R82 M1350 Heron, Heron Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de R82 M1350 Heron Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
support.R82.org
2020-05-rev.16
EN 12182
≤ 100 kg (220 lb)
≤ 130 kg (286½ lb)
Heron User Guide
Heron User Guide
26
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Emergency stop DE: Not-Aus NL: Noodstop DK: Nødstop
NO: Nødstopp SV: Nödstopp FIN: Hätäpysäytys ES: Parada de emergencia
FR: Arrêt d’urgence IT: Stop di emergenza PT: Paragem de emergência BR: Parada de emergência
RU: Экстренная остановка PL: Awaryjne zatrzymanie CZ: Nouzový stop
SN: 紧急停止
JP: 非常停止
GR: Διακοπή έκτακτης ανάγκης
27
support.R82.org
EN: Warning: This symbol ap-
pears in the User Guide along
with a number referring to the
instructions below. It draws at-
tention to situations where the
product or the user or carer’s
safety may be in danger
01 = Entrapment Hazards
02 = Tilting Hazards
03 = Transportation in motor
vehicles
05 = Squeezing Hazard
DE: Warnung: Dieses Symbol
erscheint in der Bedienungsan-
leitung zusammen mit einer
zu den nachfolgenden Anlei-
tungen gehörenden Nummer.
Sie lenkt die Aufmerksamkeit
auf Situationen, die für das
Produkt oder den Betreuer ein
Sicherheitsrisiko darstellen
können.
01 = Gefahr durch Einklemmen
02 = Kippgefahr
03 = Warnhinweise! - Beförder-
ung in Kraftfahrzeugen
05 = Gefahr durch Quetschen
NL: Waarschuwing: Dit symbool
staat in de gebruiksaanwijzing
samen met een getal dat naar
de hieronder vermelde instruc-
ties verwijst. Het vestigt de
aandacht op situaties waarin
het product, de gebruiker of de
veiligheid van derden in gevaar
kan zijn.
01 = Gevaar voor beknelling
02 = Kantelgevaar
03 = Vervoer in motorvoer-
tuigen
05 = Gevaar voor samendruk-
ken
DK: Advarsel: Dette symbol
vises i brugervejledningen
sammen med en nummer-
henvisning til nedenstående
instruktioner. Det henleder op-
mærksomheden på situationer,
hvor produktet, brugeren eller
plejerens sikkerhed kan være
i fare
01 = Risiko for fastklemning
02 = Fare for tilt af produkt
03 = Transport i motorkøretøjer
05 = Risiko for klemning
NO: Advarsel: Dette symbolet
blir vist i brukerveiledningen
sammen med et tall som
henviser til instruksjonene
under. Det gjør oppmerksom
på situasjoner der produktet
eller brukerens/omsorgyterens
sikkerhet kan være truet
01 = Fare for å bli sittende fast
02 = Vippefarer
03 = Transport i motorkjøretøy-
er
05 = Klemfare
SV: Varning: Den här symbolen
används i handboken tillsam-
mans med ett nummer som
hänvisar till instruktionerna
nedan. Den uppmärksammar
på situationer som kan utgöra
en säkerhetsrisk för produkten,
användaren eller vårdgivaren.
01 = Risk att fastna
02 = Tipprisk
03 = Transport i fordon
05 = Klämrisk
FIN: Varoitus: Tämä symboli
näkyy käyttöohjeessa yhdessä
numeron kanssa, joka viittaa
jäljempänä näkyviin ohjeisiin.
Sen avulla kiinnitetään huo-
miota tilanteisiin, joissa tuote
tai käyttäjän tai hoitajan turval-
lisuus voi vaarantua.
01 = Juuttumisvaarat
02 = Vaarat kallistettaessa
03 = Kuljettaminen moottoria-
joneuvoissa
05 = Puristumisvaara
ES: Advertencia: Este símbolo
aparece en la Guía del usuario
junto con un número de
referencia a las siguientes in-
strucciones. Llama la atención
sobre situaciones en las que
el producto o el usuario o la
seguridad del cuidador pueda
estar en peligro
01 = Riesgos de atrapamiento
02 = Peligro de vuelco
03 = Transporte en vehículos
05 = Riesgo de aplastamiento
FR: Avertissement: Ce symbole
apparaît dans le guide de
l’utilisateur avec un numéro
faisant référence aux instruc-
tions ci-dessous. Il attire
l’attention sur les situations
dans lesquelles la sécurité du
produit ou de l’utilisateur ou
du soignant peut se trouver
compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de
véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
IT: Avvertenza: Questo simbolo
viene utilizzato nel Manuale
Utente con un numero di
riferimento alle istruzioni
riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in
cui la sicurezza del prodotto,
dell’utente o dell’operatore
potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclin-
azione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a
motore
05 = Pericolo di schiaccia-
mento
PT: Aviso: Este símbolo
aparece no Guia do Utilizador
juntamente com um número
a remeter para as instruções
abaixo. Chama a atenção
para situações em que possa
estar em risco a segurança do
produto, do utilizador ou do
prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
BR: Advertência: Este símbolo
aparece no Manual do Usuário,
juntamente com um número
relacionado às instruções
abaixo. Ele serve para indicar
situações nas quais a segu-
rança do produto, do usuário
ou do cuidador possa estar
comprometida
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos da Inclinação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
RU: Предупреждение:
Данное обозначение
указывается в руководстве
по эксплуатации вместе с
номером, который относится
к нижеприведенным
инструкциям. Оно
используется для привлечения
внимания к ситуациям, в
которых существует опасность
для изделия, пользователя или
лица, осуществляющего уход
за пользователем
01 = Риск защемления
02 = Наклонное положение
03 = Передвижение в
транспортных средствах
05 = Риск сжатия
PL: Ostrzeżenie: Ten symbol po-
jawia się w podręczniku obsługi
wraz z numerem odnoszącym
się do poniższych instrukcji.
Zwraca on uwagę na sytuacje,
w których bezpieczeństwo
produktu, użytkownika lub
opiekuna może być zagrożone.
01 = Ryzyko uwięzienia
02 = Zagrożenia przechyłu
03 = Transport w pojazdach
silnikowych
05 = Ryzyko zmiażdżenia
CZ: Upozornění: Tento
symbol je uveden v uživatelské
příručce spolu s číslem
odkazujícím na níže uvedené
ilustrace. Upozorňuje na
situace možného ohrožení
bezpečnosti produktu, uživatele
nebo pečovatele.
01 = Nebezpečí zachycení
02 = Riziko při naklápění
03 = Přeprava v motorových
vozidlech
05 = Nesprávně použití
SN: 警告
在用户指南中该符号同数字一
起出现,指示下方所列的各
种说明。其目的是唤起对产
品、用户或照管者可能处于危
险的注意
01 = 卡住危险
02 = 倾斜危险
03 = 汽车运输
05 = 挤压危险
JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー
ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー
または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚
起します。
01 = 挟まる危険
02 = 傾斜させる際の危険
03 = 自動車内の輸送
05 = 圧迫の危険
GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες
χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις
παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του
προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή
01 = Κίνδυνοι παγίδευσης
02 = Κίνδυνοι ανατροπής
03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα
05 = Κίνδυνος συμπίεσης
28
support.R82.org
EN: Prohibition: Do not stand
on the foot support
DE: Verbot: Nicht auf der
Fußstütze stehen
NL: Waarschuwing: Gebruik
de voetenplaat niet voor
staande transfers
DK: Forbud: Brug ikke fod-
støtten som trædeplade
NO: Forbudt!: Ikke bruk
fotstøtten som trinn
SV: Förbud: Använd inte fot-
stödet för stående transport
FIN: Kielletty: Älä seiso
jalka tuki
ES: Prohibición: No utilice
el reposapies para las
transferencias
FR: Interdiction: Ne pas
utiliser Ie repose pieds pour
un transfert debout
IT: Attenzione: Non stare in
piedi sulla pedana
PT: Proibição: Não utilize o
apoio de pés em transferên-
cias de pé
BR: Proibido: No utilice
el soporte de pie para las
transferencias de pie
RU: Запрещено!: Не
становитесь на подставку
для ног
PL: Zakaz: Nie stawać na
płytach podnóżka
CZ: Zákaz : Nepoužívejte
podpěry nohou pro převozy
vestoje
SN: 禁止: 不要使用用於傳
輸站立腳支撐
JP: 禁止: フットサポート
の上に立って乗り降りしな
いでください。
GR: Απαγόρευση: Μην
χρησιμοποιείτε το πόδι
στήριξης για τους όρθιους
μεταφορές
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
29
support.R82.org
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
50
support.R82.org
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en
apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die
deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
Bestemming
De Heron is een toilet/douchestoel geschikt voor grotere
kinderen en jongvolwassenen. De Heron kan zowel in
zithoek als in hoogte versteld worden en helpt gebruikers
met een beperking een juiste zithouding te verkrijgen. De
Heron kan boven het toilet worden gereden of kan met
een po worden gebruikt. De Heron is verkrijgbaar in één
maat en is alleen voor binnenshuis gebruik, maar kan in
geval van een calamiteit naar buiten worden gereden.
Meegeleverd gereedschap:
een 3mm, 4mm en 5mm inbussleutel
Verklaring van overeenstemming
Dit product voldoet aan de vereisten van de Verordening
medische hulpmiddelen (2017/45). Het CE-keurmerk
moet worden verwijderd bij reconstructie van het
product, wanneer het wordt gebruikt in combinatie
met een product van een andere fabrikant of wanneer
er andere dan originele R82-reserveonderdelen en
-bevestigingen worden gebruikt. Verder voldoet dit
product aan de vereisten conform:
• EN 12182
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van haar levensduur
bereikt, dient het te worden gescheiden op verschillende
materialen, zodat de onderdelen kunnen worden
gerecycled of op een juiste wijze kunnen worden
afgevoerd. Neem, indien nodig, contact op met de
importeur voor een nauwkeurige beschrijving van elk
materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust
met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte
van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn
beschikbaar op aanvraag. De specieke accessoires
vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer
voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering
en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk
veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig
worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/
haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien van
servicebeurten en/of dagelijks onderhoud conform
de door R82 voorgeschreven en/of in de User Guide
aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer
informatie verwijzen we naar de website van R82 onder
de rubriek; Service > download.
De garantie geldt alleen in het land waar het product
is gekocht, en als de voorziening kan worden
geïdenticeerd aan de hand van het serienummer.
De garantie dekt geen schade door ongevallen, met
inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist gebruik
of onachtzaamheid. De garantie heeft geen betrekking
op gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden en
bekleding welke onderhevig zijn aan normale slijtage en
op gezette tijden moeten worden vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-originele
onderdelen/accessoires worden gebruikt of als het
product niet is onderhouden, gerepareerd of gewijzigd
volgens de richtlijnen en intervallen die door de
leverancier worden voorgeschreven en/of worden
vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide). R82
behoudt zich het recht voor om de voorziening waarvoor
een claim wordt ingediend inclusief de bijbehorende
documentatie te onderzoeken alvorens de garantie
claim te honoreren en/of te besluiten de defecte
voorziening, accessoire of het onderdeel te vervangen of
te repareren. De dealer dient het betreffende onderdeel
waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar
het adres waar hij het heeft aangeschaft.
NL
51
support.R82.org
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden
en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn.
Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met
de importeur voor instructies.
In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld
aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door naar de fabrikant.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide aandachtig
door voor gebruik en bewaar deze als naslagwerk.
Onjuist gebruik van deze voorziening kan leiden tot
ernstig letsel aan het kind/de tiener
Dit product bevat kleine onderdelen die ingeslikt
kunnen worden. Verstikkingsgevaar als ze worden
verwijderd van hun oorspronkelijke plaats
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en
tilhulpmiddelen
Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht alleen
in deze voorziening. Zorg voor permanent toezicht
door een volwassene
Reparaties/vervangingen mogen alleen worden
gedaan met behulp van nieuwe originele R82-
reserve-onderdelen en accessoires en volgens de
richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82
In geval van twijfel over het veilig kunnen gebruiken
van uw voorziening of als er onderdelen niet juist
functioneren, raden wij u aan om de voorziening
niet langer te gebruiken en zo spoedig mogelijk
contact op te nemen met uw dealer
Omgeving
Controleer de temperatuur van het oppervlak
van het product voordat u een gebruiker erin laat
plaatsnemen. Dit geldt met name voor gebruikers
met een gevoelloze huid, omdat zij geen warmte
kunnen voelen. Laat het product voor gebruik
afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C
Gebruik deze voorziening op een vlakke
ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht op
een verminderde manoeuvreerbaarheid op gladde
wegen
Bij gebruik op hellende ondergronden, verwijzen wij
u naar de specicatie van de maatgegevens
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht
aan zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen
maakt, dient u te overwegen om over te stappen
op een grotere maat, met een hogere maximale
belasting of te kiezen voor een andere voorziening
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/verstellingen
uit aan de voorziening en accessoires en zorg
ervoor dat alle knoppen, schroeven en gespen
goed vastzitten. Houd alle gereedschappen buiten
bereik van kinderen
Activeer (wanneer aanwezig) de remmen voordat
het kind/de tiener in de voorziening wordt geplaats
Controleer of de voorziening stabiel staat alvorens
het kind/de tiener in de voorziening te plaatsen
Wij raden aan om het kind te waarschuwen
alvorens u de kantelverstelling en/of
rughoekverstelling versteld
Zorg alvorens het verplaatsen van de stoel,
met of zonder gebruiker, ervoor dat de zitting in
horizontale positie staat, de rug in verticale positie
staat en de zithoogte boven de vloer zo laag
mogelijk is. Het product niet te verplaatsen met
een gekantelde zitting.
Zorg vóór gebruik dat de zwenkwielen volledig
functioneel en veilig zijn
Inspecteer de voorziening en alle accessoires
regelmatig en vervang defecte/versleten
onderdelen voor gebruik
Stel de gasveer niet bloot aan druk en hoge
temperatures.DO niet doorboren.
Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld
aan krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte)
doek en geen scherp gereedschap voor het
bijstellen van de gasveer
De noodstop wordt geactiveerd door op de rode
knop te drukken op de bedieningskast
NL
52
support.R82.org
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet
volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het
niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar
brengen.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de User
Guide goed door en bewaar deze op een veilige
plek als naslagwerk
Voor elk gebruik
Controleer (wanneer aanwezig) of alle zwenkwielen
vrij kunnen bewegen en of alle wielvergrendelingen
en remmen makkelijk kunnen worden geactiveerd
Zorg ervoor dat alle kabels stevig zijn aangesloten
voor gebruik in de douche
Controleer alle kabels op scheuren of tekenen van
slijtage. Gebruik nooit een product dat ondermaats
of defect lijkt te zijn. Neem contact op met uw
lokale dealer voor onderhoud
Desinfecteer de bekleding. Ga voor meer informatie
hierover naar de paragraaf desinfecteren in deze
gebruikershandleiding
Inspecteer de afneembare onderdelen.
Desinfecteer deze onderdelen zo nodig met een
desinfecterende oplossing van 70%. Wij adviseren
om resten en vuil af te nemen met behulp van
een in warm water en een mild schoonmaak-/
zeepmiddel (zonder chloor) uitgewrongen doek.
Laat de afneembare onderdelen drogen voordat u
ze desinfecteert.
Na elk gebruik
Veeg het product droog
Dagelijks
Visuele inspectie: herstel of vervang beschadigde
of versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en correct
zijn aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op tekenen van
slijtage van onderdelen
Let op eventuele maximumaanduidingen voordat u
een in/verstelling gaat verrichten
Maandelijks
Gebruik een doek met warm water en een mild
schoonmaakmiddel om vuil en etensresten van de
voorziening te vegen; droog de voorziening vóór
gebruik
Alle moeren, bouten en knoppen van deze
voorziening moeten worden gecontroleerd en
aangedraaid om losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een professioneel
smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en werk de
servicechecklist af. Gebruik nooit een voorziening
welke gebreken vertoont. Raadpleeg de
servicechecklist
Controleer of de zuigerstangen zijn ingevet, trek de
zuigerstangen uit om invetting te controleren.
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan worden gewassen bij:
60 °C binnen 10 minuten
85 °C binnen 3 minuten
... met een mild reinigingsmiddel in een wasmachine
ontworpen voor medische hulpmiddelen. Gebruik de
droogfunctie van de machine om het product te drogen.
Reinig de accessoires apart.
Voordat u reinigt
Voorkom ontvetting van de zuigerstangen. De actuators
moeten voor het wassen tot de minimale slag zijn
ingetrokken en onbelast zijn.
Verwijder alle accessoires, ontkoppel alle kabels
en demonteer de batterij, de bedieningskast en
handset. Laat de aandrijvingen en hun kabels
gemonteerd op het product (zie pagina 22)
Na het wassen
Let op dat de kabels correct zijn aangesloten aan
de bedieningskast bij het opnieuw installeren van
de power unit (zie pagina 23)
Controleer of de handbediening correct werkt.
Desinfectie
Het product kan worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%. Het
wordt aanbevolen om eventuele resten en vuil met een
doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/zeep
zonder chloor van het product te verwijderen en het
product te laten drogen voordat u gaat desinfecteren.
NL
53
support.R82.org
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een gedetailleerde
inspectie te ondergaan. (bij intensief gebruik elke 6
maanden) en elke keer wanneer de voorziening wordt
herverstrekt. De inspectie moet worden uitgevoerd door
een technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het
onderhoud van de voorziening. Neem contact op met uw
lokale dealer voor reparatie instructies.
De levensduur van deze voorziening bij normaal gebruik
is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt uitgevoerd in
overeenstemming met instructies van de fabrikant en
aantoonbaar zijn vastgelegd.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde werking
en stel af waar nodig. Repareer of vervang beschadigde
of versleten onderdelen. Controleer:
Opvulling
Controleer de hoogteafstelling van producten met
een hydraulische pomp. Het frame is in hoogte
verstelbaar.
Controleer of de accuaangedreven uitvoeringen
energie kunnen opslaan nadat de accu is
opgeladen
Voor accuaangedreven uitvoeringen moet u het
voedingssysteem resetten door de knoppen
omhoog (f) en omlaag (g) op de handbediening 5
seconden tegelijkertijd ingedrukt te houden.
Controleer de hoogteafstelling van producten met
accuaandrijving. Controleer of de kabels in goede
staat verkeren en de handbediening voor de
hoogteaanpassing correct werkt.
Controleer of moeren en bouten op het product zijn
aangehaald
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen
Controleer bevestigingen en gespen op tekenen
van slijtage aan de onderdelen
Controleer het product op scheuren of tekenen van
slijtage aan de onderdelen
Controleer of alle etiketten op het product intact
zijn
NL
Kg
Lbs
a
b
c
d
ee
f
g
h
i
j
k
54
support.R82.org
Power Unit Systeem
Handset functionaliteit:
De accu is OK, opladen niet nodig. Groen LED-lampje bij het activeren van functies.
De accu is bijna leeg; De accu moet worden opgeladen. Oranje LED-lampje bij het
activeren van functies.
De accu moet worden opgeladen, rood LED-lampje bij het activeren van functies. De
zitting kan nog steeds lager gezet en achterwaarts gekanteld worden
Service vereist, oranje LED-lampje. Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitingen
zijn bevestigd. Blijft de led branden, raadpleeg dan Onderhoudsinterval op pagina 53 en
doorloop de Onderhoudschecklist op pagina 53.
Overbelasting, oranje LED’s lichten op wanneer er wordt geprobeerd om de zithoogte te
vergroten.. Laat de zitting maximaal zakken om het systeem te resetten
Verhoging van de zithoogte
Verlaging van de zithoogte
Kantel de zitting naar voren
Kantel de zitting naar achteren
Mogelijke oplossingen voor problemen:
Bij storingen in de handset blijft het mogelijk de zithoogte in te stellen met behulp van de
bedieningskast. Met behulp van een pen of een 3mm inbussleutel is het mogelijk om de op en
neer punten te activeren in de bedieningskast. Controleer of de noodstop niet is geactiveerd
voordat u de bedieningskast functies bediend.
Zithoogte verhogen
Zithoogte verlagen
Opladen van de batterij:
Sluit de lader aan op het lichtnet. De lader geeft
aan of de lader is aangesloten op het lichtnet
(groene LED)
Plaats de batterij in de lader, de accu wordt
opgeladen (gele LED)
Oplaadtijd: ongeveer 4-5 uur
Waarschuwingen
Ouder
Bedien het elektriciteitsvoorzieningssysteem alleen als u een training in het gebruik
ervan hebt gevolgd.
Laat kinderen en tieners niet alleen met de handset
Laat kinderen en tieners niet spelen met de handset
Houd de handset buiten bereik van kinderen en tieners
Het is belangrijk om de handset voor gebruik uit de plastic verpakking te halen. De kabels van de handset
dienen zo gepositioneerd te worden dat de ouder/verzorger of het kind er niet over kan struikelen en zich zo kan
verwonden
Product
De electrische verstelling heeft geen veiligheidsstop
Het systeem mag niet in direct contact komen met een waterstraal uit een hogedruk reiniger
Reinigen met een stoomreiniger is niet toegestaan
Gebruik de electrische verstelling alleen binnen de toegestaande grenzen van gebruik
Het wordt aanbevolen om de handset en kabel ten minste eenmaal per jaar te controleren op schade. Doe dit ten
minste eenmaal per jaar
De handset mag nooit worden ondergedompeld in water
NL
55
support.R82.org
Technische data
Accu - BAJ1 - IPX5
Capaciteit 2.9 Ah - 24V DC
Arbeidscyclus: Max. 2 min. bij continu gebruik.
Daarna 18 min. niet gebruiken
De batterijen hebben een maximale looptijd van 4 jaar,
maar dit kan variëren afhankelijk van de voorwaarden
voor het gebruik en opladen praktijken
Bedieningskast CBJC - IPX4
Output voltage 24V DC
Battery charger - CHJ2 - IPX5
Voeding: 100 - 240VAC/50-60 Hz
Laadstroom: Max. 650 mA
Spindelmotor - LA40 - IPX6
Motor: 24-33 V DC
Geluidsniveau: ≤ 50 db (A)
Handset - HB 30 IPX4
Afneembare onderdelen
Handset - HB 30
Accu - BAJ1
Kabels 1 en 2
Gebruikte onderdelen
Handset - HB 30
Binnenklimaat:
Gebruikstempreratuur: +5°C tot 40°C
Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 90%
IP-Rating tafel
Eerste cijfer: vaste voorwerpen
Het eerste cijfer is een indicatie van de beveiligingsgraad
die een omhulsel biedt tegen het aanraken van
gevaarlijke onderdelen (bv. elektrische geleiders,
bewegende delen) en indringing van vreemde vaste
voorwerpen
IP0X Geen bescherming
IP1X Grote lichaamsoppervlakken zoals de
rug van de hand, maar geen bescherm-
ing tegen bewust contact met een
lichaamsdeel.
IP2X Vingers of vergelijkbare objecten.
IP3X Werktuigen, dikke draden enz.
IP4X De meeste draden, schroeven enz.
IP5X Geen volledige bescherming tegen
indringing van stof maar wel voldoende
om een goede werking van de ap-
paratuur niet te belemmeren; volledige
bescherming tegen aanraking.
IP6X Geen indringing van stof; volledige
bescherming tegen aanraking.
Omgevings- en oppervlaktetemperatuur
Onderstaande tabel illustreert hoelang het duurt voordat
de oppervlakken van de Heron vanaf -10 °C en +50 °C
een omgevingstemperatuur hebben bereikt van 20 °C.
Oppervlaktetemperatuur
-10 °C tot +20 °C 108 min
+50 °C tot +20 °C 129 min
Tweede cijfer: vocht
Bescherming van de apparatuur in het omhulsel tegen
schadelijke indringing van water.
IPX0 Geen bescherming
IPX1 Geen schade indien onderhevig aan
vallende druppels, bijv. condens
IPX2 Geen schade indien onderhevig aan
druppels vallend onder een hoek van
15°
IPX3 Geen schade indien besproeid onder
een hoek van maximaal 60°
IPX4 Geen schade indien besproeid onder
eender welke hoek - beperkt binnen-
dringen toegestaan
IPX5 Geen schade indien bespoten onder
eender welke hoek - beperkt bin-
nendringen
IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke
overstromingen, bijv. voor gebruik op
scheepsdekken - beperkt binnendrin-
gen toegestaan
IPX7 Geen indringing indien ondergedo-
mpeld in water tussen 15 cm en 1
meter diep
IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water
en onder druk
Luchtdruk: 800 bis 1060 hPa
Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C
NL
56
support.R82.org
EMC-omgeving (elektromagnetische
compatibiliteit)
Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in een
thuiszorgomgeving.
Deze apparatuur veroorzaakt waarschijnlijk geen
schadelijke interferentie in andere apparatuur in de
omgeving; de werking kan echter wel worden verstoord
door elektromagnetische (EMC) storing die wordt
veroorzaakt door andere apparatuur. Gebruik deze
apparatuur niet als er een kans bestaat dat andere
elektrische en/of elektronische apparatuur storing kan
veroorzaken in deze apparatuur.
Deze apparatuur voldoet aan de volgende
normen:
EN-IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische
toestellen - Deel 1-2: Algemene eisen voor de
veiligheid en essentiële prestatie - Secundaire
norm: Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen en
beproevingen (EN-IEC 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Clausule 7, Hulpmiddelen voor
mensen met functioneringsproblemen - Algemene eisen
en beproevingsmethoden
EMC Waarschuwing
Het gebruik van deze apparatuur dicht bij of gestapeld
met andere apparatuur moet worden vermeden, omdat
dit kan leiden tot een onjuiste werking. Als een dergelijk
gebruik noodzakelijk is, moeten deze apparatuur en de
andere apparatuur in de gaten worden gehouden om te
controleren of ze normaal werken.
Het gebruik van accessoires, transducers en kabels
anders dan gespeciceerd of geleverd door R82 kan
leiden tot een hogere elektromagnetische straling
of lagere elektromagnetische immuniteit van deze
apparatuur, waardoor de apparatuur niet goed zal
werken. Bij deze apparatuur worden diverse stekkers
geleverd. Gebruik alleen de stekker die geschikt is voor
uw land. Kies een van de bijgeleverde netadapters:
Engelse, Australische, EU-, US/Japanse stekker.
Draagbare radiofrequente (RF) communicatieapparatuur
(inclusief randapparaten zoals antennekabels en externe
antennes) mogen niet worden gebruikt op een afstand
van minder dan 30 cm vanaf enig deel van Heron w/
power, met inbegrip van kabels die door R82 zijn
gespeciceerd. Als dat wel gebeurt, zal deze apparatuur
mogelijk niet optimaal werken.
Lesten op elektromagnetische storingen (elektromagnetische emissie en elektromagnetische
immuniteit)
Testmodi tijdens emissieproeven:
1. Bewegingsmodus (batterij). Actuator beweegt naar binnen/buiten.
2. Laadmodus, actuator werkt niet.
Normen voor elektromagnetische emissie Classicatie/niveaus
Geleide en uitgestraalde RF-emissie CISPR 11 Groep 1 (het product gebruikt RF-energie alleen voor de
interne functies)
Klasse B (het product is geschikt voor gebruik in alle om-
gevingen, met inbegrip van woonomgevingen en omgev-
ingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare
laagspanningsnet dat woningen voorziet van netstroom
Harmonische vervorming
EN-IEC 61000-3-2
Klasse A.
Geen proeven uitgevoerd, aangezien het nominale ver-
mogen voor deze apparatuur minder dan 75 W bedraagt.
Voor apparatuur met een nominaal vermogen van 75 W
of minder zijn geen limieten gespeciceerd.
Spanningsschommelingen en ikkering
EN-IEC 61000-3-3
Voldoet
NL
57
support.R82.org
Testmodi tijdens immuniteitsproeven:
1. Batterijmodus, stand-by geladen/gereed.
2. Laadmodus, actuator werkt niet.
Normen voor
elektromagnetische immuniteit
EN-IEC 60601-1-2:2014
testniveaus
Aanvullende testniveaus
Elektrostatische ontlading
EN-IEC 61000-4-2
± 8 kV bij contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV in
lucht
± 6 kV bij contact
Uitgestraalde, radiofrequente, elek-
tromagnetische velden
EN-IEC 61000-4-3
3 V/m (Professioneel)
10 V/m (Thuiszorg)
80 MHz – 2,7 GHz
80% AM bij 1 kHz
20 V/m
800 MHz – 2,5 GHz
80% AM bij 1 kHz
Nabijheidsvelden veroorzaakt door
draadloze RF-communicatieappa-
ratuur
EN-IEC 61000-4-3
EN-IEC 60601-1-2:2014 Tabel 9 n.v.t
Snelle elektrische transiënten en
lawines
EN-IEC 61000-4-4
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz herhalingsfrequentie
n.v.t
Stootspanningen, fase-fase
EN-IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV n.v.t
Geleidingsruis veroorzaakt door
RF-velden
EN-IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80% AM bij
1 kHz
0,15 MHz – 80 MHz 80% AM bij
2 kHz
n.v.t
Magnetisch veld bij netfrequentie
EN-IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz und 60 Hz
n.v.t
Kortstondige spanningsdalingen en
-onderbrekingen en spanningsvaria-
ties
EN-IEC 61000-4-11
0% U
T
gedurende 0,5 cyclus bij een
fasehoek van 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° en 315°
0% U
T
gedurende 0,5 cyclus
0% U
T
gedurende 1 cyclus
70% U
T
gedurende 25 cycli (50 Hz)
70% U
T
gedurende 25 cycli (60 Hz)
0% U
T
gedurende 250 cycli
40% U
T
gedurende 5 cycli
NL
1/180