de alimentación universal para
portátil si no puede determinar la tensión de
alimentación de su terminal de manera inequívoca.
• Asegúrese de que el consumo eléctrico total del
portátil no rebase la potencia nominal de salida de la
fuente de alimentación de 70 W.
• Si no observa estas indicaciones, no podrán
descartarse daños en la fuente de alimentación
universal para portátil ni en el terminal conectado.
Observe las indicaciones que se recojan en el manual de
instrucciones de su terminal; si estas no incluyen otras
instrucciones de manera expresa, proceda como se indica
a continuación:
Nota: Power Delivery
• Plug & Go: no se requiere aplicar ajustes manuales;
bastará con conectar el terminal para poder empezar
a usarlo:
La tensión y la potencia se ajustan automáticamente
mediante Power Delivery/Thunderbolt™ 3.
• Tenga en cuenta que su terminal deberá ser
compatible con la función PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3) para que la carga sea eficiente
y optimizada.
• Debido a la gran cantidad de terminales compatibles
con la función PD/TBT3 y provistos de actualizaciones
de firmware distintas, es posible que dicha función no
pueda implementarse íntegramente.
• Conecte el cable USB-C con la fuente de alimentación y
su terminal.
• A continuación, conecte el enchufe con la toma de
corriente de vehículo de la red de a bordo.
• El terminal puede usarse ahora y encenderse o cargarse.
5. Mantenimiento y cuidado
Nota
Desenchufe el producto de la red eléctrica después de
limpiarlo.
• Limpie este producto solo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
• No deje que entre agua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deriven
de una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso
o de las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Tensión de entrada
12 – 24 V DC
Tensión/Corriente de salida
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Potencia máx. de salida
70 W
USB-A
5V
Temperatura ambiente
0° – 40° C
2A
Nota sobre baterías de coche
• En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa a pesar de que el
encendido esté desconectado.
• Por ello, desconecte el producto de la red de a bordo
después de apagar el motor para evitar que la batería
del coche se descargue.
Nota sobre la toma USB-A
A través de la toma USB de la fuente de alimentación
tiene la opción de cargar o usar dispositivos USB, como
tablet PC, smartphone, etc. La corriente máxima de
salida de la toma USB es de 2 A.
9
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk
onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of
om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke
aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Universele USB-C-auto-notebook-netadapter
• USB-C 2.0-kabel 3 A
• Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct
zonlicht.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische
omstandigheden.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zijn toegestaan.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
vermijd spatwater.
• Sluit de accu van het geopende eindtoestel niet kort. Er
bestaat explosiegevaar!
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de
stekker en nooit aan de kabel.
• Leg alle kabels zodanig dat er geen struikelgevaar
ontstaat of vluchtwegen worden geblokkeerd!
• Knik of klem de kabel niet.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden!
10
• Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
• Zorg voor voldoende warmteafvoer en ventilatie.
• Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in
het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en
rijvaardigheidseisen gelden.
• Let erop dat geen componenten, zoals de airbag,
andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt
zijn.
• Controleer vóór elke rit de veilige montage van het
product.
• Laat u in een motorvoertuig niet door uw product
afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
• Controleer of het aangesloten apparaat voldoet aan
de vereisten voor de voeding door vermogensbronnen
van klasse PS3. Vraag het in geval van twijfel aan de
fabrikant van uw tv-apparaat.
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
• Gebruik het product niet indien de oplaadkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Het product in gebruik nemen
Aanwijzing – voedingsspanning 12 – 24 V
Gebruik de netadapter alleen op geschikte boordnetten
met een netspanning van 12 – 24 V.
• Verzeker u ervan dat uw notebook een voedingsspanning
van 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 volt) vereist.
• Deze informatie is te vinden op de originele netadapter
of in de gebruikersaanwijzing van uw apparaat.
Raadpleeg indien nodig de dealer van het apparaat of de
ondersteuning van de fabrikant van uw apparaat.
Waarschuwing
• Gebruik de universele notebook-netadapter niet als
u niet zonder twijfel de voedingsspanning van uw
apparaat kunt vaststellen.
• Controleer of het totale stroomverbruik van de
notebook het nominale uitgangsvermogen van de
netadapter van 70 W niet overschrijdt.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de
universele notebook-netadapter en het aangesloten
apparaat!
Neem de aanwijzingen in de gebruikersaanwijzing van
uw apparaat in acht. Als deze geen expliciete andere
instructies bevatten, gaat u als volgt te werk:
Aanwijzing – Power Delivery
• Plug & Go: geen handmatige instellingen nodig,
aansluiten en beginnen:
Door Power Delivery/Thunderbolt™ 3 worden spanning
en vermogen automatisch ingesteld.
• Houd er rekening dat voor efficiënt en geoptimaliseerd
opladen de PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™
3) functie door uw apparaat moet worden
ondersteund.
• Vanwege het grote aantal PD/TBT3-compatibele
apparaten met verschillende firmware-versies wordt de
functie mogelijk niet volledig ondersteund.
• Sluit de USB-C-kabel op de netadapter en uw apparaat
aan.
• Steek vervolgens de stekker in een auto-stopcontact van
het boordnet.
• Het apparaat kan nu worden gebruikt en ingeschakeld/
opgeladen.
Richtlijn auto-accu
• Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat de
stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde ontsteking
nog aanwezig is.
• Koppel daarom het product los van het boordnet na
het uitschakelen van de motor om te voorkomen dat
de accu van uw auto wordt ontladen.
Aanwijzing USB-A-aansluiting
U kunt USB-apparaten opladen of gebruiken via de
USB-poort van de netadapter, bijvoorbeeld tablet-pc,
smartphone etc. De maximale uitgangsstroom van de
USB-aansluiting is 2 A.
5. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Koppel het product los van het lichtnet voordat u het
reinigt.
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Ingangsspanning
12 – 24 V DC
Uitgangsspanning/-stroom
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. uitgangsvermogen
70 W
USB-A
5V
Omgevingstemperatuur
0° – 40° C
2A
11
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle
istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al
contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità
tale da comportare il rischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama
l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Alimentatore notebook USB-C universale per auto
• Cavo USB-C 2.0, 3 A
• Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
• Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
• Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del
riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del
sole.
• Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche
moderate.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo
dagli spruzzi d’acqua.
• Non mettere in corto circuito la batteria del dispositivo
aperto. Pericolo di esplosione!
• Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
• Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati
nei dati tecnici.
• Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica estraendo
direttamente la spina e in nessun caso tirando il cavo.
• Disporre il cavo in modo che non comporti pericoli di
inciampo od ostruzioni delle vie di fuga!
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
• Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
12
• Non apportare modifiche all’apparecchio. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
• Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
• Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
• Assicurare una sufficiente ventilazione e dissipazione del
calore.
• Utilizzare il prodotto in auto attenendosi alle disposizioni
vigenti del codice della strada.
• Fare attenzione che il prodotto non copra o limiti la vista
o i componenti, quali airbag, zone di sicurezza, elementi
di comando, strumenti ecc.
• Prima di mettersi in marcia verificare che il prodotto sia
montato in modo sicuro.
• Non farsi distrarre dal prodotto durante la guida del
veicolo e fare attenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
• Assicurasi che il dispositivo collegato soddisfi i requisiti
per l’alimentazione con fonti di energia di classe PS3. In
caso di dubbio, chiedere informazioni al produttore.
Pericolo di scarica elettrica
• Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo di ricarica, il cavo
adattatore o quello di alimentazione presentano
danneggiamenti.
• Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori
specializzati.
4. Messa in funzione e utilizzo
Nota – tensione elettrica 12 – 24 V
Collegare l’alimentatore soltanto agli impianti elettrici di
bordo con una tensione di 12 – 24 V.
• Assicurarsi che il notebook richieda una tensione elettrica
di 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 Volt).
• Questa informazione è riportata sull’alimentatore
originale o nelle istruzioni d’uso del dispositivo. Se
necessario, rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza del costruttore del dispositivo.
Attenzione
• Non utilizzare l’alimentatore per notebook universale,
qualora non sia possibile determinare esattamente la
tensione elettrica richiesta dal dispositivo.
• Assicurarsi che l’assorbimento di potenza totale del
notebook non superi la potenza di uscita nominale
dell’alimentatore pari a 70 W.
• In caso di mancata osservanza di tale istruzioni
non possono essere esclusi danneggiamenti
all’alimentatore del notebook universale e del
dispositivo connesso!
Osservare le informazioni riportate nelle istruzioni d’uso
del dispositivo. Qualora in esse non siano espressamente
specificate istruzioni diverse, procedere nel seguente modo:
Nota – Power Delivery
• Plug & Go: non occorrono impostazioni manuali, basta
collegare e iniziare:
la tensione e la potenza vengono automaticamente
impostate tramite Power Delivery/Thunderbolt™ 3.
• Si osservi che per assicurare una carica efficiente e
ottimizzata, il dispositivo deve supportare la funzione
PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3).
• Nella gran parte dei dispositivi compatibili PD/
TBT3 dotati di versioni firmware diverse, la funzione
potrebbe non essere interamente supportata.
• Collegare il cavo USB-C all’alimentatore e al dispositivo.
• Collegare quindi il connettore alla presa dell’impianto
elettrico di bordo.
• Il dispositivo può essere quindi utilizzato/ricaricato.
Note sulla batteria dell’auto
• Alcuni veicoli continuano ad alimentare corrente anche
con il quadro spento.
• Dopo avere spento il veicolo, disconnettere quindi il
prodotto dall’impianto elettrico di bordo per evitare
che si scarichi la batteria.
Nota sulla presa USB-A
Tramite la presa USB dell’alimentatore è possibile
ricaricare o utilizzare dispositivi USB, quali ad es. tablet,
smartphone ecc. La corrente di uscita massima della
presa USB è di 2 A.
5. Cura e manutenzione
Nota
Prima della pulizia disconnettere il prodotto dalla rete
elettrica.
• Pulire il presente prodotto servendosi di un panno antipelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti
aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per
danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Tensione di ingresso
12 – 24 V DC
Tensione/corrente di uscita
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Potenza massima di uscita
70 W
USB-A
5V
Temperatura ambiente
0° – 40° C
2A
13
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienia dotyczące użytych symboli i uwag
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące
się pod napięciem na tyle wysokim, że istnieje zagrożenie
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi
na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i
istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Uniwersalny samochodowy zasilacz sieciowy USB-C do
notebooka
• Kabel USB-C 2.0 3 A
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Produkt należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim
świetle słonecznym.
• Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych
warunkach klimatycznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone
jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go
przed bryzgami wody.
• Nie zwierać akumulatora otwartego urządzenia
końcowego. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
• Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne
wstrząsy.
• Nie używać produktu poza granicami jego wydajności
określonymi w danych technicznych.
• Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,
nigdy za kabel.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły
one ryzyka potknięcia się ani nie zagradzały dróg
ewakuacyjnych!
• Nie zginać i nie zgniatać kabla.
14
• Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
• Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. Spowoduje
to utratę gwarancji.
• Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
• Upewnić się, że istnieje wystarczające odprowadzanie
ciepła i wentylacja.
• Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom i ustawom o ruchu
drogowym.
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była
ograniczona widoczność.
• Przed każdą jazdą sprawdzić, czy produkt jest
prawidłowo zamontowany.
• Podczas jazdy pojazdem silnikowym nie dopuścić do
odwrócenia uwagi na skutek korzystania z produktu
oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu
drogowym.
• Upewnić się, że podłączone urządzenie spełnia
wymagania co do zasilania źródłem mocy klasy PS3.
W razie wątpliwości skonsultować się z producentem
urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem
• Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
• Nie używać produktu, jeżeli kabel do ładowania, kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji
lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu
personelowi specjalistycznemu.
4. Uruchomienie i eksploatacja
Uwaga – napięcie sieciowe 12 – 24 V
Używać zasilacza wyłącznie w odpowiednich do tego
sieciach elektrycznych pojazdów o napięciu 12 – 24 V.
• Upewnić się, że notebook wymaga napięcia zasilającego
wynoszącego 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 V).
• Informacje te można znaleźć na oryginalnym zasilaczu
lub w instrukcji obsługi urządzenia końcowego. Jeżeli to
konieczne, zasięgnąć informacji u sprzedawcy urządzenia
końcowego lub w dziale pomocy technicznej.
Ostrzeżenie
• Nie używać uniwersalnego zasilacza do notebooka,
jeżeli nie można ponad wszelką wątpliwość określić
napięcia zasilającego urządzenia końcowego.
• Upewnić się, że całkowity pobór mocy notebooka nie
przekracza znamionowej mocy wyjściowej zasilacza
wynoszącej 70 W.
• Nieprzestrzeganie tego wymogu może spowodować
uszkodzenie uniwersalnego zasilacza do notebooka i
podłączonego urządzenia końcowego!
Przestrzegać instrukcji zawartych w instrukcji obsługi
urządzenia końcowego. Jeżeli nie zawierają one wyraźnie
innych instrukcji, wykonać następujące czynności:
Wskazówka – Power Delivery
• Plug & Go: Nie są wymagane ustawienia ręczne,
wystarczy podłączyć i uruchomić:
Dzięki funkcji Power Delivery/Thunderbolt™ 3 napięcie
i moc są ustawiane automatycznie.
• Należy pamiętać, że w celu wydajnego i
zoptymalizowanego ładowania funkcja PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3) musi być obsługiwana
przez urządzenie końcowe.
• W przypadku dużej liczby urządzeń końcowych
obsługujących funkcję PD/TBT3 z różnymi wersjami
oprogramowania sprzętowego funkcja może nie być w
pełni obsługiwana.
• Podłączyć kabel USB-C do zasilacza i urządzenia
końcowego.
• Następnie podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda sieci
elektrycznej samochodu.
• Urządzenie końcowe może być teraz używane oraz
włączane/ładowane.
Wskazówka dotycząca akumulatora
samochodowego
• W niektórych pojazdach może dochodzić do
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo wyłączenia
zapłonu.
• Dlatego po wyłączeniu silnika należy odłączyć produkt
od sieci elektrycznej pojazdu, aby chronić swój
akumulator samochodowy przed rozładowaniem.
Wskazówka – gniazdo USB-A
Istnieje możliwość ładowania lub obsługi urządzeń USB
poprzez gniazdo USB zasilacza, np. tabletu PC, smartfona
itd. Maksymalny prąd wyjściowy gniazda USB wynosi 2 A.
5. Obsługa i konserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
produkt od sieci elektrycznej.
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko
wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków
czyszczących.
• Upewnić się, że do produktu nie dostanie się woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających
z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających
z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Napięcie wejściowe
12 – 24 V DC
Napięcie wyjściowe/prąd
wyjściowy
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Maks. moc wyjściowa
70 W
USB-A
5V
Temperatura otoczenia
0° – 40° C
2A
15
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan
magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt
áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve
hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,
vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Univerzális USB-C gépjármű laptop-tápegység
• USB-C 2.0 kábel 3 A
• Ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági utasítások
• A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja.
• Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
• A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között
használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje
az érintkezést fröccsenő vízzel.
• Ne zárja rövidre a felnyitott készülék akkumulátorát.
Robbanásveszély!
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
• A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós
csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
• Úgy fektesse az összes kábelt, hogy ne alakuljon ki
botlásveszély és a menekülési útvonalak ne legyenek
eltorlaszolva!
• Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt.
• Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
16
• Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
• Gondoskodjon a megfelelő hőelvezetésről és a
szellőzésről.
• A termék alkalmazása során vegye figyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
• Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák,
a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy a kilátás ne
legyen takart vagy korlátozott.
• Indulás előtt mindig ellenőrizze a termék biztos
felszerelését.
• Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a termék
elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott eszköz megfelel-e a
PS3 osztály tápellátására vonatkozó követelményeknek.
Kétség esetén kérdezze meg a készülék gyártóját.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés – 12 – 24 V-os hálózati
feszültség
Csak erre a célra szolgáló, 12 – 24 V-os hálózati
feszültségű fedélzeti hálózatról működtesse a
tápegységet.
• Ellenőrizze, hogy laptopja 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V
(+/- 1 Volt) betápfeszültséget igényeljen.
• Ezt az adatot a termék használati útmutatójában
vagy az eredeti alkatrészen találhatja. Szükség esetén
érdeklődjön a termék forgalmazójánál vagy a termék
ügyfélszolgálatán.
Figyelmeztetés
• Ne használja az univerzális laptop-tápegységet,
ha terméke betápfeszültségét nem tudja biztosan
megállapítani.
• Győződjön meg arról, hogy laptopja tápegységének
névleges kimenőteljesítménye ne haladja meg a 70 W
értéket.
• Az utasítások ignorálása az univerzális laptoptápegység és a csatlakoztatott termék sérülését,
károsodását okozhatja!
Kérjük, vegye figyelembe, kövesse a termék használati
útmutatójában megadott utasításokat. Ha az nem
tartalmaz ezzel ellentétes utasítást, akkor tegye a
következőt:
Megjegyzés – áramellátás
• Plug & Go: Nem szükséges manuális beállítás; csak
csatlakoztassa és kész:
A Power Delivery/Thunderbolt™ 3 a feszültséget és a
teljesítményt automatikusan beállítja.
• A hatékony és optimális töltéshez termékének
támogatnia kell a PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3) funkciót.
• A PD/TBT3-képes termékek jelentős száma miatt
elképzelhető, hogy az adott termék a funkciót nem
teljesen támogatja.
• Csatlakoztassa az USB-C kábelt a tápegységhez és a
termékéhez is.
• Végül csatlakoztassa a csatlakozódugót a fedélzeti
hálózat gépjármű csatlakozóaljzatába.
• A termékét mostantól használhatja és vagy
bekapcsolhatja/töltheti.
Megjegyzés autó akkumulátor
• Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a gyújtás
kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás
fennmarad.
• Ezért a motor lekapcsolása előtt válassza le a terméket
a fedélzeti hálózatról, hogy megvédje az autó
akkumulátorát a lemerüléstől.
Megjegyzés USB-A aljzat
A tápegység USB-aljzatát USB-készülékek töltéséhez
és üzemeltetéséhez használhatja; pl. a következő
termékekhez: tablet-PC, okostelefon etc. Az USB-aljzat
maximális kimenő áramerőssége 2 A.
5. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
A terméket a tisztítás előtt válassza le az elektromos
hálózatról.
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz a termékbe.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
Bemeneti feszültség
12 – 24 V DC
Kimeneti feszültség/
áramerősség
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. kimenőteljesítmény
70 W
USB-A
5V
Környezeti hőmérséklet
0° – 40° C
2A
17
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de
atingere a componentelor neizolate ale produsului,
care se pot afla sub o tensiune periculoasă, care poate
reprezenta un pericol de electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau
pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor
speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau
indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
• Alimentator universal auto USB-C pentru notebook
• Cablu USB-C 2.0 3 A
• Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru
acesta.
• Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului
de încălzire, de alte surse de căldură sau în razele directe
ale soarelui.
• Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate.
• Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea
cu apă.
• Nu scurtcircuitați acumulatorul aparatului terminal
deschis. Există pericol de explozie!
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate.
• Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor
vibrații puternice.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
• Pentru scoaterea din priză trageți de ștecăr și niciodată
de cablu.
• Pozați cablurile astfel încât să nu vă împiedicați de ele și
să nu blocheze ieșirile de urgență!
• Nu îndoiți și nu striviți cablul.
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce
căuta pe mâinile copiilor!
18
• Nu efectuați modificări ale aparatului. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
• Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece
există pericol de sufocare.
• Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale
valabile de eliminare a deșeurilor.
• Asigurați-vă că există suficiente posibilități de
îndepărtare a căldurii și ventilație.
• La folosirea produsului trebuie respectatele
regulamentele și legile locale valabile traficului rutier.
• Vă rugăm să țineți seama ca nici un component precum
airbag-ul, componentele de siguranță, elementele de
comandă, instrumentele sau vizibilitatea să fie acoperite
sau reduse.
• Verificați înainte de fiecare deplasare montarea sigură a
produsului.
• În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați
distras de produs și fiți atent la situația traficului și a
împrejurimilor.
• Aparatul conectat trebuie să îndeplinească condițiile
pentru alimentare de la surse de putere de clasă PS3.
Dacă nu sunteți sigur cereți relații la producătorul
aparatului.
Pericol de electrocutare
• Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați,
dacă prezintă deteriorări.
• Nu utilizați produsul dacă cablul de încărcare, cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
• Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în
regie proprie. Operațiile de reparații se execută numai
de personal de specialitate.
4. Punerea în funcțiune și operarea
Indicație – Tensiunea de rețea 12 – 24 V
Utilizați alimentatorul numai cu rețelele electrice auto cu
o tensiune de 12 – 24 V.
• Asigurați-vă că notebook-ul dvs. are nevoie de o tensiune
de alimentare de 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 volți).
• Această informație poate fi găsită pe alimentatorul
dvs. de rețea original sau în manualul de utilizare
al terminalului dvs. Dacă este cazul, întrebați
comerciantul terminalului dvs. sau la linia de asistență a
producătorului terminalului dvs.
Avertizare
• Nu utilizați alimentatorul universal de notebook, dacă
tensiunea de alimentare a terminalului dvs. nu poate fi
determinată dincolo de orice dubiu.
• Asigurați-vă de faptul că notebook-ul dvs. nu
depășește capacitatea electrică nominală de ieșire a
alimentatorului de 70 W.
• În caz de nerespectare poate interveni o deteriorare a
alimentatorului universal de notebook-uri, precum și a
terminalului conectat la acesta!
Acordați atenție indicațiilor din cadrul instrucțiunilor de
utilizare ale terminalului dvs. În cazul în care acestea nu
includ indicații explicite, procedați după cum urmează:
Indicație – Power Delivery
• Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale, efectuați
conexiunea și porniți:
Prin intermediul Power Delivery/Thunderbolt™ 3 sunt
setate automat tensiunea și puterea.
• Aveți în vedere că pentru încărcarea eficientă și
optimizată, este necesar ca funcția PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3) a terminalului dvs. să
fie susținută.
• Datorită volumului mare de terminale cu funcții PD/
TBT3 de versiuni diferite, este posibil ca funcția
aceasta să nu fie complet susținută.
• Conectați cablul USB-C cu alimentatorul și cu terminalul
dvs.
• Conectați în încheiere ștecărul de rețea la mufa rețelei
electrice auto.
• Terminalul poate fi acum utilizat și conectat/încărcat.
Indicație referitoare la bateria auto
• La unele autovehicule se continuă alimentarea cu
curent deși aprinderea este întreruptă.
• De aceea, deconectați produsl după oprirea motorului
de la rețeaua de bord, pentru a proteja bateria dvs.
auto de descărcare.
Indicație referitoare la mufa USB-A
Aveți posibilitatea de a încărca sau de a opera aparate
USB de la mufa USB a alimentatorului dvs. de rețea, de
ex. tablete, smartphone-uri etc. Curentul maxim de ieșire
al mufei USB este de 2 A.
5. Întreținerea și îngrijirea
Indicație
Deconectați produsul de la alimentarea electrică înainte
de a-l curăța.
• Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame,
ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi.
• Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea,
montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor
de securitate.
7. Date tehnice
Tensiunea de intrare
12 – 24 V DC
Tensiunea/curentul de ieșire
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Puterea max. de ieșire
70 W
USB-A
5V
Temperatura ambiantă
0° – 40° C
2A
19
C Návod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly vést
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Upozornění
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Univerzální napájecí zdroj USB-C do auta pro notebook
• USB-C 2.0 kabel 3 A
• Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému byl
stanoven.
• Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení,
jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
• Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou.
• Nezkratujte baterii otevřeného koncového zařízení.
Nebezpečí výbuchu!
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchém prostředí.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
• Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za
šňůru.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí nebo blokování únikových cest!
• Kabel neohýbejte a nelámejte.
• Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,
nepatří do dětských rukou!
20
• Na přístroji neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah
dětí, hrozí nebezpečí udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
• Dbejte na dostatečnou možnost odvádění tepla a
ventilace.
• Při použití výrobku v silničním provozu dodržujte platné
předpisy a pravidla silničního provozu.
• Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné
komponenty jako je airbag, bezpečnostní zóny, ovládací
prvky, přístroje, atd. nebo výhled.
• Zkontrolujte před každou jízdou bezpečnou montáž
výrobku.
• Při jízdě autem se nenechte rozptylovat Vaším produktem
a neodvracejte svou pozornost od dopravní situace a
dění ve svém okolí.
• Zajistěte, aby připojené zařízení splňovalo nároky pro
napájení zdrojem napětí třídy PS3. V případě pochyb se
zeptejte výrobce zařízení.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel, kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
• Nepokoušejte se do výrobku sami zasahovat nebo
ho opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
4. Uvedení do provozu a provoz
Upozornění – síťové napětí 12 – 24 V
Provozujte napájecí zdroj pouze na k tomu určených
palubních sítích s napětím sítě 12 – 24 V.
• Zajistěte, že Váš notebook potřebuje napájecí napětí 5 V /
9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 Volt).
• Tuto informaci najdete na originálním napájecím zdroji
nebo v návodu k obsluze Vašeho koncového zařízení.
Případně si tuto vyžádejte u prodejce Vašeho koncového
zařízení nebo prostřednictvím podpory Vašeho výrobce
koncového zařízení.
Výstraha
• Nepoužívejte univerzální napájecí zdroj pro notebook,
pokud nedokážete bez pochyby určit napájecí napětí
Vašeho koncového zařízení.
• Zajistěte, aby celkový příkon notebooku nepřekročil
jmenovitý výstupní výkon napájecího zdroje 70 W.
• Při nerespektování nelze vyloučit poškození jak
univerzálního napájecího zdroje pro notebook, tak i
připojeného koncového zařízení!
Respektujte pokyny v návodu k obsluze Vašeho koncového
zařízení. Pokud tyto výslovně neobsahují jiné instrukce, tak
postupujte následujícím způsobem:
Upozornění – Power Delivery
• Plug & Go: Nejsou nutná žádná ruční nastavení,
připojit a spustit:
Díky funkci Power Delivery/Thunderbolt™ 3 se napětí a
výkon nastaví automaticky.
• Respektujte, že pro optimalizované nabíjení musí být
funkce PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)
podporována Vaším koncovým zařízením.
• U velkého množství koncových zařízení s různými
stavy mikroprogramového vybavení, které podporují
funkci PD/TBT3, se může stát, že funkce nebude úplně
podporována.
• Propojte kabel USB-C s napájecím zdrojem a Vaším
koncovým zařízením.
• Propojte následně síťovou zástrčku se zásuvkou palubní
sítě ve vozidle.
• Koncové zařízení se nyní může používat a zapínat/
nabíjet.
Upozornění – autobaterie
• U některých vozidel může dojít k tomu, že bude proud
přiváděn i při vypnutém zapalování.
• Odpojte proto výrobek po vypnutí motoru od palubní
sítě, abyste chránili Vaší autobaterii před vybitím.
5. Údržba a čištění
Upozornění
Před čištěním odpojte výrobek od sítě.
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Vstupní napětí
12 – 24 V DC
Výstupní napětí/výstupní
proud
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. výstupní výkon
70 W
USB-A
5V
Teplota prostředí
0° – 40° C
2A
Upozornění – zásuvka USB-A
Máte možnost prostřednictvím zásuvky USB napájecího
zdroje nabíjet nebo provozovat přístroje s rozhraním USB,
např. tablet PC, smartphone atd. Maximální výstupní
proud zásuvky USB činí 2 A.
21
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne
pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Univerzálny sieťový zdroj USB-C pre notebooky do auta
• 3 A kábel USB-C 2.0
• Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok používajte iba na účel pre ktorý je určený.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnečnom žiarení.
• Používajte výrobok len v miernych klimatických
podmienkach.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa
striekajúcej vody.
• Neskratujte batériu otvoreného koncového zariadenia.
Nebezpečenstvo výbuchu!
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím. Používajte ho iba v suchých priestoroch.
• Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených v technických údajoch.
• Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za zástrčku a nikdy
nie za kábel.
• Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia alebo blokovania únikových ciest!
• Kábel neohýnajte a nepritláčajte.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické výrobky!
22
• Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku
toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
zadusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných
miestnych predpisov o likvidácii.
• Dbajte na dostatočnú možnosť odvádzania tepla a
vetrania.
• Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
• Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne
komponenty, ako je airbag, bezpečnostné a ovládacie
prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad.
• Pred každou jazdou skontrolujte bezpečnú montáž
výrobku.
• Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte
rozptyľovať vaším výrobkom a dbajte na dopravnú
situáciu a okolité prostredie.
• Uistite sa, že pripojené zariadenie spĺňa bezpečnostné
požiadavky zdroja napájania triedy PS3. V prípade
pochybností kontaktujte výrobcu zariadenia
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené nabíjací kábel,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Nesnažte sa robiť na výrobku údržbu alebo opravy.
Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
Upozornenie – sieťové napätie 12 – 24 V
Sieťový zdroj používajte len na určených palubných
sieťach so sieťovým napätím 12 – 24 V.
• Uistite sa, že váš notebook potrebuje napájacie napätie
5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 Volt).
• Túto informáciu nájdete na originálnom sieťovom zdroji
alebo v návode na obsluhu vášho koncového zariadenia.
Prípadne si ju zistite u predajcu vášho koncového
zariadenia alebo cez technickú podporu výrobcu vášho
koncového zariadenia.
Výstraha
• Univerzálny sieťový zdroj pre notebooky nepoužívajte,
keď nemôžete bez pochýb stanoviť napájacie napätie
vášho koncového zariadenia.
• Uistite sa, že celkový príkon notebooku neprekračuje
menovitý výstupný výkon sieťového zdroja 70 W.
• V prípade nedodržania nie je možné vylúčiť poškodenie
univerzálneho sieťového zdroja pre notebooky, ako aj
pripojeného koncového zariadenia!
Dodržiavajte upozornenia uvedené v návode na obsluhu
vášho koncového zariadenia. Ak výslovne neobsahuje iné
pokyny, postupujte nasledovne:
Upozornenie – Power Delivery
• Plug & Go: Nie sú potrebné žiadne manuálne
nastavenia, stačí pripojiť a spustiť:
Vďaka funkcii Power Delivery/Thunderbolt™ 3 sa
automaticky nastaví napätie a výkon.
• Vezmite na vedomie, že na efektívne a optimalizované
nabíjanie musí vaše koncové zariadenie podporovať
funkciu PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3).
• Pri veľkom množstve koncových zariadení s rôznym
stavom firmvéru, ktoré podporujú funkciu PD/
TBT3, môže dôjsť k tomu, že funkcia nebude plne
podporovaná.
• USB-C kábel spojte so sieťovým zdrojom a vaším
koncovým zariadením.
• Následne spojte sieťovú zástrčku s autozásuvkou
palubnej siete.
• Koncové zariadenie môžete teraz používať a zapnúť/
nabíjať.
Upozornenie – autobatéria
• U niektorých vozidiel môže dôjsť k tomu, že prívod
prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému
zapaľovaniu.
• Preto výrobok odpojte po vypnutí motora od palubnej
siete, aby ste svoju autobatériu chránili pred vybitím.
5. Údržba a starostlivosť
Upozornenie
Pred čistením odpojte výrobok od siete.
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Vstupné napätie
12 – 24 V DC
Výstupné napätie/výstupný
prúd
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. výstupný výkon
70 W
USB-A
5V
Teplota prostredia
0° – 40° C
2A
Upozornenie – USB zdierka typu A
Máte možnosť nabíjať alebo používať USB zariadenia na
USB zdierke sieťového zdroja, napr. tabletový počítač,
smartfón atď. Maximálny výstupný prúd USB zdierky je
2 A.
23
O Manual de instruções
1. Explicação dos símbolos de aviso e das
observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque
em partes não isoladas do produto que podem ser
condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim,
perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos
especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identificar informações
de segurança adicionais ou para assinalar observações
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Fonte de alimentação universal USB-C para Notebook
para utilização em veículos
• Cabo USB-C 2.0 de 3 A
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se
destina.
• Nunca utilize o produto diretamente ao pé de
aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o
exponha à incidência direta dos raios de sol.
• Utilize o produto sempre só em condições climáticas
moderadas.
• Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam
permitidos aparelhos eletrónicos.
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite
os salpicos de água.
• Não submeta a bateria do dispositivo aberto a curtocircuito. Existe um perigo de explosão!
• Proteja o produto da sujidade, da humidade e do
sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes
secos.
• Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques
fortes.
• Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especificações técnicas.
• Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e
nunca puxando o próprio cabo.
24
• Passe todos os cabos de forma a que ninguém tropece
neles ou estes não bloqueiem zonas de saída de
emergência!
• Não dobre nem esmague o cabo.
• Tal como qualquer outro aparelho elétrico, este produto
não pode ser manuseado por crianças!
• Não introduza alterações no produto. Se o fizer, a
garantia deixará de ser válida.
• Mantenha o material da embalagem fora do alcance de
crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Certifique-se de que tanto a dissipação do calor, quanto
a ventilação sejam suficientes.
• Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
• Assegure-se de que airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam
tapados ou a área de visão seja afetada.
• Antes de cada deslocação, certifique-se de que o produto
está devidamente montado.
• Não se distraia com o produto durante a condução do
veículo e tenha sempre atenção ao trânsito e ao meio
circundante.
• Garanta que o dispositivo ligado cumpre os requisitos
para a alimentação através de fontes de potência da
classe PS3. Em caso de dúvida, consulte o fabricante do
seu dispositivo.
Perigo de choque elétrico
• Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danificado.
• Não utilize o produto se o cabo de carregamento,
o cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver
danificado.
• Nunca tente manter ou reparar o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
4. Colocação em funcionamento e operação
Observação: Tensão elétrica de 12 – 24 V
Ligue a fonte de alimentação exclusivamente a redes de
bordo previstas para esse fim, com uma tensão elétrica
de 12 – 24 V.
• Certifique-se de que o seu Notebook precisa de uma
tensão de alimentação de 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V
(+/- 1 Volt).
• Encontrará esta informação ou na fonte de alimentação
original, ou no manual de instruções do dispositivo.
Se tiver dúvidas, informe-se junto do agente ao qual
adquiriu o seu dispositivo ou do apoio ao cliente do
respetivo fabricante.
Aviso
• Nunca utilize a fonte de alimentação universal para
Notebook se não puder determinar com toda a certeza
a tensão de alimentação do seu dispositivo.
• Certifique-se de que o consumo total de potência do
Notebook não ultrapasse a potência de saída nominal
da fonte de alimentação de 70 W.
• O incumprimento desta instrução pode dar azo a
danos seja na fonte de alimentação universal para
Notebook, seja no dispositivo que lhe estiver ligado!
Cumpra as indicações do manual de instruções do seu
dispositivo. Se do manual de instruções não constarem
expressamente outras instruções, proceda da seguinte
forma:
Observação: Power Delivery
• Plug & Go: Não é necessário proceder a quaisquer
regulações manuais, basta ligar e começar:
A tensão e a potência são automaticamente regulados
graças à(s) Power Delivery/Thunderbolt™ 3.
• Tenha em atenção que, para um carregamento
eficiente e otimizado, a função PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3) tem de ser suportada pelo seu
dispositivo.
• Dada a grande quantidade de dispositivos compatíveis
com PD/TBT3 com versões de firmware diferentes,
pode dar-se o caso de a função não ser inteiramente
suportada.
• Ligue o cabo USB-C à fonte de alimentação e ao seu
dispositivo.
• Em seguida, ligue a ficha de rede à tomada de rede da
rede de bordo do veículo.
• Isto significa que o dispositivo já pode ser utilizado,
ligado e carregado.
Observação: Bateria do veículo
• Em alguns veículos, pode dar-se o caso de a
alimentação de tensão se manter mesmo com a
ignição desligada.
• Assim sendo, desligue sempre o produto da rede de
bordo depois de desligar o motor, a fim de proteger a
bateria do veículo contra uma descarga.
Observação: Ficha USB-A
Pode carregar ou utilizar dispositivos USB ligados à ficha
USB, como, por exemplo: Tablet-PC, Smartphone, etc. A
corrente de saída máxima da ficha USB é de 2 A.
5. Manutenção e conservação
Observação
Antes de limpar o seu produtos, desligue-o sempre da
alimentação elétrica/corrente.
• Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
• Certifique-se de que não penetre água no produto.
6. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da
instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
7. Especificações técnicas
Tensão de entrada
12 – 24 V DC
Tensão/corrente de saída
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Potência de saída máx.
70 W
USB-A
5V
Temperatura ambiente
0° – 40° C
2A
25
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att
det finns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information eller
viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Universal-USB-C-Notebook-nätdel för bil
• USB-C 2.0-kabel 3 A
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
• Använd inte produkten i omedelbar närhet av
värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken.
• Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik
vattenstänk.
• Kortslut aldrig det uppladdningsbara batteriet i den
öppnade slutenheten. Det föreligger explosionsrisk!
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara i torra utrymmen.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som
anges i tekniska data.
• Håll i kontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i
kabeln.
• Dra alla kablar på sådant sätt att man inte riskerar
att snubbla på dem och så att räddningsvägar inte
blockeras!
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
26
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Se till att det finns tillräckligt utrymme för
värmeavledning och ventilation.
• Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för
vägtrafiken när produkten används.
• Se till att inga komponenter som airbagen,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta
eller att sikten begränsas.
• Kontrollera att produkten sitter säkert fast före varje
körning.
• Låt dig inte distraheras av din produkt när du kör, och var
uppmärksam på trafiken och omgivningen kring dig.
• Säkerställ att den anslutna enheten uppfyller kraven för
strömförsörjning genom effektkällor av klass PS3. Fråga
tillverkaren av enheten vid tveksamheter.
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda
den om den är skadad.
• Använd inte produkten om laddkabeln, adapterkabeln
eller nätkabeln är skadade.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt
allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
4. Första start och användning
Information – nätspänning 12 – 24 V
Nätdelen får endast användas för avsedda fordonsnät
med en spänning på 12 – 24 V.
• Kontrollera att din Notebook är avsedd för en
matningsspänning på 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V
(+/- 1 V).
• Information om det hittar du på originalnätdelen eller
i slutenhetens bruksanvisning. Du kan också fråga din
återförsäljare av slutenheten eller söka support från
slutenhetens tillverkare.
Varning
• Använd inte Universal-Notebook-nätdelen om du är
tveksam om matningsspänningen för din slutenhet.
• Kontrollera att Notebookens totala effektbehov inte
överskrider nätdelens nominella utgångseffekt på
70 W.
• I annat fall kan det inte uteslutas att UniversalNotebook-nätdelen och den anslutna slutenheten
skadas!
Observera informationen i bruksanvisningen för din
slutenhet. Om bruksanvisningen inte uttryckligen innehåller
andra instruktioner, gör du på följande sätt:
Information – Power Delivery
• Plug & Go: Det behövs inga manuella inställningar för
att ansluta och starta.
Med Power Delivery/Thunderbolt™ 3 ställs spänning
och effekt in automatiskt.
• Observera att din slutenhet måste stödja funktionen
PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3) för effektiv
och optimerad laddning.
• Bland det stora antalet PD/TBT3-kompatibla
slutenheter av olika märken kan det förekomma att
funktionen inte stöds fullständigt.
• Anslut USB-C-kabeln med nätdel till din slutenhet.
• Sätt sedan i kontakten i fordonets eluttag.
• Slutenheten kan nu använda och kopplas in/laddas.
Information – bilbatteri
• I vissa fordon kan det hända att strömtillförseln
kvarstår trots att tändningen har slagits av.
• Koppla därför loss produkten från fordonets elnät när
du har stängt av motorn, så skyddar du bilbatteriet
från att laddas ur.
Information – USB-A-uttag
Du har möjlighet att ladda eller driva USB-enheter från
nätdelens USB-uttag, t.ex. läsplatta, smartphone m.m.
USB-uttagets maximala utgångsström är 2 A.
5. Service och skötsel
Information
Koppla bort produkten från elnätet innan du rengör den.
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte
följs.
7. Tekniska data
Ingångsspänning
12 – 24 V DC
Utgångsspänning/-ström
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Max. uteffekt
70 W
USB-A
5V
Omgivningstemperatur
0° – 40° C
2A
27
R Руководство по эксплуатации
1. Пояснения к предупреждающим знакам и
указаниям
Опасность поражения электрическим
током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения с неизолированными частями
изделия под напряжением, которое может привести
к поражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике
безопасности или для акцентирования внимания на
особых опасностях и рисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
• Универсальный автомобильный блок питания для
ноутбука, USB-C
• Кабель USB-C 2.0, 3 A
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
• Не используйте изделие в непосредственной
близости от систем отопления, других источников
тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
• Не применяйте в запретных зонах.
• Не используйте изделие во влажной среде, избегайте
брызг.
• После вскрытия корпуса не закорачивайте контакты
аккумулятора. Берегись взрыва!
• Защищайте изделие от загрязнения, влаги и
перегрева, используйте его только в сухих условиях.
• Избегайте падения изделия и не подвергайте его
сильным вибрациям.
• Не используйте изделие при превышении значения
предела мощности, указанного в технических
характеристиках.
• Отключая провод от электросети, держите за штекер,
а не за провод.
• Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей и доступу к аварийным выходам!
• Не сгибайте и не пережимайте кабель.
• Данное изделие, как и все электрические приборы,
следует беречь от детей!
28
• Не вносите в прибор конструктивные изменения. В
результате этого любые гарантийные обязательства
теряют свою силу.
• Не допускайте детей к упаковочному материалу,
существует угроза удушения.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно
действующим местным предписаниям по утилизации.
• Следите на надлежащей возможностью отвода тепла
и вентиляции.
• Во время дорожного движения соблюдайте местные
нормативы и законы.
• Запрещается препятствовать обзору, а также
функциональности подушек безопасности, органов
управления, приборов и т. д.
• Перед каждой поездкой проверяйте надежность
установки изделия.
• Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающей обстановки.
• Подключаемое устройство должно соответствовать
характеристикам, позволяющим работать от
источников питания класса PS3. За консультацией
обратитесь к производителю устройства.
Опасность поражения электрическим
током
• Не открывайте изделие и не используйте его при
наличии повреждений.
• Не используйте изделие, если повреждены кабель
для зарядки, кабель адаптера или шнур питания.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Ввод в эксплуатацию и режим работы
Указание – сетевое напряжение 12 – 24 V
Используйте блок питания только в предусмотренных
для него бортовых сетях с напряжением 12 – 24 V.
• Убедитесь, что для вашего ноутбука требуется
питающее напряжение 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V
(+/- 1 вольт).
• Данную информацию см. на оригинальном блоке
питания или в руководстве по эксплуатации для
вашего оконечного устройства. При необходимости
запросите его у продавца или в службе поддержки
изготовителя устройства.
Предупреждение
• Не используйте универсальный блок питания
для ноутбука, если не можете точно определить
питающее напряжение вашего оконечного
устройства.
• Убедитесь, что общая потребляемая мощность
ноутбука не превышает номинальное выходное
напряжение блока питания 70 W.
• Несоблюдение данного указания может привести
к повреждению универсального блока питания
для ноутбука, а также подключенного оконечного
устройства!
Следуйте указаниям в руководстве по эксплуатации
оконечного устройства. Если в них нет иных четких
инструкций, действуйте следующим образом:
Указание - Power Delivery
• Plug & Go – никаких ручных настроек, только
подключить и запустить:
напряжение и мощность автоматически настроятся
через Power Delivery/Thunderbolt™ 3.
• Обратите внимание, что для эффективной и
оптимизированной зарядки ваше оконечное
устройство должно поддерживать функцию
PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3).
• При большом количестве оконечных устройств
с поддержкой PD/TBT3 и различными версиями
микропрограммного обеспечения, в некоторых
случаях функция может поддерживаться не
полностью.
• Подключите кабель USB-C к блоку питания и
оконечному устройству.
• Затем подключите сетевой штекер к автомобильной
розетке бортовой сети.
• Теперь оконечное устройство можно использовать и
включать/заряжать.
5. Техническое обслуживание и уход
Примечание
Перед чисткой отключите устройство от сети.
• Чистите изделие только с помощью безворсовой,
слегка влажной салфетки, не используйте
агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы в устройство не попадала
вода.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co KG не несет ответственности за
повреждения, возникшие в результате ненадлежащей
установки, монтажа и ненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
7. Технические данные
Напряжение на входе
12 – 24 V DC
Выходное напряжение/
выходной ток
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Макс. выходная мощность
70 W
USB-A
5V
Температура окружающей
среды
0° – 40° C
2A
Указание касательно автомобильного
аккумулятора
• В некоторых автомобилях подача питания
сохраняется несмотря на выключенное зажигание.
• Поэтому отключите изделие от бортовой сети
после выключения двигателя, чтобы предотвратить
разрядку автомобильного аккумулятора.
Указание – порт USB-A
У вас есть возможность, подключив к USB-порту
блока питания, заряжать и использовать USBустройства, например, планшеты, смартфоны и
пр. Максимальный выходной ток USB-разъема
составляет 2 A.
29
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителни символи и
указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир с
неизолирани части на продукта, които евентуално
провеждат опасно напрежение, което е толкова
високо, че съществува опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Универсално захранващо устройство за ноутбук
USB-C за автомобил
• USB-C 2.0 кабел 3 A
• Това упътване за обслужване
3. Указания за безопасност
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост
до отоплителни уреди, други източници на топлина
или на директна слънчева светлина.
• Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
• Внимавайте да не стане късо съединение с батерията
на отвореното крайно устройство. Съществува
опасност от експлозия!
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване
и го използвайте само в сухи помещения.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени в техническите данни.
• За изключване на кабела дърпайте директно щекера
и никога кабела.
• Положете всички кабели така, че да не възниква
опасност от спъване и да не се блокират пътищата за
евакуация!
• Не пречупвайте и не притискайте кабела.
• Подобно на всички електрически продукти, този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
30
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
• Внимавайте за достатъчна възможност за отвеждане
на топлината и вентилация.
• При употреба на продукта в движението по пътищата
важат разпоредбите на Закона за движението по
пътищата.
• Внимавайте компоненти като еърбег, предпазни
зони, елементи за обслужване, инструменти и т. н.
или видимостта да не бъдат покрити или ограничени.
• Проверявайте преди всяко пътуване сигурния монтаж
на продукта.
• При пътуване с моторно превозно средство не
се разсейвайте чрез продукта и следете пътната
обстановка и обкръжението.
• Уверете се, че свързаното устройство е подходящо за
захранването с източник на напрежение от клас PS3.
Ако имате съмнения, се допитайте до производителя
на устройството.
Опасност от токов удар
• Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате.
• Не използвайте продукта, ако са повредени
кабелът за зареждане, кабелът на адаптера или
мрежовият кабел.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Въвеждане в експлоатация и експлоатация
Указание – Мрежово напрежение
12 – 24 V
Използвайте захранващото устройство само към
предвидени за целта бордови мрежи с напрежение
12 – 24 V.
• Уверете се, че ноутбукът Ви се нуждае от захранващо
напрежение 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 волт).
• Тази информация ще намерите върху оригиналното
захранващо устройство или в упътването за
обслужване на Вашето устройство. При необходимост
попитайте за това при търговеца на Вашето
устройство или чрез поддръжката на производителя
на Вашето устройство.
Предупреждение
• Не използвайте универсалното захранващо
устройство за ноутбук, ако не можете да
определите без съмнение захранващото
напрежение на Вашето устройство.
• Уверете се, че цялата консумирана мощност на
ноутбука не надвишава номиналната изходна
мощност на захранващото устройство от 70 W.
• При неспазване не е изключена повреда на
универсалното захранващо устройство за ноутбук,
както и на свързаното устройство!
Съблюдавайте указанията в упътването за обслужване
на Вашето устройство. Ако те се съдържат изрично
други инструкции, процедирайте, както следва:
Указание – Power Delivery
• Plug & Go: Не са необходими ръчни настройки,
свържете и стартирайте:
Чрез Power Delivery/Thunderbolt™ 3 автоматично се
настройват напрежението и мощността.
• Обърнете внимание, че за ефективно и
оптимизирано зареждане функцията PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3) на Вашето
устройство трябва да се поддържа.
• При голям брой устройства с PD/TBT3 с различни
версии на фърмуера е възможно функцията да не
се поддържа напълно.
• Свържете USB-C кабела със захранващото устройство
и Вашето устройство.
• След това свържете мрежовия щекер с автомобилния
контакт на бордовата мрежа.
• Крайното устройство вече може да се използва и да
се включи/зареди.
Указание за автомобилния акумулатор
• При някои автомобили захранването с ток може
да продължи въпреки изключено подаване на
контакт.
• Затова разединете продукта от бордовата мрежа
след изключване на двигателя, за да предпазите
автомобилния си акумулатор от разреждане.
Указание USB-A букса
Имате възможност на USB буксата на захранващото
устройство да зареждате или да използвате
USB устройства, напр. таблет, смартфон и др.
Максималният изходен ток на USB буксата е 2 A.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Указание
Разединете продукта от мрежата преди почистването.
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена
кърпа без власинки и не използвайте агресивни
почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода в продукта.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или
гаранция за повреди, които са резултат от неправилна
инсталация, монтаж и употреба на продукта или от
неспазване на упътването за обслужване и/или на
указанията за безопасност.
7. Технически данни
Входно напрежение
12 – 24 V DC
Изходно напрежение/ток
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Макс. изходна мощност
70 W
USB-A
5V
Околна температура
0° – 40° C
2A
31
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο
επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν
μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη
τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την
προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Μετασχηματιστής notebook γενικής χρήσης USB-C για το
αυτοκίνητο
• Καλώδιο USB-C 2.0 καλώδιο 3 A
• Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά
σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία της ανοιγμένης
συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
• Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε
ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
• Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το
φις και ποτέ το καλώδιο.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος ή να αποκλειστούν οδοί
διαφυγής!
• Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά
προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ‘
αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
32
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,
καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
• Φροντίστε να υπάρχει επαρκής απαγωγή της θερμότητας
και αερισμός.
• Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για την
οδική κυκλοφορία.
• Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η χρήση
εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος, οι περιοχές ασφαλείας,
τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κ.λπ.
• Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την ασφαλή
συναρμολόγηση του προϊόντος.
• Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε το
προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και προσέξτε την
κυκλοφορία γύρω σας.
• Βεβαιωθείτε ότι η συνδεδεμένη συσκευή πληροί
τις απαιτήσεις τροφοδοσίας μέσω πηγών ρεύματος
της κλάσης PS3. Αν δεν είστε σίγουροι, ρωτήστε τον
κατασκευαστή της συσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά
το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο του μετασχηματιστή
ή το καλώδιο του ρεύματος.
• Μην προσπαθήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
μόνοι σας το προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει
να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη – Τάση δικτύου 12 – 24 V
Να χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή μόνο σε
προβλεπόμενες για τον σκοπό αυτό υποδοχές ρεύματος
με τάση δικτύου 12 – 24 V.
• Βεβαιωθείτε ότι το notebook σας χρειάζεται τάση
παροχής 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 Volt).
• Θα βρείτε τις σχετικές πληροφορίες πάνω στον
αυθεντικό μετασχηματιστή ή στο εγχειρίδιο οδηγιών της
συσκευής σας. Εάν χρειάζεται, ρωτήστε στο κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας ή το τμήμα
εξυπηρέτησης του κατασκευαστή της συσκευής.
Προειδοποίηση
• Μη χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή γενικής χρήσης
για notebook, εάν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε με
σιγουριά την τάση παροχής της συσκευής σας.
• Βεβαιωθείτε ότι η συνολική κατανάλωση ισχύος του
notebook σας δεν υπερβαίνει την ονομαστική απόδοση
εξόδου του μετασχηματιστή που ανέρχεται στα 70 W.
• Εάν δεν τηρηθεί αυτό, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη
στον μετασχηματιστή γενικής χρήσης για notebook,
καθώς και στη συνδεδεμένη συσκευή!
Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της
συσκευής σας. Εάν δεν περιλαμβάνονται διαφορετικές
οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών, ακολουθήστε τα εξής:
Υπόδειξη – Power Delivery
• Plug & Go: Δεν χρειάζονται χειροκίνητες ρυθμίσεις, το
συνδέετε και είστε έτοιμοι:
Χάρη στο Power Delivery/Thunderbolt™ 3, η τάση και η
ισχύς ρυθμίζονται αυτόματα.
• Λάβετε υπόψη ότι για αποτελεσματική και βέλτιστη
φόρτιση, πρέπει η συσκευή σας να υποστηρίζει τη
λειτουργία PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3).
• Η πλειοψηφία των συσκευών με δυνατότητα
υποστήριξης της λειτουργίας PD/TBT3 και διαφορετική
έκδοση υλικολογισμικού ενδέχεται να μην υποστηρίζει
πλήρως τη λειτουργία αυτή.
• Συνδέστε το καλώδιο USB-C στον μετασχηματιστή και τη
συσκευή σας.
• Στη συνέχεια, συνδέστε τον μετασχηματιστή με το βύσμα
του αυτοκινήτου στην υποδοχή ρεύματος.
• Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και να
ενεργοποιήσετε/φορτίσετε τη συσκευή.
Υπόδειξη για την μπαταρία του
αυτοκινήτου
• Σε ορισμένα οχήματα, ενδέχεται να παρέχεται ρεύμα
παρόλο που η μίζα είναι σβηστή.
• Για τον λόγο αυτό, αποσυνδέετε το προϊόν από την
υποδοχή ρεύματος αφού σβήσετε τον κινητήρα, για να
προστατεύσετε την μπαταρία του αυτοκινήτου σας από
την εκφόρτιση.
Υπόδειξη για την υποδοχή USB-A
Έχετε τη δυνατότητα να φορτίζετε ή να χρησιμοποιείτε
συσκευές USB από την υποδοχή USB του
μετασχηματιστική, π.χ. tablet-PC, smartphone κ.τ.λ. Το
μέγιστο ρεύμα εξόδου της υποδοχής USB είναι 2 A.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το προϊόν από το
δίκτυο.
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν
αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
6. Αποκλεισμός της ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ούτε και εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση
του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
12 – 24 V DC
Τάση/ρεύμα εξόδου
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Μέγ. απόδοση εξόδου
70 W
USB-A
5V
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
0° – 40° C
2A
33
T Kullanma kılavuzu
1. Uyarı sembollerinin ve açıklamaların açıklaması
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar
yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün
yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir.
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere
ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek
için kullanılır.
2. Paket içeriği
• Üniversal USB-C araç notebook adaptörü
• USB-C 2.0 kablo 3 A
• Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik talimatları
• Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
• Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında
veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın.
• Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
• Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen
alanlarda kullanmayın.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
• Açtığınız tüketici cihazının aküsüne kısa devre yapmayın.
Patlama tehlikesi var!
• Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece
kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın.
• Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının
dışında çalıştırmayın.
• Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima
fişi tutarak çekin.
• Tüm kabloları kaçış yollarını bloke etmeyecek veya
tökezleme tehlikesi oluşturmayacak şekilde döşeyin!
• Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
• Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların eline
geçmemelidir!
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
her türlü garanti talebiniz kaybolur.
• Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine
göre imha edin.
• Yeterli ısı iletimi ve havalandırma imkanının oluşmasına
dikkat edin.
• Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına ve
yasalarına dikkat edin.
• Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda elemanları,
aletler vs. gibi bileşenlerin veya görüş alanının kapalı ya
da kısıtlı olmamasına dikkat edin.
• Her sürüşten önce ürünün güvenli montajını kontrol edin.
• Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin üründen
dolayı dağılmasına izin vermeyin ve trafiğin durumuna ve
çevrenize dikkat edin.
• Bağlanan cihazın PS3 sınıfı güç kaynaklarıyla besleme
için gereklilikleri karşıladığından emin olun. Kuşkulu bir
durumda cihaz üreticinize danışın.
Elektrik çarpması tehlikesi
• Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin.
• Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayın.
• Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya
çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırın.
4. İşletime alma ve çalıştırma
Uyarı – Şebeke gerilimi 12 – 24 V
Adaptörü sadece bunun için öngörülen araç elektrik
aksamı üzerinden 12 – 24 V'luk bir şebeke gerilimi ile
işletin.
• Notebook'unuzun 5 V / 9 V / 12 V / 15 V / 20 V (+/- 1 Volt)
değerindeki bir besleme gerilimine ihtiyaç duyduğundan
emin olun.
• Bu bilgiyi, orijinal adaptörün üzerinde veya tüketici
cihazınızın kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Gerekirse
bunu tüketici cihazınızın satıcısından veya tüketici cihaz
üreticinizin Teknik Desteği üzerinden de öğrenebilirsiniz.
Uyarı
• Tüketici cihazınızın besleme gerilimini kesin olarak
belirleyemiyorsanız üniversal notebook adaptörünü
kullanmayın.
• Notebook'un toplam güç tüketiminin, adaptörün 70 W
değerindeki nominal çıkış gücünü aşmadığından emin
olun.
• Dikkate alınmaması durumunda, üniversal notebook
adaptörü ve bağlı tüketici cihaz hasar görebilir!
34
Tüketici cihazınızın kullanım kılavuzundaki uyarıları dikkate
alın. Bunlarda özellikle başla talimatların olmaması
durumunda aşağıdaki yöntemi izleyin:
Uyarı – Power Delivery
• Tak ve Kullan: Manuel ayarlara gerek yok, bağla ve
başla:
Power Delivery/Thunderbolt™ 3 ile, gerilim ve güç
otomatik olarak ayarlanır.
• Verimli ve optimize bir şarj işlemi için PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3) özelliğinin tüketici
cihazınız tarafından desteklenmesi gerektiğini dikkate
alın.
• Farklı bellenim durumlarına sahip çok sayıda PD/TBT3
uyumlu tüketici cihazlarında, bu özelliğin tamamen
desteklenmediği söz konusu olabilir.
• USB-C kablosunu, adaptör ve tüketici cihazınıza bağlayın.
• Ardından fişi, araç elektrik aksamının araç prizine takın.
• Artık tüketici cihaz kullanılabilir ve çalıştırılabilir/şarj
edilebilir.
Araç aküsü uyarısı
• Bazı araçlarda kontağın kapalı olmasına rağmen
kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür.
• Bu durumda araba aküsünün deşarj olmaması
için, motoru kapattıktan sonra ürünü araç elektrik
aksamından ayırın.
USB-A soketi uyarısı
Adaptörün USB soketinde, USB cihazları şarj edebilir veya
çalıştırabilirsiniz, örn. Tablet bilgisayar, akıllı telefon vs.
USB soketinin maksimum çıkış akımı 2 A.
5. Bakım ve koruma
Uyarı
Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın.
• Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle
temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın.
• Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı
ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/
veya güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması sonucu
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti
sağlamayı kabul etmez.
7. Teknik veriler
Giriş gerilimi
12 – 24 V DC
Çıkış gerilimi/akımı
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Maks. çıkış gücü
70 W
USB-A
5V
Çevre sıcaklığı
0° – 40° C
2A
35
L Käyttöohje
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa
aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa
sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• USB-C-autoverkkolaite kannettavaan tietokoneeseen
• USB-C 2.0 -johto 3 A
• Käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä.
• Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
• Älä oikosulje avatun päätelaitteen akkua. On olemassa
räjähdysvaara!
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan
johdosta.
• Sijoita kaikki johdot siten, ettei niistä aiheudu
kompastumisvaaraa eivätkä ne tuki poistumisteitä!
• Älä taita tai purista johtoa.
• Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu
lasten käsiin!
36
• Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Huolehdi riittävästä lämmönsiirrosta ja tuuletuksesta.
• Tuotteen käyttöön tieliikenteessä sovelletaan kansallisia
tieliikennelakeja.
• Huomioi, että komponentteja, kuten turvatyynyä, turvaalueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä, ei saa
peittää eikä rajoittaa.
• Tarkista tuotteen kiinnitys aina ennen ajoa.
• Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla
ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö.
• Varmista, että liitetty laite täyttää teholähteiden syötön
luokan PS3 vaatimukset. Pyydä epäselvissä tapauksissa
lisätietoja laitteen valmistajalta.
Sähköiskun vaara
• Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on
vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos latausjohto, sovittimen johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje – Verkkojännite 12 – 24 V
Käytä verkkolaitetta vain käyttöön soveltuvissa
virtalähteissä, joiden nimellisjännite on 12 – 24 V.
• Varmista, että kannettava tietokone toimii 5 V / 9 V /
12 V / 15 V / 20 V (+/– 1 V) syöttöjännitteellä.
• Tämä tieto löytyy alkuperäisestä verkkolaitteesta tai
laitteen käyttöohjeesta. Kysy tarvittaessa neuvoa laitteen
jälleenmyyjältä tai laitevalmistajan tukipalvelusta.
Varoitus
• Älä käytä kannettavan verkkolaitetta, jos et tiedä
varmuudella laitteesi syöttöjännitettä.
• Varmista, että kannettavan kokonaisottoteho ei ylitä
verkkolaitteen 70 W nimellistä lähtötehoa.
• Ohjeiden laiminlyöminen voi vaurioittaa kannettavan
verkkolaitetta ja liitettyä laitetta!
Tutustu laitteen käyttöohjeeseen. Jos se ei nimenomaan
sisällä muita ohjeita, menettele seuraavasti:
Ohje – Power Delivery
• Plug & Go: liitä ja käynnistä ilman käsin tehtäviä
asetuksia:
Power Delivery/Thunderbolt™ 3 -toiminnolla jännite ja
teho asetetaan automaattisesti.
• Laitteen täytyy tukea PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3) -toimintoa, jotta tehokas ja
optimoitu lataus toimii.
• Monissa PD/TBT3-valmiuden omaavissa laitteissa,
joissa on erilaiset laiteohjelmistot, voi olla mahdollista,
että toimintoa ei tueta täysin.
• Kytke USB-C-johto verkkolaitteeseen ja laitteeseen.
• Kytke pistoke auton virtalähteen pistorasiaan.
• Laitetta voidaan nyt käyttää ja kytkeä päälle tai ladata.
Auton akkua koskeva ohje
• Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on mahdollista, että
virransyöttö jää päälle sytytyksen sammuttamisen
jälkeen.
• Irrota tuote virtalähteestä moottorin sammutuksen
jälkeen suojataksesi akkua purkautumiselta.
Ohje – USB-A-liitin
Verkkolaitteen USB-liittimellä voidaan ladata tai sillä
voidaan käyttää USB-laitteita, esim. tabletteja ja
älypuhelimia. USB-liittimen suurin lähtövirta on 2 A.
5. vHoito ja huolto
Ohje
Irrota tuote sähköverkosta ennen puhdistusta.
• Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla; älä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
• Pidä huolta, että tuotteen sisään ei pääse vettä.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Tulojännite
12 – 24 V DC
Lähtöjännite/-virta
5V 3A
9V 3A
12 V 3 A
15 V 3 A
20 V 3 A
Suurin lähtöteho
70 W
USB-A
5V
Ympäristön lämpötila
0° – 40° C
2A
37
G Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
D Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un
revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste
écologique.
E Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde
los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
N Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische
en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
I Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano
che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
P Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
H Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
M Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice
la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
38
C Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
Q Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické
a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
O Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei
a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto
está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
S Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
R Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
B Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното:
Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне
електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
J Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,
στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω
κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
T Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait
toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
L Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
39
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00200010/10.19
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG