Documenttranscriptie
LUFTREINIGER / AIR PURIFIER /
PURIFICATEUR D’AIR SLR 55 A1
LUFTREINIGER
AIR PURIFIER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
PURIFICATEUR D’AIR
LUCHTREINIGER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ČISTIČKA VZDUCHU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ČISTIČ VZDUCHU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 296100
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 2
18.09.18 16:58
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2018
Ident.-No.: SLR55A1092018-8
IAN 296100
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 1
18.09.18 16:58
A
1
6
7
2
3
9
8
5
4
B
10
C
I
11
12
13
II
5
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 4
6
III
14
IV
7
18.09.18 16:58
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 3
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
5
13
21
29
37
45
53
18.09.18 16:58
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6
Einleitung..........................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite
Technische Daten.................................................................................................................................Seite
6
6
6
6
Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme.....................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 9
Funktionen............................................................................................................................................Seite
9
Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 9
Produkt reinigen...................................................................................................................................Seite 9
Filter reinigen........................................................................................................................................Seite 10
Filter austauschen.................................................................................................................................Seite 10
Problembehebung...................................................................................................................Seite 10
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 11
Garantie............................................................................................................................................Seite 11
Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...............................................................................Seite
Garantieumfang...................................................................................................................................Seite
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite
11
11
11
12
Service................................................................................................................................................Seite 12
Hersteller..........................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung........................................................................................................Seite 12
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 5
5
18.09.18 17:00
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt (Wechselspannung)
Warnung! Stromschlaggefahr!
Hertz (Frequenz)
b
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
a
Watt (Wirkleistung)
Luftreiniger
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Luftreiniger dient zur Reinigung der Raumluft
und ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Alle Veränderungen des Produkts sind
nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Luftreiniger
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienfeld
Bedienfeld
10 Timer-Taste
Griff
11 Ionisator-Taste
Luftaustrittsöffnung
Netzanschlusskabel 12 EIN- / AUS-Taste
13 Filter-Taste
mit Stecker
14 Wahltaste VentilatorFrontabdeckung
drehzahl / Modus
HEPA- / Aktivkohlevorfilter
Aktivkohlefilter
Lufteintrittsöffnung
LED für Luftqualität
Technische Daten
Eingangsspannung:
Nennleistung:
CFM:
Negative Ionendichte:
Gewicht:
Maße:
Schutzklasse:
6
1 Bedienungsanleitung
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220,0 m³ / H MAX
≥ 3000000 / cm³
ca. 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(B x T x H)
II /
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 6
18.09.18 17:00
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTES
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Fassen Sie niemals das Netzteil
oder das Produkt mit nassen
Händen an.
Bedienen Sie das Produkt nicht
barfuß oder mit nassen Füßen.
Schützen Sie das Produkt vor
Nässe und Feuchtigkeit. Niemals
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose stets frei
zugänglich ist, da nur so im Bedarfsfall der Netzstecker gezogen
werden kann.
Ziehen Sie den Netzstecker immer
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
niemals am Netzabel aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um das Produkt
außer Spannung zu setzen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht das Produkt
Halten Sie das Verpackungsmaselbst zu reparieren. Schalten Sie
terial von Kindern fern!
das Produkt im Falle eines Defekts
Stellen Sie keine Behälter mit
aus, ziehen Sie den Netzstecker
Flüssigkeit, z. B. Blumenvasen,
und wenden Sie sich an unseren
auf das Produkt.
Kundendienst. Ansonsten besteht
Stromschlaggefahr.
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 7
7
18.09.18 17:00
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Ziehen Sie zum Verschieben oder
Verstellen des Produkts nicht am
Netzkabel.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
während es in Betrieb ist.
Nehmen Sie keine Änderungen
oder Reparaturen am Gerät vor.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Netzkabel muss bei Beschädigung vom Hersteller oder von
seinem technischen Kundendienst
ausgewechselt werden, um jedes
Risiko auszuschließen. Ansonsten
besteht Stromschlaggefahr.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- und -austrittsgitter.
Stellen Sie das Produkt auf einer
ebenen, waagerechten Fläche auf.
Halten Sie Produkt und Kabel
fern von Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
8
Dämpfe, Gase oder Stäube
befinden.
Schützen Sie das Produkt vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Halten Sie das Produkt fern von
Heizkörpern und anderen Wärmequellen.
Stellen bzw. setzen Sie sich nicht
auf das Produkt.
Wenn Sie das Produkt längere
Zeit nicht verwendet haben und
bei Inbetriebnahme einen Brandgeruch feststellen oder sich
Netzkabel und -stecker erhitzen,
schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
tellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebeS
nen Fläche mindestens einen Meter von einer
Wand entfernt auf. Die Lufteintritts- und –austrittsöffnungen 8 , 3 dürfen nicht verdeckt oder
blockiert sein.
Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 (s. Abb. CI).
Entnehmen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6
und den Aktivkohlefilter 7 aus dem Produkt
(s. Abb. CII und CIII) und entfernen Sie die Plastikverpackung.
Setzen Sie nun erst den Aktivkohlefilter 7 und
dann den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 wieder
in das Produkt ein. Die schwarze Seite des HEPA- /
Aktivkohlevorfilters 6 muss dabei nach vorne
weisen.
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 8
18.09.18 17:00
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Bringen Sie nun die Frontabdeckung 5 wieder
an (s. Abb. CIV).
Stecken Sie nun den Netzstecker 4 in die
Steckdose. Ein Signalton ertönt und alle LEDs
leuchten kurz auf.
Inbetriebnahme
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 12 . Das Produkt startet in der ersten Stufe des Auto-Modus.
Wählen Sie durch Drücken der Wahltaste 14
die Ventilatordrehzahl (1 / 2 / 3). Die der Funktion zugeordnete LED leuchtet auf.
Hinweis: Beim Betätigen der Tasten ertönt jeweils
ein Signalton.
Funktionen
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie eine verzögerte
Ausschaltzeit wählen.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die
Timer-Taste 10 so oft, bis die LED der gewünschten Laufzeit aufleuchtet. Das Produkt schaltet
nach 1 / 2 / 4 oder 8 Stunden automatisch in
den Standby-Modus.
Hinweis: Das Produkt ist nach Ablauf der
Timer-Schaltzeit nicht ausgeschaltet, sondern
befinden sich im Standby-Modus. Drücken Sie
nach Ablauf der Timer-Schaltzeit die EIN- /
AUS-Taste 12 , um das Produkt auszuschalten.
Ionisator
Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die
Ionisator-Taste 11 . Die entsprechende LED leuchtet
auf und das Produkt gibt über die gereinigte
Luft negativ geladene Ionen in die Raumluft ab,
welche Schadstoffe aus der Luft entfernen.
Filter
Nach etwa 2000 Stunden Laufzeit leuchtet die FilterTaste 13 auf. Diese zeigt an, dass ein Filterwechsel
durchgeführt werden muss.
Führen Sie den Filterwechsel durch wie im
Kapitel „Filter austauschen“ beschrieben.
Kindersicherung
Halten Sie bei eingeschaltetem Produkt gleichzeitig etwa drei Sekunden lang die Filter- 13 und
die Wahltaste 14 gedrückt. Sobald ein Signalton erklingt, ist die Kindersicherung eingeschaltet.
Die EIN- / AUS-Taste 12 blinkt. Alle Tasten sind
nun gesperrt.
Hinweis: Wenn Sie die Filter- 13 und Wahltaste 14 nicht exakt gleichzeitig drücken, leuchtet
die Filter-Taste 13 dreimal auf. Die Kindersicherung ist nicht aktiviert.
Halten Sie bei eingeschalteter Kindersicherung
abermals gleichzeitig etwa drei Sekunden lang
die Filter- 13 und die Wahltaste 14 gedrückt.
Sobald der Signalton erklingt, ist die Kinder
sicherung ausgeschaltet.
Modus
Drücken Sie so oft die Wahltaste 14 , bis die
LED der gewünschten Funktion aufleuchtet:
Sleep-Modus („Schlaf“-Modus): Nach
Anwählen des Schlafmodus schaltet sich nach
ca. 10 Sekunden die Beleuchtung an der Gerätefront aus. Entsprechend sind im Schlafmodus
lediglich die Tasten auf der Oberseite des Geräts
beleuchtet. So wird die Beleuchtung während
der Nacht so gering wie nötig gehalten.
Turbo-Modus: Die Ventilatoren laufen mit
Höchstgeschwindigkeit.
Auto-Modus: In diesem Modus prüft das
Produkt die Luftqualität und steuert – je nach
Ergebnis – die Ventilation automatisch.
LED-Farbe Luftqualität 9 :
grün: gute Luftqualität
gelb: mittlere Luftqualität
rot: schlechte Luftqualität
Wartung und Reinigung
iehen Sie vor jeder Wartung und Reinigung
Z
den Netzstecker 4 aus der Steckdose.
Produkt reinigen
erwenden Sie keine aggressiven Chemikalien
V
und keine Scheuermittel.
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 9
9
18.09.18 17:00
Wartung und Reinigung / Problembehebung
Filter austauschen (s. Abb. C)
R einigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Filter reinigen
E ntfernen Sie in regelmäßigen Abständen die
Frontabdeckung 5 und prüfen Sie den Zustand
des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 .
Falls sich Staub und andere Unreinheiten angesammelt haben, entnehmen Sie den HEPA- /
Aktivkohlevorfilter 6 und waschen Sie ihn in
einer warmen Seifenlauge.
Lassen Sie die HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6
anschließend gut trocknen und setzen Sie ihn
entsprechend der Abbildung C wieder ein.
Wenn die Filter-Taste 13 aufleuchtet, müssen Sie den
Filter austauschen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 (s. Abb. CI).
Entnehmen Sie zunächst den HEPA- / Aktiv
kohlevorfilter 6 und anschließend den
Aktivkohlefilter 7 (s. Abb. CII und CIII).
Setzen Sie zunächst einen neuen Aktivkohlefilter
7 in das Produkt ein, anschließend setzen Sie
den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 wieder ein.
Die schwarze Seite des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 muss dabei nach vorne weisen.
Schließen Sie die Frontabdeckung 5 wie in
Abbildung CIV dargestellt.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden die Filter-Taste 13 ,
bis der Signalton ertönt und die LED auf der
Taste erlischt.
Hinweis: Ersatzfilter können Sie über
www.shop.targa.de bestellen.
Problembehebung
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Die EIN- / AUS-Taste 12
reagiert nicht.
Das Produkt ist nicht mit dem
Stromkreis verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in
die Steckdose.
Eine Sicherung befindet sich in
0-Stellung oder ist defekt.
Bringen Sie die Sicherung in Ihrem
Sicherungskasten in I-Stellung bzw.
tauschen Sie die Sicherung aus.
Stromausfall
Warten Sie, bis der Strom wieder
eingeschaltet ist.
Die Frontabdeckung 5 ist nicht
korrekt montiert.
Entfernen Sie die Frontabdeckung 5
und schließen Sie diese wie in der
Abbildung CIV dargestellt.
Das Produkt steht schief oder auf
einem unebenen Untergrund.
Stellen Sie das Produkt auf einer
stabilen, ebenen Fläche auf.
Ein Filter 6 , 7 ist verstopft.
Reinigen Sie den HEPA- / Aktivkohle
vorfilter 6 bzw. tauschen Sie den
Aktivkohlefilter 7 aus. Gehen Sie
dabei vor, wie im Kapitel „Wartung
und Reinigung“ beschrieben.
Die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen 8 , 3 sind verdeckt
oder blockiert.
Sorgen Sie dafür, dass die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen 8 , 3
nicht verdeckt oder blockiert sind.
Das Produkt ist während des
Betriebs ungewöhnlich laut.
10
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 10
18.09.18 17:00
Entsorgung / Garantie
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
eachten Sie die Kennzeichnung der
B
Verpackungsmaterialien bei der Abfalla
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
b
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Diese Markierung zeigt an, dass dieses
Produkt in der gesamten EU nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Um
mögliche Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu verhindern, recyceln
Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Verwenden
Sie bitte zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts
die örtlichen Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben. Dieser kann das Produkt der
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 11
11
18.09.18 17:00
Garantie / Service / Hersteller / Konformitätserklärung
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes
sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es
mal zu einem Problem kommen, welches auf diese
Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich
bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die
Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht
möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann
unter folgendem Link heruntergeladen werden:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
Service
Telefon: 02921–89 13 000
E-Mail:
[email protected]
Telefon: 01–26 76 195
E-Mail:
[email protected]
Telefon: 044–55 10 057
E-Mail:
[email protected]
IAN 296100
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
12
DE/AT/CH
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 12
18.09.18 17:00
Table of contents
List of pictograms used.........................................................................................................Page 14
Introduction....................................................................................................................................Page 14
Intended use.........................................................................................................................................Page
Delivery contents..................................................................................................................................Page
Parts description...................................................................................................................................Page
Technical data......................................................................................................................................Page
14
14
14
14
Safety instructions....................................................................................................................Page 15
Before use........................................................................................................................................Page 16
Set-up...................................................................................................................................................Page 16
Functions...............................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning................................................................................................Page 17
Cleaning the product...........................................................................................................................Page 17
Cleaning the filter.................................................................................................................................Page 17
Replacing the filter...............................................................................................................................Page 17
Troubleshooting.........................................................................................................................Page 18
Disposal.............................................................................................................................................Page 18
Warranty..........................................................................................................................................Page 19
Warranty conditions............................................................................................................................Page
Warranty period and legal warranty rights.......................................................................................Page
Scope of warranty...............................................................................................................................Page
Submitting warranty claims.................................................................................................................Page
19
19
19
19
Service................................................................................................................................................Page 19
Manufacturer................................................................................................................................Page 20
Declaration of conformity..................................................................................................Page 20
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 13
13
18.09.18 17:00
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions!
Protection class II
Observe the warnings and safety
instructions!
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Volt (alternating current)
Warning! Danger of electric shock!
Hertz (frequency)
Dispose of the packaging and device in an environmentally friendly
manner!
b
a
Watt (effective power)
Air purifier
Parts description
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a highquality product. The instructions for use
are a part of this product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all the instructions for use and safety instructions.
Only use the product as described and for the specified purposes. When passing this product on to third
parties, please be sure to include all documentation.
Intended use
This air purifier is designed to clean room air and
is only intended for use in private households. Any
modifications to the product are considered improper
use and may result in considerable hazards. The
manufacturer assumes no liability for damages arising from improper use. This product is not intended
for commercial use.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Control panel
Grip
Air outlet
Mains connection
cable with plug
Front cover
HEPA / activated
carbon pre-filter
Activated carbon filter
Air inlet
Air quality LED
Control panel
10 Timer button
11 Ioniser button
12 ON / OFF button
13 Filter button
14 Fan speed / mode
option key
Technical data
Input voltage:
Rated power:
CFM:
Negative ion density:
Weight:
Dimensions:
Protection class:
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220.0 m³ / H MAX
≥ 3,000,000 / cm³
approx. 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(W x D x H)
II /
Delivery contents
1 Air purifier
14
1 Instructions for use
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 14
18.09.18 17:00
Safety instructions
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS
FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE
KEEP THE INSTRUCTIONS FOR
USE IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A
THIRD PARTY, INCLUDE ALL
DOCUMENTS!
Protect the product from moisture
and humidity. Never immerse the
product in water or other liquids!
Ensure that the mains socket
used is always easy to access so
that the mains plug can be unplugged in case of emergency.
Always unplug the mains plug
from the mains socket by the plug.
Never unplug the mains plug from
the mains socket by pulling the
mains connection cable.
Unplug the mains plug from the
mains socket to de-energise the
product.
Unplug the mains plug from the
mains socket if you will not use
the product for a long time.
This
product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience
and / or knowledge, as long as
they are supervised or instructed
in the safe use of the product and DANGER OF ELECTRIC
they understand the associated
SHOCK! Never attempt to rerisks. Do not allow children to
pair the product yourself. In the
play with the product. Never alevent of a defect, switch off the
low children to clean or maintain
product, unplug the mains plug
this product unsupervised.
and contact customer service.
Keep the packaging materials
Otherwise there is a risk of elecaway from children!
tric shock.
Do not place containers of water, If the mains connection cable of
e.g. vases, on the product.
this device is damaged, it must
Never touch the power supply
be replaced by the manufacturer
or the product with wet hands.
or its service department, or a
Never use the product if your
similarly qualified person to prefeet are bare or wet.
vent hazards.
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 15
15
18.09.18 17:00
Safety instructions / Before use / Set-up
Do not pull on the mains connection cable to move or shift
the product.
Do not move the product during
use.
Do not carry out any modifications or repairs to the device
yourself.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! If damaged, the mains
connection cable must be replaced by the manufacturer or
its authorized service centre to
avoid any hazards. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Do not use extension cords.
Do not block the air inlet and air
outlet grilles.
Place the product on an even,
level surface.
Keep the product and cable away
from heat, oil and sharp edges.
Do not operate the product in
potentially explosive environments
with inflammable vapours, gases
or dusts.
Protect the product from direct
sunlight.
Keep the product away from radiators and other sources of heat.
Do not stand or sit on the product.
If the product has not been used
for a prolonged period and you
16
notice a burnt smell when starting
the device or the mains connection cable and plug become hot,
switch off the device, unplug from
the mains socket and contact a
specialty retailer.
Before use
Note: Remove all packaging material from the
product.
P lace the product on a stable, even surface at
least one meter away from a wall. The air inlet
and air outlet 8 , 3 must not be covered or
blocked.
Remove the front cover 5 (see Fig. CI).
Remove the HEPA / activated carbon pre-filter
6 and the activated carbon filter 7 from the
product (see Fig. CII and CIII) and remove the
plastic packaging.
Now, replace the activated carbon filter 7 and
then the HEPA / activated carbon pre-filter 6 in
the product. The black side of the HEPA / activated carbon pre-filter 6 must be facing forward.
Now attach the front cover 5 again (see Fig.
CIV).
Now insert the mains plug 4 into the mains
socket. The product will sound a beep and all
LEDs will light up briefly.
Set-up
Press the ON / OFF button 12 . The product will
start in the first level of auto mode.
Select the fan speed (1 / 2 / 3) by pressing the
option key 14 . The LED assigned to the function
will light up.
Note: A beep will sound when the buttons are
pressed.
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 16
18.09.18 17:00
Set-up / Maintenance and cleaning
Functions
Timer function
You can select a delayed switch-off time with the
timer function.
When the product is switched on, press the timer
button 10 until the LED for the desired operating
time lights up. The product will automatically
switch to standby mode after 1 / 2 / 4 or 8 hours.
Note: The product does not switch off after
the timer switching time has ended, but goes
into standby mode. After the timer switching
time has ended, press the ON / OFF button 12
to switch off the product.
Ioniser
Press the ioniser button 11 when the product
is switched on. The respective LED will light up
and the product will emit negatively charged
ions into the ambient air through the purified
air, which will remove pollutants from the air.
Filter
After about 2000 hours of operating time, the filter
button 13 will light up. This indicates that the filter
must be replaced.
Replace the filter as described in the chapter
“Replacing the filter”.
Child safety lock
Hold the filter button 13 and option key 14
pressed at the same time for three seconds when
the product is switched on. A beep will sound
when the child safety lock has switched on. The
ON / OFF button 12 will flash. All buttons are
now locked.
Note: If the filter button 13 and option key 14
are not pressed at the exact same time, the filter
button 13 will flash three times. Child safety lock
has not been activated.
Hold the filter button 13 and option key 14
pressed for three seconds again when the child
safety lock is switched on. The beep sounds when
the child safety lock has been switched off.
Mode
Press the option key 14 until the LED for the desired function lights up:
Sleep mode: After pressing sleep mode, the
lighting on the device front will switch off after
approx. 10 seconds. Only the buttons on the
top of the device will light up in sleep mode. This
means that lighting will be kept at a minimum
during the night.
Turbo mode: The fans run at maximum speed.
Auto mode: The product will test the air quality
and - depending on the result - automatically
adjust ventilation when in this mode.
LED colour for air quality 9 :
green: good air quality
yellow: medium air quality
red:
poor air quality
Maintenance and cleaning
Always unplug the mains plug 4 from the
mains socket before maintaining or cleaning
the product.
Cleaning the product
o not use aggressive chemicals or scouring
D
agents.
Clean the housing with a soft, dry cloth.
Cleaning the filter
Remove the front cover 5 at regular intervals to
examine the condition of the HEPA / activated
carbon pre-filter 6 .
If dust or other impurities have accumulated,
remove the HEPA / activated carbon pre-filter 6
and wash it in a warm, soapy solution.
Then allow the HEPA / activated carbon pre-filter
6 to dry properly and replace it as depicted
in Figure C.
Replacing the filter (see Fig. C)
If the filter button 13 lights up, the filter must be
replaced. Proceed as follows:
Remove the front cover 5 (see Fig. CI).
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 17
17
18.09.18 17:00
Maintenance and cleaning / Troubleshooting / Disposal
First, remove the HEPA / activated carbon pre-filter 6 and then the activated carbon filter 7
(see Fig. CII and CIII).
Insert a new activated carbon filter 7 in the
product first, then insert the HEPA / activated
carbon pre-filter 6 . The black side of the
HEPA / activated carbon pre-filter 6 must be
facing forward.
Close the front cover 5 as depicted in Figure
CIV.
Hold the filter button 13 pressed for approx.
3 seconds until the beep sounds and the LED
on the button goes out.
Note: Replacement filters can be ordered online at
www.shop.targa.de.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
The ON / OFF button 12 is
not responding.
The product is not connected to
the power circuit.
Insert the mains plug 4 into the
mains socket.
The fuse is at the 0 setting or is
defective.
Set the fuse in your fuse box to the I
setting or replace the fuse.
Power failure
Wait until the power has been
switched on again.
The front cover 5 has not been
assembled correctly.
Remove the front cover 5 and close
it as depicted in Figure CIV.
The product is standing at an angle or is on an uneven surface.
Place the product on a stable, even
surface.
A filter 6 , 7 is clogged.
Clean the HEPA / activated carbon
pre-filter 6 and replace the activated carbon filter 7 . To do so,
proceed as described in the chapter
“Maintenance and cleaning”.
The air inlet and air outlet 8 , 3
are covered or blocked.
Ensure that the air inlet and air outlet
8 , 3 are not covered or blocked.
The product is unusually loud
during operation.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
bserve the marking of the packaging
O
b
materials for waste separation, which
a
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
18
T he product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
ontact your local refuse disposal
C
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
This label indicates that this product may
not be disposed of in the domestic waste
throughout the entire EU. To prevent potential environmental damage or damage to human
health due to unregulated waste disposal, please
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 18
18.09.18 17:00
Disposal / Warranty / Service
recycle it responsibly to support the sustainable reuse of resources. Please use your local municipal
return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased to return the used
device. This can contribute to the product being reused in an environmentally friendly way.
Warranty
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the
date of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights towards the seller. These statutory
rights are not restricted by our warranty as described
below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe
place as it is required as proof of purchase. If any
material or manufacturing faults occur within three
years of purchase of this product, we will repair or
replace the product free of charge as we deem appropriate.
Warranty period and legal
warranty rights
The warranty period is not extended in the event of
a warranty claim. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects discovered
upon purchase must be reported immediately when
the product has been unpacked. Any repairs required
after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance
with stringent quality guidelines and subjected to
thorough testing before it left the works. The warranty
applies to material and manufacturing faults. This
warranty does not cover product components which
are subject to normal wear and which can therefore
be regarded as wearing parts, or damage to fragile
components such as switches, rechargeable batteries
or components made of glass. This warranty is void
if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the
user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect
use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely
designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void
in the event of incorrect handling and misuse, if it is
subjected to force, and also if any person other than
our authorised service technicians interfere with the
device. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please
note the following:
- Before using your product for the first time, please
read the enclosed documentation carefully. Should
any problems arise which cannot be solved in this
way, please call our hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to
hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone,
our hotline support staff will initiate further servicing
procedures depending on the fault.
Service
Phone: 020–70 49 04 03
E-Mail:
[email protected]
Phone: 01–4370121
E-Mail:
[email protected]
IAN 296100
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 19
19
18.09.18 17:00
Manufacturer / Declaration of conformity
Manufacturer
Please note that the following address is not a service
address. First contact the service point stated above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
The complete EU Declaration Of Conformity is
available for download at:
www.targa.de / downloads / conformity / 296100.pdf
20
GB/IE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 20
18.09.18 17:00
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés...........................................................................Page 22
Introduction....................................................................................................................................Page 22
Utilisation conforme.............................................................................................................................Page
Contenu de la livraison........................................................................................................................Page
Descriptif des pièces............................................................................................................................Page
Caractéristiques techniques.................................................................................................................Page
22
22
22
22
Consignes de sécurité............................................................................................................Page 23
Avant la mise en service......................................................................................................Page 24
Mise en service............................................................................................................................Page 25
Fonctions...............................................................................................................................................Page 25
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Nettoyer le produit...............................................................................................................................Page 26
Nettoyer le filtre...................................................................................................................................Page 26
Changer le filtre...................................................................................................................................Page 26
Dépannage.....................................................................................................................................Page 26
Mise au rebut................................................................................................................................Page 27
Garantie............................................................................................................................................Page 27
Conditions de garantie........................................................................................................................Page
Période de garantie et droits résultant de vices.................................................................................Page
Prestations incluses dans la garantie..................................................................................................Page
Processus d’application de la garantie..............................................................................................Page
27
27
28
28
Service................................................................................................................................................Page 28
Fabricant...........................................................................................................................................Page 28
Déclaration de conformité.................................................................................................Page 28
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 21
21
18.09.18 17:00
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions !
Classe de protection II
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Volt (tension alternative)
Avertissement ! Risque d'électrocution !
Hertz (fréquence)
b
Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement !
a
Watt (puissance active)
Purificateur d’air
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation du produit et le traitement des déchets.
Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les instructions d‘utilisation et de
sécurité. N‘utilisez ce produit qu‘en vous conformant
aux instructions et pour les domaines d‘application
spécifiés. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres
utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous
les documents liés à celui-ci.
Contenu de la livraison
1 Purificateur d’air
Descriptif des pièces
1 Panneau de
2
3
4
5
6
7
commande
Poignée
Ouverture de
sortie d‘air
Cordon d‘alimen
tation avec fiche
Cache frontal
Pré-filtre en charbon
actif / HEPA
Filtre en charbon actif
Utilisation conforme
Le filtre à air sert au nettoyage de l‘air ambiant et
est uniquement prévu pour une utilisation dans des
ménages privés. Toute modification du produit est
non conforme à l‘usage prévu et peut engendrer
des risques d‘accident considérables. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Ce produit
n’est pas destiné à un usage professionnel.
8 Entrée d‘air
9 LED pour la qualité
de l‘air
Panneau de
commande
10 Touche minuteur
11 Touche ionisateur
12 Touche ON / OFF
13 Touche filtre
14 Touche de sélection
vitesse du ventilateur /
mode
Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée :
Puissance nominale :
CFM :
Densité d‘ions négatifs :
Poids :
Dimensions :
Classe de protection :
22
1 mode d‘emploi
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220,0 m³ / H MAX
≥ 3000000 / cm³
env. 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(l x p x h)
II /
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 22
18.09.18 17:00
Introduction / Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI
AVANT UTILISATION ! LE MODE
D‘EMPLOI EST À CONSERVER
SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À
DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT
FOURNIR TOUS LES DOCUMENTS
S’Y RAPPORTANT !
Maintenez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants !
Ne posez aucun récipient avec
du liquide, comme par exemple
un vase à fleurs, sur le produit.
Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation ou le produit avec des
mains mouillées.
Ne manipulez pas le produit pieds
nus ou avec les pieds mouillés.
Protégez le produit de l‘humidité.
N‘immergez jamais le produit dans
de l‘eau ou d‘autres liquides !
Assurez-vous que la prise de
courant utilisée est toujours librement accessible car c‘est uniquement ainsi que la fiche secteur
peut être tirée en cas de besoin.
Tirez toujours sur la fiche électrique lorsque vous débranchez
le câble. Ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le câble
électrique.
Débranchez la fiche secteur de
la prise pour mettre le produit
hors tension.
Débranchez la fiche secteur de
la prise électrique lorsque vous
n’utilisez pas le produit durant
une durée prolongée.
Ce
produit peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
psychiques réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissance,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation du produit
de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent
RISQUE DE CHOC ÉLECpas être effectués par un enfant
TRIQUE ! N‘essayez pas de
sans surveillance.
réparer le produit vous-même.
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 23
23
18.09.18 17:00
Consignes de sécurité / Avant la mise en service
Éteignez le produit en cas de
défaillance, débranchez la fiche
secteur et adressez-vous à notre
service après-vente. Risque d’électrocution dans le cas contraire.
Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une
personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir
toute mise en danger.
Ne tirez pas sur le câble électrique pour déplacer ou ajuser
le produit.
Ne bougez pas le produit pendant qu‘il est en fonctionnement.
Ne procédez à aucune modification ni réparation au niveau de
l‘appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de détérioration et afin d‘éviter tout risque,
le câble secteur doit être remplacé par le fabricant ou son
service technique après-vente.
Risque d’électrocution dans le
cas contraire.
Ne pas utiliser de rallonge
électrique.
Ne bloquez pas les grilles
d‘entrée et de sortie d‘air.
24
Placez le produit sur une surface
plane et horizontale.
Gardez le produit et le câble à
l‘écart de la chaleur, de l‘huile
et des arêtes coupantes.
N‘utilisez pas le produit dans un
environnement soumis à un risque
d‘explosion, où se trouvent des
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Protégez le produit contre les
rayons solaires directs.
Maintenez le produit à l‘écart
de radiateurs et d‘autres sources
chaudes.
Ne vous asseyez pas ni ne prenez
appui sur le produit.
Si vous n‘avez pas utilisé le produit pendant une longue période
et constatez une odeur de brûlé
lors de sa mise en service ou que
le câble secteur et la fiche secteur
chauffent, éteignez l‘appareil,
débranchez la fiche secteur de
la prise électrique et prenez
contact avec un revendeur.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer tous les emballages
du produit.
Placez le produit éloigné d‘au moins un mètre
du mur sur une surface plane et stable. Les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air 8 , 3 ne
doivent pas être couvertes ou bloquées.
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 24
18.09.18 17:00
Avant la mise en service / Mise en service
Enlevez le cache frontal 5 (voir ill. CI).
Enlevez le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6
et le filtre en charbon actif 7 du produit (voir ill.
CII et CIII) et éliminez l‘emballage en plastique.
Insérez maintenant de nouveau le filtre en
charbon actif 7 puis le pré-filtre en charbon
actif / HEPA 6 dans le produit. La face noire
du pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 doit
pour cela pointer vers l‘avant.
Apposez maintenant de nouveau le cache
frontal 5 (voir ill. CIV).
Insérez maintenant la fiche secteur 4 dans
la prise électrique. Un signal sonore retentit et
toutes les LED s‘allument brièvement.
Mise en service
Appuyez sur le bouton ON / OFF 12 . Le produit
démarre dans le premier niveau du mode auto.
Choisissez la vitesse de rotation du ventilateur
(1 / 2 / 3) en appuyant sur la touche de sélection 14 . La LED affectée à la fonction s‘allume.
Indication : un signal sonore retentit chaque fois
qu‘une touche est pressée.
Fonctions
Fonction minuterie
Avec la fonction minuterie vous pouvez choisir une
mise sous tension retardée.
Lorsque le produit est en marche, pressez la
touche minuterie 10 autant de fois que nécessaire jusqu‘à ce que la LED affiche le temps de
fonctionnement souhaité. Le produit se met automatiquement en veille après 1 / 2 / 4 ou 8
heures.
Indication : à la fin du temps de cycle de la
minuterie, le produit n‘est pas éteint mais se
trouve en veille. À la fin du temps de cycle de la
minuterie, appuyez sur la touche ON / OFF 12
pour éteindre le produit.
Ionisateur
Lorsque le produit est en marche, pressez la
touche ionisateur 11 . La LED correspondante
s‘allume et le produit transmet via l‘air purifié
des ions chargés négativement qui éliminent
les substances polluantes de l‘air ambiant.
Filtre
La touche filtre 13 s‘allume après environ 2000
heures de fonctionnement. Cela indique qu‘un
changement de filtre doit être réalisé.
Réalisez le changement de filtre comme indiqué
dans le chapitre «Changer le filtre».
Protection enfants
Lorsque le produit est en marche, maintenez
simultanément pressées pendant environ trois
secondes la touche filtre 13 et la touche de
sélection 14 . La protection enfants est activée
dès que le signal sonore retentit. La touche
ON / OFF 12 clignote. Toutes les touches sont
désormais verrouillées.
Indication : si vous ne pressez pas exactement
simultanément la touche filtre 13 et la touche
de sélection 14 , la touche filtre 13 s‘allume trois
fois. La protection enfants n‘est pas activée.
Lorsque le produit est en marche, maintenez une
nouvelle fois simultanément pressées pendant
environ trois secondes la touche filtre 13 et la
touche de sélection 14 . Dès que le signal sonore
retentit, la protection enfants est désactivée.
Mode
Pressez la touche de sélection 14 autant de fois
que nécessaire jusqu‘à ce que la LED affiche la
fonction souhaitée :
Mode sleep (mise en veille) : après avoir
choisi la mise en veille, l‘éclairage sur la façade
de l‘appareil s‘éteint après 10 secondes environ.
En mode veille, seules les touches sur la face supérieure de l‘appareil sont éclairées. L‘éclairage
est ainsi maintenu aussi faible que nécessaire
pendant la nuit.
Mode turbo : les ventilateurs tournent avec
la vitesse la plus élevée.
Mode auto : dans ce mode, le produit teste
la qualité de l‘air et, selon le résultat, pilote automatiquement les ventilateurs.
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 25
25
18.09.18 17:00
Mise en service / Entretien et nettoyage / Dépannage
Couleur de LED - qualité de l‘air 9 :
vert : bonne qualité de l‘air
jaune : qualité de l‘air moyenne
rouge : mauvaise qualité de l‘air
Entretien et nettoyage
ébranchez toujours la fiche secteur 4 de
D
la prise électrique avant chaque entretien et
nettoyage.
Nettoyer le produit
‘utilisez pas de produit chimique agressif ni
N
de produit abrasif.
Nettoyez le boîtier à l‘aide d‘un chiffon souple
et sec.
Nettoyer le filtre
Enlevez à intervalles réguliers le cache frontal 5
et testez l‘état du pré-filtre en charbon actif /
HEPA 6 .
Si de la poussière ou d‘autres impuretés se sont
accumulées, retirez le pré-filtre en charbon
actif / HEPA 6 et lavez-le dans une solution
savonneuse chaude.
Laissez ensuite bien sécher le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 et insérez-le à nouveau
conformément à l‘illustration C.
Changer le filtre (voir ill. C)
Lorsque la touche filtre 13 s‘allume, vous devez
changer le filtre. Procéder comme suit :
Enlevez le cache frontal 5 (voir ill. CI).
Enlevez d‘abord le pré-filtre en charbon actif /
HEPA 6 puis le filtre en charbon actif 7 (voir
ill. CII et CIII).
Insérez d‘abord dans le produit un nouveau filtre en charbon actif 7 puis insérez à nouveau
le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 . La face
noire du pré-filtre en charbon actif / HEPA 6
doit pour cela pointer vers l‘avant.
Fermez le cache frontal 5 comme représenté
dans l‘illustration CIV.
Maintenez pendant environ 3 secondes la
touche filtre 13 jusqu‘à ce que le signal sonore
retentisse et que la LED sur la touche s‘éteigne.
Indication : vous pouvez commander un filtre de
rechange à l‘adresse suivante :
www.shop.targa.de.
Dépannage
Problème
Cause possible
Réparation
La touche ON / OFF 12 ne
réagit pas.
Le produit n'est pas connecté au
circuit électrique.
Branchez la fiche secteur 4 dans
la prise murale.
Une protection se trouve dans la
position 0 ou est défectueuse.
Dans votre boîte à fusibles, mettez
la protection dans la position I ou
changez la protection.
Coupure de courant
Attendez jusqu'à ce que l'alimentation
soit de nouveau activée.
Le cache frontal 5 n'est pas
correctement monté.
Enlevez le cache frontal 5 et
fermez-le comme représenté dans
l'illustration CIV.
26
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 26
18.09.18 17:00
Dépannage / Mise au rebut / Garantie
Problème
Cause possible
Réparation
Le produit est anormalement
bruyant pendant le fonctionnement.
Le produit est en biais ou sur un
sol irrégulier.
Placez le produit sur une surface
stable et plane.
Un filtre 6 , 7 est bouché.
Nettoyez le pré-filtre en charbon
actif / HEPA 6 ou changez le filtre
à charbon actif 7 . Procédez ce
faisant comme décrit dans le chapitre «Entretien et nettoyage».
Les ouvertures d'entrée et de sortie d'air 8 , 3 sont couvertes
ou bloquées.
Veillez à ce que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air 8 , 3 ne
soient pas couvertes ou bloquées.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
euillez respecter l‘identification des maV
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
a
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
b
L e produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
otre mairie ou votre municipalité vous
V
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Ce marquage indique que dans toute
l‘Europe ce produit ne peut être jeté avec
les ordures ménagères. Pour éviter tout
dommage à des personnes ou à l‘environnement
du fait d‘une mise au rebut incorrecte, recyclez-le de
manière responsable afin de favoriser le recyclage
durable des ressources. Pour restituer votre appareil
usagé. merci d‘utiliser les systèmes de reprise et de
collecte locaux ou adressez-vous au commerçant
auprès de qui vous avez acheté le produit. Celui-ci
peut diriger le produit à un lieu où il sera recyclé de
manière écologique.
Garantie
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans
à partir de la date d‘achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez
faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie
exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat.
Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse
d’origine. Il vous sera demandé comme preuve
d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat
de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits
résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas
de son exercice. La même chose s’applique pour
les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et
vices éventuellement présents dès l’achat doivent
être signalés immédiatement dès le déballage. Une
fois la période de garantie écoulée, toute réparation
est payante.
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 27
27
18.09.18 17:00
Garantie / Service / Fabricant / Déclaration de conformité
Prestations incluses dans
la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité
strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être
livré. La garantie s’applique aux défauts matériels
ou de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux
pièces soumises à une usure normale et qui peuvent
donc être considérées comme des pièces d’usure,
ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les
interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces
en verre. Cette garantie est invalidée si le produit
est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière
inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme
du produit, toutes les instructions indiquées dans le
mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées
dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce
produit est destiné exclusivement à une utilisation
privée et non commerciale. La garantie prend fin en
cas de manipulation abusive et inappropriée, de
recours à la force et d‘interventions qui ne sont pas
effectuées par notre service technique autorisé. La
réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d‘autant la période de garantie.
Processus d’application
de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci
de lire avec attention la documentation jointe.
Si un problème survient qui ne peut être résolu
de cette manière, merci de vous adresser à notre
assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de
l‘article et si disponible, le numéro de série,
à portée de main pour apporter la preuve de
votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par
téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de
l’origine de la panne.
28
Service
Téléphone : 01–70700853
E-Mail :
[email protected]
Téléphone : 02–58 87 036
E-Mail :
[email protected]
IAN 296100
Fabricant
Important : l’adresse suivante n‘est pas l’adresse de
notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité du produit a été attestée. Les déclarations et
documents correspondants sont disponibles auprès
du fabricant.
La déclaration de conformité européenne est disponible dans sa version complète au lien suivant :
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
FR/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 28
18.09.18 17:00
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 30
Inleiding........................................................................................................................................ Pagina 30
Correct gebruik................................................................................................................................ Pagina
Omvang van de levering................................................................................................................. Pagina
Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................... Pagina
Technische gegevens....................................................................................................................... Pagina
30
30
30
30
Veiligheidsinstructies......................................................................................................... Pagina 31
Voor de ingebruikname.................................................................................................. Pagina 32
Ingebruikname....................................................................................................................... Pagina 33
Functies............................................................................................................................................. Pagina 33
Onderhoud en reiniging.................................................................................................. Pagina 33
Product reinigen............................................................................................................................... Pagina 33
Filter reinigen.................................................................................................................................... Pagina 34
Filter vervangen................................................................................................................................ Pagina 34
Problemen verhelpen........................................................................................................ Pagina 34
Afvoer............................................................................................................................................. Pagina 35
Garantie........................................................................................................................................ Pagina 35
Garantievoorwaarden..................................................................................................................... Pagina
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken................................................................. Pagina
Garantiedekking.............................................................................................................................. Pagina
Afwikkeling van een garantieclaim................................................................................................. Pagina
35
35
35
36
Service............................................................................................................................................ Pagina 36
Fabrikant...................................................................................................................................... Pagina 36
Conformiteitsverklaring.................................................................................................. Pagina 36
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 29
29
18.09.18 17:00
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen!
Beschermingsklasse II
Neem de veiligheidsinstructies in acht!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Volt (wisselspanning)
Waarschuwing! Kans op elektrische
schokken!
Hertz (frequentie)
b
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
a
Watt (nuttig vermogen)
Luchtreiniger
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór
gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
doeleinden. Overhandig ook alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
De luchtreiniger is bedoeld voor het reinigen van
de omgevingslucht en is alleen bestemd voor het
gebruik in privéhuishoudens. Alle veranderingen
aan het product zijn ondoelmatig en kunnen aanzienlijke ongevalrisico‘s met zich meebrengen. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug
te voeren is op ondoelmatig gebruik. Dit product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
1 Luchtreiniger
Beschrijving van de
onderdelen
1
2
3
4
5
6
7
8
Bedieningspaneel
Greep
Luchtuitlaatopening
Stroomkabel met
stekker
Frontafdekking
HEPA- / actief-koolstof
voorfilter
Actief-koolstoffilter
Luchtinlaatopening
9 LED voor de
luchtkwaliteit
Bedieningspaneel
10 Timer-knop
11 Ionisator-knop
12 AAN- / UIT-knop
13 Filter-knop
14 Keuzeschakelaar
ventilatortoerental /
modus
Technische gegevens
Ingangsspanning:
Nominaal vermogen:
CFM:
Negatieve ionendichtheid:
Gewicht:
Afmetingen:
Beschermingsklasse:
30
1 Gebruiksaanwijzing
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220,0 m³ / H MAX
≥ 3000000 / cm³
ca. 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(b x d x h)
II /
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 30
18.09.18 17:00
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING!
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF OOK
ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT!
Pak de netadapter of het product
nooit met natte handen vast.
Bedien het product niet op blote
voeten of met natte voeten.
Bescherm het product tegen natheid en vocht. Nooit in water of
andere vloeistoffen dompelen!
Zorg ervoor dat het gebruikte
stopcontact altijd vrij toegankelijk
is, aangezien alleen zo in geval
van de nood de stekker kan worden uitgetrokken.
Trek de stekker altijd aan de
stekker zelf uit het stopcontact.
Trek de stekker nooit aan de
kabel uit het stopcontact.
Trek de stekker uit het stopcontact
om de spanning van het product
te halen.
Trek de stekker uit het stopcontact,
als u het gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en de hieruit
GEVAAR VOOR ELEKvoortvloeiende gevaren begrijTRISCHE SCHOKKEN! Propen. Kinderen mogen niet met
beer het product niet zelf te
het product spelen. Reiniging en
repareren. Schakel bij een defect
onderhoud mogen niet door kinhet product uit, haal de stekker uit
deren zonder toezicht worden
de contactdoos en neem contact
uitgevoerd.
op met onze klantenservice. An Houd het verpakkingsmateriaal
ders is er kans op elektrische
uit de buurt van kinderen!
schokken.
Plaats geen reservoirs met vloei Als de stroomkabel van het apstof, bijv. vazen, op het product.
paraat wordt beschadigd, moet
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 31
31
18.09.18 17:00
Veiligheidsinstructies / Voor de ingebruikname
deze door de fabrikant of diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen, om gevaren
te vermijden.
Trek om het product te verschuiven of te verplaatsen niet aan
de stroomkabel.
Beweeg het product niet als het
in gebruik is.
Voer geen veranderingen of reparaties aan het apparaat uit.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! De
stroomkabel moet bij beschadiging door de fabrikant of door
diens technische klantenservice
worden vervangen om elk risico
uit te sluiten. Anders is er kans
op elektrische schokken.
Gebruik geen verlengkabel.
Blokkeer de luchtinlaat- en uitlaatroosters niet.
Plaats het product op een vlakke,
horizontale ondergrond.
Houd het product en de kabel
uit de buurt van hitte, olie en
scherpe randen.
Gebruik het product niet in explosieve omgevingen waarin zich
brandbare dampen, gassen of
stoffen bevinden.
32
Bescherm het product tegen
direct zonlicht.
Houd het product uit de buurt
van radiatoren en andere warmtebronnen.
Ga niet op het product staan of
zitten.
Als u het product gedurende langere tijd niet heeft gebruikt en
u bij het in gebruik nemen een
brandlucht waarneemt of als de
stroomkabel en -stekker warm
worden, haal dan de stekker uit
de contactdoos en raadpleeg
een vakman.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Plaats het product op een stabiel, vlak oppervlak,
op ten minste een meter afstand van de wand. De
luchtinlaat- en uitlaatopeningen 8 , 3 mogen
niet worden afgedekt of geblokkeerd.
Verwijder de frontafdekking 5 (zie afb. CI).
Verwijder de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6
en de actief-koolstoffilter 7 uit het product (zie
afb. CII en CIII) en verwijder de plastic verpakking.
Plaats nu eerst de actief-koolstoffilter 7 en vervolgens de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6
weer terug in het product. De zwarte kant van
de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 moet
hierbij naar voren zijn gericht.
Breng vervolgens de frontafdekking 5 weer
aan (zie afb. CIV).
Steek vervolgens de stekker 4 in het stopcontact. U hoort een geluidssignaal en alle LED‘s
branden eventjes.
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 32
18.09.18 17:00
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Ingebruikname
Druk op de AAN- / UIT-knop 12 . Het product
start op stand één van de automatische modus.
Kies door op de keuzeknop 14 te drukken, het
toerental van de ventilator (1 / 2 / 3). De bij de
functie behorende led begint te branden.
Opmerking: als u op de knoppen drukt, hoort u
telkens een geluidssignaal.
Functies
Timer-functie
Met de timer-functie kunt u een vertraagde inschakeltijd kiezen.
Druk als het product is ingeschakeld zo vaak
op de timer-knop 10 , totdat de led van de gewenste looptijd begint te branden. Het product
schakelt automatisch naar de stand-by modus
na 1 / 2 / 4 of 8 uur.
Opmerking: het product is na afloop van de
timer-schakeltijd niet uitgeschakeld maar bevindt
zich in de stand-by modus. Druk na afloop van
de timer-schakeltijd op de AAN / UIT-knop 12
om het product uit te schakelen.
Ionisator
Druk als het product is ingeschakeld op de ionisator-knop 11 . De bijbehorende led begint te
branden en het product geeft via de gereinigde
lucht negatief geladen ionen af aan de omgevingslucht, die op hun beurt schadelijke stoffen
verwijderen uit de lucht.
Filter
Na ongeveer 2000 uur gebruiksduur begint de filterknop 13 te branden. Dit geeft aan dat de filter moet
worden vervangen.
Ga voor het vervangen van de filter zo te werk
als beschreven in hoofdstuk „Filter vervangen”.
Kinderbeveiliging
Houd als het product is ingeschakeld, ongeveer
drie seconden lang de filter- 13 en de keuzeknop 14 ingedrukt. Zodra een geluidssignaal
te horen is, is de kinderbeveiliging ingeschakeld.
De AAN- / UIT-knop 12 begint te knipperen.
Alle knoppen zijn nu geblokkeerd.
Opmerking: als de filter- 13 en keuzeknop 14
niet precies gelijktijdig worden ingedrukt, knippert de filter-knop 13 drie keer. De kinderbeveiliging is niet geactiveerd.
Houd bij ingeschakelde kinderbeveiliging nogmaals gelijktijdig ongeveer drie seconden lang
de filter- 13 en de keuzeknop 14 ingedrukt.
Zodra het geluidssignaal te horen is, is de kinderbeveiliging uitgeschakeld.
Modus
Druk zo vaak op de keuzeknop 14 , totdat de
led van de gewenste functie begint te branden:
Sleep-modus („Slaap“-modus): na het selecteren van de slaap-modus gaat de verlichting
aan de voorkant van het apparaat na ongeveer
10 seconden uit. Zodoende zijn in de slaap-modus alleen de knoppen aan de bovenkant van
het apparaat verlicht. Zo wordt de verlichting
tijdens de nacht zo gering mogelijk gehouden.
Turbo-modus: de ventilatoren lopen met de
grootst mogelijke snelheid.
Auto-modus: in deze modus controleert het
apparaat de luchtkwaliteit en stuurt - afhankelijk
van het apparaat - de ventilatie automatisch aan.
LED-kleur luchtkwaliteit 9 :
groen: goede luchtkwaliteit
geel: gemiddelde luchtkwaliteit
rood: slechte luchtkwaliteit
Onderhoud en reiniging
T rek voor ieder onderhoud en reiniging de
stekker 4 uit het stopcontact.
Product reinigen
ebruik geen agressieve chemicaliën en geen
G
schuurmiddelen.
R einig de behuizing met een zachte, droge doek.
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 33
33
18.09.18 17:00
Onderhoud en reiniging / Problemen verhelpen
Filter reinigen
Verwijder regelmatig de frontafdekking 5 en
controleer de toestand van de HEPA- / actiefkoolstof voorfilter 6 .
Mocht er zich stof of andere verontreinigingen
hebben opgehoopt, verwijdert u de HEPA- /
actief-koolstof voorfilter 6 en wast u hem in
een warm zeepsopje.
Laat de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 vervolgens goed drogen en plaats hem weer terug
zoals te zien is in afbeelding C.
Filter vervangen (zie afb. C)
erwijder de frontafdekking 5 (zie afb. CI).
V
Verwijder eerst de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 en vervolgens de actief-koolstoffilter 7
(zie afb. CII en CIII).
Plaats eerst een nieuwe actief-koolstoffilter 7
in het product en plaats vervolgens de HEPA- /
actief-koolstof voorfilter 6 weer terug. De zwarte
kant van de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6
moet hierbij naar voren zijn gericht.
Sluit de frontafdekking 5 weer zoals weergegeven in afbeelding CIV.
Houd gedurende ongeveer 3 seconden de filterknop 13 gedrukt, totdat u een geluidssignaal
hoort en de led van de knop weer uit gaat.
Opmerking: reservefilters kunt u bestellen via
www.shop.targa.de.
Als de filter-knop 13 begint te branden, moet de filter
worden vervangen. Ga daarvoor als volgt te werk:
Problemen verhelpen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De AAN- / UIT-knop 12 reageert niet.
Het product is niet aangesloten
op het stroomnet.
Steek de stekker 4 in het stopcontact.
Een zekering staat op 0 of is
defect.
Zet de zekering in uw zekeringskast
weer op resp. vervang de zekering.
Stroomuitval
Wacht totdat de stroom weer is
ingeschakeld.
De frontafdekking 5 is niet juist
gemonteerd.
Verwijder de frontafdekking 5 en
sluit deze weer zoals weergegeven
in afbeelding CIV.
Het product staat schuin of op
een oneffen ondergrond.
Plaats het product op een stabiel,
vlak oppervlak.
Een filter 6 , 7 is verstopt.
Reinig de HEPA- / actief-koolstof
voorfilter 6 resp. vervang de actiefkoolstoffilter 7 . Ga hiervoor te werk
zoals beschreven in hoofdstuk „Onderhoud en reiniging“.
De luchtinlaat- en uitlaatopeningen 8 , 3 zijn afgedekt of
geblokkeerd.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en
uitlaatopeningen 8 , 3 niet afgedekt of geblokkeerd zijn.
Het product maakt buitengewoon veel lawaai tijdens het
gebruik.
34
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 34
18.09.18 17:00
Afvoer / Garantie
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
a
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
b
et product en de verpakkingsmaterialen
H
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
De markering geeft aan dat dit product
in de gehele EU niet via het huishoudelijk
afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade voor het milieu en persoonlijk letsel
door ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient
u het apparaat op een verantwoordelijke manier te
recyclen, zodat delen ervan opnieuw kunnen worden
gebruikt en grondstoffen worden ontzien. Maak voor
het retourneren van uw afgedankte apparaat alstublieft gebruik van de lokale verzamelpunten van
uw gemeente of neem contact op met de winkel,
waar u het product heeft gekocht. Hij kan het product op een milieuvriendelijke manier afvoeren.
Garantie
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
datum van aankoop. In het geval van gebreken aan
dit product heeft u ten opzichte van de verkoper
van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna volgende
garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop.
Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon
is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen
drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt
het product door ons – naar ons goeddunken – gratis
gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke
aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak
bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken
dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde
reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en
fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale
slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als
slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of
onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt
als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt
of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van
het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die
in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden
vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In
geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik
van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door
onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging
van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 35
35
18.09.18 17:00
Garantie / Service / Fabrikant / Conformiteitsverklaring
Afwikkeling van een
garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem
de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de
bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht
er een probleem optreden dat op deze manier niet
kan worden opgelost, neem dan contact op met
onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer
als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet
mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de
oorzaak van het probleem voor zorgen dat het
probleem op andere wijze wordt opgelost.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond. Desbetreffende verklaringen en documenten liggen ter inzage bij de fabrikant.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kan worden
gedownload via de volgende link:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
Service
Telefoon: 020–26 21 941
E-Mail:
[email protected]
Telefoon: 02–58 87 036
E-Mail:
[email protected]
IAN 296100
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres
is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde
service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
36
NL/BE
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 36
18.09.18 17:00
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 38
Instrukcja....................................................................................................................................... Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................... Strona
Zawartość.......................................................................................................................................... Strona
Opis części........................................................................................................................................ Strona
Dane techniczne............................................................................................................................... Strona
38
38
38
38
Wskazówki bezpieczeństwa....................................................................................... Strona 39
Przed uruchomieniem........................................................................................................ Strona 40
Uruchomienie............................................................................................................................ Strona 41
Funkcje............................................................................................................................................... Strona 41
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 42
Czyszczenie produktu...................................................................................................................... Strona 42
Czyszczenie filtra.............................................................................................................................. Strona 42
Wymiana filtra.................................................................................................................................. Strona 42
Rozwiązywanie problemόw....................................................................................... Strona 42
Utylizacja...................................................................................................................................... Strona 43
Gwarancja................................................................................................................................... Strona 43
Warunki gwarancji........................................................................................................................... Strona
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad.................................................................... Strona
Zakres gwarancji.............................................................................................................................. Strona
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją........................................................................... Strona
43
43
44
44
Serwis.............................................................................................................................................. Strona 44
Producent...................................................................................................................................... Strona 44
Deklaracja zgodności......................................................................................................... Strona 44
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 37
37
18.09.18 17:00
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Klasa ochrony II
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Wolt (napięcie przemienne)
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Herc (częstotliwość)
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
b
a
Wat (moc czynna)
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu należy
używać wyłącznie w sposób tu opisany i zgodnie
z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zawartość
1 Oczyszczacz
powietrza
Opis części
4
5
6
8
9
Oczyszczacz powietrza służy do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu i tym samym przeznaczony
jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Wszelkie zmiany produktu są niezgodne z
przeznaczeniem i mogą spowodować poważne
wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
38
Panel obsługi
10 Przycisk minutnika
11 Przycisk jonizatora
12 Przycisk WŁ. / WYŁ.
powietrza
Przewód zasilający 13 Przycisk filtra
14 Przycisk wyboru
z wtyczką
liczba obrotów
Osłona przednia
wentylatora / tryb
Filtr HEPA / wstępny
węgla aktywnego
Filtr z węglem
aktywnym
Otwór wlotowy
powietrza
LED dla jakości
powietrza
1 Panel obsługi
2 Uchwyt
3 Otwór wylotowy
7
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie wejściowe:
Moc znamionowa:
CFM:
Ilość ujemnych jonów:
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220,0 m³ / H MAX
≥ 3000000 / cm³
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 38
18.09.18 17:00
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Waga:
Wymiary:
Klasa ochrony:
ok. 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(szer. x wys. x głęb.)
II /
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ!
Materiał opakowaniowy należy
trzymać poza zasięgiem dzieci!
Na produkcie nie stawiać
żadnych pojemników z płynami,
np. wazonów.
Nigdy nie należy dotykać zasilacza sieciowego ani produktu
wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nigdy nie należy obsługiwać
produktu na boso lub z mokrymi
stopami.
Produkt należy chronić przed
wilgocią. Nigdy nie zanurzać
w wodzie lub innych płynach!
Należy upewnić się, że używane
gniazdko jest zawsze dostępne,
ponieważ jedynie tak w razie
konieczności będzie można wyjąć wtyczkę.
Wyciągać wtyczkę z gniazdka,
ciągnąc tylko za samą wtyczkę.
Nigdy nie wyjmować wtyczki z
gniazdka ciągnąć ją za kabel.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby
produkt pozbawić napięcia.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy
przez dłuższy czas nie korzysta
się z produktu.
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające
z niego zagrożenia. Dzieciom
NIEBEZPIECZEŃSTWO
nie wolno bawić się produktem.
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKCzyszczenie i konserwacja nie
TRYCZNYM! Nie należy prómogą być przeprowadzane
bować samodzielnie naprawiać
przez dzieci bez nadzoru.
produktu. W razie uszkodzenia
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 39
39
18.09.18 17:00
Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem
wyłączyć produkt, wyjąć wtyczkę
i zgłosić się do naszej obsługi
klienta. W innym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Jeżeli przewód przyłączeniowy
urządzenia zostanie uszkodzony,
musi on zostać wymieniony przez
producenta, jego placówkę serwisową lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec
zagrożeniom.
W celu przesunięcia lub przestawienia produktu nie należy
ciągnąć go za kabel zasilający.
Nie poruszać produktu, gdy jest
włączony.
Nie modyfikować, ani nie naprawiać urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel zasilający
w razie uszkodzenia musi zostać
wymieniony przez producenta
lub jego techniczny punkt serwisowy, aby wykluczyć jakiekolwiek
ryzyko. W innym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Nie używać żadnych przedłużaczy.
Nie blokować otworów wlotowych
i wylotowych powietrza.
40
Ustawić produkt na równej,
poziomej powierzchni.
Produkt i kabel należy przechowywać z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi.
Nie należy używać produktu w
otoczeniu zagrożonym eksplozją,
w którym występują łatwopalne
opary, gazy lub pyły.
Chronić produkt przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Produkt należy trzymać z dala
od kaloryferów i innych źródeł
ciepła.
Nie należy siadać lub stawać
na produkcie.
Jeśli nie używało się produktu
przez dłuższy czas i podczas
uruchamiania wyczuje się zapach
spalenizny lub kabel i wtyczka
sieciowa nagrzeją się, to należy
wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę z gniazdka i skontaktować się ze sprzedawcą.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Ustawić produkt na stabilnej, równej powierzchni
co najmniej metr od ściany. Otwory wlotu i wylotu powietrza 8 , 3 nie mogą być zakryte
lub zablokowane.
Usunąć osłonę przednią 5 (patrz rys. CI).
Wyjąć z produktu filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego 6 oraz filtr z węglem aktywnym 7
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 40
18.09.18 17:00
Przed uruchomieniem / Uruchomienie
(patrz rys. CII i CIII), usunąć również opakowanie plastikowe.
Włożyć teraz filtr z węglem aktywnym 7 a następnie filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego
6 ponownie do produktu. Czarna strona filtru
HEPA / wstępnego węgla aktywnego 6 musi
przy tym wskazywać do przodu.
Teraz ponownie nałożyć osłonę przednią 5
(patrz rys. CIV).
Włożyć teraz wtyczkę 4 do gniazdka. Zabrzmi
sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED zaświecą się na krótko.
Uruchomienie
Nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. 12 . Produkt
uruchamia się na pierwszym poziomie trybu
automatycznego.
Wybrać poprzez naciśnięcie przycisku wyboru
14 liczbę obrotów wentylatora (1 / 2 / 3). Zaświeci się dioda LED przyporządkowana do tej
funkcji.
Wskazówka: przy naciskaniu przycisków słychać
za każdym razem sygnał dźwiękowy.
Funkcje
Funkcja minutnika
Dzięki tej funkcji można wybrać opóźniony czas
wyłączenia.
Przy włączonym produkcie naciskać tak często
przycisk minutnika 10 , aż zaświeci się dioda LED
wybranego czasu pracy. Produkt po 1 / 2 / 4
lub 8 godzinach automatycznie przełącza się
w tryb gotowości.
Wskazówka: produkt po upływie czasu
włączenia minutnika nie jest wyłączony, tylko
znajduje się w trybie gotowości. Aby wyłączyć
produkt, należy po upływie czasu minutnika
nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. 12 .
Jonizator
Przy włączonym produkcie nacisnąć przycisk
jonizatora 11 . Zaświeci się odpowiednia dioda
LED a produkt w oczyszczonym powietrzu
wydziela ujemnie naładowane jony, które usuwają z powietrza w pomieszczeniu szkodliwe
substancje.
Filtr
Po około 2000 godzin zapala się przycisk filtra 13 .
Wskazuje to, że należy wymienić filtr.
Wymiany filtra należy dokonać w taki sposób,
jak jest to opisane w rozdziale „Wymiana filtra“.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Przy włączonym produkcie należy przytrzymać
przez około trzy sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra 13 wyboru 14 . Jak tylko
zabrzmi sygnał dźwiękowy, to włączone jest
zabezpieczenie przed dziećmi. Przycisk WŁ. /
WYŁ. 12 miga. Zablokowane są teraz wszystkie
przyciski.
Wskazówka: jeśli przycisku filtra 13 i wyboru
14 nie wciśnie się równocześnie, to przycisk filtra 13 zaświeci się trzy razy. Zabezpieczenie
przed dziećmi nie jest aktywne.
Przy włączonym zabezpieczeniu przed dziećmi
należy ponownie przytrzymać przez około trzy
sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra 13
wyboru 14 . Jak tylko zabrzmi sygnał dźwiękowy, to wyłączone jest zabezpieczenie przed
dziećmi.
Tryb
Naciskać tak często przycisk wyboru 14 , aż
zaświeci się dioda LED wybranej funkcji:
Tryb sleep (tryb „snu“): po jego wybraniu
po ok. 10 sekundach wyłącza się podświetlenie
z przodu urządzenia. W trybie snu podświetlone
są odpowiednio tylko przyciski u góry urządzenia. W ten sposób w nocy podświetlenie
utrzymywane jest na najniższym poziomie.
Tryb turbo: wentylatory pracują na najwyższych obrotach.
Tryb automatyczny: w trybie tym produkt
sprawdza jakość powietrza i – zależnie od
wyniku – steruje automatycznie wentylacją.
Kolor LED jakość powietrza 9 :
zielony: dobra jakość powietrza
żółty:
średnia jakość powietrza
czerwony: zła jakość powietrza
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 41
41
18.09.18 17:00
Konserwacja i czyszczenie / Rozwiązywanie problemόw
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do każdego czyszczenia
lub konserwacji wyjąć wtyczkę 4 z gniazdka
sieciowego.
Czyszczenie produktu
ie używać żadnych agresywnych chemikaliów,
N
ani szorujących środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Czyszczenie filtra
W regularnych odstępach należy zdejmować
osłonę przednią 5 i sprawdzać stan filtra
HEPA /wstępnego węgla aktywnego 6 .
Jeśli nagromadził się kurz lub inne zanieczyszczenia, to należy usunąć filtr HEPA /wstępny
węgla aktywnego 6 i umyć go ciepłą wodą
z mydłem.
Następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 pozostawić, aby dobrze wysechł i
ponownie założyć go zgodnie z rysunkiem C.
Wymiana filtra (patrz rys. C)
Jeśli zaświeci się przycisk filtra 13 , to należy wymienić filtr. Proszę przy tym postępować, jak następuje:
Usunąć osłonę przednią 5 (patrz rys. CI).
Wyjąć z produktu wpierw filtr HEPA /wstępny
węgla aktywnego 6 a następnie filtr z węglem
aktywnym 7 (patrz rys. CII i CIII).
Wpierw włożyć nowy filtr z węglem aktywnym
7 a następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 ponownie do produktu. Czarna strona
filtru HEPA /wstępnego węgla aktywnego 6
musi przy tym wskazywać do przodu.
Zamknąć osłonę przednią 5 , jak jest to pokazane na rysunku CIV.
Przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk filtra
13 , aż zabrzmi sygnał dźwiękowy i zgaśnie
dioda LED na przycisku.
Wskazówka: zapasowe filtry można zamówić
na stronie www.shop.targa.de.
Rozwiązywanie problemόw
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Przycisk WŁ. / WYŁ. 12 nie
reaguje.
Produkt nie jest podłączony do
zasiania.
Włożyć wtyczkę sieciową 4 do
gniazdka.
Bezpiecznik znajduje się w pozy- Bezpiecznik w skrzynce przełączyć
cji 0 lub jest uszkodzony.
na pozycję I lub wymienić go.
42
Brak zasilania
Poczekać, aż znów zostanie włączony
prąd.
Osłona przednia 5 nie jest
poprawnie zamontowana.
Zdjąć osłonę przednią 5 i zamknąć
ją, jak jest to pokazane na rysunku CIV.
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 42
18.09.18 17:00
Rozwiązywanie problemόw / Utylizacja / Gwarancja
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Produkt podczas pracy jest
nietypowo głośny.
Produkt stoi krzywo lub na
nierównym podłożu.
Ustawić produkt na stabilnej, równej
powierzchni.
Filtr 6 , 7 zapchał się.
Wyczyścić filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 lub wymienić
filtr z węglem aktywnym 7 . Przy
tym należy postępować w sposób
opisany w rozdziale „Konserwacja
i czyszczenie“.
Otwory wlotu i wylotu powietrza Zadbać o to, aby otwory wlotu i
8 , 3 są zakryte lub zablokowylotu powietrza 8 , 3 nie były
wane.
zakryte lub zablokowane.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
P rzy segregowaniu odpadów prosimy
b
zwrócić uwagę na oznakowanie matea
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
P rodukt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Oznaczenie to wskazuje, że produkt ten
nie może być wyrzucany z domowymi
odpadami na terenie całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom środowiska naturalnego
lun osób poprzez niekontrolowane wyrzucanie odpadów, prosimy o oddanie produktu do utylizacji,
żeby wspierać ciągły recykling zasobów. Zużyte
urządzenie należy oddać do lokalnego punktu przyjmowania odpadów lub zwrócić się do sprzedawcy,
u którego kupiło się produkt. Może on przekazać
produkt do recyklingu przyjaznego dla środowiska
naturalnego.
Gwarancja
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją
od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad
tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu.
Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym
nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na
nowy – wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe
roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już
w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 43
43
18.09.18 17:00
Gwarancja / Serwis / Producent / Deklaracja zgodności
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie
naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem
surowych norm jakościowych i przed dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje
wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja
nie obejmuje tych części produktu, które ulegają
normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować
jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje
uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja
traci ważność w razie uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu.
Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie
unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które
nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi,
aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały
wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu
nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
Postępowanie w przypadku
objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie
zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie
wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer
artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako
dowód zakupu.
44
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez
telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej
zorganizuje inną formę serwisowania.
Serwis
Telefon:
E-Mail:
022–11 68 001
[email protected]
IAN 296100
Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NIEMCY
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty są przechowywane przez producenta.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod
następującym linkiem:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
PL
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 44
18.09.18 17:00
Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů................................................................................ Strana 46
Úvod.................................................................................................................................................. Strana 46
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana
Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana
Popis dílů........................................................................................................................................... Strana
Technické data.................................................................................................................................. Strana
46
46
46
46
Bezpečnostní upozornění................................................................................................ Strana 47
Před uvedením do provozu.......................................................................................... Strana 48
Uvedení do provozu............................................................................................................ Strana 48
Funkce................................................................................................................................................ Strana 48
Údržba a čištění....................................................................................................................... Strana 49
Čištění výrobku.................................................................................................................................. Strana 49
Čištění filtru........................................................................................................................................ Strana 49
Výměna filtru...................................................................................................................................... Strana 49
Řešení problémů..................................................................................................................... Strana 50
Zlikvidování................................................................................................................................ Strana 50
Záruka............................................................................................................................................. Strana 50
Záruční podmínky............................................................................................................................. Strana
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad........................................................................................... Strana
Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana
Vyřizování záručního plnění............................................................................................................. Strana
51
51
51
51
Servis................................................................................................................................................ Strana 51
Výrobce.......................................................................................................................................... Strana 51
Prohlášení o shodě............................................................................................................... Strana 51
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 45
45
18.09.18 17:00
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Ochranná třída II
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny!
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti!
Volt (střídavé napětí)
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Herz (frekvence)
b
Obal i výrobek likvidujte ekologicky!
a
Watt (činný výkon)
Čistička vzduchu
Popis dílů
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, zacházení a odstranění do odpadu. Před
používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny
pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Při předávání výrobku třetí osobě současně
předávejte i všechny související podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Čistička vzduchu slouží k čištění vzduchu v místnosti
a je určená jen pro používání v domácnosti. Jakékoliv změny výrobku nejsou v souladu s určeným účelem
a mohou vést k vážnému nebezpečí úrazů. Výrobce
neručí za škody způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen k
živnostenskému podnikání.
Ovládací panel
Rukojeť
Výstup vzduchu
Síťový kabel se
zástrčkou
5 Čelní kryt
6 Filtr HEPA filtr /
uhlíkový předfiltr
7 Uhlíkový filtr s
aktivním uhlím
8 Vstup vzduchu
9 LED pro kvalitu
1
2
3
4
vzduchu
Ovládací panel
10 Tlačítko časovače
11 Tlačítko ionizátoru
12 Tlačítko ZAP / VYP
13 Tlačítko filtru
14 Volicí tlačítko otáčky
ventilátoru / režim
Technické data
Vstupní napětí:
Jmenovitý výkon:
CFM:
Negativní hustota iontů:
Hmotnost:
Rozměry:
Třída ochrany:
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220,0 m³ / H MAX
≥ 3000000 / cm³
cca 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(š x h x v)
II /
Obsah dodávky
1 čistička vzduchu
46
1 návod k obsluze
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 46
18.09.18 17:00
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní
upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ
OSOBĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY
PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY!
Chraňte výrobek před mokrem a
vlhkostí. Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin!
Zajistěte, aby byla použitá zásuvka vždy volně přístupná a
bylo možné v případě potřeby
zástrčku rychle vytáhnout.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky
uchopte vždy jen zástrčku. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem
za kabel.
K vypnutí výrobku vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Při delším nepoužívání výrobku
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Tento
výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKjestliže budou pod dohledem
TRICKÝM PROUDEM! Neponebo byly poučeny o bezpečném
koušejte se výrobek sami opravit.
používání výrobku a chápou neV případě poruchy výrobek vybezpečí, která z jeho používání
pněte, vytáhněte zástrčku ze
vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem
zásuvky a obraťte se na náš záhrát. Děti nesmí bez dohledu prokaznický servis. Jinak hrozí nebezvádět čištění ani uživatelskou
pečí zásahu elektrickým proudem.
údržbu.
Poškozený přívodní kabel přístroje
Držte obalový materiál mimo
musí vyměnit výrobce nebo servis
dosah dětí!
anebo podobně kvalifikovaná
Nestavte na výrobek žádné náosoba, aby se předešlo ohrožení
doby s tekutinami, např. vázy.
elektrickým proudem.
Nikdy se nedotýkejte síťového
adaptéru nebo výrobku mokrýma Při přemisťování výrobku ho netahejte za síťový kabel.
rukama.
Za provozu nehýbejte s výrobkem.
Neobsluhujte výrobek naboso
Neměňte výrobek ani ho neonebo s mokrýma nohama.
pravujte.
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 47
47
18.09.18 17:00
Bezpečnostní upozornění / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
Před uvedením do provozu
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Poškozený síťový kabel musí vyměnit
výrobce nebo jeho technický servis,
aby se vyloučila veškerá rizika.
Jinak hrozí nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely.
Neblokujte vstupní a výstupní
mřížky otvorů vzduchu.
Výrobek stavte na rovnou, vodorovnou plochu.
Chraňte výrobek a kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé výpary, plyny
nebo prach.
Chraňte výrobek před přímým
slunečním zářením.
Neumisťujte výrobek v blízkosti
topení a jiných zdrojů tepla.
Nestavte se resp. nesedejte si na
výrobek.
Jestliže zjistíte při uvedení výrobku
do provozu po delším nepoužívání zápach spalin nebo se síťový
kabel a zástrčka zahřívají, vypněte
výrobek, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a kontaktujte odborného
prodejce.
48
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
z výrobku.
Výrobek stavte na stabilní, rovnou plochu, nejméně jeden metr od stěny. Otvory vstupu a výstupu vzduchu 8 , 3 se nesmí přikrývat nebo
blokovat.
Sejměte čelní kryt 5 (viz obr. CI).
Vyjměte HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6 a uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7 z výrobku (viz obr.
CII a CIII) a odstraňte umělohmotný obal.
Nasaďte zase uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7
a HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6 do výrobku.
Černá strana HEPA filtru / uhlíkového předfiltru
6 musí přitom ukazovat dopředu.
Nasaďte zase čelní kryt 5 (viz obr. CIV).
Zastrčte síťovou zástrčku 4 do zásuvky. Zazní
signál a všechny LED se krátce rozsvítí.
Uvedení do provozu
Stiskněte tlačítko ZAP / VYP 12 . Výrobek startuje
v prvním stupni automatického režimu.
Zvolte stisknutím volícího tlačítka 14 otáčky ventilátoru (1 / 2 / 3). Funkci přiřazená LED se rozsvítí.
Upozornění: Při stisknutí tlačítek zazní vždy signál.
Funkce
Funkce časovače
Pomocí časovače můžete zvolit zpožděné vypnutí.
Stiskněte při zapnutém výrobku tlačítko časovače 10 tolikrát až se rozsvítí LED požadované
doby provozu. Výrobek se po 1 / 2 / 4 nebo 8
hodinách přepne do režimu standby.
Upozornění: Výrobek není po uplynutí doby
nastavené časovačem vypnutý, ale nachází se
v režimu standby. K vypnutí výrobku po uplynutí
doby nastavené časovačem stiskněte tlačítko
ZAP / VYP 12 .
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 48
18.09.18 17:00
Uvedení do provozu / Údržba a čištění
Ionizátor
Stiskněte při zapnutém výrobku tlačítko ionizátoru 11 . Odpovídající LED se rozsvítí a výrobek vydává do místnosti s čištěným vzduchem
negativně nabité ionty, které odstraňují ze vzduchu škodlivé látky.
Filtr
Po přibližně 2000 hodinách provozu se rozsvítí tlačítko filtru 13 . Tím se signalizuje nutná výměna filtru.
Vyměňte filtr podle popisu v kapitole „Výměna
filtru“.
Dětská pojistka
Při zapnutém výrobku přidržte přibližně na tři
vteřiny současně tlačítko filtru 13 a volící tlačítko
14 . Po potvrzení signálem je dětská pojistka
zapnutá. Tlačítko ZAP / VYP 12 bliká. Nyní jsou
všechna tlačítka blokována.
Upozornění: Jestliže nestisknete přesně
současně tlačítka filtru 13 a volící tlačítko 14 ,
zabliká třikrát tlačítko filtru 13 . Dětská pojistka
není aktivovaná.
Stiskněte při zapnuté dětské pojistce znovu současně, přibližně na tři vteřiny, tlačítko filtru 13 a
volící tlačítko 14 . Jakmile zazní signál je dětská
pojistka vypnutá.
Režim
Stiskněte tolikrát volící tlačítko 14 , až se rozsvítí
LED příslušná pro požadovanou funkci:
Režim Sleep (režim „spánku“): Po navolení režimu spánku se po cca 10 vteřinách vypne
osvětlení na čelní straně výrobku. V režimu spánku
jsou osvětlená jen tlačítka na horní straně výrobku.
Tím je v noci zapnuté jen nejnutnější osvětlení.
Režim Turbo: Ventilátory běží nejvyšší rychlostí.
Režim Auto: V tomto režimu testuje výrobek
kvalitu vzduchu a řídí - podle výsledku - ventilátory automaticky.
LED barva pro kvalitu vzduchu 9 :
zelená: dobrá kvalita vzduchu
žlutá:
střední kvalita vzduchu
červená: špatná kvalita vzduchu
Údržba a čištění
P řed každým čištěním a údržbou vytahujte
síťovou zástrčku 4 ze zásuvky.
Čištění výrobku
epoužívejte žádné agresivní chemikálie nebo
N
drhnoucí čistící prostředky.
Těleso čistěte měkkým a suchým hadrem.
Čištění filtru
ontrolujte pravidelně stav HEPA filtru / uhlíkoK
vého předfiltru 6 , sejměte k tomu vždy čelní
kryt 5 .
V případě, že se uvnitř nahromadily prach a
nečistoty, vyjměte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr
6 a vymyjte ho teplým, mýdlovým roztokem.
Potom nechte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr 6
úplně uschnout a znovu ho nasaďte zpátky podle obrázku C.
Výměna filtru (viz obr. C)
Jestliže se tlačítko filtr 13 rozsvítí, musíte filtr vyměnit.
K tomu postupujte následujícím způsobem:
Sejměte čelní kryt 5 (viz obr. CI).
Vyjměte nejdříve HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6
a potom uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7 (viz
obr. CII a CIII).
Nasaďte nejdříve nový uhlíkový filtr s aktivním
uhlím 7 a potom HEPA filtr / uhlíkový předfiltr
6 . Černá strana HEPA filtru / uhlíkového
předfiltru 6 musí přitom ukazovat dopředu.
Uzavřete čelní kryt 5 podle obrázku CIV.
Stiskněte na cca 3 vteřiny tlačítko filtru 13 až
zazní signál a LED na tlačítku zhasne.
Upozornění: Náhradní filtr můžete objednat u
www.shop.targa.de.
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 49
49
18.09.18 17:00
Řešení problémů / Zlikvidování / Záruka
Řešení problémů
Problém
Možná příčina
Tlačítko ZAP / VYP 12 nereaguje.
Výrobek není připojený na proud. Zastrčte síťovou zástrčku 4 do
zásuvky.
Výrobek je během provozu
neobvykle hlučný.
Jistič je v poloze 0 nebo je
vadná pojistka.
Nastavte jistič ve Vaší pojistkové
skříňce do polohy I resp. vyměňte
pojistku.
Výpadek proudu
Počkejte až bude proud zase k
dispozici.
Čelní kryt 5 není správně
namontovaný.
Sejměte čelní kryt 5 a znovu ho
uzavřete podle obrázku CIV.
Výrobek stojí nakloněný nebo na Postavte výrobek na stabilní, rovnou
nerovném podkladu.
plochu.
Filtry 6 , 7 jsou ucpané.
Vyčistěte HEPA filtr/ uhlíkový
předfiltr 6 resp. vyměňte filtr s
aktivním uhlím 7 . Postupujte přitom
podle popisu v kapitole „Údržba
a čištění“.
Otvory vstupního a výstupního
vzduchu 8 , 3 jsou znečištěné
nebo blokované.
Vyčistěte otvory vstupního a výstupního vzduchu 8 , 3 nebo odstraňte
blokádu.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
P ři třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a)
a
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
b
ýrobek a obalové materiály jsou
V
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
možnostech likvidace vysloužilých
O
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
50
Řešení
Značka ukazuje, že se nesmí tento výrobek v celé EU odhazovat do domácího
odpadu. Abyste zabránili možnému poškození životního prostředí nebo zdraví osob nekontrolovaným odstraněním do odpadu, recyklujte výrobek
zodpovědně a zároveň tím i podpořte trvalé znovu
zužitkování zdrojů. Prosíme, používejte k odstranění
do odpadu služby sběren Vaší obce nebo se obraťte
na obchodníka, u kterého jste výrobek zakoupili.
Prodejce může pak výrobek předat k ekologickém
zužitkování.
Záruka
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu.
V případě závad na tomto produktu můžete vůči
prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 50
18.09.18 17:00
Záruka / Servis / Výrobce / Prohlášení o shodě
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si
prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento
doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do
tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné
nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro
vyměněné a opravené součásti. Poškození a závady,
které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruční
doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní
vady. tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku,
které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou
být roto považovány za opotřebované součástky,
nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných
částech, např. spínačích, akumulátorech nebo ze
skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen, neodborně používán nebo udržován. Pro
řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy
všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek
je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové
využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl
proveden naším autorizovaným servisem. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by
došlo k problému, který není tímto způsobem možno
vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte
pokladní doklad a číslo výrobku popř., je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině
chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 02–34 102 195
E-mailový:
[email protected]
IAN 296100
Výrobce
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není
adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NĚMECKO
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
u výrobce.
Úplné EU prohlášení o shodě si můžete stáhnout
pomocí následujícího odkazu:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti,
postupujte dle následujících pokynů:
CZ
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 51
51
18.09.18 17:00
52
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 52
18.09.18 17:00
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov............................................................................. Strana 54
Úvod.................................................................................................................................................. Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................... Strana
Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana
Popis častí.......................................................................................................................................... Strana
Technické údaje................................................................................................................................ Strana
54
54
54
54
Bezpečnostné upozornenia........................................................................................... Strana 55
Pred uvedením do prevádzky.................................................................................... Strana 56
Uvedenie do prevádzky.................................................................................................. Strana 57
Funkcie............................................................................................................................................... Strana 57
Údržba a čistenie.................................................................................................................... Strana 57
Čistenie výrobku................................................................................................................................ Strana 57
Čistenie filtera.................................................................................................................................... Strana 57
Výmena filtera................................................................................................................................... Strana 58
Odstránenie problémov................................................................................................... Strana 58
Likvidácia...................................................................................................................................... Strana 58
Záruka spoločnosti............................................................................................................... Strana 59
Záručné podmienky.......................................................................................................................... Strana
Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby............................................................................. Strana
Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana
Postup pri uplatňovaní záruky.......................................................................................................... Strana
59
59
59
59
Servis................................................................................................................................................ Strana 60
Výrobca.......................................................................................................................................... Strana 60
Konformitné vyhlásenie................................................................................................... Strana 60
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 53
53
18.09.18 17:00
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny!
Trieda ochrany II
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé deti
a deti!
Volt (striedavé napätie)
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Hertz (frekvencia)
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
b
a
Watt (efektívny výkon)
Čistič vzduchu
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Čistička vzduchu slúži na čistenie vzduchu v miestnosti a je určená len na používanie v súkromných
domácnostiach. Akékoľvek zmeny na výrobku sú v
rozpore s určeným účelom a môžu predstavovať
značné nebezpečenstvá úrazov. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré
je v rozpore s jeho určeným účelom. Tento výrobok
nie je určený na podnikateľské účely.
Obsah dodávky
1čistič vzduchu
Popis častí
1 Ovládací panel
2 Rukoväť
3 Otvor pre výstup
9 LED pre kvalitu
vzduchu
Ovládací panel
10 Tlačidlo Timer
11 Tlačidlo Ionizátor
kábel so zástrčkou
12 ZA- / VYPÍNAČ
Predný kryt
HEPA filter / predfil- 13 Tlačidlo Filter
ter s aktívnym uhlím 14 Voliace tlačidlo pre
počet otáčok ventiFilter s aktívnym uhlím
látora / režim
Otvor pre vstup
vzduchu
vzduchu
4 Sieťový prípojný
5
6
7
8
Technické údaje
Vstupné napätie:
Menovitý výkon:
CFM:
Negatívna
iónová hustota:
Hmotnosť:
Rozmery:
Trieda ochrany:
54
1 návod na používanie
220–240 V∼ 50 Hz
65 W
220,0 m³ / H MAX
≥ 3000000 / cm³
cca. 4700 g
330 x 200 x 480 mm
(Š x H x V)
II /
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 54
18.09.18 17:00
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
V PRÍPADE PREDANIA PRODUKTU
TRETÍM OSOBÁM IM S PRODUKTOM VYDAJTE I VŠETKY
PODKLADY!
Nepokladajte na výrobok nádoby s kvapalinami, napr. vázy.
Sieťového dielu ani výrobku sa
nikdy nedotýkajte mokrými rukami.
Neovládajte výrobok bosými
alebo vlhkými chodidlami.
Chráňte výrobok pred kvapalinami a vlhkosťou. Výrobok nikdy
neponárajte do vody alebo iných
kvapalín!
Ubezpečte sa, že používaná zásuvka je voľne prístupná, pretože
iba tak je v prípade potreby
možné vytiahnuť sieťovú zástrčku.
Sieťovú zástrčku ťahajte zo zásuvky vždy za samotnú zástrčku.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za sieťový kábel.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky, aby ste výrobok vypli
z prúdovej siete.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky, ak výrobok dlhšiu dobu
nepoužívate.
Tento výrobok môžu
používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak poro- NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
zumeli nebezpečenstvám spojeELEKTRICKÝM PRÚDOM!
ným s jeho používaním. Deti sa s
Nikdy sa nepokúšajte opraviť
výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
výrobok sami. V prípade poruúdržbu nesmú vykonávať deti
chy vypnite výrobok, vytiahnite
bez dozoru.
sieťovú zástrčku a obráťte sa na
Obalový materiál držte vždy mimo
našu zákaznícku službu. Inak
dosahu detí!
hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 55
55
18.09.18 17:00
Bezpečnostné upozornenia / Pred uvedením do prevádzky
Ak je sieťový prívod tohto zariadenia poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky
servis alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby sa zabránilo
možným rizikám.
Neťahajte výrobok za sieťový
kábel, ak ho chcete presunúť
alebo prestaviť.
Nehýbte výrobkom, keď je v
prevádzke.
Prístroj nijako nepozmeňujte ani
neopravujte.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťový kábel musí v prípade poškodenia vymeniť výrobca alebo
jeho technická zákaznícka služba,
aby sa vylúčilo akékoľvek riziko.
Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte predlžovací kábel.
Neblokujte mriežku pre vstup a
výstup vzduchu.
Výrobok postavte na hladkú,
vodorovnú plochu.
Zabráňte kontaktu výrobku a
kábla s vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami.
Výrobok nepoužívajte v prostredí
s nebezpečenstvom explózie, v
ktorom sa nachádzajú horľavé
výpary, plyny alebo prachy.
56
Chráňte výrobok pred priamym
slnečným žiarením.
Držte výrobok vzdialený od vykurovacích telies a iných zdrojov
tepla.
Na výrobok si nestavajte ani
nesadajte.
Ak ste výrobok dlhší čas nepoužívali a pri uvedení do prevádzky
zistíte zápach ohňa, alebo ak sa
sieťový kábel a zástrčka rozpália,
vypnite výrobok, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a spojte
sa s odborným predajcom.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Postavte výrobok na stabilnú, rovnú plochu vo
vzdialenosti minimálne jeden meter od steny.
Otvory pre vstup a výstup vzduchu 8 , 3
nesmú byť prikryté alebo blokované.
Odstráňte predný kryt 5 (p. obr. CI).
Vyberte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím
6 a filter s aktívnym uhlím 7 z výrobku (p. obr.
CII a CIII) a odstráňte plastový obal.
Teraz opäť nasaďte najskôr filter s aktívnym uhlím 7 a potom HEPA filter / predfilter s aktívnym
uhlím 6 do výrobku. Čierna strana HEPA filtera /
predfiltera s aktívnym uhlím 6 musí pritom ukazovať dopredu.
Opäť nasaďte predný kryt 5 (p. obr. CIV).
Teraz zapojte sieťovú zástrčku 4 do zásuvky.
Zaznie signálny tón a všetky LED sa krátko rozsvietia.
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 56
18.09.18 17:00
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie
Uvedenie do prevádzky
Stlačte ZA- / VYPÍNAČ 12 . Produkt sa zapne v
prvom stupni režimu Auto.
Stlačením voliaceho tlačidla 14 zvoľte počet
otáčok ventilátora (1 / 2 / 3). Rozsvieti sa LED
priradená k tejto funkcii.
Poznámka: Pri stlačení tlačidiel zaznie zakaždým
signálny tón.
Funkcie
Funkcia časovača
Pomocou funkcie časovača môžete zvoliť neskorší
čas vypínania.
Pri zapnutom produkte stláčajte tlačidlo Timer 10
tak často, kým sa rozsvieti LED želanej doby
prevádzky. Výrobok sa po 1 / 2 / 4 alebo 8 hodinách automaticky prepne do režimu Standby.
Poznámka: Produkt po uplynutí doby spínania časovačom nie je vypnutý, ale sa nachádza
v režime Standby. Po uplynutí doby spínania
časovačom stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ 12
pre vypnutie produktu.
Ionizátor
Pri zapnutom výrobku stlačte tlačidlo Ionizátor 11 .
Rozsvieti sa príslušná LED a výrobok prostredníctvom vyčisteného vzduchu dodáva do izbového
vzduchu negatívne nabité ióny, ktoré odstraňujú
škodlivé látky zo vzduchu.
Filter
Po približne 2000 hodinách prevádzky sa rozsvieti
tlačidlo Filter 13 . Toto signalizuje, že je nutné vymeniť filter.
Vykonajte výmenu filtra ako je popísané v kapitole „Výmena filtra“.
Detská poistka
Pri zapnutom produkte približne na tri sekundy
podržte naraz stlačené tlačidlo Filter 13 a voliace tlačidlo 14 . Akonáhle zaznie signálny tón,
je detská poistka zapnutá. Bliká ZA- / VYPÍNAČ
12 . Všetky tlačidlá sú teraz zablokované.
Poznámka: Ak tlačidlo Filter 13 a voliace
tlačidlo 14 nestlačíte presne naraz, tlačidlo
Filter 13 trikrát zabliká. Detská poistka nie je
aktivovaná.
Pri zapnutej detskej poistke zase súčasne podržte približne tri sekundy tlačidlo Filter 13 a
voliace tlačidlo 14 . Akonáhle zaznie signálny
tón, je detská poistka vypnutá.
Režim
Tak často stláčajte voliace tlačidlo 14 , kým sa
nerozsvieti LED želanej funkcie:
Režim Sleep („spánkový“ režim): Po zvolení spánkového režimu sa po cca. 10 sekundách
vypne osvetlenie na prednej časti prístroja. V
spánkovom režime sú teda osvetlené iba tlačidlá
na hornej časti prístroja. Tak je osvetlenie počas
noci udržiavané tak nízko, ako je nevyhnutné.
Režim Turbo: Ventilátory bežia s najvyššou
rýchlosťou.
Režim Auto: V tomto režime výrobok kontroluje kvalitu vzduchu a automaticky riadi – závisle
od výsledku – ventiláciu.
Farba LED pre kvalitu vzduchu 9 :
zelená: dobrá kvalita vzduchu
žltá:
priemerná kvalita vzduchu
červená: zlá kvalita vzduchu
Údržba a čistenie
P red každou údržbou a čistením vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku 4 zo zásuvky.
Čistenie výrobku
epoužívajte žiadne agresívne chemikálie a
N
drsné čistiace prostriedky.
Schránku čistite mäkkou, suchou handričkou.
Čistenie filtera
pravidelných odstupoch odstráňte predný
V
kryt 5 a skontrolujte stav HEPA filtera / predfiltera s aktívnym uhlím 6 .
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 57
57
18.09.18 17:00
Údržba a čistenie / Odstránenie problémov / Likvidácia
Ak sa nahromadil prach alebo iné nečistoty, odstráňte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6
a umyte ho teplým mydlovým roztokom.
Následne nechajte HEPA filter / predfilter s
aktívnym uhlím 6 dobre vyschnúť a opäť ho
nasaďte podľa obrázka C.
Výmena filtera (p. obr. C)
Keď sa rozsvieti tlačidlo filtera 13 , musíte vymeniť
filter. Postupujte pritom nasledovne:
Odstráňte predný kryt 5 (p. obr. C).
Najskôr vyberte HEPA filter / predfilter s aktívnym
uhlím 6 a následne filter s aktívnym uhlím 7
(p. obr. CII a CIII).
Nasaďte najskôr filter s aktívnym uhlím 7 naspäť do produktu, následne HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 . Čierna strana HEPA
filtera/ predfiltera s aktívnym uhlím 6 musí pritom ukazovať dopredu.
Zatvorte predný kryt 5 podľa obrázka CIV.
Na cca. 3 sekundy podržte tlačidlo Filter 13 ,
kým zaznie signálny tón a LED na tlačidle
zhasne.
Poznámka: Náhradný filter môžete objednať
na www.shop.targa.de.
Odstránenie problémov
Problém
Možná príčina
Riešenie
ZA- / VYPÍNAČ 12 nereaguje. Výrobok nie je zapojený do
elektrickej siete.
Výrobok je počas prevádzky
nezvyčajne hlučný.
Sieťovú zástrčku 4 zastrčte do
zásuvky.
Poistka sa nachádza v polohe 0
alebo je defektná.
Umiestite poistku vo Vašej skrinke pre
poistky do polohy I resp. vymeňte
poistku.
Výpadok prúdu
Počkajte, kým je prúd opäť zapnutý.
Predný kryt 5 nie je správne
namontovaný.
Odstráňte predný kryt 5 a zatvorte
ho ako je znázornené na obrázku CIV.
Výrobok stojí krivo alebo na
nerovnom povrchu.
Výrobok postavte na hladkú, rovnú
plochu.
Jeden filter 6 , 7 je upchatý.
Vyčistite HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 resp. vymeňte filter
s aktívnym uhlím 7 . Postupujte pritom podľa popisu v kapitole „Čistenie a údržba“.
Otvory pre vstup a výstup vzduchu 8 , 3 sú prikryté alebo
blokované.
Zabezpečte, aby otvory pre vstup a
výstup vzduchu 8 , 3 neboli prikryté alebo blokované.
Likvidácia
šímajte si prosím označenie obalových
V
materiálov pre triedenie odpadu, sú
a
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
b
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
58
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 58
18.09.18 17:00
Likvidácia / Záruka spoločnosti
ýrobok a obalové materiály sú recykloV
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
možnostiach likvidácie opotrebovaO
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Toto označenie symbolizuje, že tento výrobok v celej EÚ nesmie byť odhodený
do domového odpadu. Aby sa predišlo
možným škodám na životnom prostredí alebo osobách v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu,
recyklujte ho zodpovedne z dôvodu podpory trvalého opätovného využívania zdrojov. Pre vrátenie
Vášho použitého prístroja použite miestne vratné
a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u
ktorého ste produkt zakúpili. Tento môže odovzdať
produkt na ekologický recykláciu.
Záruka spoločnosti
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné
práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je
uvedená ďalej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad je
potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu
troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa
našej úvahy bezplatne buď vymeníme alebo opravíme.
Záručná doba a zákonné
nároky z titulu chyby
diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení
záruky, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov
starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné
chyby. Táto záruka neplatí na také súčasti výrobku,
ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže
sa na ne hľadí ako na opotrebené diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca platnosť,
ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný
alebo udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie. Bezpodmienečne sa
treba vyhnúť takému účelu používania a takej manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné
používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka
stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš
autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku
nezačína plynúť nová záručná doba.
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne
prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo
výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe.
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné,
v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby.
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných
opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 59
59
18.09.18 17:00
Servis / Výrobca / Konformitné vyhlásenie
Servis
Telefón: 02–33 32 55 11
E-mailový:
[email protected]
IAN 296100
Výrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NEMECKO
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Úplné EÚ konformitné vyhlásenie si môžete stiahnuť
na nasledujúcom odkaze:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
60
SK
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 60
18.09.18 17:00