Samsung DW60M6070IB Handleiding

Type
Handleiding
DW60M6070**
Lave-vaisselle
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 1DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 1 2019-06-25  10:58:292019-06-25  10:58:29
2_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient
des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre
appareil. Veuillez le lire attentivement afin de profiter pleinement des nombreux avantages et
fonctions qu'ore votre lave-vaisselle.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer d'utiliser ecacement et en sécurité les fonctions importantes de votre
nouvel appareil et conservez-le en lieu sûr à proximité de l'appareil afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Utilisez cet
appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et
de l'utilisation du lave-vaisselle.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent diérer légèrement
de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou
inquiétude, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.
samsung.com.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
Symboles de sécurité importants
AVERTISSEMENT
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
ATTENTION
Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation
du lave-vaisselle, vous devez respecter ces règles de sécurité de base :
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la fiche de la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Ces symboles d'avertissement visent à éviter que vous ou quelqu'un de votre entourage ne se blesse.
Veuillez vous y conformer.
Conservez ces instructions en lieu sûr et assurez-vous que les nouveaux utilisateurs sont familiers avec le
contenu. Transmettez-les à tout nouveau propriétaire.
Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les
règles de sécurité de base suivantes :
AVERTISSEMENT
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 2DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 2 2019-06-25  10:58:372019-06-25  10:58:37
Consignes de sécurité _3
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de
la personne responsable de leur sécurité.
2. Pour l'utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances, si elles font l'objet
d'une surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant
l'usage de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être e ectués
par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra
être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute
personne qualifi ée afi n d'éviter tout danger.
5. Les jeux de fl exibles neufs fournis avec l'appareil doivent être
installés et les anciens ne doivent pas être réutilisés.
6. Dans le cas d'appareils comportant des orifi ces de ventilation à leur
base, ces orifi ces ne doivent pas être obstrués par un tapis.
7. Pour l'utilisation en Europe: Les enfants âgés de moins de
3ans doivent être tenus à l'écart ou faire l'objet d'une surveillance
permanente.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 3DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 3 2019-06-25  10:58:382019-06-25  10:58:38
4_ Consignes de sécurité
8. ATTENTION: Afi n d'éviter tout danger consécutif au réarmement
du disjoncteur thermique par inadvertance, cet appareil ne doit pas
être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ni être connecté à un circuit qui est régulièrement mis
sous et hors tension par l'utilisateur.
9. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire,
par exemple:
espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou
autres environnements professionnels;
fermes;
par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels;
lieux de type «bed and breakfast».
10. Pour éviter de trébucher, ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte.
11. AVERTISSEMENT: les couteaux et autres ustensiles pointus
doivent être chargés dans le panier pointes vers le bas, ou placés
en position couchée.
12. AVERTISSEMENT
: Certains produits de lavage sont fortement
alcalins. En cas d'ingestion, ces produits peuvent être
extrêmement dangereux. Évitez tout contact avec la peau et les
yeux et éloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la porte
est ouverte. Veillez à ce que le compartiment du produit de
lavage soit vide à la fi n du cycle de lavage.
Consignes de sécurité
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 4DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 4 2019-06-25  10:58:382019-06-25  10:58:38
Consignes de sécurité _5
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un
environnement résidentiel tel que :
• Magasins
Bureaux et salles d'exposition
et par les résidents dans des établissements tel que :
Hôtels et pensions de famille.
Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifié dans ce manuel d'utilisation, pour nettoyer la
vaisselle et les couverts.
Tout autre usage n'est pas pris en charge par le fabricant et peut se révéler dangereux.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation ou d'un fonctionnement incorrect(e)
ou inapproprié(e).
N'utilisez pas de solvants dans le lave-vaisselle. Risque d'explosion.
N'inhalez ni n'ingérez jamais de détergent pour lave-vaisselle. Les détergents de lave-vaisselle contiennent des
ingrédients irritants et corrosifs susceptibles de provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge s'ils sont
avalés, ou couper la respiration. Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé.
Évitez de laisser la porte de l'appareil ouverte si cela n'est pas nécessaire afin d'éviter de trébucher dessus.
Ne vous asseyez pas et ne prenez jamais appui sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer et être
endommagé, et vous pourriez être blessé.
N'utilisez que des détergents et produits de rinçage formulés pour les lave-vaisselle.
N'utilisez pas de liquide-vaisselle.
N'utilisez pas d'agent de nettoyage acide et fort.
Ne remplissez pas le réservoir de produit de rinçage avec de la poudre ou du détergent liquide. Le réservoir serait
gravement endommagé.
Le remplissage accidentel du réservoir de sel avec de la poudre ou du détergent liquide endommagera l'adoucisseur
d'eau. Assurez-vous d'avoir acheté le paquet de sel recommandé pour lave-vaisselle avant de remplir le réservoir de sel.
Utilisez uniquement du sel régénérant à gros grain spécial lave-vaisselle : les autres types de sels sont en eet
susceptibles de contenir des additifs non solubles pouvant entraver le bon fonctionnement de l'adoucisseur.
Dans un appareil équipé d'un panier à couverts (en fonction du modèle), les couverts sont nettoyés et séchés plus
ecacement s'ils sont placés manches vers le bas. Cependant, pour éviter le risque de blessure, placez les couteaux et
les fourchettes etc. avec les manches vers le haut.
Les éléments en plastique qui ne supportent pas les hautes températures, tels que les conteneurs en plastique jetables
ou les couverts et la vaisselle en plastique, ne conviennent pas.
Ils risqueraient de fondre ou de se déformer.
Sur les modèles équipés de la fonction Départ diéré, assurez-vous que le réservoir est sec avant d'ajouter du détergent.
Essuyez-le si nécessaire. Le détergent peut s'agglomérer s'il est versé dans un réservoir humide et peut ne pas être
complètement dispersé.
Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être chargés dans le panier pointes vers le bas, ou placés en position
couchée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 5DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 5 2019-06-25  10:58:382019-06-25  10:58:38
6_ Consignes de sécurité
CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
Cet appareil n'est pas un jouet ! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur permettez pas de
jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne comprendront pas les dangers potentiels que
représente l'appareil. Ils doivent être surveillés pendant que vous travaillez dans la cuisine.
Les enfants courent également le risque de s'enfermer eux-mêmes en jouant dans le lave-vaisselle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, si elles font l'objet d'une surveillance
ou si elles ont reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants plus âgés peuvent utiliser le lave-vaisselle uniquement lorsque son fonctionnement leur a été clairement
expliqué et qu'ils sont capables de l'utiliser en toute sécurité, parce qu'au fait des dangers encourus suite à une
mauvaise utilisation.
GARDEZ LES PRODUITS DE LAVAGE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! Les détergents de lave-vaisselle contiennent
des ingrédients irritants et corrosifs susceptibles de provoquer des brûlures au niveau du nez, de la bouche et de la
gorge en cas d'ingestion, voire une asphyxie.
Les enfants ne doivent pas s'approcher du lave-vaisselle lorsqu'il est ouvert.
Il peut subsister du détergent dans le compartiment.
Consultez immédiatement un médecin si votre enfant a ingéré ou inhalé du détergent.
CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Avant d'installer l'appareil, vérifiez l'absence de dommages externes visibles. En aucune circonstance vous devez utiliser
un appareil endommagé. Un appareil endommagé peut être dangereux.
Le lave-vaisselle doit être branché uniquement dans une prise d'alimentation électrique connectée correctement. La
prise électrique doit être facilement accessible lorsque le lave-vaisselle est installé afin de pouvoir être déconnectée de
l'alimentation électrique à tout moment. (Reportez-vous à la section « Pièces et caractéristiques » en page 11.)
Le lave-vaisselle ne doit pas être installé devant une prise électrique Il y a un danger de surchaue et d'incendie si le
lave-vaisselle venait à être poussé contre la prise.
Le lave-vaisselle ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Les températures rayonnantes élevées qui sont
parfois générées par une table de cuisson peuvent endommager le lave-vaisselle. Pour la même raison, il ne doit pas être
installé à proximité de foyers ouverts ou autres appareils qui diusent de la chaleur, tels que des radiateurs etc.
Ne raccordez pas le lave-vaisselle à la prise murale tant qu'il n'a pas été complètement installé et que tous les réglages
des ressorts de la porte ne sont pas eectués.
Avant de raccorder l'appareil, vérifiez que les données de connexion figurant sur la plaque signalétique (tension et
puissance connectée) correspondent à celles de la prise murale. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Consignes de sécurité
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 6DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 6 2019-06-25  10:58:392019-06-25  10:58:39
Consignes de sécurité _7
La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que lorsque la continuité est établie entre l'appareil lui-même
et un système de mise à la terre ecace. Il est très important que les exigences en matière de sécurité de base soient
respectées et régulièrement testées. En cas de doute concernant le système électrique du lieu d'installation, ce système
doit être vérifié par un électricien qualifié.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'une mise à la terre non appropriée (une électrocution
par exemple).
Ne connectez pas l'appareil à la prise murale en utilisant une multiprise ou une rallonge. Ceci ne garantit pas les
exigences de sécurité de l'appareil (danger de surchaue par exemple).
Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une estimation du
risque a été eectuée par un ingénieur qualifié.
Le corps en plastique du raccordement d'eau contient un composant électrique. Le corps ne doit pas être immergé
dans l'eau.
Le flexible de l'Aqua-Stop contient des fils électriques. Ne coupez jamais le tuyau d'arrivée d'eau, même s'il est trop
long.
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être uniquement eectués par une personne qualifiée et compétente
dans le strict respect des règlements locaux et nationaux de sécurité électrique en vigueur. Les réparations et autres
travaux eectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable
pour des travaux non autorisés.
Le système intégré d'étanchéité à l'eau procure une protection contre les dommages provoqués par l'eau, lorsque les
conditions suivantes sont remplies :
Le lave-vaisselle est correctement installé et raccordé.
Le lave-vaisselle est correctement entretenu et les pièces sont remplacées si cela est nécessaire.
Le robinet d'arrêt est fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (pendant les vacances
par exemple).
Le système d'étanchéité à l'eau fonctionnera même si l'appareil est arrêté. Cependant, l'appareil doit rester
connecté à l'électricité.
Un appareil endommagé peut être dangereux. Si le lave-vaisselle est endommagé, débranchez-le de la prise murale et
appelez votre fournisseur ou le service d'assistance
Des réparations non autorisées peuvent provoquer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, dont le fabricant ne peut
être tenu responsable. Les réparations doivent uniquement être eectuées par un technicien qualifié.
Les composants défectueux doivent être uniquement remplacés par des pièces de rechange d'origine. Seules ces
pièces lorsqu'elles sont montées peuvent garantir la sécurité.
Débranchez toujours le lave-vaisselle lors de l'entretien (coupez l'alimentation électrique et retirez la prise).
Si le câble de connexion est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il doit être uniquement monté par le service d'assistance ou par un technicien de service
autorisé.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 7DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 7 2019-06-25  10:58:392019-06-25  10:58:39
8_ Consignes de sécurité
Dans les pays où certaines zones peuvent être infestées par des blattes ou autres vermines, veillez à toujours garder
propres l'appareil et ses alentours. Tout dommage provoqué par les blattes ou autres vermines n'est pas couvert par la
garantie.
Dans le cas d'un défaut ou lors du nettoyage, l'appareil n'est complètement isolé de l'alimentation électrique que
lorsque :
celle-ci est coupée à la prise murale et la fiche retirée, ou
celle-ci est coupée au niveau du secteur, ou
le fusible du secteur est déconnecté, ou bien encore
le fusible vissé est retiré (dans les pays ou cela est applicable).
N'apportez à l'appareil aucune autre modification que celles autorisées par le fabricant.
N'ouvrez jamais le carter/corps de l'appareil.
Manipuler les connexions ou les composants électriques et les parties mécaniques est très dangereux et peut provoquer
des défauts fonctionnels ou une électrocution.
Lorsque l'appareil est sous garantie, les réparations doivent uniquement être eectuées par un technicien autorisé par le
fabricant. Dans le cas contraire la garantie devient non valide.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous de la présence d'un espace susant au-dessus, à gauche, à droite et à
l'arrière afin d'assurer une ventilation appropriée.
S'il n'y a pas susamment de place entre l'appareil et l'évier, vous risquez d'endommager l'évier ou de permettre la
formation de moisissures.
Assurez-vous que le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle est correct pour votre région.
(Reportez-vous à la section « Mode adoucisseur d'eau (Réglage du niveau de dureté de l'eau) » en page 15.)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 8DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 8 2019-06-25  10:58:402019-06-25  10:58:40
Consignes de sécurité _9
INSTRUCTION CONCERNANT LE LABEL DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le
recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des
autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires
spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 9DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 9 2019-06-25  10:58:412019-06-25  10:58:41
10_ Table des matières
Table des matières
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
11
11 Fonctions du lave-vaisselle
12 Tableau de commande
14 Écran d'achage
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET
DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
15
15 Mode adoucisseur d'eau
(Réglage du niveau de dureté de l'eau)
16 Chargement du sel dans l'adoucisseur
17 Utilisation du détergent
18 Utilisation du produit de rinçage
19 Ajustement de la quantité de produit de rinçage
19 Comment utiliser l'option Tablette multifonctions
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-
VAISSELLE
20
20 Chargement du panier supérieur
22 Chargement du panier inférieur
22 Tiges rabattables du panier inférieur
23 Tiroir à couverts (argenterie)
24 Faites attention aux éléments suivants lors du
chargement du lave-vaisselle.
PROGRAMMES DE LAVAGE
25
25 Allumer l'appareil
25 Changer le programme
26 En fin de cycle de lavage
26 Tableau des cycles de lavage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
28
28 Nettoyage des filtres
29 Nettoyage des bras gicleurs
29 Nettoyage de la porte
29 Entretien de votre lave-vaisselle
29 Protection contre le gel
30 Comment entretenir votre lave-vaisselle ?
INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
31
31 Alimentation en eau et vidange
33 Raccordement des flexibles d'évacuation
33 Placement de l'appareil
33 Utilisation du lave-vaisselle
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
34
34 Lave-vaisselle entièrement encastrable
DÉPANNAGE
40
40 Avant d'appeler le service d'assistance
42 Codes d'information
ANNEXE
43
43 Caractéristiques techniques
43 Dimensions de l'appareil
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 10DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 10 2019-06-25  10:58:412019-06-25  10:58:41
Pièces et caractéristiques _11
01 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et caractéristiques
FONCTIONS DU LAVE-VAISSELLE
Façade et face arrière (DW60M6070**)
10
11
4
8
95
1
2
7
3
6
1 3ème panier
2 Panier supérieur
3 Panier inférieur
4 Buse
5 Réservoir de sel
6 Réservoir
7
Grille pour tasses et/
ou verres
8 Bras de lavage
9 Filtre assemblé
10 Tuyau d'arrivée
11 Tuyau d'évacuation
Accessoires : Manuel d'utilisation, entonnoir à sels, panier à couverts.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 11DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 11 2019-06-25  10:58:412019-06-25  10:58:41
12_ Pièces et caractéristiques
Pièces et caractéristiques
TABLEAU DE COMMANDE
DW60M6070IB
3 4 5 10 116 8 971 2
1
POWER
(MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre lave-vaisselle : l'écran s'allume.
2 Cycle Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de lavage souhaité.
3 Supérieur
Lorsque vous sélectionnez Supérieur, seul le gicleur du panier supérieur est activé.
Le gicleur inférieur ne fonctionnera pas.
Utilisez cette fonction pour nettoyer une petite quantité de vaisselle ou des verres
placés dans le panier supérieur.
Lorsque vous sélectionnez Supérieur, placez la vaisselle, les verres, etc.
uniquement dans le panier supérieur. Le lave-vaisselle ne lavera pas les objets
placés dans le panier inférieur.
Sélectionnez Supérieur pour réduire à la fois la durée du cycle et la quantité
d'électricité consommée.
4 Inférieur
Lorsque vous sélectionnez Inférieur, seul le gicleur du panier inférieur est activé. Le
gicleur supérieur ne fonctionnera pas.
Utilisez cette fonction pour nettoyer une petite quantité de vaisselle ou des verres
placés dans le panier inférieur.
Lorsque vous sélectionnez Inférieur, placez les éléments, les verres, etc.
uniquement dans le panier inférieur. Le lave-vaisselle ne lavera pas les articles
placés dans le panier supérieur.
Sélectionnez Inférieur pour réduire à la fois la durée du cycle et la quantité d'électricité
consommée.
5 Hygiène
Sélectionnez le bouton Hygiène pour obtenir la meilleure hygiène possible dans
votre lave-vaisselle. Cette fonction est disponible avec tous les programmes, sauf
Lavage automatique, Lavage rapide et Pré-lavage.
6 Tablette multifonctions
Permet de sélectionner l'option Tablette multifonctions qui permet de remplacer
le sel et le produit de rinçage par une Tablette multifonctions. Cette option peut
être utilisée avec tous les programmes, sauf Lavage automatique, Lavage rapide et
Pré-lavage.
7
Verrouillage de
commande
Cette option vous permet de verrouiller les boutons du panneau de commande
afin que les enfants ne puissent pas démarrer accidentellement le lave-vaisselle en
appuyant sur un bouton.
Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons du panneau de commande, maintenez les
boutons de la fonction Verrouillage de commande simultanément enfoncés pendant
trois (3) secondes.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 12DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 12 2019-06-25  10:58:432019-06-25  10:58:43
Pièces et caractéristiques _13
01 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
8 Voyant
Voyant Départ diéré
Si le voyant « Départ diéré » est allumé, vous avez sélectionné l'option
« Départ diéré ».
Voyant Remplissage de produit de rinçage
Si le voyant « Remplissage de produit de rinçage » est allumé, cela signifie
que le lave-vaisselle a un niveau de produit de rinçage bas et qu'il nécessite
d'être rempli.
Voyant Remplissage de sel
Si le voyant « Remplissage de sel » est allumé, il signifie que le lave-vaisselle
manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter.
9 Achage Ache le temps restant, le code d'information ou le temps de diéré.
10 Départ diéré
Appuyez sur ce bouton pour programmer le temps de diéré pour le lavage. Il est
possible de diérer le démarrage du lavage jusqu'à 24 heures. Appuyez une fois sur ce
bouton pour retarder le démarrage du lavage d'une heure.
11 START (DÉMARRAGE)
Pour démarrer un cycle, appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) avant de
fermer la porte.
*Réinitialiser : pour annuler un cycle actuellement en cours et vidanger le lave-
vaisselle, maintenez le bouton START (DÉMARRAGE) enfoncé pendant trois (3)
secondes.
Une fois le lave-vaisselle réinitialisé, sélectionnez un cycle et une option, puis appuyez
sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour redémarrer le lave-vaisselle.
Vous pouvez sélectionner des options (Tablette multifonctions, Demi-charge, Départ diéré, Hygiène) avant de
démarrer un cycle.
Pour éviter que le pavé tactile ne perde de la sensibilité, suivez ces instructions :
Appuyez bien au centre de chaque touche. N'appuyez pas trop fort.
Nettoyez la surface du panneau de commande régulièrement avec un chion doux et humide.
Veillez à ne pas appuyez sur plus d'une touche à la fois, sauf en cas de directive contraire.
kAĮ kAĮ kAĮ
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 13DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 13 2019-06-25  10:58:432019-06-25  10:58:43
14_ Pièces et caractéristiques
Pièces et caractéristiques
ÉCRAN D'AFFICHAGE
DW60M6070IB
321
1 Icônes des programmes Appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner chaque programme.
Lavage automatique
Éléments légèrement à très sales d'utilisation quotidienne, détection automatique
de la quantité de salissures.
ÉCO
Éléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec consommations
d'énergie et d'eau réduites.
Intensif Éléments très sales y compris les casseroles et poêles
Lavage rapide Peu sale avec une durée de cycle très courte.
Délicat Éléments délicats peu sales.
Express
Éléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec une durée de cycle
courte.
Pré-lavage Rinçage à l'eau froide pour retirer la saleté avant de lancer un autre programme.
2 Voyants de remplissage
Si le voyant de remplissage de produit de rinçage ou de sel est allumé, cela
signifie que le niveau de sel ou de produit de rinçage est trop faible et que vous
devez en ajouter.
Voyant de remplissage de
sel
Si le voyant « Remplissage de sel » est allumé, il signifie que le lave-vaisselle
manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter.
Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous à la section « Chargement du sel
dans l'adoucisseur » en page 16.
Voyant de remplissage de
produit de rinçage
Si le voyant de remplissage de produit de rinçage est allumé, cela signifie que
le niveau de produit de rinçage est trop faible et que vous devez en ajouter.
Pour remplir le réservoir de produit de rinçage, reportez-vous à la section
« Remplissage du réservoir de produit de rinçage » en page 18.
Voyant de départ diéré
Si le voyant « Départ diéré » est allumé, cela signifie que l'option de départ diéré
est sélectionnée.
3 Achage Ache le temps restant, le code d'information ou le temps de diéré.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 14DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 14 2019-06-25  10:58:442019-06-25  10:58:44
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau _15
02
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Utilisation du produit de lavage et de
l'adoucisseur d'eau
MODE ADOUCISSEUR D'EAU (RÉGLAGE DU NIVEAU DE DURETÉ DE L'EAU)
Votre lave-vaisselle est conçu pour pouvoir ajuster la quantité de sel consommée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Cela
permet d'optimiser le niveau de consommation de sel. Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil;
2. Dans les 60secondes suivant la mise sous tension de l'appareil, appuyez sur le bouton Express pendant plus de
5secondes pour lancer l'adoucisseur d'eau en mode Confi guration;
Appuyez sur le bouton Express pour sélectionner le réglage adapté à votre environnement local. Les réglages
s'acheront selon la séquence suivante : H1 H2 H3 H4 H5 H6 ; il est recommandé d'eectuer les
ajustements conformément au tableau suivant.
* Le réglage d'usine : H3 (EN 50242)
3. Patientez 5secondes pour quitter le mode Confi guration.
DURETÉ DE L'EAU
Position du sélecteur
Consommation de sel
(gramme/cycle)
° dH º fH º Clark mmol/l
0-5 0-9 0-6 0-0,94 H1 0
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0 H2 9
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3 12
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5 30
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6 60
1 dH (degré allemand) = 0,178 mmol/l
1 Clark (degré anglais) = 0,143 mmol/l
1 fH (degré français) = 0,1 mmol/l
Pour obtenir des informations sur la dureté de votre eau, prenez contact avec votre compagnie des eaux locale qui vous
approvisionne.
ADOUCISSEUR D'EAU
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si de l'eau dure alimente le lave-vaisselle, des dépôts peuvent se former
sur votre vaisselle et vos ustensiles. L'appareil est donc équipé d'un adoucisseur d'eau particulier qui utilise un sel
spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les sels minéraux de l'eau.
[Dépôts sur les ustensiles]
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 15DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 15 2019-06-25  10:58:442019-06-25  10:58:44
16_ Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau
CHARGEMENT DU SEL DANS L'ADOUCISSEUR
Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour les lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli comme suit :
ATTENTION
Utilisez uniquement du sel spécifiquement conçu pour un usage en lave-vaisselle. Tous les autres types de sel
n'étant pas spécifiquement conçus pour un usage en lave-vaisselle, en particulier le sel de table, détérioreront
l'adoucisseur d'eau. En cas de dégâts causés par l'utilisation de sel inapproprié, le fabricant ne peut appliquer sa
garantie et décline toute responsabilité pour les dommages encourus.
Remplissez de sel uniquement avant de démarrer l'un des programmes de lavage complets. Cela permet une
évacuation immédiate des éventuels grains de sel ou résidus d'eau salée qui pourraient subsister au fond de la
machine et entraîner sa corrosion ou la formation de taches.
Après le premier cycle de lavage, le voyant du tableau de commande s'éteint.
1. Retirez le panier inférieur puis, dévissez et retirez le bouchon du réservoir de sel.
Ouverture
Ouverture
2. Si vous remplissez le réservoir pour la première fois, remplissez-le d'eau aux 2/3 (environ 1litre).
3. Positionnez l'entonnoir (fourni) dans l'orifi ce et versez environ 1,5kg de sel. Il est
normal qu'une petite quantité d'eau s'échappe du réservoir à sel.
4. Resserrez fermement le bouchon.
5. Généralement, le voyant indiquant le manque de sel s'éteint après avoir rempli de sel le réservoir.
Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le voyant indiquant le manque de sel s'allume sur le panneau de
commande. Bien qu'il reste susamment de sel dans le réservoir, le voyant peut rester allumé jusqu'à complète
dissolution du sel.
Si, au niveau du panneau de commande, le voyant indiquant le manque de sel n'est pas allumé, vous pouvez juger
du moment où remplir à nouveau le réservoir de sel en vous basant sur les cycles que le lave-vaisselle a eectués.
Si une quantité importante de sel s'est déversée à l'intérieur du lave-vaisselle, lancez un programme de pré-lavage
afin de réduire cet excédent.
Utilisation du produit de lavage et de
l'adoucisseur d'eau
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 16DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 16 2019-06-25  10:58:452019-06-25  10:58:45
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau _17
02
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
UTILISATION DU DÉTERGENT
Tous les cycles du lave-vaisselle nécessitent la présence de produit de lavage dans le compartiment dédié.
Ajoutez la quantité correcte de produit de lavage pour le cycle sélectionné afin d'assurer la meilleure performance.
ATTENTION : Utilisez du produit de lavage pour lave-vaisselle uniquement. Le produit de lavage ordinaire produit trop
de mousse, ce qui peut diminuer les performances du lave-vaisselle ou provoquer un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT : N'ingérez pas de produit de lavage pour lave-vaisselle. Évitez de respirer dans les vapeurs.
Le produit de lavage pour lave-vaisselle contient des produits chimiques corrosifs et irritants qui peuvent induire
les problèmes respiratoires. Si vous avez avalé du produit de lavage ou si vous avez inhalé des vapeurs, consultez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Maintenez le produit de lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
Remplissage du réservoir de produit de lavage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir de produit de lavage en poussant le
loquet de libération du réservoir.
Le couvercle est toujours ouvert à la fin d'un cycle de lavage au lave-
vaisselle.
2. Ajoutez la quantité recommandée de produit dans le compartiment
principal de produit de lavage.
3. Fermez le couvercle en le glissant vers la gauche puis en le pressant
vers le bas.
Il n'y a aucun bouton séparé spécifique à l'utilisation de produits de
lavage en tablette.
4. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des éléments très sales, ajoutez une petite
quantité (environ 8g) de produit de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 17DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 17 2019-06-25  10:58:472019-06-25  10:58:47
18_ Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau
UTILISATION DU PRODUIT DE RINÇAGE
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Lorsque le voyant Remplissage de produit de rinçage s'allume sur le panneau de commande, remplissez le
réservoir de produit de rinçage.
Votre lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec du produit de rinçage sous forme liquide uniquement.
En utilisant du produit de rinçage en poudre, vous risquez de boucher l'ouverture du réservoir et de provoquer un
dysfonctionnement du lave-vaisselle.
Le produit de rinçage améliore la performance de séchage du lave-vaisselle.
ATTENTION : Ne versez pas de produit de lavage pour lave-vaisselle dans le compartiment de produit de
rinçage.
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en levant la
poignée.
Afin d'optimiser les performances de séchage, ajoutez du produit de
rinçage aux produits de lavage en tablette.
2. Remplissez le réservoir avec du produit de rinçage.
Utilisez l'orifice de visualisation lorsque vous remplissez le réservoir
de produit de rinçage.
ATTENTION : Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau
maximal. Un excès de produit de rinçage peut déborder au cours du
cycle de lavage.
3. Une fois fi ni, fermez le bouchon.
Utilisation du produit de lavage et de
l'adoucisseur d'eau
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 18DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 18 2019-06-25  10:58:492019-06-25  10:58:49
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau _19
02
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
AJUSTEMENT DE LA QUANTITÉ DE PRODUIT DE RINÇAGE
Vous pouvez ajuster la quantité de produit de rinçage selon la séquence ci-dessous. Pour de meilleures performances de
séchage, réglez une valeur plus élevée.
1. Allumez le lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton Express (modèle encastrable) ou Programme (modèle non encastrable) pendant cinqsecondes,
dans les 60secondes suivant la mise sous tension du lave-vaisselle. (Comme avec le mode de réglage Adoucisseur)
3. Appuyez sur le bouton Départ di éré pour entrer en mode de réglage du produit de rinçage.
4. L'écranLCD a che le niveau de produit de rinçage actuel. (entre d1 et d5)
5. Appuyez sur le bouton Express (modèle encastrable) ou Programme (modèle non encastrable) pour sélectionner la
quantité de produit de rinçage de votre choix. Les réglages changent selon la séquence suivante:
d1 d2 d3 d4 d5 d1. (Le niveau par défaut est d4.)
6. Sélectionnez la quantité de produit de rinçage et attendez 5secondes pour achever la confi guration.
COMMENT UTILISER L'OPTION TABLETTE MULTIFONCTIONS
Votre lave-vaisselle dispose d'une option Tablette multifonctions, qui ne nécessite ni sel ni produit de rinçage mais une tablette
3 en 1.
Le réglage Tablette multifonctions est réservé à une utilisation avec des Tablette multifonctions. Si vous utilisez une
Tablette multifonctions sans sélectionner cette option, l'appareil n'atteindra pas son meilleur niveau de performances.
1. Placez la Tablette multifonctions dans le compartiment puis sélectionnez
l'option Tablette multifonctions.
2. Repoussez le couvercle et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche et se
ferme.
Lorsque vous utilisez des produits de lavage combinés compacts
Tablette multifonctions, assurez-vous que le couvercle peut être
correctement fermé.
ATTENTION : Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr
hors de portée des enfants. Ajoutez toujours le produit de lavage dans le
réservoir juste avant le démarrage du lave-vaisselle.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 19DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 19 2019-06-25  10:58:512019-06-25  10:58:51
20_ Chargement des paniers du lave-vaisselle
Chargement des paniers du lave-
vaisselle
Pour un fonctionnement optimal du lave-vaisselle, respectez ces consignes de chargement.
Les caractéristiques et l'apparence des paniers principaux et des paniers à couverts peuvent
être diérents de ceux de votre modèle.
Attention avant ou après le chargement des paniers du lave-vaisselle
Retirez tout résidu important de nourriture sur la vaisselle. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau
courante. Placez les éléments dans le lave-vaisselle selon l'ordre suivant :
1. Les articles de type tasses, verres, casseroles/poêles, etc. doivent être chargés renversés.
2. Les objets courbes, ou ceux possédant des évidements, doivent être inclinés de sorte que l'eau puisse s'écouler.
3. Assurez-vous que les éléments sont empilés en toute sécurité et qu'ils ne peuvent pas basculer.
4. Assurez-vous qu'ils n'empêchent pas les bras gicleurs de tourner durant le processus de lavage.
Les très petits objets ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle dans la mesure où ils peuvent facilement tomber des
paniers.
Retrait de la vaisselle
Pour éviter que de l'eau ne goutte du panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord
le panier inférieur puis le panier supérieur.
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour contenir de la vaisselle plus fragile et plus légère, tels que les verres, les tasses à café ou à
thé et les soucoupes, les petits bols et les plats peu profonds (tant qu'ils ne sont pas trop sales).
Positionnez les plats et les ustensiles de manière à ce qu'ils ne soient pas déplacés sous l'action du jet d'eau. Placez toujours
les verres, les tasses et les bols à l'envers.
1
2
3
3
3
3
4
5
6
INTÉRIEUR
DW60M6070
(14 couverts)
Tasses
1
2
Soucoupes
3
Verres
4
Petit bol
5
Bol moyen
6
Gros bol
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 20DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 20 2019-06-25  10:58:512019-06-25  10:58:51
Chargement des paniers du lave-vaisselle _21
03
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE
Ajustement du panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être réglée afin de ménager plus d'espace pour les articles et ustensiles de
grande taille situés aussi bien dans le panier supérieur que dans celui inférieur.
1. Pour abaisser le panier supérieur, appuyez sur
les poignées «A» situées de part et d'autre de
celui-ci, tout en exerçant une légère pression sur
le panier.
2. Pour remonter le panier supérieur, tirez-le
simplement vers le haut sans toucher aux
poignées.
ATTENTION : Nous vous conseillons de
régler la hauteur du panier supérieur avant d'y
charger la vaisselle. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager cette dernière.
Pour abaisser la position Pour soulever la position
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 21DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 21 2019-06-25  10:58:532019-06-25  10:58:53
22_ Chargement des paniers du lave-vaisselle
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Nous vous recommandons de placer les éléments encombrants qui sont les plus diciles à nettoyer dans le panier inférieur :
casseroles, poêles, couvercles, vaisselle de table ou saladiers, comme indiqué sur la figure de droite.
Il est préférable de placer les plats et les couvercles sur le côté des paniers afin d'éviter de bloquer la rotation du bras gicleur
supérieur. Les casseroles et récipients, etc. doivent toujours être placés à l'envers.
Les casseroles profondes doivent être inclinées pour permettre à l'eau de s'écouler.
La grille inférieure présente des rangées de tiges rabattables permettant à des casseroles ou des poêles volumineuses ou plus
nombreuses d'être chargées.
11 11
13
12
10
10
DW60M6070
(14 couverts)
10
Assiettes à dessert
11
Assiettes-repas
12
Bols de soupe
13
Plat ovale
INTÉRIEUR
Les objets longs, couverts de service, couverts à salade et gros couteaux, doivent être placés sur la grille de sorte qu'ils
n'entravent pas la rotation des bras gicleurs.
TIGES RABATTABLES DU PANIER INFÉRIEUR
Pour un meilleur chargement des casseroles et des poêles, les tiges peuvent être rabattues et/ou retirées comme indiqué sur
l'illustration ci-dessous.
Chargement des paniers du lave-
vaisselle
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 22DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 22 2019-06-25  10:58:542019-06-25  10:58:54
Chargement des paniers du lave-vaisselle _23
03
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE
TIROIR À COUVERTS (ARGENTERIE)
L'argenterie doit être placée dans le panier à couverts, les manches vers le bas. Les cuillères doivent être placées
individuellement dans les emplacements appropriés. Les longs ustensiles doivent en particulier être placés à l'horizontal à
l'avant du panier supérieur.
DW60M6070
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Cuillères à soupe 5 Cuillères à dessert
2 Fourchettes 6 Cuillères de service
3 Couteaux 7
Fourchettes de
service
4 Cuillères à café 8 Louches
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais un couvert dépasser par le bas.
Placez toujours les ustensiles pointus la pointe vers le bas !
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 23DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 23 2019-06-25  10:58:582019-06-25  10:58:58
24_ Chargement des paniers du lave-vaisselle
FAITES ATTENTION AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS LORS DU CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE.
Inadéquation Adéquation limitée
Les éléments en plastique qui ne résistent pas à la chaleur.
Les couverts plus anciens avec des parties collées qui ne
résistent pas aux températures élevées.
Couverts ou plats noués.
Éléments en étain ou cuivre, plomb cristal.
Éléments en acier sujets à la rouille.
Plateaux en bois.
Éléments en fibres synthétiques.
Certains types de verres peuvent devenir ternes après de
nombreux lavages.
Les éléments en argent et en aluminium ont tendance à se
décolorer lors du lavage.
Les motifs en faïence peuvent s'estomper si les lavages en
machine sont fréquents.
N'essayez pas de laver des éléments salis avec de la cendre de cigarette, de la cire de bougie, de la laque ou de la
peinture. Veuillez vous assurer que la vaisselle est adaptée au passage en lave-vaisselle.
Veillez à ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Il y a de la place pour 12 couverts standard uniquement. N'utilisez pas
de couverts ne pouvant pas être lavés au lave-vaisselle. Ceci est important pour des résultats satisfaisants et pour une
consommation d'énergie raisonnable.
Chargement des plats et couverts
Les plats et les couverts ne doivent en aucun cas entraver la rotation des bras gicleurs.
Chargez les objets creux tels que les tasses, les verres, les poêles, etc. avec l'ouverture vers le bas afin qu'il ne
subsiste pas d'eau dans le récipient ou dans une embase profonde.
Les plats et couverts ne doivent pas être positionnés l'un dans l'autre ou se recouvrir entre eux.
Les verres ne doivent pas se toucher afin de leur éviter tout dommage.
Placez les objets les plus grands, qui sont les plus diciles à laver, dans le panier inférieur.
Le panier supérieur est conçu pour contenir de la vaisselle plus fragile et plus légère, telle que les verres
et les tasses à café ou à thé.
ATTENTION
Les couteaux à lame longue placés en position verticale représentent un danger potentiel !
Les couverts longs et/ou tranchants, tels que les couteaux à découper, doivent être positionnés à
l'horizontale dans le panier supérieur.
Dommages sur les objets en verre et autres plats.
Causes possibles Solutions proposées
Type de verre ou processus de fabrication.
Composition chimique du produit de lavage.
Température de l'eau et durée du programme de
lavage.
Utilisez des plats en verre ou en porcelaine pour
lesquels le fabricant a apposé la mention « adapté
au lave-vaisselle ».
Utilisez un produit de lavage doux décrit comme
adapté à ces plats. Si nécessaire, recherchez de
plus amples informations auprès des fabricants de
produits de lavage.
Sélectionnez un programme à basse température.
Pour éviter tout dommage, retirez les verres et
les couverts du lave-vaisselle le plus tôt possible
après la fin du programme.
Chargement des paniers du lave-
vaisselle
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 24DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 24 2019-06-25  10:58:582019-06-25  10:58:58
Programmes de lavage _25
04 PROGRAMMES DE LAVAGE
Programmes de lavage
ALLUMER L'APPAREIL
Commencer un cycle de lavage
1. Ouvrez le panier inférieur et supérieur en le tirant vers vous, chargez la vaisselle et repoussez-les pour les fermer.
Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur (reportez-vous à la section intitulée
«Chargement des paniers du lave-vaisselle»).
2. Versez du produit de lavage (reportez-vous à la section intitulée «Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur
d'eau»).
3. Insérez la fi che dans la prise murale. L'alimentation électrique est de 220 à 240V~, 50Hz. Vérifi ez que l'alimentation en
eau est réglée sur la pression appropriée.
4. Fermez la porte, appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) pour allumer le lave-vaisselle.
Vous pouvez entendre un « clic » lorsque la porte est bien fermée. Une fois le lavage terminé, vous pouvez désactiver le
commutateur en appuyant sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT).
CHANGER LE PROGRAMME
Introduction :
1. Un cycle en cours peut être modifi é seulement s'il n'y a pas longtemps qu'il a commencé. Dans le cas contraire, le produit
de lavage peut avoir déjà été libéré, et l'appareil peut avoir déjà vidangé l'eau de lavage. Si c'est le cas, le réservoir de
produit de lavage doit être rempli (reportez-vous à la section intitulée «Remplissage du réservoir de produit de lavage»).
2. Appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) ou START (DÉMARRAGE) pendant 3secondes pour annuler le
programme, puis activez-le de nouveau pour pouvoir modifi er le programme avec le réglage de cycle souhaité.
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle de lavage, le lave-vaisselle se met en pause. Le voyant du programme cesse
de clignoter et le signal sonore est émis toutes les minutes jusqu'à ce que vous fermiez la porte. Après avoir fermé la
porte, le lave-vaisselle reprend automatiquement le fonctionnement après 3 secondes.
Si la fonction mémoire de votre modèle ne fonctionne pas, le lave-vaisselle finit le programme sélectionné après la
coupure d'alimentation.
Ajout de vaisselle
Un couvert oublié peut être ajouté à tout moment tant que le réservoir du produit de lavage ne s'est pas ouvert.
1. Ouvrez la porte un peu pour arrêter le lavage.
2. Une fois que les bras gicleurs ont cessé de fonctionner, vous pouvez complètement ouvrir la porte.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Fermez la porte; le lave-vaisselle se met en marche après dixsecondes.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux d'ouvrir la porte pendant le cycle de lavage car l'eau chaude risque
de gravement vous brûler. Si la porte est ouverte en cours de fonctionnement, un mécanisme de sécurité
s'enclenche et arrête le cycle.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 25DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 25 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
26_ Programmes de lavage
EN FIN DE CYCLE DE LAVAGE
Le signal sonore du lave-vaisselle est brièvement émis, puis s'arrête à la fin du cycle de lavage. Le programme est terminé
seulement lorsque « 0 » apparaît à l'écran.
1. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT).
2. Fermez le robinet d'eau!
Ouvrez la porte avec précaution. De la vapeur brûlante peut s'échapper lorsque la porte est ouverte !
La vaisselle chaude est sensible aux coups. Vous devez laisser refroidir la vaisselle pendant environ 15 minutes avant
de la retirer de l'appareil.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la et patientez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Ainsi, la
vaisselle sera moins chaude et plus sèche.
Le ventilateur s'actionne toujours pour sécher l'intérieur du lave-vaisselle lorsque vous ouvrez la porte. Fermez la
porte une fois que le lave-vaisselle est sec.
Il est normal que le lave-vaisselle soit humide à l'intérieur.
Videz d'abord le panier inférieur puis le panier supérieur. Vous éviterez ainsi de faire goutter l'eau résiduelle du panier
supérieur dans le panier inférieur.
TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE
Programme Description du cycle
Produit de lavage
(Pré-lavage/Lavage
principal) (g)
Temps de
fonctionnement
(min)
Consommation
d'énergie
(kWh)
Consommation
d'eau (ℓ)
Intensif
Pré-lavage (50 °C)
5/30 175 1,6 17,5
Lavage (60 °C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70 °C)
Séchage
Intensif + Hygiène
Pré-lavage (50 °C)
5/30 200 1,65 17,5
Lavage (60 °C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70 °C)
Séchage
ÉCO *
Pré-lavage
5/30 225 0,93 10,5
Lavage (50 °C)
Rinçage (55 °C)
Séchage
ÉCO + Hygiène
Pré-lavage
5/30 235 1,1 10,5
Lavage (50 °C)
Rinçage (60 °C)
Séchage
Délicat
Pré-lavage
5/30 130 0,9 13
Lavage (40 °C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
Délicat + Hygiène
Pré-lavage
5/30 140 1,0 13
Lavage (40 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
Programmes de lavage
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 26DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 26 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
Programmes de lavage _27
04 PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme Description du cycle
Produit de lavage
(Pré-lavage/Lavage
principal) (g)
Temps de
fonctionnement
(min)
Consommation
d'énergie
(kWh)
Consommation
d'eau (ℓ)
Express
Pré-lavage (50 °C)
5/30 60 1,15 10
Lavage (60 °C)
Rinçage (60 °C)
Séchage
Express + Hygiène
Pré-lavage (50 °C)
5/30 80 1,25 10
Lavage (60 °C)
Rinçage (65 °C)
Séchage
Lavage rapide
Lavage (45 °C)
25 30 0,75 11
Rinçage (50 °C)
Rinçage (55 °C)
Lavage automatique
Pré-lavage (45 °C)
5/30 150 0,9-1,3 11-15
Lavage automatique
(45 à 55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
Pré-lavage Pré-lavage / 15 0,02 4
La durée de lavage varie en fonction de la pression et de la température de l'arrivée d'eau.
Lavage rapide : L'utilisation continue du cycle Lavage rapide pendant une période prolongée n'est pas recommandée.
Cela peut réduire le niveau de performances de l'adoucisseur d'eau.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 27DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 27 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
28_ Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE DES FILTRES
Système de filtration
Pour vous faciliter la tâche, nous avons placé la pompe de vidange et le système de filtration à l'intérieur de la
cuve pour en faciliter l'accès. Le système de filtration est constitué de trois composants : le filtre principal, le pré-
filtre et le filtre fin.
1. Filtre principal: les particules d’aliments et de salissures piégées par ce fi ltre
sont pulvérisées par un jet spécial situé sur le bras gicleur inférieur et éliminées
par la vidange.
2. Pré-fi ltre: les éléments plus gros, tels que les morceaux d'os ou de verre,
susceptibles de colmater la vidange sont interceptés par le pré-fi ltre. Pour retirer
un élément retenu par ce fi ltre, pressez doucement les languettes sur le dessus
de ce fi ltre et soulevez-le.
3. Filtre n: ce fi ltre retient les résidus d’aliments et de salissures dans la zone du
puits collecteur et évite qu'ils ne se redéposent sur la vaisselle au cours d'un
cycle.
2
3
1
ATTENTION : Ne placez pas le filtre fin à l'envers.
Filtre assemblé
Pour de meilleurs résultats et performances, le filtre assemblé doit être nettoyé. Le filtre retire ecacement les
particules d'aliments de l'eau de lavage, permettant sa recirculation durant le cycle. Pour cette raison, il s'avère
important de retirer les plus grosses particules d'aliments piégées dans le filtre après chaque cycle de lavage
en rinçant le filtre semi-circulaire et la coupelle sous l'eau courante. Pour retirer le filtre assemblé, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et soulevez-le. Le filtre assemblé tout entier doit être nettoyé
régulièrement.
Pour nettoyer le pré-filtre et le filtre fin, utilisez une brosse de nettoyage. Puis, réinsérez le filtre entier dans le lave-
vaisselle, en le positionnant sur son siège, en le pressant vers le bas et en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Ouverture
Ouverture
Le lave-vaisselle ne doit jamais être utilisé sans les filtres. Le repositionnement incorrect du filtre peut réduire le
niveau de performances de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans les filtres en place. Lors du
nettoyage des filtres, ne les endommagez pas. Dans le cas contraire, les filtres peuvent ne pas jouer leur
rôle et des résultats de lavage médiocres ou des dommages sur les parties internes peuvent être générés.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 28DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 28 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
Nettoyage et entretien _29
05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras gicleurs car les résidus d'eau dure peuvent
colmater les jets des bras gicleurs et les roulements. Pour retirer le bras gicleur central,
maintenez l'écrou, tournez le bras dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez le bras gicleur vers le haut. Lavez les bras à l'eau
savonneuse tiède et utilisez une brosse souple pour nettoyer les jets. Replacez-les après les
avoir susamment rincés.
Ouverture
NETTOYAGE DE LA PORTE
Pour nettoyer l'arête autour de la porte, vous devez utiliser uniquement un chion doux, tiède et humide.
En outre, n'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer sur les surfaces extérieures car cela provoquerait
des rayures sur le fini. Certaines serviettes en papier peuvent également rayer ou laisser des marques sur la surface.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais un pulvérisateur pour nettoyer le panneau de la porte car il pourrait endommager
le verrouillage de la porte et les composants électriques. Il n'est pas conseillé d'utiliser un agent abrasif ou certaines
serviettes en papier en raison du risque de rayures ou de taches laissées sur la surface en acier inoxydable.
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Pour nettoyer le panneau de commande, utilisez un tissu légèrement humide puis séchez-le minutieusement. Pour nettoyer
l'extérieur, utilisez une bonne cire à polir pour appareils électroménagers.
N'utilisez jamais d'objets pointus, de tampons à récurer ou de nettoyants agressifs sur aucune partie du lave-vaisselle.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Si votre lave-vaisselle est laissé dans un emplacement non chaué durant l'hiver :
1. Coupez l'arrivée d'électricité au lave-vaisselle.
2. Coupez l'alimentation en eau et débranchez le tuyau d'entrée d'eau à la vanne d'arrivée d'eau.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'entrée et de la vanne d'arrivée d'eau. (Utilisez une cuvette pour recevoir l'eau)
4. Rebranchez le tuyau d'entrée d'eau à la vanne d'arrivée d'eau.
5. Retirez le fi ltre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 29DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 29 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
30_ Nettoyage et entretien
COMMENT ENTRETENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE ?
Après chaque lavage
Après chaque lavage, coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et laissez la porte légèrement entrebâillée afin que l'humidité et les
odeurs ne restent pas prisonnières à l'intérieur.
Retirer la prise
Avant de nettoyer l'appareil ou d'eectuer un entretien, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale.
Aucun solvant ni nettoyant abrasif
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez aucun solvant ni produit de nettoyage
abrasif. Utilisez uniquement un tissu et de l'eau savonneuse tiède. Pour retirer les traces ou les taches de la surface
intérieure, utilisez un tissu humidifié avec de l'eau et un peu de vinaigre blanc ou un produit de nettoyage spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselle.
Pendant vos vacances
Lorsque vous partez en vacances, il est recommandé d'eectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis retirez
la fiche de la prise murale, coupez l'arrivée d'eau et laissez la porte de l'appareil légèrement entrebâillée. Cela préservera
les joints plus longtemps et évitera aux odeurs de se développer dans l'appareil.
Déplacement de l'appareil
Si l'appareil doit être déplacé, essayez de le maintenir en position verticale. Si cela s'avère absolument nécessaire, il peut
être positionné sur sa face arrière.
Joints
L'un des facteurs qui est à l'origine du développement des odeurs dans le lave-vaisselle : les aliments qui restent
prisonniers dans les joints. Un nettoyage périodique avec une éponge humide évitera ce phénomène.
Nettoyage et entretien
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 30DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 30 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
Installation du lave-vaisselle _31
06 INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
Installation du lave-vaisselle
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution !
Ne pas brancher le lave-vaisselle sur le secteur avant son l'installation.
Le non-respect de cette consigne est susceptible d'entraîner un accident mortel ou une électrocution.
ATTENTION : L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être eectuée par des professionnels.
A propos du raccordement électrique
ATTENTION Pour votre sécurité :
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE NI D'ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL.
NE COUPEZ, NI NE RETIREZ JAMAIS LA TROISIÈME BROCHE DE TERRE DE LA FICHE DU CORDON
D'ALIMENTATION.
Exigences électriques
Un fusible ou disjoncteur de 220 à 240 V~, 50 Hz.
La prise de courant utilisée est dédiée uniquement au lave-vaisselle.
Instructions de mise à la terre
Assurez-vous de l'existence d'une mise à la terre correcte avant toute utilisation.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet de
réduire le risque d'électrocution en créant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Ce
lave-vaisselle est équipé d’un cordon d'alimentation disposant d'un conducteur et d’une prise de mise à la
terre. La fiche doit être reliée à une prise compatible qui a été installée et connectée à la terre conformément
aux directives et règlements locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT : Tout branchement non conforme du conducteur de mise à la terre peut entraîner un
risque d'électrocution. En cas de doute sur la conformité de la mise à la terre de votre appareil, faites appel
à un électricien qualifié ou à un représentant de votre service après-vente. Ne modifiez en aucun cas la
prise fournie avec l'appareil.
ALIMENTATION EN EAU ET VIDANGE
Branchement Eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation en eau froide sur un connecteur fileté
(3/4'') et assurez-vous qu'il y soit fermement fixé.
Si les canalisations d'eau sont nouvelles ou si elles ont été longuement
inutilisées, faites couler au préalable l'eau pour être sure qu'elle soit claire.
Cette précaution est nécessaire pour éviter les risques de blocage de
l'arrivée d'eau et de dommage sur l'appareil.
Le tuyau d'arrivée d'eau fourni est équipé du système « aqua-safe ».
Assurez-vous d'avoir fixé le tuyau d'arrivée d'eau « aqua-safe » au
robinet.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 31DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 31 2019-06-25  10:58:592019-06-25  10:58:59
32_ Installation du lave-vaisselle
Branchement Eau chaude
L'arrivée d'eau de l'appareil peut également être raccordée à l'alimentation en eau chaude de la maison
(chauage central ou chaudière) tant que cette eau n'excède pas les 60 °C. Dans ce cas, la durée du cycle de
lavage sera réduite d'environ 15 minutes et l'ecacité du lavage sera légèrement amoindrie. Le raccordement
à l'alimentation d'eau chaude doit être eectué selon les mêmes procédures que pour le raccordement à une
arrivée d'eau froide.
Installation de l'appareil
Installez l'appareil à l'emplacement voulu. La paroi arrière contre le mur et les côtés contre les meubles ou
le mur adjacent(s). Le lave-vaisselle est équipé d'une arrivée d'eau et d'un tuyau d'évacuation qui peuvent
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour simplifier l'installation.
Comment vidanger un excès d'eau dans les tuyaux ?
Si l'évier est situé à plus de 1 000 mm du sol, l'eau en excès dans les tuyaux ne peut pas être vidangée
directement dans l'évier. Il est alors nécessaire de vidanger cette eau dans un bac ou tout conteneur approprié
installé à l'extérieur et moins haut que l'évier.
Sortie d'eau
Branchez le tuyau d'évacuation d'eau. Le tuyau d'évacuation doit être correctement installé pour éviter tout risque
de fuites ou d'inondation.
Veillez que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit ni plié ni écrasé.
Tuyau d'extension
Si vous avez besoin d'un tuyau d'évacuation plus long, utilisez une taille et une qualité similaire au présent
matériel.
Sa longueur ne doit pas excéder 4 mètres ; dans le cas contraire l'ecacité de lavage du lave-vaisselle pourrait
être réduite.
Raccordement du siphon
Le branchement des eaux usées doit s'eectuer à une hauteur située entre 40 cm (minimum) et 100 cm
(maximum) par rapport au fond du lave-vaisselle. Le tuyau d'évacuation doit être immobilisé par un clip de
canalisation.
Aqua-safe
Le Système Aqua-safe est un système de vanne de sécurité conçu pour éviter les fuites d'eau. À la moindre fuite
au niveau du tuyau d'arrivée d'eau, la vanne de sécurité coupe l'approvisionnement en eau. Si le tuyau d'arrivée
d'eau ou la vanne de sécurité sont endommagés, retirez-les et remplacez-les.
Ne tentez pas d'élargir ou de raccourcir le tuyau d'arrivée.
Installation du lave-vaisselle
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 32DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 32 2019-06-25  10:59:002019-06-25  10:59:00
Installation du lave-vaisselle _33
06 INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'ÉVACUATION
Insérez le flexible d'évacuation dans un tuyau d'évacuation d'au moins 4 cm de diamètre, ou laissez-le pendre dans l'évier,
en évitant de le plier ou de le tordre. Le haut du flexible d'évacuation doit se situer à une hauteur comprise entre 30 et 80 cm.
L'extrémité libre du flexible ne doit pas être immergée dans l'eau pour éviter tout reflux.
30 cm minimum
80 cm maximum
Pour éviter tout reflux sur ces modèles, fixez le flexible d'évacuation sur la paroi latérale du meuble de cuisine à l'aide de
serre-câbles ou d'autres dispositifs de fixation.
PLACEMENT DE L'APPAREIL
Installez l'appareil à l'emplacement voulu. La paroi arrière contre le mur et les côtés contre les meubles ou le mur adjacent(s).
Le lave-vaisselle est équipé d'une arrivée d'eau et d'un tuyau d'évacuation qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la
gauche pour simplifier l'installation.
Mise à niveau de l'appareil
Une fois l'appareil positionné pour la mise à niveau, la hauteur du lave-vaisselle
peut être modifiée par ajustement du système fileté des pieds. Dans tous les cas,
l'appareil ne doit pas être incliné de plus de 2°.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Les paramètres suivants doivent être vérifiés avant de démarrer le lave-vaisselle :
1. le lave-vaisselle est stable et de niveau;
2. la vanne d'arrivée d'eau est ouverte;
3. les raccordements des tuyaux ne présentent aucune fuite;
4. les câbles sont correctement raccordés;
5. l'appareil est sous tension;
6. les tuyaux d'arrivée et d'évacuation d'eau ne sont pas entremêlés;
7. Tout le matériel d'emballage et les papiers ont été retirés du lave-vaisselle.
ATTENTION : Après l'installation, veuillez à conserver ce manuel dans un endroit sûr. Son contenu peut être d'une aide
précieuse pour les utilisateurs.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 33DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 33 2019-06-25  10:59:002019-06-25  10:59:00
34_ Installation de votre lave-vaisselle
Installation de votre lave-vaisselle
LAVE-VAISSELLE ENTIÈREMENT ENCASTRABLE
Assurez-vous de suivre attentivement ces instructions pour que votre nouveau lave-vaisselle puisse fonctionner de façon
appropriée et que son utilisation ne cause aucune blessure.
Nouvelle installation
Si aucun lave-vaisselle n'a encore été installé, la majorité du travail devra être eectuée avant que le lave-vaisselle ne soit
mis en place.
Remplacement
Si ce lave-vaisselle est installé en remplacement d'un ancien modèle, assurez-vous de vérifier la compatibilité des tuyaux
existants. Remplacez-les au besoin.
ETAPE 1 : CHOIX DU MEILLEUR EMPLACEMENT POUR LE LAVE-VAISSELLE
Le lave-vaisselle doit être installé à proximité des tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange existants et du cordon
d'alimentation.
Un côté de l'évier du meuble doit être choisi pour faciliter le raccordement des tuyaux de vidange du lave-vaisselle.
1. Choisissez un emplacement près de l'évier afi n de faciliter l'installation des tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
2. Moins de 5mm entre le haut du lave-vaisselle et du meuble et la porte extérieure alignée avec le meuble.
Dimensions du meuble (unité : mm)
600
550
598
670~800
580
100
100
53
088
~02
8
578
~718
568
~51
8
50
50
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 34DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 34 2019-06-25  10:59:002019-06-25  10:59:00
Installation de votre lave-vaisselle _35
07 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
3. Si le lave-vaisselle est installé à l'angle du meuble, vous devez prévoir un
espace pour l'ouverture de la porte.
Meuble
Lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Porte du lave-
Porte du lave-
vaisselle
vaisselle
Espace minimal
de 50 mm
Vous aurez peut-être besoin de percer un autre trou dans le meuble situé en face en fonction de l'emplacement de votre
prise électrique.
ETAPE 2 : VÉRIFICATION DES EXIGENCES EN TERMES D'ALIMENTATION
D'EAU ET D'ÉLECTRICITÉ
La pression de l'alimentation en eau doit être comprise entre 0,04 et 1,0 MPa.
Alimentation en eau froide uniquement. Assurez-vous que la température de l'eau n'excède pas 60 °C.
N'alimentez pas en eau chaude. Dans le cas contraire, l'appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Utilisez une tension nominale comprise entre 220 à 240 V~, 50 Hz.
Installez l'appareil alors que le cordon d'alimentation n'est pas branché.
Utilisez une prise ayant une intensité maximale de 16 A. (L'intensité maximale pour ce lave-vaisselle est de 11 A.)
Lorsque vous branchez le lave-vaisselle, assurez-vous que la prise :
- Un fusible ou disjoncteur de 220 à 240 V~, 50 Hz.
- La prise de courant utilisée est dédiée uniquement au lave-vaisselle.
Après l'installation, vérifi ez si le cordon d'alimentation n'est pas plié ou endommagé.
Assurez-vous d'avoir fermé la vanne d'arrivée d'eau avant de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au lave-vaisselle.
Scellez les raccords du tuyau avec du ruban Téflon ou un produit d'étanchéité pour empêcher toute fuite.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 35DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 35 2019-06-25  10:59:002019-06-25  10:59:00
36_ Installation de votre lave-vaisselle
ETAPE 3 : PRÉPARATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ
Ce modèle de lave-vaisselle est équipé d'un système d'équilibrage automatique à l'intérieur de la porte. Il est doté d'une
charnière coulissante, parfaite pour les cuisines sans plinthes ou pour une installation au-dessus d'un petit placard. La hauteur
(A) du panneau personnalisé peut être comprise entre 670 mm minimum et 800 mm maximum, en fonction de l'environnement
d'installation. Le poids du panneau personnalisé ne doit pas dépasser 10 kg. Reportez-vous au tableau indiquant la hauteur
(C) en fonction de la hauteur (B) du meuble, puis déterminez la hauteur du panneau personnalisé.
A
A
596 mm
596 mm
B
B
C
C
Minimum 20
Minimum 20
ABC
670 à 800 mm
820 mm 20 à 150 mm
850 mm 50 à 180 mm
880 mm 80 à 210 mm
1. Placez le modèle d'installation au dos du panneau personnalisé et fi xez-le temporairement à l'aide de ruban
adhésif transparent. Veuillez noter que l'arrière du panneau personnalisé sera fi xé sur la porte du lave-
vaisselle.
2. Marquez 4points en suivant le modèle d'installation.
3. Retirez le modèle d'installation et serrez les dispositifs de fi xation du panneau personnalisé, comme indiqué.
7
1
1
1
1
6
5
5
6
10
Installation de votre lave-vaisselle
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 36DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 36 2019-06-25  10:59:012019-06-25  10:59:01
Installation de votre lave-vaisselle _37
07 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
4. Tout en tenant le panneau personnalisé, fi xez-le sur la porte et insérez les dispositifs de fi xation du panneau
personnalisé dans les trous correspondants sur la porte.
Utilisez un panneau personnalisé dont le poids est compris entre 4 et 10 kg.
Vérifiez que la plinthe ne gêne pas l'ouverture et la fermeture complètes de la porte du lave-vaisselle.
12
15
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 37DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 37 2019-06-25  10:59:012019-06-25  10:59:01
38_ Installation de votre lave-vaisselle
ETAPE 4 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
1. Installez la porte du meuble sur la porte extérieure du lave-vaisselle à l'aide des équerres fournies. Reportez-vous au
modèle pour positionner les équerres.
2. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'alimentation d'eau froide.
3. Raccordez le tuyau d'évacuation. Reportez-vous au schéma.
4. Branchez le cordon d’alimentation.
5. Apposez la bande de condensation sous la surface de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de
condensation est alignée avec le bord de la surface de travail.
6. Mettez le lave-vaisselle en position.
7. Mettez le lave-vaisselle à niveau. Les pieds arrière peuvent être ajustés depuis l'avant du lave-vaisselle en faisant tourner
la vis hexagonale située au milieu de la base du lave-vaisselle, à l'aide d'une clé hexagonale. Pour ajuster les pieds avant,
utilisez un tournevis à tête plate et tournez les pieds avant jusqu'à ce que le lave-vaisselle soit de niveau.
8. Le lave-vaisselle doit absolument être fi xé en place. Il existe deux façons de le faire:
A. Surface de travail normale: Placez le crochet d'installation dans l'encoche du plan latéral et fi xez-le sur la surface de
travail à l'aide des vis en bois.
B. Plan de travail en marbre ou granite: Fixez le côté avec une vis.
Installation de votre lave-vaisselle
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 38DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 38 2019-06-25  10:59:012019-06-25  10:59:01
Installation de votre lave-vaisselle _39
07 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
ETAPE 5 : MISE À NIVEAU DU LAVE-VAISSELLE
Vérifiez le niveau
de l'avant vers
l'arrière.
Vérifiez le
niveau d'un
côté à l'autre.
Ƹ
ť
U
Į
ǮĘ
Ƹť
UĮǮĘ
Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer le bon fonctionnement des paniers à vaisselle et de bonnes performances de
lavage.
1. Placez un niveau à bulle sur la porte et le rail des paniers à l'intérieur de la cuve comme indiqué, afi n de vérifi er que le lave-
vaisselle est de niveau.
2. Mettez le lave-vaisselle de niveau en ajustant les troispieds de mise à niveau tour à tour.
3. Lorsque vous mettez le lave-vaisselle de niveau, faites attention à ne pas laisser l'appareil basculer.
Si la hauteur du pied n'est pas assez élevée, utilisez un pied supplémentaire.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 39DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 39 2019-06-25  10:59:012019-06-25  10:59:01
40_ Dépannage
Dépannage
Des modifications sont susceptibles d'intervenir sans avis préalable, en application de la
politique de développement constant et de mise à jour du fabricant.
AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ASSISTANCE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
Un fusible a grillé ou le
disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou réarmez le
disjoncteur. Débranchez tout autre appareil relié à
la même prise que le lave-vaisselle.
L'appareil est éteint. Assurez-vous que le lave-vaisselle est sous
tension et que la porte est complètement fermée.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
correctement branché à la prise murale.
La pression de l'eau est trop
faible.
Vérifiez que l'appareil est correctement relié à
l'alimentation en eau et que le robinet est ouvert.
La pompe de vidange ne
s'arrête pas.
Trop-plein. L'appareil est conçu pour détecter un trop-plein
d'eau. En cas de trop-plein, le lave-vaisselle
coupe la pompe de circulation et enclenche la
pompe de vidange.
Bruit L'appareil émet en temps
normal diérents bruits.
Dissolution des résidus alimentaires et ouverture
du réservoir de produit de lavage.
Certains couverts ou ustensiles
ne sont pas maintenus
correctement dans le panier
ou un petit objet est passé au
travers de ce dernier.
Assurez-vous que tous les éléments de vaisselle
sont correctement stabilisés.
Le moteur émet un
bourdonnement.
Le lave-vaisselle n'a pas été utilisé récemment. Si
vous n'utilisez pas régulièrement le lave-vaisselle,
eectuez un cycle de remplissage et de vidange
toutes les semaines afin d'éviter que le joint ne
sèche.
De l'eau de lessive reste
dans la cuve
Le produit de lavage utilisé ne
convient pas.
Utilisez uniquement un produit de lavage
spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Si vous constatez la présence d'eau de lessive,
ouvrez la porte du lave-vaisselle afin de la laisser
s'évaporer.
Versez 1 gallon d'eau froide dans la cuve. Fermez
et verrouillez le lave-vaisselle, puis lancez un cycle
de lavage « Trempage » pour vidanger l'eau.
Répétez l'opération si nécessaire.
Le produit de rinçage a débordé. Essuyez le produit de rinçage qui a débordé.
Présence de taches sur les
parois de la cuve
Le produit de lavage utilisé
contient un colorant.
Utilisez un produit de lavage sans colorant.
La vaisselle est encore
mouillée.
Le distributeur de produit de
rinçage est vide.
Remplissez le distributeur de produit de rinçage.
La vaisselle (plats et
assiettes) est encore sale
Le mauvais cycle a été utilisé. Sélectionnez un cycle de lavage plus intensif.
Mauvaise répartition dans les
paniers.
Veillez à ce que la vaisselle ne gêne pas
l'ouverture du distributeur de produit de lavage ou
les bras gicleurs.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 40DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 40 2019-06-25  10:59:022019-06-25  10:59:02
Dépannage _41
08 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les verres et la vaisselle
plate sont recouverts de
taches ou d'un film
1. L'eau est très dure.
2. La température de l'eau
d'alimentation est faible.
3. Le lave-vaisselle est surchargé.
4. La vaisselle est mal répartie.
5. Le produit de lavage (poudre)
est vieux ou humide.
6. Le distributeur de produit de
rinçage est vide.
7. Le produit de lavage n'a pas été
dosé correctement.
Pour retirer les taches sur les verres :
1. Sortez tous les ustensiles métalliques du lave-
vaisselle.
2. N'utilisez pas de produit de lavage.
3. Sélectionnez le cycle le plus long.
4. Laissez fonctionner le lave-vaisselle pendant 18à
22minutes, jusqu'à ce qu'il passe en mode de
lavage.
5. Ouvrez la porte et versez 2tasses de vinaigre
blanc dans le fond de la cuve.
6. Refermez la porte et laissez le cycle se terminer.
Si le vinaigre n'est pas e cace: répétez
l'opération expliquée ci-dessus, mais remplacez
le vinaigre par 1/4 tasse (60ml) d'acide citrique.
Les verres sont ternes L'eau est douce et une trop
grande quantité de produit de
lavage a été utilisée.
Réduisez les doses de produit de lavage si l'eau
est douce et sélectionnez un cycle très court pour
les verres.
Les parois de la cuve
sont recouvertes d'un film
jaunâtre ou marron.
Taches de thé ou de café. Pour faire disparaître ce type de tache, versez
1/2 tasse d'eau de Javel et trois tasses d'eau
chaude dans un récipient et frottez les parois à
l'aide d'un chion imbibé de ce mélange.
AVERTISSEMENT : À la fin d'un cycle, laissez
les éléments chauants refroidir pendant
20 minutes avant de procéder au nettoyage de
la partie intérieure ; en ne respectant pas cette
consigne, vous vous exposez à un risque de
blessures.
Les dépôts de fer présents dans
l'eau peuvent former un film en
surface.
Contactez un fournisseur d'adoucisseur d'eau
afin qu'un spécialiste installe un système de
filtration d'eau sur l'arrivée d'eau.
L'intérieur de la cuve est
recouvert d'un film blanc
Dépôts de tartre. Pour nettoyer la partie intérieure, utilisez un
produit nettoyant pour lave-vaisselle ou une
éponge humide avec un produit de lavage spécial
lave-vaisselle et portez des gants en caoutchouc.
N'utilisez pas un produit de lavage multi-usage
afin d'éviter la formation de mousse ou d'eau de
lessive après un cycle.
Le clapet du distributeur
de produit de lavage ne
s'enclenche pas
Le pointeur du cadran n'est pas
sur la position DÉSACTIVÉE.
Placez le pointeur du cadran sur la position
DÉSACTIVÉE et faites glisser le loquet sur la
gauche.
Du produit de lavage reste
dans le distributeur
Le distributeur de produit de
lavage est bloqué par de la
vaisselle.
Modifiez la répartition de la vaisselle.
De la vapeur s'échappe du
lave-vaisselle
Ce phénomène est normal. Le lave-vaisselle émet de la vapeur par l'orifice
de ventilation situé à côté du loquet au cours des
phases de séchage et de vidange.
La vaisselle est recouverte
de taches noirâtres ou
grisâtres
La vaisselle était en contact avec
des ustensiles en aluminium.
Utilisez un nettoyant doux pour éliminer ce type
de tache.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 41DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 41 2019-06-25  10:59:022019-06-25  10:59:02
42_ Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il reste de l'eau au fond de
la cuve après un cycle
Ceci est tout à fait normal. La petite quantité d'eau propre qui reste autour
de l'orifice d'évacuation de la cuve permet
d'éviter au joint de sécher.
Le lave-vaisselle fuit Le distributeur a été trop rempli
ou le produit de rinçage a
débordé.
Faites attention à ne pas mettre trop de produit
de rinçage dans le distributeur.
Le produit de rinçage risque d'être utilisé à l'excès
et de provoquer un débordement.
Nettoyez les éventuelles salissures à l’aide d’un
chion humide.
Le lave-vaisselle n'est pas de
niveau.
Assurez-vous que le lave-vaisselle a été installé
de niveau.
Les boutons ne répondent
pas alors que le lave-
vaisselle est allumé
La porte est ouverte. Lorsque la porte est ouverte, les boutons
ne fonctionnent pas à l'exception du bouton
POWER (MARCHE/ARRÊT). Fermez la porte et
appuyez sur le bouton.
• La fonction
Verrouillage de commande est
sélectionnée.
Lorsque la fonction Verrouillage de commande est
sélectionnée, les boutons sont verrouillés. Pour
déverrouiller cette fonction, maintenez le bouton
Verrouillage de commande enfoncé pendant
trois (3) secondes.
De même, la fonction Verrouillage de commande
est désactivée lorsque le cordon d'alimentation
est rebranché.
Le résultat de performances de lavage peut être dû à un problème d'alimentation électrique. Essayez un autre
programme avant de contacter le service de dépannage
CODES D'INFORMATION
Lorsqu'un défaut apparaît, l'appareil ache des codes d'information afin de vous informer.
Codes Signification Causes possibles
4C Contrôle de l'alimentation en eau
Les robinets ne sont pas ouverts, ou l'arrivée
d'eau est limitée, ou la pression d'eau est trop
basse.
LC Fuite Un certain élément du lave-vaisselle fuit.
HC Impossible d'atteindre la température requise Dysfonctionnement de l'élément chauant
PC Échec de la vanne de séparation Échec de la vanne de séparation
AC
Échec des communications entre la carte de
circuit imprimé principale et la carte de circuit
imprimé secondaire
Circuit ouvert ou câblage de communication
rompu
bC2 Bouton actionné longtemps Bouton actionné pendant 30 secondes
AVERTISSEMENT : Si un débordement survient, coupez l'arrivée d'eau du réseau avant d'appeler une assistance. S'il
subsiste de l'eau dans le réceptacle inférieur du fait d'un débordement ou d'une petite fuite, cette eau doit être éliminée
avant de redémarrer le lave-vaisselle.
Dépannage
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 42DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 42 2019-06-25  10:59:022019-06-25  10:59:02
Annexe _43
09 ANNEXE
Annexe
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle DW60M6070IB
Type Entièrement encastrable
Marche/Arrêt 220 à 240 V~, 50 Hz
Pression de l'eau 0,04 à 1,0 MPa
Puissance nominale 1 760 à 2 100 W
Branchement Eau chaude Max 60 °C
Type de séchage Système de séchage par condensation
Type de lavage Gicleurs rotatifs
Dimensions (Largeur x Profondeur x Hauteur) 598 x 550 x 815 mm
Capacité de lavage 14 couverts
Poids Poids net 44,5 kg
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
598
1150
815
550
DW60M6070IB
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 43DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 43 2019-06-25  10:59:022019-06-25  10:59:02
44_ Pour le test standard
Pour le test standard
DW60M6070**
Les informations pour le test de comparaison figurent ci-dessous :
Capacité de lavage : 14 couverts
Norme de test : EN 50242
Position du panier supérieur : en position basse
Cycle de lavage : Éco
Options supplémentaires : aucune
Réglage du produit de rinçage : 5
Réglage de l'adoucisseur d'eau : H3
Dose de produit de lavage classique : pré-lavage 5 g + lavage principal 30 g
Pour la disposition des objets, reportez-vous aux figures ci-dessous
<Panier supérieur> <Panier inférieur>
<Panier à couverts>
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Cuillères à soupe
2 Fourchettes
3 Couteaux
4 Cuillères à café
5 Cuillères à dessert
6 Cuillères de service
7
Fourchettes de
service
8 Louches
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 44DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 44 2019-06-25  10:59:042019-06-25  10:59:04
Fiche produit _45
Fiche produit
RÉGULATION (UE) N° 1 059/2 010
Fournisseur SAMSUNG
Nom du modèle
DW60M6070IB
Capacité nominale (couverts)
14
Classe de rendement énergétique
A++
Consommation électrique annuelle, (AE c) (kWh/an)
1)
266
Consommation électrique standard par cycle, (E t) (kWh)
0,93
Consommation d'énergie en mode hors tension, P o (W)
0,45
Consommation d'énergie en mode sous tension, P I (W)
0,49
Consommation annuelle d'eau, (AW c) (l/an)
2)
2940
Classe d'ecacité de séchage, de A (le plus ecace) à G (le moins ecace)
A
Programme standard
3)
Éco
Durée du programme pour un cycle standard (min)
225
Durée du mode sous tension (T l) (min)
30
Émissions de bruit aérien (dBA re 1 pW)
44
Modèle DW60M6070IB
Entièrement encastrable Oui
Sous plan de travail
Non encastrable
Semi-encastrable
1) sur la base de 280 cycles de lavage standard utilisant le remplissage d'eau froide et les modes à faible
consommation d'énergie. La consommation réelle d'énergie dépend de l'utilisation de l'appareil.
2) sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d'eau dépend de l'utilisation de l'appareil.
3) « Standard programme » (programme standard) est le cycle de lavage standard auquel les informations de l'étiquette
et de la fiche font référence. Ce programme convient au lavage d'une vaisselle normalement sale. Il correspond au
programme le plus ecace en matière de consommation combinée d'énergie et d'eau.
4) La durée de lavage varie en fonction de la pression et de la température de l'arrivée d'eau.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 45DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 45 2019-06-25  10:59:042019-06-25  10:59:04
46_ Terminologie du lave-vaisselle
Terminologie du lave-vaisselle
1. Moteur de circulation
Un moteur qui aspire l'eau restant au fond du lave-vaisselle et injecte de l'eau vers le
haut par haute pression grâce aux passages d'eau internes vers le Gicleur en haut au
centre et le gicleur inférieur.
2. Pompe de vidange
La pompe qui vidange l'eau polluée du lave-vaisselle générée pendant que le lave-
vaisselle tourne.
3. Résistance chau e-eau
La résistance chaue-eau se situe sur les passages d'eau à l'intérieur du lave-vaisselle.
Elle permet de chauer l'eau pour un lavage plus ecace.
4. Débitmètre
Il permet de mesurer le volume d'eau fourni en comptant les impulsions du circuit
intégré du capteur Hall situé à proximité de la vanne d'arrivée d'eau.
5. Distributeur
Situé à l'extrémité de la sortie du puits collecteur à l'intérieur du lave-vaisselle. Il ouvre
ou ferme le débit de l'eau qui va dans la partie inférieure du lave-vaisselle. (Ce modèle
ne possède pas cette pièce)
6. Réservoir
L'endroit où sont stockés le produit de lavage et le produit de rinçage de sorte qu'ils
puissent être utilisés par le lave-vaisselle.
Le distributeur verse automatiquement du produit de lavage et du produit de rinçage à
l'intérieur du lave-vaisselle lorsque cela s'avère nécessaire.
7. Assemblage de la cuve
Une caisse interne en acier inoxydable qui constitue la structure de base du lave-
vaisselle.
8. Assemblage du puits
collecteur
L'endroit à l'intérieur du lave-vaisselle où l'eau est récupérée. L'eau injectée est
récupérée ici après circulation.
L'assemblage du puits collecteur est relié au moteur de circulation et à la pompe de
vidange.
9. Assemblage avant de la cuve Une caisse interne en acier inoxydable qui constitue la partie interne de la porte avant.
10. Assemblage de la base Une pièce en plastique qui compose la structure de base du fond du lave-vaisselle.
11. Assemblage du panier Paniers supérieur et inférieur où la vaisselle est posée.
12. Gicleurs inférieur et du milieu
Ils permettent de laver la vaisselle en tournant et en injectant l'eau fournie par haute
pression à travers le passage d'eau.
13. Frein de la cuve
Un passage qui permet d'ajuster la pression de l'air en reliant la pression de l'air intérieur
(qui augmente lorsque la température est élevée pendant les cycles de lavage et de
rinçage) avec la pression de l'air extérieur.
14. Interrupteur de verrouillage
de la porte
Il détecte si la porte du lave-vaisselle est ouverte ou fermée et, si la porte est ouverte
pendant que le lave-vaisselle tourne, le cycle est temporairement arrêté.
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 46DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 46 2019-06-25  10:59:052019-06-25  10:59:05
Remarque
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 47DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 47 2019-06-25  10:59:052019-06-25  10:59:05
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° de téléphone SITE INTERNET
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DD81-02437P-00
DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 48DW5500M_DD81-02437P-00_FR.indd 48 2019-06-25  10:59:052019-06-25  10:59:05
DW60M6070**
Spülmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 1DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 1 2019-06-25  10:56:152019-06-25  10:56:15
2_ Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Spülmaschine von Samsung entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung
und der Pflege Ihres neuen Geräts. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch
zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Spülmaschine voll
nutzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit sichergestellt ist, dass Sie die umfangreichen Produktmerkmale und
Funktionen Ihres neuen Geräts sicher und ezient einsetzen können. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in
der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den
in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise dieses Handbuchs decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen
ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre
Spülmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Spülmaschine sich
leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreen.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und
Informationen online unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden
führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern:
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise genau.
Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf und stellen Sie sicher, dass neue Benutzer mit dem
Inhalt vertraut sind. Geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter.
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern:
WARNUNG
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 2DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 2 2019-06-25  10:56:292019-06-25  10:56:29
Sicherheitshinweise _3
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen
wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
2. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8Jahren und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit
dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifi zierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu
verwenden und die alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsö nungen besitzt, müssen
Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt
werden.
7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen
von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden
ununterbrochen beaufsichtigt.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 3DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 3 2019-06-25  10:56:292019-06-25  10:56:29
4_ Sicherheitshinweise
8. VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens
der thermischen Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht
mit einem externen Schalter, wie z. B. einem Timer, ausgestattet
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von den
Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
9. Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
auf Bauernhöfen;
in Gasthäusern, Hotels, Herbergen und anderen
Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
10. Die Gerätetür darf nicht o en gelassen werden, da dies eine
Stolperfalle darstellen könnte.
11. WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen
müssen entweder fl ach liegend eingeräumt oder so in den
Besteckkorb gestellt werden, dass ihre Spitze nach unten weist.
12. WARNUNG
: Manche Spülmittel für Spülmaschinen sind
stark alkalisch. Sie können extrem gefährlich sein, wenn sie
verschluckt werden. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und
Augen und halten Sie Kinder von der Spülmaschine fern, wenn
die Tür o en ist. Prüfen Sie, ob der Spülmittelbehälter nach
Beendigung des Spülgangs leer ist.
Sicherheitshinweise
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 4DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 4 2019-06-25  10:56:292019-06-25  10:56:29
Sicherheitshinweise _5
ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG DER SPÜLMASCHINE
Diese Spülmaschine ist nicht für den Einsatz im gewerblichen Umfeld geeignet. Sie ist für den Einsatz in Privathaushalten
und in ähnlichen Arbeits- und Wohnumgebungen bestimmt:
• Geschäfte
Büros und Ausstellungsräume
und von Bewohnern in Einrichtungen wie:
Jugendherbergen und Pensionen.
Sie darf in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch ausschließlich als Haushaltsgerät für die
Reinigung von haushaltsüblichem Geschirr und Besteck verwendet werden.
Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht unterstützt und kann potenziell gefährlich sein.
Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung bzw. Bedienung des Geräts
entstehen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel im Gerät. Es besteht Explosionsgefahr.
Spülmittel dürfen weder eingeatmet noch verschluckt werden. Spülmittel enthalten reizende oder ätzende Inhaltsstoe,
die beim Verschlucken oder Einatmen ein Brennen in der Nase, im Mund und im Rachen verursachen und die Atmung
behindern können. Konsultieren Sie sofort einen Arzt, wenn Reinigungsmittel verschluckt oder inhaliert wurden.
Lassen Sie die Gerätetür nicht unnötig oen stehen, denn Sie könnten darüber stolpern.
Setzen und lehnen Sie sich nicht auf die geönete Gerätetür. Dies könnte dazu führen, dass die Spülmaschine umkippt
und Verletzungen und Schäden am Gerät auftreten.
Verwenden Sie nur Spülmittel und Klarspüler für Haushaltsspülmaschinen.
Verwenden Sie kein Flüssigspülmittel.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Spülmittel.
Füllen Sie den Klarspülerbehälter nicht mit Pulver- oder Flüssigspülmittel. Dadurch würde der Behälter schwer
beschädigt.
Das versehentliche Befüllen des Salzbehälters mit Pulver- oder Flüssigspülmittel führt zu Schäden an der
Wasserenthärtungsanlage. Vergewissern Sie sich daher vor Befüllen des Salzbehälters, dass Sie wirklich die Packung mit
Spülmaschinensalz in der Hand halten.
Verwenden Sie nur spezielles grobkörniges Spülmaschinensalz für die Regenerierung, da andere Salze unlösliche
Zusätze enthalten können, die die Funktion der Wasserenthärtungsanlage beeinträchtigen können.
In einem Gerät mit Besteckkorb (je nach Modell), wird Besteck besser gereinigt und getrocknet, wenn es im Korb mit
den Grien nach unten einsortiert wird. Um jedoch das Risiko von Verletzungen auszuschließen, ordnen Sie Messer und
Gabeln usw. mit dem Gri nach oben an.
Kunststoteile, die beim Spülen in heißem Wasser möglicherweise beschädigt werden (z. B. Einweg-Kunststobehälter
oder Besteck und Geschirr aus Kunststo) dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Der Kunststo könnte aufgrund der hohen Temperaturen in der Spülmaschine schmelzen und seine Form verlieren.
Stellen Sie bei Modellen mit Startzeitvorwahl sicher, dass das Spülmittelfach trocken ist, ehe Sie Spülmittel hineingeben.
Wischen Sie es nötigenfalls trocken. In einem feuchten Behälter verklumpt das Spülmittel und kann dann nicht mehr
vollständig aufgelöst werden.
Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen entweder flach liegend eingeräumt oder so in den
Besteckkorb gestellt werden, dass ihre Spitze nach unten weist.
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
WARNUNG
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 5DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 5 2019-06-25  10:56:292019-06-25  10:56:29
6_ Sicherheitshinweise
HINWEISE ZUM SCHUTZ IHRER KINDER
Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Um jegliches Risiko von Verletzungen auszuschließen, halten Sie Kinder fern und
gestatten Sie ihnen nicht, in oder an der Spülmaschine zu spielen oder die Bedienelemente zu verwenden. Sie können
die damit möglicherweise verbundenen Gefahren nicht verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn Sie in der Küche
arbeiten.
Es besteht die Gefahr, dass spielende Kinder sich in der Spülmaschine einschließen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Ältere Kinder dürfen die Spülmaschine nur verwenden, wenn ihnen die Funktionsweise umfassend erklärt wurde und sie
in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen und die mit einer missbräuchlichen Verwendung verbundenen Gefahren
zu erkennen.
HALTEN SIE KINDER FERN VON SPÜLMITTELN! Spülmittel enthalten reizende oder ätzende Inhaltsstoe, die beim
Verschlucken oder Einatmen ein Brennen im Mund, in der Nase und im Rachen verursachen und die Atmung behindern
können.
Halten Sie Kinder von der Spülmaschine fern, wenn die Gerätetür geönet ist.
Es könnten sich noch Spülmittelreste im Gerät befinden.
Suchen Sie sofort den Arzt auf, wenn Ihr Kind Spülmittel verschluckt oder eingeatmet hat.
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Aufstellen auf äußerlich sichtbare Schäden. Unter keinen Umständen dürfen Sie ein
beschädigtes Gerät verwenden. Ein beschädigtes Gerät kann gefährlich sein.
Die Spülmaschine darf nur über eine geeignete Schaltsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Nachdem die Spülmaschine installiert wurde, muss die Steckdose weiterhin leicht zugänglich sein, damit das Gerät
jederzeit einfach von der Stromversorgung getrennt werden kann. (Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Bauteile
und Funktionen“ auf Seite 11.)
Hinter der Spülmaschine dürfen sich keine Steckdosen befinden. Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr, wenn die
Spülmaschine gegen einen Stecker gedrückt wird.
Die Spülmaschine darf nicht unter einem Kochfeld eingebaut werden. Die von Kochfeldern manchmal erzeugten hohen
Strahlungstemperaturen könnten die Spülmaschine beschädigen. Aus dem gleichen Grund darf die Spülmaschine nicht
in der Nähe von Feuerstellen oder anderen Geräten aufgestellt werden, die Wärme abgeben (wie z. B. Heizungen usw.).
Schließen Sie die Spülmaschine erst dann an das Stromnetz an, nachdem sie vollständig installiert wurde und alle
Einstellungen an den Federn der Gerätetüren durchgeführt wurden.
Prüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Anschlussdaten auf dem Typenschild (Spannung und
Anschlussleistung) mit denen des verwendeten Stromnetzes übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitshinweise
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 6DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 6 2019-06-25  10:56:302019-06-25  10:56:30
Sicherheitshinweise _7
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es unterbrechungsfrei an eine wirksame Erdung
angeschlossen ist. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsanforderung erfüllt und regelmäßig überprüft
wird. Wenn Sie hinsichtlich der elektrischen Anlage im Haus unsicher sind, lassen Sie sie von einem qualifizierten
Elektriker überprüfen.
Der Hersteller haftet nicht für die Folgen einer unzureichenden Erdung (z. B. Stromschlag).
Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdosenleiste oder ein Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Mit solchen Vorrichtungen kann die gewünschte Sicherheit des Gerätes (z. B. wegen der Gefahr von Überhitzung) nicht
garantiert werden.
Dieses Gerät darf nur dann in mobilen Einrichtungen wie Schien installiert werden, nachdem von einem ausreichend
qualifizierten Techniker eine Risikobeurteilung der Einrichtung durchgeführt wurde.
Das Kunststogehäuse des Wasseranschlusses enthält ein elektrisches Bauteil. Das Gehäuse darf nicht in Wasser
getaucht werden.
Der AquaStopp-Schlauch enthält elektrische Leitungen. Schneiden Sie deshalb niemals den Frischwasserschlauch ab,
auch wenn er zu lang ist.
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur unter strikter Einhaltung der geltenden nationalen und lokalen
Sicherheitsvorschriften und durch eine fachlich qualifizierte und kompetente Person durchgeführt werden. Reparaturen
und andere Arbeiten von unqualifizierten Personen können gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für unbefugte
Arbeiten.
Das integrierte Leckschutzsystem bietet Schutz vor Wasserschäden, solange folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Die Spülmaschine ist korrekt installiert und angeschlossen.
Die Spülmaschine wird ordnungsgemäß gewartet und Teile werden ersetzt, sobald dies oensichtlich erforderlich ist.
Das Absperrventil wurde geschlossen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (z. B. während der Urlaubszeit)
nicht verwendet wurde.
Das Leckschutzsystem funktioniert sogar dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Allerdings muss das Gerät dafür
an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Ein beschädigtes Gerät birgt Gefahren. Wenn die Spülmaschine beschädigt wird, trennen Sie sie vom Netz und rufen Sie
Ihren Händler oder den Kundendienst an.
Unsachgemäße Reparaturen können zu unvorhergesehenen Gefahren für den Benutzer führen, für die der Hersteller
keine Haftung übernehmen kann. Reparaturen dürfen nur von einem dafür zugelassenen Servicetechniker durchgeführt
werden.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden. Nur durch den Einbau von Originalteilen kann
die Sicherheit des Gerätes gewährleistet werden.
Trennen Sie die Spülmaschine bei Wartungsarbeiten immer vom Netz, indem Sie die Schaltsteckdose abschalten und
den Stecker abziehen.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein beim Hersteller erhältliches Spezialkabel ersetzt werden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel nur durch den Kundendienst oder einen zugelassenen Servicetechniker
eingebaut werden.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 7DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 7 2019-06-25  10:56:312019-06-25  10:56:31
8_ Sicherheitshinweise
In Ländern mit Gegenden, in denen es zu einem Befall mit Kakerlaken oder anderem Ungeziefer kommen kann, ist
insbesondere darauf zu achten, dass sich das Gerät und seine Umgebung jederzeit in einem sauberen Zustand befinden.
Schäden, die durch Kakerlaken oder anderes Ungeziefer verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Im Falle einer Störung oder zum Zwecke der Reinigung muss das Gerät komplett vom Stromnetz getrennt werden,
indem:
die Steckdose ausgeschaltet und der Stecker abgezogen wird, oder
es am Netz abgeschaltet wird, oder
die Hauptsicherung getrennt wird, oder
die Schraubsicherung entfernt wird (in Ländern, in denen dies zutrit).
Änderungen am Gerät dürfen nur mit vorheriger Genehmigung durch den Hersteller durchgeführt werden.
Önen Sie niemals das Gehäuse des Geräts.
Manipulationen an den elektrischen Verbindungen und Komponenten oder an mechanischen Teilen sind sehr gefährlich
und können Betriebsstörungen oder Stromschläge verursachen.
Während der Garantiezeit des Geräts dürfen Reparaturen nur von einem durch den Hersteller zugelassenen
Servicetechniker durchgeführt werden. Anderenfalls erlischt die Garantie.
Stellen Sie bei der Installation des Geräts sicher, dass oberhalb, zu beiden Seiten und auf der Rückseite des Geräts
ausreichend Freiraum für die ordnungsgemäße Belüftung bleibt.
Wenn zwischen dem Produkt und der Spüle nicht genügend Platz vorhanden ist, kann die Spüle beschädigt werden
oder Schimmel entstehen.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Wasserhärte Ihrer Spülmaschine den Werten in Ihrer Region entspricht.
(Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Wasserenthärtungsanlage (Festlegen der Wasserhärte)“ auf Seite 15.)
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Sicherheitshinweise
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 8DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 8 2019-06-25  10:56:312019-06-25  10:56:31
Sicherheitshinweise _9
HINWEISE ZUR WEEE-KENNZEICHNUNG
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass
das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH
finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 9DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 9 2019-06-25  10:56:312019-06-25  10:56:31
10_ Inhalt
Inhalt
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
11
11 Funktionen der Spülmaschine
12 Bedienfeld
14 Anzeigen
VERWENDEN VON SPÜLMITTEL UND
WASSERENTHÄRTER
15
15 Wasserenthärtungsanlage
(Festlegen der Wasserhärte)
16 Einfüllen von Salz in die Wasserenthärtungsanlage
17 Verwenden von Spülmittel
18 Verwenden von Klarspüler
19 Einstellen der Klarspülermenge
19 Verwenden der Spültab-Funktion
BELADEN DER SPÜLMASCHINENKÖRBE
20
20 Einräumen des Oberkorbs
22 Einräumen des Unterkorbs
22 Umklappen der Zinken im Unterkorb
23 Besteckkorb
24 Beachten Sie beim Beladen des Geschirrspülers die
folgenden Hinweise:
SPÜLPROGRAMME
25
25 Einschalten des Geräts
25 Wechseln des Programms
26 Ende des Spülprogramms
26 Spülprogrammtabelle
REINIGUNG UND PFLEGE
28
28 Reinigen der Filter
29 Reinigen der Sprüharme
29 Reinigen der Gerätetür
29 Pflegen der Spülmaschine
29 Frostschutz
30 So pflegen Sie Ihren Geschirrspüler
AUFSTELLEN IHRER SPÜLMASCHINE
31
31 Wasserversorgung und Abfluss
33 Anschluss der Ablaufschläuche
33 Aufstellung des Geräts
33 Starten der Spülmaschine
INSTALLIEREN DER SPÜLMASCHINE
34
34 Einbauspülmaschine
FEHLERBEHEBUNG
40
40 Vor einem Anruf beim Kundendienst
42 Fehlermeldungen
ANHANG
43
43 Technische Daten
43 Abmessungen des Geräts
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 10DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 10 2019-06-25  10:56:322019-06-25  10:56:32
Bauteile und Funktionen _11
01 BAUTEILE UND FUNKTIONEN
Bauteile und Funktionen
FUNKTIONEN DER SPÜLMASCHINE
Ansicht von vorn und hinten (DW60M6070**)
10
11
4
8
95
1
2
7
3
6
1 Dritter Korb
2 Oberkorb
3 Unterkorb
4 Leitungsdüse
5 Salzbehälter
6 Spülmittelfach
7 Tassenablage
8 Sprüharme
9 Filtereinheit
10 Frischwasserschlauch
11 Abwasserschlauch
Zubehör – Bedienungsanleitung, Salztrichter, Besteckkorb.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 11DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 11 2019-06-25  10:56:322019-06-25  10:56:32
12_ Bauteile und Funktionen
Bauteile und Funktionen
BEDIENFELD
DW60M6070IB
3 4 5 10 116 8 971 2
1 POWER (EIN/AUS) Drücken Sie diese Taste, um Ihre Spülmaschine einzuschalten. Das Display geht an.
2 Programm Drücken Sie eine dieser Tasten, um das Spülprogramm zu wählen.
3 Oberkorb
Bei Auswahl der Option Oberkorb wird ausschließlich der obere Sprüharm verwendet.
Der untere Sprüharm wird deaktiviert.
Diese Funktion eignet sich zum Reinigen von Gläsern oder einer geringen Menge an
Geschirr im oberen Korb.
Beladen Sie bei Verwendung der Option Oberkorb ausschließlich den oberen
Korb mit Geschirr, Gläsern usw. Gegenstände im Unterkorb werden nicht
gereinigt.
Durch Auswahl der Option Oberkorb werden sowohl die Programmdauer als auch der
Stromverbrauch gesenkt.
4 Unterkorb
Bei Auswahl der Option Unterkorb wird ausschließlich der untere Sprüharm
verwendet. Der Sprüharm am Oberkorb ist deaktiviert.
Diese Funktion eignet sich zum Reinigen von Gläsern oder einer geringen Menge an
Geschirr im Unterkorb.
Beladen Sie bei Verwendung der Option Unterkorb ausschließlich den
Unterkorb mit Geschirr, Gläsern usw. Gegenstände im Oberkorb werden nicht
gereinigt.
Durch Auswahl der Option Unterkorb werden sowohl die Programmdauer als auch
der Stromverbrauch gesenkt.
5 Hygiene
Wählen Sie die Taste Hygiene, um bestmögliche Hygiene in Ihrer Spülmaschine
zu erzielen. Diese Funktion kann in Verbindung mit allen Programmen außer
Automatikprogramm, Kurzprogramm und Vorspülenverwendet werden.
6 Spültab
Mit dieser Funktion Spültab können Sie anstelle von Salz und Klarspüler einen
Spültab-Tab verwenden. Diese Funktion kann in Verbindung mit allen Programmen
außer Automatikprogramm, Kurzprogramm und Vorspülen verwendet werden.
7 Bediensperre
Mit dieser Taste können Sie alle Tasten auf dem Bedienfeld sperren, damit Kinder
die Spülmaschine nicht durch Drücken der Tasten auf dem Bedienfeld versehentlich
starten können.
Um die Tasten auf dem Bedienfeld zu sperren/entsperren, halten Sie die beiden Tasten
für die Bediensperre (3) Sekunden lang gedrückt.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 12DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 12 2019-06-25  10:56:342019-06-25  10:56:34
Bauteile und Funktionen _13
01 BAUTEILE UND FUNKTIONEN
8 Anzeige
Startzeitvorwahl Anzeige
Wenn die Anzeige „Startzeitvorwahl“ leuchtet, haben Sie die Option
Startzeitvorwahl“ ausgewählt.
Klarspüler nachfüllen Anzeige
Wenn die Anzeige „Klarspüler nachfüllen“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass
der Klarspüler in der Spülmaschine nicht mehr reicht und nachgefüllt werden
muss.
Salz nachfüllen Anzeige
Wenn die Anzeige „Salz nachfüllen“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass das
Spülmaschinensalz in der Spülmaschine nicht mehr reicht und nachgefüllt
werden muss.
9 Display Zeigt die Restzeit, eventuelle Fehlermeldungen oder die Startzeit an.
10 Startzeitvorwahl
Drücken Sie diese Taste, um die Zeitverzögerung bis zum Start einzustellen. Sie können
den Beginn des Spülprogramms um bis zu 24 Stunden verzögern. Mit jedem Drücken
der Taste verzögern Sie den Start um eine Stunde.
11 START (STARTEN)
Zum Starten eines Programms drücken Sie die Taste START (STARTEN) und schließen
dann erst die Gerätetür.
*Zurücksetzen : Wenn Sie ein laufendes Programm abbrechen und die Spülmaschine
leer pumpen möchten, halten Sie die Taste START (STARTEN) 3 Sekunden lang
gedrückt.
Nachdem die Spülmaschine zurückgesetzt wurde, können Sie ein neues Programm mit
Optionen auswählen und dann erneut die Taste START (STARTEN) drücken, um die
Spülmaschine wieder zu starten.
Die gewünschten Optionen (Spültab, Halbe Ladung, Startzeitvorwahl, Hygiene) können Sie vor Beginn jedes
Programms auswählen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Empfindlichkeit des Touchpads zu erhalten:
Berühren Sie die Bedienfeldtasten mittig mit einem Finger. Drücken Sie nicht zu fest.
Reinigen Sie die Oberfläche des Bedienfelds regelmäßig mit einem feuchten weichen Tuch.
Achten Sie darauf, stets nur eine Bedienfeldtaste zur gleichen Zeit zu drücken (außer bei angegebenen
Tastenkombinationen).
kAĮ kAĮ kAĮ
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 13DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 13 2019-06-25  10:56:342019-06-25  10:56:34
14_ Bauteile und Funktionen
Bauteile und Funktionen
ANZEIGEN
DW60M6070IB
321
1 Programmsymbole Wählen Sie durch Drücken der Taste Programm das gewünschte Programm aus.
Automatikprogramm
Leicht bis stark verschmutzte täglich genutzte Teile mit automatischer Erkennung
des Verschmutzungsgrads.
ÖKO
Für normal verschmutzte täglich genutzte Teile mit reduziertem Energie- und
Wasserverbrauch.
Intensiv Stark verschmutzte Teile wie Töpfe und Pfannen
Kurzprogramm Leicht verschmutzte Teile mit sehr kurzer Programmdauer.
Schonprogramm Leicht verschmutzte empfindliche Teile.
Express Kurzprogramm für normale, täglich genutzte Teile
Vorspülen
Spülen mit kaltem Wasser, um Schmutz zu entfernen, bevor ein anderes
Programm ausgeführt wird.
2 Nachfüllanzeigen
Wenn die Nachfüllanzeige für Klarspüler oder Salz leuchtet, bedeutet dies, dass
Klarspüler oder Salz nachgefüllt werden müssen.
Salznachfüllanzeige
Wenn die Anzeige „Salz nachfüllen“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass in der
Spülmaschine nicht mehr genug Spülmaschinensalz ist, sodass es nachgefüllt
werden muss.
Informationen zum Nachfüllen des Salzbehälters entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt „Einfüllen von Salz in die Wasserenthärtungsanlage“ auf Seite 16).
Nachfüllanzeige für
Klarspüler
Wenn die Nachfüllanzeige für Klarspüler leuchtet, befindet sich in der
Spülmaschine nicht mehr genug Klarspüler und er muss nachgefüllt werden.
Informationen zum Nachfüllen des Klarspülers finden Sie im Abschnitt Füllen des
Dosierbehälters auf Seite 18.
Anzeige für
Startzeitvorwahl
Wenn die Anzeige „Startzeitvorwahl“ leuchtet, ist die Startverzögerung aktiviert.
3 Display Zeigt die Restzeit, eventuelle Fehlermeldungen oder die Startzeit an.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 14DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 14 2019-06-25  10:56:352019-06-25  10:56:35
Verwenden von Spülmittel und Wasserenthärter _15
02
VERWENDEN VON SPÜLMITTEL UND WASSERENTHÄRTER
Verwenden von Spülmittel und
Wasserenthärter
WASSERENTHÄRTUNGSANLAGE (FESTLEGEN DER WASSERHÄRTE)
Die Spülmaschine ermöglicht die Einstellung des Salzverbrauchs entsprechend der Härte des verwendeten Wassers. Dies soll
den Salzverbrauch optimieren. Um den Salzverbrauch einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie innerhalb der ersten 60 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts länger als 5 Sekunden die
Express-Taste, um den Modus zum Einstellen des Wasserenthärters zu starten.
Drücken Sie die Express-Taste, um den eingestellten Wert an die Bedingungen Ihrer lokalen Wasserversorgung anzupassen.
Beim Drücken wechselt das System nacheinander auf die folgenden Werte: H1 H2 H3 H4 H5 H6. Es wird
empfohlen, beim Einstellen die Angaben in der folgenden Tabelle zu beachten.
* Werkseinstellungen: H3 (EN 50242)
3. Warten Sie 5 Sekunden, um diese Betriebsart zu beenden.
WASSERHÄRTE
Schaltstellung
Salzverbrauch
(Gramm/Spülzyklus)
° dH º fH º Clark mmol/l
0-5 0-9 0-6 0-0,9 H1 0
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0 H2 9
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3 12
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5 30
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6 60
1 °dH (deutscher Härtegrad) = 0,178 mmol/l
1 °Clark (britischer Härtegrad) = 0,143 mmol/l
1 °fH (französischer Härtegrad) = 0,1 mmol/l
Setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Wasserversorger in Verbindung, um Auskunft über die Wasserhärte am Ort zu
erhalten.
WASSERENTHÄRTER
Die Härte des Wassers variiert von Ort zu Ort. Wenn in der Spülmaschine hartes Wasser verwendet wird, können sich
auf Geschirr und Besteck Ablagerungen bilden. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärtersystem ausgestattet, in dem
ein Spezialsalz verwendet wird, das Kalk und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
[Ablagerungen auf Besteck]
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 15DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 15 2019-06-25  10:56:352019-06-25  10:56:35
16_ Verwenden von Spülmittel und Wasserenthärter
EINFÜLLEN VON SALZ IN DIE WASSERENTHÄRTUNGSANLAGE
Verwenden Sie immer spezielles Spülmaschinensalz.
Der Salzbehälter befindet sich unterhalb vom Unterkorb und wird wie folgt gefüllt:
ACHTUNG
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Spülmaschinen. Alle anderen Arten von Salz, die nicht speziell für den
Einsatz in der Spülmaschine bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, beschädigen die Wasserenthärtungsanlage.
Der Hersteller übernimmt keine Garantie oder Haftung für Schäden, die durch die Verwendung von ungeeignetem
Salz hervorgerufen werden.
Füllen Sie das Salz erst kurz vor dem nächsten kompletten Spülprogramm ein. Dadurch werden verhindert, dass
Salzkörner oder verschüttete Tropfen von salzhaltigem Wasser längere Zeit unten in der Maschine liegen bleiben und
Flecken bzw. Korrosion verursachen.
Nach dem ersten Spülgang erlischt das Licht auf dem Bedienfeld.
1. Entfernen Sie den Unterkorb und schrauben Sie dann die Verschlusskappe des
Salzbehälters ab.
Önen
Önen
2. Wenn Sie den Salzbehälter zum ersten Mal füllen, gießen Sie zuerst bis zu 2/3 des Volumens Wasser (ca. 1 Liter) hinein.
3. Stecken Sie das schmale Ende des Trichters (mitgeliefert) in die Ö nung und und
schütten Sie ca. 1,5kg Salz hinein. Es ist normal, wenn eine kleine Menge Wasser
aus dem Salzbehälter austritt.
4. Schrauben Sie nun die Verschlusskappe wieder auf.
5. Normalerweise wird das Warnlicht für Salzmangel ausgeschaltet, nachdem der Salzbehälter mit Salz gefüllt wurde.
Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn das Warnlicht für Salzmangel im Bedienfeld aufleuchtet. Auch
wenn der Salzbehälter ausreichend gefüllt ist, erlischt die Warnleuchte möglicherweise erst, nachdem sich das Salz
vollständig aufgelöst hat.
Wenn es auf dem Bedienfeld kein Warnlicht für Salzmangel gibt, können Sie anhand der Anzahl der durchgelaufenen
Spülprogramme beurteilen, wann Salz in den Enthärter eingefüllt werden muss.
Wenn in der Spülmaschine viel Salz verschüttet wurde, führen Sie ein Vorspülüprogramm aus, um dieses Salz zu
beseitigen.
Verwenden von Spülmittel und
Wasserenthärter
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 16DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 16 2019-06-25  10:56:352019-06-25  10:56:35
Verwenden von Spülmittel und Wasserenthärter _17
02
VERWENDEN VON SPÜLMITTEL UND WASSERENTHÄRTER
VERWENDEN VON SPÜLMITTEL
Sie müssen für alle Programme Spülmittel in den Spülmittelbehälter füllen.
Um beste Leistung zu gewährleisten, müssen Sie die für das gewählte Programm geeignete Spülmittelmenge hineingeben.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Spülmaschinenmittel. Normale Spülmittel produzieren zu viel Schaum. Dies kann die
Leistungsfähigkeit der Spülmaschine beeinträchtigen oder eine Fehlfunktion verursachen.
WARNUNG: Sorgen Sie stets dafür, dass Spülmittel nicht verschluckt wird. Vermeiden Sie es, die Dämpfe einzuatmen.
Geschirrspülmittel enthält Reizstoe und ätzende Chemikalien, die Atemwegserkrankungen auslösen können. Wenn
Geschirrspülmittel dennoch verschluckt oder eingeatmet wurde, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
WARNUNG: Bewahren Sie Geschirrspülmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Füllen des Spülmittelfachs
1. Drücken Sie zum Ö nen auf die Entriegelung an der Klappe des
Spülmittelfachs.
Die Klappe ist am Ende eines Spülprogramms immer geönet.
2. Geben Sie die empfohlene Spülmittelmenge direkt in das
Spülmittelfach.
3. Schließen Sie die Klappe. Schieben Sie sie dazu nach links und dann
nach unten.
Es gibt keine spezielle Taste für die Verwendung von
Spülmaschinentabs.
4. Bessere Reinigungswirkung erzielen Sie, insbesondere bei stark verschmutzten Gegenständen, wenn Sie eine
kleine Menge (ca. 8g) Spülmittels auf die Gerätetür geben. Diese Menge wirkt bereits beim Vorspülen.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 17DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 17 2019-06-25  10:56:382019-06-25  10:56:38
18_ Verwenden von Spülmittel und Wasserenthärter
VERWENDEN VON KLARSPÜLER
Füllen des Dosierbehälters
Füllen Sie Klarspüler nach, wenn die Anzeige Klarspüler nachfüllen auf dem Bedienfeld aufleuchtet.
Ihre Spülmaschine ist ausschließlich für den Einsatz flüssiger Klarspüler konzipiert.
Pulver als Klarspüler verstopft die Önung des Fachs und verursacht Fehlfunktionen der Spülmaschine.
Klarspüler verbessert die Trocknungsleistung der Spülmaschine.
VORSICHT: Geben Sie kein Geschirrspülmittel in den Behälter für den Klarspüler.
1. Ö nen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters. Ziehen Sie dazu den
Gri nach oben.
Wenn Sie zusätzlich zu den Spülmaschinentabs Klarspüler
verwenden, verbessern Sie die Trockenleistung.
2. Füllen Sie Klarspüler in den Klarspülerbehälter.
Achten Sie beim Nachfüllen auf das Anzeigefenster am
Klarspülerbehälter.
VORSICHT: Füllen Sie den Behälter nur bis zur maximalen Füllhöhe.
Überschüssiger Klarspüler kann während der Programme auslaufen.
3. Schließen Sie danach den Deckel.
Verwenden von Spülmittel und
Wasserenthärter
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 18DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 18 2019-06-25  10:56:412019-06-25  10:56:41
Verwenden von Spülmittel und Wasserenthärter _19
02
VERWENDEN VON SPÜLMITTEL UND WASSERENTHÄRTER
EINSTELLEN DER KLARSPÜLERMENGE
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Klarspülermenge einzustellen. Durch Einstellen eines höheren Werts erreichen Sie eine
bessere Trocknungsleistung.
1. Schalten Sie die Spülmaschine ein.
2. Drücken Sie (wie beim Einstellen der Weichspülermenge) innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des
Geschirrspülers fünf Sekunden lang auf die Taste Express (Einbaugerät) oder Programm (Freistehendes Gerät).
3. Drücken Sie die Taste Startzeitvorwahl, um in den Einstellmodus für Klarspüler zu wechseln.
4. Das LCD zeigt den aktuellen Klarspülerstand an. (zwischen d1 und d5)
5. Drücken Sie auf die Taste Express (Einbaugerät) oder Programm (Freistehendes Gerät), um die gewünschte
Klarspülermenge auszuwählen. Die Einstellung ändert sich in dieser Reihenfolge: d1 d2 d3 d4 d5 d1.
(Die Standardeinstellung ist d4.)
6. Wählen Sie die Klarspülermenge und warten Sie 5 Sekunden, um die Einstellung abzuschließen.
VERWENDEN DER SPÜLTAB-FUNKTION
Ihre Spülmaschine verfügt über eine Spültab-Funktion, bei der weder Salz noch Klarspüler, sondern nur ein Spültab mit
Spülmittel, Wasserenthärter und Klarspüler benötigt wird.
Die Spültab-Einstellung ist nur für den Einsatz in Verbindung mit Spültab bestimmt. Bei Verwendung von Spültab ohne
diese Option bringt das Gerät nicht seine beste Leistung.
1. Legen Sie ein Spültab in den Behälter und starten Sie dann die
Spültab-Funktion.
2. Schließen Sie den Deckel und drücken sie darauf, bis er einrastet.
Achten Sie bei Verwendung von Spültab darauf, dass der Deckel richtig
geschlossen werden kann.
ACHTUNG: Bewahren Sie Spülmittel an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. füllen Sie das Spülmittel immer erst kurz vor
dem Starten der Spülmaschine in den Spülmittelbehälter.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 19DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 19 2019-06-25  10:56:422019-06-25  10:56:42
20_ Beladen der Spülmaschinenkörbe
Beladen der Spülmaschinenkörbe
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um beste Leistung der Spülmaschine zu erreichen. Die
Eigenschaften und das Aussehen des Geschirr- und Besteckkörbe können bei Ihrem Modell
abweichen.
Hinweis: Kratzen Sie vor oder nach dem Beladen der Körbe große Mengen an Essensresten ab. Es ist nicht
notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser abzuspülen. Stellen Sie die Gegenstände in dieser Reihenfolge in die
Spülmaschine:
1. Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen usw. auf dem Kopf stehend.
2. Gekrümmte Gegenstände oder solche mit Aussparungen schräg, damit das Wasser ablaufen kann.
3. Achten Sie darauf, dass sie sicher gestapelt sind und nicht umkippen können.
4. Achten Sie darauf, dass sie die Drehbewegung der Sprüharme beim Spülen nicht behindern.
Sehr kleine Teile sollten in der Spülmaschine nicht gereinigt werden, da sie leicht aus den Körben fallen können.
Geschirr ausräumen
Damit kein Wasser vom Oberkorb in den Unterkorb tropft, empfehlen wir, zuerst den Unter- und danach den Oberkorb
auszuräumen.
EINRÄUMEN DES OBERKORBS
Der Oberkorb ist für die empfindliche und leichtes Geschirr wie Gläser, Kaee-, Teetassen und Untertassen, sowie Teller,
Schälchen und flachen Pfannen (solange sie nicht zu stark verschmutzt sind) vorgesehen.
Stellen Sie das Geschirr und die Kochgeräte so in die Maschine, dass sie nicht durch den Wasserstrahl verschoben werden.
Stellen Sie Gläser, Tassen und Schüsseln immer auf den Kopf.
1
2
3
3
3
3
4
5
6
IN
DW60M6070
(14 Normgedecke)
Tassen
1
2
Untertassen
3
Gläser
4
Kleine Servierschüssel
5
Mittlere Servierschüssel
6
Große Servierschüssel
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 20DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 20 2019-06-25  10:56:422019-06-25  10:56:42
Beladen der Spülmaschinenkörbe _21
03 BELADEN DER SPÜLMASCHINENKÖRBE
Einstellen des Oberkorbs
Die Höhe des Oberkorb kann verstellt werden, um im Ober- und Unterkorb mehr Platz für größere Geräte zu
schaen.
1. Um den Oberkorb abzusenken, drücken Sie
die Hebel „A“ auf der linken und rechten Seite
des Oberkorbs und schieben Sie den Oberkorb
zugleich leicht nach unten.
2. Um den Oberkorb anzuheben, ziehen Sie
den Oberkorb nach oben, ohne die Hebel zu
drücken.
VORSICHT: Wir empfehlen die
Höhenverstellung des Oberkorbs
vorzunehmen, ehe Sie Geschirr in den
Korb stellen. Wenn Sie den Korb einstellen,
nachdem Sie das Geschirr hineingestellt
haben, beschädigen Sie möglicherweise das
Geschirr.
Position absenken Position erhöhen
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 21DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 21 2019-06-25  10:56:452019-06-25  10:56:45
22_ Beladen der Spülmaschinenkörbe
EINRÄUMEN DES UNTERKORBS
Wir empfehlen, große und schwer zu reinigende Gegenstände in den Unterkorb zu stellen: Töpfe, Pfannen, Deckel, Schüsseln
und Schalen (siehe Abbildung rechts).
Es ist besser, Schüsseln und Deckel seitlich in die Körbe zu stellen, damit nicht die Drehung des oberen Sprüharms blockiert
wird. Töpfe, Schüsseln usw. müssen immer auf den Kopf gestellt werden.
Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit das Wasser besser ablaufen kann.
Im Unterkorb ist es möglich, die Reihen mit den Zinken für Teller umzuklappen, damit größere Töpfe und auch mehr Töpfe und
Pfannen eingeräumt werden können.
11 11
13
12
10
10
DW60M6070
(14 Normgedecke)
10
Dessertschalen
11
Speiseteller
12
Suppentassen
13
Ovale Platte
IN
Lange Gegenstände, Servierbestecke, Salatbestecke und große Messer sollten Korb so untergebracht werden, dass sie
nicht die Drehung der Sprüharme behindern.
UMKLAPPEN DER ZINKEN IM UNTERKORB
Damit Töpfe und Pfannen besser eingeräumt werden können, lassen sich die Zinken nach unten klappen oder herausnehmen
(siehe Bild weiter unten).
Beladen der Spülmaschinenkörbe
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 22DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 22 2019-06-25  10:56:452019-06-25  10:56:45
Beladen der Spülmaschinenkörbe _23
03 BELADEN DER SPÜLMASCHINENKÖRBE
BESTECKKORB
Besteck gehört mit dem Gri nach unten in den Besteckkorb: Löel sollten einzeln in die entsprechenden Schlitze gegeben
werden, und besonders lange Gegenstände werden horizontal an der Vorderseite des Oberkorbs untergebracht.
DW60M6070
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Suppenlöel 5 Dessertlöel
2 Gabeln 6 Servierlöel
3 Messer 7 Serviergabeln
4 Teelöel 8 Schöpfkellen
WARNUNG
Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden hervorstehen.
Legen Sie scharfe/spitze Gegenstände immer mit der scharfen/spitzen Seite nach
unten!
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 23DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 23 2019-06-25  10:56:492019-06-25  10:56:49
24_ Beladen der Spülmaschinenkörbe
BEACHTEN SIE BEIM BELADEN DES GESCHIRRSPÜLERS DIE FOLGENDEN
HINWEISE:
Nicht geeignet Begrenzt geeignet
Kunststogegenstände, die nicht hitzebeständig sind.
Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht
temperaturbeständig sind.
Geklebte Bestecke oder Geschirre.
Zinn- und Kupfergegenstände, Bleikristallglas.
Stahlgegenstände, die rosten können.
Holzbretter.
Teile aus Kunstfasern.
Einige Arten von Gläsern können nach einer großen Anzahl
von Spülgängen trüb werden.
Silber-und Aluminiumteile tendieren dazu, sich beim Spülen
zu verfärben.
Glasierte Muster können verblassen, wenn sie häufig in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Spülen Sie keine Gegenstände, die mit Zigarettenasche, Kerzenwachs oder einer Lack- oder Farbschicht verschmutzt
sind. Stellen Sie sicher, dass das Geschirr spülmaschinenfest ist.
Überladen Sie die Spülmaschine nicht. Der Platz reicht für 14 Normgedecke. Verwenden Sie kein Geschirr, dass nicht für
Spülmaschinen geeignet ist. Dies ist für gute Ergebnisse und einen angemessenen Energieverbrauch wichtig.
Beladen mit Geschirr und Besteck
Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern.
Stellen Sie Hohlgefäße wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Önung nach unten in die Spülmaschine, so dass
sich kein Wasser in den Behälter oder Vertiefungen sammeln kann.
Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig verdecken.
Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie beim Abspülen nicht beschädigt werden.
Legen Sie große Gegenstände, die am schwierigsten zu reinigen sind, in den Unterkorb.
Der obere Korb ist für empfindlichere und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaee- und Teetassen
gedacht.
ACHTUNG:
Messer mit langer Klinge, die aufrecht stehend eingeräumt werden, sind eine potentielle Gefahr!
Lange und/oder spitze Besteckteile wie Tranchiermesser müssen horizontal in den Oberkorb gelegt werden.
Schäden an Glas- und sonstigem Geschirr.
Mögliche Ursachen Abhilfen
Art des Glases oder Herstellungsprozesses.
Chemische Zusammensetzung der
Reinigungsmittel.
Wassertemperatur und Dauer des
Spülmaschinenprogramms.
Verwenden Sie ausschließlich Glas- und
Porzellangeschirr, das vom Hersteller als
spülmaschinenfest gekennzeichnet ist.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel,
das für diese Art von Geschirr empfohlen wird.
Wenden Sie sich ggf. für weitere Informationen an
den Hersteller des Reinigungsmittels.
Wählen Sie ein Programm mit möglichst niedriger
Temperatur.
Nehmen Sie Glasgeschirr und Besteck nach
Ablauf des Programms so schnell wie möglich aus
der Spülmaschine, um Schäden zu vermeiden.
Beladen der Spülmaschinenkörbe
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 24DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 24 2019-06-25  10:56:502019-06-25  10:56:50
Spülprogramme _25
04 SPÜLPROGRAMME
Spülprogramme
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Starten eines Spülprogramms
1. Ziehen Sie den Unter- und Oberkorb heraus, räumen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Körbe wieder herein.
Es wird empfohlen, zuerst den Unterkorb und dann den Oberkorb einzuräumen (siehe Abschnitt „Beladen der
Spülmaschinenkörbe“).
2. Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt „Verwenden von Spülmittel und Wasserenthärter“).
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Stromversorgung erfolgt mit 220-240 V~ und 50 Hz. Stellen Sie sicher,
dass die Wasserversorgung mit dem richtigen Druck gewährleistet ist.
4. Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie die Taste POWER (EIN/AUS), um das Gerät einzuschalten.
Sie hören ein Klicken, wenn die Tür richtig geschlossen ist. Wenn das Spülen beendet ist, können Sie das Gerät durch
Drücken von POWER (EIN/AUS) ausschalten.
WECHSELN DES PROGRAMMS
Voraussetzung:
1. Ein Programm, das gerade ausgeführt wird, kann nur dann geändert werden, wenn der Spülgang erst kurze Zeit läuft.
Andernfalls wurde das Spülmittel möglicherweise schon aufgebraucht, und das Spülwasser wurde möglicherweise
schon abgelassen. Wenn dies der Fall ist, muss das Spülmittelfach wieder gefüllt werden (siehe Abschnitt „Füllen des
Spülmittelfachs“).
2. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste POWER (EIN/AUS) oder START (STARTEN), um das Programm
abzubrechen. Nachdem Sie die Geschirrspülmaschine wieder eingeschaltet haben, können Sie das gewünschte
Programm einstellen.
Wenn Sie die Gerätetür während eines Spülgangs önen, wird die Maschine angehalten. Die Programmanzeige hört
auf zu blinken und im Abstand von einer Minute erklingt solange ein Signalton, bis Sie die Gerätetür wieder schließen.
3 Sekunden nachdem Sie die Tür geschlossen haben, setzt die Maschine das Programm fort.
Wenn die Speicherfunktion Ihres Modells defekt ist, beendet die Spülmaschine das ausgewählte Programm nach dem
Stromausfall.
Nachträgliches Hinzufügen von Geschirr
Sie können ein vergessenes Geschirrteil jederzeit nachträglich in die Spülmaschine stellen, sofern der
Spülmittelbehälter noch geschlossen ist.
1. Ö nen Sie die Tür ein wenig, um das Programm zu unterbrechen.
2. Wenn sich die Sprüharme nicht mehr drehen, können Sie die Gerätetür vollständig ö nen.
3. Stellen Sie das vergessene Geschirr in die Maschine.
4. Zehn Sekunden nachdem Sie die Tür schließen, setzt die Spülmaschine das Programm fort.
WARNUNG: Es ist gefährlich, die Gerätetür während eines Spülgangs zu önen, da das in der Maschine
enthaltene heiße Wasser zu Verbrühungen führen kann. Sobald die Gerätetür während des Spülvorgangs
geönet wird, sorgt deshalb ein Sicherheitsmechanismus dafür, dass der Vorgang angehalten wird.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 25DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 25 2019-06-25  10:56:502019-06-25  10:56:50
26_ Spülprogramme
ENDE DES SPÜLPROGRAMMS
Nach Ablauf des Spülprogramms ist ein kurzer Signalton zu hören, und anschließend wird die Maschine angehalten. Erst wenn
in der Anzeige die Meldung „0“ erscheint, ist das Programm wirklich beendet.
1. Schalten Sie die Spülmaschine durch Drücken der Netztaste POWER (EIN/AUS) aus.
2. Schließen Sie den Wasserhahn!
Önen Sie vorsichtig die Gerätetür. Beim Önen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen!
Heißes Geschirr ist empfindlich gegenüber Stößen. Das gewaschene Geschirr sollte daher etwa 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie es aus der Maschine nehmen.
Önen Sie Tür der Spülmaschine, lassen Sie sie oen stehen und warten Sie einige Minuten, ehe Sie das Geschirr
herausnehmen. Auf diese Weise kühlt das Geschirr schneller ab und der Trockenvorgang wird verbessert.
Der Lüfter wird aktiviert, um den Innenraum der Spülmaschine zu trocknen, wenn Sie die Tür önen. Schließen Sie
die Gerätetür, wenn die Spülmaschine trocken ist.
Es ist normal, wenn die Spülmaschine innen nass ist.
Räumen Sie zuerst den Unterkorb und dann den Oberkorb aus. Dadurch wird vermieden, dass Wasser aus dem
Oberkorb auf das Geschirr im Unterkorb tropft.
SPÜLPROGRAMMTABELLE
Programm Schritte im Spülgang
Spülmittel
(Vorspül-/Hauptspülgang) (g)
Spülzeit
(in Min.)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch
(ℓ)
Intensiv
Vorspülen (50 °C)
5/30 175 1,6 17,5
Abspülen (60 °C)
Spülen
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
Intensiv + Hygiene
Vorspülen (50 °C)
5/30 200 1,65 17,5
Abspülen (60 °C)
Spülen
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
ÖKO *
Vorspülen
5/30 225 0,93 10,5
Abspülen (50 °C)
Spülen (55 °C)
Trocknen
ÖKO + Hygiene
Vorspülen
5/30 235 1,1 10,5
Abspülen (50 °C)
Spülen (60 °C)
Trocknen
Schonprogramm
Vorspülen
5/30 130 0,9 13
Abspülen (40 °C)
Spülen
Spülen (60 °C)
Trocknen
Schonprogramm + Hygiene
Vorspülen
5/30 140 1,0 13
Abspülen (40 °C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
Spülprogramme
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 26DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 26 2019-06-25  10:56:502019-06-25  10:56:50
Spülprogramme _27
04 SPÜLPROGRAMME
Programm Schritte im Spülgang
Spülmittel
(Vorspül-/Hauptspülgang) (g)
Spülzeit
(in Min.)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch
(ℓ)
Express
Vorspülen (50 °C)
5/30 60 1,15 10
Abspülen (60 °C)
Spülen (60 °C)
Trocknen
Express + Hygiene
Vorspülen (50 °C)
5/30 80 1,25 10
Abspülen (60 °C)
Spülen (65 °C)
Trocknen
Kurzprogramm
Abspülen (45 °C)
25 30 0,75 11
Spülen (50 °C)
Spülen (55 °C)
Automatikprogramm
Vorspülen (45 °C)
5/30 150 0,9-1,3 11-15
Automatikprogramm
(45 bis 55 °C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
Vorspülen Vorspülen / 15 0,02 4
Die Dauer eines Programms unterscheidet sich je nach Wassereinlasstemperatur und -druck.
Kurzprogramm: Von der Dauernutzung des Kurzprogramm-Programms über einen längeren Zeitraum hinweg wird
abgeraten. Dies kann dazu führen, dass die Leistung der Wasserenthärtungsanlage zurückgeht.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 27DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 27 2019-06-25  10:56:512019-06-25  10:56:51
28_ Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
REINIGEN DER FILTER
Filtersystem
Für eine erhöhte Benutzerfreundlichkeit wurden die Ablaufpumpe und das Filtersystem so positioniert, dass
Sie vom Innern der Spülkammer aus leicht zugänglich sind. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten:
Hauptfilter, Grobfilter und Feinfilter.
1. Hauptfi lter: Lebensmittelreste und Schmutzpartikel werden durch diesen Filter
aufgefangen, von einer spezielle Düse am unteren Sprüharm pulverisiert und den
Abfl uss hinuntergespült.
2. Grobfi lter: Größere Gegenstände, wie z. B. Knochen- oder Glasstücke, die den
Abfl uss verstopfen könnten, werden vom Grobfi lter aufgefangen. Zum Reinigen
dieses Filters drücken Sie leicht auf die Laschen oben an diesem Filter und
heben Sie den Filter heraus.
3. Feinfi lter: Dieser Filter verhindert, dass kleine Schmutzpartikel und Speisereste
nicht erneut in die Spülkammer gelangen und zu einer erneuten Verschmutzung
des Geschirrs führen.
2
3
1
ACHTUNG: Halten Sie den Feinfilter nicht mit der oberen Seite nach unten.
Filtereinheit
Die Filtereinheit muss gereinigt werden, um beste Leistung und Ergebnisse zu gewährleisten. Der Filter entfernt
ezient Speisereste aus dem Spülwasser, so dass es während des Spülprogramms in die Kammer zurückgeführt
werden kann. Aus diesem Grund ist es ratsam, größere Speisereste nach jedem Spülgang aus dem Filter zu
entfernen. Spülen Sie dazu den Deckel und den halbrunden Filter unter fließendem Wasser ab. Drehen Sie die
Filtereinheit zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn, und heben Sie sie heraus. Die gesamte Filtereinheit sollte
regelmäßig gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen von Grob- und Feinfilter eine Reinigungsbürste. Setzen Sie die gesamte Einheit
anschließend wieder in die Spülmaschine ein. Drücken Sie sie an der dafür vorgesehenen Position nach unten und
drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn.
Önen
Önen
Die Spülmaschine darf nie ohne Filter verwendet werden. Unsachgemäßer Austausch des Filters kann die
Leistung des Geräts verringern und Schäden am Geschirr und Besteck verursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie die Spülmaschine niemals ohne eingesetzte Filter. Achten Sie beim Reinigen
der Filter darauf, dass diese nicht beschädigt werden. Andernfalls arbeiten die Filter möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, sodass schlechte Spülergebnisse oder Schäden an den inneren Teilen die Folge sein
können.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 28DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 28 2019-06-25  10:56:512019-06-25  10:56:51
Reinigung und Pflege _29
05 REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGEN DER SPRÜHARME
Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, weil die Kalkablagerungen bei hartem
Wasser die Düsen und Lager der Sprüharme verstopfen können. Um den mittleren Sprüharm
zu entfernen, halten Sie ihn an der Mutter fest und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn heraus.
Zum Entfernen des unteren Sprüharms ziehen Sie diesen einfach nach oben heraus. Waschen
Sie die Sprüharme mit Geschirrspülmittel für Handwäsche und warmem Wasser, und reinigen
Sie die Düsen mit einer Bürste. Spülen Sie die Sprüharme sorgfältig ab, und setzen Sie sie
anschließend wieder in die Spülmaschine ein.
Önen
REINIGEN DER GERÄTETÜR
Verwenden Sie zum Reinigen des Türrahmens nur ein weiches, mit warmem Wasser angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie außerdem niemals Scheuermittel oder Scheuerschwämme zum Reinigen der Außenflächen, da diese die
Oberfläche zerkratzen. Einige Papierhandtücher können ebenfalls Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hinterlassen.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals ein Reinigungsspray, um die Türverkleidung zu reinigen, da dieses das Türschloss
und die elektrische Komponenten beschädigen kann. Scheuermittel und einige Papierhandtücher werden ebenfalls nicht
empfohlen, dass Sie Kratzer oder Flecken auf der Edelstahloberfläche hinterlassen können.
PFLEGEN DER SPÜLMASCHINE
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten Tuch, und reiben Sie anschließend sorgfältig trocken. Verwenden
Sie zum Reinigen der Außenflächen ein qualitativ hochwertiges Polierwachs.
Benutzen Sie niemals spitze Gegenstände, Scheuermittel oder scharfe Reinigungsmittel.
FROSTSCHUTZ
Führen Sie folgende Maßnahmen durch, wenn Sie Ihre Spülmaschine im Winter an einem ungeheizten Ort aufbewahren:
1. Trennen die Stromversorgung zur Spülmaschine.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu, und trennen Sie die Frischwasserzufuhr vom Wasserhahn.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zufuhrschlauch und dem Wasserventil ab. (Fangen Sie das herauslaufende Wasser mit
einem geeigneten Behälter auf.)
4. Schließen Sie den Zufuhrschlauch wieder am Wasserhahn an.
5. Entnehmen Sie am Boden der Spülkammer die Filtereinheit, und wischen Sie das Wasser im Schacht mit einem
Schwamm auf.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 29DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 29 2019-06-25  10:56:512019-06-25  10:56:51
30_ Reinigung und Pflege
SO PFLEGEN SIE IHREN GESCHIRRSPÜLER
Nach jedem Spülgang
Lassen Sie die Tür leicht geönet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus der Spülkammer entweichen können.
Stecker herausziehen
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
Keine Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen und Gummikomponenten der Spülmaschine keine Lösungs- oder
Scheuermittel. Verwenden Sie lediglich einen Lappen und warmes Seifenwasser. Um eventuelle Flecken von den Wänden
der Spülkammer zu entfernen, feuchten Sie ein Tuch mit Wasser und etwas weißem Essig oder einem Reinigungsmittel an,
das speziell für Geschirrspülmaschinen hergestellt wurde.
Im Urlaub
Wenn Sie in Urlaub fahren, wird empfohlen, einen Spülgang mit leerer Spülmaschine laufen zu lassen. Ziehen Sie
anschließend den Stecker aus der Steckdose, trennen Sie die Wasserversorgung und lehnen Sie die Tür des Geräts nur
an. Diese Maßnahmen verlängern die Lebensdauer der Dichtungen und verhindern die Bildung schlechter Gerüche im
Gerät.
Transportieren des Geräts
Wenn das Gerät bewegt werden muss, versuchen Sie, es aufrecht zu transportieren. Falls unbedingt erforderlich, kann es
auch mit der Rückseite nach unten getragen werden.
Dichtungen
Eine Ursache für die Entstehung schlechter Gerüche in der Spülmaschine sind Essensreste, die sich in den Dichtungen
abgesetzt haben. Reinigen Sie diese daher regelmäßig mit einem feuchten Schwamm.
Reinigung und Pflege
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 30DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 30 2019-06-25  10:56:512019-06-25  10:56:51
Aufstellen Ihrer Spülmaschine _31
06 AUFSTELLEN IHRER SPÜLMASCHINE
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
WARNUNG: Gefahr von Stromschlägen
Trennen Sie die Spülmaschine vor der Installation vom Stromnetz.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen und Tod.
ACHTUNG: Die Installation der Leitungen und elektrischen Geräte dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden.
Hinweise zum Stromanschluss
VORSICHT, es geht um Ihre persönliche Sicherheit:
ZUSAMMEN MIT DIESEM GERÄT KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL ODER ADAPTERSTECKER
VERWENDEN.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DEN DRITTEN ERDUNGSSTIFT VOM NETZKABEL ABSCHNEIDEN ODER
ENTFERNEN.
Anforderungen an die Stromversorgung
220-240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung.
Ein eigener Stromkreis nur für den Anschluss der Spülmaschine.
HINWEISE ZUR ERDUNG
Sorgen Sie vor der Verwendung für eine ordnungsgemäße Erdung.
Dieses Gerät muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird
durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der
Weg des geringsten Widerstands geboten wird. Dieses Gerät verfügt über ein Anschlusskabel mit einem
Leiter zur Erdung des Geräts und einem Erdungsstecker. Der Stecker muss am entsprechenden Ausgang
angeschlossen und ordnungsgemäß nach den lokalen Richtlinien und Verordnungen montiert und geerdet
werden.
WARNUNG: Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters kann zum Risiko eines elektrischen Schlags
führen. Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem
qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren Sie nicht den
Stecker der Spülmaschine.
WASSERVERSORGUNG UND ABFLUSS
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einen 3/4-Zoll-Gewindeanschluss
an und stellen Sie sicher, dass er fest angeschlossen ist.
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt worden sind, lassen Sie das Wasser eine Weile laufen um
sicherzustellen, dass es klar ist. Diese Vorsichtsmaßnahme soll verhindern,
dass die Wasserzufuhr verstopft und das Gerät beschädigt wird.
Bei einem Wasserschlauch mit AquaStopp-System. Stellen Sie sicher,
dass das AquaStopp-Rohr des Wasserschlauchs an den Wasserhahn
angeschlossen ist.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 31DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 31 2019-06-25  10:56:512019-06-25  10:56:51
32_ Aufstellen Ihrer Spülmaschine
Warmwasseranschluss
Die Wasserversorgung des Gerätes kann auch an die Warmwasserleitung des Hauses (zentrale Heizungsanlage)
angeschlossen werden, sofern diese eine Temperatur von 60 °C nicht übersteigt. In diesem Fall wird die
Programmdauer um ca. 15 Minuten verkürzt und die Spülleistung sinkt leicht. Gehen Sie beim Anschluss an die
Warmwasserleitung in gleicher Weise wie beim Anschluss an die Kaltwasserleitung vor.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät an den gewünschten Platz. Die Rückseite weist zur dahinter gelegenen Wand und die
Seitenteile befinden sich neben den angrenzenden Schränken oder an der Wand. Die Spülmaschine ist mit
Frischwasser- und Ablaufschläuchen ausgerüstet, die, um die ordnungsgemäße Installation zu erleichtern,
rechts oder links angeordnet werden können.
Ablassen von überschüssigem Wasser aus den Schläuchen
Wenn sich der Abfluss mehr als 1000 mm über dem Boden befindet, kann das überschüssige Wasser in den
Schläuchen nicht direkt in die Abfluss entleert werden. In diesem Fall muss das überschüssige Wasser aus den
Schläuchen in eine Schüssel oder einen geeigneten Behälter abgelassen werden, der sich außerhalb befindet und
niedriger als der Abfluss liegt.
Wasserauslass
Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Der Ablaufschlauch muss richtig montiert sein, um Undichtigkeiten zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht ist.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie eine Verlängerung für den Ablaufschlauch benötigen, verwenden Sie einen Schlauch ähnlicher Größe
und Qualität.
Er darf nicht länger als 4 Meter sein, weil andernfalls die Reinigungswirkung der Geschirrspülmaschine reduziert
werden kann.
Syphonanschluss
Der Ablaufanschluss muss sich in einer Höhe von 40 cm (min.) und 100 cm (max.) vom Boden der Spülmaschine
befinden. Der Ablaufschlauch sollte mit einer Schlauchschelle befestigt werden.
AquaStopp
Das AquaStopp-System ist ein Sicherheitsventil, mit dem Wasserschäden verhindert werden. Wenn der
Zulaufschlauch irgendwann undicht zu werden beginnt, schneidet das Sicherheitsventil das ausfließende Wasser
ab. Wenn der Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt werden, müssen Sie sie entfernen und
ersetzen.
Verlängern oder verkürzen Sie nicht den Zulaufschlauch.
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 32DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 32 2019-06-25  10:56:522019-06-25  10:56:52
Aufstellen Ihrer Spülmaschine _33
06 AUFSTELLEN IHRER SPÜLMASCHINE
ANSCHLUSS DER ABLAUFSCHLÄUCHE
Stecken Sie den Ablaufschlauch in ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm, oder lassen Sie ihn in das
Spülbecken ausfließen. Achten Sie darauf, den Schlauch dabei nicht zu verbiegen oder zu knicken. Das obere Ende des
Schlauchs muss sich in einer Höhe von 30 bis 80 cm befinden. Das lose Ende des Schlauchs darf nicht in Wasser getaucht
werden, um den Rückfluss von Wasser zu vermeiden.
Min. 30 cm
Max 80 cm
Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Kabelbindern oder anderen Befestigungselementen an der Seitenwand des
Küchenschranks, um einen Rückfluss zu verhindern.
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Stellen Sie das Gerät an den gewünschten Platz. Die Rückseite weist zur dahinter gelegenen Wand und die Seitenteile befinden
sich neben den angrenzenden Schränken oder an der Wand. Die Spülmaschine ist mit Frischwasser- und Ablaufschläuchen
ausgerüstet, die, um die ordnungsgemäße Installation zu erleichtern, entweder rechts oder links angeordnet werden können.
Nivellieren des Gerätes
Sobald das Gerät so aufgestellt ist, dass es nivelliert werden kann, kann die Höhe
der Geschirrspülmaschine durch Verändern der Höhe der Schraubfüße verändert
werden. Auf keinen Fall darf das Gerät um mehr als 2° geneigt sein.
STARTEN DER SPÜLMASCHINE
Überprüfen Sie vor dem Start der Spülmaschine Folgendes:
1. Spülmaschine ist eben und fi xiert.
2. Einlassventil ist geö net.
3. Es gibt keine Lecks an den Anschlüssen der Verbindungsleitungen.
4. Die Kabel sind fest verbunden.
5. Das Gerät ist eingeschaltet.
6. Die Frischwasser- und Ablassschläuche sind nicht verdreht.
7. Alle Verpackungsmaterialien wurden aus der Spülmaschine entfernt.
ACHTUNG: Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Installation an einem sicheren Ort auf. Der Inhalt dieser Anleitung
kann für die Anwender nützlich sein.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 33DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 33 2019-06-25  10:56:522019-06-25  10:56:52
34_ Installieren der Spülmaschine
Installieren der Spülmaschine
EINBAUSPÜLMASCHINE
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachten, damit Ihre neue Spülmaschine
ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Geschirr spülen.
Erstmalige Installation
Wenn es sich bei dieser Spülmaschine um Ihre erste handelt, muss der größte Teil der Installationsarbeiten erledigt
werden, bevor Sie das Gerät an seinen endgültigen Platz schieben.
Ersatz
Wenn diese Spülmaschine ein altes Gerät ersetzt, müssen Sie die vorhandenen Anschlüsse für das alte Gerät
daraufhin überprüfen, ob Sie für den Anschluss Ihrer neuen Spülmaschine geeignet sind. Ersetzen Sie die bestehenden
Anschlüsse, wenn es notwendig ist.
SCHRITT 1 AUSWAHL EINES GEEIGNETEN AUFSTELLUNGSORTS
Der Aufstellungsort der Spülmaschine sollte sich in der Nähe der vorhandenen Zulauf- und Ablaufschläuche und des
Netzkabels befinden.
Eine Seite des Spülbeckens sollte verwendet werden, um den Anschluss der Ablaufschläuche des Geschirrspülers zu
ermöglichen.
1. Wählen Sie eine Stelle in der Nähe des Spülbeckens, um die Installation der Einlass- und Ablaufschläuche zu erleichtern.
2. Weniger als 5 mm Abstand zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und dem Schrank sowie der Außentür zum
Schrank.
Schrankabmessungen (Einheit: mm)
600
550
598
670~800
580
100
100
53
088
~02
8
578
~718
568
~51
8
50
50
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 34DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 34 2019-06-25  10:56:522019-06-25  10:56:52
Installieren der Spülmaschine _35
07 INSTALLIEREN DER SPÜLMASCHINE
3. Wenn die Spülmaschine an einer Ecke der Schrankzeile installiert ist, muss
zum Ö nen der Tür etwas Platz frei bleiben.
Schrankzeile
Spülmaschine
Spülmaschine
Tür der
Tür der
Spülmaschine
Spülmaschine
Mindestabstand
von 50 mm
Je nach Lage der Steckdose müssen Sie unter Umständen auch in die gegenüberliegende Seitenwand ein Loch
schneiden.
SCHRITT 2 ÜBERPRÜFEN DER WASSERVERSORGUNG UND DER
ELEKTRISCHEN ANSCHLUSSDATEN
Der Wasserdruck am Frischwasserschlauch muss zwischen 0,04 MPa und 1,0 MPa liegen.
Schließen Sie das Gerät nur an die Kaltwasserleitung an. Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur nicht mehr
als 60 °C beträgt.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Heißwasserleitung an. Andernfalls treten am Gerät möglicherweise Störungen
auf.
Verwenden Sie eine Stromversorgung mit 220-240 V~ bei 50 Hz.
Verbinden Sie das Gerät beim Installieren nicht mit der Steckdose.
Verwenden Sie eine Steckdose mit einer maximal zulässigen Stromstärke von 16 A. (Die maximale Stromaufnahme
dieses Geräts beträgt 11 A.)
Stellen Sie vor dem Einschalten der Spülmaschine sicher, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt:
- 220-240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung.
- Ein eigener Stromkreis nur für den Anschluss der Spülmaschine.
Kontrollieren Sie nach der Installation, dass das Netzkabel nicht geknickt oder beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Ventil der Wasserversorgung geschlossen ist, wenn Sie den Frischwasserschlauch der
Spülmaschine anschließen.
Dichten Sie den Frischwasserschlauch mit Teflonband oder Dichtmasse ab, um das Austreten von Wasser zu verhindern.
VORSICHT
WARNUNG
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 35DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 35 2019-06-25  10:56:522019-06-25  10:56:52
36_ Installieren der Spülmaschine
SCHRITT 3 VORBEREITEN DER TÜRVERKLEIDUNG
Diese Spülmaschine verfügt in der Gerätetür über ein Automatiksystem zum Ausbalancieren. Sie besitzt ein Schiebescharnier,
das sich perfekt für Küchen ohne Sockel oder für den Einbau oberhalb von einem kleinen Schrank eignet. Die Höhe (A) der
Türverkleidung kann je nach Einbauumgebung zwischen 670 mm und 800 mm liegen. Das Gewicht der Türverkleidung darf
10 kg nicht überschreiten. Informationen zur Höhe (C) in Bezug auf die Schrankhöhe (B) entnehmen Sie bitte der Tabelle.
Bestimmen Sie dann anhand dieser Angaben die Höhe der Türverkleidung.
A
A
596 mm
596 mm
B
B
C
C
Min. 20
Min. 20
ABC
670 bis 800 mm
820 mm 20 bis 150 mm
850 mm 50 bis 180 mm
880 mm 80 bis 210 mm
1. Legen Sie die Einbauschablone auf die Rückseite der Türverkleidung und fi xieren Sie sie vorübergehend
mit durchsichtigem Klebeband. Beachten Sie, dass die Rückseite der Türverkleidung an der Tür der
Spülmaschine angebracht wird.
2. Markieren Sie mit Hilfe der Einbauschablone 4 Punkte.
3. Entfernen Sie die Einbauschablone und ziehen Sie die Halterungen der Türverkleidung wie abgebildet fest.
7
1
1
1
1
6
5
5
6
10
Installieren der Spülmaschine
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 36DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 36 2019-06-25  10:56:532019-06-25  10:56:53
Installieren der Spülmaschine _37
07 INSTALLIEREN DER SPÜLMASCHINE
4. Halten Sie die Türverkleidung fest, bringen Sie sie an der Tür an und setzen Sie die Halterungen für die
Türverkleidung in die entsprechenden Bohrungen ein.
Verwenden Sie eine Türverkleidung mit einem Gewicht von 4–10 kg.
Achten Sie darauf, dass die Sockelleiste beim Önen und Schließen der Spülmaschine nicht stört.
12
15
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 37DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 37 2019-06-25  10:56:532019-06-25  10:56:53
38_ Installieren der Spülmaschine
SCHRITT 4 INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE
1. Befestigen Sie die Türverkleidung mit Hilfe der mitgelieferten Halterungen an der Gerätetür der Spülmaschine. Verwenden
Sie die Schablone zum Positionieren der Halterungen.
2. Schließen Sie den Frischwasserschlauch an die Wasserversorgung an.
3. Anschließen des Abwasserschlauchs siehe Abbildung.
4. Schließen Sie das Netzkabel an.
5. Bringen Sie den Kondensationsstreifen unter der Arbeitsfl äche der Schrankzeile an. Achten Sie darauf, dass der
Kondensationsstreifen bündig mit der Kante der Arbeitsfl äche abschließt.
6. Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf.
7. Richten Sie die Spülmaschine aus. Der hintere Fuß kann von der Vorderseite des Geschirrspülers aus eingestellt werden,
indem Sie die Inbusschraube in der Mitte des Spülmaschinensockels mit einem Inbusschlüssel drehen. Verwenden Sie
zum Einstellen der vorderen Füße einen Flachschlitzschraubendreher und stellen Sie die vorderen Füße so ein, dass der
Geschirrspüler waagerecht steht.
8. Der Geschirrspüler muss fi xiert werden. Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten:
A. Normale Arbeitsfl äche: Stecken Sie den Montagehaken in den Schlitz der Seitenfl äche und befestigen Sie ihn mit den
Holzschrauben an der Arbeitsfl äche.
B. Arbeitsplatte aus Marmor oder Granit: Befestigen Sie die Seite mit Schrauben.
Installieren der Spülmaschine
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 38DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 38 2019-06-25  10:56:532019-06-25  10:56:53
Installieren der Spülmaschine _39
07 INSTALLIEREN DER SPÜLMASCHINE
SCHRITT 5 AUSRICHTEN DER SPÜLMASCHINE
Überprüfen
Sie die
Nivellierung in
Längsrichtung
Überprüfen Sie
die Nivellierung
in Querrichtung
Ƹ
ť
U
Į
ǮĘ
Ƹť
UĮǮĘ
Die Spülmaschine muss waagerecht stehen, damit der Geschirrkorb ordnungsgemäß funktioniert und die Spülleistung
gewährleistet ist.
1. Legen Sie eine Wasserwaage auf die Tür und den Korb in Innenraum, um zu überprüfen, ob der Geschirrspüler im Lot ist.
2. Richten Sie die Spülmaschine aus, indem Sie die drei Nivellierfüße einzeln einstellen.
3. Achten Sie darauf, dass die Spülmaschine beim Nivellieren nicht umkippt.
Verwenden Sie zusätzliche Füße, wenn die Höhe eines der Füße nicht ausreicht.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 39DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 39 2019-06-25  10:56:532019-06-25  10:56:53
40_ Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Der Hersteller befolgt eine Politik der ständigen Weiterentwicklung und Aktualisierung des
Produkts. Dadurch kann es zu Änderungen ohne vorherige Ankündigung kommen.
VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE WAS IST ZU TUN
Die Spülmaschine
funktioniert nicht.
• Sicherung durchgebrannt
oder der Leistungsschalter
ausgelöst.
Ersetzen Sie die Sicherung bzw. setzen Sie den
Leistungsschalter zurück. Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die an den selben Stromkreis wie die
Spülmaschine angeschlossen sind.
Die Stromversorgung ist nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet und
die Tür vollständig geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig mit der
Steckdose verbunden ist.
Der Wasserdruck ist zu
gering.
Überprüfen Sie, ob die Wasserversorgung
ordnungsgemäß angeschlossen und der Wasserhahn
geönet ist.
Ablaufpumpe stoppt
nicht
Überlauf. Das System wurde so entwickelt, das überlaufendes
Wasser erkannt wird. Wenn dies der Fall ist, wird
die Umwälzpumpe aus- und die Ablaufpumpe
eingeschaltet.
Geräusch Einige hörbare Geräusche
sind normal.
Geräusch wird möglicherweise durch das Zerkleinern
von weichen Essensresten oder dem Önen des
Spülmittelbehälters verursacht.
Geschirrteile liegen lose in
den Körben oder ein kleiner
Gegenstand ist durch den
Korb gefallen.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck
beim Spülgang nicht lose in der Spülkammer
herumgewirbelt werden können.
Motor brummt. Die Spülmaschine wurde nicht regelmäßig genutzt.
Wenn Sie die Spülmaschine nur selten verwenden,
denken Sie daran, sie jede Woche mit Wasser zu füllen
und dieses anschließend wieder abzulassen. Auf diese
Weise werden die Dichtungen feucht gehalten.
Schaum im Spülraum. Ungeeignetes Spülmittel. Verwenden Sie nur für Spülmaschinen geeignetes
Spülmittel, um eine Schaumbildung zu vermeiden.
Önen Sie bei Schaumbildung die Spülmaschine, und
lassen Sie den Schaum verdampfen.
Füllen Sie rund 4 Liter kaltes Wasser in den Spülraum.
Schließen und verriegeln Sie die Spülmaschine. Starten
Sie dann den Spülgang „Einweichen“, um das Wasser
abzulassen. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
Verschütteter Klarspüler. Entfernen Sie verschütteten Klarspüler immer sofort.
Flecken im Spülraum. Sie haben koloriertes
Spülmittel verwendet.
Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel ohne
Farbsto verwenden.
Geschirr wird nicht
getrocknet.
Klarspüler muss nachgefüllt
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Klarspülerbehälter voll ist.
Geschirr und Besteck
sind nicht sauber
Ungeeignetes Programm. Wählen Sie ein Spülprogramm für eine stärkere
Verschmutzung.
Falsches Beladen. Stellen Sie sicher, dass das Önen des Spülmittelfachs
und die Drehbewegung der Sprüharme nicht durch
große Geschirrteile blockiert werden.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 40DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 40 2019-06-25  10:56:542019-06-25  10:56:54
Fehlerbehebung _41
08 FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE WAS IST ZU TUN
Flecken und Schmutzfilm
auf Gläsern und Besteck
1. Extrem hartes Wasser.
2. Niedrige Temperatur des
zugeführten Wassers.
3. Spülmaschine ist überladen.
4. Falsches Beladen.
5. Altes oder feuchtes
Spülmittelpulver.
6. Leerer Klarspülerbehälter.
7. Falsche Dosierung des
Spülmittels.
Um Flecken von Glasgeschirr zu entfernen:
1. Nehmen Sie alle Metallgegenstände aus der
Spülmaschine.
2. Füllen Sie kein Spülmittel ein.
3. Stellen Sie den längsten Spülgang ein.
4. Starten Sie die Spülmaschine, und lassen Sie sie etwa
18 bis 22 Minuten lang laufen. Anschließend beginnt
der Hauptwaschgang.
5. Ö nen Sie die Gerätetür, und gießen Sie 2 Tassen
weißen Essig auf den Boden der Spülmaschine.
6. Schließen Sie die Gerätetür und setzen Sie den
Spülgang fort. Wenn die Zugabe von Essig nicht hilft:
Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Geben Sie diesmal jedoch anstelle von Essig 1/4 Tasse
(60 ml) von Zitronensäure hinzu.
Trübung des
Glasgeschirrs
Kombination aus weichem
Wasser und zu viel Spülmittel.
Verwenden Sie weniger Spülmittel, wenn weiches
Wasser zugeführt wird, und wählen Sie das kürzeste
Spülprogramm, um das Glasgeschirr zu waschen und
zu reinigen.
Gelber oder brauner Film
auf Innenflächen
Tee- oder Kaeeflecken. Entfernen Sie die Flecken von Hand. Verwenden Sie
dazu eine Lösung aus 1/2 Tasse Bleichmittel und
3 Tassen warmem Wasser.
WARNUNG: Warten Sie nach dem Ende des
Spülprogramms, dass nach 20 Minuten die
Heizelemente abgekühlt sind, ehe Sie den Innenraum
reinigen. Wenn Sie diese Anweisung nicht beachten,
besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Eisenablagerung im Wasser
können zur Bildung eines
Films im gesamten Innenraum
führen.
Wenden Sie sich an einen Anbieter von
Wasserenthärtungsanlagen, um für die
Wasserversorgung ein spezielles Wasserfiltersystem zu
installieren.
Weißer Film auf
Innenflächen
Mineralien in hartem Wasser. Reinigen Sie die Innenflächen mit einem speziellen
Spülmaschinenreiniger oder mit einen feuchten
Schwamm mit Spülmaschinenmittel und tragen Sie
dabei Gummihandschuhe. Verwenden Sie keine
anderen Reiniger außer Geschirrspülmittel, um das
Risiko einer Schaumbildung oder Seifenlauge zu
verringern.
Abdeckung des
Spülmittelbehälters rastet
nicht ein
Das Drehrad befindet sich
nicht in der OFF-Position.
Drehen Sie das Drehrad auf die OFF-Position, und
schieben Sie den Riegel nach links.
Spülmittelreste im
Spülmittelbehälter
Geschirr verhindert Önen
des Spülmittelbehälters.
Räumen Sie das Geschirr neu ein.
Dampf Normales Phänomen. Während des Trocknens und des Ablassens des
Wassers tritt eine kleine Menge Dampf durch die
Entlüftungsschlitze an der Gerätetür aus.
Schwarze oder graue
Rückstände auf dem
Geschirr
• Aluminiumteile haben
während des Spülgangs
gegen das Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel, um diese
Flecken zu beseitigen.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 41DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 41 2019-06-25  10:56:542019-06-25  10:56:54
42_ Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE WAS IST ZU TUN
Wasser steht am Boden
des Spülraums.
Dies ist normal. Eine kleine Menge Wasser um den Auslass am Boden
des Spülraums sorgt für eine stete Befeuchtung der
Dichtungen.
Wasser tritt aus Spülmittelfach überfüllt oder
Klarspüler verschüttet.
Achten Sie darauf, den Klarspülbehälter nicht zu
überfüllen.
Verschütteter Klarspüler kann eine Überbeanspruchung
verursachen und zum Überlaufen führen.
Wischen Sie Spritzer mit einem feuchten Tuch auf.
Spülmaschine steht schief. Stellen Sie sicher, dass die Spülmaschine waagerecht
steht.
Tasten reagieren nicht,
obwohl Spülmaschine
eingeschaltet ist
Gerätetür oen Wenn die Gerätetür geönet ist, sind alle Tasten außer
der POWER (EIN/AUS) deaktiviert. Schließen Sie die
Gerätetür, und drücken Sie die gewünschte Taste.
Bediensperre ist aktiviert. Bei eingeschalteter Bediensperre sind alle Tasten
deaktiviert. Halten Sie zum Entsperren dieser Funktion
die Taste Bediensperre drei (3) Sekunden lang
gedrückt.
Die Bediensperre-Funktion wird ebenfalls aufgehoben,
wenn das Netzkabel getrennt und wieder
angeschlossen wird.
Eine schlechte Spülleistung kann auf Probleme mit der Stromversorgung zurückzuführen sein. Versuchen Sie es mit
einem anderen Programm, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
FEHLERMELDUNGEN
Wenn Störungen auftreten, warnt Sie das Gerät mit Fehlermeldungen in Form eines Codes:
Code Bedeutung Mögliche Ursachen
4C Kontrolle des Frischwasserschlauchs
Die Wasserhähne sind nicht geönet, die
Wasseraufnahme ist eingeschränkt oder der
Wasserdruck ist zu niedrig
LC Leck. Ein Teil der Spülmaschine ist undicht.
HC Erforderliche Temperatur wird nicht erreicht Defektes Heizelement
PC Verteilerventil ausgefallen Verteilerventil ausgefallen
AC
Kommunikationsfehler zwischen Hauptplatine
und Nebenplatine
Unterbrechung oder Kabelbruch in der
Kommunikation
bC2 Taste zu lange gedrückt Taste 30 Sekunden lang gedrückt
WARNUNG: Schließen Sie im Falle eines Überlaufs zunächst den Hauptwasserhahn, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren. Wenn sich wegen eines Überlaufs oder einem kleinen Leck Wasser in der Bodenwanne befindet, muss
dieses zunächst entfernt werden, bevor die Spülmaschine erneut gestartet werden kann.
Fehlerbehebung
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 42DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 42 2019-06-25  10:56:542019-06-25  10:56:54
Anhang _43
09 ANHANG
Anhang
TECHNISCHE DATEN
Modell DW60M6070IB
Typ Einbaugerät
Netzanschluss 220-240 V~ bei 50 Hz
Wasserdruck 0,04 bis 1,0 MPa
Nenn-Leistungsaufnahme 1760-2100 W
Warmwasseranschluss Max. 60 ° C
Trocknertyp Kondensationstrocknung
Spültyp Rotierende Sprühdüsen
Abmessungen (Breite × Tiefe × Höhe) 598 mm x 550 mm x 815 mm
Spülkapazität 14 Normgedecke
Gewicht 44,5 kg ohne Verpackung
ABMESSUNGEN DES GERÄTS
598
1150
815
550
DW60M6070IB
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 43DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 43 2019-06-25  10:56:542019-06-25  10:56:54
44_ Für Standardtest
Für Standardtest
DW60M6070**
Folgende Bedingungen galten für den Vergleichstest:
Spülkapazität: 14 Normgedecke
Prüfnorm: EN 50242
Position des Oberkorbs: unten
• Waschprogramm: Öko
Zusätzliche Optionen: Keine
Dosiereinstellung für den Klarspüler: 5
• Wasserenthärtereinstellung: H3
Dosierung für Standardspülmittel: Vorwäsche 5 g + Hauptwäsche 30 g
Zur Anordnung der Gedecke siehe nachfolgende Abbildungen.
<Oberkorb> <Unterkorb>
<Besteckkorb>
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Suppenlöel
2 Gabeln
3 Messer
4 Teelöel
5 Dessertlöel
6 Servierlöel
7 Serviergabeln
8 Schöpfkellen
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 44DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 44 2019-06-25  10:56:562019-06-25  10:56:56
Produktdatenblatt _45
Produktdatenblatt
VERORDNUNG (EU) NR. 1059/2010
Hersteller SAMSUNG
Modellbezeichnung
DW60M6070IB
Nennkapazität (Anzahl der Normgedecke)
14
Energieezienzklasse
A++
Jährlicher Energieverbrauch, (AE C) (kWh / Jahr)
1)
266
Energieverbrauch im Standardprogramm, (E t) (kWh)
0,93
Leistungsaufnahme im Standby, P o (W)
0,45
Leistungsaufnahme im Ruhezustand, P I (W)
0,49
Jährlicher Wasserverbrauch (AW C), (L)
2)
2940
Trocknungsezienzklasse, A (am ezientesten) bis G (geringste Ezienz)
A
Standardprogramm
3)
Öko
Programmdauer im Standardprogramm (Min.)
225
Dauer des Ruhezustands (T l) (Min.)
30
Luftschallemissionen (dBA bezogen auf 1 pW)
44
Modell DW60M6070IB
Einbaugerät Ja
Unterbaugerät
Freistehend
Halbeingebaut
1) Ausgehend von 280 Standardspülgängen mit kaltem Frischwasser und dem Stromverbrauch der Stromsparmodi.
Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
2) Ausgehend von 280 Standardspülgängen. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des
Geräts ab.
3) Beim „Standardprogramm“ handelt es sich um den Standardspülgang, auf den sich die Angaben auf dem Etikett
und in den technischen Daten beziehen, und der zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr geeignet ist. Es
ist das ezienteste Programm im Hinblick auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch.
4) Die Dauer eines Programms unterscheidet sich je nach Wassereinlasstemperatur und -druck.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 45DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 45 2019-06-25  10:56:572019-06-25  10:56:57
46_ Terminologie für Spülmaschinen
Terminologie für Spülmaschinen
1. Motor der Umwälzpumpe
Ein Motor, der das Wasser auf dem Boden der Spülmaschine ansaugt und es unter
hohem Druck durch die internen Wasserwege zu der oberen, mittleren und unteren
Düse leitet.
2. Abwasserpumpe
Diese Pumpe pumpt das verschmutzte Wasser, das beim Spülen entsteht, aus der
Spülmaschine ab.
3. Heizung
Die Heizung befindet sich an den Wasserwegen in der Spülmaschine. Sie erhitzt das
fließende Wasser, um die Spülwirkung zu erhöhen.
4. Durchfl ussmessgerät
Misst die Menge des zugeführten Wassers durch Zählen der Impulse des Hall-ICs, das
sich direkt neben dem Einlassventil befindet.
5. Verteiler
Der Verteiler befindet sich am Ausgang des Sumpfes im Inneren der Spülmaschine.
Mit dem Verteiler wird die Wasserzufuhr zum unteren Teil der Spülmaschine an- oder
abgeschaltet. (Dieses Modell verfügt nicht über dieses Teil)
6. Spülmittelfach
Hier werden das Reinigungsmittel und der Klarspüler eingefüllt, damit sie von der
Spülmaschine verwendet werden können.
Die Dosiervorrichtung im Spülmittelfach gibt bei Bedarf automatisch Spülmittel und
Klarspüler in die Spülmaschine.
7. Spülraum
Zum Spülraum aus rostfreiem Stahl gehören die Bauteile im Innenraum der
Spülmaschine.
8. Sumpf
An dieser Stelle in der Spülmaschine wird das Wasser gesammelt. Das eingespritzte
Wasser sammelt sich nach dem Umwälzen hier.
Der Sumpf ist mit dem Motor der Umwälzpumpe und der Abwasserpumpe verbunden.
9. Spülraumfront Zum Spülraum aus rostfreiem Stahl gehört auch die Innenseite des Gerätetür.
10. Basis Ein Kunststoteil, das den Sockelrahmen bildet.
11. Korb Das obere und untere Gestell zum Einräumen von Geschirr.
12. Mittlere/Untere Düse
Das Geschirr in der Spülmaschine wird mit dem unter hohem Druck über die rotierenden
Dreharme eingespritzten Wasser gespült.
13. Druckausgleich
Eine Önung, über die der Druckausgleich gegenüber dem umgebenden Raum erfolgt.
Dies ist notwendig, weil die erhitzte Luft im Innern unter höherem Druck als die Außenluft
steht.
14. Verriegelungsschalter der
Gerätetür
Hiermit wird festgestellt, ob die Tür der Spülmaschine geönet oder geschlossen
ist. Wenn die Tür bei laufender Spülmaschine geönet wird, wird das Programm
vorübergehend unterbrochen.
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 46DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 46 2019-06-25  10:56:572019-06-25  10:56:57
Hinweis
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 47DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 47 2019-06-25  10:56:572019-06-25  10:56:57
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DD81-02437P-00
DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 48DW5500M_DD81-02437P-00_DE.indd 48 2019-06-25  10:56:572019-06-25  10:56:57
DW60M6070**
Lavastoviglie
manuale dell'utente
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato un prodotto Samsung.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 1DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 1 2019-06-25  10:59:262019-06-25  10:59:26
2_ Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Congratulazioni per l'acquisto della tua nuova lavastoviglie Samsung. Questo manuale contiene
importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione del tuo nuovo
apparecchio. Ti consigliamo di leggere le informazioni qui fornite per conoscere i vantaggi oerti
dalle funzioni della tua nuova lavastoviglie.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA - COSA SAPERE
Leggi attentamente questo manuale per apprendere l'uso sicuro ed eciente delle varie funzioni e caratteristiche oerte da
questa lavastoviglie, e tieni il manuale in un luogo sicuro vicino all'apparecchio per poterlo consultare ogniqualvolta se ne
presenti la necessità. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato progettato, come qui
descritto.
Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e
situazioni che possono verificarsi. E' responsabilità dell'utente utilizzare l'apparecchio con buonsenso, prestando la massima
attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.
Poiché le istruzioni operative qui descritte coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche della lavastoviglie acquistata
possono dierire leggermente da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgiti al Centro assistenza di zona o visita il sito www.samsung.com per trovare le
informazioni necessarie.
SIMBOLI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI
Simboli di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi e/o danni materiali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali e/o danni materiali.
ATTENZIONE
Per evitare rischi di incendio, esplosione, scariche elettriche o lesioni personali durante l'uso della
lavastoviglie, seguire queste fondamentali precauzioni:
NON tentare di.
NON disassemblare.
NON toccare.
Seguire le istruzioni fornite.
Estrarre la spina dalla presa di corrente.
Verificare il collegamento a massa dell'apparecchio per evitare scariche elettriche.
Rivolgersi ad un Centro di assistenza autorizzato per ottenere assistenza.
Nota
La simbologia di avvertenza ha lo scopo di prevenire eventuali lesioni personali.
Seguire le istruzioni scrupolosamente.
Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro e accertarsi che eventuali nuovi utenti familiarizzino con il loro
contenuto. In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare le informazioni al nuovo acquirente.
Per evitare rischi di incendio, scariche elettriche o lesioni personali durante l'uso dell'apparecchio, seguire queste
importanti precauzioni:
AVVERTENZA
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 2DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 2 2019-06-25  10:59:382019-06-25  10:59:38
Istruzioni di sicurezza _3
1. Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini e adulti che
abbiano ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o siano prive
di esperienza o conoscenza, a meno che siano state fornite loro
istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza o che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
2. Per l'uso in Europa: Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone che abbiano
ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o siano prive di
esperienza o conoscenza, sotto la supervisione di una persona
responsabile o nel caso in cui siano state fornite loro istruzioni per
un uso sicuro dell'apparecchio e dei pericoli che esso comporta.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere svolti da
bambini senza la supervisione di un adulto.
3. Controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la
sostituzione al costruttore, a un tecnico dell’assistenza o a
personale qualifi cato.
5. Utilizzare il nuovo set di tubi in dotazione all’apparecchio senza
riutilizzare i tubi vecchi.
6. Verifi care che tappeti o altri oggetti non ostruiscano le aperture di
ventilazione dell’apparecchio se queste sono poste alla base del
prodotto.
7. Per l'uso in Europa: Senza una costante supervisione da parte di
un adulto, i bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti
lontani dall'apparecchio.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 3DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 3 2019-06-25  10:59:382019-06-25  10:59:38
4_ Istruzioni di sicurezza
8. ATTENZIONE: Per evitare i rischi connessi a un ripristino
involontario del fusibile termico, non alimentare l’apparecchio
attraverso un commutatore esterno, come ad esempio un timer, né
collegarlo a un circuito regolarmente attivato/disattivato dalla utility.
9. Questo apparecchio è destinato a un uso domestico o applicazioni
similari, ad esempio:
aree adibite a cucina per il personale di negozi, u ci e altri
ambienti lavorativi;
aziende agricole
uso da parte del cliente in hotel, motel e altri ambienti
residenziali;
bed and breakfast.
10. Lo sportello non deve essere lasciato aperto in quanto potrebbe
rappresentare un pericolo.
11. AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono essere
posizionati nel cestello con le punte rivolte verso il basso o in
posizione orizzontale.
12. AVVERTENZA
: Alcuni detersivi per lavastoviglie sono altamente
alcalini. Possono essere estremamente pericolosi se ingeriti.
Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi e tenere i bambini
lontano dall'apparecchio se lo sportello è aperto. Controllare
che il comparto detersivo sia vuoto al termine del ciclo di
lavaggio.
Istruzioni di sicurezza
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 4DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 4 2019-06-25  10:59:382019-06-25  10:59:38
Istruzioni di sicurezza _5
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA LAVASTOVIGLIE
Questa lavastoviglie non è progettata per un uso commerciale. E' intesa per un uso domestico o in ambienti simili
lavorativi e residenziali, quali:
• Negozi
Uci e showroom
e dai residenti di:
Ostelli e guest house.
L'apparecchio deve essere usato come elettrodomestico per la pulizia di piatti e stoviglie, così come specificato nel
manuale dell'utente.
Qualsiasi altro uso non è supportato dal costruttore e potrebbe risultare pericoloso.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni derivanti da un uso o un funzionamento improprio o
scorretto dell'apparecchio.
Non utilizzare solventi nella lavastoviglie. Pericolo di esplosione.
Non inalare o ingerire il detersivo per lavastoviglie. I detersivi per lavastoviglie contengono sostanze irritanti o corrosive
e, se ingeriti, possono causare ustioni a naso, bocca e gola; possono inoltre bloccare la respirazione. Consultare
immediatamente un medico in caso di ingestione o inalazione del detersivo.
Non lasciare lo sportello aperto se non strettamente necessario poiché può rappresentare un ostacolo sul quale
inciampare.
Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto. In caso contrario la lavastoviglie potrebbe inclinarsi e danneggiarsi, e
provocare lesioni personali.
Usare solo detersivo e brillantante formulati per lavastoviglie per uso domestico.
Non usare detersivo liquido.
Non usare detersivi fortemente acidi
Non rabboccare il serbatoio del brillantante con detersivo liquido o in polvere. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe danneggiare gravemente il serbatoio.
Un accidentale riempimento del serbatoio del sale con detersivo liquido o in polvere potrebbe danneggiare l'addolcitore.
Verificare di disporre del tipo corretto di sale per lavastoviglie prima di riempire il serbatoio del sale.
Usare solo sale per lavastoviglie dal momento che altri tipi di sale possono contenere additivi insolubili che possono
danneggiare il funzionamento dell'addolcitore.
In un apparecchio dotato di cestello per le posate (incluso a seconda del modello), il processo di lavaggio e asciugatura
delle posate è più ecace se queste vengono collocate nel cestello in modo ottimale, con i manici rivolti verso il basso.
Tuttavia, per evitare il rischio di lesioni, è possibile collocare coltelli e forchette con i manici rivolti verso l'alto.
Il vasellame e gli elementi in plastica non resistenti all'acqua bollente, quali ad esempio contenitori o posate in plastica,
non possono essere lavati in lavastoviglie.
Le elevate temperature sviluppate all'interno della lavastoviglie possono provocarne la deformazione o lo scioglimento.
Nei modelli dotati della funzione Avvio ritardato, verificare che il dispenser sia asciutto prima di aggiungere il detersivo. Se
necessario, asciugarlo. Se viene versato in un dispenser umido, il detersivo può raggrumarsi e non essere quindi sparso
uniformemente.
Coltelli e altri utensili appuntiti devono essere posizionati nel cestello con le punte rivolte verso il basso o in posizione
orizzontale.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 5DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 5 2019-06-25  10:59:382019-06-25  10:59:38
6_ Istruzioni di sicurezza
PROTEZIONE DEI BAMBINI
Questo apparecchio non è un giocattolo! Per evitare il rischio di lesioni, tenere i bambini lontano dall'apparecchio e non
permettere loro di giocare vicino o all'interno dell'apparecchio o di azionarne i comandi. I bambini non sono in grado di
comprenderne i potenziali pericoli. Pertanto devono essere controllati ogniqualvolta si lavora in cucina.
Un bambino che gioca con la lavastoviglie potrebbe rimanervi chiuso dentro.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone che abbiano ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o siano prive di esperienza o conoscenza, sotto la supervisione di una persona
responsabile o nel caso in cui siano state fornite loro istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e dei pericoli che esso
comporta. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere svolti da bambini senza la supervisione di un adulto.
I bambini più grandi possono utilizzare l'apparecchio solo se sono state fornite loro chiare istruzioni per l'uso e siano in
grado di utilizzarlo in sicurezza, riconoscendo i potenziali rischi di un uso inappropriato.
TENERE I BAMBINI LONTANI DAI DETERSIVI! I detersivi per lavastoviglie contengono sostanze irritanti e corrosive e, se
ingeriti, possono causare ustioni a naso, bocca e gola; possono inoltre bloccare la respirazione.
Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello dell'apparecchio è aperto.
All'interno potrebbero esservi residui di detersivo.
Consultare immediatamente un medico se un bambino inala o ingerisce del detersivo.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
Prima di impostare l'apparecchio, controllare che non vi sia alcun danno visibile. Non utilizzare mai un apparecchio
danneggiato. Un apparecchio danneggiato potrebbe rappresentare un pericolo.
La lavastoviglie deve essere collegata a una presa di corrente dotata di apposito interruttore. La presa elettrica deve
essere facilmente raggiungibile dopo l'installazione della lavastoviglie in modo che sia possibile scollegare l'apparecchio
rapidamente e in qualsiasi momento. (Vedere la sezione “Parti e funzioni” a pagina 11).
Dietro la lavastoviglie non devono essere presenti prese elettriche. Se il retro della lavastoviglie preme contro una presa
elettrica, questa potrebbe surriscaldarsi con il conseguente rischio di incendio.
La lavastoviglie non deve essere installata sotto un piano cottura. Le elevate temperature talvolta generate da un piano
cottura potrebbero danneggiare la lavastoviglie. Per la stessa ragione, non installarla vicina a fiamme libere o altri
apparecchi che possono irradiare calore, quali caloriferi ecc..
Collegare la lavastoviglie alla corrente elettrica solo una volta completata l'installazione e la regolazione dello sportello.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta (tensione e carico collegato)
corrispondano alla corrente erogata. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Istruzioni di sicurezza
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 6DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 6 2019-06-25  10:59:392019-06-25  10:59:39
Istruzioni di sicurezza _7
La sicurezza elettrica di questo apparecchio può essere garantita solo quando vi sia continuità tra l'apparecchio e il
sistema di messa a terra. E' della massima importanza che i requisiti base di sicurezza siano presenti e regolarmente
testati e in caso di dubbi sullo stato dell'impianto elettrico domestico questo deve essere controllato da un elettricista
qualificato.
Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali conseguenze derivanti da un sistema di messa a terra
inappropriato (per es. scariche elettriche).
Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente mediante una multipresa o una prolunga. Queste infatti non
garantiscono la sicurezza dell'apparecchio (per es. pericolo di surriscaldamento).
Questo apparecchio può essere installato in postazioni mobili, ad esempio su una nave, solo se è stata eseguita da un
tecnico qualificato una valutazione dei rischi associata a questo tipo di installazione.
L'alloggiamento in plastica del connettore alla presa dell'acqua contiene un componente elettrico. Non immergere
l'alloggiamento nell'acqua.
Nel tubo del sistema Aqua-Stop sono presenti fili elettrici. Non tagliare mai il tubo di carico dell'acqua, anche se troppo
lungo.
L'installazione, la manutenzione ed eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato e
competente in stretta osservanza delle normative locali e nazionali. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato
possono rappresentare un pericolo. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile del lavoro eseguito da personale
non autorizzato.
Il sistema impermeabile integrato ore protezione contro i danni provocati dall'acqua, a patto che siano rispettate le
seguenti condizioni:
La lavastoviglie sia correttamente installata e collegata.
Sia stata eseguita una corretta manutenzione e siano state sostituite le parti usurate laddove necessario.
Il rubinetto sia stato chiuso in caso di inutilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo di tempo (per es. durante le
vacanze).
Il sistema impermeabile entra in funzione anche se l'apparecchio è spento. Tuttavia, l'apparecchio deve essere
collegato alla corrente elettrica.
Un apparecchio danneggiato può rappresentare un pericolo. Se la lavastoviglie si danneggia, scollegarla dalla corrente
elettrica e rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Riparazioni non autorizzate possono causare pericoli imprevedibili per l'utente, per i quali il costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico dell'assistenza qualificato.
I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con ricambi originali. La sicurezza dell'apparecchio può essere
garantita solo utilizzando ricambi originali.
Scollegare sempre la lavastoviglie dalla corrente elettrica per eseguirne la manutenzione (disattivare l'interruttore della
presa a parete ed estrarre le spina).
Se il cavo di collegamento è danneggiato, sostituirlo con uno idoneo disponibile presso il costruttore. Per ragioni di
sicurezza, il cavo può essere sostituito solo da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 7DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 7 2019-06-25  10:59:402019-06-25  10:59:40
8_ Istruzioni di sicurezza
In luoghi soggetti a infestazioni da scarafaggi o altri insetti, prestare particolare attenzione a mantenere la lavastoviglie e
l'ambiente circostante sempre puliti. Eventuali danni provocati da scarafaggi o altri insetti non sono coperti da garanzia.
In caso di guasto o ai fini della pulizia, l'apparecchio risulta totalmente isolato dalla corrente elettrica quando:
l'interruttore della presa a parete è disattivato e la spina è estratta, oppure
l'interruttore generale è disattivato, oppure
il fusibile principale è disattivato, oppure
Il fusibile a vite è stato rimosso (in paesi dove tale operazione è prevista).
Non modificare l'apparecchio, salvo previa autorizzazione del costruttore.
Non aprire mai il telaio/l'alloggiamento dell'apparecchio.
Manomettere i collegamenti elettrici o i componenti e le parti meccaniche è molto pericoloso e può causare
malfunzionamenti o scariche elettriche.
Durante il periodo di garanzia dell'apparecchio, le riparazioni devono essere eettuate solo da un tecnico dell'assistenza
autorizzato dal costruttore. In caso contrario la garanzia sarà invalidata.
Durante l'installazione del prodotto, verificare che vi sia spazio suciente sopra, ai lati e sul retro dell'apparecchio per
garantire una corretta ventilazione.
Se lo spazio tra l'apparecchio e il lavello è insuciente, quest'ultimo potrebbe subire danni o potrebbe presentarsi un
problema di mua.
Verificare che il livello di durezza dell'acqua impostato sulla lavastoviglie sia idoneo a quello della propria zona.
(Vedere la sezione “Modalità addolcitore (impostazione del livello di durezza dell'acqua)” a pagina 15).
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Istruzioni di sicurezza
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 8DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 8 2019-06-25  10:59:412019-06-25  10:59:41
Istruzioni di sicurezza _9
INFORMAZIONI SUL SIMBOLO WEEE (RAEE)
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta dierenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo
di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si
invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati
secondo le normative locali.
Gli utenti domestici, in alternativa alla gestione autonoma di cui sopra, potranno consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e
le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Per informazioni sull'impegno di Samsung ai fini della salvaguardia ambientale e sugli obblighi normativi relativi a ciascun
prodotto, come per esempio il REACH, vogliate visitare il sito samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 9DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 9 2019-06-25  10:59:412019-06-25  10:59:41
10_ Sommario
Sommario
PARTI E FUNZIONI
11
11 Funzioni della lavastoviglie
12 Pannello di controllo
14 Visualizzazioni
USO DEL DETERSIVO E
DELL'ADDOLCITORE
15
15 Modalità addolcitore
(impostazione del livello di durezza dell'acqua)
16 Carico del sale nell'addolcitore
17 Uso del detersivo
18 Uso del brillantante
19 Regolazione della quantità di brillantante
19 Uso dell'opzione Pastiglie
INSERIMENTO DELLE STOVIGLIE NEI
CESTELLI
20
20 Caricamento del cestello superiore
22 Caricamento del cestello inferiore
22 Rastrelliere pieghevoli del cestello inferiore
23 Cestello per posate
24 Prestare attenzione durante l'inserimento nella
lavastoviglie delle seguenti stoviglie
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
25
25 Accensione dell'apparecchio
25 Cambio dei programmi
26 Al termine del ciclo di lavaggio
26 Tabella dei cicli di lavaggio
PULIZIA E MANUTENZIONE
28
28 Pulizia dei filtri
29 Pulizia dei bracci irrigatori
29 Pulizia dello sportello
29 Manutenzione della lavastoviglie
29 Protezione contro il congelamento
30 Come aver cura della lavastoviglie.
IMPOSTAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
31
31 Carico e scarico dell'acqua
33 Collegamento del tubo di scarico
33 Posizionamento dell'apparecchio
33 Avviamento della lavastoviglie
INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
34
34 Lavastoviglie ad incasso
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
40
40 Prima di chiamare il centro di assistenza
42 Codici informativi
APPENDICE
43
43 Specifiche
43 Dimensioni del prodotto
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 10DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 10 2019-06-25  10:59:412019-06-25  10:59:41
Parti e funzioni _11
01 PARTI E FUNZIONI
Parti e funzioni
FUNZIONI DELLA LAVASTOVIGLIE
Vista anteriore e posteriore (DW60M6070**)
10
11
4
8
95
1
2
7
3
6
1 3° cestello
2 Cestello superiore
3 Cestello inferiore
4 Tubo degli ugelli
5 Serbatoio del sale
6 Dispenser
7 Ripiano per tazze
8 Bracci di irrigazione
9 Gruppo filtro
10 Tubo interno
11 Tubo di scarico
Accessori - Manuale dell'utente, imbuto per sale, cestello posate.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 11DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 11 2019-06-25  10:59:412019-06-25  10:59:41
12_ Parti e funzioni
Parti e funzioni
PANNELLO DI CONTROLLO
DW60M6070IB
3 4 5 10 116 8 971 2
1 Power (Accensione) Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie: il display si illumina.
2 Programma Premere questo tasto per selezionare il programma di lavaggio desiderato.
3 Superiore
Selezionando Superiore, verrà attivato solo l'ugello del cestello superiore.
L'ugello del cestello inferiore rimarrà disattivo.
Usare questa funzione per eettuare il lavaggio di un piccolo carico o per lavare solo i
bicchieri riposti nel cestello superiore.
Selezionando Superiore, riporre i piatti, i bicchieri ecc. solo nel cestello
superiore. La lavastoviglie non laverà il contenuto del cestello inferiore.
Selezionando Superiore si riduce sia il tempo di lavaggio sia la quantità di energia
elettrica impiegata.
4 Inferiore
Selezionando Inferiore, verrà attivato solo l'ugello del cestello inferiore. L'ugello del
cestello superiore rimarrà disattivo.
Usare questa funzione per eettuare il lavaggio di un piccolo carico o per lavare solo i
bicchieri riposti nel cestello inferiore.
Selezionando Inferiore, riporre i piatti, i bicchieri ecc. solo nel cestello inferiore.
La lavastoviglie non laverà il contenuto del cestello superiore.
Selezionando Inferiore si riduce sia il tempo di lavaggio sia la quantità di energia
elettrica impiegata.
5 Igiene
Premere il tasto Igiene per ottenere il massimo igiene nella lavastoviglie. Questa
funzione è disponibile per tutti i programmi escluso Auto, Rapido e Prelavaggio.
6 Pastiglie
Per selezionare l'opzione Pastiglie che permette la sostituzione del sale e del
brillantante con un'unica pastiglia Pastiglie. Questa opzione può essere usata con tutti
i programmi tranne Auto, Rapido e Prelavaggio.
7 Blocco controlli
Questa opzione permette di bloccare i tasti del pannello di controllo in modo che i
bambini non possano azionare accidentalmente la lavastoviglie premendo uno dei tasti
del pannello.
Per bloccare o sbloccare i tasti del pannello di controllo, tenere premuti i tasti
Blocco controlli per tre (3) secondi.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 12DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 12 2019-06-25  10:59:442019-06-25  10:59:44
Parti e funzioni _13
01 PARTI E FUNZIONI
8 Spia
Avvio ritardato Spia
Se la spia “Avvio ritardato” è accesa, ciò indica che è stata selezionata
l'opzione “Avvio ritardato”.
Aggiungi brillantante Spia
Se la spia “Aggiungi brillantante” è accesa, ciò indica che il serbatoio del
brillantante è quasi vuoto e necessita di essere riempito.
Aggiungi sale Spia
Se la spia “Aggiungi sale” si accende, significa che la lavastoviglie ha poco
sale ed è necessario provvedere al riempimento del serbatoio.
9 Display Visualizza il tempo rimanente, il codice informativo o il tempo del ritardo.
10 Avvio ritardato
Premere questo tasto per impostare le ore di ritardo per l'avvio del lavaggio. E'
possibile impostare un ritardo di avvio massimo di 24 ore. Prendo una volta questo
tasto si ritardo l'avvio del ciclo di lavaggio di un'ora.
11 Start (Avvio)
Per avviare un programma, premere il tasto Start (Avvio) prima di chiudere lo sportello.
*Reset : Per annullare un programma in corso e scaricare la lavastoviglie, tenere
premuto il tasto Start (Avvio) per tre (3) secondi.
Una volta reimpostata la lavastoviglie, selezionare un'opzione e tenere premuto il tasto
Start (Avvio) per riavviare la lavastoviglie.
È possibile selezionare le opzioni (Pastiglie, Mezzo carico, Avvio ritardato, Igiene) prima di avviare un programma.
Per impedire che il touchpad perda sensibilità, seguire queste istruzioni:
Toccare il centro di ogni tasto con un dito. Non premere con forza.
Pulire la superficie di contatto regolarmente con un panno morbido inumidito.
Prestare attenzione a non toccare più di un tasto per volta, tranne quando indicato.
kAĮ kAĮ kAĮ
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 13DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 13 2019-06-25  10:59:442019-06-25  10:59:44
14_ Parti e funzioni
Parti e funzioni
VISUALIZZAZIONI
DW60M6070IB
321
1 Icone programmi Premere il tasto Programma per selezionare ogni programma.
Auto
Oggetti di uso quotidiano da poco a molto sporchi, rilevamento automatico del
livello di sporco
ECO
Oggetti di uso quotidiano con sporco normale, ridotto consumo energetico e di
acqua.
Intensivo Pentole e padelle molto sporche
Rapido Stoviglie poco sporche e programma di lavaggio molto breve.
Delicato Stoviglie delicate poco sporche.
Veloce Oggetti di uso quotidiano con un ciclo di lavaggio breve.
Prelavaggio
Risciacquo con acqua fredda per la rimozione dello sporco prima dell'esecuzione
di un altro programma.
2 Spie rabbocchi
Se le spie Aggiungi brillantante o Aggiungi sale si accendono, ciò indica che è
necessario procedere al riempimento del serbatoio del brillantante o del sale.
Spia Aggiungi sale
Se la spia "Aggiungi sale" si accende, ciò indica che la lavastoviglie ha un livello di
sale basso ed il relativo serbatoio deve essere riempito.
Per riempire il serbatoio del sale, vedere “Carico del sale nell'addolcitore” a
pagina 16.
Spia Aggiungi brillantante
Se la spia Aggiungi brillantante è accesa, ciò indica che la lavastoviglie ha un livello
di brillantante basso ed il suo relativo serbatoio deve essere riempito. Per riempire
il serbatoio del brillantante, vedere “Riempimento del serbatoio del brillantante
a pagina 18.
Spia Avvio ritardato Se la spia “Avvio ritardato” si accende, significa che la relativa funzione è attiva.
3 Display Visualizza il tempo rimanente, il codice informativo o il tempo del ritardo.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 14DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 14 2019-06-25  10:59:442019-06-25  10:59:44
Uso del detersivo e dell'addolcitore _15
02
USO DEL DETERSIVO E DELL'ADDOLCITORE
Uso del detersivo e dell'addolcitore
MODALITÀ ADDOLCITORE (IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI DUREZZA DELL'ACQUA)
La lavastoviglie è dotata di un sistema di regolazione del consumo di sale in base alla durezza dell'acqua utilizzata. Ciò serve
ad ottimizzare il livello di consumo del sale. Per impostare il consumo di sale, procedere come segue:
1. Accendere l'apparecchio;
2. Premere il tasto Veloce per oltre 5 secondi per avviare l'addolcitore dell'acqua entro 60 secondi dall'accensione
dell'apparecchio;
Premere il tasto Veloce per selezionare il set corretto in base alle condizioni locali; le impostazioni varieranno in questa
sequenza: H1 H2 H3 H4 H5 H6; Si consiglia di modificare le impostazioni seguendo quanto indicato nella
tabella che segue.
* Impostazioni di fabbrica: H3 (EN 50242)
3. Attendere 5 secondi per terminare l'impostazione.
DUREZZA ACQUA
Posizione selettore
Consumo sale
(grammi/ciclo)
° dH ° fH ° Clark mmol/l
0-5 0-9 0-6 0-0,94 H1 0
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0 H2 9
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3 12
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5 30
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6 60
1 dH (grado tedesco) = 0,178 mmol/l
1 Clark (grado inglese) = 0,143 mmol/l
1 fH (grado francese) = 0,1 mmol/l
Contattare l'autorità per la gestione idrica locale per le informazioni sulla durezza dell'acqua nella propria zona.
ADDOLCITORE D'ACQUA
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se l'acqua utilizzata nella lavastoviglie è dura, piatti e posate possono
presentare residui di calcare. L'apparecchio è dotato di uno speciale addolcitore che elimina calcare e minerali
dall'acqua.
[Depositi sulle posate]
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 15DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 15 2019-06-25  10:59:452019-06-25  10:59:45
16_ Uso del detersivo e dell'addolcitore
CARICO DEL SALE NELL'ADDOLCITORE
Usare sempre il sale apposito per lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è situato sotto il cestello inferiore e deve essere rabboccato come segue:
ATTENZIONE
Usare solo sale specifico per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non sono specifici per lavastoviglie, in particolare il
sale da tavola, e possono danneggiare l'addolcitore. I danni causati alla lavastoviglie dall'uso di un tipo di sale non
idoneo non sono coperti da garanzia e il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di tali danni.
Rabboccare il sale appena prima di iniziare un programma di lavaggio completo. Ciò impedirà che residui di sale o di
acqua salata permangano sul fondo della lavastoviglie per un lungo periodo di tempo, una eventualità che potrebbe
causare corrosione.
Dopo il primo ciclo di lavaggio la luce sul pannello di controllo si spegne.
1. Rimuovere il cestello inferiore, quindi svitare e rimuovere il tappo del serbatoio del
sale.
Aperto
Aperto
2. Riempiendo il serbatoio per la prima volta, riempirlo per 2/3 del suo volume con acqua (circa 1 litro).
3. Introdurre l'imbuto (in dotazione) nell'apertura e versare circa 1,5kg di sale. È
normale che una piccola quantità d'acqua fuoriesca dal serbatoio.
4. Avvitare con cura il tappo.
5. Solitamente, la spia di rabbocco del sale si spegne dopo il riempimento del serbatoio.
Il serbatoio del sale deve essere riempito all'accensione della spia sul pannello. Sebbene il serbatoio del sale sia
stato sucientemente riempito, la spia potrebbe non spegnersi fino a quando il sale non si sia completamente
sciolto.
Anche se la spia di rabbocco sale sul pannello di controllo non si accende, è possibile calcolare il momento in cui è
necessario eseguire il rabbocco del sale nell'addolcitore tenendo il conto dei cicli di lavaggio eseguiti.
Se è stato versato sale all'interno della lavastoviglie, eseguire un programma di prelavaggio per eliminare l'eccedenza
versata.
Uso del detersivo e dell'addolcitore
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 16DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 16 2019-06-25  10:59:452019-06-25  10:59:45
Uso del detersivo e dell'addolcitore _17
02
USO DEL DETERSIVO E DELL'ADDOLCITORE
USO DEL DETERSIVO
Tutti i programmi di lavaggio della lavastoviglie richiedono l'inserimento di detersivo nell'apposita vaschetta.
Aggiungere la quantità di detersivo idonea al programma selezionato per garantire prestazioni ottimali.
ATTENZIONE: Usare solo detersivo per lavastoviglie. Il normale detersivo produce una quantità di schiuma eccessiva
che potrebbe ridurre l'ecacia della lavastoviglie o provocarne il malfunzionamento.
AVVERTENZA: Non ingerire il detersivo per lavastoviglie. Non inalare i fumi. Il detersivo per lavastoviglie contiene
sostanze chimiche irritanti e caustiche che possono compromettere la capacità respiratoria dell'uomo. In caso di
ingestione di detersivo per lavastoviglie o di inalazione dei fumi, rivolgersi immediatamente a un medico per ricevere
assistenza.
AVVERTENZA: Tenere il detersivo per lavastoviglie lontano dalla portata dei bambini.
Riempimento del dispenser del detersivo
1. Aprire il dispenser del detersivo agendo sul tasto di sgancio del
coperchio.
Il coperchio è sempre aperto al termine di un programma di lavaggio.
2. Aggiungere nell'apposito scomparto la quantità di detersivo
consigliata.
3. Chiudere il coperchio facendolo scorrere verso sinistra e premerlo
verso il basso.
Non esiste un tasto specifico per l'uso di detersivo in pastiglie.
4. Per ottenere migliori risultati di lavaggio, specie in presenza di stoviglie molto sporche, aggiungere una piccola
quantità di detersivo sullo sportello (circa 8 gr). Ciò servirà durante la fase di prelavaggio.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 17DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 17 2019-06-25  10:59:482019-06-25  10:59:48
18_ Uso del detersivo e dell'addolcitore
USO DEL BRILLANTANTE
Riempimento del serbatoio del brillantante
Quando la spia Aggiungi brillantante si accende sul pannello di controllo, riempire il serbatoio di brillantante.
La lavastoviglie è stata progettata per utilizzare solo brillantante liquido.
L'uso di un brillantante in polvere provocherà l'otturazione del serbatoio e il malfunzionamento della lavastoviglie.
Il brillantante migliora le prestazioni di asciugatura della lavastoviglie.
ATTENZIONE: Non introdurre normale detersivo nel serbatoio del brillantante.
1. Aprire il tappo del serbatoio del brillantante sollevandolo per la
maniglia.
L'aggiunta di brillantante al detersivo in pastiglie migliora le
prestazioni di asciugatura.
2. Riempire il serbatoio con brillantante idoneo.
Usare l'occhiello per controllare il riempimento del serbatoio.
ATTENZIONE: Non riempire il serbatoio oltre il livello massimo
indicato. Il brillantante in eccesso potrebbe fuoriuscire durante il
lavaggio.
3. Al termine richiudere il tappo.
Uso del detersivo e dell'addolcitore
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 18DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 18 2019-06-25  10:59:502019-06-25  10:59:50
Uso del detersivo e dell'addolcitore _19
02
USO DEL DETERSIVO E DELL'ADDOLCITORE
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI BRILLANTANTE
È possibile regolare la quantità di brillantante mediante la sequenza indicata sotto. Una migliore asciugatura viene di solito
ottenuta impostando un numero maggiore.
1. Accendere la lavastoviglie.
2. Premere il tasto Veloce (modello da incasso) o il tasto Programma (modello ad installazione libera) per cinque secondi,
entro 60 secondi dall'accensione della lavastoviglie (seguire la stessa procedura per l'impostazione dell'addolcitore).
3. Premere il tasto Avvio ritardato per accedere alla modalità di impostazione del brillantante.
4. Il LCD mostra il livello corrente di brillantante presente nel serbatoio (d1 a d5).
5. Premere il tasto Veloce (modello da incasso) o il tasto Programma (modello ad installazione libera) per selezionare la
quantità di brillantante desiderata. I valori cambiano nella seguente sequenza; d1 d2 d3 d4 d5 d1 (il valore
predefi nito è d4).
6. Selezionare la quantità di brillantante ed attendere 5 secondi per completare l'impostazione.
USO DELL'OPZIONE PASTIGLIE
La lavastoviglie è dotata della funzione Pastiglie che non necessita di sale né brillantante ma di una pastiglia 3 In1.
L'impostazione Pastiglie è dedicata solo all'uso delle pastiglie Pastiglie. Se si usano pastiglie Pastiglie senza attivare
questa funzione, le prestazioni della lavastoviglie non saranno ottimali.
1. Inserire la pastiglia Pastiglie nel contenitore quindi attivare l'opzione Pastiglie.
2. Chiudere il coperchio premendolo fi no ad avvertire uno scatto.
Se si usano detersivi compatti combinati Pastiglie, verificare che il coperchio
si chiuda correttamente.
ATTENZIONE: Tenere tutti i detersivi in un luogo sicuro fuori dalla portata
dei bambini. Aggiungere sempre il detersivo nel dispenser poco prima di
avviare la lavastoviglie.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 19DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 19 2019-06-25  10:59:512019-06-25  10:59:51
20_ Inserimento delle stoviglie nei cestelli
Inserimento delle stoviglie nei cestelli
Per ottenere le migliori prestazioni di lavaggio seguire queste precauzioni per caricare i cestelli.
Le funzioni e l'aspetto dei cestelli e del contenitore per le posate possono variare a seconda del
modello.
Prestare attenzione prima e dopo aver caricato i cestelli della lavastoviglie
Eliminare eventuali grandi quantità di cibo residuo. Non è necessario sciacquare i piatti in acqua corrente. Inserire le
stoviglie nei cestelli nel seguente ordine:
1. Tazze, bicchieri, pentole e padelle devono essere inseriti a testa in giù.
2. Le stoviglie curve o concave devono essere inclinate in modo che l'acqua possa defluire.
3. Impilarli in modo sicuro per non farli cadere.
4. Non devono impedire il movimento rotatorio dei bracci durante il ciclo di lavaggio.
Gli oggetti molti piccoli non possono essere lavati in lavastoviglie poiché potrebbero cadere dai cestelli.
Estrazione dei piatti
Per impedire il gocciolamento di acqua dal cestello superiore a quello inferiore, vuotare prima il cestello inferiore, quindi
quello superiore.
CARICAMENTO DEL CESTELLO SUPERIORE
Il cestello superiore è progettato per trattenere oggetti più delicati e leggeri, quali bicchieri, tazzine e tazze, così come piatti,
piccole scodelle e padelle piane (se non eccessivamente sporche).
Inserire i piatti e le stoviglie in modo che non possano spostarsi per eetto del getto d'acqua. Inserire sempre bicchieri, tazze e
scodelle a testa in giù.
1
2
3
3
3
3
4
5
6
IN
DW60M6070
(Servizio da 14)
Tazze
1
2
Piattini
3
Bicchieri
4
Recipienti da portata di piccole
dimensioni
5
Recipienti da portata di medie
dimensioni
6
Recipienti da portata di grandi
dimensioni
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 20DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 20 2019-06-25  10:59:522019-06-25  10:59:52
Inserimento delle stoviglie nei cestelli _21
03 INSERIMENTO DELLE STOVIGLIE NEI CESTELLI
Regolazione del cestello superiore
L'altezza del cestello superiore può essere regolata per avere più spazio per gli utensili più grandi sia nel cestello
superiore sia in quello inferiore.
1. Per abbassare il cestello superiore, premere
le leve “A” situate a sinistra e a destra del
cestello superiore e premere leggermente e
contemporaneamente il cestello superiore verso
il basso.
2. Per sollevare il cestello superiore, tirare il cestello
verso l'alto senza azionare le leve.
ATTENZIONE: Si consiglia di regolare l'altezza
del cestello superiore prima di caricare i piatti
in lavastoviglie. Se si regola il cestello dopo
avere caricato i piatti, questi si potrebbero
danneggiare.
A posizione inferiore A posizione superiore
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 21DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 21 2019-06-25  10:59:542019-06-25  10:59:54
22_ Inserimento delle stoviglie nei cestelli
CARICAMENTO DEL CESTELLO INFERIORE
Si consiglia di posizionare le stoviglie grandi che sono più dicili da pulire nel cestello inferiore: pentole, padelle, coperchi, piatti
da portata e insalatiere come mostrato nella figura di destra.
E' preferibile posizionare i piatti da portata e i coperchi sul lato del cestello per evitare il blocco del braccio superiore. Pentole,
recipienti da portata ecc. devono essere sempre posizionati a testa in giù.
Le pentole profonde devono essere inclinate in modo da permettere il deflusso dell'acqua.
Il cestello inferiore è dotato di separatori richiudibili in modo da alloggiare più comodamente pentole e padelle.
11 11
13
12
10
10
DW60M6070
(Servizio da 14)
10
Piatti da dessert
11
Piatti da portata
12
Zuppiere
13
Piatti ovali
IN
Stoviglie lunghe, posateria da portata, posate per insalata e grandi coltelli devono essere posizionati sul ripiano in modo
da non ostruire la rotazione del braccio di irrigazione.
RASTRELLIERE PIEGHEVOLI DEL CESTELLO INFERIORE
Per un migliore impilamento di pentole e padelle, le rastrelliere possono essere piegate e/o estratte come mostrato nella figura
sotto.
Inserimento delle stoviglie nei cestelli
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 22DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 22 2019-06-25  10:59:542019-06-25  10:59:54
Inserimento delle stoviglie nei cestelli _23
03 INSERIMENTO DELLE STOVIGLIE NEI CESTELLI
CESTELLO PER POSATE
Le posate devono essere inserite nell'apposito cestello con il manico rivolto verso il basso: I cucchiai devono essere inseriti uno
alla volta negli appositi alloggiamenti, mentre le posate lunghe devono essere inserite in orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
DW60M6070
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Cucchiai 5 Cucchiaini da dessert
2 Forchette 6 Cucchiai da portata
3 Coltelli 7 Forchette da portata
4 Cucchiaini 8 Mestoli
AVVERTENZA
Non lasciare che le posate fuoriescano dal fondo.
Inserire sempre gli oggetti appuntiti con la punta rivolta verso il basso!
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 23DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 23 2019-06-25  10:59:592019-06-25  10:59:59
24_ Inserimento delle stoviglie nei cestelli
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE L'INSERIMENTO NELLA LAVASTOVIGLIE
DELLE SEGUENTI STOVIGLIE
Non idoneo Parzialmente idoneo
Stoviglie in plastica che non resistono al calore.
Posate meno recenti con parti incollate insieme che non
resistono alle alte temperature.
Posate o piatti incollati.
Articoli in peltro o rame Cristalli con piombo.
Articoli in acciaio soggetti alla ruggine.
Piatti in legno.
Articoli in fibre sintetiche.
Alcuni tipi di bicchieri possono diventare opachi dopo un
certo numero di lavaggi.
Le parti in argento o alluminio hanno la tendenza a scolorire
durante il lavaggio.
Le decorazioni smaltate o vetrificate possono sbiadire con
frequenti lavaggi in lavastoviglie.
Non lavare oggetti sporchi di cenere di sigarette, cera di candele, lacca o vernice. Verificare che le stoviglie siano idonee
al lavaggio in lavastoviglie.
Non caricare eccessivamente la lavastoviglie. La lavastoviglie può contenere un massimo di 12 piatti standard. Non
inserire piatti non idonei per il lavaggio in lavastoviglie. Ciò è indicazione per ottenere buoni risultati e risparmiare energia.
Caricamento di piatti e posate
I piatti e le posate non devono impedire la rotazione dei bracci di irrigazione.
Inserire tazze, bicchieri, padelle, ecc con le aperture rivolte verso il basso in modo che l'acqua non possa
raccogliersi all'interno.
I piatti e le posate non devono essere inseriti uno dentro l'altro o coprirsi a vicenda
Per evitare di danneggiare i bicchieri, prestare attenzione anché non si tocchino.
Inserire gli oggetti grandi più dicili da alloggiare nel cestello inferiore.
Il cestello superiore è studiato per alloggiare gli oggetti più delicati e leggeri quali bicchieri, tazzine e
tazze.
ATTENZIONE
I coltelli lunghi inseriti in posizione verticale sono un potenziale pericolo!
Le posate lunghe e/o appuntite come i coltelli da intaglio devono essere inseriti orizzontalmente nel cestello
superiore.
Danni a bicchieri e altri piatti.
Possibili cause Rimedio suggerito
Tipi di vetro o processo di fabbricazione.
Composizione chimica del detersivo.
Temperatura dell'acqua e durata del programma
di lavaggio.
Usare bicchieri e piatti contrassegnati come idonei
per il lavaggio in lavastoviglie dal produttore.
Usare un detersivo delicato indicato per il tipo di
piatti inseriti. Se necessario, richiedere maggiori
informazioni al produttore del detersivo.
Selezionare un programma a bassa temperatura.
Per evitare danni, estrarre i bicchieri e le posate
dalla lavastoviglie al termine del lavaggio.
Inserimento delle stoviglie nei cestelli
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 24DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 24 2019-06-25  11:00:002019-06-25  11:00:00
Programmi di lavaggio _25
04 PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programmi di lavaggio
ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO
Avvio di un ciclo di lavaggio
1. Estrarre il cestello superiore e inferiore, caricare i piatti e spingerli indietro.
Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore, quindi quello superiore (vedere la sezione “Inserimento delle stoviglie nei
cestelli”).
2. Versare il detersivo (vedere la sezione “Uso del detersivo e dell'addolcitore”).
3. Inserire la spina nella presa di corrente. La tensione di alimentazione è di 220-240 V~, 50 Hz. Verifi care che il rubinetto di
mandata dell'acqua sia aperto e che vi sia la giusta pressione.
4. Chiudere lo sportello e premere il tasto Power (Accensione) per avviare la lavastoviglie.
Alla perfetta chiusura dello sportello si avverte uno scatto. Al termine del lavaggio è possibile chiudere l'interruttore
premendo il tasto Power (Accensione).
CAMBIO DEI PROGRAMMI
Premessa:
1. Un ciclo di lavaggio in corso può essere modifi cato solo poco dopo averlo avviato. In caso contrario, il detersivo potrebbe
essere già stato rilasciato e l'apparecchio potrebbe aver già scaricato l'acqua. In questo caso, è necessario riempire
nuovamente la vaschetta del detersivo (vedere la sezione “Riempimento del dispenser del detersivo”).
2. Premere il tasto Power (Accensione) o il tasto Start (Avvio) per 3 secondi per annullare il programma, quindi
riaccendere la lavastoviglie nuovamente per cambiare il programma a piacere.
Aprendo lo sportello durante un ciclo di lavaggio, la lavastoviglie si arresta. La spia del programma eseguito smetterà di
lampeggiare e si avvertirà un segnale acustico ogni minuto, fino a quando non si richiuderà lo sportello. Dopo aver chiuso
lo sportello, la lavastoviglie riprenderà a funzionare automaticamente dopo 3 secondi.
Se il modello in uso ha una funzione di memoria difettosa, l'apparecchio terminerà il programma selezionato dopo lo
spegnimento.
Aggiungere i piatti
E' possibile aggiungere in qualsiasi momento un piatto dimenticato prima dell'apertura del dispenser del detersivo.
1. Aprire di poco lo sportello per interrompere il funzionamento.
2. Una volta fermati i bracci erogatori, è possibile aprire completamente lo sportello.
3. Aggiunta di piatti dimenticati.
4. Chiudere lo sportello, la lavastoviglie riprenderà il funzionamento dopo dieci secondi.
AVVERTENZA: E' pericoloso aprire lo sportello durante il lavaggio a causa del vapore bollente all'interno
della lavastoviglie. Se lo sportello viene aperto durante il ciclo di lavaggio, entra in funzione un meccanismo
di sicurezza che interrompe il lavaggio.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 25DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 25 2019-06-25  11:00:002019-06-25  11:00:00
26_ Programmi di lavaggio
AL TERMINE DEL CICLO DI LAVAGGIO
Al termine del lavaggio, la lavastoviglie emetterà un segnale acustico quindi si fermerà. Sul visore digitale comparirà “0", e solo
in questo caso il lavaggio verrà terminato.
1. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto Power (Accensione).
2. Chiudere il rubinetto di carico dell'acqua!
Aprire lo sportello con cautela. Dallo sportello aperto può fuoriuscire vapore bollente!
I piatti bollenti sono più sensibili agli urti. Lasciare rareddare i piatti per circa 15 minuti prima di estrarli dalla
lavastoviglie.
Aprire lo sportello della lavastoviglie e lasciarlo socchiuso per qualche minuto prima di estrarre i piatti. Ciò consentirà
di farli rareddare e asciugare meglio.
La ventola rimane in funzione per asciugare le stoviglie dopo l'apertura dello sportello. Una volta asciugate le
stoviglie, chiudere lo sportello.
È normale che la lavastoviglie sia bagnata internamente.
Vuotare prima il cestello inferiore, quindi vuotare quello superiore. Ciò impedirà il gocciolamento di acqua dal cestello
superiore sui piatti del cestello inferiore.
TABELLA DEI CICLI DI LAVAGGIO
Programma Descrizione del ciclo
Detersivo
(Prelavaggio/Lavaggio principale) (g)
Durata (min)
Energia
(Kwh)
Acqua (ℓ)
Intensivo
Prelavaggio (50 °C)
5/30 175 1,6 17,5
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
Intensivo + Igiene
Prelavaggio (50 °C)
5/30 200 1,65 17,5
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
ECO *
Prelavaggio
5/30 225 0,93 10,5
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo (55 °C)
Asciugatura
ECO + Igiene
Prelavaggio
5/30 235 1,1 10,5
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
Delicato
Prelavaggio
5/30 130 0,9 13
Lavaggio (40 °C)
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
Delicato + Igiene
Prelavaggio
5/30 140 1,0 13
Lavaggio (40 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
Programmi di lavaggio
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 26DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 26 2019-06-25  11:00:002019-06-25  11:00:00
Programmi di lavaggio _27
04 PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Descrizione del ciclo
Detersivo
(Prelavaggio/Lavaggio principale) (g)
Durata (min)
Energia
(Kwh)
Acqua (ℓ)
Veloce
Prelavaggio (50 °C)
5/30 60 1,15 10
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
Veloce + Igiene
Prelavaggio (50 °C)
5/30 80 1,25 10
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
Rapido
Lavaggio (45 °C)
25 30 0,75 11
Risciacquo (50 °C)
Risciacquo (55 °C)
Auto
Prelavaggio (45 °C)
5/30 150 0,9-1,3 11-15
Auto (45-55 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
Prelavaggio Prelavaggio / 15 0,02 4
Il tempo di lavaggio varia in base alla pressione ed alla temperatura dell’acqua erogata.
Rapido: Si sconsiglia l'uso prolungato del programma Rapido. Ciò potrebbe ridurre le prestazioni dell'addolcitore.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 27DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 27 2019-06-25  11:00:002019-06-25  11:00:00
28_ Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
PULIZIA DEI FILTRI
Sistema di filtraggio
Per comodità dell'utente è stato previsto un sistema di filtraggio e una pompa di drenaggio facilmente accessibili.
Il sistema di filtraggio è composto da tre componenti: il filtro principale, il filtro a maglie larghe, ed il filtro fine.
1. Filtro principale: Le particelle di cibo e sporco catturate da questo fi ltro vengono
disgregate da uno speciale getto emesso dal braccio erogatore inferiore ed
espulse tramite il tubo di scarico.
2. Filtro a maglie larghe: Gli oggetti di dimensioni maggiori, quali frammenti di
ossa o vetro, che potrebbero otturare lo scarico vengono trattenuti da questo
ltro. Per rimuovere i detriti catturati dal fi ltro, premere delicatamente le linguette
sulla parte superiore del fi ltro per sollevarlo.
3. Filtro ne: Questo fi ltro trattiene i residui di cibo e sporco nell'area di raccolta e
ne impedisce il deposito sui piatti durante il lavaggio.
2
3
1
ATTENZIONE: Non capovolgere il filtro fine.
Gruppo filtro
Per ottenere prestazioni e risultati migliori, pulire sempre il gruppo filtro. Il filtro elimina in modo ecace le particelle
di cibo dall'acqua di lavaggio impedendone il ricircolo durante il ciclo. Per questo motivo, rimuovere le particelle
di cibo di dimensioni maggiori catturate dal filtro a ogni ciclo di lavaggio, sciacquando il filtro semicircolare e la
vaschetta di raccolta in acqua corrente. Per estrarre il gruppo filtro, ruotarlo in senso antiorario e sollevarlo. Il
gruppo filtro deve essere pulito regolarmente.
Per pulire i filtri a maglie larghe e fine, usare una spazzola idonea. Quindi, reinserire il gruppo filtro nel suo
alloggiamento, premendolo verso il basso e ruotandolo in senso orario.
Aperto
Aperto
Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri montati. Un montaggio non corretto dei filtri può ridurre le prestazioni
dell'apparecchio e danneggiare piatti e stoviglie.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri montati in posizione. Durante la pulizia dei
filtri, prestare attenzione a non danneggiarli. In caso contrario, il funzionamento dei filtri potrebbe risultare
compromesso con un conseguente calo delle prestazioni di lavaggio o danni alle parti interne.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 28DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 28 2019-06-25  11:00:002019-06-25  11:00:00
Pulizia e manutenzione _29
05 PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEI BRACCI IRRIGATORI
E' necessario pulire regolarmente i bracci irrigatori poiché le sostanze chimiche contenute
nell'acqua dura possono otturare gli ugelli e i loro cuscinetti. Per rimuovere il braccio centrale,
trattenere il dado, ruotare il braccio in senso orario ed estrarlo. Per rimuovere il braccio
inferiore, tirarlo verso l'alto. Sciacquare i bracci in acqua calda saponata e usare una spazzola
morbida per pulire gli ugelli. Dopo averli sciacquati bene, rimontarli.
Aperto
PULIZIA DELLO SPORTELLO
Per pulire i bordi dello sportello, usare un panno morbido inumidito.
Inoltre, non usare prodotti di pulizia abrasivi o pagliette metalliche sulla superficie esterna per non graare il rivestimento. Alcuni
tipi di carta possono graare o lasciare segni sulla superficie.
AVVERTENZA: Non usare mai prodotti di pulizia spray per pulire il pannello dello sportello; potrebbero danneggiare
la chiusura dello sportello o i componenti elettrici. Si sconsiglia di utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o alcuni tipi di
carta sulla superficie esterna per evitare di graare o lasciare segni sulla superficie in acciaio.
MANUTENZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
Per pulire il pannello di controllo usare un panno leggermente inumidito, quindi asciugare con cura. Per pulire la parte esterna
usare una cera pulente.
Non usare oggetti appuntiti, pagliette abrasive o spatole rigide su nessuna parte della lavastoviglie.
PROTEZIONE CONTRO IL CONGELAMENTO
Se la lavastoviglie viene lasciata in un luogo non riscaldato durante l'inverno:
1. Scollegare l'alimentazione elettrica.
2. Chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua e scollegare il tubo dalla valvola.
3. Drenare l'acqua residua dal tubo di ingresso e dalla valvola. (Usare un recipiente per raccogliere l'acqua)
4. Ricollegare il tubo di carico dell'acqua alla valvola.
5. Rimuovere il fi ltro sul fondo e asciugare l'acqua residua con una spugna.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 29DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 29 2019-06-25  11:00:012019-06-25  11:00:01
30_ Pulizia e manutenzione
COME AVER CURA DELLA LAVASTOVIGLIE.
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio, chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in modo da
lasciare fuoriuscire l'umidità e gli odori residui.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
Prima di eettuare la pulizia ed eseguire la manutenzione, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare solventi o abrasivi per la pulizia
Per pulire la parte esterna e in gomma della lavastoviglie, non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. Usare solo un panno
morbido inumidito e acqua calda saponata. Per rimuovere eventuali macchie o sporco dalla superficie interna, usare un
panno inumidito con acqua e un po' di aceto bianco, oppure un prodotto apposito per lavastoviglie.
Prima di andare in vacanza
Prima di partire per le vacanze, si consiglia di eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto, quindi estrarre la spina dalla presa di
corrente, chiudere il rubinetto di carico dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto. Ciò consentirà di prolungare
la durata delle guarnizioni e di impedire l'accumulo di odori sgradevoli all'interno della lavastoviglie.
Spostamento della lavastoviglie
Se risulta necessario spostare la lavastoviglie, cercare di mantenerla il più possibile in verticale. Se risulta assolutamente
necessario, può essere coricata sul retro.
Guarnizioni
Uno dei fattori che possono concorrere alla formazione di odori sgradevoli è il residuo di cibo rimasto nelle guarnizioni. La
pulizia periodica con un panno umido elimina tale inconveniente.
Pulizia e manutenzione
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 30DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 30 2019-06-25  11:00:012019-06-25  11:00:01
Impostazione della lavastoviglie _31
06 IMPOSTAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
Impostazione della lavastoviglie
AVVERTENZA: Pericolo di scariche elettriche
Scollegare l'alimentazione elettrica prima di installare la lavastoviglie.
La mancata osservanza di tale avvertenza potrebbe comportare una scarica elettrica e perfino la morte.
ATTENZIONE: L'installazione delle tubazioni e degli apparecchi elettrici deve essere eseguita da personale qualificato.
Informazioni sul collegamento elettrico
AVVERTENZA, per la sicurezza personale:
NON UTILIZZARE PROLUNGHE ELETTRICHE O ADATTATORI DELLA PRESA CON QUESTO
APPARECCHIO.
PER NESSUN MOTIVO TAGLIARE O RIMUOVERE IL POLO DI MESSA A TERRA DAL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
Specifiche elettriche
CA da 220-240 V / 50 Hz con fusibile o salvavita.
Collegata a un singolo interruttore che serva solo la lavastoviglie.
Istruzioni per la corretta messa a terra
Prima di utilizzare la lavastoviglie verificarne la messa a terra
Questo apparecchio deve essere dotato di idonea messa a terra. In caso di problemi di funzionamento o
guasti, il collegamento a massa fornisce un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica riducendo
il rischio di scosse elettriche. Questo apparecchio è dotato di un cavo contenente un filo di messa a terra e
del relativo polo sulla spina. La spina deve essere inserita in una presa di corrente dotata di messa a terra
secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
AVVERTENZA: Un collegamento improprio del conduttore di messa a terra può comportare il rischio
di scariche elettriche. In caso di dubbi sulla messa a terra dell'apparecchio, rivolgersi a un tecnico
specializzato o a un centro di assistenza autorizzato. Non alterare la spina in dotazione all'apparecchio.
CARICO E SCARICO DELL'ACQUA
Collegamento acqua fredda
Collegare il tubo di carico dell'acqua fredda a un connettore filettato da 3/4
di pollice e verificare che sia ben serrato.
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state usate per un lungo
periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per espellere eventuali residui e
impurità. Questa precauzione è necessaria per evitare il rischio di ostruzione
del tubo di carico dell'acqua con conseguenti danni all'apparecchio.
Il tubo di carico dell'acqua fornito in dotazione è dotato del dispositivo
aqua-safe. Verificare che il tubo aqua-safe sia collegato al rubinetto di
mandata dell'acqua.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 31DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 31 2019-06-25  11:00:012019-06-25  11:00:01
32_ Impostazione della lavastoviglie
Collegamento acqua calda
Il tubo di mandata può essere collegato all'acqua calda (sistema centralizzato, caldaia) se la temperatura
dell'acqua erogata non supera i 60 °C. In tal caso, il ciclo di lavaggio verrà ridotto di 15 minuti e l'ecienza
leggermente ridotta. Il collegamento all'acqua calda va eseguito seguendo le procedure indicate per il
collegamento all'acqua fredda.
Posizionamento dell'apparecchio
Posizionare l'apparecchio nella posizione desiderata. Il retro dell'apparecchio deve essere appoggiato
alla parete, mentre le pareti laterali agli armadietti adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è dotata di una
tubazione dell'acqua fredda e di una tubazione di scarico che può essere posizionata a destra o a sinistra
per facilitare l'installazione.
Drenaggio dell'acqua in eccesso dalle tubazioni
Se il lavello ha una altezza da terra di 1000 mm, l'acqua in eccesso contenuta nelle tubazioni non potrà essere
correttamente drenata nel lavello. Sarà pertanto necessario drenarla in un recipiente o un idoneo contenitore
posizionato all'esterno e più in basso rispetto al lavello.
Uscita acqua
Collegamento del tubo di scarico dell'acqua. Il tubo di scarico deve essere montato correttamente al fine di evitare
eventuali perdite d'acqua.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia piegato o daneggiato.
Tubo di prolunga
Se si rende necessario l'uso di un tubo di prolunga, usarne uno di dimensioni e qualità simili a quello in dotazione.
La prolunga non deve essere superiore ai 4 metri; in caso contrario, le prestazioni della lavastoviglie risulteranno
compromesse.
Collegamento al sifone
Il collegamento allo scarico deve avere un'altezza compresa tra i 40 cm (minimo) e 100 cm (massimo) dal fondo
della lavastoviglie. Il tubo di scarico deve essere fissato mediante apposito fermo.
Aqua-safe
Il sistema Aqua-safe è dotato di una valvola di sicurezza in grado di evitare perdite d'acqua. Se il tubo di carico
dell'acqua inizia a gocciolare, la valvola di sicurezza si chiude interrompendo l'erogazione dell'acqua. Se il tubo di
carico dell'acqua risulta danneggiato, sostituirlo con uno nuovo.
Non allargare o restringere il tubo di carico.
Impostazione della lavastoviglie
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 32DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 32 2019-06-25  11:00:012019-06-25  11:00:01
Impostazione della lavastoviglie _33
06 IMPOSTAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI SCARICO
Inserire il tubo in uno scarico del diametro minimo di 4 cm, o dirigerlo dentro il lavello, verificando che non sia piegato o
danneggiato. La parte superiore del tubo deve trovarsi a un'altezza compresa tra i 30 e i 80 cm. Il terminale libero del tubo non
deve essere immerso nell'acqua per evitare il riflusso.
Min. 30 cm
Max 80 cm
Al fine di impedire uno spostamento accidentale del tubo, fissarlo sul laterale del mobiletto della cucina mediante una
fascetta o un apposito fissatubo.
POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
Posizionare l'apparecchio nella posizione desiderata. Il retro dell'apparecchio deve essere appoggiato alla parete, mentre
le pareti laterali agli armadietti adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è dotata di una tubazione dell'acqua fredda e di una
tubazione di scarico che può essere posizionata a destra o a sinistra per facilitare l'installazione.
Livellamento dell'apparecchio
Una volta posizionato l'apparecchio nel punto desiderato, regolare l'altezza dei
piedini agendo sulle viti. In qualsiasi caso, l'apparecchio non deve essere inclinato
oltre i 2°.
AVVIAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE
Prima di avviare la lavastoviglie eettuare i seguenti controlli.
1. che la lavastoviglie sia livellata e stabile
2. che la valvola di carico dell'acqua sia aperta
3. che non vi siano perdite in tutti i collegamenti delle tubazioni
4. che i cavi siano saldamente collegati
5. che l'alimentazione sia collegata
6. che i tubi di carico e scarico dell'acqua non siano ostruiti
7. che tutti i materiali da imballaggio ed i fogli illustrativi siano stati rimossi dalla lavastoviglie
ATTENZIONE: Dopo l'installazione, conservare questo manuale in un luogo sicuro per futura consultazione. Il contenuto
di questo manuale può essere utile agli utenti.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 33DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 33 2019-06-25  11:00:012019-06-25  11:00:01
34_ Installazione della lavastoviglie
Installazione della lavastoviglie
LAVASTOVIGLIE AD INCASSO
Assicurarsi che durante l'installazione vengano seguite accuratamente queste istruzioni in modo che la lavastoviglie funzioni
regolarmente e non vi siano rischi per la sicurezza durante il lavaggio.
Nuova installazione
Se si tratta di una nuova installazione, la maggior parte del lavoro deve essere fatto prima di collocare la lavastoviglie in
posizione.
Sostituzione
Se si tratta di sostituire la vecchia lavastoviglie, controllare le connessioni esistenti per verificarne la compatibilità con la
nuova lavastoviglie. Sostituire le connessioni esistenti se necessario.
PASSAGGIO 1. SCELTA DELLA MIGLIORE POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
La posizione di installazione della lavastoviglie deve essere vicina ai tubi esistenti di carico e scarico e della presa di
corrente.
È necessario scegliere un lato dell'incasso per facilitare il collegamento dei tubi di scarico della lavastoviglie.
1. Scegliere una posizione vicino al lavandino così da facilitare l'installazione dei tubi di carico e di scarico.
2. Meno di 5 mm tra il piano della lavastoviglie e il mobile e lo sportello della lavastoviglie allineato con il resto dei mobili.
Dimensioni del mobiletto (unità: mm)
600
550
598
670~800
580
100
100
53
088
~02
8
578
~718
568
~51
8
50
50
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 34DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 34 2019-06-25  11:00:022019-06-25  11:00:02
Installazione della lavastoviglie _35
07 INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
3. Se la lavastoviglie è installata in un angolo del mobile, lasciare dello spazio
per permettere l'apertura dello sportello.
armadio
Lavastoviglie
Lavastoviglie
Sportello della
Sportello della
lavastoviglie
lavastoviglie
Spazio minimo di
50 mm
A seconda di dove si trovi la presa elettrica, potrebbe essere necessario praticare un foro nel lato opposto
dell'armadiatura.
PASSAGGIO 2. VERIFICA DEI REQUISITI ELETTRICI ED IDRAULICI
La pressione dell'acqua in entrata deve essere compresa tra 0,04 e 1,0 MPa.
Erogare solo acqua fredda. Verificare che la temperatura dell'acqua non superi i 60˚C.
Non erogare acqua calda. In caso contrario, il prodotto potrebbe presentare malfunzionamenti.
La potenza nominale deve essere 220-240 V / 50 Hz.
Durante l'installazione, il prodotto non deve essere collegato alla presa elettrica.
Utilizzare una presa elettrica con una corrente massima di 16 A (la corrente massima per questa lavastoviglie è
11 A).
Quando si alimenta la lavastoviglie, verificare che l'alimentazione sia:
- CA da 220-240 V / 50 Hz con fusibile o salvavita.
- Collegata a un singolo interruttore che serva solo la lavastoviglie.
Al termine dell'installazione, verifi care che il cavo di alimentazione non sia piegato o danneggiato.
Verificare che la valvola di mandata dell'acqua sia chiusa prima di collegare la tubazione dell'acqua alla lavastoviglie.
Sigillare le connessioni idriche con nastro in Teflon o un composto sigillante per impedire eventuali perdite d'acqua.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 35DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 35 2019-06-25  11:00:022019-06-25  11:00:02
36_ Installazione della lavastoviglie
PASSAGGIO 3. PREPARAZIONE DEL PANNELLO DECORATIVO
Questo modello di lavastoviglie è dotato di un sistema di bilanciamento automatico dello sportello. Possiede una cerniera
scorrevole perfetta per le cucine senza zoccolino o per una installazione sopra una piccola credenza. L'altezza del pannello
decorativo (A) può essere compresa tra minimo 670 mm fino ad un massimo di 800 mm in base alla posizione di installazione.
Il peso del pannello decorativo non può superare i 10 kg. Vedere la tabella dei pesi (C) in base alla altezza del mobiletto (B), per
poter determinare l'altezza del pannello decorativo.
A
A
596 mm
596 mm
B
B
C
C
Min. 20
Min. 20
ABC
670-800 mm
820 mm 20-150 mm
850 mm 50-180 mm
880 mm 80-210 mm
1. Appoggiare la dima di installazione sul retro del pannello decorativo e fi ssarla temporaneamente con nastro
adesivo trasparente. Notare che il retro del pannello decorativo verrà fi ssato allo sportello della lavastoviglie.
2. Segnare le 4 posizioni indicate dalla dima di installazione.
3. Rimuovere la dima di installazione e fi ssare i perni del pannello decorativo come mostrato in fi gura.
7
1
1
1
1
6
5
5
6
10
Installazione della lavastoviglie
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 36DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 36 2019-06-25  11:00:022019-06-25  11:00:02
Installazione della lavastoviglie _37
07 INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
4. Tenendo il pannello personalizzato, fi ssarlo allo sportello e inserire i perni del pannello nei fori corrispondenti
sullo sportello.
Usare un pannello personalizzato del peso di 4~10 kg.
Verificare che lo zoccolino non ostruisca l'apertura e chiusura dello sportello della lavastoviglie.
12
15
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 37DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 37 2019-06-25  11:00:022019-06-25  11:00:02
38_ Installazione della lavastoviglie
PASSAGGIO 4. INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
1. Installare il pannello di legno esterno allo sportello esterno della lavastoviglie usando le sta e in dotazione. Per il
posizionamento delle sta e vedere la dima in dotazione
2. Collegare il tubo di carico alla mandata dell'acqua fredda.
3. Collegamento del tubo di scarico Vedere il diagramma.
4. Collegare il cavo di alimentazione.
5. Fissare la striscia anticondensa al piano di lavoro del mobile. Assicurarsi che la striscia di condensa sia a fi lo con il bordo
del piano di lavoro.
6. Inserire la lavastoviglie in posizione.
7. Livellare la lavastoviglie. Il piedino posteriore può essere regolato dalla parte frontale della lavastoviglie ruotando la vite
posta al centro della base della lavastoviglie usando una chiave a brugola. Per regolare i piedini anteriori, usare un
cacciavite a lama piatta e ruotandoli fi no a livellare la lavastoviglie.
8. La lavastoviglie deve essere fi ssata in posizione. Vi sono due modi per farlo:
A. Piano di lavoro normale: Inserire il gancio di installazione nell'alloggiamento del piano laterale e fi ssarlo al piano di
lavoro mediante le viti per legno.
B. Piano di lavoro in marmo o granito: Fissare il lato con la vite.
Installazione della lavastoviglie
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 38DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 38 2019-06-25  11:00:032019-06-25  11:00:03
Installazione della lavastoviglie _39
07 INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
PASSAGGIO 5. LIVELLAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE
Controllare il
livellamento da
avanti verso dietro
Controllare il
livellamento da
lato a lato
Ƹť
U
Į
Ǯ
Ę
Ƹť
UĮǮĘ
La lavastoviglie deve essere livellate anché le prestazioni di lavaggio siano ottimali.
1. Posizionare una livella sullo sportello e sulle guide dei cestelli all'interno della vasca, come mostrato, per verifi care il corretto
livellamento della lavastoviglie.
2. Livellare la lavastoviglie regolando singolarmente i tre piedini di livellamento.
3. Nel livellare la lavastoviglie, prestare attenzione a non farla ribaltare.
Se l'altezza del piedino non è suciente, usare un piedino aggiuntivo.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 39DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 39 2019-06-25  11:00:032019-06-25  11:00:03
40_ Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Il costruttore, seguendo una politica di continuo sviluppo e miglioramento del prodotto, potrà
apportarvi modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE
La lavastoviglie non si
accende
Fusibile bruciato o interruttore
scattato.
Sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore.
Eliminare l'eventuale condivisione della presa con
altri dispositivi.
L'alimentazione non è collegata. Verificare che la lavastoviglie si accenda e che lo
sportello sia correttamente chiuso.
Verificare che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato alla presa a muro.
La pressione dell'acqua è
bassa.
Controllare che l'acqua di carico sia
correttamente collegata e che il rubinetto sia
aperto.
La pompa di scarico non
si arresta
Traboccamento. Il sistema è stato progettato per rilevare un
traboccamento. Se ciò dovesse verificarsi,
questo dispositivo spegne la pompa di
circolazione dell'acqua e attiva la pompa di
scarico.
Rumorosità Alcuni rumori sono normali. Rumori derivanti dallo sminuzzamento dei residui
di cibo morbido e dall'apertura del dispenser del
detersivo.
Oggetti non inseriti
correttamente nel cestello
o qualcosa di piccolo che è
caduto nel cestello.
Verificare che tutto sia stabile all'interno della
lavastoviglie.
Ronzii del motore. La lavastoviglie non è stata usata con continuità.
Se non viene utilizzata spesso, ricordarsi di
eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto ogni
settimana per preservare le guarnizioni.
Sapone residuo Detersivo non idoneo. Usare solo detersivi specifici per lavastoviglie per
evitare una schiuma eccessiva.
Se ciò dovesse verificarsi, aprire la lavastoviglie e
lasciare evaporare la schiuma.
Aggiungere 3,5 litri di acqua fredda nella
lavastoviglie. Chiudere e bloccare la lavastoviglie,
quindi avviare il ciclo di lavaggio “ammollo”
per drenare l'acqua. Ripetere la procedura se
necessario.
Brillantante fuoriuscito dal
dispenser.
Pulire immediatamente eventuale brillantante
fuoriuscito dal dispenser.
Interno della lavastoviglie
macchiato
E' stato utilizzato un detersivo
contenente colorante.
Verificare che il detersivo non contenga coloranti.
I piatti non sono asciutti Il dispenser del brillantante è
vuoto.
Verificare che il dispenser di brillantante sia pieno.
Piatti e posate non sono
puliti
Programma non idoneo. Selezionare un programma di lavaggio più
intensivo.
Caricamento non corretto dei
cestelli.
Verificare che il dispenser del detersivo funzioni
e che i bracci irrigatori non siano bloccati da
stoviglie di grandi dimensioni.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 40DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 40 2019-06-25  11:00:032019-06-25  11:00:03
Risoluzione dei problemi _41
08 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE
Su bicchieri e posate sono
visibili macchie o una
leggera pellicola
1. Acqua molto dura.
2. Bassa temperatura dell'acqua
in ingresso.
3. Sovraccarico della lavastoviglie.
4. Caricamento non corretto.
5. Detersivo in polvere vecchio o
umido.
6. Vuotare il dispenser del
brillantante.
7. Dosaggio errato di detersivo.
Per rimuovere eventuali macchie dai bicchieri:
1. Estrarre tutti gli utensili di metallo dalla
lavastoviglie.
2. Non aggiungere detersivo.
3. Selezionare il ciclo di lavaggio più lungo.
4. Avviare la lavastoviglie e lasciarla in funzione per
circa 18-22 minuti, dopo tale periodo entrerà nel
ciclo di lavaggio principale.
5. Aprire lo sportello per versare 2 tazze di aceto
bianco sul fondo della lavastoviglie.
6. Chiudere lo sportello e lasciare che la
lavastoviglie completi il ciclo. Se l'aceto non
dovesse funzionare: Ripetere quanto descritto
sopra, fatta eccezione per l'uso di 1/4 di
tazza (60 ml) di acido citrico in cristalli al posto
dell'aceto.
Opacità dei bicchieri Combinazione di acqua dolce e
un eccesso di detersivo.
Usare meno detersivo in presenza di acqua dolce
e selezionare il più breve ciclo di lavaggio per
lavare gli oggetti in vetro.
Pellicola gialla o marrone
sulle superfici interne
Macchie di caè o tè. Usare una soluzione di 1/2 tazza di candeggina e
3 tazze di acqua calda per rimuovere le macchie
a mano.
AVVERTENZA: E' necessario attendere circa
20 minuti dal termine del ciclo di lavaggio
per consentire agli elementi riscaldanti di
rareddarsi prima di pulire l'interno della
lavastoviglie; la mancata osservanza di questa
indicazione può comportare il rischio di
scottature.
I depositi di ferro nell'acqua
possono causare la formazione
di una pellicola su tutti gli
elementi.
Rivolgersi ad una azienda specializzata
nel trattamento delle acque per richiedere
l'installazione di un sistema di filtraggio
dell'acqua.
Pellicola bianca sulla
superficie interna
Acqua dura con presenza di
minerali.
Per pulire l'interno della lavastoviglie, usare un
panno leggermente umido con un detersivo
per lavastoviglie e indossare guanti protettivi in
gomma. Non usare mai altri tipi di detersivi per
evitare la formazione di una schiuma eccessiva.
Il coperchio del dispenser
del detersivo non si chiude
La manopola non è in posizione
OFF.
Ruotare la manopola in posizione OFF e far
scorrere il gancio dello sportellino verso sinistra.
Nella vaschette del
dispenser del detersivo
è presente del detersivo
residuo
Alcuni piatti bloccano la corretta
apertura del dispenser.
Ricaricare i piatti in modo corretto.
Vapore Si tratta di un normale
fenomeno.
Durante il ciclo di asciugatura e scarico
dell'acqua si nota la fuoriuscita di vapore dalla
chiusura dello sportello.
Segni neri o grigi sui piatti Gli utensili in alluminio hanno
graato la superficie dei piatti.
Usare un detersivo leggero per eliminare i segni.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 41DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 41 2019-06-25  11:00:032019-06-25  11:00:03
42_ Risoluzione dei problemi
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE
Acqua residua sul fondo
della lavastoviglie
Ciò è normale. Una piccola quantità d'acqua intorno al foro di
uscita della lavastoviglie mantiene le guarnizioni
lubrificate.
Perdite dalla lavastoviglie Fuoriuscite di sapone o
brillantante dai dispenser.
Prestare attenzione a non riempire
eccessivamente il dispenser del brillantante.
Eventuale brillantante in eccesso fuoriuscito
potrà provocarne un eccessivo consumo ed un
trabocco.
Rimuovere l'eventuale eccesso con un panno
umido.
La lavastoviglie non è livellata. Verificare il livellamento della lavastoviglie.
I tasti non funzionano a
lavastoviglie accesa
Lo sportello è aperto. Quando lo sportello è aperto, i tasti non
funzionano fatta eccezione per il tasto
Power (Accensione). Chiudere lo sportello e
premere il tasto.
La funzione Blocco controlli è
selezionata.
Quando viene selezionata la funzione
Blocco controlli, i tasti non sono operativi. Per
sbloccare questa funzione, tenere premuto il
tasto Blocco controlli per tre (3) secondi.
Inoltre, la funzione Blocco controlli viene rilasciata
alla riconnessione del cavo di alimentazione.
Le prestazioni di lavaggio possono essere influenzate da eventuali problemi di alimentazione elettrica. Prima di contattare
l'assistenza, provare ad eseguire un altro programma.
CODICI INFORMATIVI
In caso di guasto, l'apparecchio visualizza dei codici informativi sul display.
Codice Significato Possibili cause
4C Controllo ingresso acqua
I rubinetti non sono aperti, o l'ingresso
dell'acqua è ostruito o la pressione dell'acqua è
troppo bassa
LC Perdita d'acqua Alcuni elementi della lavastoviglie perdono.
HC La temperatura impostata non viene raggiunta Malfunzionamento dell'elemento riscaldante
PC Valvola divisoria difettosa Valvola divisoria difettosa
AC
Mancata comunicazione tra la scheda madre e
la scheda secondaria
Circuito aperto o interruzione del cablaggio per le
comunicazioni
bC2 Tasto premuto a lungo Tasto premuto per 30 secondi
AVVERTENZA: In caso di fuoriuscita, chiudere la mandata principale dell'acqua e chiamare l'assistenza. Se si nota
dell'acqua residua causata da una fuoriuscita o da una perdita, rimuoverla prima di riavviare la lavastoviglie.
Risoluzione dei problemi
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 42DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 42 2019-06-25  11:00:032019-06-25  11:00:03
Appendice _43
09 APPENDICE
Appendice
SPECIFICHE
Modello DW60M6070IB
Tipo Incasso
Accensione 220-240 V~, 50 Hz
Pressione dell'acqua 0,04-1,0 Mpa
Consumo 1760-2100 W
Collegamento acqua calda Max 60 °C
Tipo di asciugatura Sistema asciutto condensato
Tipo di lavaggio Bracci di irrigazione girevoli
Dimensioni (Larghezza x Profondità x Altezza) 598 x 550 x 815 mm
Capacità di lavaggio Servizio da 14 coperti
Peso Senza imballaggio 44,5 kg
DIMENSIONI DEL PRODOTTO
598
1150
815
550
DW60M6070IB
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 43DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 43 2019-06-25  11:00:042019-06-25  11:00:04
44_ Per un test standard
Per un test standard
DW60M6070**
Le informazioni per il test di comparabilità sono le seguenti:
Capacità di lavaggio: Servizio da 14 coperti
Test standard: EN 50242
Posizione del cestello superiore: a posizione inferiore
Ciclo di lavaggio: Eco
Opzioni aggiuntive: Nessuna
Impostazione brillantante: 5
Impostazione addolcitore: H3
Dosaggio del detersivo standard: prelavaggio 5 g + lavaggio principale 30 g
Per la sistemazione delle stoviglie, vedere le immagini sotto
<Cestello superiore> <Cestello inferiore>
<Cestello posate>
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Cucchiai
2 Forchette
3 Coltelli
4 Cucchiaini
5 Cucchiaini da dessert
6 Cucchiai da portata
7 Forchette da portata
8 Mestoli
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 44DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 44 2019-06-25  11:00:052019-06-25  11:00:05
Scheda del prodotto _45
Scheda del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N. 1059/2010 DELLA COMMISSIONE
Fornitore SAMSUNG
Nome modello
DW60M6070IB
Capacità di carico (coperti)
14
Classe di ecienza energetica
A++
Consumo di energia annuo, (AE c), (kWh/anno)
1)
266
Consumo di energia con ciclo di lavaggio standard, (E t) (kWh)
0,93
Consumo di energia nel modo spento,
P o (W)
0,45
Consumo di energia nel modo stand-by,
P I (W)
0,49
Consumo di acqua annuo, (AW c ), (L/anno)
2)
2940
Ecacia di asciugatura, da A (più eciente) a G (meno eciente)
A
Programma standard
3)
Eco
Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard, (min)
225
Durata del modo stand-by, (T l) (min)
30
Emissioni di rumore aereo (dBA re 1pW)
44
Modello DW60M6070IB
Incasso
Sottopiano
Installazione libera
Semi incasso
1) dati basati su 280 cicli di lavaggio standard utilizzando acqua fredda e le modalità a più basso consumo di energia. Il
consumo di energia eettivo dipenderà dalla modalità di utilizzo dell'apparecchiatura.
2) dati basati su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo di acqua eettivo dipenderà dalla modalità di utilizzo
dell'apparecchiatura.
3) ‘Programma standard’ è il programma di lavaggio standard al quale si riferiscono le informazioni sull'etichetta e sulla
scheda. E' adatto per lavare stoviglie con un grado di sporco normale ed è il programma più eciente in termini di
consumo combinato di energia e acqua.
4) Il tempo di lavaggio varia in base alla pressione ed alla temperatura dell’acqua erogata.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 45DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 45 2019-06-25  11:00:062019-06-25  11:00:06
46_ Terminologia per la lavastoviglie
Terminologia per la lavastoviglie
1. Pompa di circolazione
Pompa che aspira l'acqua residua sul pavimento della lavastoviglie e la spruzza ad alta
pressione attraverso le vie d'acqua interne negli ugelli centrale e superiore.
2. Pompa di scarico
Pompa che scarica l'acqua sporca dalla lavastoviglie generata durante l'esecuzione dei
programmi di lavaggio.
3. Elemento riscaldante
L'elemento riscaldante è situato sui passaggi dell'acqua all'interno della lavastoviglie.
Riscalda l'acqua corrente al fine di migliorare l'ecienza di lavaggio.
4. Flussometro
Misura la quantità d'acqua di mandata contando gli impulsi del sensore Hall prossimo
alla valvola di mandata.
5. Distributore
Situato sul terminale di uscita del collettore all'interno della lavastoviglie. Attiva o disattiva
il flusso dell'acqua verso il fondo della lavastoviglie. (Questo modello non è dotato di
questo componente)
6. Dispenser
Il luogo nel quale il detersivo ed il brillantante vengono conservati così da poter essere
successivamente utilizzati nella lavastoviglie.
Il dispenser fornisce automaticamente detersivo e brillantante all'interno della
lavastoviglie quando necessario.
7. Vasca
Cassa interna in acciaio inossidabile che compone l'infrastruttura base della
lavastoviglie.
8. Collettore
Luogo interno alla lavastoviglie nel quale viene raccolta l'acqua. L'acqua spruzzata si
raccoglie qui dopo essere entrata in circolo.
Il collettore è collegato alla pompa di circolazione ed alla pompa di scarico.
9. Assieme frontale vasca
Cassa interna in acciaio inossidabile che compone la parte interna dello sportello
frontale.
10. Assieme base Parte in plastica che rappresenta la struttura base del fondo.
11. Assieme cestello Griglie superiore ed inferiore dove vengono caricate le stoviglie.
12. Ugelli Centrale/Inferiore
Lavano i piatti ruotando e spruzzando ad alta pressione l'acqua ricevuta tramite i tubi
dell'acqua interni.
13. Fermo cassa
Passaggio che regola la pressione dell'aria collegando la pressione interna espansa
ad alta temperatura durante il ciclo di lavaggio e di risciacquo e la pressione dell'aria
esterna.
14. Interruttore di chiusura dello
sportello
Rileva se lo sportello della lavastoviglie è aperto o chiuso e, nel primo caso, interrompe
temporaneamente l'esecuzione di un programma di lavaggio.
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 46DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 46 2019-06-25  11:00:062019-06-25  11:00:06
Nota
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 47DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 47 2019-06-25  11:00:062019-06-25  11:00:06
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DD81-02437P-00
DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 48DW5500M_DD81-02437P-00_IT.indd 48 2019-06-25  11:00:062019-06-25  11:00:06
DW60M6070**
Vaatwasser
gebruikershandleiding
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-
product.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 1DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 1 2019-06-25  11:00:252019-06-25  11:00:25
2_ Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat belangrijke
informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees
deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele
voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zijn uitgebreide mogelijkheden
en functies op veilige en eciënte wijze gebruikt en bewaar de handleiding ter referentie op een veilige plaats nabij
het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij
de installatie, de bediening en het onderhoud van uw vaatwasser.
Omdat de volgende gebruiksaanwijzingen van toepassing zijn op meerdere modellen, kunnen de specificaties van uw
vaatwasser enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet
alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Belangrijke veiligheidssymbolen
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/of schade.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en/of schade.
LET OP
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van
uw vaatwasser te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het servicecentrum voor ondersteuning.
Opmerking
Deze waarschuwingssymbolen dienen om persoonlijk letsel, van uzelf en van anderen, te voorkomen.
Volg ze nauwgezet op.
Bewaar deze instructies op een veilige plek en zorg ervoor dat nieuwe gebruikers vertrouwd zijn met de
inhoud. Geef de instructies door aan een eventuele toekomstige eigenaar.
Om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw apparaat te verminderen,
dient u de veiligheidsvoorschriften te volgen, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 2DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 2 2019-06-25  11:00:332019-06-25  11:00:33
Veiligheidsinstructies _3
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglij k of
mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van
iemand die verantwoordelij k is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglij k of
mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden
gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze
de risico's begrij pen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen
zonder toezicht niet worden uitgevoerd door kinderen.
3. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken. Dit om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
4. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de
fabrikant, haar onderhoudsagent of iemand met vergelij kbare
kwalifi caties worden vervangen, om gevaarlij ke situaties te
voorkomen.
5. De nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd
moeten worden gebruikt, en de oude slangen mogen niet
worden hergebruikt.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzij de
voor dat deze openingen niet worden geblokkeerd door
vloerbedekking.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit
de buurt van de vaatwasser, tenzij doorlopend toezicht wordt
gehouden.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 3DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 3 2019-06-25  11:00:332019-06-25  11:00:33
4_ Veiligheidsinstructies
8. LET OP: Om gevaar als gevolg van het onbedoeld opnieuw
instellen van een thermische zekering te vermij den, mag dit
apparaat niet worden gebruikt in combinatie met een extern
schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op
een circuit dat regelmatig door het elektriciteitsbedrij f wordt in-
en uitgeschakeld.
9. Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens
en soortgelij ke toepassingen zoals:
in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
in boerderij en;
door gasten in hotels, motels en andere
verblij fsaccommodaties;
in Bed & Breakfast-achtige omgevingen.
10. Laat de deur niet open staan. Iemand kan erover struikelen.
11. WAARSCHUWING
: messen en ander bestek met scherpe
punten moeten met de punt naar beneden in het mandje
worden geplaatst of vlak worden neergelegd.
12. WAARSCHUWING: Sommige vaatwasmiddelen zij n sterk
alkalisch. Ze kunnen uiterst gevaarlij k zij n als ze worden
ingeslikt. Vermij d contact met de huid en ogen en houd
kinderen uit de buurt van de vaatwasmachine wanneer de deur
open staat. Controleer aan het einde van de wasbeurt of het
compartiment van het vaatwasmiddel leeg is.
Veiligheidsinstructies
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 4DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 4 2019-06-25  11:00:332019-06-25  11:00:33
Veiligheidsinstructies _5
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER
Deze vaatwasser is niet ontworpen voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
andere soortgelijk werk- en woonomgevingen, zoals:
• winkels
kantoren en showrooms
en door bewoners in voorzieningen als:
jeugdherbergen en pensions.
De vaatwasser mag uitsluitend worden gebruikt, zoals uiteengezet in deze gebruikershandleiding, voor het
reinigen van huishoudelijk aardewerk en bestek.
Elk ander gebruik wordt niet door de fabrikant ondersteund en kan gevaarlijk zijn.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste
bediening.
Gebruik geen oplosmiddelen in de vaatwasser. Explosiegevaar.
Vaatwasmiddel niet inademen of innemen. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende of bijtende ingrediënten
die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen veroorzaken wanneer ze worden ingeslikt of
ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts in het geval er vaatwasmiddel is
ingeademd of ingeslikt.
Laat de deur niet onnodig open staan. U zou erover kunnen vallen.
Niet op de geopende door zitten of leunen. Hierdoor kan de vaatwasser kantelen en beschadigd raken en kunt u
gewond raken.
Gebruik uitsluitend was- en spoelmiddel dat specifiek is samengesteld voor huishoudelijke vaatwassers.
Gebruik geen afwasmiddel.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Vul het spoelmiddelreservoir niet met waspoeder of vloeibaar wasmiddel. Hierdoor kan het reservoir ernstig
beschadigd raken.
Wanneer u het zoutreservoir per ongeluk met poeder of een vloeibaar wasmiddel vult, kan de waterontharder
beschadigd raken. Controleer of u het juiste pak met vaatwaszout hebt, voordat u het zoutreservoir vult.
Gebruik alleen speciaal grof vaatwaszout voor reactivering, aangezien andere zoutsoorten mogelijk onoplosbare
additieven bevatten die een nadelige invloed kunnen hebben op de werking van de ontharder.
In een apparaat met een bestekmand (afhankelijk van het model) wordt het bestek beter gedroogd en gereinigd
als het bestek met de handgreep naar beneden wordt geplaatst. Om het risico op verwondingen te voorkomen,
kunt u messen, vorken enzovoort met de handgreep naar boven plaatsen.
Plastic items die niet bestand zijn tegen heet water, zoals plastic wegwerpbekers of plastic bestek en bakjes,
moeten niet in de vaatwasser worden gereinigd.
Door de hoge temperatuur in de vaatwasser kunnen deze items smelten of vervormen.
Bij modellen die zijn voorzien van de functie Uitgestelde start moet u ervoor zorgen dat de dispenser droog
is voordat u een vaatwasmiddel toevoegt. Indien nodig veegt u de dispenser droog. Het vaatwasmiddel gaat
klonteren wanneer u het in een vochtige dispenser plaatst, waardoor het mogelijk niet goed wordt verspreid.
Messen en ander bestek met scherpe punten moeten met de punt naar beneden in het mandje worden geplaatst
of vlak worden neergelegd.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
WAARSCHUWING
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 5DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 5 2019-06-25  11:00:332019-06-25  11:00:33
6_ Veiligheidsinstructies
INSTRUCTIES VOOR HET BESCHERMEN VAN UW KINDEREN
Dit apparaat is geen speelgoed! Om het risico op letsel te voorkomen, houdt u kinderen uit de buurt en laat u
ze niet in of in de buurt van de vaatwasser of met de bedieningselementen spelen. Ze zijn zich niet bewust van
de mogelijke gevaren hiervan. Wanneer u in de keuken werkt, moet er altijd toezicht op de kinderen worden
gehouden.
Daarnaast bestaat het gevaar dat spelende kinderen zich in de vaatwasser opsluiten.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen zonder toezicht niet worden uitgevoerd door kinderen.
Oudere kinderen mogen de vaatwasser alleen gebruiken wanneer duidelijk is uitgelegd hoe het apparaat moet
worden bediend, ze in staat zijn om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en ze zich bewust zijn van de
gevaren van verkeerd gebruik.
HOUD VAATWASMIDDELEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN! Vaatwasmiddelen bevatten irriterende en
bijtende ingrediënten die een brandend gevoel in de mond, neus en keel kunnen veroorzaken wanneer ze worden
ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken.
Houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur openstaat.
Er kunnen zich nog wasmiddelrestanten in het apparaat bevinden.
Raadpleeg onmiddellijk een arts in het geval dat uw kind vaatwasmiddel heeft ingeademd of ingeslikt.
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE VAATWASSER
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen voordat u het installeert. Gebruik in geen geval een
beschadigd apparaat. Een beschadigd apparaat kan gevaarlijk zijn.
De vaatwasser mag voor de stroomvoorziening alleen worden aangesloten op een geschikt geschakeld
stopcontact. Het stopcontact moet ook nadat de vaatwasser is geïnstalleerd makkelijk bereikbaar zijn, zodat
de stroomtoevoer op elk gewenst moment kan worden onderbroken. (Raadpleeg het gedeelte “Onderdelen en
kenmerken” op pagina 11.)
Er mogen zich geen stopcontacten achter de vaatwasser bevinden. Er kan oververhittings- en brandgevaar
ontstaan wanneer de vaatwasser tegen het stopcontact aandrukt.
De vaatwasser mag niet worden geïnstalleerd onder een kookplaat. Door de hoge stralingstemperaturen die
soms door een kookplaat worden gegenereerd, kan de vaatwasser beschadigd raken. Om dezelfde reden mag
het apparaat niet worden geïnstalleerd naast een open vuur of andere apparaten die warmte afgeven, zoals
verwarmingselementen enzovoort.
Sluit de vaatwasser pas op de netvoeding aan nadat het apparaat volledig is geïnstalleerd en de deurveren goed
zijn ingesteld.
Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de aansluitgegevens op de gegevensplaat (voltage en aangesloten
vermogen) overeenkomen met de netvoeding. Bij twijfel raadpleegt u een erkende elektricien.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
Veiligheidsinstructies
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 6DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 6 2019-06-25  11:00:342019-06-25  11:00:34
Veiligheidsinstructies _7
De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer het apparaat is aangesloten
op een eectief aardingssysteem. Het is belangrijk dat deze standaard veiligheidsvereiste aanwezig is en
regelmatig wordt getest. Bij twijfel moet het elektrische systeem in het huis worden gecontroleerd door een
erkende elektricien.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van een ondeugdelijk aardingssysteem (bijvoorbeeld een
elektrische schok).
Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabel om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. Als u dit wel doet,
kan de vereiste veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd (bijvoorbeeld het gevaar voor oververhitting).
Dit apparaat mag alleen in mobiele installaties, zoals boten, worden geïnstalleerd wanneer er een risicoanalyse is
uitgevoerd door een erkende installateur.
De plastic behuizing van de wateraansluiting bevat een elektrisch component. De behuizing mag niet worden
ondergedompeld in water.
Er bevinden zich elektrische draden in de slang van de waterstop. Kort de waterinlaatslang nooit in, zelfs niet als
deze te lang is.
Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende
en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon, kan
dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor ongeautoriseerd werk.
Het geïntegreerde waterproof systeem biedt bescherming tegen waterschade, mits aan de volgende voorwaarden
is voldaan:
De vaatwasser is correct geïnstalleerd en aangesloten op de waterleiding.
De vaatwasser wordt goed onderhouden en onderdelen die zichtbaar aan vervanging toe zijn, worden
vervangen.
De kraan wordt dichtgedraaid wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt
(bijvoorbeeld tijdens vakanties).
Het waterproof systeem werkt ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat moet echter wel
aangesloten blijven op de stroomvoorziening.
Een beschadigd apparaat kan gevaarlijk zijn. Als de vaatwasser beschadigd raakt, schakelt u de netvoeding uit en
neemt u contact op met uw dealer of de serviceafdeling.
Ongeautoriseerde reparaties kunnen resulteren in onvoorziene gevaren voor de gebruiker. De fabrikant kan
hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld. Reparaties mogen alleen door een bevoegde servicemonteur worden
uitgevoerd.
Defecte onderdelen mogen uitsluitend worden vervangen door originele reserveonderdelen. De veiligheid van het
apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer er originele onderdelen worden gebruikt.
Sluit de vaatwasser voor onderhoudswerkzaamheden altijd af van de stroomvoorziening (schakel het stopcontact
uit en trek de stekker uit het stopcontact).
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel. Deze is verkrijgbaar bij
de fabrikant. Om veiligheidsredenen mag deze alleen worden geïnstalleerd door de serviceafdeling of een erkende
onderhoudsmonteur.
LET OP
LET OP
LET OP
WAARSCHUWING
LET OP
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 7DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 7 2019-06-25  11:00:352019-06-25  11:00:35
8_ Veiligheidsinstructies
In landen met gebieden die worden geplaagd door kakkerlakken of ander ongedierte, moet u ervoor zorgen
dat u het apparaat en de omgeving van het apparaat te allen tijde goed schoon houdt. Schade als gevolg van
kakkerlakken of ander ongedierte valt niet onder de garantie.
In het geval van een defect of voor reinigingsdoeleinden, het apparaat is alleen volledig geïsoleerd van de
stroomvoorziening als:
het stopcontact is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, of
wanneer de netvoeding is uitgeschakeld, of
de hoofdzekering van de netvoeding is verwijderd, of
de schroefzekering is verwijderd (in landen waar dit van toepassing is).
Pas het apparaat op geen enkele wijze aan, tenzij u hier toestemming voor hebt gekregen van de fabrikant.
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Het knoeien met elektrische aansluitingen of onderdelen en mechanische onderdelen is zeer gevaarlijk en kan
leiden tot defecten of een elektrische schok.
Zolang het apparaat nog onder de garantie valt, moeten eventuele reparaties uitsluitend worden uitgevoerd door
een servicemonteur die is geautoriseerd door de fabrikant. Anders komt de garantie te vervallen.
Houd bij de installatie van het product zowel boven, links, rechts als achter het product ruimte vrij, zodat er een
goede ventilatie mogelijk is.
Als er onvoldoende ruimte tussen het product en de gootsteen wordt gelaten, kan de gootsteen beschadigd
raken of kan er schimmelvorming ontstaan.
Controleer of het hardheidsniveau correct is ingesteld voor de afwasmachine voor uw locatie.
(Raadpleeg het gedeelte “Wateronthardermodus (Waterhardheidsinstelling)” op pagina 15.)
WAARSCHUWING
LET OP
LET OP
LET OP
Veiligheidsinstructies
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 8DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 8 2019-06-25  11:00:362019-06-25  11:00:36
Veiligheidsinstructies _9
INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEEE-LABEL
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 9DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 9 2019-06-25  11:00:362019-06-25  11:00:36
10_ Inhoud
Inhoud
ONDERDELEN EN KENMERKEN
11
11 Kenmerken van de vaatwasser
12 Bedieningspaneel
14 Displays
GEBRUIK VAN WASMIDDEL EN
WATERONTHARDER
15
15 Wateronthardermodus (Waterhardheidsinstelling)
16 Het zout in de waterontharder plaatsen
17 Wasmiddel gebruiken
18 Spoelmiddel gebruiken
19 De hoeveelheid spoelmiddel aanpassen
19 De optie Vaatwastablet gebruiken
HET VAATWERK IN DE MACHINE
PLAATSEN
20
20 Vaatwerk in de bovenste mand plaatsen
22 Vaatwerk in de onderste mand plaatsen
22 Pennen van de onderste mand neerklappen
23 Besteklade
24 Let op de volgende items bij het vullen van de
vaatwasser
VAATWASPROGRAMMA'S
25
25 De machine aanzetten
25 Het programma wijzigen
26 Aan het einde van het wasprogramma
26 Wasprogrammatabel
REINIGING EN ONDERHOUD
28
28 De filters schoonmaken
29 De sproeiarmen schoonmaken
29 De deur schoonmaken
29 Onderhoud van de vaatwasser
29 Bescherming tegen bevriezing
30 Onderhoud van uw vaatwasser
UW VAATWASSER INSTALLEREN
31
31 Watertoevoer en afvoer
33 Aansluiting van de afvoerslang
33 Plaatsing van de machine
33 De vaatwasser starten
INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER
34
34 Volledig ingebouwde vaatwasser
PROBLEMEN OPLOSSEN
40
40 Voordat u de technische dienst belt
42 Informatiecodes
BIJLAGE
43
43 Specificaties
43 Afmetingen van de machine
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 10DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 10 2019-06-25  11:00:362019-06-25  11:00:36
Onderdelen en kenmerken _11
01 ONDERDELEN EN KENMERKEN
Onderdelen en kenmerken
KENMERKEN VAN DE VAATWASSER
Voor- en achteraanzicht (DW60M6070**)
10
11
4
8
95
1
2
7
3
6
1 3e rek
2 Bovenste mand
3 Onderste mand
4 Spruitstuk
5 Zoutbakje
6 Dispenser
7 Kopjesmand
8 Sproeiarmen
9 Filter
10 Inlaatslang
11 Afvoerslang
Toebehoren - gebruiksaanwijzing, zouttrechter, bestekmandje.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 11DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 11 2019-06-25  11:00:362019-06-25  11:00:36
12_ Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken
BEDIENINGSPANEEL
DW60M6070IB
3 4 5 10 116 8 971 2
1 POWER (VOEDING) Deze knop indrukken om de vaatwasser aan te zetten: het scherm licht op.
2 Wasprogramma Met deze toets kunt u het wasprogramma selecteren.
3 Bovenste
Als u Bovenste selecteert, wordt alleen de sproeiarm van het bovenste rek
geactiveerd.
De onderste sproeiarm blijft inactief.
Gebruik deze functie om een kleine hoeveelheid borden of glazen in het bovenste
rek te reinigen.
Als u Bovenste selecteert, plaatst u alleen borden, glazen enz. in het
bovenste rek. Wat zich in het onderste rek bevindt, wordt niet gereinigd.
Als u Bovenste selecteert, nemen de programmatijd en de hoeveelheid
verbruikte elektriciteit af.
4 Onderste
Als u Onderste selecteert, wordt alleen de sproeiarm van het onderste rek
geactiveerd. De bovenste sproeiarm blijft inactief.
Gebruik deze functie om een kleine hoeveelheid borden of glazen op het onderste
rek te reinigen.
Als u Onderste selecteert, plaatst u alleen voorwerpen, glazen enz. in het
onderste rek. Wat zich in het bovenste rek bevindt, wordt niet gereinigd.
Als u Onderste selecteert, nemen de programmatijd en de hoeveelheid
verbruikte elektriciteit af.
5 Hygiëne
Selecteer de toets Hygiëne voor de best mogelijke hygiëne in uw vaatwasser.
Deze functie is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van
Automatisch wasprogramma, Snelwasprogramma en Voorwas.
6 Vaatwastablet
Met deze toets selecteert u de optie Vaatwastablet, die het vervangen van
zout en spoelmiddel mogelijk maakt met Vaatwastablet. Deze optie kan
worden gebruikt bij alle programma's, behalve Automatisch wasprogramma,
Snelwasprogramma en Voorwas.
7 Bedieningsvergrendeling
Met deze optie kunt u de toetsen op het bedieningspaneel vergrendelen zodat
kinderen de vaatwasser niet per ongeluk kunnen starten door de toetsen op het
paneel in te drukken.
U kun de toetsen van het bedieningspaneel vergrendelen en ontgrendelen
door de toetsen Bedieningsvergrendeling drie (3) seconden lang gelijktijdig
ingedrukt te houden.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 12DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 12 2019-06-25  11:00:392019-06-25  11:00:39
Onderdelen en kenmerken _13
01 ONDERDELEN EN KENMERKEN
8 Indicatielampje
Indicatielampje Uitgestelde start
Als het indicatielampje 'Uitgestelde start' brandt, hebt u de optie
'Uitgestelde start' geselecteerd.
Indicatielampje Spoelmiddel bijvullen
Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen' brandt, betekent dit dat
het spoelmiddel in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld.
Indicatielampje Zout bijvullen
Als het indicatielampje 'Zout bijvullen' brandt, betekent dit dat het
vaatwaszout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld.
9 Display Hier wordt de resterende tijd, een informatiecode of de uitsteltijd weergegeven.
10 Uitgestelde start
Met deze toets kunt u de start van een vaatwasprogramma uitstellen. U kunt de
start maximaal 24 uur uitstellen. Bij elke druk op deze knop wordt de start een
uur uitgesteld.
11 START
Als u een programma wilt starten, drukt u op de knop START voordat u de deur
sluit.
*Opnieuw instellen : als u een actief programma wilt annuleren en het water
uit de vaatwasser wilt afvoeren, houdt u de knop START drie (3) seconden
ingedrukt.
Nadat de vaatwasser is gereset, selecteert u een programma en optie en drukt u
vervolgens op START om de vaatwasser opnieuw te starten.
Voordat u een vaatwasprogramma start, kunt u opties selecteren (Vaatwastablet, Halve lading,
Uitgestelde start, Hygiëne).
Ga als volgt te werk als u wilt voorkomen dat het touchpad minder gevoelig wordt:
Raak het midden van elke toets met één vinger aan. Niet te hard indrukken.
Maak het oppervlak van de aanraakbediening regelmatig schoon met een zachte, vochtige doek.
Let erop dat u niet meerdere toetsen tegelijkertijd aanraakt, tenzij dit wordt aangegeven.
kAĮ kAĮ kAĮ
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 13DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 13 2019-06-25  11:00:392019-06-25  11:00:39
14_ Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken
DISPLAYS
DW60M6070IB
321
1 Programmapictogrammen Druk op de toets Programma om een van de programma's te selecteren.
Automatisch
wasprogramma
Licht tot zwaar vervuilde dagelijkse items, automatische detectie van de mate
van vervuiling.
ECO
Normaal vervuilde dagelijkse items, met gereduceerd energie- en
waterverbruik
Intensief Sterk vervuilde items, zoals potten en pannen
Snelwasprogramma Licht vervuild met zeer kort programma.
Breekbaar Licht vervuilde fijne items.
Kort Normale dagelijks gebruikte items, met een kort programma.
Voorwas
Afspoelen met koud water voor het verwijderen voordat een ander
programma wordt uitgevoerd.
2 Bijvulindicatielampjes
Als het indicatielampje Spoelmiddel of Zout bijvullen brandt, moet spoelmiddel
of zout worden bijgevuld.
Indicatielampje
Zout bijvullen
Als het indicatielampje “Zout bijvullen” brandt, betekent dit dat het
vaatwaszout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld.
Raadpleeg voor het bijvullen van het zoutreservoir het gedeelte 'Het zout in
de waterontharder plaatsen' op pagina 16.
Indicatielampje
Spoelmiddel bijvullen
Als het indicatielampje Spoelmiddel bijvullen brandt, moet spoelmiddel
worden bijgevuld. Raadpleeg voor het bijvullen van het spoelmiddelreservoir
het gedeelte 'Het spoelmiddelreservoir vullen' op pagina 18.
Indicatielampje
Uitgestelde start
Als het indicatielampje Uitgestelde start brandt, hebt u de optie
Uitgestelde start ingeschakeld.
3 Display
Hier wordt de resterende tijd, een informatiecode of de uitsteltijd
weergegeven.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 14DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 14 2019-06-25  11:00:392019-06-25  11:00:39
Gebruik van wasmiddel en waterontharder _15
02
GEBRUIK VAN WASMIDDEL EN WATERONTHARDER
Gebruik van wasmiddel en
waterontharder
WATERONTHARDERMODUS (WATERHARDHEIDSINSTELLING)
Bij deze vaatwasser kunt u de hoeveelheid zout die wordt verbruikt aanpassen aan de hardheid van het gebruikte water.
Dit is bedoeld om het zoutverbruik te optimaliseren. Het zoutverbruik is als volgt in te stellen:
1. Zet de machine aan;
2. Houd de toets Kort binnen 60 seconden na het aanzetten van de machine ten minste 5 seconden ingedrukt om
het instellen van de waterontharder te starten;
Druk enkele malen op de toets Kort om de juiste instelling voor uw locatie te selecteren. De instellingen die u kunt
selecteren zijn achtereenvolgens: H1 H2 H3 H4 H5 H6; Het is raadzaam de instelling te verrichten
volgens de volgende tabel.
* De fabrieksinstelling: H3 (EN 50242)
3. Wacht 5 seconden om de instelling te voltooien.
WATERHARDHEID
Stand van de selectieknop
Zoutverbruik
(gram/wasbeurt)
º dH º fH º Clark mmol/l
0-5 0-9 0-6 0-0,94 H1 0
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0 H2 9
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3 12
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4 20
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5 30
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6 60
1 dH (Duitse eenheid) = 0,178 mmol/l
1 Clark (Britse eenheid) = 0,143 mmol/l
1 fH (Franse eenheid) = 0,1 mmol/l
Neem contact op met uw plaatselijke waterleidingbedrijf voor meer informatie over de hardheid van uw
kraanwater.
WATERONTHARDER
De hardheid van het water verschilt per locatie. Bij gebruik van hard water is kalkafzetting mogelijk op borden en
bestek. De machine is uitgerust met een speciale waterontharder die gebruikmaakt van een soort zout om kalk en
mineralen in het water te neutraliseren.
[Afzetting op bestek]
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 15DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 15 2019-06-25  11:00:402019-06-25  11:00:40
16_ Gebruik van wasmiddel en waterontharder
HET ZOUT IN DE WATERONTHARDER PLAATSEN
Gebruik altijd zout dat speciaal bestemd is voor vaatwassers.
Het zoutbakje bevindt zich onder de onderste mand en moet als volgt worden gevuld:
BELANGRIJK
Gebruik alleen zout dat speciaal bestemd is voor vaatwassers. Andere soorten zout die niet speciaal zijn
bestemd voor gebruik in een vaatwasser, met name tafelzout, zullen de waterontharder beschadigen. In het
geval van schade door het gebruik van ongeschikt zout vervalt de garantie van fabrikant en is de fabrikant niet
aansprakelijk voor geleden schade.
Vul het zout alleen bij net voordat u een van de volledige wasprogramma's start. Hierdoor wordt voorkomen
dat mogelijk gemorste zoutkorrels of zout water langere tijd op de bodem van de machine blijven liggen, waar
ze vlekken en corrosie zouden kunnen veroorzaken.
Na de eerste wasbeurt gaat het lampje op het bedieningspaneel uit.
1. Verwij der de onderste mand en draai de dop van het zoutbakje.
Open
Open
2. Vul het bakje de eerste keer dat u het bakje vult tot 2/3 met water (circa 1 liter).
3. Plaats het uiteinde van de meegeleverde trechter in de opening en giet
ongeveer 1,5kg zout in het bakje. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid
water uit het zoutbakje loopt.
4. Draai de dop weer zorgvuldig op het zoutbakje.
5. Gewoonlij k gaat het zoutwaarschuwingslampje uit nadat u zout in het zoutbakje hebt gedaan.
Het zoutbakje moet worden bijgevuld wanneer het zoutwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel gaat
branden. Ook wanneer er nog voldoende zout in het zoutbakje is, kan het zijn dat het indicatielampje pas
uitgaat nadat het zout volledig is opgelost.
Als het bedieningspaneel geen zoutwaarschuwingslampje heeft, kunt u bepalen wanneer u zout in de
waterontharder moet bijvullen op basis van het aantal wasbeurten dat de vaatwasser heeft uitgevoerd.
Als een grote hoeveelheid zout is gemorst in de vaatwasser, is het raadzaam een voorwasprogramma uit te
voeren om het morsen te verminderen.
Gebruik van wasmiddel en
waterontharder
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 16DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 16 2019-06-25  11:00:402019-06-25  11:00:40
Gebruik van wasmiddel en waterontharder _17
02
GEBRUIK VAN WASMIDDEL EN WATERONTHARDER
WASMIDDEL GEBRUIKEN
Voor alle vaatwasprogramma's moet u een vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje gebruiken.
Gebruik voor de beste prestaties de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel voor het programma.
LET OP: Gebruik alleen vaatwasmiddelen. Gewone wasmiddelen produceren te veel schuim en hebben een
negatieve invloed op de prestaties van de vaatwasser of kunnen ervoor zorgen dat de vaatwasser niet meer naar
behoren werkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u geen vaatwasmiddelen inslikt. Adem ook de dampen niet in.
Vaatwasmiddelen bevatten irriterende en bijtende chemicaliën die ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken.
Als u de dampen van een vaatwasmiddel hebt ingeademd of het middel hebt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk
een arts.
WAARSCHUWING: Houd vaatwasmiddelen buiten het bereik van kinderen.
Het vaatwasmiddelbakje vullen
1. Open het klepje van het vaatwasmiddelbakje door de
vergrendeling omlaag te drukken.
Het klepje staat na afloop van een vaatwasprogramma altijd
open.
2. Vul het vaatwasmiddelbakje voor het hoofdprogramma met de
aanbevolen hoeveelheid vaatwasmiddel.
3. Sluit het klepje door dit naar links en vervolgens omlaag te
schuiven.
Er is geen afzonderlijke toets voor het gebruik van
vaatwastabletten.
4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt, doet u een kleine hoeveelheid
vaatwasmiddel (ongeveer 8g) op de deur. Dit wordt gebruikt tij dens het voorspoelen.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 17DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 17 2019-06-25  11:00:432019-06-25  11:00:43
18_ Gebruik van wasmiddel en waterontharder
SPOELMIDDEL GEBRUIKEN
Het spoelmiddelreservoir vullen
Zodra het indicatielampje Spoelmiddel bijvullen op het bedieningspaneel gaat branden, moet u spoelmiddel
toevoegen.
Uw vaatwasser is alleen geschikt voor het gebruik van vloeibaar spoelmiddel.
Wanneer u een spoelmiddel in poedervorm gebruikt, raakt de reservoiropening verstopt en werkt de
vaatwasser niet meer naar behoren.
Spoelmiddel verbetert de droogprestaties van uw vaatwasser.
LET OP: Gebruik geen gewoon vaatwasmiddel in het spoelmiddelreservoir.
1. Open het deksel van het spoelmiddelreservoir door de handgreep
omhoog te tillen.
U verbetert de droogprestaties door spoelmiddel toe te voegen
bij gebruik van vaatwastabletten.
2. Vul het spoelmiddelreservoir met spoelmiddel.
Gebruik het kijkglas wanneer u het reservoir met spoelmiddel
vult.
LET OP: Vul het reservoir niet tot boven het maximale niveau.
Door een teveel aan spoelmiddel kan het reservoir tijdens het
programma overstromen.
3. Sluit het deksel wanneer u klaar bent.
Gebruik van wasmiddel en
waterontharder
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 18DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 18 2019-06-25  11:00:452019-06-25  11:00:45
Gebruik van wasmiddel en waterontharder _19
02
GEBRUIK VAN WASMIDDEL EN WATERONTHARDER
DE HOEVEELHEID SPOELMIDDEL AANPASSEN
U kunt de hoeveelheid spoelmiddel aanpassen zoals hieronder wordt beschreven. De droogprestaties zijn beter
naarmate u een hoger cijfer instelt.
1. Schakel de vaatwasser in.
2. Druk binnen 60 seconden na het inschakelen van de vaatwasser gedurende vij f seconden op de toets Kort
(ingebouwd model) of Programma (vrij staand model), zoals ook geldt voor het instellen van de waterontharder.
3. Druk op de toets Uitgestelde start om de modus voor het instellen van het spoelmiddel te openen.
4. Op het scherm wordt de huidige hoeveelheid spoelmiddel weergegeven (tussen d1 en d5).
5. Druk op toets Kort (ingebouwd model) of Programma (vrij staand model) om de gewenste hoeveelheid spoelmiddel
te selecteren. De instellingen die u kunt selecteren zij n achtereenvolgens: d1 d2 d3 d4 d5 d1.
(Het standaardniveau is d4.)
6. Selecteer de hoeveelheid spoelmiddel en wacht gedurende 5 seconden om de instelling te voltooien.
DE OPTIE VAATWASTABLET GEBRUIKEN
Deze vaatwasser is voorzien van de optie Vaatwastablet, waarvoor u geen zout en spoelmiddel nodig hebt, maar wel
een 3-in-1-tablet.
De instelling Vaatwastablet is speciaal bestemd voor het gebruik van een Vaatwastablet. Als u een Vaatwastablet
gebruikt zonder deze optie te selecteren, krijgt u niet het beste resultaat.
1. Doe het Vaatwastablet in het bakje en selecteer de optie Vaatwastablet.
2. Sluit het deksel en druk het aan totdat het vastklikt.
Let bij het gebruik van compacte Vaatwastablet-combinatiemiddelen op
of het deksel goed kan worden gesloten.
BELANGRIJK: Bewaar alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten
het bereik van kinderen. Doe het vaatwasmiddel altijd pas in het bakje
wanneer u op het punt staat de vaatwasser te starten.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 19DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 19 2019-06-25  11:00:462019-06-25  11:00:46
20_ Het vaatwerk in de machine plaatsen
Het vaatwerk in de machine plaatsen
Houd bij het plaatsen van het vaatwerk in de machine de volgende richtlijnen aan voor het
beste resultaat. De kenmerken en het uiterlijk van de rekken en bestekmanden kunnen
van model tot model verschillen.
Let op voor en na het plaatsen van het vaatwerk in de machine
Veeg voedselresten van het vaatwerk voordat u het in de machine plaatst. Het is niet nodig het vaatwerk onder de
waterkraan af te spoelen. Plaats de voorwerpen in de volgende volgorde in de vaatwasser:
1. Plaats voorwerpen als kopjes, glazen, potten en pannen ondersteboven.
2. Plaats gebogen voorwerpen, of voorwerpen met holten, schuin zodat het water er vanaf kan lopen.
3. Stapel de voorwerpen zorgvuldig zodat ze niet kunnen omvallen.
4. Let op dat de voorwerpen de draaiende beweging van de sproeiarmen tijdens de wasbeurt niet belemmeren.
Zeer kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser worden gewassen, omdat ze gemakkelijk uit de rekken
kunnen vallen.
Het vaatwerk uit de machine halen
Om te voorkomen dat water van de bovenste mand op het vaatwerk in de onderste mand valt, is het raadzaam
eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste mand.
VAATWERK IN DE BOVENSTE MAND PLAATSEN
De bovenste mand is bedoeld voor kwetsbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, kopjes, schoteltjes, bordjes,
schaaltjes en lage pannen (mits ze niet te vuil zijn).
Plaats het vaatwerk zodanig dat ze niet zullen worden bewogen door de waterstralen. Plaats glazen, kopjes en
schaaltjes altijd ondersteboven.
1
2
3
3
3
3
4
5
6
IN
DW60M6070
(couverts voor 14 personen)
Kopjes
1
2
Schotels
3
Glazen
4
Schaaltjes
5
Schalen
6
Grote schalen
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 20DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 20 2019-06-25  11:00:472019-06-25  11:00:47
Het vaatwerk in de machine plaatsen _21
03 HET VAATWERK IN DE MACHINE PLAATSEN
De bovenste mand bijstellen
De hoogte van de bovenste mand kan worden aangepast om meer ruimte vrij te maken voor groot
keukengerei in de bovenste of onderste mand.
1. U kunt het bovenste rek laten zakken door
de hendels "A" aan de linker- en rechterkant
van de bovenste mand in te drukken en de
bovenste mand tegelij kertij d enigszins omlaag
te schuiven.
2. U kunt het bovenste rek omhoog schuiven
door de bovenste mand naar boven te
trekken. Hiervoor hoeft u geen hendels in te
drukken.
LET OP: Het is raadzaam de hoogte van
de bovenste mand in te stellen voordat u
vaatwerk in de mand plaatst. Als u de mand
verstelt nadat u het vaatwerk hebt geplaatst,
zou u het vaatwerk kunnen beschadigen.
Naar een lagere positie Naar een hogere positie
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 21DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 21 2019-06-25  11:00:492019-06-25  11:00:49
22_ Het vaatwerk in de machine plaatsen
VAATWERK IN DE ONDERSTE MAND PLAATSEN
Het is raadzaam grote voorwerpen, die het moeilijkst schoon te maken zijn, op het onderste rek te plaatsen: potten,
pannen, deksels en dienschalen, zoals weergegeven in de afbeelding aan de rechterkant.
Plaats dienschalen en deksels bij voorkeur aan de zijde van de rekken om te voorkomen dat deze de draaiende
beweging van de bovenste sproeiarm belemmeren. Potten, dienschalen, enz. moeten altijd ondersteboven worden
geplaatst.
Diepe potten moeten schuin worden geplaatst, zodat het water eruit kan lopen.
Het onderste rek bevat onderdelen die omlaag kunnen worden geklapt, zodat meer en grotere potten en pannen
kunnen worden geplaatst.
11 11
13
12
10
10
DW60M6070
(couverts voor 14 personen)
10
Dessertschalen
11
Platte borden
12
Soepkommen
13
Ovale schaal
IN
Lange voorwerpen, serveerbestek, slacouverts en grote messen moeten op het rek worden gelegd zodat ze de
draaiende beweging van de sproeiarmen niet kunnen belemmeren.
PENNEN VAN DE ONDERSTE MAND NEERKLAPPEN
De pennen in de onderste mand kunnen worden neergeklapt om potten en pannen beter te kunnen schikken, zoals
weergegeven in de afbeelding aan de rechterkant.
Het vaatwerk in de machine plaatsen
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 22DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 22 2019-06-25  11:00:492019-06-25  11:00:49
Het vaatwerk in de machine plaatsen _23
03 HET VAATWERK IN DE MACHINE PLAATSEN
BESTEKLADE
Bestek moet in de besteklade worden geplaatst, met de handgreep naar beneden: lepels moeten een voor een in de
toepasselijke sleuven worden geplaatst. Lange voorwerpen moeten liggend worden geplaatst, aan de voorkant van de
bovenste mand.
DW60M6070
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Soeplepels 5 Dessertlepels
2 Vorken 6 Serveerlepels
3 Messen 7 Serveervorken
4 Theelepels 8 Juslepels
WAARSCHUWING
Laat voorwerpen niet uitsteken door de onderkant van het rek.
Plaats scherp bestek altijd met de scherpe punt naar beneden!
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 23DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 23 2019-06-25  11:00:532019-06-25  11:00:53
24_ Het vaatwerk in de machine plaatsen
LET OP DE VOLGENDE ITEMS BIJ HET VULLEN VAN DE VAATWASSER
Niet geschikt Beperkte geschiktheid
Kunststoen voorwerpen die niet hittebestendig zijn.
Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet
warmtebestendig zijn.
Aaneengelijmd bestek of vaatwerk.
Tinnen of koperen voorwerpen. Loodkristal.
Stalen voorwerpen die gevoelig zijn voor roestvorming.
Houten borden.
Voorwerpen van synthetische vezels.
Sommige soorten glas kunnen hun glans verliezen na
veelvuldig wassen.
Zilveren en aluminium voorwerpen kunnen tijdens het
wassen verkleuren.
Geglazuurde voorwerpen kunnen verbleken na veelvuldig
wassen in de machine.
Probeer geen voorwerpen te wassen die zijn verontreinigd met sigarettenas, kaarsvet, vernis of verf. Controleer of
het vaatwerk geschikt is voor vaatwassers.
Doe niet te veel vaatwerk in de vaatwasser. Er is slechts ruimte voor twaalf stuks vaatwerk. Plaats geen vaatwerk
in de vaatwasser dat niet vaatwasserbestendig is. Dit is belangrijk voor een goed resultaat en een redelijk
energieverbruik.
Let tijdens het plaatsen van het vaatwerk en bestek op het volgende
Zorg ervoor dat het vaatwerk en het bestek de draaiende beweging van de sproeiarmen niet belemmeren.
Plaats holle voorwerpen, zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de opening naar beneden, zodat het water
er niet in blijft staan.
Zorg ervoor dat het vaatwerk en bestek niet in elkaar ligt of elkaar bedekt
Voorkom beschadiging van glazen door ervoor te zorgen dat ze elkaar niet aanraken.
Plaats grote voorwerpen die het moeilijkst te reinigen zijn op het onderste rek.
Het bovenste rek is bedoel voor lichter en kwetsbaarder vaatwerk, zoals glazen en kopjes.
BELANGRIJK
Rechtopstaande messen met een lang lemmet zijn gevaarlijk.
Lange en scherpe voorwerpen en bestek, zoals vleesmessen, moeten liggend in de bovenste mand
worden geplaatst.
Beschadiging van glaswaren en ander vaatwerk.
Mogelijke oorzaken Aanbevolen oplossing
Type glas of fabricageproces. Chemische
samenstelling van het vaatwasmiddel.
Watertemperatuur en duur van het
vaatwasprogramma.
Gebruik glaswaren en porseleinen
voorwerpen die door de fabrikant als
vaatwasmachinebestendig zijn aangeduid.
Gebruik een mild vaatwasmiddel dat wordt
beschreven als vaatwerkvriendelijk. Vraag
zo nodig om aanvullende informatie bij de
fabrikant van het vaatwasmiddel.
Selecteer een programma met een zo laag
mogelijke temperatuur.
Voorkom beschadiging door glas en bestek
zo snel mogelijk na het einde van het
wasprogramma uit de vaatwasmachine te
halen.
Het vaatwerk in de machine plaatsen
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 24DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 24 2019-06-25  11:00:542019-06-25  11:00:54
Vaatwasprogramma's _25
04 VAATWASPROGRAMMA'S
Vaatwasprogramma's
DE MACHINE AANZETTEN
Een wasbeurt starten
1. Trek de bovenste en onderste mand naar buiten, plaats het vaatwerk en duw ze weer naar binnen.
Het is raadzaam eerst de onderste mand te vullen en daarnaast de bovenste (zie het gedeelte “Het vaatwerk in de
machine plaatsen”).
2. Doe het vaatwasmiddel in het bakje (zie het gedeelte “Gebruik van wasmiddel en waterontharder”).
3. Doe de stekker in het stopcontact. De voeding is 220-240 V~, 50 Hz. Controleer of de watervoorziening is
ingeschakeld met de juiste waterdruk.
4. Sluit de deur en druk op de toets POWER (VOEDING) om de machine aan te zetten.
Als de deur goed wordt gesloten, is een klik te horen. Wanneer het afwassen is afgelopen, kunt u de schakelaar
uitzetten door op de knop POWER (VOEDING) te drukken.
HET PROGRAMMA WIJZIGEN
Voorwaarde:
1. Een wasprogramma dat wordt uitgevoerd kan alleen worden gewij zigd als het nog maar net begonnen is. Anders is
het vaatwasmiddel mogelij k al toegevoegd of is het vaatwaswater al door de machine afgevoerd. Als dit het geval
is, moet het vaatwasmiddelbakje worden bij gevuld (zie het gedeelte “Het vaatwasmiddelbakje vullen”).
2. Houd de knop POWER (VOEDING) of START ten minste 3 seconden ingedrukt. Vervolgens kunt u het gewenste
vaatwasprogramma selecteren.
Als u tijdens de wasbeurt de deur van de machine opent, wordt het wasprogramma onderbroken. Het
programmalampje stopt met knipperen en de zoemer klinkt elke minuut totdat u de deur weer sluit. Nadat u de
deur hebt gesloten, hervat de machine het programma na 3 seconden automatisch.
Als uw machine een geheugenfunctie heeft, maakt de machine het geselecteerde programma na een
stroomstoring gewoon af.
Vaatwerk toevoegen
U kunt een vergeten stuk vaatwerk toevoegen tot het moment dat het vaatwasmiddelbakje open gaat.
1. Open de deur een stukje om het programma te onderbreken.
2. Nadat de sproeiarm is gestopt, kunt u de deur helemaal open maken.
3. Plaats het vergeten vaatwerk.
4. Sluit de deur. Na tien seconden wordt het programma vervolgd.
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk de deur tijdens het wasprogramma te openen. Het hete water
kan brandwonden veroorzaken. Als de deur wordt geopend terwijl de vaatwasser in bedrijf is, wordt
een veiligheidsmechanisme geactiveerd en wordt het programma onderbroken.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 25DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 25 2019-06-25  11:00:542019-06-25  11:00:54
26_ Vaatwasprogramma's
AAN HET EINDE VAN HET WASPROGRAMMA
Wanneer het wasprogramma is voltooid, laat de vaatwasser een kort geluidssignaal horen. Op het digitale display
verschijnt de melding “0. Pas dan is het wasprogramma geëindigd.
1. Zet de vaatwasser uit door op de toets POWER (VOEDING) te drukken.
2. Sluit de waterkraan!
Open de deur voorzichtig. Op het moment dat de deur wordt geopend kan hete stoom naar buiten komen!
Heet vaatwerk is gevoelig voor stoten. Laat het vaatwerk circa 15 minuten afkoelen alvorens het uit de
machine te halen.
Open de deur van de vaatwasser, laat deze open staan, en wacht enkele minuten alvorens u het vaatwerk uit
de machine haalt. Zodoende heeft het vaatwerk tijd om af te koelen en krijgt u een beter droogresultaat.
De ventilator is altijd actief om de vaatwasser te drogen als u de deur opent. Sluit de deur als de vaatwasser
droog is.
Het is normaal dat de vaatwasser van binnen nat is
Maak eerst de onderste mand leeg en daarna de bovenste. Zo voorkomt u dat water uit de bovenste mand op het
vaatwerk in de onderste mand valt.
WASPROGRAMMATABEL
Programma
Beschrijving van het
wasprogramma
Vaatwasmiddel
(Voorwas/Hoofdwas) (g)
Duur van het
programma
(min)
Energieverbruik
(kWh)
Waterverbruik
(ℓ)
Intensief
Voorwas (50 °C)
5/30 175 1,6 17,5
Wassen (60 °C)
Spoelen
Spoelen
Spoelen (70 °C)
Drogen
Intensief + Hygiëne
Voorwas (50 °C)
5/30 200 1,65 17,5
Wassen (60 °C)
Spoelen
Spoelen
Spoelen (70 °C)
Drogen
ECO *
Voorwas
5/30 225 0,93 10,5
Wassen (50 °C)
Spoelen (55 °C)
Drogen
ECO + Hygiëne
Voorwas
5/30 235 1,1 10,5
Wassen (50 °C)
Spoelen (60 °C)
Drogen
Breekbaar
Voorwas
5/30 130 0,9 13
Wassen (40 °C)
Spoelen
Spoelen (60 °C)
Drogen
Breekbaar + Hygiëne
Voorwas
5/30 140 1,0 13
Wassen (40 °C)
Spoelen
Spoelen (65 °C)
Drogen
Vaatwasprogramma's
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 26DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 26 2019-06-25  11:00:542019-06-25  11:00:54
Vaatwasprogramma's _27
04 VAATWASPROGRAMMA'S
Programma
Beschrijving van het
wasprogramma
Vaatwasmiddel
(Voorwas/Hoofdwas) (g)
Duur van het
programma
(min)
Energieverbruik
(kWh)
Waterverbruik
(ℓ)
Kort
Voorwas (50 °C)
5/30 60 1,15 10
Wassen (60 °C)
Spoelen (60 °C)
Drogen
Kort + Hygiëne
Voorwas (50 °C)
5/30 80 1,25 10
Wassen (60 °C)
Spoelen (65 °C)
Drogen
Snelwasprogramma
Wassen (45 °C)
25 30 0,75 11
Spoelen (50 °C)
Spoelen (55 °C)
Automatisch wasprogramma
Voorwas (45 °C)
5/30 150 0,9-1,3 11-15
Automatisch wasprogramma
(45-55 °C)
Spoelen
Spoelen (65 °C)
Drogen
Voorwas Voorwas / 15 0,02 4
De programmaduur kan afwijken, afhankelijk van de temperatuur en de druk van het toegevoerde water.
Snelwasprogramma: Doorlopend gebruik van het programma Snelwasprogramma voor een langere periode wordt
niet aanbevolen. Dit kan de werking van de waterontharder schaden.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 27DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 27 2019-06-25  11:00:542019-06-25  11:00:54
28_ Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
DE FILTERS SCHOONMAKEN
Filtersysteem
Voor het gemak hebben we de afvoerpomp en het filtersysteem zodanig geplaatst dat deze eenvoudig
kunnen worden bereikt vanuit de trommel. Het filtersysteem bestaat uit drie onderdelen: het hoofdfilter, het
grove filter en het fijne filter.
1. Hoofdfi lter: Voedsel- en vuildeeltjes die door dit fi lter worden opgevangen
worden verpulverd door een speciale hogedrukspuit om de onderste
sproeiarm en door de afvoer gespoeld.
2. Grof lter: Grotere stukken, zoals stukjes bot of glas die de afvoer zouden
kunnen verstoppen, worden opgevangen door het grove fi lter. U kunt een
voorwerp dat door dit fi lter is opgevangen verwij deren door de tabjes aan de
bovenkant van dit fi lter samen te drukken en het fi lter uit te nemen.
3. Fij n lter: Dit fi lter houdt vuil en voedselresten vast in de machine zelf
en voorkomt dat het tij dens het wasprogramma weer op het vaatwerk
terechtkomt.
2
3
1
BELANGRIJK: Zet het fijne filter niet ondersteboven.
Filter
Voor het beste resultaat is het nodig het filter schoon te maken. Het filter verwijdert voedseldeeltjes uit
het waswater, waardoor het gedurende het wasprogramma kan worden gerecirculeerd. Daarom is het
raadzaam de grotere voedseldeeltjes die door het filter zijn opgevangen na elke wasbeurt te verwijderen
door het halfronde filter en de beker af te spoelen met stromend water. U kunt het filtersysteem verwijderen
door het linksom te draaien en op te lichten. Het is raadzaam het volledige filtersysteem regelmatig schoon
te maken.
U kunt het grove en fijne filter schoonmaken met een afwasborstel. Zet het volledige filtersysteem
vervolgens terug in de vaatwasser. Zet het op zijn plaats, duw het naar beneden en draai het rechtsom.
Open
Open
Gebruik de vaatwasser nooit zonder de filters. Het onjuist terugplaatsen van het filter kan ten koste gaan
van de prestaties van de machine en leiden tot schade aan vaatwerk en bestek.
WAARSCHUWING: Gebruik de vaatwasser nooit zonder de filters. Zorg ervoor dat u de filters
tijdens het schoonmaken niet beschadigt. Anders kunnen de filters mogelijk hun werk niet meer naar
behoren doen, met als mogelijk gevolg een slecht wasresultaat en schade aan de interne onderdelen.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 28DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 28 2019-06-25  11:00:542019-06-25  11:00:54
Reiniging en onderhoud _29
05 REINIGING EN ONDERHOUD
DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN
De sproeiarmen moeten regelmatig worden gereinigd omdat hard water de spuitgaatjes
en lagers van de sproeiarm kan aantasten. U kunt de middelste sproeiarm verwijderen
door de arm rechtsom te draaien en uit te nemen. U kunt de onderste sproeiarm
verwijderen door de sproeiarm omhoog te trekken. Was de armen in een warm sopje en
maak de spuitgaatjes schoon met een zacht borsteltje. Spoel ze grondig af en plaats ze
vervolgens terug.
Open
DE DEUR SCHOONMAKEN
Gebruik voor het schoonmaken van de rand rond de deur alleen een zachte warme vochtige doek.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes om de buitenkant van de machine schoon te maken. Dit
zou krassen kunnen veroorzaken. Zelfs papieren doekjes kunnen krasjes op de buitenkant van de machine veroorzaken.
WAARSCHUWING: Gebruik geen schoonmaakspuit voor het schoonmaken van de deur. Dit zou schade
aan het vergendelingsmechanismen en de elektrische onderdelen kunnen veroorzaken. Het is niet raadzaam
schuurmiddelen of papieren doekjes te gebruiken in verband met het gevaar van beschadiging van het
roestvrijstalen oppervlak.
ONDERHOUD VAN DE VAATWASSER
Gebruik voor het schoonmaken van het bedieningspaneel een licht bevochtigde doek en maak het vervolgens
goed droog. Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de machine een goede schoonmaakwas voor
huishoudelijke apparaten.
Gebruik geen scherpe voorwerpen, schuursponsjes of agressieve schoonmaakmiddelen voor het schoonmaken van
enig onderdeel van de vaatwasser.
BESCHERMING TEGEN BEVRIEZING
Als uw vaatwasser in de winter op een onverwarmde plaats wordt achtergelaten:
1. Sluit de vaatwasser af van de stroombron.
2. Schakel de watertoevoer uit en haar de wateraanvoerpij p los van de beveiligingsklep.
3. Laat het water uit de inlaatpij p en de veiligheidsklep lopen. (Vang het water op in een pan.)
4. Sluit de wateraanvoerpij p weer aan op de beveiligingsklep.
5. Verwij der het fi lter aan de onderkant van de trommel en neem het water in de trommel op met een spons.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 29DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 29 2019-06-25  11:00:552019-06-25  11:00:55
30_ Reiniging en onderhoud
ONDERHOUD VAN UW VAATWASSER
Na elke wasbeurt
Schakel na elke wasbeurt de watertoevoer naar de machine uit en laat de deur een stukje open staan zodat vocht
en geurtjes niet in de machine blijven hangen.
Stekker uit het stopcontact
Haal voordat u de machine schoonmaakt of onderhoud pleegt altijd de stekker uit het stopcontact.
Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasser geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen. Gebruik uitsluitend een doek en een warm sopje. Gebruik voor het verwijderen
van vlekken van het oppervlak aan de binnenkant een licht met water bevochtigde doek en wat witte azijn, of een
speciaal schoonmaakproduct voor vaatwassers.
Wanneer u op vakantie gaat
Voor u op vakantie gaat is het raadzaam een wasbeurt te draaien met een lege vaatwasser en vervolgens de
stekker uit het stopcontact te halen, de waterkraan dicht te draaien en de deur van de machine een stukje open te
laten staan. Zo verlengt u de levensduur van de afdichting en voorkomt u het ontstaan van geurtjes in de machine.
De machine verplaatsen
Probeer de machine in rechtopstaande stand te houden als deze moet worden verplaatst. Als het absoluut
noodzakelijk is, kan de machine achterover worden gekanteld.
Afdichting
Een van de factoren die kunnen leiden tot het ontstaan van luchtjes in de vaatwasser is voedsel dat vast komt te
zitten in de afdichting. U kunt dit voorkomen door de afdichting zo nu en dan schoon te maken met een vochtige
spons.
Reiniging en onderhoud
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 30DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 30 2019-06-25  11:00:552019-06-25  11:00:55
Uw vaatwasser installeren _31
06 UW VAATWASSER INSTALLEREN
Uw vaatwasser installeren
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken
Schakel de stroom uit voordat u de vaatwasser installeert.
Als u dat niet doet, bestaat het gevaar op elektrische schokken met mogelijk dodelijke afloop.
BELANGRIJK: De installatie van de pijpen en elektrische voorzieningen moet door deskundigen worden
uitgevoerd.
Over de elektrische aansluiting
LET OP, voor uw persoonlijke veiligheid:
GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER OF VERLOOPSTEKKER VOOR DEZE MACHINE.
LAAT IN GEEN GEVAL DE AARDELEIDING WEG BIJ HET AANSLUITEN.
Elektrische vereisten
Een zekering van 220-240 V~, 50 Hz of aardlekschakelaar.
Een aparte zekeringengroep voor uw vaatwasser.
Instructies voor aarding
Controleer of de machine naar behoren is geaard voordat u de machine gebruikt
Deze machine moet worden geaard. In het geval van een storing of defect verlaagt aarding het
risico van elektrische schokken door een weg van de minste weerstand te bieden voor elektrische
stroom. Deze machine is voorzien van een kabel met een aardleiding en een stekker met randaarde.
De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat is geïnstalleerd en geaard in
overeenstemming met alle plaatselijke wetten en voorschriften.
WAARSCHUWING: Onjuiste aansluiting van de aardleiding van de apparatuur kan leiden tot gevaar
van elektrische schokken. Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicemonteur als u niet zeker
weet of de machine voldoende is geaard. Breng geen wijzigingen aan in de stekker die bij de machine
is geleverd.
WATERTOEVOER EN AFVOER
Koudwateraansluiting
Sluit de koudwatertoevoerslang aan op een schroefdraadaansluiting
(3/4 inch) en controleer of deze stevig vast zit.
Als de waterpijp nieuw is of lange tijd niet is gebruikt, laat u het
water enige tijd lopen om te controleren of het water schoon. Deze
voorzorgsmaatregel is noodzakelijk omdat anders het risico bestaat dat
de waterinlaat verstopt raakt en de machine wordt beschadigd.
De meegeleverde watertoevoerslang is voorzien van een aqua-
safe systeem. Vergewis u ervan dat de aqua-safe pijp van de
waterslang is aangesloten op de waterkraan.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 31DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 31 2019-06-25  11:00:552019-06-25  11:00:55
32_ Uw vaatwasser installeren
Warmwateraansluiting
De watertoevoerleiding van de machine kan ook worden aangesloten op de warmwaterleiding van de
woning (gecentraliseerd systeem, verwarmingssysteem), mits de temperatuur niet hoger is dan 60 °C.
In dat geval wordt het wasprogramma verkort met circa 15 minuten en wordt de eciëntie van het
wasprogramma enigszins verlaagd. De aansluiting op de warmwaterleiding moet op dezelfde wijze worden
gemaakt als de aansluiting op de koudwaterleiding.
Plaatsing van de machine
Plaats de machine op de gewenste locatie. De achterzijde moet tegen de achterliggende wand rusten
en de zijkanten moeten langs de aangrenzende kastjes of wand lopen. De vaatwasser is voorzien
van wateraanvoer- en -afvoerslangen die aan de linkerkant en aan de rechterkant kunnen worden
geplaatst, om de installatie te vergemakkelijken.
Overtollig water uit de slangen laten lopen.
Als de gootsteen zich 1000 mm of meer boven de vloer bevindt, kunt het overtollige water uit de slangen
niet direct in de gootsteen laten weglopen. In dat geval moet u het overtollige water uit de slangen in een
emmer of geschikte opvangbak laten lopen die lager dan de gootsteen wordt geplaatst.
Wateruitlaat
Sluit de waterafvoerslang aan. De slang moet op de juiste wijze worden aangesloten om te voorkomen dat
het water lekt.
Controleer dat de wateraanvoerslang niet is geknikt of dichtgeknepen.
Verlengslang
Als het nodig is de afvoerslang te verlengen, moet u een afvoerslang gebruiken van dezelfde maat en
kwaliteit.
De slang mag niet meer dan 4 meter lang zijn; anders zou het schoonmaakresultaat van de vaatwasser
kunnen worden verminderd.
Aansluiting van de afvoerslang
De afvoer moet zich bevinden op een hoogte van ten minste 40 cm en ten hoogste 100 cm van de bodem
van de vaatwasser. De waterafvoerslang moet worden vastgezet met een slangenklem.
Aqua-safe
Het Aqua-safe systeem is een met een veiligheidsklep ter voorkoming van waterlekkage. Als de
waterinlaatslang op een zeker moment begint te lekken, sluit de veiligheidsklep de watertoevoer af. Als de
watertoevoerslang of de veiligheidsklep is beschadigd, moet u deze verwijderen en vervangen.
U mag de aanvoerslang niet verlengen of verkorten.
Uw vaatwasser installeren
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 32DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 32 2019-06-25  11:00:552019-06-25  11:00:55
Uw vaatwasser installeren _33
06 UW VAATWASSER INSTALLEREN
AANSLUITING VAN DE AFVOERSLANG
Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimum diameter van 4 cm of laat deze in de gootsteen lopen. Probeer
buigen en samendrukken zoveel mogelijk te vermijden. Het hoogste punt van de slang moet zich bevinden op een
hoogte tussen 30 en 80 cm. Het vrije uiteinde van de slang mag niet onder water staan, om het terugstromen van water
te voorkomen.
Min. 30 cm
Max. 80 cm
Voorkom dat water terugstroomt door de afvoerslang met kabelklemmen of andere bevestigingsmiddelen aan de
zijwand van de keukenkast te bevestigen.
PLAATSING VAN DE MACHINE
Plaats de machine op de gewenste locatie. De achterzijde moet tegen de achterliggende wand rusten en de
zijkanten moeten langs de aangrenzende kastjes of wanden lopen. De vaatwasser is voorzien van wateraanvoer-
en -afvoerslangen die aan de linkerkant en aan de rechterkant kunnen worden geplaatst, om de installatie te
vergemakkelijken.
De machine recht zetten
Nadat de machine op zijn plaats is gezet, kan de hoogte van de vaatwasser
worden aangepast door de poten verder in- of uit te draaien. De machine
mag niet meer dan 2° hellen.
DE VAATWASSER STARTEN
Controleer voordat u de vaatwasser start het volgende.
1. de vaatwasser staat stevig en vlak
2. de inlaatklep is open
3. er is geen lekkage bij de aansluitpunten van de leidingen
4. de kabel is stevig aangesloten
5. de stroomtoevoer is ingeschakeld
6. er zitten geen knopen in de invoer- en afvoerslangen
7. Alle verpakkings- en afgedrukte materialen zij n ver derd van de vaatwasser
BELANGRIJK: Bewaar deze gebruiksaanwijzing na installatie op een veilige plaats. Deze handleiding bevat
nuttige informatie voor de gebruiker.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 33DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 33 2019-06-25  11:00:552019-06-25  11:00:55
34_ Installatie van de vaatwasser
Installatie van de vaatwasser
VOLLEDIG INGEBOUWDE VAATWASSER
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe vaatwasser correct werkt en u
geen risico loopt op letsel bij het doen van de vaat.
Nieuwe installatie
Als de vaatwasser nieuw wordt geïnstalleerd, moeten de meeste installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd
voordat dat vaatwasser wordt geplaatst.
Vervanging
Als er een oude vaatwasser wordt vervangen, moet u controleren of de aansluitingen van de huidige vaatwasser
compatibel zijn met de nieuwe vaatwasser. Vervang indien nodig de bestaande aansluitingen.
STAP 1. DE BESTE LOCATIE VOOR DE VAATWASSER SELECTEREN
De beste plaats voor installatie van de vaatwasser is in de buurt van de bestaande inlaat- en afvoerslangen en de
bestaande stroomkabel.
Kies een plaats naar een aanrechtkastje om de afvoerslangen van de vaatwasser eenvoudig te kunnen aansluiten.
1. Kies een plaats in de buurt van een wasbak om de inlaat- en afvoerslangen eenvoudiger te kunnen aansluiten.
2. Minder dan 5mm tussen de bovenkant van de vaatwasser en het kastje en de buitendeur die is uitgelij nd met het
kastje.
Afmetingen kast (eenheid: mm)
600
550
598
670~800
580
100
100
53
088
~02
8
578
~718
568
~51
8
50
50
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 34DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 34 2019-06-25  11:00:552019-06-25  11:00:55
Installatie van de vaatwasser _35
07 INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER
3. Als de vaatwasser in een hoekkastje wordt geplaatst, moet er enige
ruimte beschikbaar zij n voor het openen van de deur.
kast
Vaatwasser
Vaatwasser
Deur van
Deur van
vaatwasser
vaatwasser
Minimaal 50 mm
ruimte
Afhankelijk van waar het stopcontact zich bevindt, moet u mogelijk ook een gat in de zijkant van het kastje aan de
andere kant boren.
STAP 2. DE WATERTOEVOER EN DE ELEKTRISCHE VEREISTEN
CONTROLEREN
De waterdruk moet tussen de 0,04 en 1,0 MPa liggen.
Gebruik alleen koud water. Zorg ervoor dat de watertemperatuur nooit hoger is dan 60 ˚C.
Gebruik geen warm water. Anders werkt het product mogelijk niet goed.
Gebruik een nominaal vermogen van 220-240 V~, 50 Hz.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer zich niet in het stopcontact bevindt wanneer u het product
installeert.
Gebruik een stopcontact met een maximaal toegestane stroomsterkte van 16 A. (De maximale stroomsterkte
voor de vaatwasser is 11 A.)
Wanneer u de vaatwasser aansluit op de netvoeding, moet ervoor zorgen dat de stroomvoorziening beschikt
over:
- Een zekering van 220-240 V~, 50 Hz of aardlekschakelaar.
- Een aparte zekeringengroep voor uw vaatwasser.
Controleer na de installatie of het netsnoer niet wordt geknikt of is beschadigd.
Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan is dichtgedraaid voordat u de vaatwasser aansluit op de waterleiding.
Dicht de waterleidingaansluitingen af met teflontape of een afdichtmiddel om waterlekkage te voorkomen.
LET OP
WAARSCHUWING
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 35DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 35 2019-06-25  11:00:562019-06-25  11:00:56
36_ Installatie van de vaatwasser
STAP 3. HET MAATPANEEL VOORBEREIDEN
Dit vaatwasser model is voorzien van een automatisch balancerend systeem in de deur. De deur bevat een
schuifscharnier dat perfect is voor plintloze keukens of voor plaatsing boven een klein kastje. De hoogte van het
maatpaneel (A) kan worden versteld van minimaal 670 mm tot maximaal 800 mm, afhankelijk van de installatie-
omgeving. Het gewicht van het maatpaneel mag niet meer zijn dan 10 kg. Raadpleeg de tabel voor de hoogte (C) in
verhouding tot de hoogte van de kast (B) en bepaal vervolgens de hoogte van het maatpaneel.
A
A
596 mm
596 mm
B
B
C
C
Min. 20
Min. 20
ABC
670-800 mm
820 mm 20-150 mm
850 mm 50-180 mm
880 mm 80-210 mm
1. Breng het installatiesjabloon achter op het maatpaneel aan en zet het tij delij k vast met doorzichtige
tape. Let op: de achterkant van het maatpaneel wordt bevestigd aan de deur van de vaatwasser.
2. Markeer de vier punten die op de installatiesjabloon zij n aangegeven.
3. Verwij der de installatiesjabloon en draai de bevestigingselementen van het maatpaneel aan zoals
weergegeven.
7
1
1
1
1
6
5
5
6
10
Installatie van de vaatwasser
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 36DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 36 2019-06-25  11:00:562019-06-25  11:00:56
Installatie van de vaatwasser _37
07 INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER
4. Bevestig het maatpaneel terwij l u het vasthoudt aan de deur en plaats de bevestigingselementen in de
overeenkomstige gaten in de deur.
Gebruik een maatpaneel tussen 4 en 10 kg.
Zorg ervoor dat de plint de deur van de vaatwasser er niet van weerhoudt om volledig te kunnen
worden geopend en gesloten.
12
15
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 37DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 37 2019-06-25  11:00:562019-06-25  11:00:56
38_ Installatie van de vaatwasser
STAP 4. INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER
1. Bevestig de kastdeur aan de buitendeur van de vaatwasser met behulp van de meegeleverde beugels. Raadpleeg
het sjabloon voor de plaatsing van de beugels.
2. Sluit de inlaatslang aan op de koudwatervoorziening.
3. Sluit de afvoerslang aan. Raadpleeg de diagram.
4. Sluit het netsnoer aan.
5. Breng de condensatiestrook aan onder het werkblad van het kastje. Zorg ervoor dat de condensatiestrook gelij k
loopt met de rand van het werkblad.
6. Zet de vaatwasser op zij n plaats.
7. Zet de vaatwasser waterpas. Het voetje aan de achterkant kan aan de voorzij de van de vaatwasser worden
ingesteld door de inbusbout in het midden van de basis met een inbussleutel te verdraaien. De voetjes aan de
voorzij de kunt u instellen met een platte schroevendraaier totdat de vaatwasser waterpas staat.
8. De vaatwasser moet op zij n plaats worden vastgezet. Dit kan op twee manieren:
A. Normaal werkblad: Steek de installatiehaak in de sleuf in het zij paneel en zet het met de houtschroeven vast
aan het werkblad.
B. Marmeren of granieten werkblad: Zet de zij kant vast met een schroef.
Installatie van de vaatwasser
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 38DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 38 2019-06-25  11:00:562019-06-25  11:00:56
Installatie van de vaatwasser _39
07 INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER
STAP 5. DE VAATWASSER WATERPAS ZETTEN
Waterpas
van voor naar
achter
Waterpas
van links naar
rechts
Ƹ
ť
U
Į
ǮĘ
Ƹť
UĮǮĘ
De vaatwasser moet waterpas staan voor een goede werking van de rekken en goede afwasprestaties.
1. Zet een waterpas op de deur en op het rek in de trommel, zoals aangegeven, om te controleren of de vaatwasser
waterpas staat.
2. Zorg ervoor dat de vaatwasser waterpas staat door de drie instelbare poten afzonderlij k in te stellen.
3. Let tij dens het waterpas zetten van de vaatwasser op dat deze niet omvalt.
Als het pootje niet hoog genoeg is, kunt u extra voetjes gebruiken.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 39DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 39 2019-06-25  11:00:572019-06-25  11:00:57
40_ Problemen oplossen
Problemen oplossen
De fabrikant brengt voortdurend verbeteringen in haar producten aan. Het is mogelijk dat
deze zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aanbrengt in de machine.
VOORDAT U DE TECHNISCHE DIENST BELT
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN
Vaatwasser werk niet Zekering gesprongen of
aardlekschakelaar geactiveerd.
Vervang de zekering of reset de
aardlekschakelaar. Verwijder andere apparaten
die zich op dezelfde groep bevinden als de
vaatwasser.
Geen stroomtoevoer. Controleer of de vaatwasser is ingeschakeld en
de deur goed is gesloten.
Controleer of de stekker van de stroomkabel
goed in het stopcontact zit.
Lage waterdruk. Controleer of de watertoevoer goed is
aangesloten en de kraan is opengedraaid.
Afvoerpomp stopt niet Overstroming. Het systeem is zo ontworpen dat het
overstroming detecteert. In dat geval wordt
de circulatiepomp uitgeschakeld en wordt de
afvoerpomp ingeschakeld.
Lawaai Het is normaal dat wat
geluiden hoorbaar zijn.
Geluid van het verpulveren van
voedselresten en van het openen van het
vaatwasmiddelbakje.
Bestek staat niet stevig in het
mandje of iets kleins is in het
mandje gevallen.
Zorg ervoor dat alles goed vast staat in de
vaatwasser.
Motorgeluid. Vaatwasser is niet regelmatig gebruikt. Als u de
vaatwasser niet vaak gebruikt, is het raadzaam
de vaatwasser eenmaal per week te vullen en
leeg te pompen. Dit helpt te voorkomen dat de
afdichting uitdroogt.
Schuim in de trommel Ongeschikt vaatwasmiddel, Gebruik alleen speciaal vaatwasmiddel voor
vaatwasmachines om schuimvorming te
voorkomen.
Open in dit geval de vaatwasser en laat het
schuim verdampen.
Doe 4 liter (1 gallon) koud water in de trommel.
Sluit en vergrendel de vaatwasser en start
het spoelprogramma om het water weg te
pompen. Zo nodig herhalen.
Gemorst spoelmiddel. Neem gemorst spoelmiddel altijd onmiddellijk
op.
Vlekken op de binnenkant
van de trommel
Er is vaatwasmiddel met
kleurstoen gebruikt.
Gebruik vaatwasmiddel zonder kleurstoen.
Vaatwerk niet droog Bakje met spoelmiddel leeg. Vul het spoelmiddelbakje.
Vaatwerk en bestek niet
schoon
Verkeerd programma. Selecteer een meer intensief
vaatwasprogramma.
Onjuiste schikking van het
vaatwerk.
Zorg ervoor dat de beweging van het
vaatwasmiddelbakje en de sproeiarmen niet
wordt belemmerd door groot vaatwerk.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 40DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 40 2019-06-25  11:00:572019-06-25  11:00:57
Problemen oplossen _41
08 PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN
Vlekken en aanslag op
glazen en bestek
1. Extreem hard water.
2. Lage aanvoertemperatuur.
3. Overlading van de vaatwasser.
4. Onjuiste schikking van het
vaatwerk.
5. Oud of vochtig
vaatwaspoeder.
6. Spoelmiddelbakje leeg.
7. Onjuiste dosering
vaatwasmiddel.
Vlekken verwijderen van glaswerk:
1. Haal alle metalen bestek uit de vaatwasser.
2. Voeg geen vaatwasmiddel toe.
3. Kies het langste wasprogramma.
4. Start de vaatwasser en laat deze 18 tot
22minuten lopen. Het hoofdwasprogramma is
dan begonnen.
5. Open de deur en giet 2 kopjes witte azij n
onderin de vaatwasser.
6. Sluit de deur en laat de vaatwasser het
programma voltooien. Als de azij n niet werkt:
Herhaal de bovenstaande procedure, maar
gebruik 1/4 kopje (60 ml) citroenzuur in plaats
van azij n.
Zweem op glaswaren Combinatie van zacht water en
te veel vaatwasmiddel.
Gebruik minder vaatwasmiddel als u
zacht water hebt en selecteer het kortste
wasprogramma voor het wassen van
glaswaren.
Gele of bruine aanslag op
binnenoppervlakken
Thee of koevlekken. Gebruik een oplossing van een half kopje
bleekmiddel en drie kopjes warm water om de
vlekken met de hand te verwijderen.
WAARSCHUWING: Wacht na een
vaatwasbeurt gedurende 20 minuten om
de verwarmingselementen te laten afkoelen
voordat u de binnenkant schoonmaakt. Het
niet navolgen van deze instructie kan letsel
tot gevolg hebben.
IJzerdeeltjes in het water
kunnen aanslag veroorzaken.
Neem contact op met een
wateronthardingsspecialist om een speciaal
waterfiltersysteem te laten installeren.
Witte aanslag aan de
binnenkant
Mineralen in hard water. Reinig de binnenkant met een speciaal
reinigingsmiddel voor vaatwassers of een
vochtige spons met vaatwasmiddel en gebruik
rubberen handschoenen. Gebruik nooit
een andere reinigingsmiddel van wasmiddel
voor vaatwasmachines om het risico van
schuimvorming te vermijden.
Deksel van
vaatwasmiddelbakje klikt
niet vast
Knop staat niet in de stand
UIT.
Zet de knop in de stand UIT en schuif de pal in
de deur naar links.
Vaatwasmiddel
achtergebleven in
vaatwasmiddelbakje
• Vaatwasmiddelbakje
geblokkeerd door vaatwerk.
Schik het vaatwerk op de juiste wijze.
Stoom Normaal verschijnsel. Tijdens het drogen en het wegpompen van het
water kan wat stoom naar buiten komen door
de opening naast de deurvergrendeling.
Zwarte of grijze vlekken
op vaatwerk
Aluminium bestek is tegen het
vaatwerk aan gekomen.
Verwijder de vlekken met een mild
schuurmiddel.
Achtergebleven water
onderin de trommel
Dit is normaal. Een kleine hoeveelheid schoon water rond
de uitlaat van de trommel zorg ervoor dat het
afdichting niet uitdroogt.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 41DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 41 2019-06-25  11:00:572019-06-25  11:00:57
42_ Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN
Vaatwasser lekt Dispenser overvol of
spoelmiddel gemorst.
Zorg ervoor dat u niet te veel spoelmiddel in
het bakje doet.
Gemorst spoelmiddel kan ertoe leiden dat
teveel spoelmiddel wordt gebruikt en dat de
machine overloopt
Verwijder eventueel gemorst spoelmiddel met
een vochtige doek.
Vaatwasser staat niet recht. Zorg ervoor dat de vaatwasser recht staat.
Toetsen werken niet terwijl
de machine aan staat
Deur staat open. Wanneer de deur open staat, werkt alleen de
toets POWER (VOEDING). Sluit de deur en
druk op de gewenste toets.
• Functie
Bedieningsvergrendeling is
geselecteerd.
Wanneer de functie Bedieningsvergrendeling is
geactiveerd, reageren de toetsen niet. U
kunt deze functie ontgrendelen door de toets
Bedieningsvergrendeling gedurende drie (3)
seconden ingedrukt te houden.
De functie Bedieningsvergrendeling wordt ook
uitgeschakeld wanneer u de stekker even uit
het stopcontact haalt.
Het wasresultaat kan zijn veroorzaakt door een probleem met de stroomvoorziening. Probeer een ander
programma voordat u de technische dienst belt.
INFORMATIECODES
Wanneer er een storing optreedt, worden informatiecodes weergegeven om u te waarschuwen.
Code Betekenis Mogelijke oorzaken
4C Probleem met de watertoevoer
Kraan niet geopend, waterinlaat belemmerd of
waterdruk te laag
LC Lekkage Lekkage bij een onderdeel van de vaatwasser.
HC De benodigde temperatuur wordt niet bereikt Storing aan het verwarmingselement
PC Storing aan verdeelklep Storing aan verdeelklep
AC
Storing in de communicatie tussen de
hoofdprintplaat en een secundaire printplaat
Open schakeling of draadbreuk in de
communicatieschakeling
bC2 Knop lang ingedrukt Knop 30 seconden ingedrukt
WAARSCHUWING: Draai als de machine overloopt eerst de kraan dicht en bel daarna pas de technische
dienst. Als zich water in de opvangbak bevindt als gevolg van overvullen of een klein lek, moet het water worden
verwijderd alvorens u de vaatwasser opnieuw start.
Problemen oplossen
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 42DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 42 2019-06-25  11:00:572019-06-25  11:00:57
Bijlage _43
09 BIJLAGE
Bijlage
SPECIFICATIES
Model DW60M6070IB
Type Volledig ingebouwd
Voeding 220-240 V~, 50 Hz
Waterdruk 0,04-1,0 Mpa
Nominaal opgenomen vermogen 1760-2100 W
Warmwateraansluiting Max 60 °C
Type droger Condensdroger
Type wasautomaat Roterende sproeiarm
Afmetingen (breedte x diepte x hoogte) 598 x 550 x 815 mm
Wascapaciteit Couvert voor 14 personen
Gewicht 44,5 kg netto
AFMETINGEN VAN DE MACHINE
598
1150
815
550
DW60M6070IB
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 43DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 43 2019-06-25  11:00:572019-06-25  11:00:57
44_ Voor standaardtest
Voor standaardtest
DW60M6070**
De informatie voor de vergelijkbaarheidstest luidt als volgt:
Wascapaciteit: Couvert voor 14 personen
Testnorm: EN 50242
Positie van bovenste mand: lagere positie
• Wasprogramma: Eco
Aanvullende opties: geen
• Spoelmiddelinstelling: 5
Instelling waterontharder: H3
Dosering van standaard vaatwasmiddel: voorwas 5 g + hoofdwas 30 g
Zie de onderstaande figuur voor de schikking van het vaatwerk
<Bovenste mand> <Onderste mand>
<Bestekmand>
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Soeplepels
2 Vorken
3 Messen
4 Theelepels
5 Dessertlepels
6 Serveerlepels
7 Serveervorken
8 Juslepels
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 44DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 44 2019-06-25  11:00:592019-06-25  11:00:59
Productkaart _45
Productkaart
REGELGEVING (EU) NR. 1059/2010
Leverancier SAMSUNG
Modelnaam
DW60M6070IB
Nominale capaciteit (aantal couverts)
14
Energie-eciëntieklasse
A++
Jaarlijks energieverbruik (AEc) (kWh/jaar)
1)
266
Energieverbruik standaardprogramma (E t) (kWh)
0,93
Energieverbruik in de uitstand, P o (W)
0,45
Energieverbruik in de sluimerstand, P l (W)
0,49
Jaarlijks waterverbruik (AW c) (L/jaar)
2)
2940
Droogeciëntieklasse, A (meest eciënt) tot G (minst eciënt)
A
Standaardprogramma
3)
Eco
Programmaduur voor het standaardprogramma, (min.)
225
Duur van de sluimerstand, (T l) (min.)
30
Geluidsemissie via de lucht (dBA re 1pW)
44
Model DW60M6070IB
Volledig ingebouwd Ja
Inbouw (onder)
Vrijstaand
Half-inbouw
1) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma met koud water en het verbruik van de
standen met laag energieverbruik. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het
apparaat wordt gebruikt.
2) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van
de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3) 'Standaardprogramma' is het standaardafwasprogramma waarop de informatie op het label en de kaart
betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk en dat dit het
meest eciënte programma is voor wat betreft energie- en waterverbruik.
4) De programmaduur kan afwijken, afhankelijk van de temperatuur en de druk van het toegevoerde water.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 45DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 45 2019-06-25  11:01:002019-06-25  11:01:00
46_ Terminologie voor vaatwasser
Terminologie voor vaatwasser
1. Circulatiemotor
Motor die het water dat achterblijft op de bodem van de vaatwasser opzuigt en
water onder hoge druk door de interne waterleidingen naar de spuitgaten aan de
boven- en onderkant voert.
2. Afvoerpomp Pomp die het vuile water tijdens het wasprogramma afvoert uit de vaatwasser.
3. Verwarming
De verwarming bevindt zich op de waterleidingen in de vaatwasser. Het stromende
water wordt opgewarmd voor een eciënter wasresultaat.
4. Stroommeter
Meet de hoeveelheid water door het tellen van de pulsen van het IC naast de
inlaatklep.
5. Verdeler
Bevindt zich aan het einde van de opvangbak in de vaatwasser. Deze schakelt
de waterstroom naar het onderste gedeelte van de vaatwasser aan of uit. (Dit
onderdeel wordt niet gebruikt in dit model)
6. Dispenser
Lade waar het vaatwasmiddel en spoelmiddel worden bewaard zodat ze kunnen
worden gebruikt voor de vaatwasser.
De dispenser zorgt voor de automatische toevoer van was- en spoelmiddel naar de
trommel van de vaatwasser op het moment dat deze nodig zijn.
7. Trommel Interne trommel van roestvrijstaal die het basisraamwerk van de vaatwasser vormt.
8. Opvangbak
Plaats in de vaatwasser waar het water wordt opgevangen. Het ingespoten water
wordt niet opgevangen nadat het in de machine is gebruikt.
De opvangbak is verbonden met de circulatiemotor en de afvoerpomp.
9. Trommelfront Interne constructie van roestvrijstaal die de binnenkant van de voordeur vormt.
10. Basis Kunststof onderdeel dat het raamwerk van de basis van de machine vormt.
11. Manden Het boven- en onderrek waar het vaatwerk kan worden geplaatst.
12. Middelste/onderste
spuitgaten
Wassen het vaatwerk door het toegevoerde water onder hoge druk via de
waterleidingen roterend in de machine te spuiten.
13. Drukklep
Passage die de luchtdruk aanpast door de druk van de in de machine, die tijdens
de was- en spoelcyclus uitzet dor de hoge temperatuur, regelt door midden van
een verbinding met de luchtdruk buiten de machine.
14. Deurschakelaar
Detecteert of de deur van de vaatwasser geopend of gesloten is. Als de
deur geopend wordt tijdens een wasprogramma, word het wasprogramma
onderbroken.
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 46DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 46 2019-06-25  11:01:002019-06-25  11:01:00
Opmerking
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 47DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 47 2019-06-25  11:01:002019-06-25  11:01:00
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL ONS OF BEZOEK ONS ONLINE OP
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DD81-02437P-00
DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 48DW5500M_DD81-02437P-00_NL.indd 48 2019-06-25  11:01:002019-06-25  11:01:00
DW60M6070**
Zmywarka do naczyń
Instrukcja obsługi
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 1DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 1 2019-06-25  11:01:262019-06-25  11:01:26
2_ Instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu nowej zmywarki do naczyń firmy Samsung. Niniejsza instrukcja
zawiera ważne informacje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji. Zawarte w niej
informacje pozwalają optymalnie wykorzystać bogactwo zalet i funkcji zmywarki do
naczyń.
CO TRZEBA WIEDZIEĆ O ZASADACH BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji w celu uzyskania wiedzy na temat bezpiecznego i efektywnego
korzystania z licznych zalet i funkcji nowego urządzenia. Instrukcję należy zachować do wglądu i przechowywać w
bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie w celu, do którego zostało ono
wyprodukowane, w sposób zgodny z niniejszą instrukcją obsługi.
Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji nie wyczerpują wszystkich możliwych warunków
i sytuacji. Użytkownik jest odpowiedzialny za zachowanie zdrowego rozsądku i ostrożności podczas montażu,
konserwacji i obsługi zmywarki do naczyń.
Ponieważ zawarte poniżej informacje dotyczące obsługi odnoszą się do różnych modeli, charakterystyka zakupionej
zmywarki do naczyń może nieznacznie odbiegać od opisu zawartego w instrukcji. Część ostrzeżeń może nie mieć
zastosowania. W razie pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym lub poszukać
pomocy i informacji w witrynie www.samsung.com.
WAŻNE SYMBOLE I ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne symbole dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować poważne obrażenia ciała i/lub
zniszczenie mienia.
PRZESTROGA
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować obrażenia ciała i/lub
zniszczenie mienia.
PRZESTROGA
Przestrzeganie tych podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas korzystania ze zmywarki
do naczyń pozwala ograniczyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia prądem lub obrażeń ciała:
NIE próbować.
NIE rozmontowywać.
NIE dotykać.
Należy ściśle przestrzegać instrukcji.
Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
Upewnij się, że urządzenie jest uziemione, aby nie doszło do porażenia prądem.
Zadzwoń do centrum serwisowego, aby uzyskać pomoc.
Uwaga
Powyższe symbole ostrzegawcze zostały zastosowane dla bezpieczeństwa użytkownika i innych osób.
Należy ich ściśle przestrzegać.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i upewnić się, że kolejni użytkownicy urządzenia
zapoznali się z jej treścią. W razie sprzedaży urządzenia należy przekazać instrukcję kolejnemu
właścicielowi.
W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas korzystania z tego urządzenia
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 2DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 2 2019-06-25  11:01:322019-06-25  11:01:32
Instrukcje bezpieczeństwa _3
1. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, zmysłowej
lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia bez zapewnienia nadzoru lub udzielenia
instrukcji dotyczących obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
2. Do użytku w Europie: Dzieci w wieku od 8 lat, osoby o
ograniczonej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej,
a także osoby nieposiadające wiedzy i doświadczenia mogą
używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub jeżeli
otrzymały informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia
i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
3. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
4. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający
musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym
serwisie lub przez wykwalifi kowaną osobę.
5. Do urządzenia dołączono nowe przyłącza, których należy użyć
do podłączenia go. Nie należy używać starych przyłączy.
6. Jeżeli urządzenie ma otwory wentylacyjne w podstawie, nie
mogą one być zasłonięte przez dywan.
7. Do użytku w Europie: Urządzenie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci do 3-go roku życia, o ile nie są
one pod stałym nadzorem.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 3DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 3 2019-06-25  11:01:332019-06-25  11:01:33
4_ Instrukcje bezpieczeństwa
8. PRZESTROGA: Aby uniknąć zagrożenia związanego z
nieumyślnym zresetowaniem bezpiecznika termicznego, nie
należy podłączać urządzenia za pośrednictwem zewnętrznego
wyłącznika, takiego jak wyłącznik czasowy, lub do obwodu,
który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę
energii.
9. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach
domowych i podobnych miejscach, takich jak:
kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
gospodarstwa rolne;
hotele, motele i inne środowiska mieszkalne (do użytku
przez klientów);
placówki oferujące nocleg i śniadanie.
10. Nie zostawiać otwartych drzwi, ponieważ grozi to potknięciem.
11. OSTRZEŻENIE: Noże i inne ostro zakończone sztućce należy
wkładać do kosza ostrzem w dół lub kłaść je poziomo.
12. OSTRZEŻENIE: Niektóre detergenty do zmywarek mają
silny odczyn zasadowy. Ich połknięcie może być bardzo
niebezpieczne. Należy chronić skórę i oczy przed kontaktem
z detergentem i nie wolno pozwalać dzieciom zbliżać się do
zmywarki, gdy jej drzwiczki są otwarte. Po zakończeniu cyklu
zmywania sprawdzić, czy dozownik detergentu jest pusty.
Instrukcje bezpieczeństwa
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 4DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 4 2019-06-25  11:01:332019-06-25  11:01:33
Instrukcje bezpieczeństwa _5
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI ZMYWARKI DO NACZYŃ
Ta zmywarka nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego. Zmywarka została wyprodukowana z myślą o
użytku domowym i w podobnych miejscach pracy i zamieszkania, takich jak:
• sklepy,
biura i salony,
oraz przez klientów takich placówek, jak:
hostele i domy dla gości.
Urządzenia można używać wyłącznie w gospodarstwie domowym do mycia naczyń i sztućców, zgodnie z
instrukcją obsługi.
Żadne inne zastosowanie nie jest zalecane przez producenta i może być niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnego lub niewłaściwego zastosowania lub
obsługi.
W zmywarce nie wolno używać rozpuszczalników. Może to spowodować eksplozję.
Nie wolno wdychać ani połykać detergentu do zmywarek. Detergenty do zmywarek zawierają składniki drażniące
lub powodujące korozję, które mogą spowodować poparzenie nosa, jamy ustnej lub gardła w przypadku
połknięcia, a także uniemożliwić oddychanie. W przypadku spożycia lub dostania się detergentu do układu
oddechowego należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Należy unikać pozostawiania niepotrzebnie otwartych drzwi, gdyż można się o nie potknąć.
Nie wolno siadać na otwartych drzwiach ani opierać się o nie. Może to spowodować przewrócenie i uszkodzenie
zmywarki do naczyń oraz obrażenia ciała użytkownika.
Należy używać wyłącznie detergentów i nabłyszczaczy przeznaczonych do zastosowania w zmywarkach.
Nie wolno używać płynu do mycia naczyń.
Nie należy używać środków do czyszczenia o wysokiej kwasowości.
Zbiornika na nabłyszczacz nie wolno napełniać detergentem w proszku lub w płynie. Może to spowodować
poważne uszkodzenie zbiornika.
Nieumyślne napełnienie zbiornika soli detergentem do zmywarek w proszku lub w płynie grozi uszkodzeniem
układu zmiękczania wody. Przed napełnieniem zbiornika soli należy upewnić się, że wybrano właściwe
opakowanie soli do zmywarek.
Należy używać wyłącznie specjalnej, gruboziarnistej soli do zmywarek, ponieważ inne typy soli mogą zawierać
nierozpuszczalne dodatki, które mogą utrudnić funkcjonowanie układu zmiękczania wody.
W przypadku urządzenia z koszem na sztućce (w zależności od modelu) umieszczenie sztućców w koszu
uchwytami do dołu zwiększa efektywność czyszczenia i suszenia. Noże, widelce itp. należy jednak ustawiać
rączkami do góry, ponieważ zmniejsza to ryzyko urazu.
W zmywarce nie należy umieszczać plastikowych przedmiotów nienadających się do mycia w gorącej wodzie,
takich jak plastikowe opakowania, plastikowe sztućce lub naczynia.
Wysoka temperatura wewnątrz zmywarki może spowodować ich roztopienie lub zniekształcenie.
W przypadku modeli z funkcją Opóźniony start przed dodaniem detergentu sprawdź, czy dozownik jest suchy. W
razie potrzeby należy wytrzeć go do sucha. Detergent wlany do wilgotnego dozownika spowoduje jego zatkanie i
może nie zostać dokładnie rozproszony.
Noże i inne ostro zakończone sztućce należy wkładać do kosza ostrzem w dół lub kłaść je poziomo.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 5DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 5 2019-06-25  11:01:332019-06-25  11:01:33
6_ Instrukcje bezpieczeństwa
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DZIECI
Urządzenie nie jest zabawką! Aby ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń, dzieci powinny być trzymane z dala
od urządzenia. Nie wolno pozwalać im na zabawę wewnątrz lub w pobliżu zmywarki do naczyń, a także na
obsługiwanie jej. Dzieci nie rozumieją związanych z tym zagrożeń. Należy ich pilnować za każdym razem, gdy
pracujesz w kuchni.
Istnieje niebezpieczeństwo, że dzieci zamkną się w zmywarce podczas zabawy.
Dzieci w wieku od 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, a także osoby
nieposiadające wiedzy i doświadczenia mogą używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub jeżeli otrzymały
informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Starsze dzieci mogą korzystać ze zmywarki wyłącznie, jeśli otrzymały dokładne wyjaśnienia dotyczące jej obsługi i
są w stanie obsługiwać urządzenie w bezpieczny sposób, ze świadomością wszystkich zagrożeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania.
DETERGENTY NALEŻY TRZYMAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! Detergenty do zmywarek
zawierają składniki drażniące i żrące, które w przypadku połknięcia mogą spowodować poparzenie jamy ustnej,
nosa lub gardła, a także uniemożliwić oddychanie.
Dzieciom nie wolno przebywać w pobliżu otwartej zmywarki do naczyń,
gdyż na obudowie mogą znajdować się pozostałości detergentu.
Jeśli dziecko połknie detergent lub dostania się on do jego układu oddechowego, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU ZMYWARKI
Przed montażem urządzenia należy sprawdzić, czy są jakiekolwiek uszkodzenia widoczne z zewnątrz. W żadnym
wypadku nie wolno korzystać z uszkodzonego urządzenia. Uszkodzone urządzenie stanowi zagrenie.
Zmywarka do naczyń musi być podłączona do źródła zasilania przy użyciu odpowiedniego gniazdka z
przełącznikiem. Gniazdo musi być łatwo dostępne dla zamontowanej zmywarki do naczyń tak, aby można było
odłączyć ją od źródła zasilania w dowolnym momencie. (Więcej informacji dostępnych jest w części „Elementy i
funkcje urządzenia” na stronie 11).
Za zmywarką nie może znajdować się żadne gniazdko. Dosunięcie zmywarki do naczyń do gniazdka może
spowodować ryzyko przegrzania i pożaru.
Zmywarka nie może być zamontowana pod płytą grzejną. Wysokie temperatury wytwarzane przez płytę grzejną
mogą spowodować uszkodzenie zmywarki do naczyń. Z tego samego powodu urządzenie nie powinno być
montowane w pobliżu otwartego okna lub sprzętu oddającego ciepło, takiego jak grzałki itp.
Zmywarki do naczyń nie należy podłączać do źródła zasilania do czasu zakończenia montażu i wyregulowania
sprężyn drzwi.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej (napięcie i pobór prądu)
odpowiadają sieci elektrycznej. W razie wątpliwości należy skontaktować się z elektrykiem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Instrukcje bezpieczeństwa
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 6DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 6 2019-06-25  11:01:342019-06-25  11:01:34
Instrukcje bezpieczeństwa _7
Bezpieczeństwo korzystania z tego urządzenia elektrycznego może zagwarantować wyłącznie stałe połączenie z
odpowiednim systemem uziemienia. Kluczowe jest spełnienie podstawowych norm dotyczących bezpieczeństwa i
regularna ich kontrola. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z elektrykiem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje niewłaściwego uziemienia (np. porażenie prądem).
Urządzenia nie należy podłączać do źródła zasilania za pośrednictwem listwy lub przedłużacza. Nie gwarantują
one właściwego zabezpieczenia urządzenia (np. przed przegrzaniem).
Urządzenie można montować w środowiskach mobilnych (np. na okrętach) wyłącznie pod warunkiem
przeprowadzenia oceny ryzyka przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Plastikowa obudowa przyłącza wody zawiera element elektryczny. Nie wolno zanurzać jej w wodzie.
W wężu z zabezpieczeniem przed niekontrolowanym wypływem wody znajdują się przewody elektryczne. Węża
doprowadzającego wodę nie wolno przecinać, nawet jeżeli jest zbyt długi.
Montaż, konserwację i naprawy może wykonywać jedynie wykwalifikowana i kompetentna osoba zgodnie z
krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Wykonywanie napraw i innych prac przez osoby
niewykwalifikowane może stwarzać zagrożenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane
prace.
Wbudowany układ uszczelniający stanowi zabezpieczenie przed uszkodzeniami spowodowanymi przez wodę,
jeżeli spełnione są następujące warunki.
Zmywarka do naczyń jest poprawnie zamontowana i podłączona.
Zmywarka do naczyń jest właściwie konserwowana, a części wymieniane są gdy jest to potrzebne.
Zawór odcinający jest zakręcony na czas dłuższej przerwy w eksploatacji urządzenia (np. podczas urlopu).
Układ uszczelniający działa nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Musi ono jednak pozostawać
podłączone do źródła zasilania.
Uszkodzone urządzenie stanowi zagrenie. W przypadku uszkodzenia urządzenia należy odłączyć je od źródła
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.
Naprawy wykonane przez nieuprawnione osoby mogą spowodować nieprzewidywalne zagrożenie dla
użytkownika, za które producent nie ponosi odpowiedzialności. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowanego pracownika serwisu.
Wadliwe elementy należy zastępować wyłącznie oryginalnymi częściami zamiennymi. Montaż wyłącznie takich
części stanowi gwarancję bezpiecznej eksploatacji urządzenia.
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania (poprzez
wyłączenie gniazda i wyjęcie wtyczki).
Jeżeli kabel podłączeniowy jest uszkodzony, musi zostać zastąpiony specjalnym kablem dostarczonym przez
producenta. Ze względów bezpieczeństwa, jego montaż może zostać przeprowadzony wyłącznie w serwisie lub
przez autoryzowanego pracownika serwisu.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 7DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 7 2019-06-25  11:01:352019-06-25  11:01:35
8_ Instrukcje bezpieczeństwa
W krajach narażonych na plagi karaluchów lub innych szkodników należy zwracać szczególną uwagę na
utrzymywanie urządzenia i jego otoczenia w czystości przez cały czas. Gwarancja nie obejmuje żadnych
uszkodzeń spowodowanych przez karaluchy lub inne szkodniki.
W przypadku awarii lub podczas czyszczenia urządzenia izolacja elektryczna jest całkowita tylko gdy:
urządzenie jest odłączone od gniazda, a wtyczka jest wyciągnięta,
urządzenie jest wyłączone z sieci,
bezpiecznik sieciowy jest wyłączony,
bezpiecznik gwintowy jest zdemontowany (kraje, w których jest stosowany).
W urządzeniu nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji bez zgody producenta.
Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Ingerencja w połączenia i części elektryczne oraz części mechaniczne jest bardzo niebezpieczna i grozi
nieprawidłowościami w działaniu oraz porażeniem prądem.
Naprawy urządzenia podczas okresu gwarancji mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika serwisu
autoryzowanego przez producenta. W przeciwnym razie gwarancja straci ważność.
Podczas montażu sprawdź, czy wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca do zapewnienia prawidłowej
wentylacji.
Jeśli przestrzeń między urządzeniem a zlewem nie jest wystarczająca, może to spowodować uszkodzenie zlewu
lub pojawienie się pleśni.
Ustawienie poziomu twardości wody wybrane w zmywarce musi być odpowiednie dla miejsca zamieszkania.
(Więcej informacji dostępnych jest w części Tryb układu zmiękczania wody (ustawienie poziomu twardości
wody)” na stronie 15).
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Instrukcje bezpieczeństwa
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 8DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 8 2019-06-25  11:01:352019-06-25  11:01:35
Instrukcje bezpieczeństwa _9
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OZNACZENIA WEEE
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu
eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego,
przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny
recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych
przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków regulacyjnych
dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH, znajduje się na stronie: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 9DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 9 2019-06-25  11:01:362019-06-25  11:01:36
10_ Spis treści
Spis treści
ELEMENTY I FUNKCJE URZĄDZENIA
11
11 Budowa zmywarki
12 Panel sterowania
14 Komunikaty
KORZYSTANIE Z DETERGENTU I UKŁADU
ZMIĘKCZANIA WODY
15
15 Tryb układu zmiękczania wody
(ustawienie poziomu twardości wody)
16 Ładowanie soli do układu zmiękczania
17 Stosowanie detergentu
18 Używanie nabłyszczacza
19 Regulacja ilości nabłyszczacza
19 Jak korzystać z programu Multi tab
ŁADOWANIE KOSZY ZMYWARKI
20
20 Ładowanie górnego kosza
22 Ładowanie dolnego kosza
22 Składanie kolców dolnego kosza
23 Szuflada na sztućce
24 Podczas wkładania naczyń do zmywarki należy
pamiętać o następujących kwestiach
PROGRAMY ZMYWANIA
25
25 Włączanie urządzenia
25 Zmiana programu
26 Po zakończeniu cyklu zmywania
26 Tabela cykli zmywania
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
28
28 Czyszczenie filtrów
29 Czyszczenie ramion natryskowych
29 Czyszczenie drzwiczek
29 Konserwacja zmywarki
29 Ochrona przed mrozem
30 Jak konserwować zmywarkę
MONTAŻ ZMYWARKI DO NACZYŃ
31
31 Przyłącze i spust wody
33 Podłączanie węży odpływowych
33 Ustawianie urządzenia
33 Uruchamianie zmywarki
INSTALACJA ZMYWARKI
34
34 Zmywarka do całkowitej zabudowy
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
40
40 Zanim zadzwonisz do serwisu
42 Kody komunikatów
DODATEK
43
43 Dane techniczne
43 Wymiary produktu
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 10DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 10 2019-06-25  11:01:362019-06-25  11:01:36
Elementy i funkcje urządzenia _11
01 ELEMENTY I FUNKCJE URZĄDZENIA
Elementy i funkcje urządzenia
BUDOWA ZMYWARKI
Przód i tył (DW60M6070**)
10
11
4
8
95
1
2
7
3
6
1 Trzeci kosz
2 Górny kosz
3 Dolny kosz
4 Dysza przewodu
5 Pojemnik na sól
6 Dozownik
7 Półka na filiżanki
8 Ramiona natryskowe
9 Zespół filtra
10
Wąż doprowadzający
wodę
11 Wąż odpływowy
Akcesoria: instrukcja obsługi, lejek do soli, kosz na sztućce.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 11DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 11 2019-06-25  11:01:362019-06-25  11:01:36
12_ Elementy i funkcje urządzenia
Elementy i funkcje urządzenia
PANEL STEROWANIA
DW60M6070IB
3 4 5 10 116 8 971 2
1 POWER (ZASILANIE) Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić zmywarkę: wyświetlacz zaświeci się.
2 Cykl Naciśnięcie przycisku umożliwia wybór odpowiedniego programu.
3 Górny kosz
Po wybraniu opcji Górny kosz działać będzie tylko dysza górnego kosza.
Dolna dysza nie będzie działać.
Ta funkcja służy do zmywania mniejszej ilości naczyń lub szklanek umieszczonych
w górnym koszu.
Po wybraniu opcji Górny kosz należy umieścić naczynia, szklanki itp. tylko
w górnym koszu. Zmywarka nie umyje przedmiotów umieszczonych w
dolnym koszu.
Wybór opcji Górny kosz powoduje skrócenie czasu trwania cyklu i zmniejszenie
zużycia prądu.
4 Dolny kosz
Po wybraniu opcji Dolny kosz działać będzie tylko dysza dolnego kosza. Górna
dysza nie będzie działać.
Ta funkcja służy do zmywania mniejszej ilości naczyń lub szklanek umieszczonych
w dolnym koszu.
Po wybraniu opcji Dolny kosz należy umieścić przedmioty, szklanki itp.
tylko w dolnym koszu. Zmywarka nie umyje przedmiotów umieszczonych w
górnym koszu.
Wybór opcji Dolny kosz powoduje skrócenie czasu trwania cyklu i zmniejszenie
zużycia prądu.
5 Funkcja dezynfekcji
Wybierz Funkcja dezynfekcji, aby uzyskać najwyższy poziom dezynfekcji
zmywarki do naczyń. Ta funkcja może być używana we wszystkich programach
poza Zmywanie automatyczne, Szybkie zmywanie i Zmywanie wstępne.
6 Multi tab
Zmywarka oferuje program Multi tab, do którego nie używa się soli i
nabłyszczacza, lecz tabletki typu Multi tab. Z tej opcji można korzystać we
wszystkich programach oprócz Zmywanie automatyczne, Szybkie zmywanie i
Zmywanie wstępne.
7 Blokada sterowania
Przy użyciu tej funkcji można zablokować przyciski na panelu sterowania. Dzięki
temu dziecko nie uruchomi przypadkowo zmywarki.
Aby zablokować lub odblokować przyciski na panelu sterowania, przytrzymaj
przyciski Blokada sterowania przez trzy (3) sekundy.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 12DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 12 2019-06-25  11:01:382019-06-25  11:01:38
Elementy i funkcje urządzenia _13
01 ELEMENTY I FUNKCJE URZĄDZENIA
8 Wskaźnik
Opóźniony start Wskaźnik
Jeśli wskaźnik „Opóźniony start” świeci się, należy wybrać opcję
Opóźniony start”.
Uzupełnienie nabłyszczacza Wskaźnik
Jeżeli wskaźnik „Uzupełnienie nabłyszczacza” świeci się, oznacza to, że
w zmywarce do naczyń jest mało nabłyszczacza i należy go uzupełnić.
Uzupełnienie soli Wskaźnik
Jeżeli wskaźnik „Uzupełnienie soli” jest włączony, oznacza to, że w
zmywarce do naczyń jest mało soli i należy ją uzupełnić.
9 Wyświetlacz Pokazuje pozostały czas, kod błędu lub czas opóźnienia.
10 Opóźniony start
Jeśli chcesz opóźnić rozpoczęcie zmywania, naciśnij ten przycisk. Rozpoczęcie
zmywania można opóźnić o maksymalnie 24 godziny. Każde naciśnięcie przycisku
oznacza opóźnienie rozpoczęcia zmywania o kolejną godzinę.
11 START
Aby rozpocząć program, naciśnij przycisk START przed zamknięciem drzwi
urządzenia.
*Resetowanie: aby anulować aktualnie uruchomiony program i wypompować
wodę ze zmywarki, naciśnij i przytrzymaj przycisk START przez trzy (3) sekundy.
Po zresetowaniu zmywarki wybierz program i opcję, a następnie naciśnij przycisk
START, aby ponownie uruchomić zmywarkę.
Opcje (Multi tab, Załadunek do połowy, Opóźniony start, Funkcja dezynfekcji) można wybrać przed
rozpoczęciem programu.
Aby zapobiec utracie czułości płytki dotykowej, postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami:
Dotykaj środkowej części każdego przycisku jednym palcem. Nie naciskaj.
Regularnie czyść powierzchnię przycisków dotykowych miękką, wilgotną szmatką.
Uważaj, aby nie dotykać więcej niż jednego przycisku dotykowego na raz, jeśli nie wymaga tego instrukcja.
kAĮ kAĮ kAĮ
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 13DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 13 2019-06-25  11:01:392019-06-25  11:01:39
14_ Elementy i funkcje urządzenia
Elementy i funkcje urządzenia
KOMUNIKATY
DW60M6070IB
321
1 Ikony programów Naciśnij przycisk Program, aby wybrać dany program.
Zmywanie automatyczne
Lekko lub mocno zabrudzone przedmioty użytku codziennego, automatyczne
wykrywanie poziomu zabrudzenia.
Ekologiczny
Normalnie zabrudzone przedmioty użytku codziennego, obniżone zużycie
prądu i wody.
Intensywny Mocno zabrudzone przedmioty, w tym garnki i patelnie
Szybkie zmywanie Lekko zabrudzone przedmioty, bardzo krótki czas trwania.
Delikatny Lekko zabrudzone delikatne przedmioty.
Ekspresowy Normalne przedmioty użytku codziennego, krótki czas trwania.
Zmywanie wstępne
Płukanie w zimnej wodzie w celu usunięcia zabrudzeń przed rozpoczęciem
innego programu.
2 Wskaźniki uzupełniania
Jeżeli wskaźnik Uzupełnienie nabłyszczacza lub Uzupełnienie soli świeci się,
oznacza to, że konieczne jest uzupełnienie nabłyszczacza lub soli.
Wskaźnik
Uzupełnienie soli
Jeżeli wskaźnik „Uzupełnienie soli” jest włączony, oznacza to, że w zmywarce
do naczyń jest mało soli i należy ją uzupełnić.
Więcej informacji o uzupełnianiu zbiornika soli znajduje się w części
Ładowanie soli do układu zmiękczania” na stronie 16.
Wskaźnik Uzupełnienie
nabłyszczacza
Jeżeli wskaźnik Uzupełnienie nabłyszczacza świeci się, oznacza to, że
konieczne jest uzupełnienie nabłyszczacza. Więcej informacji o uzupełnianiu
zbiornika nabłyszczacza znajduje się w części „Napełnianie zbiornika
nabłyszczacza” na stronie 18.
Wskaźnik Opóźniony start
Jeśli wskaźnik „Opóźniony start” świeci się, oznacza to, że wybrano opcję
„Opóźniony start”.
3 Wyświetlacz Pokazuje pozostały czas, kod błędu lub czas opóźnienia.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 14DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 14 2019-06-25  11:01:392019-06-25  11:01:39
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody _15
02
KORZYSTANIE Z DETERGENTU I UKŁADU ZMIĘKCZANIA WODY
Korzystanie z detergentu i układu
zmiękczania wody
TRYB UKŁADU ZMIĘKCZANIA WODY (USTAWIENIE POZIOMU TWARDOŚCI WODY)
Zmywarka umożliwia dostosowanie zużycia soli do twardości używanej wody. Ma to na celu zoptymalizowanie poziomu
zużycia soli. Aby ustawić poziom zużycia soli, należy wykonać następujące czynności:
1. Włącz urządzenie.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk Ekspresowy, aby uruchomić konfi gurację układu zmiękczania
wody w ciągu 60 sekund od włączenia urządzenia;
• Naciśnij przycisk Ekspresowy, aby wybrać właściwy zestaw ustawień, dostosowany do warunków lokalnych.
Zestawy zmieniają się w następującej kolejności: H1 H2 H3 H4 H5 H6. Regulację należy wykonać
zgodnie z poniższą tabelą.
* Ustawienie fabryczne: H3 (EN 50242)
3. Odczekaj 5 sekund, aby zakończyć konfi gurację urządzenia.
TWARDOŚĆ WODY
Pozycja pokrętła
Zużycie soli
(g/cykl)
º dH º fH º Clark mmol/l
0–5 0–9 0–6 0–0,94 H1 0
6–11 10–20 7–14 1,0–2,0 H2 9
12–17 21–30 15–21 2,1–3,0 H3 12
18–22 31–40 22–28 3,1–4,0 H4 20
23–34 41–60 29–42 4,1–6,0 H5 30
35–55 61–98 43–69 6,1–9,8 H6 60
1 dH (skala niemiecka) = 0,178 mmol/l
1 Clark (skala brytyjska) = 0,143 mmol/l
1 fH (skala francuska) = 0,1 mmol/l
Informacje o twardości lokalnej wody w sieci można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym.
UKŁAD ZMIĘKCZANIA WODY
Twardość wody jest w każdy miejscu inna. Jeśli woda używana w zmywarce jest twarda, na naczyniach
i sztućcach może utworzyć się osad. Urządzenie jest wyposażone w specjalny układ zmiękczania wody
korzystający z soli przeznaczonej specjalnie do usuwania kamienia i minerałów z wody.
[Osad na sztućcach]
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 15DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 15 2019-06-25  11:01:392019-06-25  11:01:39
16_ Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody
ŁADOWANIE SOLI DO UKŁADU ZMIĘKCZANIA
Należy korzystać wyłącznie z soli przeznaczonej do użycia w zmywarkach.
Pojemnik na sól znajduje się pod dolnym koszem i należy go napełniać w sposób następujący:
UWAGA
Należy używać wyłącznie soli przeznaczonej specjalnie do użycia w zmywarkach. Jakakolwiek inna sól,
która nie jest przeznaczona specjalnie do użycia w zmywarkach, a zwłaszcza sól kuchenna, spowoduje
uszkodzenie układu zmiękczania wody. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane użyciem
niewłaściwej soli. Uszkodzenia takie nie są również objęte naprawą w ramach gwarancji.
Pojemnik na sól należy napełniać na krótko przed uruchomieniem jednego z pełnych programów zmywania.
Zapobiegnie to pozostawaniu ziarenek soli, które mogły się rozsypać, lub słonej wody przez dłuższy czas na
spodzie urządzenia, co może powodować korozję i powstawanie plam.
Po pierwszym cyklu zmywania kontrolka na panelu sterowania gaśnie.
1. Wyjmij dolny kosz i odkręć korek pojemnika na sól.
Otwórz
Otwórz
2. Jeśli pojemnik jest napełniany po raz pierwszy, wypełnij go w 2/3 objętości wodą (około 1 litra).
3. Włóż koniec otrzymanego w zestawie lejka do otworu i wsyp do niego
około 1,5kg soli. Wypłynięcie niewielkiej ilości wody z pojemnika na sól jest
normalnym zjawiskiem.
4. Ostrożnie dokręć ponownie korek.
5. Kontrolka ostrzegawcza zazwyczaj gaśnie po napełnieniu pojemnika na sól.
Sól w pojemniku należy uzupełnić, gdy tylko zaświeci się kontrolka ostrzegawcza soli na panelu sterowania.
Chociaż pojemnik na sól jest wystarczająco napełniony, wskaźnik może nie zgasnąć, dopóki sól się całkowicie
nie rozpuści.
Jeśli kontrolka ostrzegawcza soli nie jest widoczna na panelu sterowania, moment, kiedy należy uzupełnić sól
w układzie zmiękczania wody, można ocenić po liczbie cyklów wykonanych przez zmywarkę.
Jeżeli dużo substancji wylało się do wnętrza zmywarki do naczyń, uruchom program Zmywanie wstępne, aby
ją wyczyścić.
Korzystanie z detergentu i układu
zmiękczania wody
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 16DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 16 2019-06-25  11:01:402019-06-25  11:01:40
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody _17
02
KORZYSTANIE Z DETERGENTU I UKŁADU ZMIĘKCZANIA WODY
STOSOWANIE DETERGENTU
Wszystkie programy zmywania wymagają umieszczenia detergentu w zbiorniku.
Aby uzyskać najlepsze efekty, należy dodać ilość detergentu odpowiednią dla wybranego programu.
PRZESTROGA: Należy korzystać wyłącznie z detergentów do zmywarek. Zwykłe detergenty wytwarzają zbyt
dużo piany, co może prowadzić do obniżenia efektywności lub nieprawidłowego działania zmywarki do naczyń.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno połykać detergentu do zmywarek. Należy unikać wdychania oparów. Detergent do
zmywarek zawiera drażniące i żrące substancje chemiczne, które są zagrożeniem dla układu oddechowego. Jeżeli
detergent do zmywarek został połknięty lub jego opary dostały się do układu oddechowego, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE: Detergent do zmywarek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Napełnianie dozownika detergentu
1. Otwórz klapkę dozownika detergentu poprzez pchnięcie uchwytu
odblokowującego.
Klapka jest otwierana zawsze po zakończeniu programu
zmywania.
2. Dodaj do zbiornika na detergent ilość zalecaną do głównego
zmywania.
3. Zamknij klapkę – przesuń ją w lewo i następnie naciśnij.
Nie ma oddzielnego przycisku do stosowania detergentu w
tabletkach.
4. Aby uzyskać lepsze efekty zmywania, zwłaszcza gdy zmywane przedmioty są bardzo zabrudzone,
umieść niewielką ilość detergentu (około 8 g) w drzwiach. Zostanie on użyty w fazie zmywania
wstępnego.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 17DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 17 2019-06-25  11:01:422019-06-25  11:01:42
18_ Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody
UŻYWANIE NABŁYSZCZACZA
Napełnianie zbiornika nabłyszczacza
Gdy na panelu sterowania zaświeci się wskaźnik Uzupełnienie nabłyszczacza, należy uzupełnić
nabłyszczacz.
Zmywarka została zaprojektowana z myślą o stosowaniu wyłącznie nabłyszczacza w płynie.
Użycie nabłyszczacza w proszku grozi zablokowaniem otworu zbiornika i awarią zmywarki.
Nabłyszczacz poprawia efektywność suszenia zmywarki.
PRZESTROGA: Nie należy umieszczać zwykłego detergentu w zbiorniku nabłyszczacza.
1. Pociągnij za uchwyt, aby otworzyć pokrywkę zbiornika
nabłyszczacza.
Dodanie nabłyszczacza do detergentu w tabletkach poprawia
skuteczność suszenia.
2. Napełnij zbiornik nabłyszczacza.
Podczas napełniania zbiornika nabłyszczacza należy patrzeć
przez okienko podglądu.
PRZESTROGA: Nie należy napełniać zbiornika powyżej
wskaźnika maksymalnego poziomu. Nadmiar nabłyszczacza
może rozlać się podczas programu zmywania.
3. Na koniec zamknij pokrywkę.
Korzystanie z detergentu i układu
zmiękczania wody
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 18DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 18 2019-06-25  11:01:452019-06-25  11:01:45
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody _19
02
KORZYSTANIE Z DETERGENTU I UKŁADU ZMIĘKCZANIA WODY
REGULACJA ILOŚCI NABŁYSZCZACZA
Ilość płynu nabłyszczającego można regulować, wykonując poniższe czynności. Wyższą wydajność suszenia można
uzyskać, ustawiając wyższą liczbę.
1. Włącz zmywarkę.
2. Naciśnij przycisk Ekspresowy (w modelach do zabudowy) lub Program (w modelach wolnostojących) i
przytrzymaj przez pięć sekund w ciągu 60 sekund od włączania zmywarki (podobnie jak przy ustawianiu trybu
zmiękczania wody).
3. Naciśnij przycisk Opóźniony start, aby wejść do trybu ustawień nabłyszczacza.
4. Na ekranie LCD wyświetli się obecny poziom nabłyszczacza (w przedziale od d1 do d5).
5. Naciśnij przycisk Ekspresowy (Model do zabudowy) lub Program (Model wolnostojący), aby wybrać ilość
nabłyszczacza. Zestawy zmienią się w następującej kolejności; d1 d2 d3 d4 d5 d1.
(Domyślny poziom to d4.)
6. Ustaw ilość płynu nabłyszczającego i odczekać 5 sekund, aby zakończyć konfi gurację.
JAK KORZYSTAĆ Z PROGRAMU MULTI TAB
Zmywarka oferuje program Multi tab, do którego nie używa się soli i nabłyszczacza, lecz tabletki typu 3 w 1.
Z opcji Multi tab należy korzystać wyłącznie z tabletkami Multi tab. Korzystanie z tabletek Multi tab w innych
programach może negatywnie wpłynąć na efekty zmywania.
1. Włóż tabletkę typu Multi tab do pojemnika i uruchom program Multi tab.
2. Zamknij pokrywkę i dociśnij ją, żeby się zatrzasnęła.
Podczas używania kompaktowych detergentów Multi tab należy
sprawdzić, czy klapkę można poprawnie zamknąć.
UWAGA: Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Detergent należy dodawać do dozownika
bezpośrednio przed uruchomieniem zmywarki.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 19DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 19 2019-06-25  11:01:462019-06-25  11:01:46
20_ Ładowanie koszy zmywarki
Ładowanie koszy zmywarki
W celu uzyskania optymalnych efektów działania zmywarki kosze należy ładować zgodnie
z poniższymi wskazówkami. Wygląd i wyposażenie koszy i koszyków na sztućce może się
żnić w zależności od modelu.
Środki ostrożności dotyczące ładowania koszy zmywarki
Jeśli na naczyniach znajdują się duże ilości resztek jedzenia, należy je zeskrobać. Nie trzeba płukać naczyń pod
bieżącą wodą. Naczynia należy umieszczać w zmywarce w następującej kolejności:
1. Przedmioty takie jak: kubki, szklanki, garnki, patelnie itp. należy ustawiać dnem do góry.
2. Przedmioty zakrzywione lub z wgłębieniami powinny być tak nachylone, aby woda mogła z nich swobodnie
wypływać.
3. Należy upewnić się, że naczynia są ustawione stabilnie, aby się nie przewróciły.
4. Należy upewnić się, że naczynia nie przeszkadzają w swobodnym ruchu ramion natryskowych podczas
zmywania.
W zmywarce nie należy zmywać bardzo małych przedmiotów, ponieważ mogłyby wypaść z koszy.
Wyjmowanie naczyń
Aby woda nie kapała z naczyń w górnym koszu na naczynia w dolnym koszu, zalecamy opróżnienie najpierw
dolnego kosza, a następnie górnego.
ŁADOWANIE GÓRNEGO KOSZA
Górny kosz jest przeznaczony na bardziej delikatne i lżejsze naczynia, jak szklanki, filiżanki i spodki oraz talerze, miseczki
i płaskie patelnie (o ile nie są zbyt brudne).
Ustaw naczynia tak, aby nie poruszały się pod wpływem strumienia wody. Szklanki, kubki i miski ustawiaj zawsze dnem
do góry.
1
2
3
3
3
3
4
5
6
WNĘTRZE
DW60M6070
(Zastawa 14-osobowa)
Filiżanki
1
2
Spodki
3
Szklanki
4
Miseczka
5
Średnia miska
6
Duża miska
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 20DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 20 2019-06-25  11:01:462019-06-25  11:01:46
Ładowanie koszy zmywarki _21
03 ŁADOWANIE KOSZY ZMYWARKI
Regulacja górnego kosza
Wysokość górnego kosza można wyregulować w celu uzyskania większej ilości miejsca na duże przedmioty
w górnym lub dolnym koszu.
1. Aby obniżyć górny kosz, naciśnij przełączniki
„A” po lewej i prawej stronie górnego kosza,
jednocześnie delikatnie ściągając górny koszt
w dół.
2. Aby podnieść górny kosz, należy pociągnąć
go w górę bez korzystania z przełączników.
PRZESTROGA: Zalecamy dostosowanie
wysokości górnego kosza przed
załadowaniem naczyń. Regulowanie kosza
po załadowaniu naczyń może spowodować
ich uszkodzenie.
Aby obniżyć położenie Aby podnieść połączenie
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 21DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 21 2019-06-25  11:01:482019-06-25  11:01:48
22_ Ładowanie koszy zmywarki
ŁADOWANIE DOLNEGO KOSZA
Zalecamy, aby duże przedmioty, których zmywanie jest najtrudniejsze, wkładać do dolnego kosza: garnki, patelnie,
pokrywki, półmiski i miski. Należy je umieszczać w sposób pokazany na rysunku po prawej stronie.
Pokrywki i półmiski najlepiej umieścić z boku kosza, aby nie utrudniały one ruchu górnego ramienia natryskowego.
Garnki, miski itp. należy zawsze wkładać dnem do góry.
Głębokie garnki należy ustawić na ukos, aby woda lepiej z nich wypływała.
Dolny kosz zawiera składane rzędy zębów, co umożliwia wkładanie większych garnków lub większej ilości garnków lub
patelni.
11 11
13
12
10
10
DW60M6070
(Zastawa 14-osobowa)
10
Talerze deserowe
11
Talerze obiadowe
12
Miski do zupy
13
Taca owalna
WNĘTRZE
Długie przedmioty, takie jak przybory do nakładania i duże noże, należy kłaść na półce, aby nie przeszkadzały w
obrocie ramion natryskowych.
SKŁADANIE KOLCÓW DOLNEGO KOSZA
Dla ułatwienia układania garnków i patelni można złożyć kolce i/lub składane zęby w sposób pokazany na rysunku
poniżej.
Ładowanie koszy zmywarki
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 22DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 22 2019-06-25  11:01:492019-06-25  11:01:49
Ładowanie koszy zmywarki _23
03 ŁADOWANIE KOSZY ZMYWARKI
SZUFLADA NA SZTUĆCE
Sztućce należy umieścić w specjalnej szufladzie, rączkami do dołu: Łyżki należy włożyć pojedynczo do odpowiednich
przegródek. Szczególnie długie przybory należy ułożyć poziomo z przodu górnego kosza.
DW60M6070
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Łyżki stołowe 5 Łyżeczki deserowe
2 Widelce 6 Łyżki do nakładania
3 Noże 7
Widelce do
nakładania
4 Łyżeczki do herbaty 8 Łyżki wazowe
OSTRZEŻENIE
Żadne przedmioty nie mogą wystawać przez spód.
Ostre przedmioty należy zawsze umieszczać ostrym końcem w dół!
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 23DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 23 2019-06-25  11:01:532019-06-25  11:01:53
24_ Ładowanie koszy zmywarki
PODCZAS WKŁADANIA NACZYŃ DO ZMYWARKI NALEŻY PAMIĘTAĆ O
NASTĘPUJĄCYCH KWESTIACH
Nie można Można w ograniczonym zakresie
Plastikowe przedmioty, które nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Starsze sztućce z klejonymi elementami nie są odporne
na wysoką temperaturę.
Klejone sztućce lub naczynia.
Przedmioty miedziane i cynowe. Szklanki ze szkła
ołowiowego.
Przedmioty ze stali podatne na rdzę.
Drewniane półmiski.
Przedmioty wykonane z włókien syntetycznych.
Niektóre typy szklanek mogą zmatowieć po wielokrotnym
zmywaniu.
Elementy srebrne i aluminiowe mają skłonność do
blaknięcia podczas zmywania.
Wzory szkliwione mogą płowieć, jeśli są często zmywane
w zmywarce.
Nie należy próbować zmywać przedmiotów zabrudzonych popiołem z papierosów, woskiem ze świeczek,
lakierem lub farbą. Należy upewnić się, że naczynia nadają się do mycia w zmywarce.
Nie wolno przeładowywać zmywarki. Jest w niej miejsce tylko na 14 standardowych nakryć. Do zmywarki nie
należy wkładać żadnych naczyń, których nie można zmywać w zmywarce. Ma to znaczenie dla uzyskania dobrych
efektów i racjonalnego zużycia energii.
Podczas wkładania naczyń i sztućców
Naczynia i sztućce nie mogą przeszkadzać w ruchu obrotowym ramion natryskowych.
Przedmioty z wgłębieniem, jak kubki, filiżanki, szklanki, patelnie itp., wkładaj wgłębieniem do dołu, aby woda
nie gromadziła się w pojemniku ani w głębokiej podstawie.
Naczynia i inne przybory nie mogą leżeć na sobie ani nawzajem się przykrywać.
Szklanki nie powinny się dotykać, ponieważ mogłoby to spowodować ich uszkodzenie.
Duże przedmioty, których zmywanie jest najtrudniejsze, należy wkładać do dolnego kosza.
Górny kosz jest przeznaczony na delikatniejsze i lżejsze naczynia, jak szklanki, kubki i filiżanki.
UWAGA
Długie noże z ostrzem ustawione pionowo do góry stanowią potencjalne zagrenie!
Długie i/lub ostre przedmioty, jak noże do mięsa, należy układać poziomo w górnym koszu.
Uszkodzenie szklanek i innych naczyń.
Możliwe przyczyny Zalecany środek zaradczy
Typ szkła lub procesu produkcyjnego. Skład
chemiczny detergentu.
Temperatura wody i czas trwania programu
zmywarki.
Używaj tylko naczyń ze szkła lub porcelany,
które według producenta nadają się do
zmywania w zmywarce.
Używaj łagodnego detergentu, który jest
przeznaczony do tego rodzaju naczyń. W razie
potrzeby poproś producentów detergentów o
więcej informacji.
Wybierz program z jak najniższą temperaturą.
Aby zapobiec uszkodzeniom, wyjmuj szklanki
i przybory ze zmywarki jak najszybciej po
zakończeniu programu.
Ładowanie koszy zmywarki
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 24DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 24 2019-06-25  11:01:542019-06-25  11:01:54
Programy zmywania _25
04 PROGRAMY ZMYWANIA
Programy zmywania
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Uruchamianie cyklu zmywania
1. Wyciągnij dolny i górny kosz, załaduj do nich naczynia i wepchnij z powrotem.
Zaleca się ładowanie najpierw dolnego, a potem górnego kosza (patrz rozdział „Ładowanie koszy zmywarki”).
2. Dodaj detergent (patrz rozdział „Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody”).
3. Włóż wtyczkę kabla zasilającego do gniazda. Zasilanie prądem o napięciu 220–240V / 50Hz. Sprawdź, czy dopływ
wody jest w odpowiednio odkręcony.
4. Zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk POWER (ZASILANIE), aby uruchomić urządzenie.
Powinien być słyszalny trzask świadczący o poprawnym zamknięciu drzwiczek. Po zakończeniu zmywania można
wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku POWER (ZASILANIE).
ZMIANA PROGRAMU
Warunek:
1. Podczas cyklu można wprowadzać zmiany tylko krótko po jego uruchomieniu. W przeciwnym razie mogło już
nastąpić dozowanie detergentu i urządzenie mogło już spuścić wodę do zmywania. W takim przypadku należy
ponownie napełnić dozownik detergentu (patrz rozdział „Napełnianie dozownika detergentu”).
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk POWER (ZASILANIE) lub START, aby anulować program i
włączyć go ponownie, a następnie zmień ustawienia programu.
W przypadku otwarcia drzwiczek podczas wykonywania programu, urządzenie wstrzyma pracę. Kontrolka
programu przestane mrugać, a sygnał dźwiękowy będzie odtwarzany co minutę, do czasu zamknięcia drzwiczek.
Gdy drzwiczki zostaną zamknięte, po 3 sekundach urządzenie automatycznie wznowi pracę.
Jeżeli Twoje urządzenie ma funkcję zapamiętywania przerwanych programów, wznowi i zakończy wybrany
program po przerwie w dostawie prądu.
Dokładanie naczyń
Zapomniane naczynie można dołożyć w dowolnej chwili, o ile nie został jeszcze otwarty dozownik
detergentu.
1. Uchyl lekko drzwiczki, aby zatrzymać zmywanie.
2. Gdy ramiona natryskowe przestaną się obracać, możesz do końca otworzyć drzwiczki.
3. Dołóż zapomniane naczynia.
4. Zamknij drzwiczki. Zmywarka wznowi pracę po dziesięciu sekundach.
OSTRZEŻENIE: Otwieranie drzwiczek podczas zmywania jest niebezpieczne, ponieważ można
się poparzyć gorącą wodą. Jeżeli drzwiczki zostaną otwarte podczas pracy zmywarki, włączy się
mechanizm zabezpieczający, który zatrzyma program.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 25DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 25 2019-06-25  11:01:542019-06-25  11:01:54
26_ Programy zmywania
PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ZMYWANIA
Po zakończeniu cyklu pracy dzwonek zmywarki uruchomi się na chwilę, a następnie wyłączy się. Działanie programu
dobiegnie końca dopiero, gdy na wyświetlaczu cyfrowym zostanie wyświetlony symbol „0”.
1. Wyłącz zmywarkę, naciskając przycisk POWER (ZASILANIE).
2. Zakręć kurek dopływu wody!
Ostrożnie otwórz drzwiczki. Podczas otwierania drzwiczek może ulotnić się gorąca para!
Gorące naczynia są wrażliwe na wstrząsy. Dlatego przed wyjęciem ich ze zmywarki należy poczekać około 15
minut, aby ostygły.
Otwórz drzwiczki zmywarki, pozostaw je otwarte i odczekaj parę minut przed wyjęciem naczyń. W ten sposób
naczynia będą lepiej stygły i wysychały.
Po otwarciu drzwi wentylator zawsze pracuje w celu wysuszenia wnętrza zmywarki. Zamknij drzwiczki, gdy
zmywarka zostanie wysuszona.
Woda we wnętrzu zmywarki jest zjawiskiem normalnym.
Opróżnij najpierw dolny, a następnie górny kosz. Pozwoli to uniknąć skapywania wody z górnego kosza na
naczynia w dolnym koszu.
TABELA CYKLI ZMYWANIA
Program Opis
Detergent
(zmywanie wstępne /
główne zmywanie) (g)
Czas cyklu
(min)
Zużycie
prądu (kWh)
Zużycie
wody (ℓ)
Intensywny
Zmywanie wstępne (50°C)
5/30 175 1,6 17,5
Zmywanie (60°C)
Płukanie
Płukanie
Płukanie (70°C)
Suszenie
Intensywny + Funkcja dezynfekcji
Zmywanie wstępne (50°C)
5/30 200 1,65 17,5
Zmywanie (60°C)
Płukanie
Płukanie
Płukanie (70°C)
Suszenie
Ekologiczny *
Zmywanie wstępne
5/30 225 0,93 10,5
Zmywanie (50 °C)
Płukanie (55 °C)
Suszenie
Ekologiczny + Funkcja dezynfekcji
Zmywanie wstępne
5/30 235 1,1 10,5
Zmywanie (50 °C)
Płukanie (60°C)
Suszenie
Delikatny
Zmywanie wstępne
5/30 130 0,9 13
Zmywanie (40 °C)
Płukanie
Płukanie (60°C)
Suszenie
Delikatny + Funkcja dezynfekcji
Zmywanie wstępne
5/30 140 1,0 13
Zmywanie (40 °C)
Płukanie
Płukanie (65°C)
Suszenie
Programy zmywania
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 26DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 26 2019-06-25  11:01:542019-06-25  11:01:54
Programy zmywania _27
04 PROGRAMY ZMYWANIA
Program Opis
Detergent
(zmywanie wstępne /
główne zmywanie) (g)
Czas cyklu
(min)
Zużycie
prądu (kWh)
Zużycie
wody (ℓ)
Ekspresowy
Zmywanie wstępne (50°C)
5/30 60 1,15 10
Zmywanie (60°C)
Płukanie (60°C)
Suszenie
Ekspresowy + Funkcja dezynfekcji
Zmywanie wstępne (50°C)
5/30 80 1,25 10
Zmywanie (60°C)
Płukanie (65°C)
Suszenie
Szybkie zmywanie
Zmywanie (45°C)
25 30 0,75 11
Płukanie (50°C)
Płukanie (55°C)
Zmywanie automatyczne
Zmywanie wstępne (45 °C)
5/30 150 0,9–1,3 11–15
Zmywanie automatyczne
(45–55°C)
Płukanie
Płukanie (65°C)
Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie wstępne / 15 0,02 4
Czas zmywania różni się w zależności od ciśnienia i temperatury dostarczanej wody.
Szybkie zmywanie: Ciągłe korzystanie z programu Szybkie zmywanie przez długi czas nie jest zalecane. Może to
spowodować zmniejszenie skuteczności zmiękczacza wody.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 27DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 27 2019-06-25  11:01:542019-06-25  11:01:54
28_ Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE FILTRÓW
Układ filtrowania
Dla wygody użytkownika pompę do wypompowywania wody i układ filtrowania umieszczono w łatwo
dostępnym miejscu w zmywarce. Układ filtrowania składa się z trzech części: filtra głównego, filtra dużych
cząsteczek i filtra małych cząsteczek.
1. Filtr główny: Cząsteczki jedzenia i brudu zatrzymane przez ten fi ltr są
rozbijane przez specjalny strumień z dolnego ramienia natryskowego i trafi ają
do odpływu.
2. Filtr dużych cząsteczek: Większe przedmioty, jak kawałki kości lub szkła,
które mogłyby zapchać odpływ, są zatrzymywane przez fi ltr wstępny. Aby
wyjąć przedmiot zatrzymany przez ten fi ltr, lekko ściśnij wypustki u góry tego
ltra i go wyciągnij.
3. Filtr małych cząsteczek: Ten fi ltr zatrzymuje brud i pozostałości jedzenia
w obszarze odpływowym i zapobiega wtórnemu osadzaniu się ich na
naczyniach podczas cyklu.
2
3
1
UWAGA: Filtra małych cząsteczek nie wolno wkładać spodem do góry.
Zespół filtra
Sprawność i efektywność działania zmywarki zależy w dużej mierze od czystości zespołu filtra. Filtr
skutecznie usuwa cząsteczki jedzenia z wody używanej do zmywania, umożliwiając jej recyrkulację podczas
cyklu. Dlatego warto po każdym cyklu zmywania usuwać większe kawałki jedzenia zatrzymane przez filtr,
przepłukując półokrągły filtr i pojemnik pod bieżącą wodą. Aby wyjąć zespół filtra, obróć go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie podnieś. Cały zespół filtra należy regularnie czyścić.
Filtr dużych i małych cząsteczek należy oczyścić szczotką do czyszczenia. Następnie cały zespół należy
włożyć do zmywarki, umieścić na miejscu przyciskając w dół i kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Otwórz
Otwórz
Zmywarki nie wolno używać bez filtrów. Jeśli filtr będzie nieprawidłowo włożony, urządzenie może gorzej
działać, a naczynia i przybory mogą ulec uszkodzeniu.
OSTRZEŻENIE: Zmywarki nie należy nigdy uruchamiać bez założonych filtrów. Podczas czyszczenia
filtrów nie należy ich uszkodzić. W przeciwnym razie filtry nie będą spełniać swojej roli i wystąpi ryzyko
słabych efektów zmywania lub uszkodzenia części wewnętrznych.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 28DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 28 2019-06-25  11:01:542019-06-25  11:01:54
Czyszczenie i konserwacja _29
05 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH
Ramiona natryskowe należy regularnie czyścić, ponieważ w przeciwnym razie osady z
wody mogą spowodować zapchanie łożysk i dysz. Aby zdemontować środkowe ramię
natryskowe, przytrzymaj nakrętkę i obracaj ramię zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Aby zdemontować dolne ramię natryskowe, pociągnij je w górę. Umyj ramiona w ciepłej
wodzie z mydłem i wyczyść dysze miękką szczotką. Po dokładnym wypłukaniu zamontuj
ramiona.
Otwórz
CZYSZCZENIE DRZWICZEK
Do czyszczenia krawędzi wokół drzwiczek należy używać tylko miękkiej szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie.
Powierzchni zewnętrznej nie należy czyścić żadnymi żrącymi proszkami ani czyścikami ściernymi, ponieważ
zarysowałyby one wykończenie. Także niektóre ręczniki papierowe mogą zarysować powierzchnię lub zostawić na niej
ślady.
OSTRZEŻENIE: Panelu drzwiczek nie należy nigdy czyścić żadnymi środkami rozpylanymi, ponieważ mogłyby
one spowodować uszkodzenie zamka i podzespołów elektrycznych. Niezalecane jest także korzystanie ze
środków żrących i ściernych oraz z niektórych ręczników papierowych ze względu na ryzyko zarysowania lub
pozostawienia śladów na powierzchni ze stali nierdzewnej.
KONSERWACJA ZMYWARKI
Panel sterowania należy oczyścić lekko zwilżoną szmatką, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha. Do czyszczenia
powierzchni zewnętrznych należy używać dobrego gatunkowo wosku do polerowania urządzeń AGD.
Żadnej części zmywarki nie należy skrobać ostrymi przedmiotami, szorstkimi czyścikami ani proszkami do szorowania.
OCHRONA PRZED MROZEM
Jeśli zmywarka jest pozostawiana na zimę w nieogrzewanym pomieszczeniu, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć zasilanie elektryczne od zmywarki.
2. Zakręcić dopływ wody i odłączyć rurę doprowadzającą wodę od zaworu wody.
3. Spuścić wodę z rury wlotowej i zaworu wody. (wodę można zebrać do miski)
4. Ponowne podłączyć rurę doprowadzającą wodę do zaworu wody.
5. Wyjąć fi ltr ze zmywarki i zebrać wodę przy użyciu gąbki.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 29DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 29 2019-06-25  11:01:552019-06-25  11:01:55
30_ Czyszczenie i konserwacja
JAK KONSERWOWAĆ ZMYWARKĘ
Po każdym zmywaniu
Po każdym zmywaniu zakręć dopływ wody do urządzenia i pozostaw drzwiczki uchylone, aby nie zamykać we
wnętrzu wilgoci i zapachów.
Wyjmowanie wtyczki
Przed każdym czyszczeniem lub innymi czynnościami konserwacyjnymi zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda.
Zakaz stosowania rozpuszczalników i proszków do szorowania
Do czyszczenia zewnętrznych i gumowych części zmywarki nie wolno używać rozpuszczalników ani proszków do
szorowania. Należy używać wyłącznie szmatki i ciepłej wody z mydłem. Do usunięcia plam i śladów z powierzchni
wewnętrznych należy użyć szmatki zwilżonej wodą z niewielką ilością octu lub środka przeznaczonego specjalnie
do czyszczenia zmywarek.
Dłuższe wyjazdy
Przed wyjazdem wskazane jest wykonanie cyklu zmywania z pustą zmywarką, a następnie wyjęcie wtyczki z
gniazda, zakręcenie dopływu wody i pozostawienie uchylonych drzwiczek. Dzięki temu uszczelki będą się mniej
niszczyły, a wewnątrz zmywarki nie będą powstawały zapachy.
Transportowanie urządzenia
Urządzenie najlepiej jest transportować w pozycji pionowej. W razie bezwzględnej konieczności można je położyć
tyłem do podłoża.
Uszczelki
Jednym z czynników powodujących powstawanie zapachów w zmywarce są resztki jedzenia uwięzione w
uszczelkach. Można temu zapobiec, czyszcząc je co pewien czas wilgotną gąbką.
Czyszczenie i konserwacja
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 30DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 30 2019-06-25  11:01:552019-06-25  11:01:55
Montaż zmywarki do naczyń _31
06 MONTAŻ ZMYWARKI DO NACZYŃ
Montaż zmywarki do naczyń
OSTRZEŻENIE: Zagrenie porażeniem prądem
Odłącz dopływ prądu przed rozpoczęciem instalacji zmywarki.
Niezastosowanie się do instrukcji grozi śmiercią lub porażeniem prądem.
UWAGA: Podłączenie instalacji wodnej i elektrycznej należy zlecić fachowcom.
Informacje o podłączaniu do instalacji elektrycznej
PRZESTROGA, dla własnego bezpieczeństwa:
DO PODŁĄCZENIA TEGO URZĄDZENIA DO SIECI NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŻADNYCH
PRZEDŁUŻACZY ANI PRZEJŚCIÓWEK.
NIGDY, NIEZALEŻNIE OD OKOLICZNOŚCI, NIE WOLNO OBCINAĆ TRZECIEGO BOLCA
UZIEMIAJĄCEGO ANI WYMONTOWYWAĆ GO Z PRZEWODU ZASILAJĄCEGO.
Wymagania dotyczące sieci elektrycznej
bezpiecznik lub wyłącznik 220–240 V / 50 Hz;
osobny obwód rozgałęzieniowy do obsługi zmywarki do naczyń.
Instrukcje dotyczące uziemienia
Przed rozpoczęciem należy upewnić się, że dostępna jest odpowiednia instalacja z
uziemieniem.
To urządzenie musi być uziemione. W przypadku wadliwego działania lub uszkodzenia uziemienie
zmniejsza ryzyko porażenia prądem, zapewniając odpływ prądu po linii najmniejszego oporu.
Urządzenie jest wyposażone w przewód z odpowiednim przewodem uziemienia i wtyczką
umożliwiającą podłączenie do uziemienia. Wtyczka ta musi zostać włożona do odpowiedniego
gniazda, które jest zamontowane i uziemione zgodnie ze wszystkimi miejscowymi przepisami.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe podłączenie przewodu uziemienia urządzenia grozi porażeniem
prądem. W przypadku ewentualnych wątpliwości co do poprawności uziemienia należy zwrócić się do
wykwalifikowanego elektryka lub serwisu. Nie wolno modyfikować wtyczki dołączonej do urządzenia.
PRZYŁĄCZE I SPUST WODY
Przyłącze zimnej wody
Wąż doprowadzający zimną wodę należy podłączyć do złączki z
gwintem 3/4 cala i dobrze go przymocować.
Jeśli instalacja wodna jest nowa lub przez dłuższy czas nie była
używana, należy ją przepłukać, przepuszczając przez nią wodę, aby
była czysta. Ten środek ostrożności jest konieczny do uniknięcia ryzyka
zapchania wlotu wody i uszkodzenia urządzenia.
Wąż doprowadzający wodę jest wyposażony w układ
zabezpieczający przed niekontrolowanym wypływem. Należy
pamiętać o podłączeniu do kurka zabezpieczenia na wężu
doprowadzającym wodę.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 31DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 31 2019-06-25  11:01:552019-06-25  11:01:55
32_ Montaż zmywarki do naczyń
Przyłącze ciepłej wody
Urządzenie można podłączyć także do domowej instalacji ciepłej wody (centralne ogrzewanie, bojler) pod
warunkiem, że jej temperatura nie przekracza 60°C. Czas cyklu będzie wtedy o około 15 minut krótszy,
ale efektywność zmywania będzie nieco niższa. Procedura podłączania do instalacji ciepłej wody jest taka
sama jak w przypadku instalacji zimnej wody.
Ustawianie urządzenia
Urządzenie należy ustawić w wybranym miejscu. Tyłem powinno ono opierać się o znajdującą się za
nim ścianę, a boki powinny być równoległe do przylegających szafek lub ściany. Wąż doprowadzający
wodę i wąż odpływowy można umieścić z prawej lub lewej strony zmywarki zależnie od tego, jak jest
wygodniej.
Jak spuścić nadmiar wody z węży
Jeśli zlew znajduje się wyżej niż 1000 mm nad poziomem podłogi, nadmiaru wody z węży nie można
spuszczać bezpośrednio do zlewu. Nadmiar wody z węży należy wtedy spuszczać do miski lub innego
pojemnika, który znajduje się poniżej zlewu.
Wylot wody
Podłącz wąż odpływowy. Wąż odpływowy musi być poprawnie zamontowany, aby ze zmywarki nie
wyciekała woda.
Należy dopilnować, aby wąż doprowadzający wodę nie był zapętlony lub zgnieciony.
Wąż przedłużający
Jeśli wymagane jest użycie węża przedłużającego, należy użyć węża, którego jakość i rozmiar odpowiadają
parametrom węża odpływowego.
Nie powinien on być dłuższy niż 4 metry, ponieważ większa długość mogłaby mieć negatywny wpływ na
skuteczność zmywania w zmywarce.
Podłączanie do syfonu
Odpływ musi znajdować się na wysokości od 40 cm (minimalnie) do 100 cm (maksymalnie) od spodu
zmywarki. Wąż odpływowy należy przymocować opaską zaciskową.
Układ zabezpieczający przed niekontrolowanym wypływem wody
Zmywarka jest wyposażona w elektrozawór zabezpieczający przed niekontrolowanym wypływem wody.
Gdyby przewód doprowadzający wodę zaczął kiedykolwiek przeciekać, elektrozawór odetnie dopływ wody.
W przypadku uszkodzenia elektrozaworu lub węża doprowadzającego wodę należy go wymontować i
wymienić.
Węża doprowadzającego wodę nie należy wydłużać ani skracać.
Montaż zmywarki do naczyń
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 32DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 32 2019-06-25  11:01:552019-06-25  11:01:55
Montaż zmywarki do naczyń _33
06 MONTAŻ ZMYWARKI DO NACZYŃ
PODŁĄCZANIE WĘŻY ODPŁYWOWYCH
Włóż wąż odpływowy do rury odpływowej o średnicy przynajmniej 4 cm albo połóż go tak, aby woda z niego wypływała
do zlewu. Uważaj, aby wąż nie był zgięty ani przygnieciony. Koniec węża musi znajdować się na wysokości od 30 do 80
cm nad podłożem. Swobodny koniec węża nie może być zanurzony w wodzie, aby zapobiec wstecznemu napływowi
wody do niego.
Min. 30 cm
Maks. 80 cm
Aby zapobiec wstecznemu napływowi wody do zmywarki, przymocuj wąż odpływowy do bocznej ściany szafki
kuchennej za pomocą opasek do przewodów lub innych elementów mocujących.
USTAWIANIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy ustawić w wybranym miejscu. Tyłem powinno ono opierać się o znajdującą się za nim ścianę, a boki
powinny być równoległe do przylegających szafek lub ścian. Wąż doprowadzający wodę i wąż odpływowy można
umieścić z prawej lub lewej strony zmywarki zależnie od tego, jak jest wygodniej.
Poziomowanie urządzenia
Po przygotowaniu urządzenia do poziomowania, wysokość zmywarki może
zostać zmieniona poprzez regulację poziomów śrub nóżek. Urządzenie nie
powinno być nachylone bardziej, niż o 2°.
URUCHAMIANIE ZMYWARKI
Przed uruchomieniem zmywarki należy sprawdzić:
1. Czy zmywarka jest wypoziomowana i przymocowana.
2. Czy zawór wlotowy jest otwarty.
3. Czy przyłącza węży są szczelne.
4. Czy przewody są dobrze podłączone.
5. Czy zasilanie jest włączone.
6. Czy wąż doprowadzający wodę i wąż odpływowy nie są skręcone.
7. Czy ze zmywarki wyjęto wszystkie materiały opakowaniowe i pozycje dokumentacji
UWAGA: Po zainstalowaniu urządzenia należy umieścić niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu. Zawartość
niniejszej instrukcji może być przydatna dla użytkowników.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 33DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 33 2019-06-25  11:01:552019-06-25  11:01:55
34_ Instalacja zmywarki
Instalacja zmywarki
ZMYWARKA DO CAŁKOWITEJ ZABUDOWY
Podczas instalacji należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji. Pozwoli to zapewnić prawidłowe działanie zmywarki i
zmniejszyć ryzyko urazu podczas zmywania naczyń.
Nowa instalacja
Jeżeli zmywarka jest instalowana po raz pierwszy, większość pracy odbywa się przed ustawieniem jej we
właściwym miejscu.
Wymiana
Jeżeli zmywarka ma zastąpić użytkowaną do tej pory, należy sprawdzić przyłącza dotychczasowego urządzenia
pod kątem zgodności z nowym. W razie potrzeby dostosuj istniejące przyłącza.
KROK 1. WYBÓR NAJLEPSZEGO MIEJSCA DLA ZMYWARKI
Zmywarkę należy ustawić w pobliżu istniejącej instalacji doprowadzającej wodę, instalacji odpływowej i instalacji
elektrycznej.
Warto wybrać jedną stronę szafki zlewowej jako miejsce instalacji, aby ułatwić podłączanie węży odpływowych
zmywarki.
1. Wybierz miejsce w pobliżu zlewu, aby ułatwić podłączenie węża doprowadzającego wodę i węża odpływowego.
2. Mniej niż 5mm od szczytu zmywarki do blatu szafki oraz zewnętrzne drzwiczki ustawione w jednej linii z szafką.
Wymiary szafki (jednostka: mm)
600
550
598
670~800
580
100
100
53
088
~02
8
578
~718
568
~51
8
50
50
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 34DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 34 2019-06-25  11:01:552019-06-25  11:01:55
Instalacja zmywarki _35
07 INSTALACJA ZMYWARKI
3. Jeśli zmywarka ma przylegać do rogu szafki, należy zadbać o to, aby po
otwarciu drzwiczek pozostała odpowiednia ilość wolnego miejsca.
szafka
Zmywarka do
Zmywarka do
naczyń
naczyń
Drzwiczki
Drzwiczki
zmywarki
zmywarki
Minimalny odstęp
50 mm
Jeżeli wymaga tego umiejscowienie gniazdka, konieczne może być wykonanie otworu w przeciwnej ścianie szafki.
KROK 2. KONTROLA WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH PRZYŁĄCZY WODY I
ZASILANIA
Ciśnienie doprowadzanej wody musi mieścić się w zakresie 0,04–1,0 MPa.
Potrzebne jest tylko przyłącze zimnej wody. Temperatura wody nie może przekraczać 60 ˚C.
Nie doprowadzaj gorącej wody. W przeciwnym razie może dojść do awarii urządzenia.
Należy używać prądu znamionowego 220–240 V / 50 Hz.
Instalacja urządzenia musi odbywać się przy odłączonym przewodzie zasilającym.
Należy używać gniazdka zasilającego o natężeniu do 16 A. (Maksymalne natężenie prądu w tej zmywarce
wynosi 11 A.)
Do zasilania zmywarki należy wykorzystywać instalację posiadającą:
- bezpiecznik lub wyłącznik 220–240 V / 50 Hz;
- osobny obwód rozgałęzieniowy do obsługi zmywarki do naczyń.
Po przeprowadzeniu instalacji należy sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest wygięty lub uszkodzony.
Przed podłączeniem dopływu wody do zmywarki, upewnij się, że zawór dopływu wody jest zamknięty.
Uszczelnij przyłącze dopływu wody za pomocą taśmy lub materiału izolacyjnego, aby zagwarantować szczelność.
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 35DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 35 2019-06-25  11:01:562019-06-25  11:01:56
36_ Instalacja zmywarki
KROK 3. PRZYGOTOWANIE FRONTU MEBLOWEGO
Ten model zmywarki jest wyposażony w system automatycznego wyważenia w drzwiach. Ma wbudowany wysuwany
zawias, który umożliwia montaż w kuchni bez cokołu lub nad niewielką szafką. Wysokość frontu meblowego (A) może
wynosić od 670 mm do 800 mm w zależności od warunków instalacji. Masa frontu meblowego nie może przekraczać
10 kg. Sprawdź w tabeli wysokość (C) w odniesieniu do wysokości szafki (B), a następnie określ wysokość frontu
meblowego.
A
A
596 mm
596 mm
B
B
C
C
Min. 20
Min. 20
ABC
670–800 mm
820 mm 20–150 mm
850 mm 50–180 mm
880 mm 80–210 mm
1. Umieść szablon montażu z tyłu frontu meblowego i przymocuj go tymczasowo przezroczystą taśmą
klejącą. Pamiętaj, że tylna strona frontu meblowego zostanie przymocowana do drzwiczek zmywarki.
2. Oznacz 4 punktów umieszczonych na szablonie montażu.
3. Usuń szablon montażu i dokręć elementy montażowe frontu meblowego w sposób pokazany na
rysunku.
7
1
1
1
1
6
5
5
6
10
Instalacja zmywarki
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 36DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 36 2019-06-25  11:01:562019-06-25  11:01:56
Instalacja zmywarki _37
07 INSTALACJA ZMYWARKI
4. Przytrzymaj front meblowy, przymocuj go do drzwiczek i wsuń uchwyty frontu meblowego do
odpowiednich otworów w drzwiczkach.
Użyj frontu meblowego o wadze 4–10 kg.
Upewnij się, że listwa przypodłogowa nie przeszkadza w pełnym otwieraniu i zamykaniu drzwiczek
zmywarki.
12
15
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 37DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 37 2019-06-25  11:01:562019-06-25  11:01:56
38_ Instalacja zmywarki
KROK 4. MONTAŻ ZMYWARKI
1. Przymocuj drzwiczki szafki do zewnętrznych drzwiczek zmywarki, korzystając z uchwytów otrzymanych w zestawie
z urządzeniem. Zapoznaj się z rozmieszczeniem uchwytów przedstawionym na szablonie.
2. Podłącz wąż doprowadzający do instalacji zimnej wody.
3. Podłącz wąż odpływowy. Zapoznaj się ze schematem.
4. Podłącz przewód zasilający.
5. Przymocuj pas kondensacyjny pod blatem roboczym szafki. Upewnij się, że pas kondensacyjny pokrywa się z
krawędzią blatu roboczego.
6. Ustaw zmywarkę w miejscu docelowym.
7. Wypoziomuj zmywarkę. Tylną nóżkę można regulować od przodu zmywarki, obracając śruby znajdujące się na
środku podstawy zmywarki za pomocą klucza imbusowego. Do regulacji przednich nóżek należy użyć płaskiego
śrubokręta i obracać je, dopóki zmywarka nie będzie wypoziomowana.
8. Zmywarkę należy unieruchomić. Istnieją dwa sposoby, aby to osiągnąć:
A. Zwykły blat roboczy: Włóż hak mocujący w otwór w bocznej części i zamocuj go do blatu roboczego za
pomocą drewnianych śrub.
B. Marmurowy lub granitowy blat roboczy: Zamocuj bok za pomocą śruby.
Instalacja zmywarki
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 38DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 38 2019-06-25  11:01:562019-06-25  11:01:56
Instalacja zmywarki _39
07 INSTALACJA ZMYWARKI
KROK 5. POZIOMOWANIE ZMYWARKI
Sprawdź
wypoziomowanie
od przodu do tyłu
Sprawdź
wypoziomowanie
od boku do boku
Ƹť
U
Į
Ǯ
Ę
Ƹť
UĮǮĘ
Poprawne działanie koszy na naczynia i efektywność zmywania zależą od wypoziomowania zmywarki.
1. Połóż poziomicę na drzwiczkach i prowadnicy kosza wewnątrz zmywarki w sposób pokazany na rysunku i sprawdź,
czy zmywarka jest prawidłowo wypoziomowana.
2. Wypoziomuj zmywarkę, osobno regulując każdą z trzech nóżek poziomujących.
3. Podczas poziomowania zmywarki zachowaj ostrożność, aby urządzenie się nie przewróciło.
Jeśli wysokość nóżki nie jest wystarczająca, użyj dodatkowej nóżki.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 39DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 39 2019-06-25  11:01:572019-06-25  11:01:57
40_ Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
W ramach ciągłego doskonalenia i unowocześniania produktu producent może
wprowadzić pewne zmiany bez powiadomienia.
ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE DZIAŁANIA
Zmywarka nie rozpoczyna
działania
Zadziałał bezpiecznik lub
wyłącznik automatyczny.
Wymień bezpiecznik lub wyłącznik
automatyczny. Odłącz wszelkie inne urządzenia
korzystające z tego samego obwodu co
zmywarka.
Zasilanie nie jest włączone. Sprawdź, czy zmywarka jest włączona i
drzwiczki są dobrze zamknięte.
Sprawdź, czy wtyczka przewodu zasilającego
jest poprawnie włożona do gniazda sieci
elektrycznej.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Sprawdź, czy dopływ wody jest poprawnie
podłączony, a kurek odkręcony.
Pompa nie przestaje
pompować
Przepełnienie. System ma wbudowane zabezpieczenie przed
przepełnieniem. Jeśli wykryje przepełnienie,
odcina zasilanie pompy cyrkulacyjnej i włącza
wypompowywanie.
Hałas Pewne odgłosy są normalnym
zjawiskiem.
Na przykład: odgłosy mielenia miękkich resztek
jedzenia i otwierania kubka z detergentem.
Przybory nie są
unieruchomione w
koszyczkach lub do koszyczka
włożono coś małego.
Zwracaj uwagę, aby wszystkie obiekty w
zmywarce były unieruchomione.
Silnik buczy. Zmywarka nie jest regularnie używana. Jeśli
zmywarka nie jest często używana, należy raz
na tydzień ją napełniać i wypompowywać z niej
wodę, aby uszczelki nie wysychały.
Mydliny we wnętrzu Niewłaściwy detergent. Aby nie tworzyły się mydliny, używaj tylko
specjalnego detergentu do zmywarek.
Jeśli utworzą się mydliny, otwórz zmywarkę i
poczekaj, aż wyparują.
Wlej 4 l zimnej wody do wnętrza zmywarki.
Zamknij i zatrzaśnij zmywarkę, a następnie
uruchom cykl „namaczanie”, aby spuścić
wodę. W razie potrzeby można to działanie
powtórzyć.
Rozlany dodatek do płukania. Jeśli dodatek do płukania się rozleje, należy go
natychmiast zetrzeć.
Plamy we wnętrzu
zmywarki
Został użyty detergent z
barwnikiem.
Używaj tylko detergentów bez barwników.
Naczynia nie są suche Dozownik dodatku do płukania
jest pusty.
Pamiętaj o napełnianiu dozownika dodatku do
płukania.
Naczynia i sztućce nie są
czyste
Niewłaściwy program. Wybierz bardziej intensywny program
zmywania.
• Niewłaściwy sposób
ładowania kosza.
Sprawdź, czy duże naczynia nie blokują
ruchów dozownika detergentu i ramion
natryskowych.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 40DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 40 2019-06-25  11:01:572019-06-25  11:01:57
Rozwiązywanie problemów _41
08 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE DZIAŁANIA
Plamy i nalot na
szklankach i sztućcach
1. Bardzo twarda woda.
2. Niska temperatura na wlocie.
3. Przeładowanie zmywarki.
4. Niewłaściwy sposób
ładowania.
5. Stary lub wilgotny detergent w
proszku.
6. Pusty dozownik dodatku do
płukania.
7. Nieprawidłowe dozowanie
detergentu.
Aby usunąć plamy ze szklanek:
1. Wyjmij ze zmywarki wszystkie przybory
metalowe.
2. Nie dodawaj detergentu.
3. Wybierz najdłuższy cykl.
4. Uruchom zmywarkę i pozwól jej pracować
przez około 18–22 minut, wtedy będzie w
trakcie głównego zmywania.
5. Otwórz drzwiczki i wlej 2 kubki octu na spód
zmywarki.
6. Zamknij drzwiczki i pozwól zmywarce
dokończyć cykl. Jeśli ocet nie zadziała,
wykonaj te same czynności, ale zamiast octu
użyj 1/4 kubka (60 ml) kwasku cytrynowego w
proszku.
Zmatowienie szklanek Miękka woda w połączeniu ze
zbyt dużą ilością detergentu.
Jeśli woda jest miękka, używaj mniej
detergentu. Ponadto do zmywania szklanek
używaj najkrótszego cyklu, po którym są
czyste.
Żółty lub brązowy nalot
na powierzchniach
wewnętrznych
Plamy z kawy lub herbaty. Usuń plamy ręcznie, używając roztworu
1/2 kubka wybielacza na 3 kubki ciepłej wody.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem
do czyszczenia wnętrza zmywarki należy
odczekać 20 minut od zakończenia
cyklu, aby elementy grzewcze ostygły.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może grozić
urazem.
Cząsteczki żelaza w
wodzie mogą powodować
powstawanie nalotu.
Należy skontaktować się z firmą zajmującą się
zmiękczaniem wody w celu instalacji systemu
filtracji na dopływie wody.
Biały nalot na powierzchni
wewnętrznej
Minerały zawarte w twardej
wodzie.
Wyczyść wnętrze wilgotną gąbką z
detergentem lub specjalnym środkiem do
zmywarek. Pamiętaj, aby chronić ręce za
pomocą rękawic gumowych. Nigdy nie używaj
żadnego innego środka czyszczącego oprócz
detergentu do zmywarek ze względu na ryzyko
spienienia lub zmydlenia.
Pokrywka pojemnika na
detergent nie zatrzaskuje
się
Pokrętło znajduje się w pozycji
innej niż Wyłączone.
Obróć pokrętło do pozycji Wyłączone i przesuń
zatrzask drzwiczek w lewo.
Detergent pozostał w
dozowniku
Naczynia blokują dozownik
detergentu
Wyjmij naczynia i włóż je poprawnie.
Para Zwykłe zjawisko. Podczas suszenia i spuszczania wody z otworu
wentylacyjnego obok zatrzasku drzwiczek
może wydobywać się pewna ilość pary.
Czarne lub szare ślady na
naczyniach
Aluminiowe przybory ocierały
się o naczynia.
Usuń te ślady delikatnym proszkiem do
szorowania.
Woda stoi na dnie wnętrza
zmywarki
Jest to zjawisko normalne. Niewielka ilość czystej wody wokół wylotu na
spodzie zmywarki utrzymuje lepsze nawilżenie
uszczelek.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 41DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 41 2019-06-25  11:01:572019-06-25  11:01:57
42_ Rozwiązywanie problemów
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE DZIAŁANIA
Zmywarka przecieka Przepełniony dozownik lub
rozlany nabłyszczacz.
Uważaj, aby nie przepełniać dozownika
nabłyszczacza.
Rozlany nabłyszczacz może powodować
nadmierne powstawanie mydlin i być
przyczyną przepełnienia.
Jeśli dodatek do płukania się rozleje, należy go
zetrzeć wilgotną ściereczką.
Zmywarka nie jest
wypoziomowana.
• Wypoziomuj zmywarkę.
Przyciski nie działają, gdy
urządzenie jest włączone.
Drzwiczki są otwarte. Gdy drzwiczki są otwarte, przyciski nie
działają. Nie dotyczy to wyłącznie przycisku
POWER (ZASILANIE). Zamknij drzwiczki i
naciśnij przycisk.
• Funkcja Blokada sterowania
jest włączona.
Gdy funkcja Blokada sterowania jest
włączona, przyciski nie odpowiadają. Aby
odblokować zabezpieczenie, należy nacisnąć
i przytrzymać przez trzy (3) sekundy przycisk
Blokada sterowania.
Funkcja Blokada sterowania jest wyłączana
także w przypadku ponownego podłączenia
przewodu zasilającego.
Efekty zmywania mogą być niezadowalające ze względu na problemy z zasilaniem. Przed skontaktowaniem się z
serwisem należy sprawdzić inny program.
KODY KOMUNIKATÓW
W przypadku wystąpienia awarii urządzenie wyświetla kody błędów, które ostrzegają użytkownika.
Kody Znaczenia Możliwe przyczyny
4C Kontrola dopływu wody
Kurek nie jest otwarty, wlot wody jest
zablokowany lub ciśnienie wody jest zbyt
niskie
LC Wyciek Jeden z elementów zmywarki przecieka.
HC Brak osiągnięcia wymaganej temperatury Usterka elementu grzejnego
PC Usterka zaworu rozdzielacza Usterka zaworu rozdzielacza
AC
Usterka komunikacji między główną płytką
drukowaną a podrzędną płytką drukowaną
Otwarty obwód lub przerwa w przewodzie
wykorzystywanym do komunikacji
bC2 Przycisk naciśnięty przez dłuższy czas Przycisk naciśnięty przez 30 sekund
OSTRZEŻENIE: W przypadku przepełnienia, zanim zadzwonisz do serwisu, odetnij główny dopływ wody.
Jeśli w komorze dolnej znajduje się woda z powodu przepełnienia lub niewielkiego wycieku, przed ponownym
uruchomieniem zmywarki należy usunąć tę wodę.
Rozwiązywanie problemów
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 42DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 42 2019-06-25  11:01:572019-06-25  11:01:57
Dodatek _43
09 DODATEK
Dodatek
DANE TECHNICZNE
Model DW60M6070IB
Typ Do całkowitej zabudowy
Zasilanie 220–240 V / 50 Hz
Ciśnienie wody 0,04–1,0 MPa
Znamionowy pobór mocy 1760–2100 W
Przyłącze ciepłej wody Maks. 60 °C
Typ suszenia Układ suszenia kondensacyjnego
Typ zmywania Natryskiwanie przez dysze wirujące
Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) 598 x 550 x 815 mm
Pojemność zmywarki Zastawa 14-osobowa
Waga Po rozpakowaniu: 44,5 kg
WYMIARY PRODUKTU
598
1150
815
550
DW60M6070IB
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 43DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 43 2019-06-25  11:01:582019-06-25  11:01:58
44_ Zgodność ze standardami
Zgodność ze standardami
DW60M6070**
Informacje na temat testu porównywalności:
Pojemność zmywarki: Zastawa 14-osobowa
Standard testowy: EN 50242
Ustawienie kosza górnego: aby obniżyć położenie
Program zmywania: Ekologiczny
Dodatkowe opcje: Brak
Ustawienia nabłyszczacza: 5
Ustawienie układu zmiękczania wody: H3
Dawka detergentu standardowego: zmywanie wstępne 5 g + główne zmywanie 30 g
Sposób ułożenia przedmiotów pokazują poniższe rysunki:
<Górny kosz> <Dolny kosz>
<Koszyk na sztućce>
8
4
3
3
2
2
5
7
2
2
6
6
1
1
1 Łyżki stołowe
2 Widelce
3 Noże
4 Łyżeczki do herbaty
5 Łyżeczki deserowe
6 Łyżki do nakładania
7
Widelce do
nakładania
8 Łyżki wazowe
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 44DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 44 2019-06-25  11:01:592019-06-25  11:01:59
Karta produktu _45
Karta produktu
ROZPORZĄDZENIE (UE) NR 1059/2010
Dostawca SAMSUNG
Nazwa modelu
DW60M6070IB
Pojemność nominalna (zastawa na ilość osób)
14
Klasa wydajności energetycznej
A++
Roczne zużycie prądu, (AE c) (kWh/rok)
1)
266
Standardowe zużycie prądu w trakcie cyklu, (E t) (kWh)
0,93
Zużycie prądu w trybie wyłączenia, P o (W)
0,45
Zużycie prądu w trybie pozostawienia, P l (W)
0,49
Roczne zużycie wody, (AW c) (l/rok)
2)
2940
Klasa wydajności suszenia, A (najwyższa efektywność) do G
(najniższa efektywność)
A
Program standardowy
3)
Ekologiczny
Czas trwania standardowego cyklu, (min)
225
Czas trwania trybu pozostawienia, (T l) (min)
30
Poziom emitowanego hałasu (dBA re 1pW)
44
Model DW60M6070IB
Do całkowitej zabudowy Tak
Pod blatem
Wolnostojąca
Do częściowej zabudowy
1) W oparciu o 280 standardowych cykli zmywania z wykorzystaniem zimnej wody i zużyciem energii w trybach
o niskim poborze. Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
2) W oparciu o 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie wody będzie zależeć od sposobu
użytkowania urządzenia.
3) „Program standardowy” jest standardowym cyklem zmywania. Odnoszą się do niego informacje znajdujące
się na etykiecie i karcie produktu. Cykl ten jest odpowiedni do czyszczenia normalnie zabrudzonej zastawy
stołowej. Program ten jest najbardziej efektywny w kwestii łącznego zużycia energii i wody.
4) Czas zmywania różni się w zależności od ciśnienia i temperatury dostarczanej wody.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 45DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 45 2019-06-25  11:02:002019-06-25  11:02:00
46_ Słowniczek do zmywarki
Słowniczek do zmywarki
1. Silnik cyrkulacyjny
Silnik, który zasysa wodę pozostałą na podłodze zmywarki i prowadzi ją pod
wysokim ciśnieniem przez wewnętrzną instalację wodą do górnych, środkowych i
dolnych dysz.
2. Pompa odpływowa
Pompa, która odprowadza ze zmywarki zanieczyszczoną wodę, która powstaje
podczas pracy zmywarki.
3. Grzałka
Grzałka znajduje się w instalacji wodnej wewnątrz zmywarki. Nagrzewa płynącą
wodę w celu zwiększenia skuteczności zmywania.
4. Przepływomierz
Mierzy ilość doprowadzanej wody poprzez naliczanie impulsów IC znajdującego się
obok zaworu wlotowego.
5. Rozdzielacz
Znajduje się na wylocie odpływu wewnątrz zmywarki. Włącza lub wyłącza przepływ
wody trafiającej do dolnej części zmywarki. (Ten model nie ma tej części).
6. Dozownik
Pojemnik, w którym przechowywany jest detergent i nabłyszczacz. Umożliwia
stosowanie ich w zmywarce.
Dozownik automatycznie wprowadza detergent i nabłyszczacz do wnętrza
zmywarki, gdy są potrzebne.
7. Układ wnętrza zmywarki
Wykonana ze stali nierdzewnej wewnętrzna obudowa, która tworzy podstawową
konstrukcję zmywarki.
8. Układ odpływu
Miejsce wewnątrz zmywarki, w którym zbiera się woda. Wprowadzona woda zbiera
się tutaj po zakończeniu obiegu.
Układ odpływu jest podłączony do silnika cyrkulacyjnego i do pompy odpływowej.
9. Przedni układ wnętrza
zmywarki
Wykonana ze stali nierdzewnej wewnętrzna obudowa, która stanowi wewnętrzny
element przednich drzwiczek.
10. Układ postawy Plastikowy element, który tworzy główną konstrukcję podstawy.
11. Układ koszyków Górny i dolny kosz, do których można wkładać naczynia.
12. Dysze środkowe/dolne
Zmywają naczynia, obracając się i wytryskując wodę pod wysokim ciśnieniem,
doprowadzoną przez instalację wodną.
13. Regulator ciśnienia
Instalacja regulująca ciśnienie powietrza. Wyrównuje ciśnienie powietrza wewnątrz
urządzenia, które rozszerza się pod wpływem wysokiej temperatury podczas
programów zmywania i płukania, z ciśnieniem powietrza na zewnątrz.
14. Przełącznik blokady drzwi
Wykrywa otwarcie lub zamknięcie drzwiczek zmywarki. Otwarcie drzwiczek
podczas pracy zmywarki powoduje tymczasowe zatrzymanie programu.
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 46DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 46 2019-06-25  11:02:002019-06-25  11:02:00
Uwaga
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 47DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 47 2019-06-25  11:02:002019-06-25  11:02:00
MASZ PYTANIA LUB UWAGI?
KRAJ TELEFON STRONA INTERNETOWA
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DD81-02437P-00
DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 48DW5500M_DD81-02437P-00_PL.indd 48 2019-06-25  11:02:002019-06-25  11:02:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Samsung DW60M6070IB Handleiding

Type
Handleiding