Sonnenkönig Luftreiniger Wengen Handleiding

Categorie
Luchtreinigers
Type
Handleiding
WENGEN
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung
Artikel-Nr. WENGEN: 10200701
2
DE
INDEX
1 Sicher heit shinweise........................................................................................... 3
2 Ge räteü ber sich t ................................................................................................ 4
3 Bedienung ........................................................................................................... 5
4 WIFI Einrichtung ............................................................................................... 6
5 Reinigung ............................................................................................................ 8
6 Fehlerbehebung.................................................................................................. 9
7 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen........................................... 10
3
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Luftreiniger nur gemäss der Hinweise in dieser Gebrauchsan-
leitung.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Stecker in die Steckdose einfügen, dass die
Spannung den Angaben auf dem Typenschild des Produkts entspricht.
Der Luftreiniger muss auf eine ebene und stabile Fläche aufgestellt werden. Ver-
wenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel beschädigt ist oder der Stromste-
cker sich gelockert hat, um Stromschläge, Kurzschlüsse und Bnde zu vermeiden.
Um den Luftreiniger vom Stromnetz zu trennen, stellen Sie erst den Schalter auf
OFF und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. Um den Stecker auszuziehen,
das Netzteil ergreifen und nicht das Kabel. Verwenden Sie keine Verlängerungen.
Beschädigen Sie das Kabel nicht, indem Sie es um scharfe Kanten führen, es auf-
wickeln, schwere Gegensnde darauf abstellen, es in Nähe von heissen Flächen
bringen oder vom Rand eines Tisches herunterhängen lassen.
Bringen Sie am Luftreiniger keine Änderungen an. Falls der Luftreiniger repariert
oder das beschädigte Netzkabel ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte ein
autorisiertes Kundendienstzentrum.
Bevor Sie den Luftreiniger säubern oder den Kollektor entnehmen, das Gerät im-
mer ausschalten und den Stecker ausziehen.
Berühren Sie den Stecker oder den Luftreiniger nie mit nassen Händen.
Nehmen Sie den Luftreiniger nicht in Betrieb, wenn Mückenspray verwendet wird.
Der Luftreiniger ist nicht mit einem Schutz vor Feuchtigkeit ausgestattet und muss
des halb ausschliesslich innerhalb der Wohnung, entfernt von Duschen, Badewan-
nen, Waschbecken oder Ähnlichem verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Nehmen Sie das Get nicht in der Nähe eines Ofens in Betrieb.
Benutzen Sie es nicht in der Nähe entzündlicher Gase wie Erdgas oder Propangas.
Benutzen Sie es nicht in der Nähe von Flammen, Küchen- oder Heizgeräten oder im
Allgemeinen von heissen Flächen.
Halten Sie den Luftreiniger ausser Reichweite von Kindern und Behinderten, um
Unfälle zu vermeiden.
Führen Sie nicht die Finger und/oder andere Gegensnde in die Zu-/Abluftgitter.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Ziehen Sie während langer Zeiträume der Nichtnutzung den Netzstecker aus der
Steckdose.
Falls Sie Teppiche haben, darf der Luftreiniger nicht auf dem Boden benutzt wer-
den. Der optimale Abstand vom Boden betgt 90 cm.
DE
4
2 Geräteübersicht
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Tragegriff
2. Luftauslass
3. Bedienpanel
4. Sensor
5. Lufteinlass und Filter
6. Fernbedienung
Luftqualitsindikator
Filter Kontrolleuchte
Timer
ON / OFF (Farbindikator)
Luftgeschwindigkeit
Kindersicherung
1
2
A
B C D E F
3
5
4
6
DE
POWER
SPEED
SLEEP
AUTO
TIMER
inklusive
2 x AAA
Batterien
5
3 Bedienung
1. Ein / Ausschalten
Betätigen Sie den Ein- Ausschalter, um das Gerät ein- und auszuschal-
ten. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, startet es im Automatik-Modus.
2. Timer
Die Arbeitszeit des Geräts kann durch den Timer-Knopf eingestellt wer-
den. Stellen Sie die Zeit auf 1 h, 2 h, 4 h oder 8 h.
3. Ventilationsstufen
Drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste, um die Geschwindigkeit
der Ventilation zu ändern oder den Automodus zu wählen. Im Automo-
dus wird die Luftgeschwindigkeit anhand der umgebenen Luftqualität
gewählt:
1-100 Grün Gute Qualität 1. Stufe
101-200 Gelb Mittlere Qualit 2. Stufe
201-500 Rot Schlechte Qualit 3. Stufe
4. Kindersicherung
Wenn die Kindersicherungstaste gedrückt wird, geht die Tastenfunkti-
on des Geräts in den gesperrten Zustand über, und die Tasten können
nicht bedient werden. Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die
Sperre aufzuheben.
5. Filter / WIFI-Reset
Dieses Gerät ist mit einer zeitgesteuerten Filterwechsel-Funktion aus-
gestattet, die bis zur Au orderung zum Filterwechsel nach 1500 Stun-
den blinkt. Halten Sie den Knopf 5 Sekunden lang gedrückt, um die
Filteranzeige zu löschen und die Funktion zuckzusetzen.
Falls Sie die WIFI-Einstellung des Get zurücksetzen möchten, schal-
ten Sie das Gerät in den Standby-Modus mit dem OFF Knopf und drü-
cken Sie den Reset Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der WIFI-Indikator
sollte nun blinken und Sie können das Gerät erneut einrichten.
DE
6
4 WIFI - Einrichtung
Bitte gehen Sie wie folgt vor, um Ihr Gerät über WIFI fernsteuern zu können:
1. Starten Sie auf Ihrem Smartphone den Play Store (Android) bzw. App
Store (Apple) und suchen Sie nach der «SMART REMOTE KING» APP von
SONNENKÖNIG. Laden Sie die App herunter.
2. Die App wird auf Ihrem Smartphone installiert.
3. Ö nen Sie die
App und wählen Sie
«Registrieren».
5. Per SMS erhalten
Sie den sog. «Bestä-
tigungscode».
Geben Sie den
Code und das von
Ihnen gewählte
Passwort innerhalb
von 60 Sekunden
ein und wählen Sie
«Bestätigen», um
die Registrierung
abzuschliessen.
4. Geben Sie Ihre
Handynummer ein,
die Landesvorwahl
ist bereits einge-
tragen.
DE
7
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS SMARTPHONE, DAS SIE ZUR STEUERUNG IHRES GERÄTS VERWENDEN MÖCHTEN,
UND DAS GERÄT MIT DEM GLEICHEN DRAHTLOSEN NETZWERK VERBUNDEN SIND.
8. Geben Sie das
korrekte WIFI-
Passwort ein.
11. Wählen Sie rechts
oben im Bedie-
nungsbildschirm
«…» und wählen
Sie anschliessend
«Gete Namen
Ändern», um Ihrem
Gerät einen logischen
Namen zu geben,
sodass es Ihnen klar
ist, um welches Gerät
es sich handelt.
Ihr Gerät und
Smartphone sind nun
eingerichtet, um per
WIFI ferngesteuert zu
werden.
9. Wählen Sie
«Abschliessen»,
wenn die Verbin-
dung erfolgreich
hergestellt wurde.
Wenn keine Verbin-
dung hergestellt
wurde, folgen Sie
den Anweisungen
auf der App.
10. Der Bedie-
nungsbildschirm
des Geräts
erscheint.
6. Wählen Sie Gerät
hinzufügen.
7. Wählen Sie aus
der alphabetischen
Liste die Kategorie:
«Luftreiniger
»
.
DE
8
5 Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es
vom Strom, bevor sie mit der Reinigung beginnen.
Entehmen Sie die Filterabdeckung indem Sie auf die bei-
den Markierungen mit der Aufschrift: „PUSH“ drücken.
Nach dem eindrücken sollte Ihnen die Abdeckung entge-
genkommen uns Sie können Sie nun rausnehmen.
HEPA-FilterGerät
Alle 2 Monate
Platzieren Sie den
Filter nach Entnah-
me an einen gut
durchlüfteten Ort,
da zuvor aufgenom-
mene Partikel oder
Bakterien nun aus-
treten könnten.
Alle 2 Wochen
Reinigen Sie das
Gerät ggf. mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie
keine ätzende oder
scheuerne Reini-
gungsmittel!
Jeden Monate
Saugen Sie den
Filter mit einem
Staubsauger
gründlich ab oder
Waschen Sie Ihn
untern iessendem
Wasser und lassen
Ihn anschliessend
trocknen.
Alle 2 Wochen
Reinigen Sie die Ab-
deckung ggf. mit ei-
nem feuchten Tuch.
Vor-Filter Abdeckung
DE
9
6 Fehlerbehebung
Problembeschreibung Lösung
Gerät kann nicht einschalten
werden.
Stecken Sie das Netzkabel ein.
Überprüfen Sie ob die Frontabde-
ckung korrekt eingesetzt ist.
Knopf drücken zeigt keine Reakti-
on.
Überprüfen Sie die Filterwech-
selnfunktion und wechseln sie
ggf. den Filter.
Überprüfen Sie ob die Kindersi-
cherung eingeschaltet ist.
Das Gerät verteilt einen unange-
nehmen Geruch.
Überprüfen Sie ob die Plastik-
verpackung vom Filter entfernt
wurde.
Überprüfen Sie ob die Filter in der
richtigen Reihenfolge eingesetzt
wurden.
Die Luftqualität verbessert sich
nicht.
Reinigen oder tauschen Sie die
Filter aus und setzen Sie die Fil-
terwarnung zurück.
DE
10
7 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel
an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie
den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie betgt 24
Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur
Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wis-
sen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren
Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne
Beaufsichtigung durchhren. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und
unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen
können.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
DE
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG
und des Erlasses vom 4. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EG zur Verringerung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin,
dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sam-
melstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und
bei Anschaffung eines vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die ent-
sprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwertung verringert die Belas-
tungen für Umwelt und Mensch und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von
wertvollen Wertstoffen.
Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit
Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien
sind getrennt über die entsprechenden Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie
2006/66/EG im Umgang mit Altbatterien oder verbrauchten Akkus und ähnlichen Abfällen weist
das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Alt-
batterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatte-
rien über öffentliche Sammelstellen oder entsprechende Behälter zu entsorgen. Dieser Service ist kos-
tenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont.
Die Symbole zur Kennzeichnung der in Batterien und Akkus enthaltenen Gefahrstoffe sind wie folgt:
Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei.
DE
11
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
WENGEN
PURIFICATEUR DAIR
Mode d‘emploi
Article-nr. WENGEN: 10200701
FR
14
SOMMAIRE
1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 15
2 Description des pièces .................................................................................... 16
3 Utilisation ......................................................................................................... 17
4 Fonction WIFI .................................................................................................. 18
5 Nettoyage ......................................................................................................... 20
6 En cas de problème ........................................................................................... 21
7 Garantie / Elimination / Modifications techniques ....................................... 22
FR
15
1 Consignes de sécurité
Utiliser ce purificateur comme décrit dans cette notice d’utilisation.
Avant de brancher la fiche dans la prise, s’assurer que le voltage correspond bien
à celui indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Le purificateur doit être posé sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser l’ap-
pareil si le câble d’alimentation est endommagé ou si la fiche bouge dans la prise,
pour éviter tout risque de choc électrique, de court-circuit et d’incendie.
Pour déconnecter le purificateur, placer l’interrupteur sur OFF et débrancher la
fiche de la prise. Pour débrancher la fiche ne jamais tirer sur le câble mais la saisir
par son bloc d’alimentation Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes vives, ne pas l’entortiller, ne pas poser
d’objets lourds dessus, ne pas le faire passer ps de surfaces chaudes ou le laisser
pendre du bord d’une table pour éviter qu’il ne s’abîme.
Ne pas apporter de modifications au purificateur. Pour toute réparation du pu-
ricateur ou remplacement du cordon électrique endommagé, faire appel à un
service après-vente agréé.
Avant de proder au nettoyage du purificateur ou de sortir le collecteur, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche.
Ne pas toucher la fiche ou le puricateur avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le purificateur en cas d’utilisation de spray anti-moustiques.
Ce purificateur n’est pas protégé contre l’humidité, il ne faut donc l’utiliser qu’en
intérieur, loin de douches, baignoires, éviers ou autres endroits similaires.
Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
Ne jamais le plonger dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas le faire fonctionner près d’un poêle.
Ne pas l’utiliser près de gaz inflammables tels que gaz naturel ou gaz propane.
Ne pas l’utiliser à proximité de flammes, d’appareils de cuisine ou de chauage ou
de toute surface chaude en général.
Garder le purificateur hors de pore des enfants et de personnes invalides pour
éviter les accidents.
Ne pas introduire les doigts et/ou des objets dans les grilles d‘entrée ou de sortie
de l‘air.
Ne pas poser d’objets sur l’appareil.
Pendant de longues périodes de non-utilisation, débrancher la fiche de la prise.
En présence de tapis, ne pas utiliser le purificateur par terre. La distance optimale
entre l’appareil et le sol est de 90 cm.
Ne pas utiliser le purificateur avec un bloc d’alimentation autre que celui fourni
avec l‘appareil.
FR
16
2 Description des pièces
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Poignée
2. Sortie d‘air
3. Panneau de contrôle
4. Capteur
5. Entrée d‘air et ltre
6. Télécommande
Indicateur de la qualité de l‘air
Lampe de contrôle du fi ltre
Timer
ON / OFF (indicateur de couleur)
Vitesse de l‘air
Contrôle parental
1
2
A
B C D E F
3
5
4
FR
6
POWER
SPEED
SLEEP
AUTO
TIMER
avec
2 x piles
AAA
17
3 Utilisation
1. Allumer / Éteindre
Appuyez sur l‘interrupteur marche/art pour allumer et éteindre l‘ap-
pareil. Lorsque l‘appareil est allumé, il passe en mode automatique
2. Minutérie
Le temps de fonctionnement de l‘appareil peut être réglé par le bouton
de la minuterie. Réglez le temps sur 1 h, 2 h, 4 h ou 8 h.
3. Vitesse de Ventilation
Appuyez sur le bouton de la vitesse du vent pour modi er la vitesse de la
ventilation ou pour sélectionner le mode automatique. En mode Auto, la
vitesse de l‘air est sélectionnée en fonction de la qualité de l‘air ambiant:
1-100 Vert Bonne quali 1. Vitesse
101-200 Jaune Qualité moyenne 2. Vitesse
201-500 Rouge Qualité médiocre 3. Vitesse
4. Contrôle parental
Lorsque l‘on appuie sur le bouton de verrouillage de l‘enfant, la foncti-
on des boutons de la machine entre en état de verrouillage, et tous les
boutons ne peuvent pas être actionnés. Longue Appuyez sur ce bouton
pendant 3 secondes pour le déverrouiller.
5. Filtre / Réinitialisation WIFI
Cet appareil est équipé d‘une fonction de changement de fi ltre à com-
mande temporelle qui clignote jusqu‘à la demande de changement du
ltre aps 1500 heures. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour
e acer l‘affi chage du fi ltre et réinitialiser la fonction.
Si vous souhaitez réinitialiser le réglage WIFI de l‘appareil, mettez l‘ap-
pareil en mode veille avec le bouton OFF et appuyez sur le bouton de
initialisation pendant 5 secondes. Le voyant WIFI devrait maintenant
clignoter et vous pouvez à nouveau con gurer l‘appareil.
FR
18
1. Démarrez Play Store (Android) ou App Store (Apple) sur votre smartphone
et recherchez le «SMART REMOTE KING» de SONNENKÖNIG. Télécharger
l’application.
2. L’application sera installée sur votre smartphone.
3. Ouvrez lapplica-
tion et sélectionnez
«Register».
5. Vous recevrez le
«code de con rma-
tion» par SMS. En-
trez le code et le mot
de passe que vous
avez choisis dans les
60 secondes et sé-
lectionnez «Confi r-
mer» pour terminer
l’enregistrement.
4. Entrez votre nu-
méro de téléphone
portable, l’indicatif
du pays a déjà é
saisi.
6. Sélectionnez
Ajouter un appareil.
4 Fonction WIFI
FR
Veuillez procéder comme suit pour contler votre appareil à distance via WIFI:
19
ASSUREZVOUS QUE LE SMARTPHONE QUE VOUS VOULEZ UTILISER POUR CONTRÔLER
VOTRE APPAREIL ET L’APPAREIL SONT CONNECTÉS AU MÊME MODEM SANS FIL.
10. L’écran de fonc-
tionnement de la
machine apparaît.
9. Sélectionnez
«Fermer» lorsque
la connexion a é
établie avec succès.
Si aucune connexion
n’a été établie, sui-
vez les instructions
de l’application.
11. Sélectionnez «....»
en haut à droite de
l’écran de fonctionne-
ment, puis sélection-
nez «Modifier le nom
de l’appareil» pour
donner un nom lo-
gique à votre appareil
afin que vous sachiez
de quel appareil il
s’agit.
Votre appareil et votre
smartphone sont
maintenant configurés
pour le contrôle à
distance via WIFI.
7. Sélectionnez la
catégorie dans la
liste alphabétique:
«Purificateur d’air».
8. Entrez le mot de
passe WIFI correct.
FR
20
5 Nettoyage
Éteignez l‘appareil et déconnectez-le de lalimentation
électrique avant de commencer à le nettoyer.
Retirez le couvercle du fi ltre en appuyant sur les deux
marquages portant l‘inscription: „PUSH.
Après l‘avoir enfoncé, le couvercle doit venir vers vous et
vous pouvez maintenant le retirer.
HEPA-filtreDispositif
Tous les deux mois
Après avoir retiré
le fi ltre, placez-le
dans un endroit
bien ventilé, car les
particules ou les
bactéries précé-
demment absor-
es peuvent main-
tenant s‘échapper.
Toutes les 2 sem.
Si nécessaire, net-
toyez l‘appareil avec
un chi on humide.
N‘utilisez pas de
produits de net-
toyage caustiques
ou abrasifs!
Chaque mois
Aspirez bien le fi ltre
avec un aspirateur
ou lavez-le sous
l‘eau courante et
laissez-le sécher.
Toutes les 2 sem
Si nécessaire, net-
toyez le couvercle
avec un chiff on hu-
mide.
Pré-filtre Couverture
FR
21
6 En cas de problème
Description du problème Solution
L‘appareil ne peut pas être mis en
marche.
Branchez le cordon d‘alimenta-
tion
Vérifiez que la couverture avant
est correctement insérée.
En appuyant sur le bouton, vous
n‘obtiendrez aucune réponse.
Vérifiez la fonction de change-
ment de filtre et changez le filtre
si nécessaire.
Vérifiez si le verrou pour enfant
est activé.
L‘appareil émet une odeur dé-
sagréable. Vérifiez si l‘emballage
en plastique a été retiré du filtre
Vérifiez si les filtres sont insérés
dans le bon ordre.
Vérifiez si l‘emballage en plas-
tique a été retiré du filtre.
La qualité de l‘air ne s‘améliore
pas
Nettoyez ou remplacez les filtres
et réinitialisez l‘avertissement du
filtre.
FR
22
7 Garantie / Elimination / Modifications techniques
Garantie
L‘appareil sont contlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être
constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre
la preuve d‘achat, car celle-ci doit être psentée pour la prestation de garantie. La période de
garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratu-
itement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications de la technique et du design.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capa-
cités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances
nécessaires, à condition qu‘ils soient assiss ou qu‘ils aient ru des instructions concernant
l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de
l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer
l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer
de dommages.
FR
23
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT
Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive
2012/19/CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2015/863/CE concernant
la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-
niques et la gestion des déchets.
Le symbole de poubelle barré sur la machine ou l‘emballage indique que les déchets générés à la fin
de leur vie utile doivent être collectés séparément des autres déchets. L‘utilisateur doit donc amener
l‘appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Triez les déchets électro-
niques et électriques ou renvoyez l‘achat de nouveaux appareils équivalents au concessionnaire dans
le cadre d‘un processus individuel. L‘adeguata collecte sélective pour la mise en service ultérieure de
l‘équipement à recycler, le traitement et l‘élimination écologiquement rationnelle, permet d‘éviter
d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation et/ou le
recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l‘uti-
lisateur entraînera l‘application des sanctions administratives prévues par la législation applicable.
Les piles contenues dans l‘appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs appropriés
pour la collecte des piles usagées.
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive
2006/66/CE relative aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole de la poubelle barrée
d‘une croix placée sur la batterie indique qu‘il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures
ménagères.
Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environnement.
L‘utilisateur est tenu d‘éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité
ou dans les conteneurs appropriés. Le service est gratuit. De cette façon, les exigences légales seront
respectées et l‘environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières dangereuses qui
peuvent être présentes dans les piles et accumulateurs sont les suivants: Hg= Mercure, Cd= Cadmium,
Pb= Plomb.
FR
Maison
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Maison
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
WENGEN
DEPURATORE D‘ARIA
Manuale d‘uso
Nr. articolo WENGEN: 10200701
IT
26
INDICE
1 Avvertenze di sicuerezza ................................................................................ 27
2 Descrizione delle parti ................................................................................... 28
3 Uso .................................................................................................................... 29
4 Funzione WIFI ................................................................................................. 30
5 Pulitura ............................................................................................................. 32
6 Risoluzione dei problemi.................................................................................. 33
7 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche ............................................... 34
IT
27
1 Avvertenze di sicurezza
Utilizzare il purificatore d’aria solo come descritto nel presente manuale.
Prima di inserire la spina nella presa assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quel-
lo indicato sulla targhetta dati del prodotto.
Il purificatore deve essere collocato su una superficie piana e stabile. Non utiliz-
zare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se la presa
della corrente si è allentata, per evitare pericolo di scossa elettrica, corto circuiti
e incendio.
Per disconnettere il purificatore, mettere l’interruttore in posizione OFF e rimuove-
re la spina dalla presa. Per estrarre la spina afferrare l’alimentatore e non il cavo.
Non usare prolunghe.
Non danneggiare il cavo facendolo andare attorno a spigoli vivi, attorcigliandolo,
appoggiandovi oggetti pesanti, mettendolo in prossimità di superci calde, lasci-
andolo pendere dal bordo di un tavolo.
Non apportare modiche al purificatore. Se il purificatore ha bisogno di essere
riparato o il cavo di alimentazione danneggiato necessita di essere sostituito, cont-
attare un centro di assistenza autorizzato.
Prima di pulire il puricatore o estrarre il collettore, spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina.
Non toccare mai la spina o il purificatore con le mani bagnate.
Non far funzionare il purificatore in presenza di spray antizanzare.
Il purificatore non è dotato di protezione contro l’umidi, pertanto va utilizzato
solo all’interno delle abitazioni e lontano da docce, vasche, lavelli o luoghi ana-
loghi.
Non utilizzarlo all’esterno.
Non immergerlo nell’acqua o altri liquidi.
Non farlo funzionare vicino ad una stufa.
Non utilizzarlo vicino a gas infiammabili come gas naturale o gas propano.
Non utilizzarlo vicino a fiamme, apparecchi da cucina o per riscaldamento, o in
generale ad una supercie calda.
Tenete il purificatore lontano da bambini e invalidi per evitare incidenti.
Non inserire le dita e/o alcun oggetto nelle griglie di entrata/uscita dell’aria.
Non collocare oggetti sullapparecchio.
Durante lunghi periodi di non utilizzo estrarre la spina di alimentazione dalla pre-
sa.
Se ci sono tappeti, il purificatore non deve essere utilizzato a terra. La distanza
ottimale dal pavimento è pari a 90 cm.
Non utilizzare il purificatore con alimentatori diversi da quello fornito con il pu-
rificatore.
IT
28
2 Panoramica dell‘apparecchio
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Maniglia per il trasporto
Uscita aria
Pannello di controllo
Sensore
Ingresso aria e fi ltro
Telecomando
Indicatore di qualità dell‘aria
Lampada di controllo del fi ltro
Timer
ON / OFF (indicatore di colore)
Velocità dell‘aria
Controllo parentale
1
2
A
B C D E F
3
5
4
IT
6
POWER
SPEED
SLEEP
AUTO
TIMER
incluse 2
batterie
AAA
29
3 Bedienung
1. Accensione e spegnimento
Premere l‘interruttore on/off per accendere e spegnere l‘unità. All‘accen-
sione, l‘unità passa in modalità automatica
2. Timer
Il tempo di lavoro dell‘apparecchio può essere impostato con il pulsante
del timer. Impostare l‘ora su 1 h, 2 h, 4 h o 8 h.
3. Fasi di ventilazione
Premere il pulsante della velocità del vento per modifi care la velocità
della ventilazione o per selezionare la modalità automatica. In modali
Auto, la velocità dell‘aria viene selezionata in base alla qualità dell‘aria
circostante:
1-100 Verde Buona qualità 1. Livello
101-200 Giallo Qualità media 2. Livello
201-500 Rosso Qualità scadente 3. Livello
4. Controllo parentale
Quando si preme il tasto di controllo parentale, la funzione dei tasti de-
ll‘apparecchio passa allo stato di blocco e tutti i tasti non possono essere
azionati. Lungo Premere questo tasto per 3 secondi per annullare il bloc-
co.
5. Reset del fi ltro / WIFI
Questo apparecchio è dotato di una funzione di cambio fi ltro temporizzato
che lampeggia fi no alla richiesta di sostituzione del fi ltro dopo le 1500
ore. Tenere premuto il tasto per 5 secondi per cancellare il display del
ltro e ripristinare la funzione.
Se si desidera resettare l‘impostazione WIFI dell‘apparecchio, portare
l‘apparecchio in modalità standby con il tasto OFF e premere il tasto di
reset per 5 secondi. L‘indicatore WIFI dovrebbe ora lampeggiare ed è pos-
sibile impostare nuovamente l‘apparecchio.
IT
30
4 Funzione WIFI
Per controllare a distanza il dispositivo tramite WIFI, procedere come segue:
1. Avvia Play Store (Android) o App Store (Apple) sul tuo smartphone e
cerca «SMART REMOTE KING» da SONNENKÖNIG. Scarica l’app.
2. L’applicazione verrà installata sullo smartphone.
3. Aprire l’applica-
zione e selezionare
«Registrati».
5. Riceverete via
SMS il cosiddetto
«codice di confer-
ma». Inserire il
codice e la password
selezionati entro 60
secondi e selezio-
nare «Confermaa»
per confermare
l’operazione.
4. Inserisci il tuo
numero di cellulare,
il codice del paese è
già stato inserito.
IT
31
ASSICURARSI CHE LO SMARTPHONE CHE SI DESIDERA UTILIZZARE PER CONTROLLARE
IL DISPOSITIVO E IL DISPOSITIVO SIANO COLLEGATI ALLO STESSO MODEM WIRELESS.
8. Inserire la
password WIFI
corretta.
11. Selezionare «.....»
in alto a destra della
schermata delle
operazioni e quindi
selezionare «Cambia
nome dispositivo»
per dare al disposi-
tivo un nome logico
in modo da sapere di
quale dispositivo si
tratta.
Il dispositivo e lo
smartphone sono
ora predisposti per
il controllo remoto
tramite WIFI.
9. Selezionare
«Chiudi» quando
la connessione è
stata stabilita con
successo. Se non
è stata stabilita
alcuna connessione,
seguire le istruzioni
dell’applicazione.
10. La schermata
di funzionamento
della macchina
appare.
6. Selezionare Ag-
giungi dispositivo.
7. Selezionare la
categoria dall’elen-
co alfabetico:
«Purificatore
d’aria».
IT
32
5 Pulizia
Spegnere l‘apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica prima di iniziare a pulirlo.
Rimuovere il coperchio del fi ltro premendo i due marca-
tori con la scritta: „PUSH“.
Dopo averlo spinto dentro, il coperchio dovrebbe venire
verso di voi ed è ora possibile rimuoverlo.
Filtro HEPADispositivo
Ogni 2 mesi
Dopo la rimozione,
collocare il fi ltro
in un luogo ben
ventilato, poiché le
particelle o i batteri
precedentemente
assorbiti potreb-
bero ora fuoriusci-
re.
Ogni 2 settimane
Se necessario, puli-
re l‘apparecchio con
un panno umido.
Non utilizzare
detergenti cau-
stici o abrasivi!
Ogni 1 mese
Aspirare bene il
ltro con l‘aspi-
rapolvere o lavarlo
sotto l‘acqua cor-
rente e lasciarlo
asciugare.
Ogni 2 settimane
Se necessario, puli-
re il coperchio con
un panno umido.
Pre-filtro Copertina
IT
33
6 Risoluzione dei problemi
Descrizione del problema Soluzione
L‘apparecchio non può essere
acceso.
Collegare il cavo di alimentazio-
ne.
Controllare che il coperchio ante-
riore sia inserito correttamente.
Premere il tasto non mostra alcu-
na reazione.
Controllare la funzione di sostitu-
zione del filtro ed eventualmente
sostituirlo.
Controllare che il lucchetto per
bambini sia attivato.
Il dispositivo diffonde un odore
sgradevole.
Controllare che l‘imballaggio
di plastica sia stato rimosso dal
filtro.
Controllare che i filtri siano stati
inseriti nell‘ordine corretto.
La qualità dell‘aria non migliora. Pulire o sostituire i filtri e resetta-
re l‘avviso del filtro.
IT
34
7 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presen-
tarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro riven-
ditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per
ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegnato gratu-
itamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Con riserva di eventuali modifiche tecniche e di progettazione.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e
conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodome-
stico e ne comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisi-
one. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che
i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
IT
35
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi del D.L. 31 marzo 2015 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del D.L. 27 del 4
marzo 2014, di attuazione della direttiva 2015/863/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull‘apparecchiatura o sulla confezione indica che il pro-
dotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L‘utente
dovrà, pertanto, conferire l‘apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell‘acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L‘adeguata raccolta differen-
ziata per l‘avvio successivo dell‘apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti-
mento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull‘ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l‘apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell‘utente comporta l‘applicazione delle sanzioni ammi-
nistrative previste dalla normativa vigente.
Eventuali pile o batterie ricaricabili contenute nel dispositivo devono essere smaltite separatamente
negli appositi raccoglitori preposti alla raccolta delle pile esauste.
SMALTIMENTO PILE E ACCUMULATORI
Ai sensi del D. Lgs. 20 novembre 2008 n. 188, di attuazione della Direttiva 2006/66/CE concernente
pile, accumulatori e relativi rifiuti, il simbolo del bidone barrato posto sulla batteria indica che è
fatto divieto di smaltire batterie esauste nei rifiuti domestici.
Pile e batterie contengono sostanze altamente inquinanti per l’ambiente. E’ fatto obbligo all’utilizzato-
re di smaltire le batterie esauste nei centri di raccolta siti nel comune di appartenenza o negli appositi
contenitori. Il servizio è gratuito. In tal modo verranno rispettate le norme di legge contribuendo alla
salvaguardia dell’ambiente.
I simboli identificativi di sostanze pericolose eventualmente presenti in pile e batterie sono i seguenti:
Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Piombo.
IT
Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Ditta
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
WENGEN
LUCHTREINIGER
Gebruikshandleiding
Artikelnr. WENGEN: 10200701
NL
38
INHOUD
1 Veiligheidsinstructies..................................................................................... 39
2 Beschrijving van de onderdelen...................................................................... 40
3 Gebr uik............................................................................................................... 41
4 WIFI-instelling ................................................................................................42
5 Rei nigin g............................................................................................................ 44
6 Problemen oplossen......................................................................................... 45
7 Garantie / Verwijdering / Technische wijzigingen ......................................... 46
NL
39
1 Veiligheidsinstructies
Gebruik de luchtreiniger alleen volgens de instructies in deze handleiding.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan vergewissen dat de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het product.
De luchtreiniger moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Ge-
bruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of als de stekker los is ge-
raakt om elektrische schokken, kortsluiting of brand te voorkomen.
Om de luchtreiniger van het stroomnet los te koppelen, zet u eerst de schakelaar op
OFF en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact. Trek de stekker uit het
stopcontact door aan de voeding te trekken en niet aan de kabel. Gebruik geen
verlengsnoeren.
Beschadig de kabel niet door deze over scherpe randen te laten lopen, op te wikkelen,
er zware voorwerpen op te leggen, in de buurt van hete oppervlakken te plaatsen of
aan de rand van een tafel te hangen.
Breng geen wijzigingen aan aan de luchtreiniger. Als de luchtreiniger moet worden
gerepareerd of als het beschadigde netsnoer moet worden vervangen, neem dan
contact op met een erkend servicecentrum.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de
luchtreiniger reinigt of de collector verwijdert.
Raak de stekker of de luchtreiniger nooit met natte handen aan.
Gebruik de luchtreiniger niet als er een muggenafweermiddel wordt gebruikt.
De luchtreiniger is niet voorzien van een vochtbescherming en mag daarom uits-
luitend binnenshuis, maar niet in de buurt van douches, badkuipen, wastafels en
dergelijke worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Dompel het niet onder in water of andere vloeistoen.
Zet het apparaat als het ingeschakeld is niet in de buurt van een oven.
Niet gebruiken in de buurt van ontvlambare gassen zoals aardgas of propaangas.
Niet gebruiken in de buurt van vlammen, keuken- of verwarmingstoestellen of hete
oppervlakken in het algemeen.
Houd de luchtreiniger buiten het bereik van kinderen en gehandicapten om ongelukken
te voorkomen.
Steek geen vingers en/of voorwerpen in het luchttoevoer-/afvoerrooster.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u de luchtreiniger langere tijd
niet gebruikt.
Als u tapijt hebt, mag de luchtreiniger niet op de vloer worden gebruikt. De optimale
afstand tot de grond is 90 cm.
Gebruik de luchtreiniger alleen in combinatie met een door de fabrikant geleverde
voedingseenheid.
NL
40
NL
2 Beschrijving van de onderdelen
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Luchtkwaliteitsindicator
Filtercontrolelamp
Timer
AAN / UIT (kleurindicator)
Ventilatiesnelheid
Kinderslot
1
2
A
B C D E F
3
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Draaghandvat
Luchtuitlaat
Bedieningspaneel
Sensor
Luchtinlaat en fi lter
Afstandsbediening
6
POWER
SPEED
SLEEP
AUTO
TIMER
inclusief
2 x AAA-
batterijen
41
NL
3 Gebruik
1. In-/uitschakelen
Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in en uit te schakelen.
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, schakelt het over naar de
automatische modus.
2. Timer
De werktijd van het apparaat kan worden ingesteld met de timerknop.
Stel de tijd in op 1 uur, 2 uur, 4 uur of 8 uur.
3. Ventilatiestaden
Druk op de snelheidsknop om de snelheid van de ventilatie te wijzigen
of om de automatische modus te selecteren. In de Auto-modus wordt
de ventilatiesnelheid geselecteerd op basis van de omgevingslucht-
kwaliteit:
1-100 Groen Goede kwaliteit 1e stand
101-200 Geel Middelmatige kwaliteit 2e stand
201-500 Rood Slechte kwaliteit 3e stand
4. Kinderslot
Wanneer de toets voor het kinderslot wordt ingedrukt, gaat de toets-
functie van het apparaat in de vergrendelde toestand en kunnen alle
toetsen niet worden bediend. Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om
de vergrendeling te annuleren.
5. Filter / WIFI-Reset
Dit apparaat is uitgerust met een tijdgestuurde fi lterwisselfunctie die
knippert tot het verzoek om het fi lter na 1500 uur te vervangen. Houd de
knop 5 seconden ingedrukt om het fi lterdisplay te wissen en de functie
te resetten.
Als u de WIFI-instelling van het apparaat wilt resetten, zet het apparaat
dan in de stand-bymodus met de OFF-knop en druk 5 seconden op de
reset-knop. De WIFI-indicator zou nu moeten knipperen en u kunt het
apparaat weer instellen.
42
NL
4 WIFI-instelling
Ga als volgt te werk om uw apparaat via WIFI op afstand te bedienen:
1. Start de Play Store (Android) of App Store (Apple) op je smartphone
en zoek de «SMART REMOTE KING» APP van SONNENKÖNIG. Download
de app.
2. De app wordt geïnstalleerd op uw smartphone
3. Open de app en
selecteer «Registre-
ren».
5. U ontvangt
de zogenaamde
«bevestigingscode»
per SMS. Voer de
code en het door u
gekozen wachtwoord
binnen 60 seconden
in en selecteer
«Bevestigen» om
de registratie te
voltooien.
4. Voer uw mobiele
telefoonnummer
in, de landcode is al
ingevoerd.
43
NL
ZORG ERVOOR DAT DE TELEFOON DIE U WILT GEBRUIKEN OM UW APPARAAT TE BEDIENEN
EN HET APPARAAT ZIJN VERBONDEN MET HETZELFDE DRAADLOZE NETWERK.
8. Voer het juiste
WIFI-wachtwoord
in.
11. Selecteer «...» in de
rechterbovenhoek van
het bedieningsscherm
en selecteer ver-
volgens «Appa-
raatnaam wijzigen»
om uw apparaat een
logische naam te ge-
ven, zodat u weet welk
apparaat het is.
Uw apparaat en
smartphone zijn nu in-
gesteld voor afstands-
bediening via WIFI.
9. Selecteer «Vol-
tooien» als de
verbinding met
succes tot stand
is gebracht. Als er
geen verbinding
wordt gemaakt,
volg dan de instruc-
ties op de app.
10. Het bedie-
ningsscherm van
het apparaat
verschijnt.
6. Selecteer Appa-
raat toevoegen.
7. Selecteer de
categorie uit de
alfabetische lijst:
«Luchtreiniger».
44
NL
5 Reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u begint met schoonmaken.
Verwijder het fi lterdeksel door op de twee markeringen
met het opschrift: „PUSH“ te drukken.
Na het indrukken van het deksel moet het naar u toe ko-
men en kunt u het nu verwijderen.
HEPA-FilterApparaat
Elke 2 maanden
Plaats het fi lter na
verwijdering op een
goed geventileerde
plaats, omdat eer-
der geabsorbeerde
deeltjes of bacteriën
nu kunnen ontsnap-
pen.
Elke 2 weken
Reinig het apparaat
indien nodig met
een vochtige doek.
Gebruik geen bij-
tende of schurende
reinigingsmiddelen!
Elke maand
Stofzuig het fi lter
grondig met een
stofzuiger of was
het onder stro-
mend water en laat
het drogen.
Elke 2 weken
Reinig het deksel in-
dien nodig met een
vochtige doek.
Voorfilter Deksel
45
NL
6 Problemen oplossen
Probleemomschrijving Oplossing
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld.
Steek de stekker in het stopcon-
tact.
Controleer of de voorklep correct
is geplaatst.
Er gebeurt niets wanneer er op
een knop wordt gedrukt.
Controleer de filtervervangings-
functie en vervang het filter
indien nodig.
Controleer of het kinderslot geac-
tiveerd is.
Het apparaat verspreidt een ona-
angename geur.
Controleer of de plastic verpak-
king uit het filter is verwijderd.
Controleer of de filters in de juiste
volgorde zijn geplaatst.
De luchtkwaliteit verbetert niet. Reinig of vervang de filters en stel
de filterwaarschuwing opnieuw
in.
46
7 Garantie / Verwijdering / Technische wijzigingen
Garantie
De apparaten worden voor levering uitvoerig gecontroleerd. Mocht er zich desondanks een prob-
leem voordoen bij uw apparaat, dan kunt u contact opnemen met uw leverancier. Neem altijd het
aankoopbewijs mee; dit is tevens het garantiebewijs. De garantietermijn is 24 maanden vanaf de
aankoopdatum.
Apparaat afvoeren
Voer het apparaat volgens de geldende voorschriften af. Het apparaat kan hiervoor bij elke lever-
ancier gratis worden ingeleverd.
Technische wijzigingen
Wijzigingen in techniek en uitvoering voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor technische of
redactionele wijzigingen of omissies in dit document.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met bep-
erkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het
apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de
daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het ap-
paraat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Zorg dat het apparaat op een geschikte en stabiele ondergrond staat, waar eventuele lekkende
vloeistoffen geen schade kunnen veroorzaken.
CE-verklaring van overeenstemming
Het apparaat voldoet aan de volgende normen
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
NL
47 47
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN HET PRODUCT
In ove reen ste mmin g met ar ti kel 26 van d e besl uitw et van 3 1 maar t 201 5 tot ui tvo erin g van Ri chtl ijn 201 2/1 9/
EU en de wet van 4 ma art 2014 tot uit voering van Richtlijn 2015/863/EC betreffende de ver mindering van het
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de verwijdering van afval-
stoffen.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de apparatuur of verpakking geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van ander afval moet worden ingezameld. De gebruiker moet
de apparatuur aan het einde van haar levensduur daarom inleveren bij een daarvoor bestemd inleverpunt
voor elektronisch en elektrotechnisch afval, of één op één inleveren bij de detailhandelaar wanneer hij een
nieuw apparaat van een gelijkwaardig type koopt. Een adequate gescheiden inzameling zorgt ervoor dat
onderdelen kunnen worden gerecycled en op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd en verwerkt. Dit
helpt mogelijke negatieve effecten op milieu en gezondheid te voorkomen en bevordert het hergebruik en/
of de recycling van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Ille gaal we ggooien van he t produc t door de g ebruiker leid t tot adminis tratieve s anctie s in het ka der van de hui-
dige wetgeving. Eventuele batterijen en oplaadbare batterijen die zich in het apparaat bevinden, moeten
apart worden weggegooid in de speciale afvalbakken voor het inzamelen van gebruikte batterijen.
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN EN ACCU‘S
In overeenstemming met verordening 188 van 20 november 2008 ter uitvoering van Richtlijn 2006/66/EG
inzake batterijen en accu’s en afgedankte batterijen geeft het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak
op de batterij aan dat het verboden is gebruikte batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval.
Batterijen en accu‘s bevatten zeer milieuvervuilende stoffen. De gebruiker is verplicht gebruikte batter-
ijen in te leveren bij de inzamelpunten in de gemeente of in de daarvoor bestemde containers. De service
is gratis. Op deze manier worden de wettelijke eisen in acht genomen en wordt het milieu beschermd. De
symbolen ter identificatie van de gevaarlijke stoffen die in batterijen en accu’s aanwezig kunnen zijn, zijn
als volgt: Hg= kwik, Cd= cadmium, Pb= lood.
NL
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
Landline 14 Cent/Minute
Mobiel network 42 Cent/Minute
WENGEN
AIR CLEANER
Manual
Article-Nr. WENGEN: 10200701
EN
50
INDEX
1 Safety instructions.......................................................................................... 51
2 Description of parts........................................................................................ 52
3 Operation........................................................................................................... 53
4 WIFI setup ....................................................................................................... 54
5 Cleaning............................................................................................................ 56
6 Troubleshooting................................................................................................ 57
7 Warranty / Removal / Technical changes...................................................... 58
EN
51
1 Safety instructions
Only use the air purifier as described in this manual.
Before plugging in, ensure that the voltage is equal to that specified on the product
data plate (AC220-240V/50Hz).
The purifier must be positioned on a flat, stable surface. To avoid risk of electric
shock, short circuit and fire, do not use the appliance if the power cord is damaged
or if the electrical socket has worked loose.
To disconnect the purier, push the switch to OFF and remove the plug from the
socket. When removing the plug, grasp the plug and not the cord. Do not use ex-
tensions.
Do not damage the cord by winding it around sharp corners, twisting it, resting
heavy objects on it, positioning it close to hot surfaces or allowing it to hang from
the edge of a table.
Do not make changes to the purifier. If the purifier needs to be repaired or a dama-
ged power cord requires replacement, contact an authorised service centre.
Before cleaning the purifier or removing the collector, turn the appliance off and
unplug.
Never touch the plug or purifier with wet hands.
Do not operate the purifier in the presence of mosquito sprays.
The purifier is not fitted with protection against humidity. As such, only use inside
and away from showers, baths and washbasins or similar such places.
Not suitable for outdoor use.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not operate near a heater.
Do not use near flammable gases such as natural gas or propane.
Do not use near flames, kitchen appliances or heating appliances or, more gene-
rally, a hot surface.
To avoid risk of accidents, keep the purifier away from children and the disabled.
Do not put fingers and/or any objects in the air inlet/outlet grilles.
Do not place objects on top of the appliance.
When not in use for long periods, remove the plug from the socket.
If rugs are present, the purier must not be used on the floor. Optimal distance
from the floor is 90 cm.
Do not use the purier with plugs other than that supplied with the purier.
EN
52
EN
2 Overview
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Handle
2. Air-Outlet
3. Control Panel
4. Sensor
5. Air-Intake and Filter
6. Remote control
Quality indicator
Filter Control lamp
Timer
ON / OFF (Colour Indicator)
Air speed
Child-Lock
1
2
A
B C D E F
3
5
4
6
POWER
SPEED
SLEEP
AUTO
TIMER
including
2 x AAA
batteries
53
EN
3 Operation
1. ON / OFF
Press the on/off switch to switch the unit on and o . When the unit is
switched on, it switches to automatic mode
2. Timer
The working time of the device can be set by the timer button. Set the
time to 1 h, 2 h, 4 h or 8 h.
3. Air speed
Press the wind speed button to change the speed of the ventilation or
to select the auto mode. In Auto mode, the air speed is selected based
on the surrounding air quality:
1-100 Green Good Quality 1. Gear
101-200 Yellow Medium Quality 2. Gear
201-500 Red Bad Quality 3. Gear
4. Child-Lock
When the parental control button is pressed, the key function of the
device goes into the locked state and all keys cannot be operated. Long
Press this button for 3 seconds to cancel the lock.
5. Filter / WIFI-Reset
This unit is equipped with a time-controlled fi lter change function
which fl ashes until the request to change the fi lter after 1500 hours.
Press and hold the button for 5 seconds to clear the fi lter display and
reset the function.
If you want to reset the WIFI setting of the device, switch the device
to standby mode with the OFF button and press the reset button for 5
seconds. The WIFI indicator should now fl ash and you can set up the
device again.
54
EN
4 WIFI setup
Please proceed as follows to remotely control your device via WIFI.
1. Start the Play Store (Android) or App Store (Apple) on your smart-
phone and search for the «SMART REMOTE KING» from SONNENKÖNIG.
Download the app.
2. The app will be installed on your smartphone.
3. Open the app and
select «Register».
5. You will receive
the so-called
«con rmation
code» by SMS.
Enter the code and
the password you
have chosen within
60 seconds and
select «Confi rm»
to complete the
registration.
4. Enter your mobile
phone number, the
country code is
already entered.
55
EN
MAKE SURE THAT THE SMARTPHONE YOU WANT TO USE TO CONTROL YOUR DEVICE
AND THE DEVICE ARE CONNECTED TO THE SAME WIRELESS MODEM.
8. Enter the correct
WIFI password.
11. Select «...» at the
top right of the opera-
tion screen and then
select «Change device
name» to give your
device a logical name
so that you know
which device it is.
Your device and
smartphone are now
set up for remote
control via WIFI.
9. Select «Close»
when the connec-
tion has been
successfully
established. If no
connection has
been established,
follow the instruc-
tions on the app.
10. The operation
screen of the ma-
chine appears.
6. Select «Add
devic
7. From the alpha-
betical list, select
the category:
«Air purifier»
56
EN
5 Cleaning
TURN OF THE DEVICE AND REMOVE IT FROM THE POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING / MAINTENANCE
Remove the fi lter cover by pressing the two markers with
the inscription: „PUSH“.
After pushing it in, the cover should come towards you
and you can now remove it.
HEPA-FilterDevice
Every 2 months
After removal,
place the fi lter in
a well-ventilated
place, as previously
absorbed particles
or bacteria could
now escape.
Every 2 weeks
If necessary, clean
the device with a
damp cloth.
Do not use caustic
or abrasive clea-
ning agents!
Every months
Vacuum the fi lter
thoroughly with a
vacuum cleaner or
wash it under run-
ning water and let
it dry.
Every 2 weeks
If necessary, clean
the cover with a
damp cloth.
Pre-Filter Cover
57
EN
6 Troubleshooting
Problem description Solution
Device cannot be powered on. Plug in the power cord.
Check if the front-cover is correc-
tly installed.
No reaction after pressing any
button.
Check the filter change function
and change the filter if necessary.
Check if the child-lock is active.
The device spreads an unpleasant
smell.
Check if the plastic wrap of the
filters were removed.
Check that the filters have been
inserted in the correct order.
The air quality is not improving. Clean or replace the filters and
reset the filter warning.
58
7 Warranty / Disposal / Technical change
CE Declaration of Conformity
This device complies with the following standards
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Please make sure to place the device on a suitable
and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully
your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The guarantee
period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for disposal
at each dealer.
Technical changes
Reserving technical changes in technology and design
EN
59
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT
In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 31 March 2015 implementing Directive 2012/19/EC and the
Law of 4 March 2014 implementing Directive 2015/863/EC on the reduction of the use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment and on waste management.
The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated at the end of its
useful life must be collected separately from other waste. The user must therefore take the device to the appropri-
ate collection points at the end of its service life. Sort electronic and electrical waste or send the purchase of new,
equivalent devices back to the dealer in a one-to-one process. L‘adeguata separate collection for subsequent com-
missioning of the equipment to be recycled, treatment and environmentally sound disposal, helps to avoid possible
adverse effects on the environment and health and promote the reuse and/or recycling of the materials to which
they belong. composed the equipment. Misuse of this product by the user will result in the application of the admi-
nistrative penalties provided for in the applicable legislation. Batteries contained in the device must be disposed of
separately in the appropriate containers for the collection of used batteries.
DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS
In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Directive 2006/66/EC on batte-
ries, accumulators and related waste, the symbol of the crossed-out waste bin on the battery indicates that it is
prohibited to dispose of used batteries in household waste.
Batteries and batteries contain substances that are highly polluting for the environment. The user is obliged to
dispose of used batteries at collection points in the municipality or in appropriate containers. The service is free.
In this way, legal requirements will be respected and the environment will be protected. The symbols identifying
hazardous materials that may be present in batteries and accumulators are as follows: Hg= Mercury, Cd= Cadmium,
Pb= Lead.
EN
Company
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Company
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sonnenkönig Luftreiniger Wengen Handleiding

Categorie
Luchtreinigers
Type
Handleiding