Bresser 7002571 de handleiding

Type
de handleiding
Weather Station · Wetterstation · Station météo · Weerstation · Estación meteorológica ·
PC Weather Station + 5-in-1 Sensor
EN Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
NL Gebruikershandleiding
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or
the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7002571
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
English...................................................................................................................
4
Deutsch .................................................................................................................
14
Français.................................................................................................................
24
Nederlands ...........................................................................................................
34
Español..................................................................................................................
44
4 / 56
1 Imprint
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
If you wish to submit a warranty claim or service request, please refer to the “Warranty” and “Service”
information in this document. Please be aware that any requests or submissions sent directly to the
manufacturer cannot be processed.
Errors excepted. Subject to technical modifications.
© 2019 Bresser GmbH
All rights reserved.
Reproduction of this document, including extracts, in any form (photocopied, printed etc.) or the use
and distribution of this document by electronic means (image file, website etc.) is not permitted without
the prior written consent of the manufacturer.
The terms and brand names of the respective companies used in this document are protected by
brand, patent or product law in Germany, the European Union and/or other countries.
2 Validity information
This documentation is valid for the products with the article numbers listed below:
7002571
Manual version: 1019
Manual description:
Quickstart_7002571_PC-Weather-Station_en-de-fr-nl-es_BRESSER_v102019a
With any service inquiries, please state these information.
3 About this Instruction Manual
NOTICE
These operating instructions are to be considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone
else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product.
4 General safety instructions
DANGER
Risk of suffocation
Improper use of this product can result in suffocation. This is particularly dangerous for children. The
following safety information must be observed at all times.
Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands etc.) away from children. They can cause
suffocation.
This product contains small parts that could be swallowed by children. There is a risk of choking!
5 / 56
DANGER
Risk of electric shock
This device has electronic parts operated via a power source (power supply and/or batteries). Im-
proper use of this product can cause an electric shock. An electric shock can cause serious or poten-
tially fatal injuries. The following safety information must be observed at all times.
Children must only use the device under adult supervision! Only use the device as described in the
manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
DANGER
Risk of explosion
Improper use of this product can cause an explosion. The following safety information must be ob-
served at all times to prevent an explosion.
Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not
short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire! Excessive heat or improper handling
could trigger a short-circuit, a fire or an explosion!
NOTICE
Risk of damage to property
Improper handling can result in damage to the device and/or to the accessories. Always observe the
following safety information when using the device.
Never disassemble the device. In the event of a fault, please contact your specialist retailer. The
specialist retailer will contact the service centre and send the device for repair if necessary.
Do not immerse the unit in water!
Do not expose the device to impacts, vibrations, dust, constant high temperatures or excessive hu-
midity. This can result in malfunctions, short-circuits or damage to the batteries and components.
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, com-
plete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different ca-
pacities. Remove the batteries from the unit if it has not been used for a long time.
NOTICE
Risk of voltage damage!
The manufacturer is not liable for damage related to improperly installed batteries!
6 / 56
5 Parts overview Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Illustration1: All parts of the multisensor
1 Rain gauge 2 Antenna
3 Circular level 4 Wind cups (wind speed)
5 wind vane (wind direction) 6 Thermo-Hygrometer
7 Pipe clamp 8 Mounting shoe
9 Mounting bar 10 Battery compartment (cover)
11 RESET button 12 LED function indicator
13 Mounting screws with nuts
7 / 56
6 Parts overview Base station and Scope of
delivery
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
12
25
A
C
Illustration2: All parts of the base station
1 Display 2 Housing
3 SNOOZE/LIGHT button (snooze function
and temporary backlight)
4 CHANNEL button (channel selection)
5 GRAPH/UP button (Normal display.) His-
tory data in a bar chart/settings: value set-
ting upwards)
6 HISTORY/DOWN button (Normal display:
History data as single values/settings:
value setting downwards)
7 MAX/MIN button (display change between
maximum, minimum or current value)
8 BARO button (display of different air pres-
sure values)
9 WIND button (display change between
mean value and current gust)
10 RAIN button (display change between
daily, weekly or monthly rainfall as well as
rainfall in the last 24 hours and since the
last reset)
11 INDEX button (display change between
dew point, heat index, windchill index and
Beaufort index)
12 microUSB socket (insert the supplied USB
cable to connect with a PC*)
13 wall mount fixture 14 ALARM button (alarm setting or display
selection)
15 ALERT button (temperature alert setting
or display selection)
16 RESET button (reset all settings)
17 TIME SYNC button (initiate time synchron-
ization* with a PC)
18 Battery compartment
19 Battery compartment lid 20 Stand, fold-out
21 DATA button (initiate data transfer* to PC) 22 °C/°F button (temperature unit selection)
8 / 56
23 SENSOR button (search for wireless
sensor)
24 CLOCK SET button (setting time manu-
ally)
25 USB cable with microUSB (base station)
and USB-A plug (PC)
*For weather data transmission a PC with Windows 7 or higher and installed 'WEATHER TOOL' soft-
ware is required.
Delivery content:
Base unit (A), outdoor sensor (wireless multifunction sensor) (B), USB cable (C)
Also required (not included):
6 pcs. Mignon batteries (1.5V, type AA/LR06) for base station, 3 pcs. Mignon batteries (1.5V, type AA/
LR06) for wireless multifunction sensor
9 / 56
7 Screen display
1
4
3
28
2
6
7
9
11
10
13
12
14
15
17
16
19
20
22
21
24
18
23
26
25
27
5
8
Illustration3: Screen display of the base station
1 Current time or alarm time
(hours:minutes:seconds)
2 Alarm enabled
3 Sync icon (time) 4 Date (day-month or reverse)
5 Weekday 6 Moon phase
7 Bar chart for value display 8 Air pressure alarm enabled
9 Air pressure 10 Sunrise time
11 Sunset time 12 Wind speed alarm enabled
13 Wind speed 14 Alarm for high (HI AL) or low (LO AL) value
enabled
15 Outdoor temperature 16 Alarm for high (HI AL) or low (LO AL) value
enabled
17 Indoor temperature 18 Humidity outdoors
10 / 56
19 Humidity indoors 20 Room climate Indicator
21 Sensor signal status 22 Sensor symbol
23 Wind/storm classification 24 Wind direction
25 Index (heat/dew point/UV/Beaufort) 26 Index value
27 Weather trend 28 AM/PM information in 12-hour time mode
8 Before starting operation
NOTICE
Avoid connectivity disruptions!
To avoid connectivity disruptions between the devices, consider the following points before starting
operation.
1. Place base station (receiver) and remote sensor (sender) together as close as possible.
2. Set up power supply for the base station and wait until the indoor temperature is displayed.
3. Set up power supply for the remote sensor.
4. Position the base station and the remote sensor within the effective transmission range.
5. Ensure that the base station and remote sensor are assigned to the same channel.
When changing batteries always change batteries in the main unit as well as all remote units and re-
place them in the correct order, so the remote connection can be re-established. If either of the
devices is mains-powered, the power supply must be disconnected for a short moment also for this
device when exchanging the batteries. If batteries are exchanged in only one of the devices (i.e. the
remote sensor) the signal can’t be received or can’t be received correctly.
Note, that the effective range is vastly affected by building materials and position of the main and re-
mote units. Due to external influences (various RC devices and other sources of interference), the
maximum distance can be greatly reduced. In such cases we suggest to position the main unit and the
remote sensor at other places. Sometimes all it takes is a relocation of one of these components of a
few inches!
9 Setting up power supply
Base unit
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries into the battery compartment. Ensure that the battery polarity (+/-) is correct.
3. Replace the battery compartment cover.
Remote sensor
4. Loosen the screw at the battery compartment cover with a small Philips screwdriver and remove
the cover.
5. Insert the batteries into the battery compartment. Ensure that the battery polarity (+/-) is correct.
6. Replace the cover and retighten it with the screw.
11 / 56
10 Attaching rubber pads
Attach the supplied self-adhesive rubber pads to the clamps as shown to ensure a firmer fitting of the
mounting rod.
11 Assembling and installing the multifunctional
remote sensor
Depending on the desired location, the remote sensor can be installed in two different ways.
NOTICE!During the assembly make sure that the upper part of the wind vanve is minimum 1.5
meters off the ground. Use the circular level in the sensor head to ensure a level installation. The
windmill must point to the North.
Assembly on a vertical or horizontal wooden element
1. Slide one end of the assembly bar into the aperture below the sensor head.
2. Slide one screw through the bore hole and put on the nut on the opposite site. Tighten the screw
connection by hand.
3. Depending on the desired orientation, slide the opposite end of the assembly bar into the aperture
for vertical or horizontal mounting of the assembly base.
4. Slide another screw through the bore hole of the assembly base and put on the nut on the oppos-
ite site. Tighten the screw connection by hand.
5. Place the assembly base with its bottom site first on a wooden element. Use 4 wood screws to
tighten it.
Assembly on a vertical or horizontal tube
12 / 56
6. Repeat steps 1 to 4 as before.
7. Place the assembly base with its bottom site first on the tube. Push the tube bracket against the
tube from the opposite site.
8. Slide 4 screws through the bore holes of the assemby base and through the bore holes of the tube
bracket on the other site.
9. Put on the 4 nuts and tighten the screw connection by hand.
12 Signal transmission
The base station will automatically connect to the multi outdoor sensor and (if available) to other wire-
less sensors. Press the SENSOR SYNC button to search for sensors directly. After successful con-
nection, the symbol for the outdoor area (OUT) and/or the channel are displayed.
Connection status display
Connection status Screen display
Good signal Reception icon
Searching for a sensor Reception symbol flashes
No signal for 48 hours 'Er' (Error) is shown
Sensor low battery status, good signal Battery symbol is shown
13 Time synchronization with the PC
Time and date are automatically synchronized for this unit when it is connected to a computer* using
the supplied USB cable. Proceed as follows:
1. Plug the microUSB plug of the USB cable into the USB socket on the device.
2. Plug the USB A plug of the USB cable into a free USB port on the computer.
3. Switch on the computer and wait about 5 seconds.
4. Start the 'WEATHER TOOL' software. This synchronizes the time.
5. Press the TIME SYNC button for about 8 seconds to deactivate or activate time synchronization.
6. Press the TIME SYNC button once to restart time synchronization.
NOTICE!The time synchronization is carried out via the software on the connected computer
with the time set there. Make sure that it is set correctly and that the software remains open un-
til the time has been synchronized. After successful synchronization, this is indicated by the syn-
chronization symbol in the display.
*Computer with Windows 7 or higher required.
NOTICE!If the device is connected to the computer via USB, it is supplied with power as soon as
the computer is switched on.
14 EC Declaration of Conformity
Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with item number 7002571 : is in compli-
ance with Directive: 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.bresser.de/download/7002571/CE/7002571_CE.pdf
15 Disposal
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or card-
board. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information
on the proper disposal.
13 / 56
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2012/19/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected
separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of batteries and rechargeable batteries with the household waste. You are leg-
ally required to return used batteries and rechargeable batteries. After they are used, the bat-
teries can be returned free of charge to our point of sale or to a nearby location (for example,
retailers or municipal collecting points).
Batteries and rechargeable batteries are marked with a symbol of a crossed-out dustbin and
the chemical symbol of the pollutant. “Cd” stands for Cadmium, “Hg” stands for mercury and
“Pb” stands for lead.
14 / 56
1 Impressum
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Für etwaige Gewährleistungsansprüche oder Serviceanfragen verweisen wir auf die Informationen zu
„Garantie“ und „Service“ in dieser Dokumentation. Wir bitten um Verständnis, dass direkt an die Her-
steller-Anschrift gerichtete Anfragen oder Einsendungen nicht bearbeitet werden können.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2019 Bresser GmbH
Alle Rechte vorbehalten.
Die Reproduktion dieser Dokumentation – auch auszugsweise – in irgendeiner Form (z.B. Fotokopie,
Druck, etc.) sowie die Verwendung und Verbreitung mittels elektronischer Systeme (z.B. Bilddatei,
Website, etc.) ohne eine vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers ist nicht gestattet.
Die in dieser Dokumentation verwendeten Bezeichnungen und Markennamen der jeweiligen Firmen
sind im Allgemeinen in Deutschland, der Europäischen Union und/oder weiteren Ländern waren-, mar-
ken- und/oder patentrechtlich geschützt.
2 Gültigkeitshinweis
Diese Dokumentation ist gültig für die Produkte mit den nachfolgend aufgeführten Artikelnummern:
7002571
Anleitungsversion: 1019
Bezeichnung dieser Anleitung:
Quickstart_7002571_PC-Weather-Station_en-de-fr-nl-es_BRESSER_v102019a
Informationen bei Serviceanfragen stets angeben.
3 Zu dieser Anleitung
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten!
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsan-
leitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt
auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden
Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
4 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Erstickungsgefahr, insbesondere für Kin-
der. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
15 / 56
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Er-
stickungsgefahr!
Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrie-
ben werden. Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht die Gefahr eines Strom-
schlags. Ein Stromschlag kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. Beachten Sie daher
unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in
der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags!
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt
die nachfolgenden Sicherheitsinformationen, um eine Explosion zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batteri-
en. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und
unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Bei unsachgemäßer Handhabung können das Gerät und/oder die Zubehörteile beschädigt werden.
Verwenden Sie das Gerät deshalb nur entsprechend den nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fach-
händler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur
einschicken.
Gerät nicht in Wasser tauchen!
Das Gerät keinen Stößen, Erschütterungen, Staub, dauerhaft hohen Temperaturen oder extremer
Feuchtigkeit aussetzen. Dies kann zu Fehlfunktionen, Kurzschlüssen sowie zu Beschädigungen
an Batterien und Bauteilen führen.
Nur die empfohlenen Batterien verwenden. Schwache oder verbrauchte Batterien immer durch
komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität ersetzen. Keine Batterien unterschiedlicher
Marken, Typen oder mit unterschiedlich hoher Kapazität verwenden. Batterien aus dem Gerät ent-
fernen wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
HINWEIS
Gefahr von Spannungsschäden!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
16 / 56
5 Teileübersicht Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Abb.1: Alle Teile des Multisensors
1 Regensammelbehälter 2 Antenne
3 Dosenlibelle 4 Windschalen (Windgeschwindigkeit)
5 Windfahne (Windrichtung) 6 Thermo-/Hygrometer
7 Rohrschelle 8 Montageschuh
9 Montagestange 10 Batteriefach(-abdeckung)
11 RESET-Knopf 12 LED-Funktionsleuchte
13 Montageschrauben mit -muttern
17 / 56
6 Teileübersicht Basisstation und Lieferumfang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
12
25
A
C
Abb.2: Alle Teile der Basisstation
1 Display 2 Gehäuse
3 SNOOZE/LIGHT-Taste (Schlummerfunkti-
on und temporäre Hintergrundbeleuch-
tung)
4 CHANNEL-Taste (Kanalwahl)
5 GRAPH/UP-Taste (Normale Anzeige: His-
toriedaten im Balkendiagramm/Einstellun-
gen: Wertänderung aufwärts)
6 HISTORY/DOWN-Taste (Normale Anzei-
ge: Historiedaten als Einzelwerte/Einstel-
lungen: Wertänderung abwärts)
7 MAX/MIN-Taste (Wechsel zwischen
Höchst-, Tiefst- oder aktueller Werteanzei-
ge)
8 BARO-Taste (Anzeige verschiedener Luft-
druckwerte)
9 WIND-Taste (Wechsel zwischen Mittel-
wert und aktueller Böe)
10 RAIN-Taste (Wechsel zwischen Tages-,
Wochen- oder Monats-Niederschlagsmen-
ge sowie Niederschlag in den letzten 24
Stunden und seit dem letzten Reset)
11 INDEX-Taste (Wechsel zwischen Tau-
punkt-, Wärmeindex- und Kälteindex-An-
zeige sowie dem Beaufort-Index)
12 microUSB-Anschlussbuchse (Anschluss
des mitgelieferten USB-Kabels zwecks
Verbindung mit einem PC*)
13 Vorrichtung für Wandmontage 14 ALARM-Taste (Weckrufeinstellung oder
Anzeigenwahl)
15 ALERT-Taste (Temperaturalarmeinstel-
lung oder Anzeigenwahl)
16 RESET-Knopf (alle Einstellungen zurück-
setzen)
17 TIME SYNC-Knopf (Zeitsynchronisierung*
mit PC initiieren)
18 Batteriefach
19 Batteriefachdeckel 20 Standfuß, ausklappbar
21 DATA-Knopf (Datenübertragung* zum PC
initiieren)
22 °C/°F-Knopf (Wahl der Temperatureinheit)
18 / 56
23 SENSOR-Taste (Funksensor suchen) 24 CLOCK SET-Taste (manuelle Zeiteinstel-
lung)
25 USB-Kabel mit microUSB- (Basisstation)
und USB-A-Stecker (PC)
*Für Wetterdatenübermittlung ist ein PC mit Windows 7 oder höher und installierter Software ‚WEA-
THER TOOL‘ erforderlich.
Lieferumfang
Basisgerät (A), Außensensor (Multifunktions-Funksensor) (B), USB-Kabel (C)
Außerdem erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
6 Stck. Mignon-Batterien (1.5V, Typ AA) für Basisstation, 3 Stck. Mignon-Batterien (1.5V, Typ AA) für
Multifunktions-Funksensor
19 / 56
7 Display-Anzeigen
1
4
3
28
2
6
7
9
11
10
13
12
14
15
17
16
19
20
22
21
24
18
23
26
25
27
5
8
Abb.3: Display-Anzeige der Basisstation
1 Aktuelle Uhrzeit oder Weckzeit (Stunden:Mi-
nuten:Sekunden)
2 Weckruf aktiv
3 Synchronisierungssymbol (Uhrzeit) 4 Datum (Tag-Monat oder umgekehrt)
5 Wochentag 6 Mondphase
7 Balkendiagramm zur Werteanzeige 8 Luftdruckalarm aktiv
9 Luftdruck 10 Sonnenaufgangszeit
11 Sonnenuntergangszeit 12 Windgeschwindigkeitsalarm aktiv
13 Windgeschwindigkeit 14 Alarm für hohen (HI AL) oder niedrigen (LO
AL) Wert aktiv
15 Außentemperatur 16 Alarm für hohen (HI AL) oder niedrigen (LO
AL) Wert aktiv
17 Innentemperatur 18 Außenluftfeuchtigkeit
20 / 56
19 Innenluftfeuchtigkeit 20 Raumklimaindikator
21 Sensor-Signalstatus 22 Sensorsymbol
23 Wind-/Sturmeinstufung 24 Windrichtung
25 Index (Hitze/Taupunkt/UV/Beaufort) 26 Indexwert
27 Wettertrend 28 AM/PM-Information im 12-Stunden-Zeitmodus
8 Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Vermeidung von Verbindungsstörungen!
Um Verbindungsstörungen zwischen den Geräten zu vermeiden, sind die folgenden Punkte bei der In-
betriebnahme zu beachten.
1. Basisgerät (Empfänger) und Sensor (Sender) so nah wie möglich nebeneinander stellen/legen.
2. Stromversorgung für das Basisgerät herstellen und warten bis die Innentemperatur angezeigt wird.
3. Stromversorgung für den Sensor herstellen.
4. Basisgerät und Sensor innerhalb des effektiven Übertragungsbereichs aufstellen/betreiben.
5. Sicherstellen, dass Basisgerät und Funksensor auf den gleichen Kanal eingestellt sind.
Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien sowohl im Basisgerät als auch im Sensor entfernen und
in richtiger Reihenfolge wieder neu einsetzen, damit die Funkverbindung erneut aufgebaut werden
kann. Wird eines der beiden Geräte über einen Netzstromanschluss betrieben, so muss auch für die-
ses bei einem Batteriewechsel kurzzeitig die Stromverbindung getrennt werden. Werden z.B. nur die
Batterien im Sensor ausgetauscht, kann das Signal anschließend gar nicht oder nicht mehr korrekt
empfangen werden.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite von den jeweils verwendeten Baumaterialien der Ge-
bäude sowie der jeweiligen Position der Basiseinheit und des Außensensors abhängt. Durch externe
Einflüsse (diverse Funksender und andere Störquellen) kann sich die mögliche Reichweite stark ver-
ringern. In solchen Fällen empfehlen wir, sowohl für das Basisgerät als auch den Außensensor andere
Standorte zu suchen. Manchmal reicht schon ein Verschieben um wenige Zentimeter!
9 Stromversorgung herstellen
Basisgerät
1. Batteriefachdeckel entfernen.
2. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die korrekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) be-
achten.
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
Funksensor
4. Schraube am Batteriefachdeckel mit einem geeigneten Kreuzschraubendreher entfernen und Bat-
teriefachdeckel abnehmen.
5. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die korrekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) be-
achten.
6. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und anschrauben.
21 / 56
10 Gummibeläge anbringen
Die mitgelieferten selbstklebenden Gummibeläge an den Rohrschellen wie abgebildet anbringen, um
einen festeren Sitz der Montagestange zu gewährleisten.
11 Multifunktions-Funksensor montieren und
anbringen
Abhängig vom gewünschten Standort kann der Funksensor auf verschiedene Weise montiert werden.
HINWEIS!Bei der Montage stets darauf achten, dass sich der obere Teile der Windfahne min-
destens 1,5 Meter über dem Erdboden befindet. Beim Anbringen mithilfe der Dosenlibelle im
Sensorkopf für eine absolut waagerechte Position sorgen. Das Windrad muss stets nach Norden
zeigen.
Montage an einem vertikal oder horizontal ausgerichteten Holzelement
1. Ein Ende des Montagestabes in die Öffnung unterhalb des Sensorkopfes stecken.
2. Eine Schraube durch die Bohrung schieben und auf der anderen Seite die Mutter aufsetzen. Die
Schraubverbindung handfest anziehen.
3. Je nach gewünschter Ausrichtung das andere Ende des Montagestabes in die Öffnung des Mon-
tagefußes für eine horizontale oder für eine horizontale Montage stecken.
4. Eine weitere Schraube die Bohrung des Montagefußes schieben und auf der anderen Seite die
Mutter aufsetzen. Die Schraubverbindung handfest anziehen.
5. Die Unterseite des Montagefußes auf das Holzelement setzen und mit 4 geeigneten Holzschrau-
ben anschrauben.
22 / 56
Montage an einem vertikal oder horizontal ausgerichteten Rohr
6. Die Schritte 1 bis 4 wie zuvor ausführen.
7. Die Unterseite des Montagefußes auf das Rohr aufsetzen und die Rohrschelle von der anderen
Seite gegen das Rohr drücken.
8. Die 4 Schrauben durch die Bohrungen des Montagefußes und auf der anderen Seite durch die
Bohrungen der Rohrschelle stecken.
9. Die 4 Muttern aufsetzen und die Schraubverbindungen handfest anziehen.
12 Signalübertragung
Die Basisstation verbindet sich automatisch mit dem Multi-Außensensor und (wenn verfügbar) mit an-
deren kabellosen Sensoren. Sie können außerdem die SENSOR SYNC-Taste drücken, um direkt
nach den Sensoren zu suchen. Bei erfolgreicher Verbindung werden das Symbol für Außenbereich
(OUT) und/oder der Kanal auf dem Display angezeigt.
Verbindungsstatus-Anzeige:
Verbindungsstatus Displayanzeige
Gutes Signal Empfangssymbol
Sensor wird gesucht Empfangssymbol blinkt
Kein Signal seit 48 Stunden ‚Er‘ (Error) wird angezeigt
Sensor Batteriestand niedrig, gutes Signal Batterie-Symbol wird angezeigt
13 Zeitsynchronisierung mit dem PC
Uhrzeit und Datum werden für dieses Gerät automatisch synchronisiert sobald es über das mitgelie-
ferte USB-Kabel mit einem Computer* verbunden wird. Dazu folgendermaßen vorgehen:
1. microUSB-Stecker des USB-Kabels in die USB-Buchse am Gerät stecken.
2. USB-A-Stecker des USB-Kabels in einen freien USB-Port am Computer stecken.
3. Computer einschalten und etwa 5 Sekunden warten.
4. Die ‚WEATHER TOOL‘ Software starten. Hierüber wird die Zeit synchronisiert.
5. Den TIME SYNC-Knopf etwa 8 Sekunden drücken, um die Zeitsynchronisierung zu deaktivieren
oder zu aktivieren.
6. Den TIME SYNC-Knopf einmal drücken, um die Zeitsynchronisierung erneut zu initiieren.
HINWEIS!Die Zeitsynchronisierung erfolgt über die Software am verbundenen Computer mit
der dort eingestellten Zeit. Stellen Sie sicher, dass diese korrekt eingestellt ist und die Software
geöffnet bleibt bis die Zeit synchronisiert wurde. Nach erfolgreicher Synchronisation wird dies
durch das Synchronisationssymbol im Display angezeigt.
*Computer mit Windows 7 oder höher erforderlich.
HINWEIS!Ist das Gerät per USB mit dem Computer verbunden, wird es hierüber mit Strom ver-
sorgt sobald der Computer eingeschaltet ist.
14 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer 7002571 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/7002571/CE/7002571_CE.pdf
23 / 56
15 Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Ge-
brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Sym-
bol des Schadstoffes bezeichnet, "Cd" steht für Cadmium, "Hg" steht für Quecksilber und "Pb"
steht für Blei.
24 / 56
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute demande de service, nous vous renvoyons aux
informations relatives à la «Garantie» et aux «Services» mentionnées dans la présente documenta-
tion. Les demandes ou soumissions adressées directement à l’adresse du fabricant ne pourront pas
être traitées, nous vous remercions pour votre compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documentation, de quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à l’aide de moyens électro-
niques (par ex. fichier image, site Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fabricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entreprises qui sont utilisés dans la présente do-
cumentation sont généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur les marques et/ou par
des brevets en Allemagne, dans l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants :
7002571
Version du manuel : 1019
Désignation du présent manuel :
Quickstart_7002571_PC-Weather-Station_en-de-fr-nl-es_BRESSER_v102019a
Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service.
3 A propos de ce manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du
produit.
4 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’étouffement, en particulier chez les
enfants. Par conséquent, veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes.
25 / 56
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans élastiques, etc.) hors de portée des enfants!
Risque d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants! Risque
d’étouffement!
DANGER
Risque de décharge électrique !
Cet appareil comprend des composants électroniques alimentés par une source de courant (bloc d’ali-
mentation et/ou piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut entrainer un risque de dé-
charge électrique. Une décharge électrique peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Res-
pectez donc impérativement les informations de sécurité suivantes.
Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit
se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCU-
TION peut exister !
DANGER
Risque d’explosion!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’explosion. Respectez impérative-
ment les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explosion.
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées.
L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute sur-
chauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à
des explosions !
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil et/ou les accessoires. Par conséquent, utili-
ser l’appareil exclusivement dans le respect des consignes de sécurité suivantes.
Ne pas démonter l’appareil! En cas de panne, s’adresser à son revendeur spécialisé. Il prendra
contact avec le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau!
N’exposer l’appareil à aucun choc, à aucune secousse, poussière, à des températures élevées
pendant une période prolongée, ni à une humidité extrême. Ceci peut entraîner des dysfonction-
nements, des courts-circuits ainsi que des dommages causés aux piles et aux composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par
un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
INFORMATION
RISQUE d dommages de surtension
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation électrique in-
appropriée due à des batteries mal insérées!
26 / 56
5 Aperçu des pièces Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Fig.1: Toutes les parties du Multi-capteurs
1 Pluviomètre 2 Antenne
3 Niveau à bulle 4 Gobellets (vitesse du vent)
5 Girouette (direction du vent) 6 Thermo-Hygromètre
7 Collier de serrage 8 Embase de montage
9 Barre de montage 10 Compartiment à piles (couvercle)
11 Touche RESET 12 LED rouge (Indicateur de fonction)
13 Vis de fixation avec écrous
27 / 56
6 Vue d'ensemble des pièces Base et contenu de
la livraison
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
12
25
A
C
Fig.2: Toutes les parties de la station de base
1 Affichage 2 Base
3 Touche SNOOZE/LIGHT (fonction snooze
et rétroéclairage temporaire)
4 Bouton CHANNEL (sélection du canal)
5 Bouton GRAPH/UP (Affichage normal.)
Historique des données dans un dia-
gramme à barres /réglages : réglage des
valeurs vers le haut)
6 Bouton HISTORY/DOWN (Affichage nor-
mal : Données historiques sous forme de
valeurs individuelles/réglages : réglage
des valeurs vers le bas)
7 Bouton MAX/MIN (changement d'affi-
chage entre la valeur maximale, minimale
ou actuelle)
8 Bouton BARO (affichage des différentes
valeurs de pression atmosphérique)
9 Bouton WIND (changement d’affichage
entre rafale moyenne et actuelle)
10 Touche RAIN (affichage du changement
entre les précipitations journalières, heb-
domadaires ou mensuelles ainsi que les
précipitations des dernières 24 heures et
depuis la dernière remise à zéro)
11 Touche INDEX (changement d'affichage
entre point de rosée, indice de chaleur, in-
dice de refroidissement éolien et indice de
Beaufort)
12 prise microUSB (insérez le câble USB
fourni pour le connecter à un PC*)
13 Fixation murale 14 Touche ALARM (réglage de l'alarme ou
sélection de l'affichage)
15 Bouton ALERTE (réglage de l'alerte de
température ou sélection de l'affichage)
16 Bouton RESET (réinitialiser tous les para-
mètres)
17 Touche TIME SYNC (lancer la synchroni-
sation synchronisée * par PC)
18 Compartiment à piles
28 / 56
19 Couvercle du compartiment des piles 20 Stand, rétractable
21 Bouton DATA (initier le transfert de don-
nées * vers le PC)
22 Touche °C/°F (sélection de l'unité de tem-
pérature)
23 Bouton SENSOR (recherche d'un capteur
sans fil)
24 Bouton CLOCK SET (réglage manuel de
l'heure)
25 Câble USB avec fiche microUSB (station
de base) et fiche USB-A (PC)
* La transmission de données météorologiques nécessite un PC avec Windows 7 ou supérieur et le
logiciel 'WEATHER TOOL' installé.
Contenu de la livraison :
Unité de base (A), capteur extérieur (capteur multifonction sans fil) (B), câble USB (C)
Aussi nécessaire (non inclus):
6 pièces Piles (1,5 V, type AA) pour station de base; 3 pièces. Piles (1,5V, type AA/LR06) pour cap-
teur multifonction sans fil
29 / 56
7 Écran d'affichage
1
4
3
28
2
6
7
9
11
10
13
12
14
15
17
16
19
20
22
21
24
18
23
26
25
27
5
8
Fig.3: Affichage à l'écran de la base
1 Heure actuelle ou heure de l'alarme (heures:
minutes: secondes)
2 Alarme activée
3 Icône de synchronisation (heure) 4 Date (jour-mois ou inverse)
5 Jour de la semaine 6 Phase de lune
7 Diagramme à barres pour l'affichage des va-
leurs
8 Alarme de pression d'air activée
9 Pression de l'air 10 Heure du lever du soleil
11 Coucher du soleil 12 Alarme de vitesse du vent activée
13 Vitesse du vent 14 Alarme pour valeur haute (HI AL) ou basse
(LO AL) activée
15 Température extérieure 16 Alarme pour valeur haute (HI AL) ou basse
(LO AL) activée
30 / 56
17 Température intérieure 18 Humidité à l'extérieur
19 Humidité à l'intérieur 20 Indicateur de climat ambiant
21 Etat du signal du capteur 22 Symbole du capteur
23 Classification vent / tempête 24 Direction du vent
25 Indice (chaleur / point de rosée / UV / Beau-
fort)
26 Valeur d'index
27 Tendance météo 28 Informations AM / PM en mode horaire 12
heures
8 Avant le démarrage
INFORMATION
Éviter les problèmes de connexion!
Afin d’éviter des problèmes de connexion entre les appareils, veuillez respecter les points suivants
lors de la mise en service.
1. Placez la base (récepteur) et le capteur extérieur (émetteur) le plus près possible.
2. Reliez l'alimentation électrique à la base de la station et attendez que la température intérieure
soit affichée.
3. Insérez les piles dans le capteur extérieur.
4. Positionnez la station de base et le capteur de télécommande dans la plage de transmission effec-
tive.
5. Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal.
Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal. Lorsque vous
changez les piles, remplacez toujours les piles de l'unité principale ainsi que toutes les unités dans le
bon ordre, afin que la connexion à distance puisse être rétablie. Si l'un des appareils est alimenté par
le secteur, l'alimentation doit être déconnectée pendant une courte période de l’appareil lors du chan-
gement des piles. Si les batteries sont échangées dans un seul des dispositifs (c'est-à-dire capteur
distant) le signal ne peut pas être reçu ou ne peut pas être reçu correctement.
Veuillez noter que la portée réelle dépend autant des matériaux de construction utilisés dans le bâti-
ment que de la position de l’unité de base et du capteur extérieur. La distance possible peut être forte-
ment réduite en raison d’influences externes (divers émetteurs radio ou autres sources d’interfé-
rences). Dans de tels cas, nous recommandons, autant pour l’appareil de base que pour le capteur
externe, de rechercher d’autres emplacements. Il suffit parfois de déplacer l’un ou l’autre appareil de
quelques centimètres !
9 Mise en place de l'alimentation
Unité de base
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-) est
correcte.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Capteur à distance
4. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles avec un petit tournevis Philips et retirez le
couvercle.
5. Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-) est
correcte.
6. Replacez le couvercle et resserrez-le avec la vis.
31 / 56
10 Fixation des coussinets en caoutchouc
Fixez les patins en caoutchouc auto-adhésifs fournis aux pinces comme indiqué pour assurer un mon-
tage plus ferme de la tige de montage.
11 Montage et installation du capteur multifonction
sans fil
Selon l'emplacement d'installation visé, le capteur sans fil peut se monter dans différentes positions.
INFORMATION !Lors du montage, il est important de veiller à ce que la partie supérieure de la
girouette soit située à au moins 1,5m au-dessus du sol. Lors du montage, veiller à ce que le cap-
teur soit dans une position parfaitement horizontale en utilisant le niveau à bulle comme re-
père. L'éolienne doit toujours être orientée vers le nord.
Montage sur une pièce en bois horizontale ou verticale
1. Introduire une extrémité du mât de montage dans le trou situé en dessous du capteur.
2. Enfiler une vis dans le trou et monter l'écrou correspondant de l'autre côté. Serrer les vis à la
main.
3. Selon l'orientation souhaitée, introduire l'autre extrémité du mât de montage dans le trou de mon-
tage horizontal ou vertical du pied de montage.
4. Enfiler une autre vis dans le trou du pied de montage et monter l'écrou correspondant de l'autre
côté. Serrer les vis à la main.
5. Appliquer le dessous du pied de montage sur la pièce en bois et la visser avec 4 vis à bois adé-
quates.
32 / 56
Montage sur un tube horizontal ou vertical
6. Suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus.
7. Appliquer le dessous du pied de montage sur le tube, et appuyer le collier de serrage contre le
tube de l'autre côté.
8. Faire passer les 4 vis par les trous du pied de montage et par les trous du collier de serrage de
l'autre côté.
9. Monter les 4 écrous sur les vis et serrer à la main.
12 Transmission du signal
La station de base se connectera automatiquement au capteur multi-extérieur et (le cas échéant) à
d'autres capteurs sans fil. Appuyez sur le bouton SENSOR SYNC pour rechercher directement des
capteurs. Une fois la connexion établie, le symbole de la zone extérieure (OUT) et / ou du canal s’af-
fiche.
Affichage de l'état de la connexion
Statut de connexion Écran d'affichage
Bon signal Icône de réception
Recherche d'un capteur Le symbole de la réception clignote
Aucun signal pendant 48 heures 'Er' (Erreur) est affiché
Capteur état de batterie faible, bon signal Le symbole de la batterie est affiché
13 Synchronisation de l'heure avec le PC
L'heure et la date sont automatiquement synchronisées pour cet appareil lorsqu'il est connecté à un
ordinateur * via le câble USB fourni. Procédez comme suit :
1. Placez la fiche microUSB du câble USB dans le port USB de l'appareil.
2. Branchez la fiche USB-A du câble dans un port USB libre de l'ordinateur.
3. Allumez l'ordinateur et attendez environ 5 secondes.
4. Démarrez le logiciel'WEATHER TOOL'. Ceci synchronise l'heure.
5. Appuyez sur le bouton TIME SYNC pendant environ 8 secondes pour désactiver ou activer la syn-
chronisation horaire.
6. Appuyez une fois sur le bouton TIME SYNC pour redémarrer la synchronisation de l'heure.
INFORMATION !La synchronisation de l'heure s'effectue via le logiciel de l'ordinateur connecté
avec l'heure réglée. Assurez-vous qu'il est correctement réglé et que le logiciel reste ouvert jus-
qu'à ce que l'heure soit synchronisée. Une fois la synchronisation réussie, cela est indiqué par le
symbole de synchronisation sur l'écran.
* Ordinateur avec Windows 7 ou supérieur requis.
INFORMATION !Si l'appareil est connecté à l'ordinateur via USB, il est alimenté dès que l'ordi-
nateur est allumé.
14 Déclaration de conformité CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type 7002571 est
conforme a la directive 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/7002571/CE/7002571_CE.pdf
33 / 56
15 Disposition
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Contactez votre service local d'élimination des déchets ou les autorités environ-
nementales pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive 2012/19 / CE du Parlement européen sur les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sur son adaptation au droit allemand, les appareils
électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Ne jetez pas les piles rechargeables et les piles avec les ordures ménagères. Vous êtes léga-
lement obligé de renvoyer les piles et les piles rechargeables. Une fois utilisées, les batteries
peuvent être renvoyées gratuitement à notre point de vente ou à un point de vente à proximité
(par exemple, des points de collecte ou des points de collecte municipaux).
Les piles et les piles rechargeables portent le symbole d'une poubelle barrée et le symbole
chimique du polluant. “Cd” représente le cadmium, “Hg” le mercure et “Pb” le plomb.
34 / 56
1 Imprint
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Als u een garantieclaim of serviceaanvraag wilt indienen, raadpleeg dan de informatie over "Garantie"
en "Service" in dit document. Houd er rekening mee dat verzoeken of aanmeldingen die rechtstreeks
naar de fabrikant worden gestuurd, niet in behandeling kunnen worden genomen.
Fouten voorbehouden. Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
© 2019 Bresser GmbH
Alle rechten voorbehouden.
Reproductie van dit document, inclusief fragmenten, in welke vorm dan ook (gefotokopieerd, afge-
drukt, enz.) of het gebruik en de verspreiding van dit document langs elektronische weg (beeldbe-
stand, website enz.) is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabri-
kant.
De in dit document gebruikte termen en merknamen van de desbetreffende ondernemingen zijn in
Duitsland, de Europese Unie en/of andere landen door het merken-, octrooi- of productrecht be-
schermt.
2 Geldigheidsinformatie
Deze documentatie geldt voor de producten met de onderstaande artikelnummers:
7002571
Versie handleiding 1019
Beschrijving handleiding
Quickstart_7002571_PC-Weather-Station_en-de-fr-nl-es_BRESSER_v102019a
Vermeld deze informatie bij eventuele serviceaanvragen.
3 Over deze handleiding
INSTRUCTIE
Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd als onderdeel van het apparaat.
Lees voor het gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor hernieuwd gebruik op een later tijdstip. Wanneer het apparaat
wordt verkocht, of aan iemand anders wordt gegeven, moet de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe ei-
genaar/gebruiker van het product worden verstrekt.
4 Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
Risico op verstikking
Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot verstikking. Dit is bijzonder gevaarlijk voor kinderen. De
volgende veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen.
35 / 56
Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiekjes enz.) uit de buurt van kinderen. Ze kunnen
verstikking veroorzaken.
Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt. Er is een risico op
verstikking!
GEVAAR
Risico op elektrische schokken
Dit apparaat heeft elektronische onderdelen die werken via een stroombron (voeding en/of batterijen).
Onjuist gebruik van dit product kan een elektrische schok veroorzaken. Een elektrische schok kan ern-
stige of potentieel dodelijke verwondingen veroorzaken. De volgende veiligheidsinformatie moet te al-
len tijde in acht worden genomen.
Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken! Gebruik het ap-
paraat alleen zoals beschreven in de handleiding, anders loopt u het risico van een elektrische
schok.
GEVAAR
Explosiegevaar
Onjuist gebruik van dit product kan een explosie veroorzaken. Om een explosie te voorkomen, moe-
ten de volgende veiligheidsinstructies te allen tijde in acht worden genomen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Ap-
paraat of batterijen niet kortsluiten of in het vuur gooien! Overmatige hitte of onjuist gebruik kan
kortsluiting, brand of een explosie veroorzaken!
INSTRUCTIE
Risico op materiële schade
Onjuiste behandeling kan leiden tot schade aan het apparaat en/of de accessoires. Neem bij het ge-
bruik van het apparaat altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht.
Demonteer het apparaat nooit. Neem in geval van een storing contact op met uw gespecialiseerde
detailhandelaar. De gespecialiseerde detailhandelaar neemt contact op met het servicecentrum en
stuurt het apparaat indien nodig ter reparatie op.
Dompel het apparaat niet onder in water!
Stel het apparaat niet bloot aan stoten, trillingen, stof, constante hoge temperaturen of een te hoge
luchtvochtigheid. Dit kan leiden tot storingen, kortsluiting of beschadiging van de batterijen en
componenten.
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen altijd door een nieuwe,
volledige set batterijen op volle capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken of
met verschillende capaciteiten. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het lange tijd niet ge-
bruikt is.
INSTRUCTIE
Gevaar voor beschadiging van de spanning!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist geplaatste batterijen!
36 / 56
5 Onderdelenoverzicht Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Afb.1: Alle onderdelen van de multisensor
1 Regenmeter 2 Antenne
3 Waterpas 4 Windbekers (windsnelheid)
5 windvaan (windrichting) 6 Thermo-hygrometer
7 Pijpklem 8 Montageschoen
9 Montagebeugel 10 Deksel van het batterijcompartiment
11 RESET-knop 12 LED-functie-indicator
13 Montageschroeven met moeren
37 / 56
6 Onderdelenoverzicht Basisstation en
leveringsomvang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
12
25
A
C
Afb.2: Alle onderdelen van het basisstation
1 Display 2 Huisvesting
3 SNOOZE/LIGHT knop (snooze functie en
tijdelijke achtergrondverlichting)
4 CHANNEL knop (kanaalselectie)
5 GRAPH/UP knop (Normaal display.) Ge-
schiedenisgegevens in een staafdiagram/
instellingen: waarde-instelling naar boven)
6 HISTORY/DOWN knop (normale weerga-
ve: Geschiedenisgegevens als eenvoudi-
ge waarden / instellingen: waarde-instel-
ling naar beneden)
7 MAX/MIN knop (weergave wisselt tussen
maximum-, minimum- of huidige waarde)
8 BARO knop (weergave van verschillende
luchtdrukwaarden)
9 WIND knop (weergave wisselt tussen ge-
middelde waarde en huidige windvlaag)
10 RAIN knop (weergave wisselt tussen da-
gelijkse, wekelijkse of maandelijkse neer-
slag en neerslag in de laatste 24 uur en
sinds de laatste reset)
11 INDEX knop (weergave wisselt tussen
dauwpunt, warmte-index, gevoelstempe-
ratuur-index en Beaufort-index)
12 microUSB-aansluiting (steek de meegele-
verde USB-kabel in het stopcontact voor
aansluiting op een PC*)
13 wandbevestiging 14 ALARM knop (alarminstelling of weerga-
ve-keuze)
15 ALERT knop (temperatuurwaarschuwings-
instelling of selectie van het display)
16 RESET knop (reset alle instellingen)
17 TIME SYNC knop (start de tijdsynchroni-
satie* met een PC)
18 Batterijvak
19 Batterijvak deksel 20 Stand, uitklapbaar
21 DATA knop (start de gegevensoverdracht*
naar de PC)
22 °C/°F knop (keuze van de temperatuur-
eenheid)
38 / 56
23 SENSOR knop (zoek naar een radiosen-
sor)
24 CLOCK SET knop (tijd handmatig instel-
len)
25 USB-kabel met microUSB stekker (basis-
station) en USB-A stekker (PC)
*Voor de overdracht van weergegevens is een PC met Windows 7 of hoger en de geïnstalleerde
'WEATHER TOOL'-software vereist.
Inhoud van de levering:
Basisstation (A), buitensensor (multifunctionele radiosensor) (B), USB-kabel (C)
Ook benodigd (niet inbegrepen):
6 stuks Mignon batterijen (1,5V, type AA/LR06) voor basisstation, 3 stuks Mignon batterijen (1,5V, ty-
pe AA/LR06) voor multifunctionele radiosensor
39 / 56
7 Schermweergave
1
4
3
28
2
6
7
9
11
10
13
12
14
15
17
16
19
20
22
21
24
18
23
26
25
27
5
8
Afb.3: Schermweergave voor het basisstation
1 Huidige tijd of alarmtijd (uren: minuten: secon-
den)
2 Alarm ingeschakeld
3 Synchronisatie pictogram (tijd) 4 Datum (dag-maand of omgekeerd)
5 Weekday 6 Maanfasen
7 Staafdiagram voor waardeweergave 8 Luchtdrukalarm ingeschakeld
9 Luchtdruk 10 Zonsopgangstijd
11 Zonsondergangstijd 12 Windsnelheidsalarm ingeschakeld
13 Windsnelheid 14 Alarm voor hoge (HI AL) of lage (LO AL) waar-
de is ingeschakeld
15 Buitentemperatuur 16 Alarm voor hoge (HI AL) of lage (LO AL) waar-
de is ingeschakeld
17 Binnentemperatuur 18 Vochtigheid buitenshuis
40 / 56
19 Vochtigheid binnenshuis 20 Kamerklimaatindicator
21 Sensor signaalstatus 22 Sensorsymbool
23 Wind-/stormclassificatie 24 Windrichting
25 Index (warmte-/dauwpunt/UV/UV/Beaufort) 26 Indexwaarde
27 Weertrend 28 AM/PM-informatie in de 12-uurs tijdmodus
8 Voor de ingebruikname
INSTRUCTIE
Vermijd verstoringen van de verbinding
Om onderbrekingen in de connectiviteit tussen de apparaten te voorkomen, dient u de volgende pun-
ten in overweging te nemen voordat u de apparatuur in gebruik neemt.
1. Plaats het basisstation (ontvanger) en de draadloze sensor (zender) zo dicht mogelijk bij elkaar.
2. Stel de stroomvoorziening voor het basisstation in en wacht tot de binnentemperatuur wordt weer-
gegeven.
3. Stel de stroomvoorziening voor de draadloze sensor in.
4. Plaats het basisstation en de draadloze sensor binnen het effectieve zendbereik.
5. Zorg ervoor dat het basisstation en de draadloze sensor aan hetzelfde kanaal zijn toegewezen.
Vervang bij het vervangen van de batterijen altijd de batterijen in het hoofdtoestel en alle sensoren en
vervang ze in de juiste volgorde, zodat de verbinding op afstand kan worden hersteld. Als een van de
apparaten op netspanning staat, moet de stroomtoevoer ook voor dit apparaat bij het vervangen van
de accu's kortstondig worden onderbroken. Als slechts in één van de apparaten (de draadloze sensor)
batterijen worden vervangen, kan het signaal niet of niet correct worden ontvangen.
Opmerking: het effectieve bereik kan sterk worden beïnvloed door bouwmaterialen en de positie van
de hoofd- en remote units. Door externe invloeden (verschillende RC-apparaten en andere storings-
bronnen) kan de maximale afstand aanzienlijk worden gereduceerd. In dergelijke gevallen raden we
aan om het hoofdtoestel en de draadloze sensor op andere plaatsen te plaatsen. Soms is het enige
wat nodig is, is een verhuizing van een van deze onderdelen van een paar centimeter!
9 Instellen van de stroomvoorziening
Base unit
1. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
2. Plaats de batterijen in het batterijvak. Controleer of de polariteit (+/-) van de batterij correct is.
3. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
Remote sensor
4. Draai de schroef aan het deksel van het batterijvakje los met een kleine Philips-schroevendraaier
en verwijder het deksel.
5. Plaats de batterijen in het batterijvak. Controleer of de polariteit (+/-) van de batterij correct is.
6. Plaats het deksel terug en draai het vast met de schroef.
41 / 56
10 Rubber pads bevestigen
Bevestig de meegeleverde zelfklevende rubberen kussentjes zoals afgebeeld op de klemmen om een
stevigere bevestiging van de bevestigingsstang te garanderen.
11 Montage en installatie van de multifunctionele
draadloze sensor
Afhankelijk van de gewenste locatie kan de draadloze sensor op twee verschillende manieren worden
geïnstalleerd.
INSTRUCTIE!Zorg er tijdens de montage voor, dat het bovenste deel van de windvaan zich mi-
nimaal 1,5 meter boven de grond bevindt. Gebruik het waterpas in de sensorkop om een water-
pasinstallatie te garanderen. De windvaan moet naar het Noorden wijzen.
Assembly on a vertical or horizontal wooden element
1. Schuif een uiteinde van de montagebalk in de opening onder de sensorkop.
2. Schuif een schroef door het boorgat en zet de moer op de tegenoverliggende plaats op de moer.
Draai de schroefverbinding met de hand vast.
3. Schuif, afhankelijk van de gewenste oriëntatie, het tegenovergestelde uiteinde van de montage-
stang in de opening voor verticale of horizontale montage van de montagevoet.
4. Schuif nog een schroef door het boorgat van de montageplaat en plaats de moer op de tegenover-
liggende plaats. Draai de schroefverbinding met de hand vast.
5. Plaats de montageplaat met de onderkant eerst op een houten element. Gebruik 4 houtschroeven
om hem vast te draaien.
42 / 56
Assembly on a vertical or horizontal tube
6. Herhaal stap 1 tot 4 zoals eerder.
7. Plaats de montagesokkel met de onderkant eerst op de buis. Duw de buisbeugel tegen de buis
van de andere kant.
8. Schuif 4 schroeven door de boorgaten van de montageplaat en door de boorgaten van de buis-
beugel op de andere plaats.
9. Zet de 4 moeren aan en draai de schroefverbinding met de hand vast.
12 Signaaloverdracht
Het basisstation maakt automatisch verbinding met de multi-buiten-sensor en (indien beschikbaar)
met andere draadloze sensoren. Druk op de SENSOR SYNC knop om direct naar sensoren te zoe-
ken. Na een geslaagde verbinding wordt het symbool voor de buitenruimte (OUT) en/of het kanaal
weergegeven.
Weergave van de verbindingsstatus
Verbindingsstatus Schermweergave
Goed signaal Ontvangst icoon
Zoeken naar een sensor Ontvangstsymbool knippert
Geen signaal gedurende 48 uur Er' (Fout) wordt weergegeven
Sensor lage batterijstatus, goed signaal, goed
signaal
Batterijsymbool wordt weergegeven
13 Tijdsynchronisatie via de PC
Tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd voor dit toestel wanneer het is aangesloten op
een computer* met de meegeleverde USB-kabel. Ga als volgt te werk:
1. Steek de microUSB-stekker van de USB-kabel in de USB-aansluiting van het apparaat.
2. Steek de USB A-stekker van de USB-kabel in een vrije USB-poort van de computer.
3. Schakel de computer in en wacht ongeveer 5 seconden.
4. Start de 'WEATHER TOOL' software. Dit synchroniseert de tijd.
5. Druk gedurende ca. 8 seconden op de TIME SYNC knop om de tijdsynchronisatie te deactiveren
of te activeren.
6. Druk eenmaal op de TIME SYNC knop om de synchronisatie van de tijd te starten.
INSTRUCTIE!De tijdsynchronisatie wordt uitgevoerd via de software op de aangesloten compu-
ter met de daar ingestelde tijd. Zorg ervoor dat het correct is ingesteld en dat de software blijft
geopened tot de tijd is gesynchroniseerd. Na een geslaagde synchronisatie wordt dit door het
synchronisatiesymbool op het display aangegeven.
*Computer met Windows 7 of hoger vereist.
INSTRUCTIE!Als het apparaat op de computer is aangesloten via USB, wordt het van stroom
voorzien zodra de computer wordt ingeschakeld.
14 EG-verklaring van overeenstemming
Bresser GmbH verklaart hierbij dat het apparaattype met artikelnummer 7002571 : in overeenstem-
ming is met Richtlijn: 2014/30/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschik-
baar op het volgende internetadres: www.bresser.de/download/7002571/CE/7002571_CE.pdf
43 / 56
15 Verwijdering
Gooi het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze weg, afhankelijk van het soort materiaal, zo-
als papier of karton. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwijderingsservice of de mi-
lieuautoriteit voor informatie over de juiste verwijdering.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de richtlijn 2012/19/EG van het Europees Parlement betreffende afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur en de aanpassing daarvan aan de Duitse wetgeving, moe-
ten gebruikte elektronische apparaten gescheiden worden ingezameld en op een milieuvrien-
delijke manier worden gerecycled.
Gooi batterijen en oplaadbare batterijen niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht gebruikte
batterijen en oplaadbare batterijen in te leveren. Na gebruik kunnen de batterijen gratis wor-
den ingeleverd bij ons verkooppunt of bij een nabijgelegen locatie (bijv. detailhandelaren of
gemeentelijke inzamelpunten).
Batterijen en oplaadbare batterijen zijn gemarkeerd met een symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak en het chemische symbool van de vervuilende stof. "Cd' staat voor Cadmium, 'Hg'
staat voor kwik en 'Pb' staat voor lood.
44 / 56
1 Aviso legal
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servicio, véase por favor la información de "ga-
rantía" y "servicio" en este mismo documento. Por favor, tenga en cuenta que las preguntas o solicitu-
des dirigidas directamente al fabricante no se podrán procesar.
Excepto errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
No está permitida la reproducción de este documento, ni de extractos de este, en cualquier forma (por
ejemplo, fotocopias, impresos, etc.), así como tampoco el uso y la distribución a través de sistemas
electrónicos (por ejemplo, archivo de imagen, página web, etc.) sin la previa autorización por escrito
del fabricante.
Los términos y nombres comerciales de las respectivas compañías utilizados en este documento es-
tán protegidos como producto, marca o patente en toda Alemania, la Unión Europea y otros países.
2 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los siguientes números de artículo:
7002571
Versión del manual: 1019
Identificación del manual:
Quickstart_7002571_PC-Weather-Station_en-de-fr-nl-es_BRESSER_v102019a
Proporcionar siempre esta información durante las solicitudes de servicio.
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc-
ciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de
venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente pro-
pietario/usuario del producto.
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Si se utiliza este producto incorrectamente, existe peligro de asfixia, especialmente para los niños.
Por tanto, tenga en cuenta la siguiente información de seguridad.
45 / 56
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este dispositivo incluye partes electrónicas, que tiene una fuente de energía (fuente de alimentación o
pilas) para su operación. El uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Las
descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o muerte. Por ello, siga estrictamente la si-
guiente información de seguridad.
¡Nunca deje a los niños sin supervisión durante en uso del dispositivo! El uso debe ser únicamen-
te el que se describe en este manual, de lo contrario puede causar descargas eléctricas.
PELIGRO
¡Peligro de explosión!
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No
cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
¡Peligro de daño a la propiedad!
El uso inadecuado puede provocar daño al dispositivo o sus piezas. Por ello, utilice el dispositivo solo
de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en con-
tacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
¡No sumergir el dispositivo en el agua!
No exponga el dispositivo a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o
humedad extrema. Esto puede causar un mal funcionamiento, cortocircuitos y daños a las baterí-
as y componentes.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usa-
das por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o mo-
delos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a
usar durante un periodo prolongado!
¡AVISO!
Riesgo de daño por estrés!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colo-
cadas.
46 / 56
5 Cuadro general de piezas Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Fig.1: Todas las partes del multisensor
1 Pluviómetro 2 Antenna
3 Nivel circular 4 Copas de viento (velocidad del viento)
5 veleta (dirección del viento) 6 Termo-Higrómetro
7 Abrazadera de tubo 8 Zapata de montaje
9 Barra de montaje 10 Compartimiento de la batería (tapa)
11 Botón RESET 12 Indicador de función LED
13 Tornillos de montaje con tuercas
47 / 56
6 Vista general de piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
12
25
A
C
Fig.2: Todas las partes de la estación base
1 Pantalla 2 Carcasa
3 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repeti-
ción de alarma y retroiluminación)
4 Botón CHANNEL (selección de canal)
5 Botón GRAPH/UP (visualización del histó-
rico en un diagrama de barras/ajuste de
configuración de valores hacia arriba)
6 Botón HISTORY/DOWN (Visualización de
histórico como valores individuales/ ajuste
de configuración de valores hacia abajo)
7 Tecla MAX/MIN (cambio entre la visuali-
zación del valor máximo, mínimo o actual)
8 Tecla BARO (visualización de diferentes
valores de presión atmosférica)
9 Botón WIND (cambio de visualización en-
tre velocidad media y racha)
10 Botón RAIN (muestra el cambio entre las
precipitaciones diarias, semanales o men-
suales, así como las precipitaciones de
las últimas 24 horas y desde el último res-
tablecimiento)
11 Botón INDEX (cambio de visualización en-
tre el punto de rocío, índice de calor, sen-
sación térmica e índice de Beaufort)
12 Puerto microUSB (inserte el cable USB
suministrado para conectarlo a un PC*)
13 Soporte de pared 14 Botón ALARM (ajuste de la alarma o se-
lección de pantalla)
15 Botón ALERT (ajuste de alerta de tempe-
ratura o selección de pantalla)
16 Botón RESET (restablece todos los ajus-
tes)
17 Botón TIME SYNC (inicia la sincroniza-
ción horaria* con un PC)
18 Compartimento para pilas
19 Tapa del compartimento para pilas 20 Soporte plegable
21 Botón DATA (inicia la transferencia de da-
tos* al PC)
22 Tecla °C/°F (selecciona la unidad de tem-
peratura)
23 Botón SENSOR (busca el sensor inalám-
brico)
24 Botón CLOCK SET (ajusta manualmente
de la hora)
48 / 56
25 Cable USB con microUSB (estación base)
y conector USB-A (PC)
*Para la transmisión de datos meteorológicos se necesita un PC con Windows 7 o superior y el soft-
ware WEATHER TOOL instalado.
Contenido del paquete:
Estación base (A), sensor exterior (sensor multifunción inalámbrico) (B), cable USB (C)
También es necesario (no incluido):
6 pilas de 1.5V, tipo AA/LR06 para la estación base, 3 Pilas de 1.5V, tipo AA/LR06 para el sensor
multifunción inalámbrico
7 Pantalla
1
4
3
28
2
6
7
9
11
10
13
12
14
15
17
16
19
20
22
21
24
18
23
26
25
27
5
8
Fig.3: Visualización en pantalla de la estación base
49 / 56
1 Hora actual (horas:minutos:segundos) 2 Alarma
3 Icono de sincronización (hora) 4 Fecha (día-mes o al revés)
5 Día de la semana 6 Fase lunar
7 Gráfico de barras para la visualización de va-
lores
8 Alarma de presión atmosférica
9 Presión atmosférica 10 Hora del amanecer
11 Hora del atardecer 12 Alarma de velocidad del viento
13 Velocidad del viento 14 Alarma para valor alto (HI AL) o bajo (LO AL)
15 Temperatura exterior 16 Alarma para valor alto (HI AL) o bajo (LO AL)
17 Temperatura interior 18 Humedad en exteriores
19 Humedad en interiores 20 Indicador del ambiente de la habitación
21 Estado de la señal del sensor 22 Símbolo del sensor
23 Clasificación de viento/tormenta 24 Dirección del viento
25 Índice (punto de rocío/calor/UV/Beaufort) 26 Valor del índice
27 Tendencia del tiempo 28 Hora en modo de 12h AM/PM
8 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
9 Configuración de la fuente de alimentación
Mueble base
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Sensor remoto
50 / 56
4. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Philips pequeño y
retire la tapa.
5. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
10 Colocación de almohadillas de goma
Coloque las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas en las abrazaderas como se muestra
para asegurar un ajuste más firme de la varilla de montaje.
11 Montaje e instalación del sensor remoto
multifuncional
Dependiendo de la ubicación deseada, el sensor remoto se puede instalar de dos maneras diferentes.
¡AVISO!Durante el montaje, asegúrese de que la parte superior de la aleta esté a una distancia
mínima de 1,5 metros del suelo. Utilice el nivel circular en el cabezal del sensor para asegurar
una instalación nivelada. El molino debe apuntar hacia el norte.
Montaje sobre un elemento de madera vertical u horizontal
1. Deslice un extremo de la barra de montaje en la abertura debajo del cabezal del sensor.
2. Deslice un tornillo a través del orificio y coloque la tuerca en el sitio opuesto. Apretar la unión ator-
nillada a mano.
3. Dependiendo de la orientación deseada, deslice el extremo opuesto de la barra de montaje en la
abertura para el montaje vertical u horizontal de la base de montaje.
51 / 56
4. Deslice otro tornillo a través del orificio de la base de montaje y coloque la tuerca en el lugar
opuesto. Apretar la unión atornillada a mano.
5. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero sobre un elemento de madera. Utilice 4
tornillos para madera para apretarlo.
Montaje en tubo vertical u horizontal
6. Repita los pasos 1 a 4 como antes.
7. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero en el tubo. Empuje el soporte del tubo
contra el tubo desde el sitio opuesto.
8. Deslice 4 tornillos a través de los orificios de la base de montaje y a través de los orificios del so-
porte del tubo en el otro sitio.
9. Colocar las 4 tuercas y apretar la unión atornillada a mano.
12 Transmisión de señales
La estación base se conectará automáticamente al sensor multifunción exterior y a los demás senso-
res inalámbricos que tenga, si tiene. Pulse el botón SENSOR SYNC para buscar sensores directa-
mente. Después de haberse conectado, aparecen el símbolo de la zona exterior (OUT) y/o el canal.
Indicación del estado de la conexión
Estado de la conexión Visualización en pantalla
Buena señal Icono de recepción
Búsqueda de un sensor El símbolo de recepción parpadea
Sin señal durante 48 horas Se muestra 'Er' (Error)
Sensor de batería baja, buena señal Se muestra el símbolo de la batería
13 Sincronización horaria con el PC
La hora y la fecha se sincronizan automáticamente cuando se conecta a un ordenador* utilizando el
cable USB suministrado. Proceda de la siguiente manera:
1. Enchufe el conector microUSB del cable USB en el puerto USB del dispositivo.
2. Conecte el cable USB en un puerto USB libre del ordenador.
3. Encienda el ordenador y espere unos 5 segundos.
4. Inicie el software WEATHER TOOL'. Esto sincronizará la hora.
5. Pulse el botón TIME SYNC durante unos 8 segundos para desactivar o activar la sincronización
horaria.
6. Pulse el botón TIME SYNC una vez para reiniciar la sincronización horaria.
¡AVISO!La sincronización horaria se realiza a través del software del ordenador conectado con
la hora ajustada allí. Asegúrese de que el software permanece abierto hasta que se sincronice la
hora. Después de una sincronización correcta, se muestra el símbolo de sincronización en la pan-
talla.
*Se requiere un ordenador con Windows 7 o superior.
¡AVISO!El dispositivo comienza a alimentarse por corriente eléctrica en cuanto se conecta al or-
denador a través de un puerto USB.
14 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7002571 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7002571/
CE/7002571_CE.pdf
52 / 56
15 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi-
nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger
por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida muni-
cipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los
residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bresser 7002571 de handleiding

Type
de handleiding