R82 High-low:x Frame Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

21
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
22
support.R82.org
EN: Warning: This symbol ap-
pears in the User Guide along
with a number referring to the
instructions below. It draws at-
tention to situations where the
product or the user or carer’s
safety may be in danger
01 = Entrapment Hazards
02 = Tilting Hazards
03 = Transportation in motor
vehicles
05 = Squeezing Hazard
DE: Warnung: Dieses Symbol
erscheint in der Bedienungsan-
leitung zusammen mit einer
zu den nachfolgenden Anlei-
tungen gehörenden Nummer.
Sie lenkt die Aufmerksamkeit
auf Situationen, die für das
Produkt oder den Betreuer ein
Sicherheitsrisiko darstellen
können.
01 = Gefahr durch Einklemmen
02 = Kippgefahr
03 = Warnhinweise! - Beförder-
ung in Kraftfahrzeugen
05 = Gefahr durch Quetschen
NL: Waarschuwing: Dit symbool
staat in de gebruiksaanwijzing
samen met een getal dat naar
de hieronder vermelde instruc-
ties verwijst. Het vestigt de
aandacht op situaties waarin
het product, de gebruiker of de
veiligheid van derden in gevaar
kan zijn.
01 = Gevaar voor beknelling
02 = Kantelgevaar
03 = Vervoer in motorvoer-
tuigen
05 = Gevaar voor samendruk-
ken
DK: Advarsel: Dette symbol
vises i brugervejledningen
sammen med en nummer-
henvisning til nedenstående
instruktioner. Det henleder op-
mærksomheden på situationer,
hvor produktet, brugeren eller
plejerens sikkerhed kan være
i fare
01 = Risiko for fastklemning
02 = Fare for tilt af produkt
03 = Transport i motorkøretøjer
05 = Risiko for klemning
NO: Advarsel: Dette symbolet
blir vist i brukerveiledningen
sammen med et tall som
henviser til instruksjonene
under. Det gjør oppmerksom
på situasjoner der produktet
eller brukerens/omsorgyterens
sikkerhet kan være truet
01 = Fare for å bli sittende fast
02 = Vippefarer
03 = Transport i motorkjøretøy-
er
05 = Klemfare
SV: Varning: Den här symbolen
används i handboken tillsam-
mans med ett nummer som
hänvisar till instruktionerna
nedan. Den uppmärksammar
på situationer som kan utgöra
en säkerhetsrisk för produkten,
användaren eller vårdgivaren.
01 = Risk att fastna
02 = Tipprisk
03 = Transport i fordon
05 = Klämrisk
FIN: Varoitus: Tämä symboli
näkyy käyttöohjeessa yhdessä
numeron kanssa, joka viittaa
jäljempänä näkyviin ohjeisiin.
Sen avulla kiinnitetään huo-
miota tilanteisiin, joissa tuote
tai käyttäjän tai hoitajan turval-
lisuus voi vaarantua.
01 = Juuttumisvaarat
02 = Vaarat kallistettaessa
03 = Kuljettaminen moottoria-
joneuvoissa
05 = Puristumisvaara
ES: Advertencia: Este símbolo
aparece en la Guía del usuario
junto con un número de
referencia a las siguientes in-
strucciones. Llama la atención
sobre situaciones en las que
el producto o el usuario o la
seguridad del cuidador pueda
estar en peligro
01 = Riesgos de atrapamiento
02 = Peligro de vuelco
03 = Transporte en vehículos
05 = Riesgo de aplastamiento
FR: Avertissement: Ce symbole
apparaît dans le guide de
l’utilisateur avec un numéro
faisant référence aux instruc-
tions ci-dessous. Il attire
l’attention sur les situations
dans lesquelles la sécurité du
produit ou de l’utilisateur ou
du soignant peut se trouver
compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de
véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
IT: Avvertenza: Questo simbolo
viene utilizzato nel Manuale
Utente con un numero di
riferimento alle istruzioni
riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in
cui la sicurezza del prodotto,
dell’utente o dell’operatore
potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclin-
azione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a
motore
05 = Pericolo di schiaccia-
mento
PT: Aviso: Este símbolo
aparece no Guia do Utilizador
juntamente com um número
a remeter para as instruções
abaixo. Chama a atenção
para situações em que possa
estar em risco a segurança do
produto, do utilizador ou do
prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
BR: Advertência: Este símbolo
aparece no Manual do Usuário,
juntamente com um número
relacionado às instruções
abaixo. Ele serve para indicar
situações nas quais a segu-
rança do produto, do usuário
ou do cuidador possa estar
comprometida
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos da Inclinação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
RU: Предупреждение:
Данное обозначение
указывается в руководстве
по эксплуатации вместе с
номером, который относится
к нижеприведенным
инструкциям. Оно
используется для привлечения
внимания к ситуациям, в
которых существует опасность
для изделия, пользователя или
лица, осуществляющего уход
за пользователем
01 = Риск защемления
02 = Наклонное положение
03 = Передвижение в
транспортных средствах
05 = Риск сжатия
PL: Ostrzeżenie: Ten symbol po-
jawia się w podręczniku obsługi
wraz z numerem odnoszącym
się do poniższych instrukcji.
Zwraca on uwagę na sytuacje,
w których bezpieczeństwo
produktu, użytkownika lub
opiekuna może być zagrożone.
01 = Ryzyko uwięzienia
02 = Zagrożenia przechyłu
03 = Transport w pojazdach
silnikowych
05 = Ryzyko zmiażdżenia
CZ: Upozornění: Tento
symbol je uveden v uživatelské
příručce spolu s číslem
odkazujícím na níže uvedené
ilustrace. Upozorňuje na
situace možného ohrožení
bezpečnosti produktu, uživatele
nebo pečovatele.
01 = Nebezpečí zachycení
02 = Riziko při naklápění
03 = Přeprava v motorových
vozidlech
05 = Nesprávně použití
SN: 警告
在用户指南中该符号同数字一
起出现,指示下方所列的各
种说明。其目的是唤起对产
品、用户或照管者可能处于危
险的注意
01 = 卡住危险
02 = 倾斜危险
03 = 汽车运输
05 = 挤压危险
JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー
ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー
または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚
起します。
01 = 挟まる危険
02 = 傾斜させる際の危険
03 = 自動車内の輸送
05 = 圧迫の危険
GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες
χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις
παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του
προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή
01 = Κίνδυνοι παγίδευσης
02 = Κίνδυνοι ανατροπής
03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα
05 = Κίνδυνος συμπίεσης
23
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
41
support.R82.org
NL
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische
hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van
alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u
deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
Bestemming
Het product is een onderstel dat samen met een
zitsysteem of een voorgevormde zitting een stabiele
basis biedt met gebruiksvriendelijke hoogteafstelling
van vloer- tot tafelhoogte.
Het onderstel is verkrijgbaar in verschillende
conguraties waarbij High-low indoor en High-low:x
indoor bedoeld zijn voor gebruik binnenshuis en
High-low outdoor en High-low outdoor:x zowel voor
gebruik binnens- als buitenshuis.
De doelgroep voor dit apparaat zijn kinderen met
cerebrale parese. Ook kinderen met spierdystroe,
spina bida, ruggenmergletsel en neurologische
aandoeningen kunnen het apparaat gebruiken.
Het product is geschikt voor kinderen met GMFCS-
niveau 4-5.
Meegeleverd gereedschap:
een 4mm, 5mm en 6mm inbussleutel
een 10 en 13 mm steeksleutel
Verklaring van overeenstemming
Dit product voldoet aan de vereisten van de
Verordening medische hulpmiddelen (2017/45).
Het CE-keurmerk moet worden verwijderd bij
reconstructie van het product, wanneer het wordt
gebruikt in combinatie met een product van een
andere fabrikant of wanneer er andere dan originele
R82-reserveonderdelen en -bevestigingen worden
gebruikt. Verder voldoet dit product aan de vereisten
conform:
High-low indoor & High-low:x indoor: EN 12182
High-low outdoor & High-low:x outdoor: EN
12182 & EN 12183
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van haar
levensduur bereikt, dient het te worden gescheiden
op verschillende materialen, zodat de onderdelen
kunnen worden gerecycled of op een juiste wijze
kunnen worden afgevoerd. Neem, indien nodig,
contact op met de importeur voor een nauwkeurige
beschrijving van elk materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust
met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte
van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn
beschikbaar op aanvraag. De specieke accessoires
vindt u op onze website. Neem contact op met uw
dealer voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering
en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk
veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig
worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/
haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien
van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud
conform de door R82 voorgeschreven en/of in de
User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen.
Voor meer informatie verwijzen we naar de website
van R82 onder de rubriek; Service > download.
De garantie geldt alleen in het land waar het product
is gekocht, en als de voorziening kan worden
geïdenticeerd aan de hand van het serienummer.
De garantie dekt geen schade door ongevallen,
met inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist
gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft
geen betrekking op gebruiksonderdelen zoals
bijvoorbeeld banden en bekleding welke onderhevig
zijn aan normale slijtage en op gezette tijden moeten
worden vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-
originele onderdelen/accessoires worden gebruikt of
als het product niet is onderhouden, gerepareerd of
gewijzigd volgens de richtlijnen en intervallen die door
de leverancier worden voorgeschreven en/of worden
vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide).
R82 behoudt zich het recht voor om de voorziening
waarvoor een claim wordt ingediend inclusief
de bijbehorende documentatie te onderzoeken
alvorens de garantie claim te honoreren en/of te
besluiten de defecte voorziening, accessoire of het
onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer
dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim
wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij
het heeft aangeschaft.
Voorverkoopinformatie
Support.r82.org
42
support.R82.org
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd
worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk
leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk.
Neem contact op met de importeur voor instructies.
In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden
gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door
naar de fabrikant.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide aandachtig
door voor gebruik en bewaar deze als
naslagwerk. Onjuist gebruik van deze
voorziening kan leiden tot ernstig letsel aan het
kind/de tiener
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en
tilhulpmiddelen
Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht
alleen in deze voorziening. Zorg voor
permanent toezicht door een volwassene
Reparaties/vervangingen mogen alleen worden
gedaan met behulp van nieuwe originele R82-
reserve-onderdelen en accessoires en volgens
de richtlijnen en intervallen voorgeschreven
door R82
In geval van twijfel over het veilig kunnen
gebruiken van uw voorziening of als er
onderdelen niet juist functioneren, raden wij u
aan om de voorziening niet langer te gebruiken
en zo spoedig mogelijk contact op te nemen
met uw dealer
Gebruik het product altijd in een gematigd
tempo. Loop niet hard met het product
Houd bij het verstellen van de zithoek een hand
op de zitting op het frame om ervoor te zorgen
dat de zithoek langzaam wordt versteld.
Let op dat er geen lichaamsdelen in de
bewegende delen bekneld raken terwijl u die
afstelt
Informatie over transport is te vinden in het
document "Transport in motorvoertuigen" dat
bij het product wordt geleverd
Informatie over wegligging is te vinden in het
document "Wegligging" dat bij het product
wordt geleverd
Informatie over frame- en zittingcombinaties,
waaronder de maximale belasting van een
combinatie, vindt u op: support.r82.org
Omgeving
Controleer de temperatuur van het oppervlak
van het product voordat u een gebruiker erin
laat plaatsnemen. Dit geldt met name voor
gebruikers met een gevoelloze huid, omdat zij
geen warmte kunnen voelen. Laat het product
voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer
is dan 41 °C
Gebruik deze voorziening op een vlakke
ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht
op een verminderde manoeuvreerbaarheid op
gladde wegen
Bij gebruik op hellende ondergronden,
verwijzen wij u naar de specicatie van de
maatgegevens
Binnenklimaat:
Gebruikstempreratuur: -10°C tot 40°C
Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C
Relatieve luchtvochtigheid: 5% tot 90%
Luchtdruk: 800 bis 1060 hPa
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale
gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde
bewegingen maakt, dient u te overwegen om
over te stappen op een grotere maat, met een
hogere maximale belasting of te kiezen voor
een andere voorziening
Het product is geschikt voor het vervoer van
kinderen vanaf 22 kg tot het Gespeciceerde
maximale gebruikersgewicht.
Zet niet meer dan één gebruiker in het product
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/
verstellingen uit aan de voorziening en
accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen,
schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle
gereedschappen buiten bereik van kinderen
Activeer (wanneer aanwezig) de remmen
voordat het kind/de tiener in de voorziening
wordt geplaats
Controleer of de voorziening stabiel staat
alvorens het kind/de tiener in de voorziening
te plaatsen
Als de voetplaat zicht dicht bij de vloer en de
zwenkwielen bevindt, kunnen de zwenkwielen
mogelijk niet draaien
Als het frame in de laagste stand moet worden
gebruikt, verwijder dan de voetsteun voordat u
met het verstellen begint.
Het frame met elektrische hoogteverstelling
heeft geen veiligheidsstopknop. Zorg ervoor dat
de stang waarop de voeten kunnen steunen
niet de kruisstang raakt van het frame van de
High low:x maat 3
Inspecteer de voorziening en alle accessoires
regelmatig en vervang defecte/versleten
onderdelen voor gebruik
Stel de gasveer niet bloot aan druk en hoge
temperatures.DO niet doorboren.
Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt
blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur
een (zachte) doek en geen scherp gereedschap
voor het bijstellen van de gasveer
Als u een Panda Futura-zitting van maat 4
bevestigt op een High low- of High low:x-frame,
moet u ook de antikiepvoorziening gebruiken
die als accessoire bij het product zit.
NL
43
support.R82.org
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een
hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig
maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind
en/of de begeleider in gevaar brengen.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de User
Guide goed door en bewaar deze op een veilige
plek als naslagwerk
Stop het meegeleverde gereedschap in het
opbergtasje aan het frame
Dagelijks
Gebruik een droge doek om de voorziening te
reinigen
Visuele inspectie: herstel of vervang
beschadigde of versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en
correct zijn aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op tekenen
van slijtage van onderdelen
Let op eventuele maximumaanduidingen
voordat u een in/verstelling gaat verrichten
Het is niet toegestaan om het product te
vervoeren terwijl de gebruiker erin zit. Transfers
over korte afstanden zijn wel toegestaan, als
de gebruiker veilig is vastgezet met de banden.
Rijd tijdens een transfer niet over obstakels
heen.
Wekelijks
Controleer (indien aanwezig) of alle wielen
kunnen vrij bewegen en al wielvergrendelingen
en remmen kunnen gemakkelijk worden
geactiveerd
Veeg resten en vuil weg met een doek die is
uitgewrongen in warm water met een mild
reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en
maak het product voor gebruik droog
Maandelijks
Controleer de bandenspanning: voorwielen 35
PSI/2,4 bar; achterwielen 40 PSI/ 2,75 bar
Alle moeren, bouten en knoppen van deze
voorziening moeten worden gecontroleerd en
aangedraaid om losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een professioneel
smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en
werk de servicechecklist af. Gebruik nooit
een voorziening welke gebreken vertoont.
Raadpleeg de servicechecklist
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan gedurende 15-20 minuten op 60 °
in een wasmachine voor medische hulpmiddelen
schoongemaakt worden. Gebruikmakend van
een mild schoonmaakmiddel of desinfectie
schoonmaakmiddel zonder chloor.
Voordat u reinigt
Voorkom ontvetting van de zuigerstangen. De
actuators moeten voor het wassen tot de minimale
slag zijn ingetrokken en onbelast zijn.
Verwijder de volgende onderdelen en
reinig ze afzonderlijk: Stoel, Accessoires,
Elektriciteitsvoorziening en Handbediening
Na het wassen:
Installeer het voedingsapparaat en de handset
Controleer of de handbediening correct werkt.
Desinfectie
Het product kan worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%.
Het wordt aanbevolen om eventuele resten en
vuil met een doek en warm water met een mild(e)
wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te
verwijderen en het product te laten drogen voordat
u gaat desinfecteren.
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een
gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij intensief
gebruik elke 6 maanden) en elke keer wanneer de
voorziening wordt herverstrekt. De inspectie moet
worden uitgevoerd door een technisch bevoegd
persoon, die is opgeleid in het onderhoud van de
voorziening. Neem contact op met uw lokale dealer
voor reparatie instructies.
De levensduur van deze voorziening bij normaal
gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt
uitgevoerd in overeenstemming met instructies van
de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde
werking en stel af waar nodig. Repareer of vervang
beschadigde of versleten onderdelen. Controleer:
Frame is in hoogte verstelbaar
Controleer of de accuaangedreven uitvoeringen
energie kunnen opslaan nadat de accu is
opgeladen
Bij de buitenuitvoering kan de duwbeugel over
het onderstel worden geklapt
Controleer de bandenspanning
Controleer de afstelling van het zitvlak. Het
zitvlak is verstelbaar en blijft daarna in die
positie staan.
Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen
bewegen en of alle wielvergrendelingen/-
remmen gemakkelijk ingeschakeld kunnen
worden. Zo nodig aanpassen.
Controleer of moeren en bouten op het product
zijn aangehaald
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen
Controleer het product op scheuren of tekenen
van slijtage aan de onderdelen
Controleer of alle etiketten op het product
intact zijn
NL
44
support.R82.org
HB40
LA28/LA32
BA18
IP-Rating tafel
IPX0 Geen bescherming
IPX1 Geen schade indien onderhevig aan
vallende druppels, bijv. condens
IPX2 Geen schade indien onderhevig aan
druppels vallend onder een hoek van
15°
IPX3 Geen schade indien besproeid onder
een hoek van maximaal 60°
IPX4 Geen schade indien besproeid onder
eender welke hoek - beperkt binnen-
dringen toegestaan
IPX5 Geen schade indien bespoten onder
eender welke hoek - beperkt bin-
nendringen
IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke
overstromingen, bijv. voor gebruik op
scheepsdekken - beperkt binnendrin-
gen toegestaan
IPX7 Geen indringing indien ondergedo-
mpeld in water tussen 15 cm en 1
meter diep
IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water
en onder druk
Power Unit Systeem
Voor een optimale levensduur is het aanbevolen om
het accupakket zo vaak mogelijk aan te sluiten op
het elektriciteitsnet (bijv. elke nacht). Voor gebruik
dient u de accu 12 uur op te laden.
De accu dient elke 3 maanden te worden opgeladen
- dit om schade te voorkomen door zelfontlading.
Het is aanbevolen om de accu functie in ieder geval
elk jaar te controleren.
Opladen van de batterij:
Sluit de kabel van de lader aan op de handset
Steek de lader in het stopcontact Het lampje
op de lader zal geel oplichten
Laad de accu op tot het lampje op de lader
groen oplicht
Waarschuwingen
Ouder
Laat kinderen en tieners niet alleen met de
handset
Laat kinderen en tieners niet spelen met de
handset
Houd de handset buiten bereik van kinderen
en tieners
Het is belangrijk om de handset voor gebruik
uit de plastic verpakking te halen. De kabels
van de handset dienen zo gepositioneerd te
worden dat de ouder/verzorger of het kind
er niet over kan struikelen en zich zo kan
verwonden
Product
De electrische verstelling heeft geen
veiligheidsstop
Het systeem mag niet in direct contact komen
met een waterstraal uit een hogedruk reiniger
Reinigen met een stoomreiniger is niet
toegestaan
Gebruik de electrische verstelling alleen
binnen de toegestaande grenzen van gebruik
Het wordt aanbevolen om de handset en kabel
ten minste eenmaal per jaar te controleren op
schade. Doe dit ten minste eenmaal per jaar
De handset mag nooit worden
ondergedompeld in water
Probeer niet om onderdelen van de
voedingseenheid te repareren.
Technische data
Batterij - BA18
Capaciteit 1.3 Ah - 24 V DC
Laadstroom max. 500 mA
IPX6
Duty cycle: Max. 10% of 2 min. gebruik dan 18
min. zonder gebruik
De batterijen hebben een maximale looptijd
van 4 jaar, maar dit kan variëren afhankelijk van
de voorwaarden voor het gebruik en opladen
praktijken
Acculader - CH01
Mains: 100 - 240 V AC / 50-60 Hz
schakelmodus
Het opladen van spanning: 27,6 VDC
Laadstroom: Max. 500 mA
Actuator - LA28/LA32
Ingangsspanning: 24V
Geluidsniveau: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Handset - HB 40
IPX1
Afneembare delen
Handset - HB 40
Batterij - BA 18
Applied deel
Handset - HB 40
NL
45
support.R82.org
EMC-omgeving (elektromagnetische
compatibiliteit)
Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in een
thuiszorgomgeving.
Deze apparatuur veroorzaakt waarschijnlijk geen
schadelijke interferentie in andere apparatuur in
de omgeving; de werking kan echter wel worden
verstoord door elektromagnetische (EMC) storing die
wordt veroorzaakt door andere apparatuur. Gebruik
deze apparatuur niet als er een kans bestaat dat
andere elektrische en/of elektronische apparatuur
storing kan veroorzaken in deze apparatuur.
Deze apparatuur voldoet aan de volgende
normen:
EN-IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische
toestellen - Deel 1-2: Algemene eisen voor de
veiligheid en essentiële prestatie - Secundaire
norm: Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen en
beproevingen (EN-IEC 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Clausule 7, Hulpmiddelen voor
mensen met functioneringsproblemen - Algemene
eisen en beproevingsmethoden
EMC Waarschuwing
Het gebruik van deze apparatuur dicht bij of
gestapeld met andere apparatuur moet worden
vermeden, omdat dit kan leiden tot een onjuiste
werking. Als een dergelijk gebruik noodzakelijk is,
moeten deze apparatuur en de andere apparatuur
in de gaten worden gehouden om te controleren of
ze normaal werken.
Het gebruik van accessoires, transducers en kabels
anders dan gespeciceerd of geleverd door R82
kan leiden tot een hogere elektromagnetische
straling of lagere elektromagnetische immuniteit
van deze apparatuur, waardoor de apparatuur
niet goed zal werken. Bij deze apparatuur worden
diverse stekkers geleverd. Gebruik alleen de
stekker die geschikt is voor uw land. Kies een van
de bijgeleverde netadapters: Engelse, Australische,
EU-, US/Japanse stekker.
Draagbare radiofrequente (RF)
communicatieapparatuur (inclusief randapparaten
zoals antennekabels en externe antennes) mogen
niet worden gebruikt op een afstand van minder dan
30 cm vanaf enig deel van het product, met inbegrip
van kabels die door R82 zijn gespeciceerd. Als
dat wel gebeurt, zal deze apparatuur mogelijk niet
optimaal werken.
Lesten op elektromagnetische storingen (elektromagnetische emissie en elektromagnetische
immuniteit)
Testmodi tijdens emissieproeven:
1. Bewegingsmodus (batterij). Actuator beweegt naar binnen/buiten.
2. Laadmodus, actuator werkt niet.
Normen voor elektromagnetische emissie Classicatie/niveaus
Geleide en uitgestraalde RF-emissie CISPR 11 Groep 1 (het product gebruikt RF-energie alleen
voor de interne functies)
Klasse B (het product is geschikt voor gebruik in alle
omgevingen, met inbegrip van woonomgevingen
en omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten
op het openbare laagspanningsnet dat woningen
voorziet van netstroom
Harmonische vervorming
EN-IEC 61000-3-2
Klasse A.
Geen proeven uitgevoerd, aangezien het nominale
vermogen voor deze apparatuur minder dan 75
W bedraagt. Voor apparatuur met een nominaal
vermogen van 75 W of minder zijn geen limieten
gespeciceerd.
Spanningsschommelingen en ikkering
EN-IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4% (zonder aanvullende eisen)
NL
46
support.R82.org
Testmodi tijdens immuniteitsproeven:
Batterijmodus, stand-by geladen/gereed.
Laadmodus, actuator werkt niet.
Normen voor
elektromagnetische
immuniteit
EN-IEC 60601-1-2:2014
testniveaus
Aanvullende testniveaus
Elektrostatische ontlading
EN-IEC 61000-4-2
± 8 kV bij contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
in lucht
± 6 kV bij contact
Uitgestraalde, radiofrequente,
elektromagnetische velden
EN-IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80% AM bij 1 kHz
20 V/m
800 MHz – 2,5 GHz
80% AM bij 1 kHz
Nabijheidsvelden veroorzaakt
door draadloze RF-
communicatieapparatuur
EN-IEC 61000-4-3
EN-IEC 60601-1-2:2014 Tabel 9 Nicht zutreffend
Snelle elektrische transiënten en
lawines
EN-IEC 61000-4-4
± 1 kV, ± 2 kV
100 kHz herhalingsfrequentie
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz herhalingsfrequentie
Stootspanningen, fase-fase
EN-IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 V AC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 V AC en 240 V AC
Geleidingsruis veroorzaakt door
RF-velden
EN-IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz 80 MHz 80% AM bij
1 kHz
n.v.t
Magnetisch veld bij netfrequentie
EN-IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz und 60 Hz
Kortstondige spanningsdalingen
en -onderbrekingen en
spanningsvariaties
EN-IEC 61000-4-11
0% U
T
gedurende 0,5 cyclus bij
een fasehoek van 0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°, 270° en
315°
0% U
T
gedurende 1 cyclus
70% U
T
gedurende 25 cycli
0% U
T
gedurende 250 cycli
230 V AC
0% U
T
gedurende 1 cyclus
40% U
T
gedurende 10 cycli
70% U
T
gedurende 25 cycli
100 V AC en 240 V AC
Variaties in de netfrequentie
EN-IEC 61000-4-28
n.v.t. 49 Hz en 51 Hz
100 V AC en 240 V AC, 50 Hz
59 Hz en 61 Hz
100 V AC en 240 V AC, 60 Hz
NL

Documenttranscriptie

21 EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno BR: Para uso interno RU: Для использования в помещении JP: 屋内使用 PL: Do użytku wewnątrz PT: Para utilização em interiores CZ: Pro vnitřní používání SN: 适用于室内使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική χρήση EN: For indoor and outdoor use NO: For innendørs og utendørs bruk FR: Utilisation intérieur et extérieur RU: Для использования в помещении и на улице PL:屋内および屋外での 使用 DE: Für den Innen- und Außengebrauch SV: För inom- och utomhusbruk IT: Per uso interno ed esterno PL: Do użytku wewnątrz i na zewnątrz GR: Κατάλληλο για εσωτερική και εξωτερική χρήση NL: Voor binnen- en buitenshuis gebruik FIN: Käyttö sisä- ja ulkotiloissa PT: Para utilização em interiores e exterio1res CZ: Pro vnitřní i venkovní používání DK: Til indendørs og udendørs brug ES: Para uso en interiores y exteriores BR: Para uso interno e externo SN: 适用于室内和室外 使用 EN: Consult instructions. The latest version of the instructions is always available on the R82 website and can be printed in larger sizes DE: Bedienungsanleitung. Die neueste Version der User Guide ist auf der R82 Internetseite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung DK: Se vejledning. Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan udskrives i større størrelser fra R82 hjemmeside NO: Sjekk bruksanvisning på nett. Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted SV: Se anvisningarna. Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats NL: Raadpleeg de instructies. De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website FIN: Lisäohjeet. Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostettavissa R82 nettisivustolta FR: Se reporter aux instructions / consulter les instructions. La version la plus récente est toujours disponible et peut être imprimée dans un grand format à partir du site internet de R82 IT: Leggere le istruzioni. Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori PT: Leia as instruções. As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores BR: Leia as instruções. As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se disponíveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores RU: Прочитайте инструкции. Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере PL: Zapoznanie się z instrukcją. Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie internetowej R82 i można je wydrukować w większych formatach GR: Διαβάστε τις οδηγίες. Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη CZ: Poradenství a instrukce. Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, odkud se dá stáhnout a i vytisknout SN: 参考说明. 所有说明的 最新版本都能够在R82网络 上下载或打印 JP: 説明をお読みくださ い. この説明の最新バージ ョンは、R82 の Webサイト からいつでもご利用いただ けます。大きなサイズで印 刷することができます support.R82.org ES: Consulte las instrucciones. La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 22 EN: Warning: This symbol appears in the User Guide along with a number referring to the instructions below. It draws attention to situations where the product or the user or carer’s safety may be in danger 01 = Entrapment Hazards 02 = Tilting Hazards 03 = Transportation in motor vehicles 05 = Squeezing Hazard DE: Warnung: Dieses Symbol erscheint in der Bedienungsanleitung zusammen mit einer zu den nachfolgenden Anleitungen gehörenden Nummer. Sie lenkt die Aufmerksamkeit auf Situationen, die für das Produkt oder den Betreuer ein Sicherheitsrisiko darstellen können. 01 = Gefahr durch Einklemmen 02 = Kippgefahr 03 = Warnhinweise! - Beförderung in Kraftfahrzeugen 05 = Gefahr durch Quetschen NO: Advarsel: Dette symbolet SV: Varning: Den här symbolen blir vist i brukerveiledningen används i handboken tillsamsammen med et tall som mans med ett nummer som henviser til instruksjonene hänvisar till instruktionerna under. Det gjør oppmerksom nedan. Den uppmärksammar på situasjoner der produktet på situationer som kan utgöra eller brukerens/omsorgyterens en säkerhetsrisk för produkten, sikkerhet kan være truet användaren eller vårdgivaren. 01 = Fare for å bli sittende fast 01 = Risk att fastna 02 = Vippefarer 02 = Tipprisk 03 = Transport i motorkjøretøy- 03 = Transport i fordon er 05 = Klämrisk 05 = Klemfare FR: Avertissement: Ce symbole IT: Avvertenza: Questo simbolo apparaît dans le guide de viene utilizzato nel Manuale l’utilisateur avec un numéro Utente con un numero di faisant référence aux instruc- riferimento alle istruzioni tions ci-dessous. Il attire riportate di seguito. Richiama l’attention sur les situations l’attenzione alle situazioni in dans lesquelles la sécurité du cui la sicurezza del prodotto, produit ou de l’utilisateur ou dell’utente o dell’operatore du soignant peut se trouver potrebbe essere in pericolo compromise 01 = Pericolo di incastro 01 = Risques de coincement 02 = Pericoli durante la reclin02 = Risques à la bascule azione della seduta 03 = Transport à bord de 03 = Trasporto nei veicoli a véhicules motorisés motore 05 = Risques de pincement 05 = Pericolo di schiacciamento RU: Предупреждение: PL: Ostrzeżenie: Ten symbol poДанное обозначение jawia się w podręczniku obsługi указывается в руководстве wraz z numerem odnoszącym по эксплуатации вместе с się do poniższych instrukcji. номером, который относится Zwraca on uwagę na sytuacje, к нижеприведенным w których bezpieczeństwo инструкциям. Оно produktu, użytkownika lub используется для привлечения opiekuna może być zagrożone. внимания к ситуациям, в 01 = Ryzyko uwięzienia которых существует опасность 02 = Zagrożenia przechyłu для изделия, пользователя или 03 = Transport w pojazdach лица, осуществляющего уход silnikowych за пользователем 05 = Ryzyko zmiażdżenia 01 = Риск защемления 02 = Наклонное положение 03 = Передвижение в транспортных средствах 05 = Риск сжатия JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚 起します。 01 = 挟まる危険 02 = 傾斜させる際の危険 03 = 自動車内の輸送 05 = 圧迫の危険 NL: Waarschuwing: Dit symbool staat in de gebruiksaanwijzing samen met een getal dat naar de hieronder vermelde instructies verwijst. Het vestigt de aandacht op situaties waarin het product, de gebruiker of de veiligheid van derden in gevaar kan zijn. 01 = Gevaar voor beknelling 02 = Kantelgevaar 03 = Vervoer in motorvoertuigen 05 = Gevaar voor samendrukken FIN: Varoitus: Tämä symboli näkyy käyttöohjeessa yhdessä numeron kanssa, joka viittaa jäljempänä näkyviin ohjeisiin. Sen avulla kiinnitetään huomiota tilanteisiin, joissa tuote tai käyttäjän tai hoitajan turvallisuus voi vaarantua. 01 = Juuttumisvaarat 02 = Vaarat kallistettaessa 03 = Kuljettaminen moottoriajoneuvoissa 05 = Puristumisvaara PT: Aviso: Este símbolo aparece no Guia do Utilizador juntamente com um número a remeter para as instruções abaixo. Chama a atenção para situações em que possa estar em risco a segurança do produto, do utilizador ou do prestador de cuidados. 01 = Riscos de armadilha 02 = Perigos de basculação 03 = Transporte nos veículos motorizados 05 = Riscos de compressão DK: Advarsel: Dette symbol vises i brugervejledningen sammen med en nummerhenvisning til nedenstående instruktioner. Det henleder opmærksomheden på situationer, hvor produktet, brugeren eller plejerens sikkerhed kan være i fare 01 = Risiko for fastklemning 02 = Fare for tilt af produkt 03 = Transport i motorkøretøjer 05 = Risiko for klemning CZ: Upozornění: Tento symbol je uveden v uživatelské příručce spolu s číslem odkazujícím na níže uvedené ilustrace. Upozorňuje na situace možného ohrožení bezpečnosti produktu, uživatele nebo pečovatele. 01 = Nebezpečí zachycení 02 = Riziko při naklápění 03 = Přeprava v motorových vozidlech 05 = Nesprávně použití SN: 警告 在用户指南中该符号同数字一 起出现,指示下方所列的各 种说明。其目的是唤起对产 品、用户或照管者可能处于危 险的注意 01 = 卡住危险 02 = 倾斜危险 03 = 汽车运输 05 = 挤压危险 ES: Advertencia: Este símbolo aparece en la Guía del usuario junto con un número de referencia a las siguientes instrucciones. Llama la atención sobre situaciones en las que el producto o el usuario o la seguridad del cuidador pueda estar en peligro 01 = Riesgos de atrapamiento 02 = Peligro de vuelco 03 = Transporte en vehículos 05 = Riesgo de aplastamiento BR: Advertência: Este símbolo aparece no Manual do Usuário, juntamente com um número relacionado às instruções abaixo. Ele serve para indicar situações nas quais a segurança do produto, do usuário ou do cuidador possa estar comprometida 01 = Riscos de armadilha 02 = Perigos da Inclinação 03 = Transporte nos veículos motorizados 05 = Riscos de compressão GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org 23 EN: Prohibition: Incorrect lifting points, especially on stairs DE: Achtung: Ziehen oder heben Sie den Rollstuhl, insbesondere auf Treppen, nicht mit dem Schiebebügel bzw. den Schiebegriffen SV: Förbud: Dra/lyft inte stolen genom att hålla i körbygeln, framför allt inte i trappor NL: Waarschuwing: Onjuiste optilpunten, vooral op de trap. DK: Forbud: Forkerte løftepunkter, især ved løft på trapper FIN: Kielletty: Älä vedä/ nosta tuolia työntötangosta, etenkään portaissa FR: Interdiction: N’utilisez pas la barre de poussée pour tirer/soulever le fauteuil, notamment dans les escaliers RU: Запрещено!: Не тяните/ поднимайте кресло-коляску за ручку, особенно на ступеньках JP: 禁止: プッシュブレス を持って、シートを引っ張 ったり、持上げたりしない でください。(特に階段 使用時) IT: Attenzione: Non tirare o sollevare la carrozzina con il maniglione di spinta, soprattutto sulle scale PT: Proibição: Não puxe ou levante a cadeira pelo push de impulso, especialmente em escadas ES: Prohibición: No tire hacia arriba ni levante la silla sujetándola del asa de empuje, especialmente en las escalesras BR: Proibido: Não puxe ou levante a cadeira pela alça de condução, especialmente em escadas PL: Zakaz: Nie ciągnąć/ podnosić wózka za uchwyt do prowadzenia, w szczególności na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω της χειρολαβής ώθησης, ειδικά σε σκάλες CZ: Zákaz: Netahejte a nezvedejte podvozek za vzpěru, zvláště ne na schodech SN: 禁止: 不要用推杆拉 或提升椅子,尤其在阶梯 上时。 EN: Manual cleaning: Keep clean to maintain optimum function DE: Manuelle Reinigung: Halten Sie das Produkt sauber um eine optimale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten SV: Manuell rengöring: Håll produkten ren för optimal funktion NL: Handmatige reiniging: Schoonhouden om een optimale werking te behouden DK: Manuel rengøring: Skal holdes rent for at opretholde optimal funktion FIN: Manuaalinen puhdistus: Puhtaanapito ylläpitää optimaalisen toiminnan IT: Pulizia maniale: Mantenere pulito per mantenere un funzionamento ottimale PT: Limpeza manual: Mantenha o produto limpo para conservar o bom funcionamento CZ: Czyszczenie ręczne: Udržujte v čistotě a tím zajistěte optimální funkčnost ES: Limpieza manual: Mantenga la limpieza para conservar el funcionamiento óptimo del producto BR: Limpeza manual: Mantenha o produto limpo para sempre contar com sua melhor função SN: 手工清洗 : 做好产 品清洁,以维持设备的最 优功能。 NO: Forbudt! Ikke dra/løft stolen i kjørehåndtakene, spesielt ikke i trapper NO: Manuell rengjøring: Holdes rent for å opprettholde optimal funksjon FR: Nettoyage manuel: Nettoyer régulièrement ce produit pour assurer une utilisation optimale RU: ручная чистка : Поддерживайте изделие в чистоте для поддержания его оптимального функционирования JP: 手動洗浄: 機能を最適 に維持するために常に清潔 にしておいてください PL: Czyszczenie ręczne: Utrzymywać w czystości, aby zapewnić optymalne funkcjonowanie GR: χειροκίνητο καθαρισμό: Διατηρείτε το προϊόν καθαρό για να εξασφαλίζετε την άψογη λειτουργία του EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento corretto PL: Prawidłowy punkt podnoszenia GR: Σωστό σημείο λαβής RU: Надлежащая точка подъема JP: リフティング・ポイン トの修正 support.R82.org NL: Correcte techniek van optillen FIN: Oikea nostopiste DK: Korrekt løftepunkt CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 ES: Punto de elevación correcto PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto 41 NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk. Bestemming Het product is een onderstel dat samen met een zitsysteem of een voorgevormde zitting een stabiele basis biedt met gebruiksvriendelijke hoogteafstelling van vloer- tot tafelhoogte. Het onderstel is verkrijgbaar in verschillende configuraties waarbij High-low indoor en High-low:x indoor bedoeld zijn voor gebruik binnenshuis en High-low outdoor en High-low outdoor:x zowel voor gebruik binnens- als buitenshuis. De doelgroep voor dit apparaat zijn kinderen met cerebrale parese. Ook kinderen met spierdystrofie, spina bifida, ruggenmergletsel en neurologische aandoeningen kunnen het apparaat gebruiken. Het product is geschikt voor kinderen met GMFCSniveau 4-5. Meegeleverd gereedschap: • • een 4mm, 5mm en 6mm inbussleutel een 10 en 13 mm steeksleutel Verklaring van overeenstemming Dit product voldoet aan de vereisten van de Verordening medische hulpmiddelen (2017/45). Het CE-keurmerk moet worden verwijderd bij reconstructie van het product, wanneer het wordt gebruikt in combinatie met een product van een andere fabrikant of wanneer er andere dan originele R82-reserveonderdelen en -bevestigingen worden gebruikt. Verder voldoet dit product aan de vereisten conform: • High-low indoor & High-low:x indoor: EN 12182 • High-low outdoor & High-low:x outdoor: EN 12182 & EN 12183 Recycle informatie Wanneer een voorziening het einde van haar levensduur bereikt, dient het te worden gescheiden op verschillende materialen, zodat de onderdelen kunnen worden gerecycled of op een juiste wijze kunnen worden afgevoerd. Neem, indien nodig, contact op met de importeur voor een nauwkeurige beschrijving van elk materiaal. Accessoires en reserve onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. R82 Garantie R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/ haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud conform de door R82 voorgeschreven en/of in de User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website van R82 onder de rubriek; Service > download. De garantie geldt alleen in het land waar het product is gekocht, en als de voorziening kan worden geïdentificeerd aan de hand van het serienummer. De garantie dekt geen schade door ongevallen, met inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft geen betrekking op gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden en bekleding welke onderhevig zijn aan normale slijtage en op gezette tijden moeten worden vervangen. Deze garantie vervalt indien andere dan nietoriginele onderdelen/accessoires worden gebruikt of als het product niet is onderhouden, gerepareerd of gewijzigd volgens de richtlijnen en intervallen die door de leverancier worden voorgeschreven en/of worden vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide). R82 behoudt zich het recht voor om de voorziening waarvoor een claim wordt ingediend inclusief de bijbehorende documentatie te onderzoeken alvorens de garantie claim te honoreren en/of te besluiten de defecte voorziening, accessoire of het onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft. Voorverkoopinformatie • support.R82.org Support.r82.org NL 42 Veiligheid De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies. In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door naar de fabrikant. Ouder/verzorgende Binnenklimaat: • Kind/tiener • NL • • • • • • • • • Lees alle instructies en User Guide aandachtig door voor gebruik en bewaar deze als naslagwerk. Onjuist gebruik van deze voorziening kan leiden tot ernstig letsel aan het kind/de tiener Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en tilhulpmiddelen Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht alleen in deze voorziening. Zorg voor permanent toezicht door een volwassene Reparaties/vervangingen mogen alleen worden gedaan met behulp van nieuwe originele R82reserve-onderdelen en accessoires en volgens de richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82 In geval van twijfel over het veilig kunnen gebruiken van uw voorziening of als er onderdelen niet juist functioneren, raden wij u aan om de voorziening niet langer te gebruiken en zo spoedig mogelijk contact op te nemen met uw dealer Gebruik het product altijd in een gematigd tempo. Loop niet hard met het product Houd bij het verstellen van de zithoek een hand op de zitting op het frame om ervoor te zorgen dat de zithoek langzaam wordt versteld. Let op dat er geen lichaamsdelen in de bewegende delen bekneld raken terwijl u die afstelt Informatie over transport is te vinden in het document "Transport in motorvoertuigen" dat bij het product wordt geleverd Informatie over wegligging is te vinden in het document "Wegligging" dat bij het product wordt geleverd Informatie over frame- en zittingcombinaties, waaronder de maximale belasting van een combinatie, vindt u op: support.r82.org Omgeving • • • Controleer de temperatuur van het oppervlak van het product voordat u een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit geldt met name voor gebruikers met een gevoelloze huid, omdat zij geen warmte kunnen voelen. Laat het product voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C Gebruik deze voorziening op een vlakke ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht op een verminderde manoeuvreerbaarheid op gladde wegen Bij gebruik op hellende ondergronden, verwijzen wij u naar de specificatie van de maatgegevens • • • • • • • Gebruikstempreratuur: -10°C tot 40°C Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C Relatieve luchtvochtigheid: 5% tot 90% Luchtdruk: 800 bis 1060 hPa Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen maakt, dient u te overwegen om over te stappen op een grotere maat, met een hogere maximale belasting of te kiezen voor een andere voorziening Het product is geschikt voor het vervoer van kinderen vanaf 22 kg tot het Gespecificeerde maximale gebruikersgewicht. Zet niet meer dan één gebruiker in het product De voorziening • • • • • • • • • • Voer voor het eerste gebruik alle in/ verstellingen uit aan de voorziening en accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle gereedschappen buiten bereik van kinderen Activeer (wanneer aanwezig) de remmen voordat het kind/de tiener in de voorziening wordt geplaats­ Controleer of de voorziening stabiel staat alvorens het kind/de tiener in de voorziening te plaatsen Als de voetplaat zicht dicht bij de vloer en de zwenkwielen bevindt, kunnen de zwenkwielen mogelijk niet draaien Als het frame in de laagste stand moet worden gebruikt, verwijder dan de voetsteun voordat u met het verstellen begint. Het frame met elektrische hoogteverstelling heeft geen veiligheidsstopknop. Zorg ervoor dat de stang waarop de voeten kunnen steunen niet de kruisstang raakt van het frame van de High low:x maat 3 Inspecteer de voorziening en alle accessoires regelmatig en vervang defecte/versleten ­onderdelen voor gebruik Stel de gasveer niet bloot aan druk en hoge temperatures.DO niet doorboren. Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte) doek en geen scherp gereedschap voor het bijstellen van de gasveer Als u een Panda Futura-zitting van maat 4 bevestigt op een High low- of High low:x-frame, moet u ook de antikiepvoorziening gebruiken die als accessoire bij het product zit. support.R82.org 43 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen. Vóór 1e gebruik • • Lees vóór gebruik van de voorziening de User Guide goed door en bewaar deze op een veilige plek als naslagwerk Stop het meegeleverde gereedschap in het opbergtasje aan het frame Dagelijks • • • • • • Gebruik een droge doek om de voorziening te reinigen Visuele inspectie: herstel of vervang beschadigde of versleten onderdelen Controleer of alle fixaties aanwezig zijn en correct zijn aangebracht Controleer alle fixaties en gespen op tekenen van slijtage van onderdelen Let op eventuele maximumaanduidingen voordat u een in/verstelling gaat verrichten Het is niet toegestaan om het product te vervoeren terwijl de gebruiker erin zit. Transfers over korte afstanden zijn wel toegestaan, als de gebruiker veilig is vastgezet met de banden. Rijd tijdens een transfer niet over obstakels heen. Wekelijks • • Controleer (indien aanwezig) of alle wielen kunnen vrij bewegen en al wielvergrendelingen en remmen kunnen gemakkelijk worden geactiveerd Veeg resten en vuil weg met een doek die is uitgewrongen in warm water met een mild reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en maak het product voor gebruik droog Maandelijks • • • Controleer de bandenspanning: voorwielen 35 PSI/2,4 bar; achterwielen 40 PSI/ 2,75 bar Alle moeren, bouten en knoppen van deze voorziening moeten worden gecontroleerd en aangedraaid om losraken te voorkomen Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen. We raden aan een professioneel smeermiddel te gebruiken Jaarlijks • Inspecteer het frame op scheuren en werk de servicechecklist af. Gebruik nooit een voorziening welke gebreken vertoont. Raadpleeg de servicechecklist Hulpmiddelen wasmachine Dit product kan gedurende 15-20 minuten op 60 ° in een wasmachine voor medische hulpmiddelen schoongemaakt worden. Gebruikmakend van een mild schoonmaakmiddel of desinfectie schoonmaakmiddel zonder chloor. support.R82.org Voordat u reinigt Voorkom ontvetting van de zuigerstangen. De actuators moeten voor het wassen tot de minimale slag zijn ingetrokken en onbelast zijn. • Verwijder de volgende onderdelen en reinig ze afzonderlijk: Stoel, Accessoires, Elektriciteitsvoorziening en Handbediening Na het wassen: • Installeer het voedingsapparaat en de handset • Controleer of de handbediening correct werkt. Desinfectie Het product kan worden gedesinfecteerd met een ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%. Het wordt aanbevolen om eventuele resten en vuil met een doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te verwijderen en het product te laten drogen voordat u gaat desinfecteren. Service-interval Elke 12 maanden dient de voorziening een gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij intensief gebruik elke 6 maanden) en elke keer wanneer de voorziening wordt herverstrekt. De inspectie moet worden uitgevoerd door een technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het onderhoud van de voorziening. Neem contact op met uw lokale dealer voor reparatie instructies. De levensduur van deze voorziening bij normaal gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt uitgevoerd in overeenstemming met instructies van de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd. Onderhoudschecklist: Controleer de volgende functies op de beoogde werking en stel af waar nodig. Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen. Controleer: • Frame is in hoogte verstelbaar • Controleer of de accuaangedreven uitvoeringen energie kunnen opslaan nadat de accu is opgeladen • Bij de buitenuitvoering kan de duwbeugel over het onderstel worden geklapt • Controleer de bandenspanning • Controleer de afstelling van het zitvlak. Het zitvlak is verstelbaar en blijft daarna in die positie staan. • Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen bewegen en of alle wielvergrendelingen/remmen gemakkelijk ingeschakeld kunnen worden. Zo nodig aanpassen. • Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of alle etiketten op het product intact zijn NL 44 Power Unit Systeem Voor een optimale levensduur is het aanbevolen om het accupakket zo vaak mogelijk aan te sluiten op het elektriciteitsnet (bijv. elke nacht). Voor gebruik dient u de accu 12 uur op te laden. De accu dient elke 3 maanden te worden opgeladen - dit om schade te voorkomen door zelfontlading. Het is aanbevolen om de accu functie in ieder geval elk jaar te controleren. Opladen van de batterij: NL • • • Sluit de kabel van de lader aan op de handset Steek de lader in het stopcontact Het lampje op de lader zal geel oplichten Laad de accu op tot het lampje op de lader groen oplicht Waarschuwingen Ouder • Laat kinderen en tieners niet alleen met de handset • Laat kinderen en tieners niet spelen met de handset • Houd de handset buiten bereik van kinderen en tieners • Het is belangrijk om de handset voor gebruik uit de plastic verpakking te halen. De kabels van de handset dienen zo gepositioneerd te worden dat de ouder/verzorger of het kind er niet over kan struikelen en zich zo kan verwonden Product • • • • • • • Technische data Batterij - BA18 • • • • Capaciteit 1.3 Ah - 24 V DC Laadstroom max. 500 mA IPX6 Duty cycle: Max. 10% of 2 min. gebruik dan 18 min. zonder gebruik De batterijen hebben een maximale looptijd van 4 jaar, maar dit kan variëren afhankelijk van de voorwaarden voor het gebruik en opladen praktijken Acculader - CH01 • • • IP-Rating tafel IPX0 Geen bescherming IPX1 Geen schade indien onderhevig aan vallende druppels, bijv. condens IPX2 Geen schade indien onderhevig aan druppels vallend onder een hoek van 15° IPX3 Geen schade indien besproeid onder een hoek van maximaal 60° IPX4 Geen schade indien besproeid onder eender welke hoek - beperkt binnendringen toegestaan IPX5 Geen schade indien bespoten onder eender welke hoek - beperkt binnendringen IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke overstromingen, bijv. voor gebruik op scheepsdekken - beperkt binnendringen toegestaan IPX7 Geen indringing indien ondergedompeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk De electrische verstelling heeft geen veiligheidsstop Het systeem mag niet in direct contact komen met een waterstraal uit een hogedruk reiniger Reinigen met een stoomreiniger is niet toegestaan Gebruik de electrische verstelling alleen binnen de toegestaande grenzen van gebruik Het wordt aanbevolen om de handset en kabel ten minste eenmaal per jaar te controleren op schade. Doe dit ten minste eenmaal per jaar De handset mag nooit worden ondergedompeld in water Probeer niet om onderdelen van de voedingseenheid te repareren. Mains: 100 - 240 V AC / 50-60 Hz schakelmodus Het opladen van spanning: 27,6 VDC Laadstroom: Max. 500 mA Actuator - LA28/LA32 • • • Ingangsspanning: 24V Geluidsniveau: ≤ 45 dB (A) IPX5 Handset - HB 40 • IPX1 Afneembare delen • • Handset - HB 40 Batterij - BA 18 Applied deel • Handset - HB 40 HB40 LA28/LA32 BA18 support.R82.org 45 EMC-omgeving compatibiliteit) (elektromagnetische Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in een thuiszorgomgeving. Deze apparatuur veroorzaakt waarschijnlijk geen schadelijke interferentie in andere apparatuur in de omgeving; de werking kan echter wel worden verstoord door elektromagnetische (EMC) storing die wordt veroorzaakt door andere apparatuur. Gebruik deze apparatuur niet als er een kans bestaat dat andere elektrische en/of elektronische apparatuur storing kan veroorzaken in deze apparatuur. Deze apparatuur voldoet aan de volgende normen: EN-IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische toestellen - Deel 1-2: Algemene eisen voor de veiligheid en essentiële prestatie - Secundaire norm: Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen en beproevingen (EN-IEC 60601-1-2:2015) EN 12182:2012, Clausule 7, Hulpmiddelen voor mensen met functioneringsproblemen - Algemene eisen en beproevingsmethoden EMC Waarschuwing Het gebruik van deze apparatuur dicht bij of gestapeld met andere apparatuur moet worden vermeden, omdat dit kan leiden tot een onjuiste werking. Als een dergelijk gebruik noodzakelijk is, moeten deze apparatuur en de andere apparatuur in de gaten worden gehouden om te controleren of ze normaal werken. Het gebruik van accessoires, transducers en kabels anders dan gespecificeerd of geleverd door R82 kan leiden tot een hogere elektromagnetische straling of lagere elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur, waardoor de apparatuur niet goed zal werken. Bij deze apparatuur worden diverse stekkers geleverd. Gebruik alleen de stekker die geschikt is voor uw land. Kies een van de bijgeleverde netadapters: Engelse, Australische, EU-, US/Japanse stekker. Draagbare radiofrequente (RF) communicatieapparatuur (inclusief randapparaten zoals antennekabels en externe antennes) mogen niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm vanaf enig deel van het product, met inbegrip van kabels die door R82 zijn gespecificeerd. Als dat wel gebeurt, zal deze apparatuur mogelijk niet optimaal werken. Lesten op elektromagnetische storingen (elektromagnetische emissie en elektromagnetische immuniteit) Testmodi tijdens emissieproeven: 1. Bewegingsmodus (batterij). Actuator beweegt naar binnen/buiten. 2. Laadmodus, actuator werkt niet. Normen voor elektromagnetische emissie Classificatie/niveaus Geleide en uitgestraalde RF-emissie CISPR 11 Groep 1 (het product gebruikt RF-energie alleen voor de interne functies) Klasse B (het product is geschikt voor gebruik in alle omgevingen, met inbegrip van woonomgevingen en omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnet dat woningen voorziet van netstroom Harmonische vervorming EN-IEC 61000-3-2 Klasse A. Geen proeven uitgevoerd, aangezien het nominale vermogen voor deze apparatuur minder dan 75 W bedraagt. Voor apparatuur met een nominaal vermogen van 75 W of minder zijn geen limieten gespecificeerd. Spanningsschommelingen en flikkering EN-IEC 61000-3-3 dmax ≤ 4% (zonder aanvullende eisen) support.R82.org NL 46 Testmodi tijdens immuniteitsproeven: Batterijmodus, stand-by geladen/gereed. Laadmodus, actuator werkt niet. NL Normen voor elektromagnetische immuniteit EN-IEC 60601-1-2:2014 testniveaus Aanvullende testniveaus Elektrostatische ontlading EN-IEC 61000-4-2 ± 8 kV bij contact ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV in lucht ± 6 kV bij contact Uitgestraalde, radiofrequente, elektromagnetische velden EN-IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz – 2,7 GHz 80% AM bij 1 kHz 20 V/m 800 MHz – 2,5 GHz 80% AM bij 1 kHz Nabijheidsvelden veroorzaakt door draadloze RFcommunicatieapparatuur EN-IEC 61000-4-3 EN-IEC 60601-1-2:2014 Tabel 9 Nicht zutreffend Snelle elektrische transiënten en lawines EN-IEC 61000-4-4 ± 1 kV, ± 2 kV 100 kHz herhalingsfrequentie ± 1 kV, ± 2 kV 5 kHz herhalingsfrequentie Stootspanningen, fase-fase EN-IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV 230 V AC ± 0,5 kV, ± 1 kV 100 V AC en 240 V AC Geleidingsruis veroorzaakt door RF-velden EN-IEC 61000-4-6 6 Vrms 0,15 MHz – 80 MHz 80% AM bij 1 kHz n.v.t Magnetisch veld bij netfrequentie EN-IEC 61000-4-8 30 A/m 50 Hz 30 A/m 50 Hz und 60 Hz Kortstondige spanningsdalingen en -onderbrekingen en spanningsvariaties EN-IEC 61000-4-11 0% UT gedurende 0,5 cyclus bij een fasehoek van 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° en 315° 0% UT gedurende 1 cyclus 70% UT gedurende 25 cycli 0% UT gedurende 250 cycli 230 V AC 0% UT gedurende 1 cyclus 40% UT gedurende 10 cycli 70% UT gedurende 25 cycli 100 V AC en 240 V AC Variaties in de netfrequentie EN-IEC 61000-4-28 n.v.t. 49 Hz en 51 Hz 100 V AC en 240 V AC, 50 Hz 59 Hz en 61 Hz 100 V AC en 240 V AC, 60 Hz support.R82.org
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

R82 High-low:x Frame Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor