AEG FOEN HT 5608 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 06
Mode d’emploi 09
Instrucciones de servicio 12
Istruzioni per l’uso 15
Instruction Manual 18
Instrukcja obsługi/Gwarancja 21
Használati utasítás 25
Інструкція з експлуатації
28
Руководство по эксплуатации
31
FOEN
®
HT 5608
D FOEN
®
NL HAARDROGER
F SECHE-CHEVEUX
E SECADOR DE PELO
I ASCIUGACAPELLI
GB HAIR DRYER
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW
H HAJSZÁRÍTÓ
UA
СУШКА ДЛЯ ВОЛОССЯ
RUS
ФЕН
10.01.2012 HF
Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oderanderenGefäßenbenutzen,dieWasserenthalten.
Deutsch
3
Lieferumfang
1 Haartrockner
1 Wandhalterung
2 Schrauben
2 Dübel
1 Unterlegscheibe
Wandhalterung
Die Halterung ist für die Montage an der Wand bestimmt.
Prüfen Sie den Lieferumfang.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich, dass sich keine elektrischen Lei-
tungen oder Wasserleitungen an der Stelle in der Wand
befinden, wo Sie die Halterung montieren wollen.
• MessenSiedieDistanzzwischendenbeidenLöchern
auf der Halterung aus und bohren Sie in diesem Abstand
zwei Löcher in die Wand.
• SetzenSiedieDübelindieWand.
• BefestigenSiedieHalterungmitdenSchrauben.Die
Unterlegscheibe ist für die obere Schraube bestimmt.
• SetzenSiedenHaartrocknerindieWandhalterung.Er
muss hörbar einrasten.
WARNUNG:
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrensowievonPerso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• DieDüsenwerdenbeiBetriebheiß!
• WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehenSienach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Ge-
fahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• AchtenSiedarauf,dassdasAnsauggitterfreivonFusselnoder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
• AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstalla-
teur beraten.
Deutsch
4
• UmdenHaartrocknerwiederzuentnehmen,drückenSie
mit zwei Fingern gleichzeitig auf die seitlichen Tasten der
Halterung.
Inbetriebnahme
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild.
• SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
Schalten Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- /
Gebläsestufe:
Position : Aus
Position I: MäßigerLuftstromundmäßigeTemperatur
Position II: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
Ausschalten
Schalten Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
“ und ziehen Sie den Netzstecker.
HINWEIS:
Die Wandhalterung verfügt über einen Kontaktschalter.
Sollten Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand einhän-
gen, schaltet es sich automatisch aus.
Aufbewahrung
• LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!
Legen Sie dazu das Gerät auf eine Seite des Gehäuses.
• SiekönnenesauchindiezuvormontierteWandhalte-
rung hängen.
Netzkabel
• SolltenSiedasGerätliegendaufbewahren,wickelnSie
das Netzkabel nur locker auf.
• BindenSieesnichtstraffumdasGerät,dieskannauf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• KontrollierenSiedasNetzkabelregelmäßigaufSchäden.
Wartung und Pflege
WARNUNG:
• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckeraus
der Steckdose.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-
nen Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
ACHTUNG:
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des
Haartrocknersregelmäßig,umÜbertemperaturendurch
Hitzestau zu vermeiden.
• EntfernenSiedievorhandenenVerunreinigungen.
• NehmenSieeventuelleinefeineBürstezurHilfe.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer
Bedienperson(LpA)inÜbereinstimmungmitderDINEN
ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 78 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ..................................................................................HT 5608
Spannungsversorgung: ............................................230 V~; 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................ 1200 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,35 kg
TechnischeÄnderungenvorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaftmbH,dasssichdasGerätHT5608inÜbereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Deutsch
5
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
6
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies”
in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of
andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
Nederlands
7
Meegeleverde Onderdelen
1 Haardroger
1 Muurklem
2 Schroeven
2 Pluggen
1 Ring
Muurklem
Deze klem dient aan de muur te worden gemonteerd. Con-
troleer of alle onderdelen in de doos zitten.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat zich geen elektrische kabels of waterbui-
zen bevinden in de muur, op de plaats waar u de klem wilt
bevestigen.
• Meetdeafstandtussendetweegatenindeklemen
boor twee gaten op deze afstand in de muur.
• Steekdepluggenindegatenindemuur.
• Monteerdeklemmetdeschroeven.Deringisvoorde
bovenste schroef.
• Hangdehaardrogerindemuurklem.Dedrogermoet
op zijn plaats klikken.
• Omdehaardrogeruittenemendruktutegelkertdmet
beide vingers op de knoppen aan de zijkant van de klem.
WAARSCHUWING:
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring
of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigenengebruiksonderhoud mag niet door kinderen
gedaan worden tenzij onder toezicht.
• Deaccessoireswordentdenshetgebruikheet!
• Alshethaardrogerindebadkamerwordtgebruikt,dientuhet
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar
het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgescha-
keld apparaat.
• Letopdathetaanzuigroostervrvanpluizenenharenblft.
Brandgevaar!
• Alsextrabeschermingadviserenw,eenfoutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer
dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag
daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
Nederlands
8
Ingebruikname
Rol de voedingskabel helemaal af.
Elektrische aansluiting
• Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Verbindhetapparaatmeteencorrectgeïnstalleerd
stopcontact.
Gebruik
Schuif de schakelaar op het handvat naar de gewenste
warmte- / blaasinstelling:
Positie : uit
Positie I: lichte luchtstroom en gemiddelde temperatuur
Positie II: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
Uitschakelen
Schuif de schakelaar na gebruik naar “
”enmaakdehoofd-
stekker los.
OPMERKING:
De muurklem heeft een contactschakelaar. Als u het ap-
paraat ophangt terwijl het nog aanstaat, dan wordt het
automatisch uitgeschakeld.
Bewaren
• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!Leg
hiervoor het apparaat op de zijkant neer.
• Ukunthetookophangenopdeeerdergemonteerde
muurklem.
Netkabel
• Alshetapparaatopdezkantligt,roldaneenvoudigweg
het snoer losjes op.
• Binddekabelniettevastomhetapparaat,ditkanna
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleerdenetkabelregelmatigopschade.
Onderhoud en zorg
WAARSCHUWING:
• Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstde
stekker uit het stopcontact.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
LET OP:
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de
haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond
van hittestuwing te vermijden.
• Verwderdeverontreinigingen.
• Gebruikhiervooreventueeleenfneborstel.
Technische gegevens
Model: ...................................................................................HT 5608
Spanningstoevoer: ....................................................230 V~; 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................... 1200 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,35 kg
Technischewzigingenvoorbehouden!
Dit app
araat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische com
patibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
Français
9
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas
prévupouruneutilisationprofessionnelle.
Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,des
rayonsdirectsdusoleil,del’humidité(neleplongezen
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchezlachedelaprise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrementenvued’éventuelssignesd’endomma-
gements.Lorsqu’unendommagementestdétecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt
untechnicienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,
nefaitesremplacerlecâbledéfectueuxqueparuncâble
équivalentetqueparlefabricant,notreserviceaprès-
vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéciques”cides-
sous.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Nepasutilisercetappareilàproximitédebaignoires,delavabos
oud’autresrécipientscontenantdel’eau.
Français
10
Pièces fournies
1 Sèche-cheveux
1 Support mural
2 Vis
2 Fiches
1 Rondelle
Support mural
Lesupportestconçupourêtremontésurlemur.Vériezque
toutes les pièces sont dans la boîte.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vousqu’aucuncordonélectriqueouaucune
conduited’eaunesoitsituélàoùvoussouhaitezmonterle
support.
• Mesurezladistanceentrelesdeuxtrousdusupportet
percezdeuxtrousàcettedistancedanslemur.
• Insérezlachedanslemur.
• Fixezlesupportàl’aidedesvis.Larondelleestfournie
pour la vis du haut.
• Placezlesèche-cheveuxdanslesupportmural.Lesèche-
cheveuxdoits’emboîter.
AVERTISSEMENT :
• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsâgésde8anset
plusetparlespersonnesàcapacitéphysique,sensorielleou
mentaleréduiteouquimanquentd’expérienceetdeconnais-
sance,tantqu’ellessontsuperviséesouqu’ellesontreçuesdes
instructionssurl’utilisationdel’appareilensécuritéetqu’elles
comprennentlesdangersinhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
êtreeffectuéspardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoientsupervi-
sés.
• Lesemboutschauffentlorsqueleséchoirestenservice.
• Sileséchoiràcheveuxdoitêtreutilisédansunesaledebain,
débranchez-ledusecteuraprèsusage.Laproximitédel’eau
constitueunrisqué,mêmelorsquel’appareilestéteint.
• Veillezàcequelagrilled’aspirationrestedégagéedepelu-
chesoudecheveux.Risque d’incendie !
• Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaire
installerdanslecircuitélectriquedelasalledebainsundispo-
sitifprotecteuràcourantdifférentiel(FI/RCD)avecuncourant
dimensionnellimitéà30mA.Adressez-vouspourcelaàunélec-
tricienagrée.
Français
11
• Pourenleverlesèche-cheveux,appuyezenmêmetemps
surlesboutonslatérauxdusupportavecdeuxdoigts.
Mise en service
Déroulezcomplètementlecâble.
Branchement électrique
• Assurez-vous,avantdebranchezlecâbled’alimentation
dansuneprisedecourant,quelatensionélectriqueque
vousallezutiliserconvientàcelledel’appareil.Lesdon-
néestechniquesdel’appareilsetrouventsurlaplaque
signalétique.
• Connectezl’appareilàuneprisedesécuritécorrecte-
mentinstallée.
Utilisation
Placezlesélecteurdelapoignéesurleréglagedechauffage/
souferiesouhaité:
Position : arret
Position I: soufelégerettempératuremoyenne
Position II: soufepuissantethautetempérature
Pour arrêter l’appareil
Aprèsutilisation,placezlesélecteursurlaposition“
”et
débranchezdusecteur.
NOTE :
Le support mural dispose d’un interrupteur de contact. Si
voussuspendezl’appareillorsqu’ilestallumé,ils’éteindra
automatiquement.
Stockage
• Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!Pourcela,
posezl’appareilsurlecôtédesonboîtier.
• Vouspouvezégalementlesuspendreausupportmural
quevousavezprécédemmentmonté.
Câble de branchement
• Sil’appareilestposésurlecôté,enroulezsimplementle
cordonélectriquesansserrer.
• Nepasleserrerautourdel’appareil,cecirisqueraitàla
longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôlerlecâbledebranchementrégulièrementsur
d’éventuelsdéfauts.
Entretien et Soin
AVERTISSEMENT :
• Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourle
nettoyer.Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
Servez-vousd’unchiffondouxetsecsansproduitadditionnel
pournettoyerlecorpsduséchoir.
Grille d’aspiration d’air
ATTENTION :
Nettoyezrégulièrementlagrilled’aspirationd’airdevotre
sèchecheveuxand’éviterunesurchauffedueàuneaccu-
mulation de la chaleur.
• Eliminezlessalissuresdelagrille.
• Utilisezlecaséchéantunebrossetrèsne.
Données techniques
Modèle : ................................................................................HT 5608
Alimentation : .............................................................230 V~; 50 Hz
Consommation : ................................................................... 1200 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................0,35 kg
Sousréservedemodicationstechniques.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectives
européennesactuellesapplicables,commeparexemple
concernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabasse
tension.Cetappareilaétéfabriquéenrespectdesréglemen-
tationstechniquesdesécuritélesplusrécentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélectriques,les
bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous
débarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans
l’environnementetsurlasantédechacun,causésparune
mauvaiseéliminationdecesdéchets.
Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administrationdevotrecommunauté.
Español
12
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien
incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Noloutilicealairelibre.Noloexpongaalcalor,ala
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretiredemomen-
to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlarregularmenteparagarantizarquenoestén
dañados.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunesta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualificada.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Porfavortengaatenciónalas“Indicacionesespeciales
deseguridad…”indicadasacontinuación.
Indicaciones especiales para su seguridad referentes
a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes que contengan agua.
Español
13
Piezas incluidas
1 Secador de pelo
1 Soporte de pared
2 Tornillos
2 Tacos
1 Arandela
Soporte de pared
El soporte está diseñado para montarse en la pared. Com-
pruebequetodaslaspiezasesténenlacaja.
AVISO:
Asegúresedequenohayacableseléctricosoconduc-
ciones de agua en el punto de la pared en el que quiere
montar el soporte.
• Midaladistanciaentrelosdosagujerosdelsoportey
taladre dos agujeros a dicha distancia en la pared.
• Introduzcaeltacoenlapared.
• Monteelsoporteconlostornillos.Laarandelaseincluye
para el tornillo superior.
• Pongaelsecadorenelsoportedepared.Elsecador
debe encajar en su lugar.
AVISO:
• Esteaparatopuedeserusadoporniñosapartirde8añosde
edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidas,ofaltadeexperienciaoconocimientos,
siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instruc-
ciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los ries-
gos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Lalimpiezayelmantenimiento por el usuario no deben ser
realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
• Lasboquillassecalientanduranteelfuncionamiento.
• Siseusaelaparatoenelbaño,desconéctelodelacorriente
traseluso;lapresenciadeaguacercaimplicariesgos.También
esaplicableaunqueelaparatoestéapagado.
• Presteatenciónaquelarejilladeaspiraciónsequedelibrede
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
• Comoprotecciónadicional,lerecomendamosinstalarundis-
positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una
corrientedereferenciadenomásque30mAenelcircuitoeléc-
trico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista
autorizado.
Español
14
• Parasacarelsecador,presionesimultáneamentecon
ambos dedos en los botones laterales del soporte
Puesta en funcionamiento
Desenrolle por completo el cable de corriente.
Conexión eléctrica
• Antesdeintroducirlaclavijaenlacajadeenchufe,asegú-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación..
• Conecteelaparatoaunatomadecorrienteinstalada
correctamente y segura de.
Uso
Coloque el regulador del asa en el ajuste de calor/potencia
deseada:
Posición : Apagado
Posición I: caudal de aire suave y temperatura media
Posición II: caudal de aire potente y temperatura elevada
Desconexión
Despuésdeutilizar,coloqueelreguladorenlaposición“
”
y desenchufe de la red.
NOTA:
El soporte de pared tiene un interruptor de contacto. Si
cuelga el aparato cuando está encendido, se apagará
automáticamente.
Almacenamiento
• ¡Antesdeguardarelaparatodejequeseenfríe!Para
hacerlo, tumbe el aparato de lado.
• Tambiénpuedecolgarlodelsoportedeparedquemon-
tó previamente.
Cable de la red
• Cuandodejeelaparatodelado,enrolleelcablede
alimentación suelto.
• Noloatedeformatensaalaparato,coneltiempopodría
originarse un corte de cable.
• Controleelcabledelaredconregularidadparaestar
seguro que no está estropeado.
Mantenimiento y cuidados
AVISO:
• Desconectesiempreelaparatoantesdelimpiarlo.
• Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoen
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasivos.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
ATENCIÓN:
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de
pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De
esta forma se evita sobretemperaturas que son originadas
por acumulación de calor.
• Eliminelasimpurezasexistentes.
• Siesnecesario,hagausodeuncepillono.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................................HT 5608
Suministro de tensión: ..............................................230 V~; 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................... 1200 W
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: ...............................................................................0,35 kg
Noreservamoselderechodeefectuarmodicacionestécni-
cas.
Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensiónyseha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctricosno
formanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minacióndeaparatoseléctricosyentregueallísusaparatos
eléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
unaerronéaeliminacióndedesechos,paraelmedioambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formasdereutilizacióndelosaparatosviejoseléctricosy
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Italiano
15
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonché
dall’esposizionedirettaairaggisolariedall’umidità(non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorchénonsiutilizzal’apparecchio,quandosi
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchionondevepiùessereutilizzato.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza”.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver-
tenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini
o altri recipienti che contengano acqua.
Italiano
16
1 Asciugacapelli
1 Staffa a parete
2 Viti
2 Perni
1 Rondella
Staffa a parete
La staffa deve essere montata a parete. Controllare che la
scatola contenga tutte le parti.
AVVISO:
Controllare che non vi siano cavi elettrici o tubi dell’acqua
nel punto della parete in cui si vuole montare la staffa.
• Misurareladistanzatradueforisullastaffaepraticaredue
fori alla stessa distanza nella parete.
• Inserireilpernonellaparete.
• Montarelastaffaconleviti.Larondellavienefornitaper
la vite superiore.
• Collocarel’asciugacapellinellastaffaaparete.Sisenteun
clic quando l’asciugacapelli è posizionato correttamente.
• Perrimuoverel’asciugacapelli,premerecontemporane-
manete con entrambe le dita i tasti laterali della staffa.
AVVISO:
• Questodispositivononpuòessereusatodabambinidagli
8anniinsuedapersone(compresebambini)concapacitàsi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono-
scenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del
dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-
guiti da bambini, a meno che non siano controllati.
• Duranteilfunzionamentogliaccessoridiventanomoltocaldi.
•
Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo
dall’alimentazionedopol’usopoichélavicinanzaall’acquarap-
presenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.
• Badarechenonrimanganopeluzziocapellinellagrigliadi
aspirazione. Pericolo di incendio!
• Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda
di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Parti in dotazione
Italiano
17
Messa in funzione
Srotolare completamente il cavo.
Allacciamento alla rete elettrica
• Primadiinlarelaspinanellapresa,esaminareselaten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identificazione.
• Collegarel’apparecchioadunapresadisicurezzainstalla-
ta correttamente.
Uso
Regolare il selettore dall’impugnatura all’impostazione desi-
derata calore/soffio:
Posizione
: Spento
Posizione I: soffio d’aria debole e temperatura media
Posizione II: soffio d’aria forte e temperatura alta
Spegnere
Dopo l’uso, regolare il selettore su “
”escollegarelaspina
principale.
NOTA:
La staffa a parete è dotata di commutatore a contatto. Se si
appende l’apparecchio quando esso è acceso, si spegnerá
automaticamente .
Conservazione
• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo!Aque-
sto scopo, appoggiare l’apparecchio su un lato dell’allog-
giamento.
• Èinoltrepossibileappenderel’apparecchiosullastaffaa
parete montata in precedenza .
Cavo della rete
• Quandosiappoggial’apparecchiosuunlato,avvolgere
il cavo di alimentazione non troppo stretto.
• Nonavvolgerlotroppostrettamente,allalungaquesto
potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllareregolarmenteilcavodellaretesecisono
eventuali danni.
Manutenzione e cura
AVVISO:
• Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.
• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaper
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
ATTENZIONE:
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscalda-
mento, pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria
dell’asciugacapelli.
• Rimuoverelosporcoesistente.
• Servirsieventualmentediunaspazzolane.
Dati tecnici
Modello: ................................................................................HT 5608
Alimentazione rete: ...................................................230 V~; 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................... 1200 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Peso netto: ..............................................................................0,35 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
piolanormativainmateriadicompatibilitàelettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformementeallenormedisicurezzapiùmoderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
18
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
thewarranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththein-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-
ately.
• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
• Donot operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Always
contactanauthorizedtechnician.Toavoidtheexposure
to danger, always have faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by qualified
person and with a cable of the same type.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall
packaging(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outof
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
• Paycarefulattentiontothefollowing“SpecialSafety
Instructions”.
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will find symbols that indicate warnings or pro-
vide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other vessels
containing water.
English
19
Supplied parts
1 Hair dryer
1 Wall bracket
2 Screws
2 Plugs
1 Washer
Wall bracket
The bracket is designed to be mounted on the wall. Check
thatallpartsareinthebox.
WARNING:
Ensure that no electrical cables or water pipes are located
at the point in the wall where you want to mount the
bracket.
• Measurethedistancebetweenthetwoholesonthe
bracket and drill two holes at this distance into the wall.
• Inserttheplugintothewall.
• Mountthebracketwiththescrews.Thewasherispro-
vided for the top screw.
• Placethehairdryerintothewallbracket.Thedryermust
click into place.
• Toremovethehairdryer,pressatthesametimewith
both fingers on the side buttons of the bracket.
WARNING:
• Thisappliancemaybeusedbychildrenagedfrom8yearsup
and by persons with reduced physical, sensory, or mental ca-
pabilitiesorlackofexperienceandknowledgeprovedthey
do so under supervision or have been given instructions on
how touse the appliance safelyand understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
• Thenozzlesbecomehotduringoperation!
• Ifthehairdryerisusedinthebathroom,disconnectitfromthe
mains after use as nearby water presents a hazard. This also ap-
plies if the appliance is switched off.
• Pleaseensurethattheinletgrilleremainsfreeofuffandhairs.
Danger of fire!
• Asadditionalprotectionwerecommendtheinstallationofa
fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of
not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
Please contact an authorised electrician for advice.
English
20
Commissioning
Unwind the mains cable completely.
Electrical Connection
• Beforeinsertingtheplugintothesocket.Makesurethat
the mains voltage to be used matches that of the device.
You can find this information on the nameplate.
• Connecttheappliancetoaproperlyinstalledsafety
socket.
Use
Switch the selector on the handle to the desired heat/blower
setting:
Position : off
Position I: gentle air flow and medium temperature
Position II: strong air flow and high temperature
Switch-off
After use, switch the selector to “
”anddisconnectthe
mains plug.
NOTE:
The wall bracket has a contact switch. If you hang up the
appliance when switched on, it will automatically switch off.
Storage
• Leavethedevicetocoolbeforeputtingitaway!Todoso,
lay the appliance on one side of its housing.
• Youcanalsohangitonthewallbracketyoumounted
earlier.
Mains Cable
• Whenrestingtheapplianceonitsside,simplycoilupthe
power cord loosely.
• Nevertiethecabletightlyroundthedevice,asovertime
this may result in the cable breaking.
• Checkthemainscableregularlyfordamage.
Maintenance and care
WARNING:
• Beforecleaningremovethemainsleadfromthe
socket.
• Undernocircumstancesshouldyouimmersethe
device in water for cleaning purposes. Otherwise this
might result in an electric shock or fire.
CAUTION:
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Air Intake Grill
CAUTION:
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer
regularlyinordertoavoidexcessivetemperaturesasa
result of heat accumulation.
• Removeanydirtthatispresent.
• Ifnecessary,anebrushcanbeused.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 78 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ...................................................................................HT 5608
Power supply: .............................................................230 V~; 50 Hz
Power consumption:............................................................ 1200 W
Protection class: ................................................................................II
Net weight: .............................................................................0.35 kg
Subjecttotechnicalchangeswithoutpriornotice!
This de
vice has been tested according to all relevant current
CE guid
elines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
Język polski
21
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-
ności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad-
ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtycz-
kę, nie za przewód).
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,jeżelichcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującegourządzenianie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodze-
niu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo prze wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
• Prosimypamiętaćopodanychdalej„Specjalnychwska-
zówkachdotyczącychbezpiecznegoużytkowania”.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne:
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
Język polski
22
Dołączone części
1 Suszarka do włosów
1 Wspornik ścienny
2 Śruby
2 Wtyczki
1 Podkładka
Wspornik ścienny
Wspornik przeznaczony jest do montażu na ścianie. Spraw-
dzić, czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić, czy żadne przewody elektryczne ani przewody
wodne nie są umieszczone w punkcie na ścianie, gdzie
chcemy zamontować wspornik.
• Zmierzyćodległośćmiędzydwomaotworaminawsporni-
ku i wywiercić dwa otwory w tej odległości w ścianie.
• Włożyćtulejkędogniazda.
• Zamontowaćwspornikzapomocąśrub.Dogórnejśruby
dołączona jest podkładka.
• Umieścićsuszarkęwewspornikuściennym.Suszarkamusi
zatrzasnąć się na miejscu.
• Abyzdjąćsuszarkę,nacisnąćjednocześnieobydwoma
palcami przyciski po obu stronach wspornika.
OSTRZEŻENIE:
• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieciod8rokużyciaorazosoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że
są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod
stosownym nadzorem.
• Wczasieużytkowaniadyszarobisięgorąca.
• Jeślikorzystamyzurządzeniawłaziencenależyodłączyćjeod
sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo.
Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Uważaj,abyltrssącyniebyłzatkanystrzępkamilubwłosami.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Jakododatkowezabezpieczeniezalecasięzainstalowaniew
obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądo-
wego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA.
Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń
elektrycznych.
Język polski
23
Uruchomienie urządzenia
Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy.
Podłączenie elektryczne
• ZanimpołączyciePaństwowtyczkęzgniazdkiemproszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
• Podłączyćurządzeniedoprawidłowozainstalowanego
gniazda.
Użytkowanie
Ustawić selektor na uchwycie w wybranym ustawieniu nagrze-
wania/nadmuchu:
Pozycja
: wyłączone
Pozycja I: delikatny strumień powietrza i średnia
temperatura
Pozycja II: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
Wyłączanie
Poużyciuprzełączyćselektordopozycji„
”iwyjąćwtyczkęz
gniazda.
WSKAZÓWKA:
Wspornik ścienny posiada przełącznik kontaktowy. Jeśli
odwieszamy urządzenie, które jest włączone, to wyłączy się
ono automatycznie.
Przechowywanie
• Przedsprzątnięciemurządzenianależyjepozostawićdo
wystygnięcia!Abytozrobićnależypołożyćurządzeniena
jednej stronie obudowy.
• Możnarównieżpowiesićnazamontowanymwsporniku
ściennym.
Kabel sieciowy
• Podczasspoczynkuurządzenianaboku,poprostunależy
luźno zwinąć kabel zasilania.
• Nieobwiązujgosztywnowokółurządzenia,ponieważ
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie
kabla.
• Regularniesprawdzaj,czykabelniejestuszkodzony.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
• Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszewyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćw
wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz-
nego lub pożaru.
UWAGA:
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpodobnych
przed-miotów.
• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodat-
kużadnychśrodkówczyszczących!
Kratka zasysająca powietrze
UWAGA:
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania
powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek
spiętrzenia ciepła.
• Usuńzanieczyszczenia.
• Wraziepotrzebyużyjdotegoceluszczotkizkrótkimi
gęstym włosem.
Dane techniczne
Model: ...................................................................................HT 5608
Napięcie zasilające: ...................................................230 V~; 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................... 1200 W
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Masa netto: .............................................................................0,35 kg
Zastrzegasięprawodozmiantechnicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Język polski
24
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o.
ul. Opolska 1 a Karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Magyarul
25
Használati utasítás
Köszönjük,hogyatermékünketválasztotta.Reméljük,elége-
dettenhasználjamajdakészüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannakkülönböztetve.Kérjük,mindenképpenügyeljen
ezekreannakérdekében,hogyelkerüljeabaleseteketésa
készülékkárosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségétkárosítóveszélyforrásokragyelmeztetés
rámutatalehetségessérülésilehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékbenvagymás
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeketésinformációkatemelki.
Általános biztonsági rendszabályok
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavégig
ahasználatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,a
pénztárinyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.az
abbanévőélésanyaggalgyütt!Amenynyibenakészüléket
harmadikszemélynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán
arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra
készült.
Nehasználjaaszabadban!Netegyekierős
hőhatásnak,közvetlennapsugárzásnakésnedvességnek
(semmiesetresemártsafolyadékba),ésóvjaazéles
szélektől!Nehasználjaaészüléketvizeskézzel!Haaké-
szülékvizesvagynedveslett,azonnalhúzzakiakonnek-
torból.
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozót
adugaszolóaljzatból(acsatlakozót,nepedigavezetéket
húzza),hanemhasználjaakészüléket,tartozékokatszerel
felrá,tisztítjavagyzavartészlel.
• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!Mindig
kapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaahelyiséget!Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőrizni
kell,hogynincs-erajtasérülésjele.Hasérüléstlátrajta,a
készüléketnemszabadhasználni.
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészülé-
ket,hanemkeressenfelegyerrekiképzettszakembert!
Hahibásacsatlakozókábel,csakagyártótól,avevőszol-
gálatunktólvagyhasonlóképzettségűszemélytőlkérjen
helyetteazonosértékűmásikkábelt.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltaluk
elérhetőhelyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
• Tartsabeazittkövetkező„Speciálisbiztonságirendsza-
bályokat“.
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
A terméken lévő jelzések
Atermékenazalábbigyelmeztetőéstájékoztatójellegűjelzések
találhatóak:
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Akészüléketnemszabadfürdőkád,mosdóvagymás,folyadékot
tartalmazótárolóedénymellettüzemeltetni.
Magyarul
26
A csomag tartalma
1 Hajszárító
1 Fali keret
2 Csavar
2 Tipli
1 Alátétkarika
Fali keret
Akeretafalraszerelésreszolgál.Ellenőrizze,hogyminden
alkatrészeadobozbanvan.
FIGYELMEZTETÉS:
Ügyeljenarra,hogynelegyenekelektromosvezetékek
vagy vízcsövek a fal azon pontján, ahová a keretet fel sze-
retnészerelni.
• Mérjemegakeretkétfurataközöttitávolságot,ésilyen
távolságbanfúrjonkétlyukatafalba.
• Helyezzebeatipliketafalba.
• Acsavarokkalrögzítseakeretet.Azalátétkarikaafelső
csavarhoz való.
• Helyezzeahajszárítótafalikeretre.Ahajszárítónaka
helyérekellkattannia.
• Ahajszárítóeltávolításáhoznyomjamegegyszerreakét
ujjával a keret oldalsó gombjait.
FIGYELMEZTETÉS:
• Akészüléketcsak8évesnélidősebbgyerekekhasználhatják,
csökkentzikai,érzékelésivagyértelmiképességekkelrendel-
kezővagyakellőtapasztalatokkalésismeretekkelnemren-
delkezőszemélyekpedigcsakfelügyeletalattvagyakkor,ha
megtanítottákőketakészülékhasználatáraéstisztábanvannak
aveszélyekkel.
• A gyerekeknejátsszanakakészülékkel.
• Atisztítástésfelhasználói karbantartást gyerekek kizárólag
felügyeletalattvégezhetik.
• Afúvókákműködésközbenátforrósodnak.
• Ahajszárítótfürdőszobábantörténőhasználatkorahasználat
utánhúzzakiahálózatból,mertavízközelségeveszélytjelent.
Akkoris,haakészülékkivankapcsolva.
• Ügyeljenarra,hogyabeszívórácsbanlelegyenszöszvagyhaj.
Égésveszély!
• Kiegészítőbiztonságiintézkedéskéntafürdőszobaiáramkörbe
ajánlatosbeszereltetniegykóboráram-védőberendezést(FI/
RCD),amelymár30mAerősségűáramhatásáraműködésbe
lép.Kérjekiegymegfelelőképzettségűvillanyszerelőtanácsát!
Magyarul
27
Üzembe helyezés
Teljesentekerjeszétatápkábelt.
Elektromos csatlakoztatás
• Mielőttacsatlakozódugótbedugnáakonnektorba,
ellenőrizze,hogyegyezik-eahasználnikívánthálózati
feszültségakészülékével!Azadatokatmegtaláljaatípus-
címkén.
• Csatlakoztassaakészüléketegymegfelelőenfelszerelt
aljzathoz.
Használat
Kapcsoljaaválasztókapcsolótafogantyúnakívánthőmérsék-
let/légfúvásbeállításra:
: állás kikapcsolva
I:állás enyhelégáramésközepeshőmérséklet
II:állás erőslégáramésmagashőmérséklet
Kikapcsolás
Ahasználatvégénállítsaakapcsolót„
”állásba,majdhúzza
ki a tápcsatlakozót.
MEGJEGYZÉS:
Afalikeretérintőkapcsolóvalvanellátva.Habekapcsolva
akasztjafelakészüléket,azautomatikusankikapcsol.
Tárolás
• Mielőttelrakná,hagyjalehqlni!Ehhezfektesseazoldalára
akészüléket.
• Defelakaszthatjaakorábbanfelszereltkeretreis.
Hálózati vezeték
• Amikorazoldalárafektetiakészüléket,csaklazántekerje
fel a tápkábelt.
• Nekösseszorosanakészülékköré,ezidővelavezeték
töréséhezvezethet.
• Rendszeresenellenőrizzeavezetéket,hogynincs-emeg-
sérülve.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS:
• Mindentisztításelőtthúzzakiacsatlakozótakonnek-
torból.
• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás
közben.Ezelektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.
Akészülékházatpuha,szárazkendőveltisztítsuk-tisztítószer
hozzáadásanélkül.
Légbeszívó rács
VIGYÁZAT:
Rendszerestisztogassaahajszárítólégbeszívóoldalánlévő
rácsot,hogymegerőzzeamegrekedthőmiattitúlhevülést!
• Távolítsaelabennelévőszennyeződéseket!
• Használjonhozzáesetlegnomkefét!
Műszaki adatok
Modell: ..................................................................................HT 5608
Feszültségellátás: ......................................................230 V~; 50 Hz
Teljesítményfelvétel:............................................................. 1200 W
Védelmiosztály: ................................................................................II
Nettó súly: ...............................................................................0,35 kg
Aműszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Eztakészüléket
az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelveszerint(pl.elektromágnesesség-elviselőképesség
vagykisfeszültség-
elviselőképesség)ellenőriztük,ésaleg-
újabbbiztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaház-
tartásiszemétbevalók!
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt
gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,
amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek
azokahatások,amelyeketahelytelen„szemétredobás“
gyakorolhatakörnyezetreésazemberiegészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésa
kiöregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-
sénekegyébformáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatástkaphatarról,hogyhovavihetiakiselejtezett
készülékeket.
Українська
28
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
за передбаченим призначенням. Прилад не призна-
чено для промислового використання.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його
від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
(в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих
кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно
витягніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку
з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за
кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтує-
те комплектуючі деталі, або під час чищення або при
дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Ви-
тягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавто-
ризованого фахівця. Для запобігання загрозі пошко-
джений кабель живлення слід замінити на еквівалент-
ний виключно виробником, або нашою сервісною
службою або іншою кваліфікованою особою.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплекту-
вальними деталями.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
• Звернітьувагунанаступні“Спеціальнівказівкищодо
безпеки”.
Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу
Символи на виробі
На виробі Ви знайдете символи з попередженнями і
інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ УДАР!
Забороняєтьсявикористовуватицейприладпоблизувідванн,
раковин та інших ємностей, що містять воду.
Українська
29
Комплект поставки
1 Сушка для волосся
1 Настінний кронштейн
2 Гвинти
2 Втулки
1 Шайба
Настінний кронштейн
Настінний кронштейн призначений для монтування ви-
робу на стіні. Перевірте, чи поставлено всі елементи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Упевніться, що у стіні в місці кріплення кронштейна
немає електричних кабелів і водяних труб.
• Виміряйтевідстаньміждвомаотвораминакронш-
тейні і просвердліть два отвори у стіні на такій самій
відстані один від одного.
• Встановітьвтулкиустіну.
• Закріпітькронштейнгвинтами.Шайбапризначена
для верхнього гвинта.
• Встановітьсушкудляволоссянакронштейн.Сушка
має клацнути на місці.
• Щобзнятисушку,одночаснонатиснітьдвомапальця-
ми кнопки з боків кронштейна.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.:
• Дітивід8років,особизфізичними,сенсорнимичирозу-
мовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за
умови що вони отримали вказівки як використовувати при-
стрій безпечно і розумію небезпеку, пов’язану з ним.
• Діти не повинні бавитися пристроєм.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
• Соплоприладупідчаспрацісильнонагрівається!
• Якщовирібвикористовуєтьсяуваннійкімнаті,післявико-
ристання від’єднайте його від живлення, оскільки його роз-
ташування поблизу води є небезпечним. Це правило також
застосовується і тоді, коли виріб вимкнений.
• Слідітьзатим,щобрешіткавсмоктувальногоотворуне
була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека по-
жежі!
• Вякостідодатковоїміризахистувідударуелектрострумом
рекомендується обладнати електричну проводку ванної кім-
нати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що реагує на
витікструмубільшніж30mA.Зцимпитаннямзверніться,
будь ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.
Українська
30
Ввід в експлуатацію
Повністю розмотайте кабель живлення.
Підключення до електромережі
• Передтимяквставитивилкуврозетку,переконайте-
ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі,
що потрібка для праці приладу. Інформацію для цього
Ви знайдете на типовій табличці приладу.
• Під’єднуйтеприладдозаземленоїрозетки,встанов-
леної належним чином.
Використання приладу
Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення
нагрівання/вентилятора:
Позиція : прилад вимкнений
Позиція I: помірний потік повітря середньої температури
Позиція II: сильний потік повітря високої температури
Виключення приладу
Після використання переведіть перемикач у положення
” та від’єднайте прилад від мережі.
ПРИМІТКА.
Настінний кронштейн обладнано контактним переми-
качем. Якщо повісити виріб увімкненим, він вимкнеться
автоматично.
Зберігання приладу
• Передтимякпокластиприладнамісцезберігання
дайтейомуохолонути!Дляцьогопокладітьвирібна
бік.
• Такожйогоможнапідвіситиназмонтованийраніше
кронштейн.
Кабель мережі
• Коликладетевирібнабік,простодовільнозгорніть
кабель живлення у клубок.
• Незакручуйтекабельзнатягомнавкругприладу,тому
що це протягом часу може призвести до пошкоджен-
ню кабелю.
• Регулярноперевіряйтекабельнанаявністьпошко-
джень.
Обслуговування та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Передочищеннямзавждивитаскуйтевилкузроз-
етки електромережі.
• Забороняєтьсяопускатиприладдляочищенняв
воду. Це може стати причиною електричного струму
або пожежі.
УВАГА.
• Невикористовуйтедротяніщіткиабоіншіпредмети,
що дряпають.
• Невикористовуйтесильнодіючіабоабразивнізасо-
би очищення.
Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без до-
даткових засобів.
Вентиляційна решітка
УВАГА.
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляцій-
ної решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути
перегрів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
• Видалітьсміття,якщовонитамє.
• Дляцьогоможнавикористовуватим’якийпензлик.
Технічні параметри
Модель: ......................................................................... HT5608
Подання живлення: ........................................... 230 В~; 50 Гц
Споживання потужності: .............................................1200 Вт
Ггрупа електробезпечності: ....................................................II
Вага нетто: ...................................................................... 0,35 кг
Залишаємозасобоюправонатехнічнізміни!
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту-
альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Русский
31
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопас-
ности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом.
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнил-
ся или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Послеэксплуатации,монтажепринадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещяется.
• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через заводизго-
товитель, нашу сервисную мастерскую или соответ-
ствующего квалифицированного специалиста.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеостав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Пожалуйста,соблюдайтенижеследующие“Специаль-
ные указания по технике безопасности”.
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
Символы на изделии
На изделии можно увидеть символы, обозначающие предупре-
ждения или дающие информацию:
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Не используйте это устройство возле ванны, раковин или дру-
гих емкостей с водой.
Русский
32
Поставляемые компоненты
Фен – 1 шт.
Скоба для подвешивания на стене – 1 шт.
Винты – 2 шт.
Пробки – 2 шт.
Шайба – 1 шт.
Скоба для подвешивания на стене
Скоба предназначена для монтажа на стене. Проверьте,
все ли детали имеются в коробке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что электрические кабели или водопро-
водные трубы не находятся в той точке стены, где
монтируется скоба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Данноеустройствоможетиспользоватьсядетьми,начиная
с8лет,илюдьмисограниченнымифизическими,сенсор-
ными или умственными способностями или имеющими
недостаток опыта или знаний, при условии, что они пользу-
ются устройством под присмотром или были проинструкти-
рованы как его безопасно использовать, и понимают воз-
можные риски.
• Детям нельзя играть с этим устройством.
• Чисткаиобслуживание не должны выполняться детьми,
если только они не находятся под присмотром.
• Соплоустройствастановитсягорячимвовремяработы.
• Еслиэтотприбориспользуетсявваннойкомнате,отклю-
чайте его от сети после использования, так как присут-
ствие рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор
выключен.
• Убедитесь,чторешеткавоздухозаборниканезасорена
пухом и волосами. Опасность пожара!
• Вкачестведополнительноймерызащитырекомендуется
установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номи-
нальным напряжением не больше 30 мА в электропроводке
ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифицирован-
ного электрика.
Русский
33
• Измерьтерасстояниемеждудвумяотверстиямив
скобе и просверлите два отверстия на этом расстоя-
нии в стене.
• Вставьтепробкувстену.
• Закрепитескобувинтами.Шайбапредусмотренадля
верхнего винта.
• Поместитефеннаскобудляподвешивания.Фен
должен зафиксироваться.
• Дляснятияфенанажмитеодновременнодвумя
пальцами на боковые кнопки скобы.
Начало работы
Полностью размотайте шнур электропитания.
Подключение
• Передтем,каквставлятьштепсельврозетку,убеди-
тесь, что напряжение сети электропитания соответ-
ствует параметрам устройства. Соответствующую
информацию можно найти на этикетке.
• Подсоединитеустройствокисправнойрозетке.
Использование
Установите, с помощью переключателя на ручке, желае-
мую степень тепла/потока воздуха:
Положение : выкл
Положение I: легкий поток воздуха и средняя
температура
Положение II: сильный поток воздуха и высокая
температура
Выключение
После использования, установите переключатель в по-
ложение
” и выдерните штепсель из розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Скоба для подвешивания имеет контактный выклю-
чатель. При подвешивании включенного прибора он
автоматически выключится.
Хранение
• Дайтеустройствуостытьпередтем,какуносить
его!Дляэтогоположитеприборнаоднусторонуего
корпуса.
• Такжеможноповеситьегонаскобудляподвешива-
ния, смонтированную на стене.
Шнур электропитания
• Положивприборнабок,простосмотайтекабель
питания в свободную бухту.
• Никогданеобматывайтешнуртуговокругкорпуса
устройства, так как с течением времени это может
привести к разрыву шнура.
• Регулярнопроверяйтешнурнаналичиеповрежде-
ний.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передчисткойвыдернитештепсельизрозетки.
• Ниприкакихобстоятельствахнепогружайте
устройство в воду, чтобы почистить его. Это может
привести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтепроволочнующеткуилидругие
абразивные инструменты.
• Неиспользуйтекакие-либокислотныеилиабразив-
ные моющие средства.
Корпус устройства чистите с помощью мягкой, сухой
ветоши без добавления моющих средств.
Решетка воздухозаборника
ВНИМАНИЕ:
Регулярно чистите решетку воздухозаборника, чтобы
избежать чрезмерно высокой температуры в результа-
те аккумулирования тепла.
• Удалитегрязь,еслионаесть.
• Принеобходимостиможноиспользоватьнебольшую
кисточку.
Технические характеристики
Модель: ......................................................................... HT5608
Электропитание: ................................................ 230 В~; 50 Гц
Потребляемая мощность: ...........................................1200 Вт
Класс защиты: ...........................................................................II
Вес нетто: ........................................................................ 0,35 кг
Мы оставляем за собой право на технические измене-
ния!
Это изделе
ние прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электро-магнитную совместимость и соответствие требо-
ваниям к низк
овольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Stand 01/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
IndustrieringOst40•47906Kempen
Hotline@etv.de
HT 5608
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG FOEN HT 5608 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor