Beurer GS405 Signature Line 735.82 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding
DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
SK Sklenená váha
Návod na použitie
AR
GS 400 / GS 405 / GS 410
Signature Line
3
DE Waage auf einen
ebenen und festen
Boden stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur
un sol plat et dur.
ES Colocar la báscula
sobre un suelo plano
y estable.
IT Posizionare la bilan
-
cia su un fondo pia-
no e solido.
TR Teraziyi düz ve
sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustaw wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL Plaats de
weegschaal op een
vlakke en vaste on
-
dergrond.
PT Colocar a balança
sobre piso nivelado
e firme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε ια
επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
SV Placera vågen på ett
jämnt och fast un
-
derlag.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast under
-
lag.
FI Aseta vaaka tasai
-
selle ja tukevalle
alustalle.
CS Postavte váhu na
pevný a rovný pod
-
klad.
SL Tehtnico postavite
na čvrsto podlago
oz. tla.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
SK Váhu postavte
na rovnú a pevnú
podlahu.
AR
DE Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
EN Note: for first use
and relocation.
FR Remarque : Pre
-
mière utilisation
et changement de
place.
ES Indicación: para
usarla por primera
vez o cambiarla de
sitio.
IT Avvertenza: al pri
-
mo utilizzo e in caso
di spostamento
NL Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT Nota: Para a primei
-
ra utilização e muda-
nça do local de utili-
zação.
TR Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğin
-
de.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
ετακίνηση.
DA Bemærk: Ved før
-
ste ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV Anvisning: Vid för
-
sta användningen
och vid platsbyte.
NO Merk: Ved første
-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI Neuvo: Ensimmäi
-
sellä käyttökerralla
ja vaa’an siirron jäl
-
keen.
RU Примечание:
При первом
использовании
и изменении
положения весов.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i
po przestawieniu w
inne miejsce.
CS Upozornění: Vpří
-
padě prvního použití
a změny místa.
SL Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
HU Megjegyzés:
első használat /
helyváltoztatás
esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimba
-
rea locaţiei.
SK Upozornenie:
Pri prvom použití
azmene miesta.
AR
1 sec
0.0
Auto o!
~ 15 sec
4
2.
Wiegen / Weighing / Pesée / Pesado / Pesatura / Tartma / Взвешивание / Ważenie /
Wegen / Pesar / Ζύγιση / Vejning / Vägning / Foreta veiing / Punnitus / Vážení /
Tehtanje / Mérés / Cântărire /
Váženie
/
DE Waage betreten.
EN Step onto the scale.
FR Montez sur le pèse-
personne.
ES Súbase a la báscula.
IT Salire sulla bilancia.
TR Teraziye çıkın.
RU Встать на весы.
PL Wejdź na wagę.
NL
Stap op de weegschaal.
PT Subir para a balança.
EL Ανεβείτε στη
ζυγαριά.
DA Træd op på vægten.
SV Ställ dig på vågen.
NO Gå opp på vekten.
FI Astu vaa’alle.
CS Stoupněte si na váhu.
SL Stopite na tehtnico.
HU Álljon rá a mérlegre.
RO Aşezaţi-vă pe cântar.
SK Postavte sa na váhu.
AR
Quickstart
DE
Rutschgefahr! Nicht
mit nassen Füßen auf
die Waage steigen.
Kippgefahr! Nicht ein
-
seitig auf den äußers-
ten Rand steigen.
EN Danger of slipping!
Do not step onto the
scale with wet feet.
Danger of tipping! Do
not step onto the ou
-
termost edge on just
one side.
FR Risque de glissade!
Ne pas monter sur le
pèse-personne avec
les pieds mouillés.
Risque de bascu
-
lement! Ne pas se
placer sur les bords
extérieurs.
ES ¡Peligro de resbalo
-
nes! No se suba a la
báscula con los pies
mojados. ¡Peligro de
vuelco! No suba al
borde más exterior
por un lado.
IT
Pericolo di scivola-
mento! Non salire sul-
la bilancia con i piedi
bagnati. Pericolo di
ribaltamento! Non sa
-
lire sul bordo esterno
e solo su un lato.
TR Kayma tehlikesi! Te-
raziye ıslak ayaklarla
çıkmayın. Devrilme
tehlikesi! Tek bir ke
-
narına çıkmayın.
RU
Осторожно. Скольз-
ко! Не вставайте
на весы мокрыми
ногами. Опасность
опрокидывания! Не
вставайте на внеш
-
ний край содной
стороны.
PL Niebezpieczeństwo
poślizgnięcia! Nie
stawać na wagę
mokrymi stopami.
Niebezpieczeństwo
przewrócenia! Nie
stawać z jednej stro
-
ny na krawędzi.
NL Slipgevaar! Ga niet
met natte voeten
op de weegschaal
staan. Kantelgevaar!
Ga niet op een van
de buitenste randen
van de weegschaal
staan.
PT Perigo de escorre
-
gar! Não suba para a
balança com os pés
molhados. Perigo de
tombar! Não suba
para o bordo exterior
de um só lado.
EL Κίνδυνος ολίσθησης!
Μην ανεβαίνετε στη
ζυγαριά ε βρεγένα
πόδια. Κίνδυνος ανα
-
τροπής! Μην ανεβαί-
νετε στην εξωτερική
άκρη όνον από τη
ία πλευρά.
DA Fare for at glide! Stil
dig ikke på vægten
med våde fødder.
Vippefare! Stå ikke
på den yderste kant i
den ene side.
SV Halkrisk! Ställ dig inte
på vågen med blöta
fötter. Produkten kan
tippa! Ställ dig inte
på ytterkanten på nå
-
gon av vågens sidor.
NO Sklifare! Ikke trå med
våte føtter på stigen.
Fare for velting! Ikke
klatre på den ytterste
kanten til stigen.
FI Liukastumisvaara Älä
astu vaa‘alle märin
jaloin. Kaatumisvaa
-
ra! Älä koskaan astu
vain toiselle reunalle.
CS Nebezpečí uklouz
-
nutí! Na váhu ne-
stoupejte mokrýma
nohama. Nebezpečí
převrhnutí! Nestou
-
pejte z jedné strany
na vnější okraj váhy.
SL Nevarnost zdrsa! Na
tehtnico ne stopite
mokri. Naprava se
lahko prevrne! Ne
stopite na zunanji rob
tehtnice.
HU Csúszásveszély!
Ne álljon vizes
lábbal a mérlegre.
Borulásveszély!
Soha ne álljon a
mérleg egyik külső
peremére.
RO Pericol de alunecare!
Nu vă urcai pe cân
-
tar cu picioarele ude.
Pericol de răsturnare!
Nu vă urcai nicioda
-
tă pe marginea exte-
rioară.
SK Nebezpečenstvo po
-
šmyknutia! Nestúpaj-
te na váhu s mokrými
nohami. Nebezpe
-
čenstvo prevrátenia!
Nestúpajte na vonkaj
-
ší okraj na jednej stra-
ne.
AR
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
19
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów na-
bytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie
w celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje niemieckie prawo.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt
zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w
działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma
Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z
niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację
gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym
dealerem: patrz załączona lista „Service Internatio-
nal” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot.
rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie
wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tyl-
ko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy
Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania
lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów,
które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas
prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumu-
latorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł
światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
produktów, które były używane, czyszczone,
przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy
sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi,
a także produktów, które zostały otwarte, napra-
wione lub zmodyfikowane przez kupującego lub
centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę
Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między
producentem a klientem lub między centrum ser-
wisowym a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły
grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady te-
go produktu (w tym przypadku mogą jednak
istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za
produkt lub wynikające z innych bezwzględnie
obowiązujących przepisów prawa dot.
odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku
nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
NL Algemene aanwijzingen
Přečtěte si pečlivě tento návod
kpoužití, uschovejte ho pro pozdější
použití, poskytněte ho i ostatním
uživatelům ařiďte se pokyny, které
jsou vněm uvedené.
Geachte klant,
We zijn blij dat u voor een product uit ons assortiment
hebt gekozen. Onze naam staat voor hoogwaardige
en uitgebreid geteste kwaliteitsproducten op het ge-
bied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstem-
peratuur, polsslag, zachte therapie, massage, beauty
en lucht.
Met vriendelijke groet,
Uw Beurer-team
Verklaring van de symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende sym-
bolen gebruikt:
WAAR-
SCHU-
WING
Waarschuwing
voor situaties met
verwondingsrisico’s of
gevaar voor uw gezond
-
heid.
LET OP
Waarschuwing voor mo
-
gelijke schade aan het
apparaat of de toebe
-
horen.
Verwijzing naar belangrijke informatie.
Gebruiksaanwijzing lezen
20
PAP
Verpakking overeenkomstig de milieu-
eisen verwijderen
Verwijder het apparaat conform de EU-
richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur – WEEE (Was
-
te Electrical and Electronic Equipment)
Batterijen die schadelijke stoffen bevat-
ten, mogen niet als huisvuil worden aan-
geboden.
Fabrikant
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richt
-
lijnen.
20
Certificeringssymbool voor producten,
die naar de Russische federatie en naar
de landen van het GOS worden geëx
-
porteerd.
WAARSCHUWING
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van
kinderen.
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van
onze toestellen, neemt u contact op met uw hande-
laar of met de klantendienst van.
Reparaties mogen alleen door de klantenservice of
geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
Tips voor de omgang met batterijen
Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met
de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met
water spoelen en een arts raadplegen.
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen
batterijen inslikken, met verstikking als gevolg.
Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van
kleine kinderen!
Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en
min (-)) in acht.
Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheids-
handschoenen aantrekken en het batterijvak met
een droge doek reinigen.
Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte.
Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet
worden kortgesloten.
Haal de batterijen uit het batterijvak als u het appa-
raat langere tijd niet gebruikt.
Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type
batterij.
Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze
niet in kleine stukken.
Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de
daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze
bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteits-
zaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk ver-
plicht de batterijen correct te verwijderen.
Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
Met het oog op het milieu mag het
apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het gewone huisvuil weggegooid
worden. Het verwijderen kan via gespecialiseerde
verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor
meer informatie kunt u contact opnemen met de
verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering
in uw gemeente.
LET OP
De maximale belasting is 200 kg (440 lb / 31 st), Ver-
deling van 100g (0,2lb / 0-19st: 0,2lb; 20-31st: 1lb).
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmid-
del kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit
in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend
water.
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtig-
heid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuur-
schommelingen, elektromagnetische velden en
warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
Controleer voor iedere klacht de batterijen en ver-
vang deze eventueel.
Verpakking overeenkomstig de
milieu-eisen verwijderen.
Garantie / Service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(hierna “Beurer” genoemd) verleent onder de hierna
genoemde voorwaarden en in de hierna beschreven
omvang garantie voor dit product.
De hierna genoemde garantievoorwaarden laten
de wettelijke garantieverplichtingen van de ver-
koper uit de koopovereenkomst met de koper on-
verlet.
De garantie geldt bovendien onverminderd de
dwingende wettelijke aansprakelijkheidsbepalin-
gen.
Beurer garandeert de probleemloze werking en de
volledigheid van dit product.
De wereldwijde garantieperiode bedraagt 5 jaar vanaf
het moment van aankoop van het nieuwe, ongebruikte
product door de koper.
Deze garantie geldt alleen voor producten die de ko-
per als consument heeft aangeschaft en die de koper
uitsluitend voor persoonlijke doeleinden in het kader
van thuisgebruik gebruikt.
Het Duitse recht is van toepassing.
Als dit product tijdens de garantieperiode onvolledig
of wat betreft de werking gebrekkig overeenkomstig
de volgende bepalingen blijkt te zijn, zal Beurer overe-
enkomstig deze garantievoorwaarden een gratis ver-
vangende levering of reparatie verzorgen.
Als de koper een garantieclaim wil indienen, neemt
hij eerst contact op met de lokale verkoper: zie de
meegeleverde lijst “Service International” met ser-
viceadressen.
De koper krijgt dan nadere informatie over de afwik-
keling van de garantieclaim, bijvoorbeeld over waar hij
het product naartoe moet sturen of welke documenten
nodig zijn.
20
PAP
21
Er kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt
als de koper
een kopie van de factuur/aankoopbon en
het originele product
aan Beurer of een geautoriseerde partner van Beurer
kan overleggen.
Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn
slijtage die veroorzaakt is door normaal gebruik of
verbruik van het product;
met dit product meegeleverde toebehoren die bij
correct gebruik slijten of verbruikt worden (bijvoor-
beeld batterijen, accu’s, manchetten, afdichtingen,
elektroden, lampen, opzetstukken en inhalatortoe-
behoren);
producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld
in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebru-
ikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en
producten die door de koper of door een niet door
Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gere-
pareerd of omgebouwd zijn;
schade die tijdens het transport tussen fabrikant en
klant en/of tussen servicecenter en klant ontstaat;
producten die als B-stockartikelen of als gebruikte
artikelen gekocht zijn;
gevolgschade die op een gebrek van dit product
berust (voor dit geval kunnen echter aanspraken uit
productaansprakelijkheid of uit andere dwingende
wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen bestaan).
Reparaties of een complete vervanging verlengen in
geen geval de garantieperiode.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
PT Indicações gerais
Leia atentamente estas instruções de
uso, guarde-as para utilização futura,
disponibilize-as a outros utilizadores
e respeite as indicações nelas conti-
das.
Estimado(a) cliente:
Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao
optar por um produto da nossa gama. A nossa marca
é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas
calor, peso, tensão arterial, temperatura corporal, pul-
sação, terapia suave, massagem, beleza e ventilação,
submetidos a controlos rigorosos.
Com os melhores cumprimentos,
A sua equipa da Beurer
Explicação dos símbolos
Nestas instruções de uso são usados os seguintes
símbolos:
AVISO
Advertência para o risco de
lesões ou perigos para a
sua saúde.
ATENÇÃO
Indicação de segurança
alertando para o risco de
danos no aparelho ou nos
acessórios.
Chamada de atenção para informações
importantes.
Ler as instruções de uso
20
PAP
Eliminar a embalagem de forma eco-
lógica
Eliminação de acordo com a diretiva da
CE (diretiva WEEE), relativa a resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos
As pilhas que contenham substâncias
nocivas não devem ser deitadas fora
junto com o lixo doméstico
Fabricante
Este produto cumpre os requisitos das
normas europeias e nacionais aplicá
-
veis.
Símbolo de certificação aposto em pro-
dutos destinados à exportação para a
Federação Russa e para os estados que
compõem a CEI (Comunidade de Esta
-
dos Independentes)
AVISO
Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
Não se destina ao uso comercial.
Se quiser colocar mais alguma questão em relação
ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja
onde comprou a balança ou o serviço de assistên-
cia a clientes da.
As reparações só poderão ser efectuadas pelo ser-
viço de apoio ao cliente ou então por revendedores
autorizados.
Como lidar com as pilhas
Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com
a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes
afetadas com água e consulte, o mais rapidamente
possível, um médico.
Risco de engolir! As crianças pequenas podem
engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso,
guarde as pilhas num local fora do alcance de crian-
ças pequenas!
Atenção à polaridade correta: positivo (+) e nega-
tivo (-).
No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo,
devem usar-se luvas de proteção para limpar o
compartimento das pilhas com um pano seco.

Documenttranscriptie

GS 400 / GS 405 / GS 410 Signature Line DE Glaswaage Gebrauchsanweisung EN Glass bathroom scale Instruction for use FR Pèse-personne en verre Mode d´emploi ES Báscula de vidrio Manual de instrucciones IT Bilancia in vetro Instruzioni per l´uso TR Cam terazi Kullanım kılavuzu RU Стеклянные весы Инструкция по применению PL Waga szklana Instrukcja obsługi NL Weegschaal met glazen weegplateau Gebruiksanwijzing PT Balança de vidro Instruções de utilização EL Γυάλινη ζυγαριά Oδηγίες χρήσης DA Glasvægt Betjeningsvejledning SV Glasvåg Bruksanvisning NO Glassvekt Bruksveiledning FI Lasivaaka Käyttöohje CS Skleněná váha Návod k použiti SL Steklena tehtnica Navodila za uporabo HU Üvegmérleg Használati utasítás RO Cântar de sticlă Instrucţiuni de utilizare SK Sklenená váha Návod na použitie AR 1 sec ➚ ➚ 0.0 Auto off! ~ 15 sec DE Hinweis: Bei Erst­ benutzung und Standort­wechsel. EN Note: for first use and relocation. FR Remarque : Première utilisation et changement de place. ES Indicación: para usarla por primera vez o cambiarla de sitio. IT Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di spostamento NL Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of verplaatsing. PT Nota: Para a primeira utilização e mudança do local de utilização. TR Not: İlk kullanımda veya yer değişikliğinde. EL Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη μετακίνηση. DA Bemærk: Ved første ibrugtagning og ændring af vægtens placering. SV Anvisning: Vid första användningen och vid platsbyte. NO Merk: Ved førstegangsbruk og ved flytting av vekten. FI Neuvo: Ensimmäisellä käyttökerralla ja vaa’an siirron jälkeen. RU Примечание: При первом использовании и изменении положения весов. PL Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po przestawieniu w inne miejsce. CS Upozornění: V případě prvního použití a změny místa. SL Napotek: Pri prvi uporabi in menjavi mesta postavitve. HU Megjegyzés: első használat / helyváltoztatás esetén. RO Indicaţie: La prima utilizare şi schimbarea locaţiei. SK Upozornenie: Pri prvom použití a zmene miesta. AR DE Waage auf einen ebenen und festen Boden stellen. EN Place the scale on a secure, flat surface. FR Posez la balance sur un sol plat et dur. ES Colocar la báscula sobre un suelo plano y estable. IT Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido. TR Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun. RU Установить весы на прочную ровную поверхность. PL Ustaw wagę na twardym i płaskim podłożu. NL Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond. PT Colocar a balança ­sobre piso nivelado e firme. EL Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. DA Stil vægten på et jævnt, fast gulv. SV Placera vågen på ett jämnt och fast underlag. NO Plasser vekten på et jevnt og fast underlag. FI Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. CS Postavte váhu na pevný a rovný podklad. SL Tehtnico postavite na čvrsto podlago oz. tla. HU Állítsa a mérleget szilárd, vízszintes felületre. RO Aşezaţi cântarul pe o podea fixă netedă. SK Váhu postavte na rovnú a pevnú podlahu. AR 3 180 kg 396 lb 28 st DE Rutschgefahr! Nicht PL Niebezpieczeństwo mit nassen Füßen auf poślizgnięcia! Nie 180 kg die Waage steigen. stawać na wagę 396 lb Kippgefahr! Nicht einmokrymi stopami. 28 st Niebezpieczeństwo seitig auf den äußersprzewrócenia! Nie ten Rand steigen. stawać z jednej stroEN Danger of slipping! Do not step onto the ny na krawędzi. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl scale with wet feet. NL Slipgevaar! Ga niet Danger of tipping! Do met natte voeten not step onto the ouop de weegschaal staan. Kantelgevaar! termost edge on just Ga niet op een van one side. de buitenste randen FR Risque de glissade ! 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl van de weegschaal Ne pas monter sur le staan. pèse-personne avec PT Perigo de escorreles pieds mouillés. Risque de bascugar! Não suba para a balança com os pés lement ! Ne pas se molhados. Perigo de placer sur les bords 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl tombar! Não suba extérieurs. para o bordo exterior ES ¡Peligro de resbalode um só lado. nes! No se suba a la EL Κίνδυνος ολίσθησης! báscula con los pies Μην ανεβαίνετε στη mojados. ¡Peligro de ζυγαριά με βρεγμένα vuelco! No suba al πόδια. Κίνδυνος αναborde más exterior por un lado. τροπής! Μην ανεβαίIT Pericolo di scivolaνετε στην εξωτερική άκρη μόνον από τη mento! Non salire sulμία πλευρά. la bilancia con i piedi DA Fare for at glide! Stil bagnati. Pericolo di dig ikke på vægten ribaltamento! Non samed våde fødder. lire sul bordo esterno Vippefare! Stå ikke e solo su un lato. på den yderste kant i TR Kayma tehlikesi! Teden ene side. raziye ıslak ayaklarla SV Halkrisk! Ställ dig inte çıkmayın. Devrilme på vågen med blöta tehlikesi! Tek bir kefötter. Produkten kan narına çıkmayın. tippa! Ställ dig inte RU Осторожно. Скользpå ytterkanten på nåко! Не вставайте на весы мокрыми gon av vågens sidor. ногами. Опасность NO Sklifare! Ikke trå med опрокидывания! Не våte føtter på stigen. вставайте на внешFare for velting! Ikke klatre på den ytterste ний край с одной kanten til stigen. стороны. max. FI Liukastumisvaara Älä astu vaa‘alle märin jaloin. Kaatumisvaara! Älä koskaan astu vain toiselle reunalle. CS Nebezpečí uklouznutí! Na váhu nestoupejte mokrýma nohama. Nebezpečí převrhnutí! Nestoupejte z jedné strany na vnější okraj váhy. SL Nevarnost zdrsa! Na tehtnico ne stopite mokri. Naprava se lahko prevrne! Ne stopite na zunanji rob tehtnice. HU Csúszásveszély! Ne álljon vizes lábbal a mérlegre. Borulásveszély! Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére. RO Pericol de alunecare! Nu vă urcați pe cântar cu picioarele ude. Pericol de răsturnare! Nu vă urcați niciodată pe marginea exterioară. SK Nebezpečenstvo pošmyknutia! Nestúpajte na váhu s mokrými nohami. Nebezpečenstvo prevrátenia! Nestúpajte na vonkajší okraj na jednej strane. AR 2. Wiegen / Weighing / Pesée / Pesado / Pesatura / Tartma / Взвешивание / Ważenie / Wegen / Pesar / Ζύγιση / Vejning / Vägning / Foreta veiing / Punnitus / Vážení / Tehtanje / Mérés / Cântărire / Váženie / Quickstart PL NL PT EL Wejdź na wagę. Stap op de weegschaal. Subir para a balança. Ανεβείτε στη ζυγαριά. DA Træd op på vægten. SV Ställ dig på vågen. NO Gå opp på vekten. DE Waage betreten. EN Step onto the scale. FR Montez sur le pèsepersonne. ES Súbase a la báscula. IT Salire sulla bilancia. TR Teraziye çıkın. RU Встать на весы. 4 FI Astu vaa’alle. CS Stoupněte si na váhu. SL Stopite na tehtnico. HU Álljon rá a mérlegre. RO Aşezaţi-vă pe cântar. SK Postavte sa na váhu. AR Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego. Obowiązuje niemieckie prawo. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. NL Algemene aanwijzingen Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které jsou v něm uvedené. Geachte klant, We zijn blij dat u voor een product uit ons assortiment hebt gekozen. Onze naam staat voor hoogwaardige en uitgebreid geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, polsslag, zachte therapie, massage, beauty en lucht. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć –– kopię faktury/paragon zakupu oraz –– oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Verklaring van de symbolen   In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: –– zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu; –– dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora); –– produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; –– uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem; –– produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; –– szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). WAARSCHUWING Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s of gevaar voor uw gezondheid. LET OP Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of de toebehoren. Verwijzing naar belangrijke informatie. Gebruiksaanwijzing lezen 20 PAP Verpakking overeenkomstig de milieueisen verwijderen Verwijder het apparaat conform de EUrichtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mogen niet als huisvuil worden aangeboden. Fabrikant Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian 19 Certificeringssymbool voor producten, die naar de Russische federatie en naar de landen van het GOS worden geëxporteerd. LET OP • D  e maximale belasting is 200 kg (440 lb / 31 st), Verdeling van 100 g (0,2 lb / 0-19st: 0,2lb; 20-31st: 1lb). • Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. • Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtigheid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen). • Controleer voor iedere klacht de batterijen en vervang deze eventueel. • Verpakking overeenkomstig de 20 milieu-eisen verwijderen. PAP WAARSCHUWING • Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen. • Niet bedoeld voor commercieel gebruik. • Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met de klantendienst van. • Reparaties mogen alleen door de klantenservice of geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd. Tips voor de omgang met batterijen • Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met water spoelen en een arts raadplegen. • Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batterijen inslikken, met verstikking als gevolg. Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van kleine kinderen! • Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (-)) in acht. • Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het batterijvak met een droge doek reinigen. • Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte. • Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur. • Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten. • Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij. • Vervang altijd alle batterijen tegelijk. • Gebruik geen oplaadbare batterijen! • Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze niet in kleine stukken. • Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de batterijen correct te verwijderen. • Deze tekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijke stoffen: Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwik. • Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. Het verwijderen kan via gespecialiseerde verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente. Garantie / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (hierna “Beurer” genoemd) verleent onder de hierna genoemde voorwaarden en in de hierna beschreven omvang garantie voor dit product. De hierna genoemde garantievoorwaarden laten de wettelijke garantieverplichtingen van de verkoper uit de koopovereenkomst met de koper onverlet. De garantie geldt bovendien onverminderd de dwingende wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen. Beurer garandeert de probleemloze werking en de volledigheid van dit product. De wereldwijde garantieperiode bedraagt 5 jaar vanaf het moment van aankoop van het nieuwe, ongebruikte product door de koper. Deze garantie geldt alleen voor producten die de koper als consument heeft aangeschaft en die de koper uitsluitend voor persoonlijke doeleinden in het kader van thuisgebruik gebruikt. Het Duitse recht is van toepassing. Als dit product tijdens de garantieperiode onvolledig of wat betreft de werking gebrekkig overeenkomstig de volgende bepalingen blijkt te zijn, zal Beurer overeenkomstig deze garantievoorwaarden een gratis vervangende levering of reparatie verzorgen. Als de koper een garantieclaim wil indienen, neemt hij eerst contact op met de lokale verkoper: zie de meegeleverde lijst “Service International” met serviceadressen. De koper krijgt dan nadere informatie over de afwikkeling van de garantieclaim, bijvoorbeeld over waar hij het product naartoe moet sturen of welke documenten nodig zijn. 20 Er kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt als de koper –– een kopie van de factuur/aankoopbon en –– het originele product aan Beurer of een geautoriseerde partner van Beurer kan overleggen. ATENÇÃO Chamada de atenção para informações importantes. Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn –– slijtage die veroorzaakt is door normaal gebruik of verbruik van het product; –– met dit product meegeleverde toebehoren die bij correct gebruik slijten of verbruikt worden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, manchetten, afdichtingen, elektroden, lampen, opzetstukken en inhalatortoebehoren); –– producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebruikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en producten die door de koper of door een niet door Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gerepareerd of omgebouwd zijn; –– schade die tijdens het transport tussen fabrikant en klant en/of tussen servicecenter en klant ontstaat; –– producten die als B-stockartikelen of als gebruikte artikelen gekocht zijn; –– gevolgschade die op een gebrek van dit product berust (voor dit geval kunnen echter aanspraken uit productaansprakelijkheid of uit andere dwingende wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen bestaan). Ler as instruções de uso 20 PAP Eliminar a embalagem de forma ecológica Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva WEEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos As pilhas que contenham substâncias nocivas não devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico Fabricante Este produto cumpre os requisitos das normas europeias e nacionais aplicáveis. Símbolo de certificação aposto em produtos destinados à exportação para a Federação Russa e para os estados que compõem a CEI (Comunidade de Estados Independentes) Reparaties of een complete vervanging verlengen in geen geval de garantieperiode. Fouten en wijzigingen voorbehouden PT Indicações gerais AVISO • Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem! • Não se destina ao uso comercial. • Se quiser colocar mais alguma questão em relação ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja onde comprou a balança ou o serviço de assistência a clientes da. • As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, tensão arterial, temperatura corporal, pulsação, terapia suave, massagem, beleza e ventilação, submetidos a controlos rigorosos. Como lidar com as pilhas • Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico. • Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! • Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). • No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer Explicação dos símbolos   Nestas instruções de uso são usados os seguintes símbolos: AVISO Indicação de segurança alertando para o risco de danos no aparelho ou nos acessórios. Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beurer GS405 Signature Line 735.82 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding