Sonnenkönig Luftreiniger Zermatt Handleiding

Categorie
Luchtreinigers
Type
Handleiding
ZERMATT
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung
Artikel-Nr� ZERMATT: 10200801
2
DE
INDEX
1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Geräteübersicht ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
3 Bedienung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
4 Funktionen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
5 Filter ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
6 WIFI Einrichtung �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
7 Reinigung����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
8 Fehlerbehebung �������������������������������������������������������������������������������������������������������11
9 Garantie / Entsorgung / Technische Änderung ���������������������������������������������������������17
3
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Luftreiniger nur gemäss der Hinweise in dieser Gebrauchsan-
leitung�
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Stecker in die Steckdose einfügen, dass die
Spannung den Angaben auf dem Typenschild des Produkts entspricht�
Der Luftreiniger muss auf eine ebene und stabile Fläche aufgestellt werden� Ver-
wenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel beschädigt ist oder der Stromste-
cker sich gelockert hat, um Stromschläge, Kurzschlüsse und Bnde zu vermeiden�
Um den Luftreiniger vom Stromnetz zu trennen, stellen Sie erst den Schalter auf
OFF und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose� Um den Stecker auszuziehen,
das Netzteil ergreifen und nicht das Kabel� Verwenden Sie keine Verlängerungen
Beschädigen Sie das Kabel nicht, indem Sie es um scharfe Kanten führen, es auf-
wickeln, schwere Gegensnde darauf abstellen, es in Nähe von heissen Flächen
bringen oder vom Rand eines Tisches herunterhängen lassen�
Bringen Sie am Luftreiniger keine Änderungen an� Falls der Luftreiniger repariert
oder das beschädigte Netzkabel ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte ein
autorisiertes Kundendienstzentrum�
Bevor Sie den Luftreiniger säubern oder den Kollektor entnehmen, das Gerät im-
mer ausschalten und den Stecker rausziehen�
Berühren Sie den Stecker oder den Luftreiniger nie mit nassen Händen�
Nehmen Sie den Luftreiniger nicht in Betrieb, wenn Mückenspray verwendet wird�
Der Luftreiniger ist nicht mit einem Schutz vor Feuchtigkeit ausgestattet und muss
deshalb ausschliesslich innerhalb der Wohnung, entfernt von Duschen, Badewan-
nen, Waschbecken oder Ähnlichem verwendet werden
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien�
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein
Nehmen Sie das Get nicht in der Nähe eines Ofens in Betrieb�
Benutzen Sie das Get nicht in der Nähe entzündlicher Gase wie Erd- oder Pro-
pangas
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flammen, Küchen- oder Heizgeräten
oder im Allgemeinen von heissen Flächen�
Halten Sie den Luftreiniger ausser Reichweite von Kindern und Behinderten, um
Unfälle zu vermeiden�
Führen Sie nicht die Finger und/oder andere Gegensnde in die Zu-/Abluftgitter
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
Ziehen Sie während langer Zeiträume der Nichtnutzung den Netzstecker aus der
Steckdose�
DE
Platzieren Sie das Gerät nicht auf wasserempfindlichen Flächen,
um Schäden durch auslaufende Flüssigkeiten zu vermeiden.
!
4
2 Geräteübersicht
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(i)
1. Tragegriff
2. Luftauslass
3. Bedienpanel
4. Lufteinlass und Filter
5. Sensor
6. Wassertank
7. Fernbedienung
Filter Kontrolleuchte
Kindersicherung
Schlafmodus
W i fi - I n d i k a t o r
Luftgeschwindigkeit
Automodus
Timer
ON / OFF
Qualitätsanzeige (Farb-Indikator)
1
5
23
4
7
BA C D E F G H
4
6
E
i
DE
5
3 Bedienung
1. Ein / Ausschalten
Betätigen Sie den Ein- Ausschalter, um das Gerät ein- und auszuschalten� Wenn
das Gerät eingeschaltet wird, startet es im Automatik-Modus�
2. Timer
4. Schlafmodus
Die Arbeitszeit des Geräts kann durch den Timer-Knopf eingestellt werden� Stel-
len Sie die Zeit auf 1 - 12 h�
Drücken Sie die Taste „SLEEP„ um das Gerät in den Schlafmodus zu stellen� Nach
5 sekunden stellt das Gerät auf die niedrigste Ventilationsstufe und schaltet die
Displayanzeige aus� Drücken Sie die Taste erneut um das Gerät zu reaktivieren�
3. Ventilationsstufen
Drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste, um die Geschwindigkeit der Venti-
lation in den 8 Stufen einzustellen�
Drücken Sie die Taste „AUTO“ um in den Automatikmodus zu wechseln�
Im Automodus wird die Luftgeschwindigkeit anhand der umgebenen
Luftqualität (PM 2�5) angepasst:
5. Kindersicherung
Wenn die Kindersicherungstaste gedrückt wird, geht die Tastenfunktion des Ge-
räts in den gesperrten Zustand über, und die Tasten können nicht bedient wer-
den� Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Sperre aufzuheben�
6. Filter / WIFI-Reset
Dieses Gerät ist mit einer zeitgesteuerten Filterwechsel-Funktion ausgestattet,
die bis zur Auff orderung zum Filterwechsel nach 1500 Stunden blinkt� Halten
Sie den Knopf 5 Sekunden lang gedrückt, um die Filteranzeige zu löschen und
die Funktion zurückzusetzen�
Falls Sie die WIFI-Einstellung des Gerät zurücksetzen möchten, schalten Sie das
Gerät in den Standby-Modus mit dem OFF Knopf und drücken Sie den Reset
Knopf 5 Sekunden lang gedrückt� Der WIFI-Indikator sollte nun blinken und Sie
können das Gerät erneut einrichten�
Stufe PM 2�5 Farbe Stufe PM 2�5 Farbe
1 0 - 50 Grün 5 121 - 140 Gelb
2 51 - 80 6 141 - 160
3 81 - 100 Blau 7 161 - 300 Rot
4 101 - 120 8 301 - 500
DE
6
4 Funktionen
Ionisator
Der Ionisator bindet mittels elektrischer Ladung Mikropartikel und fängt
diese so auf� Sie können diese Funktion mittels der Fernbedienung aus-
schalten�
Licht-Sensor
Im Auto-Modus misst das Gerät automatisch die umliegenden Lichtverhält-
nisse und stellt bei 2 minuten Dunkelheit automatisch in den Schlafmodus
Nachdem das Gerät 3 minuten lang wieder Licht erkennt reaktiviert es sich
wieder aus dem Schlafmodus�
Wasser lter
Wenn Wasser in den Wassertank gegeben wird, erzeugt das Gerät automa-
tisch Dampf� Der Befeuchtungse ekt hängt von der Windgeschwindigkeit ab,
und er funktioniert besser, wenn das Gerät in einer höheren Stufe arbeitet
Wenn der Wasserstand niedrig wird, blinkt die Anzeigeleuchte, während das
Gerät normal weiterarbeitet� Wenn der Wassertank herausgenommen wird,
leuchtet die Anzeigeleuchte weiter, und die Maschine hört auf zu arbeiten�
Sterilisation
Die UV-Sterilisation reinigt die zirkulierende Luft mit UV-Strahlen� Sie kön-
nen diese Funktion mittels der Fernbedienung ausschalten�
1� Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät
2 Entfernen Sie die Verpackung vom Wasser lter
3� Setzen Sie den Filter in die Halterung des Wassertanks ein
4� Entfernen Sie die Silikonabdeckung
5� Füllen Sie den Wassertank mit max� 1 Liter Wasser
6� Setzen Sie die Silikonabdeckung auf den Tank
7� Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät
DE
7
BATTERIEWECHSEL
Bitte entnehmen Sie
die Batterie, wenn
sie längere Zeit
nicht benutzt wird.
1. Drehen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung gegen den Uhrzei-
gersinn und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie.
3. Setzen Sie die neue Batterie und die Abdeckung ein.
4. Verschliessen Sie die Abdeckung, indem Sie diese im Uhrzeigersinn fi xieren.
5 Filter
Ö nen Sie die Frontabdeckung wie auf der Gra k
beschrieben und entfernen Sie die Verpackung von
den Filtern�
Setzen Sie den HEPA-Filter mit der Lasche nach
vorne ein�
Setzen Sie den Aktivkohle-Filter mit der Lasche
nach vorne ein
Setzen Sie den Vor lter ein und achten Sie darauf
das der Filter bündig mit dem Gerät verschliesst
Setzen Sie die Frontabdeckung wieder ein�
DE
8
6 WIFI - Einrichtung
Bitte gehen Sie wie folgt vor, um Ihr Gerät über WIFI fernsteuern zu können:
1. Starten Sie auf Ihrem Smartphone den Play Store (Android) bzw. App
Store (Apple) und suchen Sie nach der «SMART REMOTE KING» APP von
SONNENKÖNIG. Laden Sie die App herunter.
2. Die App wird auf Ihrem Smartphone installiert.
3. Ö nen Sie die
App und wählen Sie
«Registrieren».
5. Per SMS erhalten
Sie den sog. «Bestä-
tigungscode».
Geben Sie den
Code und das von
Ihnen gewählte
Passwort innerhalb
von 60 Sekunden
ein und wählen Sie
«Bestätigen», um
die Registrierung
abzuschliessen.
4. Geben Sie Ihre
Handynummer ein,
die Landesvorwahl
ist bereits einge-
tragen.
DE
9
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS SMARTPHONE, DAS SIE ZUR STEUERUNG IHRES GERÄTS VERWEN
DEN MÖCHTEN, UND DAS GERÄT MIT DEM GLEICHEN DRAHTLOSEN NETZWERK VERBUNDEN SIND.
8. Geben Sie das
korrekte WIFI-
Passwort ein.
11. Wählen Sie rechts
oben im Bedie-
nungsbildschirm
«…» und wählen
Sie anschliessend
«Gete Namen
Ändern», um Ihrem
Gerät einen logischen
Namen zu geben,
sodass es Ihnen klar
ist, um welches Gerät
es sich handelt.
Ihr Gerät und
Smartphone sind nun
eingerichtet, um per
WIFI ferngesteuert zu
werden.
9. Wählen Sie
«Abschliessen»,
wenn die Verbin-
dung erfolgreich
hergestellt wurde.
Wenn keine Verbin-
dung hergestellt
wurde, folgen Sie
den Anweisungen
auf der App.
10. Der Bedie-
nungsbildschirm
des Geräts
erscheint.
6. Wählen Sie
Gerät hinzufü-
gen.
7. Wählen Sie aus
der alphabetischen
Liste die Kategorie:
«Luftreiniger
»
.
DE
10
7 Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es
vom Strom, bevor sie mit der Reinigung beginnen.
HEPA-FilterGerät
Alle 2 Monate
Dieser Filter kann
nicht gereingt wer-
den und muss er-
setzt werden
Platzieren Sie den HEPA- und Aktivkohlefi lter
nach Entnahme an einen gut durchlüfteten
Ort, da zuvor aufgenommene Partikel oder
Bakterien nun austreten könnten.
Alle 2 Wochen
Reinigen Sie das
Gerät ggf. mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie
keine ätzende oder
scheuerne Reini-
gungsmittel!
Alle 2 Monate
Saugen Sie die Vor-
derseite des Filters
mit einem Staubsau-
ger gründlich ab.
Jeden Monat
Saugen Sie den
Filter mit einem
Staubsauger
gründlich ab oder
Waschen Sie Ihn
untern iessendem
Wasser und lassen
Ihn anschliessend
trocknen.
Aktivkohlefilter Vor Filter
Ionisator - Reinigung
Sensor - Reinigung
Die Pole des Ionisators be nden sich unter dem Lüf-
tungsgitter des Luftauslasses und können mit einem
Wattesbchen gereinigt werden� Ö nen Sie dazu die
Abdeckung auf der Oberseite:
Der Sensor be ndet sich unterhalt des Tragegri s auf
der Linken Seite unter der, dafür vorgesehenen Abde-
ckung� Dieser kann ebenfalls nach entfernen der Ab-
deckung mit einem Wattestäbchen gereinigt werden�
DE
11
8 Fehlerbehebung
Problembeschreibung Lösung
Gerät kann nicht einschalten werden� Stecken Sie das Netzkabel ein�
Überprüfen Sie ob die Frontabde-
ckung korrekt eingesetzt ist�
Knopf drücken zeigt keine Reaktion� Überprüfen Sie die Filterwech-
selnfunktion und wechseln sie ggf
den Filter
Überprüfen Sie ob die Kindersiche-
rung eingeschaltet ist�
Das Gerät verteilt einen unangeneh-
men Geruch�
Überprüfen Sie ob die Plastikverpa-
ckung vom Filter entfernt wurde�
Überprüfen Sie ob die Filter in der
richtigen Reihenfolge eingesetzt
wurden�
Die Luftqualität verbessert sich nicht� Reinigen oder tauschen Sie die Fil-
ter aus und setzen Sie die Filterwar-
nung zurück�
Sie hören ein Klopfen oder Zirpenen-
den Ton während dem Betrieb�
Auf den Ionisator hat sich zuviel
Staub gesammelt und Sie müssen
diesen Reinigen�
Das Gerät schaltet nach dem ein-
schalten selber wieder aus�
Falls Sie das Gerät im dunkeln
starten geht es automatisch in den
Schlafmodus� Schalten Sie den
Automodus aus�
Das Gerät zeigt den Fehlercode E0
oder E1
Kontaktieren Sie den Hersteller und
bringen Sie das Gerät zur Reparatur
DE
12
9 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel
an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie
den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie betgt 24
Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur
Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wis-
sen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren
Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne
Beaufsichtigung durchhren. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und
unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen
können.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008 + A11:2019
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
DE
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG
und des Erlasses vom 4. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EG zur Verringerung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin,
dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sam-
melstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und
bei Anschaffung eines vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die ent-
sprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwertung verringert die Belas-
tungen für Umwelt und Mensch und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von
wertvollen Wertstoffen.
Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit
Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien
sind getrennt über die entsprechenden Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie
2006/66/EG im Umgang mit Altbatterien oder verbrauchten Akkus und ähnlichen Abfällen weist
das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Alt-
batterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatte-
rien über öffentliche Sammelstellen oder entsprechende Behälter zu entsorgen. Dieser Service ist kos-
tenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont.
Die Symbole zur Kennzeichnung der in Batterien und Akkus enthaltenen Gefahrstoffe sind wie folgt:
Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei.
13
DE
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
ZERMATT
PURIFICATEUR D‘AIR
Mode d‘emploi
Article-nr� ZERMATT: 10200801
FR
16
INDEX
1 Consignes de sécurité �����������������������������������������������������������������������������������������������17
2 Description des pièces ��������������������������������������������������������������������������������������������� 18
3 Utilisation ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
4 Fonctions ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
5 Filtrez ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
6 Fonction WIFI ����������������������������������������������������������������������������������������������������������22
7 Nettoyage ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
8 En cas de problème ��������������������������������������������������������������������������������������������������25
9 Garantie / Elimination / Modifications techniques �������������������������������������������������� 26
FR
17
1 Consignes de sécurité
Utiliser ce purificateur comme décrit dans cette notice d’utilisation
Avant de brancher la fiche dans la prise, s’assurer que le voltage correspond bien
à celui indiqué sur la plaque signalétique du produit
Le purificateur doit être posé sur une surface plane et stable� Ne pas utiliser l’ap-
pareil si le câble d’alimentation est endommagé ou si la fiche bouge dans la prise,
pour éviter tout risque de choc électrique, de court-circuit et d’incendie
Pour déconnecter le purificateur, placer l’interrupteur sur OFF et débrancher la
fiche de la prise� Pour débrancher la fiche ne jamais tirer sur le câble mais la saisir
par son bloc d’alimentation Ne pas utiliser de rallonges�
Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes vives, ne pas l’entortiller, ne pas poser
d’objets lourds dessus, ne pas le faire passer ps de surfaces chaudes ou le laisser
pendre du bord d’une table pour éviter qu’il ne s’abîme�
Ne pas apporter de modifications au purificateur� Pour toute réparation du pu-
ricateur ou remplacement du cordon électrique endommagé, faire appel à un
service après-vente agréé�
Avant de proder au nettoyage du purificateur ou de sortir le collecteur, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche�
Ne pas toucher la fiche ou le puricateur avec les mains mouillées
Ne pas utiliser le purificateur en cas d’utilisation de spray anti-moustiques
Ce purificateur n’est pas protégé contre l’humidité, il ne faut donc l’utiliser qu’en
intérieur, loin de douches, baignoires, éviers ou autres endroits similaires
Ne pas l’utiliser à l’extérieur
Ne jamais le plonger dans de l’eau ou dans d’autres liquides
Ne pas le faire fonctionner près d’un poêle
Ne pas l’utiliser près de gaz inflammables tels que gaz naturel ou gaz propane
Ne pas l’utiliser à proximité de flammes, d’appareils de cuisine ou de chauage ou
de toute surface chaude en général�
Garder le purificateur hors de pore des enfants et de personnes invalides pour
éviter les accidents�
Ne pas introduire les doigts et/ou des objets dans les grilles d‘entrée ou de sortie
de l‘air�
Ne pas poser d’objets sur l’appareil
Pendant de longues périodes de non-utilisation, débrancher la fiche de la prise�
Ne placez pas l‘appareil sur des surfaces sensibles à l‘eau
afin d‘éviter les dommages causés par les fuites de liquides.
!
FR
18
2 Description des pièces
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(i)
1. Poignée
2. Sortie d‘air
3. Panneau de contrôle
4. Entrée d‘air et ltre
5. Capteur
6. Réservoir d‘eau
7. Télécommande
Lampe de contrôle du fi ltre
Contrôle parental
Mode veille
Indicateur Wi
Vitesse de l‘air
Mode automatique
Timer
ON / OFF
Affi chage de la qualité (indicateur de couleur)
1
5
23
4
7
BA C D E F G H
4
6
E
i
FR
19
3 Utilisation
1. Allumer / Éteindre
Appuyez sur l‘interrupteur marche/art pour allumer et éteindre l‘appareil
Lorsque l‘appareil est allumé, il passe en mode automatique�
2. Minutérie
4. Mode veille
Le temps de fonctionnement de l‘appareil peut être réglé par le bouton de la
minuterie� Réglez le temps sur 1 - 12 h
Appuyez sur le bouton „SLEEP“ pour mettre l‘appareil en mode veille� Au bout
de 5 secondes, l‘appareil passe au niveau de ventilation le plus bas et l‘écran
s‘éteint� Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver l‘appareil
3. Vitesse de Ventilation
Appuyez sur le bouton de la vitesse du vent pour régler la vitesse de la venti-
lation en 8 étapes
Appuyez sur le bouton „AUTO“ pour passer en mode automatique� En mode
automatique, la vitesse de l‘air est ajuse en fonction de la qualité de l‘air
ambiant (PM 2,5):
5. Contrôle parental
Lorsque l‘on appuie sur le bouton de verrouillage de l‘enfant, la fonction des
boutons de la machine entre en état de verrouillage, et tous les boutons ne
peuvent pas être actionnés� Longue Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes
pour le déverrouiller
6. Filtre / Réinitialisation WIFI
Cet appareil est équipé d‘une fonction de changement de fi ltre à commande
temporelle qui clignote jusqu‘à la demande de changement du fi ltre aps
1500 heures� Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour e acer l‘affi cha-
ge du fi ltre et réinitialiser la fonction�
Si vous souhaitez réinitialiser le réglage WIFI de l‘appareil, mettez l‘appareil
en mode veille avec le bouton OFF et appuyez sur le bouton de réinitialisation
pendant 5 secondes� Le voyant WIFI devrait maintenant clignoter et vous pou-
vez à nouveau con gurer l‘appareil
Niveau PM 2�5 Couleur Niveau PM 2�5 Couleur
1 0 - 50 Vert 5 121 - 140 Jaune
2 51 - 80 6 141 - 160
3 81 - 100 Bleu 7 161 - 300 Rouge
4 101 - 120 8 301 - 500
FR
20
4 Fonctions
Ioniseur
L‘ionisateur lie les microparticules au moyen d‘une charge électrique et les
capture� Vous pouvez désactiver cette fonction à l‘aide de la télécommande
Capteur de lumière
En mode automatique, l‘appareil mesure automatiquement les conditions de
lumière environnantes et passe automatiquement en mode veille lorsqu‘il
fait nuit pendant 2 minutes� Aps que l‘appareil ait détecté de nouveau de
la lumière pendant 3 minutes, il se réactive à partir du mode veille
Filtre à eau
Lorsque de l‘eau est ajoutée au réservoir, la machine génère automatique-
ment de la vapeur� L‘e et d‘humidi cation dépend de la vitesse du vent, et
il fonctionne mieux lorsque la machine fonctionne à un niveau plus élevé�
Lorsque le niveau de l‘eau devient bas, le voyant lumineux clignote pendant
que la machine continue à fonctionner normalement� Lorsque le réservoir
d‘eau est retiré, le voyant reste allumé et la machine s‘arrête de fonctionner
Stérilisation
La stérilisation aux UV permet de nettoyer l‘air circulant avec des rayons UV
Vous pouvez désactiver cette fonction à l‘aide de la télécommande
1� Retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil
2 Retirez l‘emballage du fi ltre à eau
3� Insérer le fi ltre dans le support du réservoir d‘eau
4� Enlever le couvercle en silicone
5� Remplissez le réservoir d‘eau avec 1 litre d‘eau maximum
6� Placez le couvercle en silicone sur le réservoir
7� Remettre le réservoir d‘eau dans l‘appareil
FR
21
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Retirez la pile si
elle n‘est pas uti-
lisée pendant une
longue période.
1. Tournez le couvercle au dos de la télécommande dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre et retirez le couvercle.
2. Retirez la vieille pile.
3. Insérez la nouvelle pile et le couvercle.
4. Fermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
5 Filtrez
Ouvrez le couvercle avant comme indiqué sur le
schéma et retirez l‘emballage des fi ltres�
Insérez le fi ltre HEPA avec la languette tournée
vers l‘avant�
Insérez le fi ltre à charbon actif avec la languette
tournée vers l‘avant
Insérez le pré-fi ltre et assurez-vous que le fi ltre est
à fl eur de l‘appareil
Remplacez la couverture�
FR
22
1. Démarrez Play Store (Android) ou App Store (Apple) sur votre smartphone
et recherchez le «SMART REMOTE KING» de SONNENKÖNIG. Télécharger
l’application.
2. L’application sera installée sur votre smartphone.
3. Ouvrez l’applica-
tion et sélectionnez
«Register».
5. Vous recevrez le
«code de con rma-
tion» par SMS. En-
trez le code et le mot
de passe que vous
avez choisis dans les
60 secondes et sé-
lectionnez «Confi r-
mer» pour terminer
l’enregistrement.
4. Entrez votre nu-
méro de téléphone
portable, l’indicatif
du pays a déjà é
saisi.
6. Sélectionnez
Ajouter un appareil.
6 Fonction WIFI
Veuillez procéder comme suit pour contler votre appareil à distance via WIFI:
FR
23
ASSUREZVOUS QUE LE SMARTPHONE QUE VOUS VOULEZ UTILISER POUR CONTRÔLER
VOTRE APPAREIL ET LAPPAREIL SONT CONNECTÉS AU MÊME MODEM SANS FIL.
10. Lécran de fonc-
tionnement de la
machine apparaît.
9. Sélectionnez
«Fermer» lorsque
la connexion a é
établie avec succès.
Si aucune connexion
n’a été établie, sui-
vez les instructions
de l’application.
11. Sélectionnez «....»
en haut à droite de
l’écran de fonctionne-
ment, puis sélection-
nez «Modifier le nom
de l’appareil» pour
donner un nom lo-
gique à votre appareil
afin que vous sachiez
de quel appareil il
s’agit.
Votre appareil et votre
smartphone sont
maintenant configurés
pour le contrôle à
distance via WIFI.
7. Sélectionnez la
catégorie dans la
liste alphabétique:
«Purificateur d’air».
8. Entrez le mot de
passe WIFI correct.
FR
24
7 Nettoyage
Éteignez l‘appareil et déconnectez-le de l‘alimentation
électrique avant de commencer à le nettoyer.
HEPA-filtreDispositif
Chaque 2 mois
Ce fi ltre ne peut pas
être nettoyé et doit
être rempla
Après l‘avoir reti, placez le fi ltre HEPA
et le fi ltre à charbon actif dans un endroit
bien ventilé, car les particules ou les bac-
téries précédemment absorbées pourrai-
ent maintenant s‘échapper.
Chaque 2 semaines
Si nécessaire, net-
toyez l‘appareil avec
un chi on humide.
N‘utilisez pas de
produits de net-
toyage caustiques
ou abrasifs!
Chaque 2 mois
Aspirez soigneuse-
ment le devant du
ltre avec un aspi-
rateur.
Chaque mois
Aspirez bien le fi ltre
avec un aspirateur
ou lavez-le sous
l‘eau courante et
laissez-le sécher.
Filtre à charbon actif Pré-filtre
Ioniseur - Nettoyage
Capteur - Nettoyage
Les pôles de lioniseur sont sits sous la grille de
ventilation de la sortie d‘air et peuvent être nettoyés
avec un coton-tige� Pour ce faire, ouvrez le couvercle
sur la face supérieure :
Le capteur est situé sur le côté gauche de la poignée,
sous le couvercle prévu à cet e et� Il peut également
être nettoyé à l‘aide d‘un coton-tige aps avoir retiré
le couvercle�
FR
25
8 En cas de problème
Description du problème Solution
L‘appareil ne peut pas être mis en
marche�
Branchez le cordon d‘alimentation
Vérifiez que la couverture avant est
correctement insérée�
En appuyant sur le bouton, vous
n‘obtiendrez aucune réponse�
Vérifiez la fonction de changement
de filtre et changez le filtre si néces-
saire�
Vérifiez si le verrou pour enfant est
activé�
L‘appareil émet une odeur dé-
sagréable� Vérifiez si l‘emballage en
plastique a été retiré du filtre
Vérifiez si les filtres sont insérés
dans le bon ordre�
Vérifiez si l‘emballage en plastique a
été retiré du filtre�
La qualité de l‘air ne s‘améliore pas Nettoyez ou remplacez les filtres et
réinitialisez l‘avertissement du filtre�
L‘appareil s‘éteint de nouveau après
avoir été allumé�
Si vous démarrez l‘appareil dans
l‘obscurité, il se met automatique-
ment en mode veille� Désactivez le
mode automatique�
L‘appareil affiche le code d‘erreur E0
ou E1
Contactez le fabricant et apportez
l‘appareil pour le faire réparer
FR
26
9 Garantie / Elimination / Modifications techniques
Garantie
L‘appareil sont contlés de manière pcise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être
constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre
la preuve d‘achat, car celle-ci doit être psentée pour la prestation de garantie. La période de
garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratu-
itement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications de la technique et du design.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008 + A11:2019
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capa-
cités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances
nécessaires, à condition qu‘ils soient assiss ou qu‘ils aient ru des instructions concernant
l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de
l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer
l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer
de dommages.
FR
27
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT
Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive
2012/19/CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2015/863/CE concernant
la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-
niques et la gestion des déchets.
Le symbole de poubelle barré sur la machine ou l‘emballage indique que les déchets générés à la fin
de leur vie utile doivent être collectés séparément des autres déchets. L‘utilisateur doit donc amener
l‘appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Triez les déchets électro-
niques et électriques ou renvoyez l‘achat de nouveaux appareils équivalents au concessionnaire dans
le cadre d‘un processus individuel. L‘adeguata collecte sélective pour la mise en service ultérieure de
l‘équipement à recycler, le traitement et l‘élimination écologiquement rationnelle, permet d‘éviter
d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation et/ou le
recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l‘uti-
lisateur entraînera l‘application des sanctions administratives prévues par la législation applicable.
Les piles contenues dans l‘appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs appropriés
pour la collecte des piles usagées.
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive
2006/66/CE relative aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole de la poubelle barrée
d‘une croix placée sur la batterie indique qu‘il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures
ménagères.
Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environnement.
L‘utilisateur est tenu d‘éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité
ou dans les conteneurs appropriés. Le service est gratuit. De cette façon, les exigences légales seront
respectées et l‘environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières dangereuses qui
peuvent être présentes dans les piles et accumulateurs sont les suivants: Hg= Mercure, Cd= Cadmium,
Pb= Plomb.
FR
Société
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Société
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
ZERMATT
DEPURATORE DARIA
Manuale d‘uso
Nr� articolo ZERMATT: 10200801
IT
30
1 Avvertenze di sicurezza ��������������������������������������������������������������������������������������������31
2 Panoramica dellapparecchio ���������������������������������������������������������������������������������� 32
3 Operazione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
4 Funzioni �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34
5 Filtro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35
6 Funzione WIFI ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
7 Pulizia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
8 Risoluzione dei problemi ����������������������������������������������������������������������������������������� 39
9 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche ����������������������������������������������������������40
INDEX
IT
31
1 Avvertenze di sicurezza
Utilizzare il purificatore d’aria solo come descritto nel presente manuale
Prima di inserire la spina nella presa assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quel-
lo indicato sulla targhetta dati del prodotto�
Il purificatore deve essere collocato su una superficie piana e stabile� Non utiliz-
zare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se la presa
della corrente si è allentata, per evitare pericolo di scossa elettrica, corto circuiti
e incendio�
Per disconnettere il purificatore, mettere l’interruttore in posizione OFF e rimuove-
re la spina dalla presa� Per estrarre la spina aerrare l’alimentatore e non il cavo�
Non usare prolunghe�
Non danneggiare il cavo facendolo andare attorno a spigoli vivi, attorcigliandolo,
appoggiandovi oggetti pesanti, mettendolo in prossimità di superci calde, lasci-
andolo pendere dal bordo di un tavolo�
Non apportare modiche al purificatore� Se il purificatore ha bisogno di essere
riparato o il cavo di alimentazione danneggiato necessita di essere sostituito, cont-
attare un centro di assistenza autorizzato
Prima di pulire il puricatore o estrarre il collettore, spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina
Non toccare mai la spina o il purificatore con le mani bagnate
Non far funzionare il purificatore in presenza di spray antizanzare
Il purificatore non è dotato di protezione contro l’umidità, pertanto va utilizzato
solo all’interno delle abitazioni e lontano da docce, vasche, lavelli o luoghi ana-
loghi�
Non utilizzarlo all’esterno�
Non immergerlo nell’acqua o altri liquidi�
Non farlo funzionare vicino ad una stufa
Non utilizzarlo vicino a gas infiammabili come gas naturale o gas propano�
Non utilizzarlo vicino a fiamme, apparecchi da cucina o per riscaldamento, o in
generale ad una superficie calda�
Tenete il purificatore lontano da bambini e invalidi per evitare incidenti�
Non inserire le dita e/o alcun oggetto nelle griglie di entrata/uscita dell’aria
Non collocare oggetti sull’apparecchio�
Durante lunghi periodi di non utilizzo estrarre la spina di alimentazione dalla pre-
sa�
Non posizionare l‘unità su superfici sensibili all‘acqua per
evitare danni dovuti a perdite di liquidi.
!
IT
32
2 Panoramica dell‘apparecchio
32
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(i)
1. Maniglia per il trasporto
2. Uscita aria
3. Pannello di controllo
4. Ingresso aria e fi ltro
5. Sensore
6. Serbatoio dell‘acqua
7. Telecomando
Lampada di controllo del fi ltro
Controllo parentale
Modalità Sleep
Indicatore Wi
Velocità dell‘aria
Modo automatico
Timer
ON / OFF
Display di qualità (indicatore a colori)
1
5
23
4
7
BA C D E F G H
4
6
E
i
IT
33
3 Operazione
1. Accensione e spegnimento
Premere l‘interruttore on/o per accendere e spegnere l‘unità� All‘accensione,
l‘unità passa in modalità automatica
2. Timer
4. Modalità Sleep
Il tempo di lavoro dell‘apparecchio può essere impostato con il pulsante del
timer� Impostare l‘ora su 1 - 12 h
Premere il tasto „SLEEP“ per mettere l‘apparecchio in modalità sleep� Dopo 5
secondi l‘apparecchio passa al livello di ventilazione più basso e il display si
spegne� Premere nuovamente il tasto per riattivare l‘unità
3. Fasi di ventilazione
Premere il pulsante della velocità del vento per impostare la velocità della
ventilazione in 8 passi
Premere il tasto „AUTO“ per passare alla modalità automatica� In modali
automatica, la velocità dell‘aria viene regolata in base alla qualità dell‘aria
ambiente (PM 2�5):
5. Controllo parentale
Quando si preme il pulsante di controllo parentale, la funzione del pulsante
dell‘apparecchio passa allo stato di blocco e i pulsanti non possono essere
azionati� Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per sbloccarlo�
6. Reset del fi ltro / WIFI
Questo apparecchio è dotato di una funzione di cambio fi ltro temporizzato che
lampeggia fi no alla richiesta di sostituzione del fi ltro dopo le 1500 ore� Tenere
premuto il tasto per 5 secondi per cancellare il display del fi ltro e ripristinare
la funzione�
Se si desidera resettare limpostazione WIFI dell‘apparecchio, portare l‘appa-
recchio in modalità standby con il tasto OFF e premere il tasto di reset per 5
secondi� Lindicatore WIFI dovrebbe ora lampeggiare ed è possibile impostare
nuovamente l‘apparecchio�
Livello PM 2�5 Colore Livello PM 2�5 Colore
1 0 - 50 Verde 5 121 - 140 Giallo
2 51 - 80 6 141 - 160
3 81 - 100 Blu 7 161 - 300 Rosso
4 101 - 120 8 301 - 500
IT
34
4 Funzioni
Ionizzatore
Lo ionizzatore lega le microparticelle per mezzo di una carica elettrica e le
cattura� Questa funzione può essere disattivata con il telecomando�
Sensore di luce
In modalità automatica, il dispositivo misura automaticamente le condizioni
di luce circostanti e passa automaticamente alla modalità sleep quando è
buio per 2 minuti� Dopo che lunità rileva di nuovo la luce per 3 minuti, si
riattiva dalla modalità sleep�
Filtro dell‘acqua
Quando l‘acqua viene aggiunta al serbatoio dell‘acqua, la macchina genera
automaticamente vapore� Le etto di umidifi cazione dipende dalla veloci
del vento, e funziona meglio quando la macchina funziona ad un livello più
alto� Quando il livello dell‘acqua diventa basso, la spia luminosa lampeggia
mentre la macchina continua a funzionare normalmente� Quando il serba-
toio dell‘acqua viene rimosso, la spia rimane accesa e la macchina smette
di funzionare�
Sterilizzazione
La sterilizzazione UV pulisce l‘aria in circolazione con raggi UV� Questa fun-
zione può essere disattivata con il telecomando�
1� Rimuovere il serbatoio dell‘acqua dall‘apparecchio
2 Rimuovere l‘imballaggio dal fi ltro dell‘acqua
3� Inserire il fi ltro nel supporto del serbatoio dell‘acqua
4� Rimuovere il coperchio in silicone
5� Riempire il serbatoio dell‘acqua con max� 1 litro d‘acqua
6� Posizionare il coperchio in silicone sul serbatoio
7� Riportare il serbatoio dell‘acqua nell‘unità
IT
35
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Si prega di rimuo-
vere la batteria se
non verrà utilizz-
ata per un lungo
periodo di tempo.
1. Ruotare il coperchio sul retro del telecomando in senso antiorario e rimuovere il
coperchio.
2. Rimuovere la vecchia batteria.
3. Inserire la nuova batteria e il coperchio.
4. Chiudere il coperchio ruotandolo in senso orario.
5 Filtro
Aprire il coperchio anteriore come mostrato in fi gu-
ra e rimuovere l‘imballaggio dai fi ltri�
Inserire il fi ltro HEPA con la linguetta rivolta verso
la parte anteriore�
Inserire il fi ltro a carbone attivo con la linguetta
rivolta in avanti
Inserire il pre ltro e assicurarsi che il fi ltro sia a fi lo
con l‘unità
Riposizionare il coperchio anteriore
IT
36
6 Funzione WIFI
Per controllare a distanza il dispositivo tramite WIFI, procedere come segue:
1. Avvia Play Store (Android) o App Store (Apple) sul tuo smartphone e
cerca «SMART REMOTE KING» da SONNENKÖNIG. Scarica l’app.
2. L’applicazione verrà installata sullo smartphone.
3. Aprire l’applica-
zione e selezionare
«Registrati».
5. Riceverete via
SMS il cosiddetto
«codice di confer-
ma». Inserire il
codice e la password
selezionati entro 60
secondi e selezio-
nare «Confermaa»
per confermare
l’operazione.
4. Inserisci il tuo
numero di cellulare,
il codice del paese è
già stato inserito.
IT
37
ASSICURARSI CHE LO SMARTPHONE CHE SI DESIDERA UTILIZZARE PER CONTROLLARE
IL DISPOSITIVO E IL DISPOSITIVO SIANO COLLEGATI ALLO STESSO MODEM WIRELESS.
8. Inserire la
password WIFI
corretta.
11. Selezionare «.....»
in alto a destra
della schermata delle
operazioni e quindi
selezionare «Cambia
nome dispositivo» per
dare al dispositivo un
nome logico in modo
da sapere di quale
dispositivo si tratta.
Il dispositivo e lo
smartphone sono
ora predisposti per
il controllo remoto
tramite WIFI.
9. Selezionare
«Chiudi» quando
la connessione è
stata stabilita con
successo. Se non
è stata stabilita
alcuna connessione,
seguire le istruzioni
dell’applicazione.
10. La schermata
di funzionamento
della macchina
appare.
6. Selezionare Ag-
giungi dispositivo.
7. Selezionare la
categoria dall’elen-
co alfabetico:
«Purificatore
d’aria».
IT
38
7 Pulizia
Spegnere l‘apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica prima di iniziare a pulirlo.
Filtro HEPADispositivo
Ogni 2 mesi
Questo fi ltro non
può essere pulito e
deve essere sosti-
tuito
Dopo la rimozione, collocare il fi ltro HEPA
e il fi ltro a carbone attivo in un luogo ben
ventilato, poiché le particelle o i batteri
precedentemente assorbiti potrebbero ora
fuoriuscire.
Alle 2 Wochen
Se necessario, puli-
re l‘apparecchio con
un panno umido.
Non utilizzare
detergenti cau-
stici o abrasivi!
Ogni 2 mesi
Aspirare accurata-
mente la parte an-
teriore del fi ltro con
un aspirapolvere.
Ogni mese
Aspirare bene il
ltro con l‘aspi-
rapolvere o lavarlo
sotto l‘acqua cor-
rente e lasciarlo
asciugare.
Filtro a carbone attivo Pre-filtro
Ionizzatore - Pulizia
Sensore - Pulizia
I poli dello ionizzatore si trovano sotto la griglia di
ventilazione delluscita dell‘aria e possono essere
puliti con un bastoncino di cotone� Per fare questo,
aprire il coperchio sul lato superiore:
Il sensore si trova sul lato sinistro dell‘impugnatura
sotto il coperchio previsto a tale scopo� Può anche
essere pulito con un tampone di cotone dopo aver ri-
mosso il coperchio�
IT
39
8 Risoluzione dei problemi
Descrizione del problema Soluzione
L‘apparecchio non può essere acceso� Collegare il cavo di alimentazione�
Controllare che il coperchio anterio-
re sia inserito correttamente�
Premere il tasto non mostra alcuna
reazione�
Controllare la funzione di sostitu-
zione del filtro ed eventualmente
sostituirlo�
Controllare che il lucchetto per
bambini sia attivato�
Il dispositivo diffonde un odore sgra-
devole�
Controllare che l‘imballaggio di
plastica sia stato rimosso dal filtro�
Controllare che i filtri siano stati
inseriti nell‘ordine corretto�
La qualità dell‘aria non migliora� Pulire o sostituire i filtri e resettare
l‘avviso del filtro�
L‘apparecchio si spegne nuovamente
dopo l‘accensione�
Se si avvia l‘apparecchio al buio,
esso entra automaticamente in mo-
dalità sleep� Spegnere la modalità
automatica�
L‘apparecchio visualizza il codice di
errore E0 o E1
Contattare il produttore e portare il
dispositivo per la riparazione�
IT
40
9 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presen-
tarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro riven-
ditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per
ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegnato gratu-
itamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Con riserva di eventuali modifiche tecniche e di progettazione.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008 + A11:2019
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e
conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodome-
stico e ne comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisi-
one. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che
i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
IT
41
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi del D.L. 31 marzo 2015 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del D.L. 27 del 4
marzo 2014, di attuazione della direttiva 2015/863/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull‘apparecchiatura o sulla confezione indica che il pro-
dotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L‘utente
dovrà, pertanto, conferire l‘apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell‘acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L‘adeguata raccolta differen-
ziata per l‘avvio successivo dell‘apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti-
mento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull‘ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l‘apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell‘utente comporta l‘applicazione delle sanzioni ammi-
nistrative previste dalla normativa vigente.
Eventuali pile o batterie ricaricabili contenute nel dispositivo devono essere smaltite separatamente
negli appositi raccoglitori preposti alla raccolta delle pile esauste.
SMALTIMENTO PILE E ACCUMULATORI
Ai sensi del D. Lgs. 20 novembre 2008 n. 188, di attuazione della Direttiva 2006/66/CE concernente
pile, accumulatori e relativi rifiuti, il simbolo del bidone barrato posto sulla batteria indica che è
fatto divieto di smaltire batterie esauste nei rifiuti domestici.
Pile e batterie contengono sostanze altamente inquinanti per l’ambiente. E’ fatto obbligo all’utilizzato-
re di smaltire le batterie esauste nei centri di raccolta siti nel comune di appartenenza o negli appositi
contenitori. Il servizio è gratuito. In tal modo verranno rispettate le norme di legge contribuendo alla
salvaguardia dell’ambiente.
I simboli identificativi di sostanze pericolose eventualmente presenti in pile e batterie sono i seguenti:
Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Piombo.
IT
Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Ditta
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
ZERMATT
LUCHTREINIGER
Gebruikshandleiding
Artikelnr� ZERMATT: 10200801
NL
44
1 Veiligheidsinstructies ���������������������������������������������������������������������������������������������� 45
2 Beschrijving van de onderdelen �������������������������������������������������������������������������������46
3 Werking ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
4 Functies �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
5 Filter �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������49
6 WIFI-instelling ��������������������������������������������������������������������������������������������������������50
7 Reiniging ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
8 Problemen oplossen ������������������������������������������������������������������������������������������������ 53
9 Garantie / Verwijdering / Technische wijzigingen ����������������������������������������������������54
INDEX
NL
45
1 Veiligheidsinstructies
Gebruik de luchtreiniger alleen volgens de instructies in deze handleiding
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan vergewissen dat de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het product
De luchtreiniger moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst� Ge-
bruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of als de stekker los is ge-
raakt om elektrische schokken, kortsluiting of brand te voorkomen�
Om de luchtreiniger van het stroomnet los te koppelen, zet u eerst de schakelaar op
OFF en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact� Trek de stekker uit het
stopcontact door aan de voeding te trekken en niet aan de kabel� Gebruik geen
verlengsnoeren�
Beschadig de kabel niet door deze over scherpe randen te laten lopen, op te wikkelen,
er zware voorwerpen op te leggen, in de buurt van hete oppervlakken te plaatsen of
aan de rand van een tafel te hangen�
Breng geen wijzigingen aan aan de luchtreiniger� Als de luchtreiniger moet worden
gerepareerd of als het beschadigde netsnoer moet worden vervangen, neem dan
contact op met een erkend servicecentrum
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de
luchtreiniger reinigt of de collector verwijdert�
Raak de stekker of de luchtreiniger nooit met natte handen aan�
Gebruik de luchtreiniger niet als er een muggenafweermiddel wordt gebruikt
De luchtreiniger is niet voorzien van een vochtbescherming en mag daarom uits-
luitend binnenshuis, maar niet in de buurt van douches, badkuipen, wastafels en
dergelijke worden gebruikt
Gebruik het apparaat niet buitenshuis
Dompel het niet onder in water of andere vloeistoen
Zet het apparaat als het ingeschakeld is niet in de buurt van een oven�
Niet gebruiken in de buurt van o ntvlambare gassen zoals aardgas of propaangas�
Niet gebruiken in de buurt van vlammen, keuken- of verwarmingsapparaatlen of hete
oppervlakken in het algemeen�
Houd de luchtreiniger bui ten he t b ereik van kinderen en geha ndicapten om ongelukken
te voorkomen
Steek geen vingers en/of voorwerpen in het luchttoevoer-/afvoerrooster
Plaats geen voorwerpen op het apparaat
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u de luchtreiniger langere tijd
niet gebruikt
Plaats het apparaat niet op watergevoelige oppervlakken om schade
door lekkende vloeistoffen te voorkomen.
!
NL
46
2 Beschrijving van de onderdelen
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(i)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Filtercontrolelamp
Kinderslot
Slaapstand
Wifi -indicator
Ventilatiesnelheid
Automodus
Timer
AAN/UIT
Kwaliteitsweergave (kleurindicator)
1
5
23
4
7
BA C D E F G H
4
6
E
i
Draaghandvat
Luchtuitlaat
Bedieningspaneel
Luchtinlaat en fi lter
Sensor
Waterreservoir
Afstandsbediening
NL
47
3 Gebruik
3 Werking
1. In-/uitschakelen
Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in en uit te schakelen
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, schakelt het over naar de auto-
matische modus�
2. Timer
4. Slaapstand
De werktijd van het apparaat kan worden ingesteld met de timerknop� Stel
de tijd in op 1 - 12 uur
Druk op de „SLEEP“-knop om het apparaat in de slaapstand te zetten� Na 5 se-
conden schakelt het apparaat over naar het laagste ventilatieniveau en wordt
het display uitgeschakeld� Druk nogmaals op de knop om het apparaat weer
te activeren�
3. Ventilatiestanden
Druk op de knop voor de windsnelheid om de snelheid van de ventilatie in de
8 stappen in te stellen�
Druk op de toets „AUTO“ om over te schakelen naar de automatische modus�
In de automatische modus wordt de luchtsnelheid aangepast aan de omge-
vingsluchtkwaliteit (PM 2,5):
4. Ouderlijk toezicht
Wanneer de toets voor ouderlijk toezicht wordt ingedrukt, gaat de toetsfun-
ctie van het apparaat in de vergrendelde toestand en kunnen alle toetsen
niet worden bediend� Lang Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de
vergrendeling te annuleren�
5. Filter / WIFI-Reset
Dit apparaat is uitgerust met een tijdgestuurde fi lterwisselfunctie die knip-
pert tot het verzoek om het fi lter na 1500 uur te vervangen� Houd de knop 5
seconden ingedrukt om het fi lterdisplay te wissen en de functie te resetten
Als u de WIFI-instelling van het apparaat wilt resetten, zet het apparaat dan
in de stand-bymodus met de OFF-knop en druk 5 seconden op de reset-knop�
De WIFI-indicator zou nu moeten knipperen en u kunt het apparaat weer
instellen�
Stand PM 2�5 Kleur Stand PM 2�5 Kleur
1 0 - 50 Groen 5 121 - 140 Geel
2 51 - 80 6 141 - 160
3 81 - 100 Blauw 7 161 - 300 Rood
4 101 - 120 8 301 - 500
NL
48
4 Functies
Ionizer
De ionisator bindt microdeeltjes door middel van elektrische lading en vangt
ze op� U kunt deze functie uitschakelen met de afstandsbediening
Lichtsensor
In de automatische modus meet het apparaat automatisch de lichtomstan-
digheden in de omgeving en schakelt het automatisch over naar de slaap-
stand als het 2 minuten lang donker is� Nadat het apparaat gedurende 3
minuten weer licht heeft gedetecteerd, activeert het zichzelf weer uit de
slaapstand�
Water lter
Wanneer er water aan het waterreservoir wordt toegevoegd, genereert de
machine automatisch stoom� Het bevochtigingse ect is afhankelijk van de
windsnelheid en werkt beter als de machine op een hoger niveau werkt�
Wanneer het waterniveau laag wordt, knippert het controlelampje terwijl
de machine normaal blijft werken� Wanneer het waterreservoir wordt ver-
wijderd, blijft het controlelampje branden en stopt de machine met werken�
Sterilisatie
De UV-sterilisatie reinigt de circulerende lucht met UV-stralen� U kunt deze
functie uitschakelen met de afstandsbediening�
1� Haal het waterreservoir uit het apparaat
2 Haal de verpakking uit de water lter
3� Plaats het fi lter in de houder van het waterreservoir
4� Verwijder de siliconedekking
5� Vul het waterreservoir met max� 1 liter water
6� Plaats het siliconen deksel op de tank
7� Schuif het waterreservoir terug in het apparaat
NL
49
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Verwijder de bat-
terij als deze lange
tijd niet wordt
gebruikt.
Draai het deksel aan de achterkant van de afstandsbediening tegen de klok in en
verwijder het deksel.
Verwijder de oude batterij.
Plaats de nieuwe batterij en het deksel.
Sluit het deksel door het met de klok mee te draaien.
5 Filter
Open de voorklep zoals aangegeven in het schema
en verwijder de verpakking uit de fi lters�
Plaats het HEPA-fi lter met het lipje naar voren�
Plaats het actief koolstoffi lter met het lipje naar
voren
Plaats het voor lter en zorg ervoor dat het fi lter
gelijk is met het apparaat
Plaats de voorklep terug�
NL
50
6 WIFI-instelling
Ga als volgt te werk om uw apparaat via WIFI op afstand te bedienen:
1. Start de Play Store (Android) of App Store (Apple) op je smartphone
en zoek de «SMART REMOTE KING» APP van SONNENKÖNIG. Download
de app.
2. De app wordt geïnstalleerd op uw smartphone
3. Open de app en
selecteer «Registre-
ren».
5. U ontvangt
de zogenaamde
«bevestigingscode»
per SMS. Voer de
code en het door u
gekozen wachtwoord
binnen 60 seconden
in en selecteer
«Bevestigen» om
de registratie te
voltooien.
4. Voer uw mobiele
telefoonnummer
in, de landcode is al
ingevoerd.
NL
51
ZORG ERVOOR DAT DE TELEFOON DIE U WILT GEBRUIKEN OM UW APPARAAT TE BEDIENEN
EN HET APPARAAT ZIJN VERBONDEN MET HETZELFDE DRAADLOZE NETWERK.
8. Voer het juiste
WIFI-wachtwoord
in.
11. Selecteer «...» in de
rechterbovenhoek van
het bedieningsscherm
en selecteer ver-
volgens «Appa-
raatnaam wijzigen»
om uw apparaat een
logische naam te ge-
ven, zodat u weet welk
apparaat het is.
Uw apparaat en
smartphone zijn nu in-
gesteld voor afstands-
bediening via WIFI.
9. Selecteer «Vol-
tooien» als de
verbinding met
succes tot stand
is gebracht. Als er
geen verbinding
wordt gemaakt,
volg dan de instruc-
ties op de app.
10. Het bedie-
ningsscherm van
het apparaat
verschijnt.
6. Selecteer Appa-
raat toevoegen.
7. Selecteer de
categorie uit de
alfabetische lijst:
«Luchtreiniger».
NL
52
7 Reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken.
HEPA-filterApparat
Elke 2 maanden
Dit fi lter kan niet
worden gereinigd
en moet worden
vervangen
Plaats het HEPA en het actief kool lter na
verwijdering op een goed geventileerde
plaats, omdat eerder geabsorbeerde de-
eltjes of bacteriën nu kunnen ontsnappen.
Elke 2 weken
Reinig het apparaat
indien nodig met
een vochtige doek.
Gebruik geen bij-
tende of schuren-
de reinigingsmid-
delen!
Elke 2 maanden
Zuig de voorkant
van het fi lter gron-
dig op met een stof-
zuiger.
Elke maand
Stofzuig het fi lter
grondig met een
stofzuiger of was
het onder stro-
mend water en laat
het drogen.
Actief koolstoffilter Voor filter
Ionisator - Reinigung
Sensor - Reinigung
De polen van de ionisator bevinden zich onder het
ventilatierooster van de luchtuitlaat en kunnen wor-
den gereinigd met een wattenstaafje� Open hiervoor
het deksel aan de bovenzijde:
De sensor bevindt zich aan de linkerzijde van de
handgreep onder het daarvoor bestemde deksel� Het
kan ook worden gereinigd met een wattenstaafje na
het verwijderen van de hoes�
NL
53
8 Problemen oplossen
Probleemomschrijving Oplossing
Het apparaat kan niet worden inge-
schakeld�
Steek de stekker in het stopcontact�
Controleer of de voorklep correct is
geplaatst�
Er gebeurt niets wanneer er op een
knop wordt gedrukt�
Controleer de filtervervangings-
functie en vervang het filter indien
nodig�
Controleer of het kinderslot geacti-
veerd is�
Het apparaat verspreidt een onaan-
gename geur
Controleer of de plastic verpakking
het filter is verwijderd�
Controleer of de filters in de juiste
volgorde zijn geplaatst�
De luchtkwaliteit verbetert niet� Reinig of vervang de filters en stel
de filterwaarschuwing opnieuw in�
Het apparaat schakelt zichzelf na het
inschakelen weer uit�
Falls Sie das Gerät im dunkeln
starten geht es automatisch in den
Schlafmodus� Schalten Sie den
Automodus aus�
Het apparaat geeft de foutcode E0 of
E1 weer
Neem contact op met de fabrikant
en breng het apparaat binnen voor
reparatie�
NL
54
9 Garantie / Verwijdering / Technische wijzigingen
Garantie
De apparaten worden voor levering uitvoerig gecontroleerd. Mocht er zich desondanks een prob-
leem voordoen bij uw apparaat, dan kunt u contact opnemen met uw leverancier. Neem altijd het
aankoopbewijs mee; dit is tevens het garantiebewijs. De garantietermijn is 24 maanden vanaf de
aankoopdatum.
Apparaat afvoeren
Voer het apparaat volgens de geldende voorschriften af. Het apparaat kan hiervoor bij elke lever-
ancier gratis worden ingeleverd.
Technische wijzigingen
Wijzigingen in techniek en uitvoering voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor technische of
redactionele wijzigingen of omissies in dit document.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met bep-
erkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het
apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de
daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het ap-
paraat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Zorg dat het apparaat op een geschikte en stabiele ondergrond staat, waar eventuele lekkende
vloeistoffen geen schade kunnen veroorzaken.
CE-verklaring van overeenstemming
Het apparaat voldoet aan de volgende normen
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008 + A11:2019
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
NL
55
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN HET PRODUCT
In ove reen ste mmin g met ar ti kel 26 van d e besl uitw et van 3 1 maar t 201 5 tot ui tvo erin g van Ri chtl ijn 201 2/1 9/
EU en d e wet v an 4 ma ar t 2 014 tot u it voe ri ng va n Ric htl ijn 201 5/86 3/E C bet re ff en de de v er min der in g van h et ge -
bruik van geva arlijke s toffen in elektrische en elektronische appar atuur en de verwijdering van afvalstof fen.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de apparatuur of verpakking geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van ander afval moet worden ingezameld. De gebruiker moet
de apparatuur aan het einde van haar levensduur daarom inleveren bij een daarvoor bestemd inleverpunt
voor elektronisch en elektrotechnisch afval, of één op één inleveren bij de detailhandelaar wanneer hij een
nieuw apparaat van een gelijkwaardig type koopt. Een adequate gescheiden inzameling zorgt ervoor dat
onderdelen kunnen worden gerecycled en op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd en verwerkt. Dit
helpt mogelijke negatieve effecten op milieu en gezondheid te voorkomen en bevordert het hergebruik en/
of de recycling van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Illegaal weggooien van het product door de gebruiker leidt tot administratieve sancties in het kader van de
huidige wetgeving. Eventuele batterijen en oplaadbare batterijen die zich in het apparaat bevinden, moeten
apart worden weggegooid in de speciale afvalbakken voor het inzamelen van gebruikte batterijen.
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN EN ACCU‘S
In overeenstemming met verordening 188 van 20 november 2008 ter uitvoering van Richtlijn 2006/66/EG
inzake batterijen en accu’s en afgedankte batterijen geeft het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak
op de batterij aan dat het verboden is gebruikte batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval.
Batterijen en accu‘s bevatten zeer milieuvervuilende stoffen. De gebruiker is verplicht gebruikte batter-
ijen in te leveren bij de inzamelpunten in de gemeente of in de daarvoor bestemde containers. De service
is gratis. Op deze manier worden de wettelijke eisen in acht genomen en wordt het milieu beschermd. De
symbolen ter identificatie van de gevaarlijke stoffen die in batterijen en accu’s aanwezig kunnen zijn, zijn
als volgt: Hg= kwik, Cd= cadmium, Pb= lood.
NL
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
Landline 14 Cent/Minute
Mobiel network 42 Cent/Minute
ZERMATT
AIR CLEANER
Manual
Article-Nr� ZERMATT: 10200801
EN
58
1 Safety instructions ��������������������������������������������������������������������������������������������������59
2 Overview �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������60
3 Operation ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
4 Functions �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������62
5 Filter �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63
6 WIFI setup ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������64
7 Cleaning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������66
8 Troubleshooting ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 67
9 Warranty/Disposal/Technical change ���������������������������������������������������������������������68
INDEX
EN
59
1 Safety instructions
Only use the air purifier as described in this manual
Before plugging in, ensure that the voltage is equal to that specified on the product
data plate (AC220-240V/50Hz)�
The purifier must be positioned on a flat, stable surface� To avoid risk of electric
shock, short circuit and fire, do not use the appliance if the power cord is damaged
or if the electrical socket has worked loose�
To disconnect the purifier, push the switch to OFF and remove the plug from the
socket� When removing the plug, grasp the plug and not the cord� Do not use ex-
tensions�
Do not damage the cord by winding it around sharp corners, twisting it, resting
heavy objects on it, positioning it close to hot surfaces or allowing it to hang from
the edge of a table�
Do not make changes to the purifier� If the purifier needs to be repaired or a dama-
ged power cord requires replacement, contact an authorised service centre�
Before cleaning the purifier or removing the collector, turn the appliance off and
unplug�
Never touch the plug or purifier with wet hands
Do not operate the purifier in the presence of mosquito sprays
The purifier is not fitted with protection against humidity� As such, only use inside
and away from showers, baths and washbasins or similar such places�
Not suitable for outdoor use�
Do not immerse in water or other liquids�
Do not operate near a heater
Do not use near flammable gases such as natural gas or propane�
Do not use near flames, kitchen appliances or heating appliances or, more gene-
rally, a hot surface�
To avoid risk of accidents, keep the purifier away from children and the disabled�
Do not put fingers and/or any objects in the air inlet/outlet grilles
Do not place objects on top of the appliance�
When not in use for long periods, remove the plug from the socket
Do not place the unit on water sensitive surfaces
to prevent damage from leaking liquids.
!
EN
60
2 Overview
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(i)
1. Handle
2. Air outlet
3. Control Panel
4. Air inlet and fi lter
5. Sensor
6. Watertank
7. Remote
Filter control lamp
Parental control
Sleep mode
Wifi indicator
Air velocity
Auto mode
Timer
ON / OFF
Quality display (colour indicator)
1
5
23
4
7
BA C D E F G H
4
6
E
i
EN
61
3 Operation
1. ON / OFF
Press the on/off switch to switch the unit on and o � When the unit is swit-
ched on, it switches to automatic mode
2. Timer
4. Sleepmode
The working time of the device can be set by the timer button�
Set the time to 1 - 12 h
Press the „SLEEP“ button to put the device into sleep mode� After 5 seconds
the unit will switch to the lowest ventilation level and the display will turn o
Press the button again to reactivate the unit
3. Air speed
Drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste, um die Geschwindigkeit der Venti-
lation in den 8 Stufen einzustellen�
Drücken Sie die Taste „AUTO“ um in den Automatikmodus zu wechseln� Im
Automodus wird die Luftgeschwindigkeit anhand der umgebenen Luftqualität
(PM 25) angepasst:
4. Child-Lock
When the parental control button is pressed, the key function of the device
goes into the locked state and all keys cannot be operated� Long Press this
button for 3 seconds to cancel the lock
5. Filter / WIFI-Reset
This unit is equipped with a time-controlled fi lter change function which
ashes until the request to change the fi lter after 1500 hours� Press and
hold the button for 5 seconds to clear the fi lter display and reset the func-
tion�
If you want to reset the WIFI setting of the device, switch the device to stand-
by mode with the OFF button and press the reset button for 5 seconds� The
WIFI indicator should now fl ash and you can set up the device again
Gear PM 2�5 Color Gear PM 2�5 Color
1 0 - 50 Green 5 121 - 140 Yellow
2 51 - 80 6 141 - 160
3 81 - 100 Blue 7 161 - 300 Red
4 101 - 120 8 301 - 500
EN
62
4 Functions
Ionizer
The ionizer binds micro-particles by means of electric charge and catches
them� You can switch this function o with the remote control
Light-Sensor
In auto mode, the device automatically measures the surrounding light
conditions and automatically switches to sleep mode when it is dark for 2
minutes� After the unit detects light again for 3 minutes, it reactivates itself
from sleep mode�
Water lter
When water is added to the water tank, the machine automatically genera-
tes steam� The humidifi cation e ect depends on the wind speed, and it works
better when the machine is operating at a higher level� When the water level
becomes low, the indicator light fl ashes while the machine continues to ope-
rate normally� When the water tank is removed, the indicator light remains
lit and the machine stops working�
Sterilizer
The UV sterilization cleans the circulating air with UV rays� You can switch
this function off using the remote control
Remove the water tank from the appliance
Remove the packaging from the water fi lter
Insert the fi lter in the holder of the water tank
Remove the silicone cover
Fill the water tank with max� 1 litre water
Place the silicone cover on the tank
Slide the water tank back into the unit
EN
63
BATTERY CHANGE
Please remove the
battery if it will not
be used for a long
time.
Turn the cover on the back of the remote control counterclockwise and remove the
cover.
Remove the old battery.
Insert the new battery and the cover.
Close the cover by turning it clockwise.
5 Filter
Open the front cover as shown in the diagram and
remove the packaging from the fi lters�
Insert the HEPA fi lter with the tab facing the front
Insert the activated carbon fi lter with the tab facing
forward
Insert the pre-fi lter and make sure that the fi lter is
ush with the unit�
Replace the front cover
EN
64
6 WIFI setup
Please proceed as follows to remotely control your device via WIFI.
1. Start the Play Store (Android) or App Store (Apple) on your smart-
phone and search for the «SMART REMOTE KING» from SONNENKÖNIG.
Download the app.
2. The app will be installed on your smartphone.
3. Open the app and
select «Register».
5. You will receive
the so-called
«con rmation
code» by SMS.
Enter the code and
the password you
have chosen within
60 seconds and
select «Confi rm»
to complete the
registration.
4. Enter your mobile
phone number, the
country code is
already entered.
EN
65
MAKE SURE THAT THE SMARTPHONE YOU WANT TO USE TO CONTROL YOUR DEVICE
AND THE DEVICE ARE CONNECTED TO THE SAME WIRELESS MODEM.
8. Enter the correct
WIFI password.
11. Select «...» at
the top right of the
operation screen and
then select «Change
device name» to give
your device a logical
name so that you
know which device
it is.
Your device and
smartphone are now
set up for remote
control via WIFI.
9. Select «Close»
when the connec-
tion has been
successfully
established. If no
connection has
been established,
follow the instruc-
tions on the app.
10. The operation
screen of the ma-
chine appears.
6. Select «Add
devic
7. From the alpha-
betical list, select
the category:
«Air purifier»
EN
66
7 Cleaning
TURN OF THE DEVICE AND REMOVE IT FROM THE POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING / MAINTENANCE
HEPA-FilterDevice
Every 2 months
This fi lter cannot be
cleaned and must
be replaced
After removal, place the HEPA and activa-
ted carbon fi lter in a well-ventilated place,
as previously absorbed particles or bacte-
ria could now escape.
Every 2 Weeks
If necessary, clean
the device with a
damp cloth.
Do not use caustic
or abrasive clea-
ning agents!
Every 2 months
Thoroughly vacuum
the front of the fi lter
with a vacuum cle-
aner.
Every month
Vacuum the fi lter
thoroughly with a
vacuum cleaner or
wash it under run-
ning water and let
it dry.
Activated carbon filter Pre Filter
Ionizer - Cleaning
Sensor - Cleaning
The poles of the ionizer are located under the venti-
lation grille of the air outlet and can be cleaned with
a cotton swab� To do this, open the cover on the upper
side:
The sensor is located on the left side of the hand-
le under the cover provided for this purpose� It can
also be cleaned with a cotton swab after removing
the cover
EN
67
8 Troubleshooting
Problem description Solution
Device cannot be powered on� Plug in the power cord�
Check if the front-cover is correctly
installed�
No reaction after pressing any but-
ton�
Check the filter change function and
change the filter if necessary
Check if the child-lock is active�
The device spreads an unpleasant
smell�
Check if the plastic wrap of the
filters were removed�
Check that the filters have been
inserted in the correct order
The air quality is not improving� Clean or replace the filters and
reset the filter warning�
The device switches itself off again
after switching on�
If you start the device in the dark, it
automatically goes into sleep mode�
Switch off the auto mode�
The device displays the error code E0
or E1
Contact the manufacturer and take
the device for repair
EN
68
9 Warranty/Disposal/Technical change
CE Declaration of Conformity
This device complies with the following standards
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008 + A11:2019
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Please make sure to place the device on a suitable
and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully
your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The guarantee
period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for disposal
at each dealer.
Technical changes
Reserving technical changes in technology and design
EN
69
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT
In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 31 March 2015 implementing Directive 2012/19/EC and the
Law of 4 March 2014 implementing Directive 2015/863/EC on the reduction of the use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment and on waste management.
The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated at the end of its
useful life must be collected separately from other waste. The user must therefore take the device to the appropri-
ate collection points at the end of its service life. Sort electronic and electrical waste or send the purchase of new,
equivalent devices back to the dealer in a one-to-one process. L‘adeguata separate collection for subsequent com-
missioning of the equipment to be recycled, treatment and environmentally sound disposal, helps to avoid possible
adverse effects on the environment and health and promote the reuse and/or recycling of the materials to which
they belong. composed the equipment. Misuse of this product by the user will result in the application of the admi-
nistrative penalties provided for in the applicable legislation. Batteries contained in the device must be disposed of
separately in the appropriate containers for the collection of used batteries.
DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS
In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Directive 2006/66/EC on batte-
ries, accumulators and related waste, the symbol of the crossed-out waste bin on the battery indicates that it is
prohibited to dispose of used batteries in household waste.
Batteries and batteries contain substances that are highly polluting for the environment. The user is obliged to
dispose of used batteries at collection points in the municipality or in appropriate containers. The service is free.
In this way, legal requirements will be respected and the environment will be protected. The symbols identifying
hazardous materials that may be present in batteries and accumulators are as follows: Hg= Mercury, Cd= Cadmium,
Pb= Lead.
EN
Notizen | Notes | Nota
Company
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Company
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sonnenkönig Luftreiniger Zermatt Handleiding

Categorie
Luchtreinigers
Type
Handleiding