Nordcap SCU 1425 Bottle Cooler Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanweisung
Flaschenkühlschrank SCU 1425
[Art. 4358001425]
2021-07
Important Instructions:
The appliances mentioned in this document are only intended for preservation and cooling of
beverages in bottles and cans.
Read the manual In order to obtain full benefit of the appliance.
It is the user’s responsibility to utilize the appliance according to the instructions.
Contact the dealer immediately in case of any defects.
The appliance is only for indoor use.
The appliance should be placed in a dry sufficiently ventilated room.
The appliance should not be placed near a source of heat or direct sunlight.
The appliance should not be placed near a ventilation or air condition system.
Note that all electrical appliances can cause danger.
Do not store explosives such as gas, petrol, ether or similar substances in the appliance.
Asbestos nor CFC have been used in the production of the appliance.
The oil in the compressor does not contain PCB.
- THIS APPLIANCE MUST ALWAYS HAVE AN EARTHED PLUG!
- AT REPAIR ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE!
at
- ONLY FOR APPLIANCES WITH REFRIGERANT R290/R600a!
This appliance contains a flammable refrigerant, so make sure of good ventilation around the
appliance.
Do not use mechanical devices when defrosting, this can cause leakage of the cooling system.
Do not use electrical appliances inside the refrigerated storage compartment.
Any repair of the appliance should be carried out by a skilled technician (EN 60335-2-89: 2010).
Unpacking and Installation:
Remove the packing and check that the cabinet has no transport damage.
Any transport damages should be reported to the transport company and noted on the delivery note.
When building-in ensure a distance of at least 50 mm behind the appliance and above the
appliance.
Make sure that the air intake at the bottom panel is not blocked.
Place the appliance in a level position for correct functioning. This can be achieved by adjusting the
adjustable feet:
Electrical Connections
The appliance is intended for 220-240 V/50 Hz. The connection should be effected to an accessible
socket.
This appliance should have extra protection according to the power regulations. This is also the case
when replacing an existing appliance which does not have the extra protection.
Always use a 3 pin plug. The lead with green/yellow insulation should be earthed (marked ).
In all other cases an authorized electrician can tell you how to get the extra protection of the
appliance. In case there is no extra protection in the building, the Board of Electricity recommends
that an electrician installs a PFI or HPFI switch (contact breaker).
The appliance should be connected to an 13A
protected socket.
The appliance should not be connected to a
multipoled distribution socket.
Start-up the Appliance
Before taking the appliance into use it is recommended to clean it see section regarding
maintenance.
Important!
In case the cabinet has been lying down during transport leave it standing up for 2 hours before
switching it on.
Thermostat (Also see page 137)
The thermostat setting has a scale 1-7, corresponding to approx. 2-12 ºC.
In most cases a setting of 3-4 will be optimum.
The cooling system can be switches off at 0.
Depending on model the thermostat can
be placed as follows:
1. In top panel
2. Under the canopy
3. On the cover of the internal fan
Thermometer
All appliances are fitted with a thermometer.
Depending on model the thermometer
can be placed as follows:
1. In top panel
2. Under the canopy
Defrosting
The appliance has automatic defrost. Discharge water is led to evaporation in a drip tray placed in the
compressor compartment.
Lock
The appliance with hinged door has a
lock. The lock is placed at the top of the
door.
Internal Light
Appliance with internal light has a light
switch. Depending on model this is
placed as follows:
1. In the top panel
2. Under the canopy
3. On the cover of the internal fan
Replacing the Light
REMEMBER to switch off the power before replacing the light!
Internal Light:
The internal fluorescent light is replaced
by demounting the light cover. Replace
the tube with an equivalent type.
The internal LED light should be
replaced by an equivalent type. Contact
your local supplier for original spare
parts.
Canopy Light:
The external fluorescent light in the
canopy is replaced by dismounting the
end piece of the canopy. Pull the
canopy plate to one side giving access
to the fluorescent light. Replace it with
an equivalent type.
The external LED light in the canopy is
replaced in the same way.
Contact your local supplier for original
spare parts.
Push carefully the canopy plate in place
and remount the end piece of the
canopy.
Door Reversal
Some models have reversible doors. Follow the below mentioned instructions for door reversal from right to
left and vice versa.
This operation is easily done by carefully lying down the cabinet at its back or on a sack truck.
1. Remove the bottom panel
2. Remove the bottom hinge and the
support fitting.
3. Remove the top panel/canopy.
4. Lift the door and pull it approx. 10 cm
down.
5. Remove the top hinge pin.
6. Fit the hinge pin at the opposite
side without tightening it.
7. Lift the door in place in the top hinge.
8. Tighten the top hinge pin.
9. Remove the bottom hinge pin and
turn the bottom hinge 90 degrees.
10.Refit the bottom hinge pin to the
bottom hinge which was turned.
11. Fit the bottom hinge on the
opposite side.
12. Refit the bottom panel.
13. Move the handle to the opposite
hinge side.
Wall Fitting
Some models are prepared for wall fitting. See below.
A
Max. Load:
FS60CP
345
20 kgs.
FS80CP
360
30 kgs.
FSC100
527
30 kgs.
Drill 2 holes with a diameter of 8 mm and a depth of 40 mm and
a distance as shown on the drawing (A).
Insert 8 mm plugs.
Use 4.8 x 38 mm screws, DIN NO.7981.
Make sure the distance between the screw head and the wall is
2-3 mm.
Make sure the screws fit perfectly into the wall fitting.
Maintenance
The appliance has a closed cooling system, which normally does not require any maintenance.
REMEMBER to switch off the power before cleaning the appliance!
However, it is recommended to clean the condenser 2-4 times a year by means of a brush or a
vacuum cleaner. This can influence the energy consumption and the lifetime of the cabinet.
The appliance has automatic defrost. Discharge water is led to evaporation in a drip tray placed in the
compressor compartment.
Service
In case of no cooling check failure in the power supply.
In case you are unable to find any failure, please contact your dealer.
You need to inform your dealer of the model number and serial number stated on the rating label
normally placed inside on the right side of the cabinet.
Always use authorized technicians and original spare parts.
This device complies with the following EU Directives:
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU,
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU,
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EC
Disposal
The disposal of old appliances should be done correctly in order to protect the environment.
Please observe the national regulations for disposal of old appliances.
10
Wichtige Informationen:
Die in diesem Dokument beschriebenen Kühler sind ausschließlich zur Aufbewahrung und Kühlung
von Getränken in Flaschen oder Dosen vorgesehen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, um den vollen Nutzen vom Schrank zu erzielen.
Der Braucher ist für die vorschriftsgemäße Anwendung vom Schrank verantwortlich.
Kontaktieren Sie bei Fehlern am Schrank sofort den Händler.
Der Schrank ist nur für die Verwendung in Innenräumen.
Der Schrank soll in einem trockenen und ausreichend ventillierten Raum angebracht werden.
Der Schrank soll nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht platziert werden.
Der Schrank soll nicht in der Nähe von Ventilations- oder Aircondition-Anlagen platziert werden.
Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte zu Gefahr führen können.
Bewahren Sie keine explosionsgefährlichen Stoffe, z.B. Gas, Benzin, Äther u.ä. im Schrank auf.
In der Konstruktion ist kein Asbest oder CFC verwendet worden.
Das Öl im Kompressor enthält kein PCB.
- DEN SCHRANK IMMER EINEM STECKER MIT ERDUNG ANSCHLIEßEN!
- BEI WARTUNG DEN STECKER IMMER AUS DER STECKDOSE NEHMEN!
- NUR FÜR SCHRÄNKE MIT KÜHLMITTEL R290/R600a !
Dieser Schrank enthält ein brennbares Kühlmittel, deshalb immer für gute Ventilation um den
Schrank sorgen.
Verwenden Sie für das Abtauen keine mechanischen Werkzeuge, da dies zu Leckagen im
Kühlsystem führen kann.
Keine elektrischen Werkzeuge im Schrank verwenden.
Jede Reparation am Schrank muss von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
(EN 60335-2-89: 2010)
Auspackung und Aufstellung:
Die Verpackung entfernen und das Gerät nach Transportschaden prüfen.
Eventuelle Transportschaden sind unverzüglich dem Spediteur mitzuteilen.
Beim Einbauen ist hinter und über dem Schrank ein Abstand von mindestens 50 mm zu beachten.
Sorgen Sie dafür, dass die Lufteinnahme im Bodenpaneel nicht blockiert wird.
Für die Funktion vom Schrank ist eine gerade Platzierung wichtig. Die Füße können so justiert
werden:
11
Anschließen
Der Schrank ist für den Anschluß an 220-240 V/50 Hz vorgesehen. Der Anschluß muss durch eine
Steckdose gemacht werden, die leicht zugängig sein soll.
Dieser Kühlmöbel muß gesetsmäßig extra geschützt werden. Dies gilt auch bei der Auswechslung
eines existierenden Kühlmöbels, der nicht extra geschützt ist.
In jedem Fall ist ein Drei-Punkte-Stecker zu verwenden, und das Kabel mit grüner/gelber Isolierung
muß der Erdungsklemme angeschlossen werden ( ).
In allen anderen Fällen soll ein autorisierter Elektriker prüfen, wie der Schrank am einfachsten extra
geschützt wird. Falls Sie im Gebäude keinen Extraschutz schon haben, empfehlen wir durch einen
Elektriker einen PFI- oder HPFI-Schalter installieren zu lassen.
Der Schrank muss einem 13 A geschützten Auslauf
angeschlossen werden.
Der Schrank soll nicht einer mehrpoligen
Anschlußdose angeschlossen werden.
Starten
Vor Inbetriebnahme soll der Schrank gereinigt werden, sehen Sie den Abschnitt „Wartung“.
Wichtig !
Wenn der Schrank liegend transportiert wurde, warten Sie zwei Stunden mit dem Starten.
12
Thermostat (Siehe auch Seite 137)
Der Thermostat ist auf einer Skala von 1-7 einstellbar, was ungefähr 2-12 ºC entspricht.
Eine Einstellung von 3-4 wird in den meisten Fällen optimal sein.
Das Kühlsystem kann durch die Einstellung auf null abgeschaltet werden.
Der Thermostat kann je nach Modell wie
folgt platziert sein:
1. Im Toppaneel
2. Unter dem Canopy
3. In der Abdeckung vom Innenlüfter
Thermometer
Alle Schränke sind mit einem Thermometer versehen.
Das Thermometer kann je nach Modell
wie folgt platziert sein:
1. Im Toppaneel
2. Unter dem Canopy
13
Abtauen
Der Schrank taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in einen Behälter im Kompressorraum zur
Verdampfung geleitet.
Schloß
Die Schränke mit Drehtür sind mit einem
Schloß versehen, das oben im
Türrahmen platziert ist.
Licht
In den Schränken mit Licht kann der
Lichtschalter wie folgt platziert sein:
1. Im Toppaneel
2. Unter dem Canopy
3. In der Abdeckung vom Innenlüfter
14
Auswechslung vom Licht
Achtung! Vor der Auswechslung von Lichtquellen ist die Stromversorgung zum Schrank
immer abzubrechen
Innenlicht:
Neon:
Die Abdeckung abmontieren und die
Röhre durch ein entsprechendes Typ
ersetzen.
LED:
Das LED-Innenlicht ist durch ein
entsprechendes Typ zu ersetzten.
Kontaktieren Sie Ihren lokalen
Lieferanten für originale Ersatzteile.
Licht im Canopy:
Neon:
Das eine der beiden Seitenstücke
abmontieren. Die Lichtplatte zur Seite
ausziehen, um an die Neonröhre zu
kommen. Diese durch ein
entsprechendes Typ ersetzten.
Das LED-Licht im Canopy lässt sich auf
dieselbe Weise auswechseln.
Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten für
originale Ersatzteile.
Die Lichtplatte danach vorsichtig auf
ihren Platz zurückschieben und das
Seitenstück wieder montieren.
15
Wechsel vom Türanschlag
Gewisse Modelle haben wechselbare Türanschläge. Folgen Sie den untigen Anweisungen, um den
Türanschlag von rechts auf links zu wechseln und umgekehrt.
1. Das Bodenpaneel abmontieren.
2. Bodenscharnier und Stützbeschlag
abmontieren.
3. Toppaneel abmontieren.
4. Die Tür heben und etwa 10 cm nach
unten ziehen.
5. Scharnierstift oben abmontieren.
6. Den Scharnierstift in der anderen
Seite montieren, aber nicht
zuspannen.
7. Die Tür heben und im oberen
Scharnier einsetzen.
8. Den Stift vom oberen Scharnier
spannen.
9. Den Stift vom unteren Scharnier
abmontieren und das untere
Scharnier 90 Grad drehen.
10. Den Stift vom unteren Scharnier
wieder auf dem gedrehten Scharnier
montieren.
11. Das untere Scharnier und den
Stützbeschlag in der neuen Seite
montieren.
12. Das Bodenpaneel wieder
montieren.
13. Den Griff auf die andere Seite
montieren.
16
Wandbeschlag
Gewisse Modelle sind für Montage an der Wand vorgesehen. Sehen Sie unten.
A
Max. Belastung:
FS60CP
345
20 kg.
FS80CP
360
30 kg.
FSC100
527
30 kg.
Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm und
einer Tiefe von 40 mm, mit dem angegebenen Abstand A.
Setzen Sie 8 mm Dübel ein.
Verwenden Sie 4,8 x 38 mm. Schrauben, DIN NO:7981.
Sorgen Sie für einen Abstand von 2-3 mm zwischen Wand und
Schraubenkopf.
Sorgen Sie dafür, dass die Schrauben perfekt in den Beschlag
passen.
17
Wartung
Der Schrank hat ein geschlossenes Kühlsystem, das normalerweise keine Wartung fordert.
ACHTUNG! Vor Reinigung immer die Stromversorgung zum Schrank abbrechen!
Wir empfehlen, den Kondensator 2 bis 4 Mal im Jahr zu reinigen, um den Energieverbrauch zu
reduzieren und die Lebenszeit der technischen Teile zu verlängern.
Dies lässt sich am besten mit einem Staubsauger mit Bürste-Mundstück machen.
Der Schrank taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in einen Behälter im Kompressorraum zur
Verdampfung ausgeleitet.
18
Service
Bei Versagen im Kühlsystem, prüfen Sie zunächst, ob es an der Stromversorgung liegt.
Wenn der Grund nicht gefunden werden kann, müssen Sie Ihren Lieferanten kontaktieren.
Dabei immer Typnamen und Seriennummer vom Schrank mitteilen.
Diese Informationen befinden sich auf dem Typenschild, das sich im Schrank oben rechts befindet.
Verwenden Sie immer autorisierten Kundendienst und originale Ersatzteile.
Dieses Gerät erfüllt die folgenden EU-Direktive:
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU,
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU,
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EC
Entsorgung
Wenn der abgenutzte Schrank entsorgt werden muss, ist dies auf eine umweltmäßig rücksichtsvolle
Weise vorzunehmen. Achten Sie auf besondere nationale Regeln der Entsorgung.
19
Belangrijke aanwijzingen:
De in dit document genoemde apparaten zijn uitsluitend bedoeld voor het bewaren en koelen van
dranken in flessen en blikken.
Lees de handleiding zodat u het apparaat optimaal kunt benutten.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken overeenkomstig de
gegeven aanwijzingen.
Neem bij defecten direct contact op met de leverancier.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Plaats het apparaat in een droge en voldoende geventileerde ruimte.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of rechtstreeks zonlicht.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een systeem voor ventilatie of air conditioning.
Houd er rekening mee dat alle elektrische apparaten gevaar kunnen opleveren.
Bewaar geen explosieven in het apparaat zoals gas, benzine, ether of soortgelijke substanties.
Bij de productie van dit apparaat zijn geen asbest of CFC gebruikt.
De olie in de compressor bevat geen PCB.
- DIT APPARAAT MOET ALTIJD EEN GEAARDE STEKKER HEBBEN.
- TREK BIJ REPARATIES ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.
at
- ALLEEN VOOR APPARATEN MET KOELVLOEISTOF R290/R600a.
Dit apparaat bevat een brandbaar koelmiddel, dus zorg voor voldoende ventilatie rond het apparaat.
Gebruik geen mechanische apparaten tijdens het ontdooien, dat kan lekkage van het koelsysteem
veroorzaken.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen het gekoelde opslagvak.
Eventuele reparaties aan het apparaat moeten worden uitgevoerd door een ervaren technicus (EN
60335-2-89: 2010).
Uitpakken en installeren:
Verwijder de verpakking en controleer de kast op vervoersschade.
Eventuele vervoersschade moet worden gemeld aan het vervoersbedrijf en genoteerd op de vrachtbrief.
Zorg bij inbouwen voor een afstand van ten minste 50 mm achter en boven het apparaat.
Zorg er voor dat de luchtopening in het onderpaneel niet geblokkeerd wordt.
Zet het apparaat vlak neer voor een juiste werking. Stel hiervoor de voeten in.:
20
Elektrische aansluitingen
Het apparaat is ontworpen voor 220-240 V/50 Hz. Het apparaat moet worden aangesloten op een
goed bereikbaar stopcontact.
Dit apparaat moet extra worden beschermd overeenkomstig de energieregels. Dit geldt ook bij
vervanging van een bestaand apparaat dat deze extra bescherming mist.
Gebruik altijd een geaarde stekker. De draad met geel/groene isolatie is de aarddraad
(gemarkeerd ).
In alle andere gevallen kan een geautoriseerd technicus u vertellen hoe u de extra bescherming van
het apparaat verkrijgt. Mocht het gebouw niet over een extra bescherming beschikking, wordt u sterk
aangeraden om een aardlekschakelaar te laten monteren.
Het apparaat moet zijn aangesloten op een 13 A
geaard stopcontact.
Het apparaat mag niet worden aangesloten op een
verdeelstekker.
Het apparaat starten
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, wordt u aangeraden om het schoon te maken zie het
hoofdstuk over onderhoud.
BELANGRIJK!
Mocht de kast tijdens het vervoer op zijn kant hebben gelegen, moet u hem 2 uur rechtop laten staan
voordat u hem inschakelt.
21
Thermostaat (Zie ook pagina 137)
De thermostaat heeft een instelschaal van 1 tot 7, overeenkomend met ongeveer 2-12 ºC.
In de meeste gevallen is de stand 3-4 optimaal.
U kunt het koelsysteem uitschakelen op 0.
Afhankelijk van het model kan de
thermostaat zich bevinden:
1. in het bovenpaneel
2. onder de kap
3. onder de klep van de interne
ventilator
Thermometer
Alle apparaten zijn voorzien van een thermometer.
Afhankelijk van het model kan de
thermometer zich bevinden:
1. in het bovenpaneel
2. onder de kap
22
Ontdooien
Het apparaat beschikt over automatisch ontdooien. Dooiwater wordt verdampt in een druppelbak in het
compressorcompartiment.
Slot
Het apparaat met een scharnierende
deur heeft een slot. Het slot bevindt zich
bovenaan in de deur.
Interne verlichting
Apparaten met interne verlichting zijn
voorzien van een lichtschakelaar.
Afhankelijk van het model bevindt deze
zich:
1. in het bovenpaneel
2. onder de kap
3. onder de klep van de interne
ventilator
23
De lamp vervangen
VERGEET NIET om de stroom uit te schakelen voordat u de lamp vervangt!
Interne verlichting:
De interne TL-lamp wordt vervangen
door de kap over de lamp te
verwijderen. Vervang de buis door een
gelijksoortig type.
Het interne LED-licht moet door een
gelijkstoortig type worden vervangen.
Neem contact op met de leverancier
voor originele vervangende onderdelen.
Lamp in de kap:
De externe TL-lamp in de kap wordt
vervangen door het eindstuk van de kap
te verwijderen. Trek de plaat naar één
kant zodat u toegang hebt tot de TL-
lamp. Vervang de buis door een
gelijksoortig type.
De externe LED-verlichting in de kap
wordt op dezelfde manier vervangen.
Neem contact op met de leverancier
voor originele vervangende onderdelen.
Druk de plaat weer voorzichtig op zijn
plaats en plaats het eindstuk terug.
24
Deur omkeren
Sommige modellen hebben een omkeerbare deur. Volg de aanwijzingen hieronder om de deur om te keren
van rechts naar links en omgekeerd.
Deze actie is eenvoudig uit te voeren door de kast voorzichtig op zijn rug of op een trolley te leggen.
1. Verwijder het onderpaneel
2. Verwijder het onderste scharnier
en de steunfitting.
3. Verwijder het bovenpaneel/de kap.
4. Licht de deur op en trek hem ongeveer
10 cm. omlaag.
5. Verwijder de bovenste
scharnierpen.
6. Steek de scharnierpen in de
tegenoverliggende kant zonder hem
vast te zetten.
7. Licht de deur op zijn plaats in het
bovenste scharnier.
8. Draai de bovenste scharnierpen
vast.
9. Verwijder de onderste
scharnierpen en draai het
onderscharnier 90 graden.
10. Monteer de onderste scharnierpen in
het gedraaide onderscharnier.
11. Monteer het onderscharnier op de
tegenoverliggende kant.
12. Monteer de steunfitting op de
tegenoverliggende kant.
13. Verplaats de handgreep naar de
tegenoverliggende kant.
25
Muurmontage
Sommige modellen zijn voorbereid op muurmontage. Zie hieronder.
A
Max. belasting:
FS60CP
345
20 kgs.
FS80CP
360
30 kgs.
FSC100
527
30 kgs.
Boor twee gaten met een doorsnede van 8 mm en een diepte
van 40 mm en een afstand zoals afgebeeld in tekening (A).
Steek 8 mm. pluggen in de gaten.
Gebruik schroeven 4,8 x 38 mm, DIN NO.7981.
Zorg er voor dat de afstand tussen de schroefkop en de muur 2-
3 mm is.
Zorg er voor dat de schroeven perfect in de muursteun passen.
26
Onderhoud en reiniging
Het apparaat beschikt over een gesloten koelsysteem dat normaal geen onderhoud nodig heeft.
VERGEET NIET om de stroom uit te schakelen voordat u het apparaat schoonmaakt!
Aanbevolen wordt echter om de condensor 2 tot 4 maal per jaar schoon te maken met een borstel of
een stofzuiger. Dit kan het energieverbruik en de levensduur van de kast beïnvloeden.
Het apparaat beschikt over automatisch ontdooien. Dooiwater wordt verdampt in een druppelbak in het
compressorcompartiment.
27
Onderhoud
Bij niet koelen controleren of er een defect is in de stroomvoorziening.
Als u geen storing kunt vinden, moet u contact opnemen met uw dealer.
U moet uw dealer het modelnummer en het serienummer doorgeven die u kunt vinden op het
typeplaatje dat gewoonlijk rechts in de kast is gemonteerd.
Gebruik altijd geautoriseerde technici en originele vervangende onderdelen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU,
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU,
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EC
Verwijderen
Het verwijderen van oude apparatuur moet op de juiste wijze plaatsvinden ter bescherming van het
milieu.
Volg de landelijke richtlijnen voor het verwijderen van oude apparatuur.
28
Technical data
Model Temp.
Range
Voltage
(V)
Freq
(Hz)
Net
Vol.
(lt)
Gross
Vol.
(lt)
Width
Ext./Ext
With
pack.
(mm)
Depth
Ext./Ext
With
pack.
(mm)
Height
Ext./Ext
With
pack.
(mm)
Net
Weight
(kg)
Gross
Weight
(kg)
Refri-
gerant
Max
Load
of
Shelf
(kg)
FS60CP
+1 / +10
230
50
45
57
455/530
480/540
720/840
32,5
37
R600a
20
FS80CP
+1 / +10
230
50
55
84
480/561
515/590
840/960
37,5
43
R600a
20
FSC100
+1 / +10
230
50
60
100
650/740
405/460
940/1050
45,5
51
R600a
20
FS1220
+1 / +10
230
50
190
215
595/680
640/710
1310/1410
56,3
64,4
R600a
35
SCU1220
+1 / +10
230
50
190
215
595/680
640/710
1310/1410
56,3
64,4
R600a
35
FSC1220
+1 / +10
230
50
190
215
595/680
640/710
1450/1550
62,5
71,4
R600a
35
SCU1220CP
+1 / +10
230
50
190
215
595/680
640/710
1450/1550
62,5
71,4
R600a
35
FS1280
+1 / +10
230
50
260
290
595/680
640/710
1640/1740
70
79,3
R600a
35
SCU1280
+1 / +10
230
50
260
290
595/680
640/710
1640/1740
70
79,3
R600a
35
MSU300
+1 / +10
230
50
260
290
595/680
640/710
1640/1740
70
79,3
R600a
35
FSC1280
+1 / +10
230
50
260
290
595/680
640/710
1780/1880
74
83,3
R600a
35
SCU1280CP
+1 / +10
230
50
260
290
595/680
640/710
1780/1880
74
83,3
R600a
35
FS1380
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1840/1940
75,5
84,9
R600a
35
GBC375
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1840/1940
75,5
84,9
R600a
35
SCU1375
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1840/1940
75,5
84,9
R600a
35
MSU400
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1840/1940
75,5
84,9
R600a
35
CEV425
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1840/1940
72
80
R600a
35
FSC1380
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1980/2080
80,4
90,1
R600a
35
GBC375CP
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1980/2080
80,4
90,1
R600a
35
SCU1375CP
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1980/2080
80,4
90,1
R600a
35
CEV425CP
+1 / +10
230
50
345
372
595/680
640/710
1980/2080
75
83
R600a
35
FSC1450
+1 / +10
230
50
374
438
680/735
650/720
2107/2207
97
105
R600a
55
SCU1450CP
+1 / +10
230
50
374
438
680/735
650/720
2107/2207
97
105
R600a
55
FS890H
+1 / +10
230
50
462
707
890/950
740/790
1990/2160
157
147
R290
115
FSC890H
+1 / +10
230
50
462
707
890/950
740/790
1990/2160
157
147
R290
115
FSC890S
+1 / +10
230
50
462
707
890/950
740/790
1990/2160
157
147
R290
115
FS1002S
+1 / +10
230
50
720
800
1000/1075
735/835
2010/2170
163
176
R290
75
FS1202S
+1 / +10
230
50
882
980
1200/1275
735/835
2010/2170
174
189
R290
85
FS1500H
+1 / +10
230
50
1148
1208
1500/1550
720/750
2044/2065
206,5
211,5
R290
35
FSC1600H
+1 / +10
230
50
1233
1316
1600/1660
750/795
2032/2070
220
230
R290
35
FSC1950S/H
+1 / +10
230
50
710
875
1110/1185
825/925
1995/2155
175
195
R290
55
FSC1000S/H
+1 / +10
230
50
631
780
1000/1040
740/780
2000/2160
162
175
R290
75
FSC1200S/H
+1 / +10
230
50
770
960
1200/1240
740/780
2000/2160
174
188,5
R290
85
CPV425
+6 / +18
230
50
350
372
595/680
640/710
1840/1940
78
83
R600a
35
CPV1380
+6 / +18
230
50
350
372
595/680
640/710
1840/1940
78
83
R600a
35
CPP1380
+6 / +18
230
50
350
372
595/680
640/710
1840/1940
72
79
R600a
35
29
30
CODE: A1304000128
31
999-211117, rfj
Finanzen / Service
28307 Bremen
Thalenhorststraße 15
Tel.+49 421 48557-0
Fax+49 421 488650
bremen@nordcap.de
Vertrieb Ost
12681 Berlin
Wolfener Straße 32/34, Haus K
Tel.+49 30 936684-0
Fax+49 30 936684-44
berlin@nordcap.de
Vertrieb West
40699 Erkrath
Max-Planck-Straße 30
Tel.+49 211 540054-0
Fax+49 211 540054-54
erkrath@nordcap.de
Vertrieb Nord
21079 Hamburg
Großmoorbogen 5
Tel.+49 40 766183-0
Fax+49 40 770799
hamburg@nordcap.de
Vertrieb Süd
55218 Ingelheim
Hermann-Bopp-Straße 4
Tel.+49 6132 7101-0
Fax+49 6132 7101-20
ingelheim@nordcap.de
www.nordcap.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Nordcap SCU 1425 Bottle Cooler Handleiding

Type
Handleiding