Waeco Coolair SP950 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CA850S, SP950
CA850S
SP950
DE 5 Standklimaanlage
Bedienungsanleitung
EN 21 Stationary air conditioner
Operating manual
FR 37 Climatiseur auxiliaire
Notice d’utilisation
ES 54 Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso
IT 70 Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l’uso
NL 86 Standairco
Gebruiksaanwijzing
DK 102 Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning
SV 117 Motoroberoende klimatanläggning
Bruksanvisning
NO 133 Klimaanlegg
Bruksanvisning
FI 148 Ilmastointilaite
Käyttöohje
BA_CA850S_SP950.book Seite 1 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
BA_CA850S_SP950.book Seite 2 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
CoolAi
r
3
1
3
2
1
2
1
6
2 3 4
98
75
BA_CA850S_SP950.book Seite 3 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
CoolAi
r
4
C
3
1
2
4
3
5
BA_CA850S_SP950.book Seite 4 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Bedienung
CoolAi
r
9
Der Kältekreislauf der Standklimaanlage besteht aus vier Haupt-
komponenten:
z Kompressor
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und ver-
dichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des
Kältemittels erhöht.
z Kondensator
Der eingebaute Kondensator funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärme-
tauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kälte-
mittelgas kühlt ab und wird flüssig.
z Kapillar-Rohr
Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom höheren Kondensations-
druck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck.
z Verdampfer
Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie.
Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft
wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt.
5 Bedienung
5.1 Bedienelemente
Die Standklimaanlage hat folgende Bedienelemente:
Nr. in Abb. 1,
Seite 3
Erklärung
1 Ausblasdüsen
2 Ansauggitter
3 Bedienpanel
BA_CA850S_SP950.book Seite 9 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Technische Daten
CoolAi
r
20
11 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Standklimaanlage CoolAir CA850S
max. Kühlleistung: 850 Watt
Anschlussspannung: 24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC)
Stromverbrauch: 12 – 22 Ampere
Betriebstemperaturbereich: 0 – 43 °C
Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(Höhe LKW-spezifisch)
Gewicht: ca. 21 kg
Standklimaanlage CoolAir SP950
max. Kühlleistung: 850 Watt
Anschlussspannung: 24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC)
Stromverbrauch: 12 – 22 Ampere
Betriebstemperaturbereich: 0 – 43 °C
Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (L x B x H):
Verdampfereinheit:
Kondensatoreinheit:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Gewicht:
Verdampfereinheit:
Kondensatoreinheit:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 20 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Notes on using the manual
CoolAi
r
21
Please read this instruction manual carefully before starting the
product and keep it in a safe place for future reference. If you pass on
the product to another person, hand over this operating manual along
with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Using the stationary air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Display messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Notes on using the manual
1.1 Symbols
a
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
e
Warning!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
I
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
BA_CA850S_SP950.book Seite 21 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Technical data
CoolAi
r
36
11 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Stationary air conditioner
CoolAir CA850S
Cooling capacity: 850 W
Voltage: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC)
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 – 43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(Height vehicle-specific)
Weight: approx. 21 kg
Stationary air conditioner CoolAir SP950
Cooling capacity: 850 W
Voltage: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC)
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 – 43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H):
Evaporator unit:
Condenser unit:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Weight:
Evaporator unit:
Condenser unit:
approx. 15 kg
approx. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 36 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Caractéristiques techniques
CoolAi
r
53
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées au progrès technique et
aux possibilités de livraison.
Climatiseur auxiliaire CoolAir CA850S
Puissance de refroidissement max. : 850 Watt
Tension de raccordement : 24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC)
Consommation de courant : 12 – 22 ampères
Plage de température de
fonctionnement :
0 – 43 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x l x h) : 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(hauteur spécifique au camion)
Poids : env. 21 kg
Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950
Puissance de refroidissement max. : 850 Watt
Tension de raccordement : 24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC)
Consommation de courant : 12 – 22 ampères
Plage de température de
fonctionnement :
0 – 43 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x l x h) :
Unité évaporateur :
Unité condensateur :
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Poids :
Unité évaporateur :
Unité condensateur :
env. 15 kg
env. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 53 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
CoolAi
r
54
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado . . . . . . . . . . 60
7 Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
1.1 Símbolos
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir
daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones
puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el
correcto funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
BA_CA850S_SP950.book Seite 54 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Datos técnicos
CoolAi
r
69
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
Equipo de aire acondicionado a
motor parado CoolAir CA850S
Potencia de refrigeración máx.: 850 vatios
Tensión de conexión: 24 voltios CC
(20 voltios CC – 30 voltios CC)
Consumo de corriente: 12 – 22 amperios
Rango de temperatura de
funcionamiento:
0 – 43 °C
Desconexión de subtensión: programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (L xA x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(altura en función del camión)
Peso: aprox. 21 kg
Equipo de aire acondicionado a
motor parado CoolAir SP950
Potencia de refrigeración máx.: 850 vatios
Tensión de conexión: 24 voltios CC
(20 voltios CC – 30 voltios CC)
Consumo de corriente: 12 – 22 amperios
Rango de temperatura de
funcionamiento:
0 – 43 °C
Desconexión de subtensión: programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (L xA x H):
Unidad de evaporador:
Unidad de condensador:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Peso:
Unidad de evaporador:
Unidad de condensador:
aprox. 15 kg
aprox. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 69 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
CoolAi
r
70
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Impiego del climatizzatore a motore spento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Messaggi sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
1.1 Simboli
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell'apparecchio.
e
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
BA_CA850S_SP950.book Seite 70 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Specifiche tecniche
CoolAi
r
85
11 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Climatizzatore a motore spento
CoolAir CA850S
Capacità di raffreddamento max: 850 Watt
Tensione di allacciamento: 24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC)
Consumo di corrente: 12 – 22 ampere
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio:
0 – 43 °C
Spegnimento per sottotensione: configurabile
(vedere le istruzioni per l'installazione)
Dimensioni (L x P x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(altezza dell'autocarro)
Peso: ca. 21 kg
Climatizzatore a motore spento
CoolAir SP950
Capacità di raffreddamento max: 850 Watt
Tensione di allacciamento: 24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC)
Consumo di corrente: 12 – 22 ampere
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio:
0 – 43 °C
Spegnimento per sottotensione: configurabile
(vedere le istruzioni per l'installazione)
Dimensioni (L x P x H):
Unità di evaporazione:
Unità di condensazione:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Peso:
Unità di evaporazione:
Unità di condensazione:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 85 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Instructies voor het gebruik van de handleiding
CoolAi
r
86
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Standairco gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Displaymeldingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
1.1 Symbolen
a
Voorzichtig!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
e
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen
hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg
hebben en de werking van het toestel beperken.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
BA_CA850S_SP950.book Seite 86 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Veiligheidsaanwijzingen
CoolAi
r
87
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 2, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 2 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1.2 Doelgroep
De informatie over het toestel in deze gebruiksaanwijzing (bedieningsinstruc-
ties, gebruik van het toestel, veiligheidsinstructies etc.) zijn bedoeld voor de
gebruiker van de standairco.
2 Veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en
overspanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Omgang met het toestel
a
z Gebruik de standairco alleen voor de door de fabrikant
beschreven toepassing en voer geen wijzingen aan het toestel
uit of bouw het ook niet om!
z De standairco is niet voor het gebruik in landbouw- en
bouwmachines geschikt.
z Een voertuig met ingebouwde standairco mag alleen in
wasstraten worden gereinigd, waarin de bovenste borstel
manueel kan worden uitgeschakeld.
z Als de standairco zichtbaar beschadigd is, mag deze niet in
gebruik worden genomen.
BA_CA850S_SP950.book Seite 87 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Veiligheidsaanwijzingen
CoolAi
r
88
z De installatie en reparaties aan de standairco mogen alleen
door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende
gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Neem bij reparaties contact op met het service-steunpunt in uw
land (adressen op de achterzijde).
z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de
luchtuitlaat opgeslagen of gemonteerd zijn. De afstand moet
minstens 50 cm bedragen.
z Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen en gassen.
z Schakel de standairco uit voor u de cabine voor
onderhoudsdoeleinden kantelt.
z Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C.
z In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de
standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen.
Gebruik geen water om te blussen.
z Grijp niet in ventilatieroosters of ventilatie-openingen en steek
geen vreemde voorwerpen in de installatie.
z Schakel de standairco uit voordat u automatische
wasinrichtingen (wasstraten enz.) voor de reiniging van het
voertuig gebruikt!
z Gelieve de fabrikant van uw voertuig te raadplegen of op basis
van de opbouw van de standairco de opgegeven
voertuighoogte in uw voertuigpapieren gewijzigd dient te
worden.
z Neem in acht dat u voor het omklappen van de
bestuurderscabine of voor onderhoudswerkzaamheden het
resterende condenswater manueel uit de installatie aflaat (zie
hoofdstuk „Condens afzuigen (alleen SP950)” op pagina 96).
e
z Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de
standairco alle verbindingen met de stroomvoorziening los!
BA_CA850S_SP950.book Seite 88 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Reglementair gebruik
CoolAi
r
89
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
a
z Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.
z Kantel de cabine niet te sterk. Anders wordt de compressor
uitgeschakeld. Na 5 minuten wordt de volledige installatie
uitgeschakeld.
3 Reglementair gebruik
De standairco dient ervoor de binnenruimte van de vrachtwagen-
cabines met gekoelde en ontvochtigde lucht te koelen.
De installatie is voor het gebruik bij stilstand bestemd. Het gebruik
tijdens het rijden is mogelijk.
De standairco is niet voor het gebruik in landbouw- en bouw-
machines geschikt!
I
Aanwijzing
De standairco mag alleen met behulp van montagesets van de
fabrikant geïnstalleerd worden.
4 Technische beschrijving
Met behulp van de standairco kan een variabele klimatisatie van een binnen-
ruimte van een voertuig bereikt worden. De binnenruimtelucht wordt door het
aanzuigrooster in de installatie geleid, afgekoeld, gedroogd en door de
uitblaasopeningen terug in de binnenruimte geleid. De besturing van de in-
stallatie gebeurt via het bedieningspaneel resp. de afstandsbediening.
I
Aanwijzing
De standairco is in staat om de temperatuur in de binnenruimte van
het voertuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen. De te
bereiken temperatuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype,
de omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw
standairco. Over het koelvermogen van uw standairco zie
hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 101.
De installatie is met een accubewaker uitgerust. Als de installatie bij
uigeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de standairco
automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een
voorgedefinieerde waarde.
BA_CA850S_SP950.book Seite 89 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Bediening
CoolAi
r
90
Het koelcircuit van de standairco bestaat uit vier hoofdcomponenten:
z Compressor
De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R134a aan en
comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de
temperatuur van het koelmiddel verhoogd.
z Condensator
De ingebouwde condensator functioneert als een koeler of een
warmtewisselaar. De voorbijstromende lucht neemt warmte op, het hete
koelmiddelgas koelt af wordt vloeibaar.
z Capillaire buis
De capillaire buis smoort het koelmiddel van de hogere condensatordruk
op de lagere verdampingsdruk.
z Verdamper
De verdamper koelt de voorbijstromende lucht af en ontvochtigt ze. Het
koelmiddel neemt warmte op en verdampt. De afgekoelde lucht wordt in
het voertuig via een luchtuitlaateenheid verdeeld.
5 Bediening
5.1 Bedieningselementen
De standairco heeft de volgende bedieningselementen:
Nr. in afb. 1,
pag. 3
Verklaring
1 Uitblaaspijpen
2 Aanzuigrooster
3 Bedieningspaneel
BA_CA850S_SP950.book Seite 90 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Bediening
CoolAi
r
91
5.2 Bedieningspaneel
De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing
van de installatie ter beschikking:
Nr. in afb. 2,
pag. 3
Betekenis
1Toets AAN/UIT
2 LED storing (rood):
De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie
weer.
3LED compressor (geel):
De LED brandt als de compressor actief is.
4 Toets Bedrijfsmodus:
Met de toets Bedrijfsmodus kan tussen de bedrijfsmodi 1, 2, 3
of Automatisch en de timerfunctie gewisseld worden.
5 Digitaal display – weergave van:
geselecteerde bedrijfsmodus
voor bedrijfsmodus 1
voor bedrijfsmodus 2
voor bedrijfsmodus 3
A voor automatische modus
000 voor timerfunctie
gewenste ruimtetemperatuur (instelwaarde) in °C
6 Toets +:
De toets + verhoogt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd
met 10 minuten.
7Toets :
De toets verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd
met 10 minuten.
8 LED Power (groen):
De LED geeft weer dat de installatie is ingeschakeld.
9 Infraroodontvanger (voor de afstandsbediening)
BA_CA850S_SP950.book Seite 91 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Standairco gebruiken
CoolAi
r
92
5.3 Afstandsbediening
De volgende bedieningselementen staan voor de besturing van de installatie
op de afstandsbediening ter beschikking:
6 Standairco gebruiken
a
Let op!
Bij het niet naleven van de instructies in deze gebruiksaanwijzing
kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. De fabrikant
kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle
gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade die kan
ontstaan door het uitvallen van de standairco.
a
Let op!
Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.
Nr. in afb. 3,
pag. 4
Betekenis
1Toets STAND-BY
De installatie kan tussen gebruik en stand-by worden
omgeschakeld.
2 Toets temperatuur :
De toets Temperatuur verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de
timerlooptijd met 10 minuten.
3 Toets Temperatuur +:
De toets Temperatuur + verhoogt de instelwaarde met 1 °C of de
timerlooptijd met 10 minuten.
4 Toets bedrijfsmodus :
de toets bedrijfsmodus schakelt in de eerstvolgende lagere
bedrijfsmodus.
5 Toets bedrijfsmodus +:
De toets bedrijfsmodus + schakelt naar de eerstvolgende hogere
bedrijfsmodus.
BA_CA850S_SP950.book Seite 92 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Standairco gebruiken
CoolAi
r
93
6.1 Aanwijzing voor beter gebruik
I
Aanwijzing
CA850S en SP950 zijn als standairco's voor verkwikkende
rusttijden ontworpen. Ze kan tijdens het rijden gebruikt worden,
maar vervangt de voertuigairconditioning niet.
Om een efficiënt gebruik van uw WAECO CoolAir standairco te garanderen,
dient u de volgende gebuiksvoorschriften in acht te nemen:
Wat u altijd moet doen
z Parkeer uw voertuig zoveel mogelijk in de schaduw.
z Verduister uw voertuig indien mogelijk.
z Als u geen voertuigairco hebt, ventileer uw voertuig dan grondig voor het
gebruik van de standairco. Met een voertuigairco moet u de binnenruimte
voor een rustpauze afkoelen.
z Houd deuren en vensters gesloten.
z Vermijd warmtebronnen in het voertuig.
z Reduceer het stroomverbruik door andere toestellen om een zo lang
mogelijk bedrijfsduur van de standairco te garanderen.
z Kies een geschikte temperatuur en een geschikte bedrijfsmodus.
z Zorg ervoor dat de uitblaasopeningen (afb. 1 1, pagina 3) en het
aanzuigrooster (afb. 1 2, pagina 3) niet door doeken, papier of andere
voorwerpen afgedekt worden.
Waar u daarnaast moet op letten
z Als u de standairco aan de kleur van uw vrachtwagen wilt aanpassen, verf
dan uitsluitend de bovenbehuizing van de standairco.
Verf deze alleen in gedemonteerde toestand. Gebruik zoveel mogelijk
lichte kleuren.
z Was uw voertuig regelmatig, vervuilde cabines warmen sneller op.
z Zorg ervoor dat het vermogen van de standairco niet door andere
warmtebronnen (bijv. afvalwarmte van koeltrailers) beïnvloed wordt.
Hoe u uw staandairco actief kunt onderhouden
z Gebruik tijdens langere gebruikspauzes van de standairco (bijv. in de
winter) de als toebehoren verkrijgbare afdekkap (alleen CA850S).
z Voer regelmatig visuele controles van de afdichtingen, de
bovenbekleding en het rooster uit, het best voor het seizoen.
z Verwijder indien nodig vuil en bladeren van de installatie.
BA_CA850S_SP950.book Seite 93 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Standairco gebruiken
CoolAi
r
94
6.2 Standairco inschakelen
a
Let op!
Sluit nooit alle luchtopeningen van de standairco tegelijk. Er vormt
zich dan ijs binnen de installatie.
I
Aanwijzing
Bij de eerste ingebruikneming van de standairco kan er lichte
geurvorming voorkomen. Deze geurvorming heeft te maken met de
constructie en houdt na een korte looptijd op.
Druk bij een uitgeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 2 1,
pagina 3).
I
Aanwijzing
Als de standairco compleet is uitgeschakeld, kan deze alleen via
het bedieningspaneel worden ingeschakeld. Het inschakelen via
de afstandsbediening is alleen mogelijk als de installatie zich in
stand-by-modus bevindt, dus met de afstandsbediening
uitgeschakeld werd. Schakel de installatie bij langere stilstand
compleet uit, zodat de accu niet door de stand-bystroom wordt
belast.
De ventilator start met een laag toerental.
De LED Power (afb. 2 8, pagina 3) brandt.
Het digitale display (afb. 2 5, pagina 3) geeft de instelwaarde in °C en
de bedrijfsmodus (bijv.
A20 voor automatische modus + instelwaarde
20 °C) weer.
I
Aanwijzing
De compressor van de installatie wordt met 90 seconden
vertraging ingeschakeld.
BA_CA850S_SP950.book Seite 94 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Standairco gebruiken
CoolAi
r
95
6.3 Selecteren van de gewenste ruimtetemperatuur
U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen.
Druk op het bedieningspaneel op de toets + resp. (afb. 2 6/7,
pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets temperatuur + resp.
(afb. 3 2/3, pagina 4) om de gewenste ruimtetemperatuur in stappen
van 1 °C in te stellen.
Het digitale display (afb. 2 pos; 5, pagina 3) geeft de bedrijfsmodus en
de gewenste ruimtetemperatuur in °C weer.
I
Aanwijzing
Als in de bedrijfsmodus I resp. II de gewenste temperatuur niet
wordt bereikt, schakel dan naar de eerstvolgende hogere
bedrijfsmodus of naar de automatische modus.
6.4 Bedrijfsmodus selecteren
U kunt uit vier bedrijfsmodi en de timerfunctie kiezen:
Druk op het bedieningspaneel op de toets Bedrijfsmodus (afb. 2 4,
pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets bedrijfsmodus + resp.
(afb. 3 4/5, pagina 4) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen.
Het digitale display (afb. 2 5, pagina 3) geeft met de eerste plaats de
geselecteerde bedrijfsmodus weer.
Bedrijfs-
modus
Display-
melding
Verklaring
1 Laagste vermogensstand – de ventilator draait op de
laagste stand.
2 Middelste vermogensstand – de ventilator draait op de
middelste stand.
3 Hoogste vermogensstand – de ventilator draait op de
hoogste stand.
Automati-
sche
modus
A
De optimale modus van de ventilator wordt door de
installatie geregeld, zodat de geselecteerde
temperatuur efficiënt wordt bereikt.
Timer-
functie
000
Vooraf instellen van een looptijd van 10 tot 120 minuten.
Afwisselende weergave van de bedrijfsmodus en de
resterende looptijd.
BA_CA850S_SP950.book Seite 95 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Standairco gebruiken
CoolAi
r
96
6.5 Condens afzuigen (alleen SP950)
Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane
condenswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de
installatie weggezogen.
Het condenswater kan indien nodig ook handmatig worden weggezogen:
Schakel de installatie uit.
Houd de toetsen bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) en (afb. 2 7,
pagina 3) tegelijk ingedrukt.
Druk bijkomend kort op de toets AAN/UIT (afb. 2 1, pagina 3).
Het digitale display toont gedurende 5 seconden de firmwareversie.
Daarna geeft het digitale display 000 weer en de installatie start
gedurende 15 seconden het afzuigen.
U kunt de toetsen bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) en (afb. 2 7,
pagina 3) nu loslaten.
De compressor en de ventilator schakelen niet in.
De installatie schakelt automatisch uit.
I
Aanwijzing
Om het afzuigen voortijdig af te breken, op de toets AAN/UIT
drukken tot de pomp uitschakelt.
Vermijd het meerdere keren achter elkaar afzuigen van het condenswater.
De pomp kan bij droogloop (hard geluid bij het afzuigen) worden beschadigd.
6.6 Standairco uitschakelen
Druk bij een ingeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 2 1,
pagina 3).
De LED's en het digitale display gaan uit.
Ventilator en compressor schakelen uit.
BA_CA850S_SP950.book Seite 96 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Displaymeldingen
CoolAi
r
97
7 Displaymeldingen
I
Aanwijzing
Bij het starten van het voertuig of bij het inschakelen van meerdere
verbruikers kan het gebeuren dat de displaytekst
LO kort wordt
weergegeven.
7.1 Waarschuwingen bedieningspaneel
De installatiebesturing beschikt over verschillende functies voor de bescher-
ming van het toestel resp. de accu. Het activeren van een veiligheidsfunctie
wordt door de volgende aanwijscodes op het display weergegeven.
Display-
tekst
Beschrijving Oorzaak Oplossing
LO
De accumeter meldt
onderspanning.
De compressor schakelt
onmiddellijk uit en de
ventilatoren worden na
20 tot 30 seconden uit-
geschakeld. De volle-
dige installatie schakelt
na 2 minuten uit.
Aansluitspanning is te
gering. De accu-
capaciteit is niet meer
voldoende voor de wer-
king van de installatie.
Kortdurende
onderspanning: geen
actie noodzakelijk.
Als de installatie
uitschakelt: laad dan de
voertuigaccu op of
controleer of de
accumeter correct is
ingesteld.
HI
De installatie meldt een
kortdurende of een duur-
zame overspanning.
Een kortdurende over-
spanning kan na het uit-
schakelen van grote
elektrische belastingen
optreden. Duurzame
overspanning ontstaat
door een verkeerde
aansluitspanning.
Kortdurende
overspanning: geen
actie noodzakelijk
Bij langdurige weergave
van de displaymelding
„HI”: elektronica van de
vrachtwagen
controleren. Zorg ervoor
dat de aansluitspanning
kleiner is dan 30 V.
HO
De installatie meldt een
kortdurende elektrische
overbelasting en scha-
kelt de compressor uit.
De actuele stroombe-
hoefte van de compres-
sor is te hoog.
De kortdurende
overbelasting wordt
door de installatie door
het uitschakelen van de
compressor
gecompenseerd. De
compressor start korte
tijd later weer op.
De compressor wordt
uitgeschakeld. Na
5 minuten wordt de vol-
ledige installatie uitge-
schakeld.
De compressor (de
cabine) is te sterk hel-
lend.
Als de compressor zich
opnieuw in de normale
stand bevindt, kan de
installatie opnieuw
ingeschakeld worden.
BA_CA850S_SP950.book Seite 97 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Displaymeldingen
CoolAi
r
98
7.2 Storingsmeldingen bedieningspaneel
De LED „Storing” (afb. 2 2, pagina 3) brandt rood, als er een storing bestaat
aan de standairco. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op
het display weergegeven.
Display-
tekst
Beschrijving Oorzaak Oplossing
FO1
De compressor werkt
niet.
Compressor overbelast
of storing in de elektri-
sche toevoerleiding van
de compressor.
Installatie uitschakelen.
Na 60 minuten de
installatie weer
inschakelen.
Neem contact op met
een geautoriseerde
werkplaats als de
storing zich weer
voordoet.
Gebruik de installatie
niet bij een
omgevingstemperatuur
lager dan 0 °C of hoger
dan 43 °C.
FO2
De installatie kan de
werkelijke temperatuur
niet bepalen.
Ruimtetemperatuur-
sensor van de stan-
dairco niet juist
aangesloten of meet-
waarde buiten de specifi-
caties.
FO3
Installatie is overbelast,
compressor schakelt uit.
Thermische overbelas-
ting door te hoge omge-
vingstemperatuur of
defecte ventilatoren.
FO4
Het gevormde condens-
water wordt niet afge-
voerd.
Het gevormde condens-
water wordt niet afge-
voerd en in het display
wordt een foutmelding
weergegeven.
De pomp is verstopt of
defect.
De condenswaterslang is
verstopt.
De vlotterschakelaar is
defect of klemt.
FO5
Overbelasting door ven-
tilator.
Kortsluiting op conden-
sator- of verdamperventi-
lator.
Laat de installatie uitge-
schakeld en neem contact
op met een geautoriseerde
werkplaats.
FO6
Communicatieprobleem
tussen display- en print-
plaat.
Fout in de bekabeling.
BA_CA850S_SP950.book Seite 98 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Onderhoud
CoolAi
r
99
8 Onderhoud
Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw standairco in acht te
nemen.
a
Let op!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
Reinig de standairco niet met een hogedrukreiniger.
Binnendringend water kan de standairco beschadigen.
z Reinig de behuizing van de standairco en het uitlaatpaneel af en toe met
een vochtige doek.
z Verwijder af en toe bladeren en ander vuil van de ventilatieopeningen aan
de standairco. Let erop dat u hierbij de installatie niet beschadigt.
z Controleer jaarlijks de vormafdichting van de standairco naar het
voertuigdak op scheuren en andere beschadigingen.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
BA_CA850S_SP950.book Seite 99 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Afvoeren
CoolAi
r
100
10 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
10.1 Batterijen van de afstandsbedieningen afvoeren
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
BA_CA850S_SP950.book Seite 100 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Technische gegevens
CoolAi
r
101
11 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
voorradigheid voorbehouden.
Standairco CoolAir CA850S
Max. koelvermogen: 850 watt
Aansluitspanning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Stroomverbruik: 12 – 22 ampère
Bedrijfstemperatuur: 0 – 43 °C
Onderspanningsuitschakeling: configureerbaar
(zie installatiehandleiding)
Afmetingen (l x b x h): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(hoogte vrachtwagenspecifiek)
Gewicht: ca. 21 kg
Standairco CoolAir SP950
Max. koelvermogen: 850 watt
Aansluitspanning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Stroomverbruik: 12 – 22 ampère
Bedrijfstemperatuur: 0 – 43 °C
Onderspanningsuitschakeling: configureerbaar
(zie installatiehandleiding)
Afmetingen (l x b x h):
Verdampereenheid:
Condensatoreenheid:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Gewicht:
Verdampereenheid:
Condensatoreenheid:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 101 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Henvisninger vedr. brug af vejledningen
CoolAi
r
102
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6 Anvendelse af standklimaanlægget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7 Displaymeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
1.1 Symboler
a
Forsigtig!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
e
Advarsel!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller materielle skader og begrænse apparatets
funktion.
I
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
BA_CA850S_SP950.book Seite 102 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Anvendelse af standklimaanlægget
CoolAi
r
110
6.2 Tilkobling af standklimaanlægget
a
Vigtigt!
Luk aldrig alle luftdyserne på standklimaanlægget samtidigt.
Anlægget ville tilise indefra.
I
Bemærk
Ved den første idrifttagning af standklimaanlægget kan der
forekomme lette lugtgener. Luftgenerne skyldes konstruktionen og
forsvinder efter kort tids brug.
Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 2 1, side 3), mens der er slukket for
anlægget.
I
Bemærk
Hvis standklimaanlægget er helt frakoblet, kan det kun tilkobles på
betjeningspanelet. Det er kun muligt at tænde med
fjernbetjeningen, hvis anlægget befinder sig i standby-modus, dvs.
blev slukket med fjernbetjeningen. Frakobl anlægget helt ved
længere stilstand, så batteriet ikke belastes af standby-strømmen.
Ventilatoren starter med et lavt omdrejningstal.
Lysdioden power (fig. 2 8, side 3) lyser.
Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser den nom. værdi i °C og
driftsmodusen (f.eks.
A20 for automatikmodus + nom. værdi 20 °C).
I
Bemærk
Anlæggets kompressor tilkobles tidsforskudt efter 90 sekunder.
BA_CA850S_SP950.book Seite 110 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Displaymeldinger
CoolAi
r
114
7.2 Fejlmeldinger betjeningspanel
Lysdioden „fejl“ (fig. 2 2, side 3) lyser rødt, hvis der foreligger en fejl på
standklimaanlægget. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på displayet.
Display-
tekst
Beskrivelse Årsag Udbedring
FO1
Kompressoren arbejder
ikke.
Kompressor overbelastet
eller fejl i kompressorens
elektriske
forsyningsledning.
Sluk anlægget.
Tænd anlægget igen
efter 60 minutter.
Hvis fejlen forekommer
igen, skal du kontakte et
autoriseret værksted.
Anvend ikke anlægget
ved en
omgivelsestemperatur
på mindre end 0 °C eller
mere end 43 °C.
FO2
Anlægget kan ikke måle
den faktiske temperatur.
Standklimaanlæggets
rumtemperatursensor
ikke tilsluttet rigtigt eller
måleværdi uden for
specifikationerne.
FO3
Anlægget er
overbelastet,
kompressoren frakobles.
Termisk overbelastning
på grund af for høj
omgivelsestemperatur
eller defekte ventilatorer.
FO4
Det opståede
kondensvand ledes ikke
bort.
Det opståede
kondensvand ledes ikke
bort, og på displayet
vises en fejlmelding.
Pumpen er tilstoppet eller
defekt.
Kondensvandsslangen er
tilstoppet.
Svømmeafbryderen er
defekt eller sidder fast.
FO5
Overbelastning på grund
af ventilator.
Kortslutning på
kondensator- eller
fordamperventilatoren.
Lad anlægget være
frakoblet, og kontakt et
autoriseret værksted.
FO6
Kommunikationsproble
m mellem display- og
styreprintplade.
Fejl i ledningsføringen.
BA_CA850S_SP950.book Seite 114 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Tekniske data
CoolAi
r
116
10.1 Bortskaffelse af fjernbetjeningernes batterier
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
11 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Standklimaanlæg CoolAir CA850S
Maks. kølekapacitet: 850 watt
Tilslutningsspænding: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbrug: 12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C
Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres
(se installationsvejledning)
Mål (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(lastbilspecifik højde)
Vægt: ca. 21 kg
Standklimaanlæg CoolAir SP950
Maks. kølekapacitet: 850 watt
Tilslutningsspænding: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbrug: 12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C
Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres
(se installationsvejledning)
Mål (L x B x H):
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Vægt:
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 116 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Information om anvisningen
CoolAi
r
117
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6 Använda den motoroberoende klimatanläggningen . . . . . . . . . . . 123
7 Meddelanden på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
8 Underhåll och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
1 Information om anvisningen
1.1 Symboler
a
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
e
Varning!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
I
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
BA_CA850S_SP950.book Seite 117 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Meddelanden på displayen
CoolAi
r
129
7.2 Störningsmeddelanden på kontrollpanelen
Lysdioden ”störning” (bild 2 2, sida 3) lyser rött om det föreligger en
störning i den motoroberoende klimatanläggningen. Vilken sorts fel det
handlar om visas på displayen genom följande felkoder.
Display-
text
Beskrivning Orsak Åtgärd
FO1
Kompressorn arbetar
inte.
Kompressorn
överbelastad eller fel i
den elektriska
kompressorkabeln
(inkabel).
Stäng av anläggningen.
Slå på anläggningen
igen efter ca 60 minuter.
Kontakta en
auktoriserad verkstad
om felet återkommer.
Använd inte
anläggningen vid en
omgivningstemperatur
under 0 °C eller över
43 °C.
FO2
Anläggningen kan inte
registrera aktuell
temperatur (ärvärdet).
Klimatanläggningens
rumstemperatursensor ej
korrekt ansluten eller
mätvärdet ligger utanför
mätområdet.
FO3
Anläggningen är
överbelastad,
kompressorn stängs av.
Termisk överbelastning
p.g.a. för hög
omgivningstemperatur
eller defekt fläkt.
FO4
L'acqua di
condensazione creatasi
non viene scaricata.
L'acqua di
condensazione creatasi
non viene scaricata e sul
display viene visualizzato
un messaggio d'errore.
La pompa è intasata o
guasta.
Il tubo flessibile per l'acqua
di condensazione è
intasato.
L'interruttore flottante è
guasto o bloccato.
FO5
Överbelastning p.g.a.
fläkt.
Kortslutning på
kondensator- eller
förångarfläkten
Låt anläggningen vara
avstängd och kontakta en
auktoriserad verkstad.
FO6
Kommunikationsproble
m mellan display- und
styrkretskortet.
Fel på
kabelanslutningen.
BA_CA850S_SP950.book Seite 129 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Avfallshantering
CoolAi
r
131
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
10.1 Lämna fjärrkontrollens batterier till ett
insamlingsställe för batterier
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
BA_CA850S_SP950.book Seite 131 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Tekniska data
CoolAi
r
132
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Motoroberoende klimatanläggning
CoolAir CA850S
Max. kyleffekt: 850 watt
Anslutningsspänning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strömförbrukning: 12 – 22 ampere
Omgivningstemperatur: 0 – 43 °C
Avstängning vid underspänning: kan ställas in
(se installationsanvisningen)
Mått (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(fordonsspecifik höjd)
Vikt: ca 21 kg
Motoroberoende klimatanläggning
CoolAir SP950
Max. kyleffekt: 850 watt
Anslutningsspänning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strömförbrukning: 12 – 22 ampere
Omgivningstemperatur: 0 – 43 °C
Avstängning vid underspänning: kan ställas in
(se installationsanvisningen)
Mått (L x B x H):
Förångarenhet:
Kondensorenhet:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Vikt:
Förångarenhet:
Kondensorenhet:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 132 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Tips for bruk av bruksanvisningen
CoolAi
r
133
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare
på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 Bruke klimanlegget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Displaymeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8 Vedlikehold og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
1.1 Symboler
a
Forsiktig!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet.
e
Advarsel!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til skade på personer eller materiale og skade
funksjonen til apparatet.
I
Merk
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
BA_CA850S_SP950.book Seite 133 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Betjening
CoolAi
r
138
5.2 Betjeningspanel
Følgende betjenings- og indikeringselementer på betjeningspanelet brukes
til å regulere anlegget:
Nr. i fig. 2,
side 3
Betydning
1Tasten PÅ/AV
2 LED Feil (rød):
Lysdioden indikerer feil ved drift av anlegget.
3LED kompressor (gul):
Lysdioden lyser når kompressoren arbeider.
4 Tast Bruksmåte:
Med tasten Driftsmåte kan man skifte mellom bruksmåtene 1, 2,
3 eller Automatikk og Timerfunksjonen.
5 Digitaldisplay - indikerer:
valgt driftsmåte
for driftsmåte 1
for driftsmåte 2
for driftsmåte 3
A for automatikkmodus
000 for timerfunksjon
ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C
6 Tast +:
Tasten + øker settpunktet med 1 °C eller timertiden med
10 minutter.
7Tasten :
Tasten reduserer settpunktet med 1 °C eller timertiden med
10 minutter.
8 LED Power (grønn):
Lysdioden indikerer at anlegget er slått på.
9 Infrarød mottaker (til fjernkontrollen)
BA_CA850S_SP950.book Seite 138 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Bruke klimanlegget
CoolAi
r
141
6.2 Slå på klimaanlegget
a
Merk!
Lukk aldri alle luftedysene til klimaanlegget samtidig. Anlegget vil
bli islagt innenfra.
I
Tips
Første gang klimaanlegget tas i bruk, kan det lukte litt. Dette er
naturlig og lukten forsvinner etter kort tid.
Trykk tasten PÅ/AV (fig. 2 1, side 3) når anlegget er avslått.
I
Tips
Hvis klimaanlegget er fullstendig utkoblet, er det bare mulig å slå
det på fra betjeningspanelet. Innkobling fra fjernkontrollen er bare
mulig når anlegget står i standby, dvs. at det er slått av fra
fjernkontrollen. Ved lengre stillstans bør man slå av anlegget
fullstendig, slik at ikke batteriet tappes for strøm.
Viften starter på laveste turtall.
Lysdioden Power (fig. 2 8, side 3) luser.
Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser settpunkt i °C og driftsmodus
(f.eks.
A20 for automatikkmodus + settpunkt 20 °C).
I
Tips
Kompressoren til anlegget kobler seg inn etter 90 sekunder
tidsforsinkelse.
6.3 Velge ønsket romtemperatur
Du kan velge en ønsket romtemperatur mellom 17 °C og 30 °C.
Trykk på tasten + hhv. (fig. 2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på
tasten Temperatur + hhv. (fig. 3 2/3, side 4) på fjernkontrollen for å
justere ønsket romtemperatur i trinn på 1 °C.
Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser driftsmåten og ønsket
romtemperatur i °C.
I
Tips
Hvis ønsket temperatur ikke nås i driftsmåten I hhv. II, skifter du til
nest høyeste bruksmåte eller til automatikkmodus.
BA_CA850S_SP950.book Seite 141 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Displaymeldinger
CoolAi
r
145
7.2 Feilmelding betjeningspanel
Lysdioden «Feil» (fig. 2 2, side 3) lyser rødt når det er feil på klimaanlegget.
Type feil indikeres vha. følgende varselkoder i displayet.
Display-
tekst
Beskrivelse Årsak Utbedring
FO1
Kompressoren går ikke. Kompressoren er overbe-
lastet eller det er elektrisk
feil på kompressor-
ledningen.
Slå av anlegget.
Slå på anlegget igjen
etter 60 minutter.
Hvis feilen oppstår på
nytt, må du henvende
deg til et autorisert fag-
verksted.
Ikke kjør anlegget ved
en omgivelses-
temperatur på under
0 °C eller over 43 °C.
FO2
Anlegget kan ikke angi
virkelig temperatur.
Romtemperaturføleren til
klimaanlegget er feil tilko-
blet eller måleverdien lig-
ger utenfor
spesifikasjonene.
FO3
Anlegget er overbelas-
tet, kompressoren kobler
ut.
Termisk overbelastning
pga. høy omgivelses-
temperatur eller defekt
luftfiler.
FO4
Kondensvannet som har
oppstått blir ikke ført
bort.
Kondensvannet som har
oppstått blir ikke ført bort,
og det vises en
feilmelding i displayet.
Pumpen er tilstoppet eller
defekt.
Kondensvannslangen er
tilstoppet.
Flottørbryteren er defekt
eller i klem.
FO5
Overbelastning pga.
viften.
Kortslutning på
kondensator- eller
fordampervifte.
La anlegget være utkoblet
og kontakt et autorisert
fagverksted.
FO6
Kommunikasjonsproble
m mellom display- og
styrekretskortet.
Feil i kablingen.
BA_CA850S_SP950.book Seite 145 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Tekniske spesifikasjoner
CoolAi
r
147
10.1 Deponering av batteriene i fjernkontrollene
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
11 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
Klimaanlegg CoolAir CA850S
Maks. kjøleeffekt: 850 watt
Tilkoblingsspenning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbruk: 12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C
Underspenningsutkobling: Klimaanlegget
(se installasjonsveiledningen)
Mål (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(Høyde lastebil-spesifikt)
Vekt: Ca. 21 kg
Klimaanlegg CoolAir SP950
Maks. kjøleeffekt: 850 watt
Tilkoblingsspenning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbruk: 12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C
Underspenningsutkobling: Klimaanlegget
(se installasjonsveiledningen)
Mål (L x B x H):
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Vekt:
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
Ca. 15 kg
Ca. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 147 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Tekniset tiedot
CoolAi
r
163
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja
toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
Ilmastointilaite CoolAir CA850S
Maks. jäähdytysteho: 850 wattia
Liitäntäjännite: 24 volttia DC
(20 volttia DC – 30 volttia DC)
Virrankulutus: 12 – 22 ampeeria
Käyttölämpötila-alue: 0 – 43 °C
Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa
(katso asennusohje)
Mitat (P x L x K): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(korkeus ajoneuvokohtainen)
Paino: n. 21 kg
Ilmastointilaite CoolAir SP950
Maks. jäähdytysteho: 850 wattia
Liitäntäjännite: 24 volttia DC
(20 volttia DC – 30 volttia DC)
Virrankulutus: 12 – 22 ampeeria
Käyttölämpötila-alue: 0 – 43 °C
Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa
(katso asennusohje)
Mitat (P x L x K):
Haihdutinyksikkö:
Kondensaattoriyksikkö:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Paino:
Haihdutinyksikkö:
Kondensaattoriyksikkö:
n. 15 kg
n. 12 kg
BA_CA850S_SP950.book Seite 163 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@dometic.fr
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 For
+39 0543 754901
+39 0543 756631
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Overseas + Middle East
8 Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
Mail: info@dometic.ae
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100612 05/2011
BA_CA850S_SP950.book Seite 164 Dienstag, 3. Mai 2011 8:50 20

Documenttranscriptie

CA850S SP950 CA850S, SP950 NL 86 Standairco Gebruiksaanwijzing 21 Stationary air conditioner Operating manual DK 102 Standklimaanlæg Betjeningsvejledning FR 37 Climatiseur auxiliaire Notice d’utilisation SV 117 Motoroberoende klimatanläggning Bruksanvisning ES 54 Equipo de aire acondicionado a motor parado Instrucciones de uso 70 Climatizzatore a motore spento Istruzioni per l’uso NO 133 Klimaanlegg Bruksanvisning FI 148 Ilmastointilaite Käyttöohje DE 5 EN IT Standklimaanlage Bedienungsanleitung D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com CoolAir 1 1 3 2 2 8 1 2 3 9 4 5 6 7 3 CoolAir 3 1 2 4 4 C 3 5 CoolAir Bedienung Der Kältekreislauf der Standklimaanlage besteht aus vier Hauptkomponenten: z Kompressor Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht. z Kondensator Der eingebaute Kondensator funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärmetauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kältemittelgas kühlt ab und wird flüssig. z Kapillar-Rohr Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom höheren Kondensationsdruck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck. z Verdampfer Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie. Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt. 5 Bedienung 5.1 Bedienelemente Die Standklimaanlage hat folgende Bedienelemente: Nr. in Abb. 1, Seite 3 Erklärung 1 Ausblasdüsen 2 Ansauggitter 3 Bedienpanel 9 CoolAir Technische Daten 11 Technische Daten Standklimaanlage CoolAir CA850S max. Kühlleistung: 850 Watt Anschlussspannung: 24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC) Stromverbrauch: 12 – 22 Ampere Betriebstemperaturbereich: 0 – 43 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (siehe Installationsanleitung) Abmessungen (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (Höhe LKW-spezifisch) Gewicht: ca. 21 kg Standklimaanlage CoolAir SP950 max. Kühlleistung: 850 Watt Anschlussspannung: 24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC) Stromverbrauch: 12 – 22 Ampere Betriebstemperaturbereich: 0 – 43 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (siehe Installationsanleitung) Abmessungen (L x B x H): Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Gewicht: Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit: ca. 15 kg ca. 12 kg Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. 20 CoolAir Notes on using the manual Please read this instruction manual carefully before starting the product and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the product to another person, hand over this operating manual along with it. Contents 1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Using the stationary air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7 Display messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1 Notes on using the manual 1.1 Symbols a e Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. I Note Supplementary information for operating the device. Warning! Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage. Failure to observe this instruction can cause material damage or personal injury and impair the function of the device. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. 21 CoolAir Technical data 11 Technical data Stationary air conditioner CoolAir CA850S Cooling capacity: 850 W Voltage: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC) Current consumption: 12 – 22 A Operating temperature range: 0 – 43 °C Low voltage shutdown: Configurable (See installation manual) Dimensions (L x W x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (Height vehicle-specific) Weight: approx. 21 kg Stationary air conditioner CoolAir SP950 Cooling capacity: 850 W Voltage: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC) Current consumption: 12 – 22 A Operating temperature range: 0 – 43 °C Low voltage shutdown: Configurable (See installation manual) Dimensions (L x W x H): Evaporator unit: Condenser unit: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Weight: Evaporator unit: Condenser unit: approx. 15 kg approx. 12 kg Versions, technical modifications and delivery options reserved. 36 CoolAir 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Climatiseur auxiliaire CoolAir CA850S Puissance de refroidissement max. : 850 Watt Tension de raccordement : 24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC) Consommation de courant : 12 – 22 ampères Plage de température de fonctionnement : 0 – 43 °C Arrêt en cas de sous-tension : configurable (voir manuel d'installation) Dimensions (L x l x h) : 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (hauteur spécifique au camion) Poids : env. 21 kg Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950 Puissance de refroidissement max. : 850 Watt Tension de raccordement : 24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC) Consommation de courant : 12 – 22 ampères Plage de température de fonctionnement : 0 – 43 °C Arrêt en cas de sous-tension : configurable (voir manuel d'installation) Dimensions (L x l x h) : Unité évaporateur : Unité condensateur : 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Poids : Unité évaporateur : Unité condensateur : env. 15 kg env. 12 kg Spécifications sous réserve de modifications liées au progrès technique et aux possibilités de livraison. 53 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones CoolAir Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 54 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado . . . . . . . . . . 60 7 Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 8 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones 1.1 Símbolos a e ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. 54 ¡Advertencia! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. CoolAir 11 Datos técnicos Datos técnicos Equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir CA850S Potencia de refrigeración máx.: 850 vatios Tensión de conexión: 24 voltios CC (20 voltios CC – 30 voltios CC) Consumo de corriente: 12 – 22 amperios Rango de temperatura de funcionamiento: 0 – 43 °C Desconexión de subtensión: programable (véanse las instrucciones de instalación) Dimensiones (L xA x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (altura en función del camión) Peso: aprox. 21 kg Equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir SP950 Potencia de refrigeración máx.: 850 vatios Tensión de conexión: 24 voltios CC (20 voltios CC – 30 voltios CC) Consumo de corriente: 12 – 22 amperios Rango de temperatura de funcionamiento: 0 – 43 °C Desconexión de subtensión: programable (véanse las instrucciones de instalación) Dimensiones (L xA x H): Unidad de evaporador: Unidad de condensador: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Peso: Unidad de evaporador: Unidad de condensador: aprox. 15 kg aprox. 12 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. 69 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CoolAir Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6 Impiego del climatizzatore a motore spento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7 Messaggi sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 8 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni 1.1 Simboli a Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio. e Avvertenza! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio. I Nota Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio. 70 CoolAir 11 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Climatizzatore a motore spento CoolAir CA850S Capacità di raffreddamento max: 850 Watt Tensione di allacciamento: 24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC) Consumo di corrente: 12 – 22 ampere Intervallo di variazione della temperatura 0 – 43 °C di esercizio: Spegnimento per sottotensione: configurabile (vedere le istruzioni per l'installazione) Dimensioni (L x P x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (altezza dell'autocarro) Peso: ca. 21 kg Climatizzatore a motore spento CoolAir SP950 Capacità di raffreddamento max: 850 Watt Tensione di allacciamento: 24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC) Consumo di corrente: 12 – 22 ampere Intervallo di variazione della temperatura 0 – 43 °C di esercizio: Spegnimento per sottotensione: configurabile (vedere le istruzioni per l'installazione) Dimensioni (L x P x H): Unità di evaporazione: Unità di condensazione: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Peso: Unità di evaporazione: Unità di condensazione: ca. 15 kg ca. 12 kg Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna. 85 Instructies voor het gebruik van de handleiding CoolAir Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 86 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3 Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 6 Standairco gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7 Displaymeldingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 8 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 10 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding 1.1 Symbolen a Voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken. e Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektrische stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken. I Instructie Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel. 86 CoolAir Veiligheidsaanwijzingen ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 2, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 2 in afbeelding 1 op pagina 3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. 1.2 Doelgroep De informatie over het toestel in deze gebruiksaanwijzing (bedieningsinstructies, gebruik van het toestel, veiligheidsinstructies etc.) zijn bedoeld voor de gebruiker van de standairco. 2 Veiligheidsaanwijzingen De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: z beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen 2.1 Omgang met het toestel a z Gebruik de standairco alleen voor de door de fabrikant beschreven toepassing en voer geen wijzingen aan het toestel uit of bouw het ook niet om! z De standairco is niet voor het gebruik in landbouw- en bouwmachines geschikt. z Een voertuig met ingebouwde standairco mag alleen in wasstraten worden gereinigd, waarin de bovenste borstel manueel kan worden uitgeschakeld. z Als de standairco zichtbaar beschadigd is, mag deze niet in gebruik worden genomen. 87 Veiligheidsaanwijzingen CoolAir z De installatie en reparaties aan de standairco mogen alleen door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het service-steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde). z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat opgeslagen of gemonteerd zijn. De afstand moet minstens 50 cm bedragen. z Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen. z Schakel de standairco uit voor u de cabine voor onderhoudsdoeleinden kantelt. z Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C. z In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen. z Grijp niet in ventilatieroosters of ventilatie-openingen en steek geen vreemde voorwerpen in de installatie. z Schakel de standairco uit voordat u automatische wasinrichtingen (wasstraten enz.) voor de reiniging van het voertuig gebruikt! z Gelieve de fabrikant van uw voertuig te raadplegen of op basis van de opbouw van de standairco de opgegeven voertuighoogte in uw voertuigpapieren gewijzigd dient te worden. z Neem in acht dat u voor het omklappen van de bestuurderscabine of voor onderhoudswerkzaamheden het resterende condenswater manueel uit de installatie aflaat (zie hoofdstuk „Condens afzuigen (alleen SP950)” op pagina 96). e 88 z Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de standairco alle verbindingen met de stroomvoorziening los! CoolAir Reglementair gebruik 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel a z Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie. 3 Reglementair gebruik z Kantel de cabine niet te sterk. Anders wordt de compressor uitgeschakeld. Na 5 minuten wordt de volledige installatie uitgeschakeld. De standairco dient ervoor de binnenruimte van de vrachtwagencabines met gekoelde en ontvochtigde lucht te koelen. De installatie is voor het gebruik bij stilstand bestemd. Het gebruik tijdens het rijden is mogelijk. De standairco is niet voor het gebruik in landbouw- en bouwmachines geschikt! I Aanwijzing De standairco mag alleen met behulp van montagesets van de fabrikant geïnstalleerd worden. 4 Technische beschrijving Met behulp van de standairco kan een variabele klimatisatie van een binnenruimte van een voertuig bereikt worden. De binnenruimtelucht wordt door het aanzuigrooster in de installatie geleid, afgekoeld, gedroogd en door de uitblaasopeningen terug in de binnenruimte geleid. De besturing van de installatie gebeurt via het bedieningspaneel resp. de afstandsbediening. I Aanwijzing De standairco is in staat om de temperatuur in de binnenruimte van het voertuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen. De te bereiken temperatuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype, de omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw standairco. Over het koelvermogen van uw standairco zie hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 101. De installatie is met een accubewaker uitgerust. Als de installatie bij uigeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de standairco automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een voorgedefinieerde waarde. 89 CoolAir Bediening Het koelcircuit van de standairco bestaat uit vier hoofdcomponenten: z Compressor De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R134a aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koelmiddel verhoogd. z Condensator De ingebouwde condensator functioneert als een koeler of een warmtewisselaar. De voorbijstromende lucht neemt warmte op, het hete koelmiddelgas koelt af wordt vloeibaar. z Capillaire buis De capillaire buis smoort het koelmiddel van de hogere condensatordruk op de lagere verdampingsdruk. z Verdamper De verdamper koelt de voorbijstromende lucht af en ontvochtigt ze. Het koelmiddel neemt warmte op en verdampt. De afgekoelde lucht wordt in het voertuig via een luchtuitlaateenheid verdeeld. 5 Bediening 5.1 Bedieningselementen De standairco heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 1, pag. 3 90 Verklaring 1 Uitblaaspijpen 2 Aanzuigrooster 3 Bedieningspaneel CoolAir 5.2 Bediening Bedieningspaneel De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking: Nr. in afb. 2, pag. 3 Betekenis 1 Toets AAN/UIT 2 LED storing (rood): De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie weer. 3 LED compressor (geel): De LED brandt als de compressor actief is. 4 Toets Bedrijfsmodus: Met de toets Bedrijfsmodus kan tussen de bedrijfsmodi 1, 2, 3 of Automatisch en de timerfunctie gewisseld worden. 5 Digitaal display – weergave van: – geselecteerde bedrijfsmodus voor bedrijfsmodus 1 voor bedrijfsmodus 2 voor bedrijfsmodus 3 A voor automatische modus 000 voor timerfunctie – gewenste ruimtetemperatuur (instelwaarde) in °C 6 Toets +: De toets + verhoogt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd met 10 minuten. 7 Toets –: De toets – verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd met 10 minuten. 8 LED Power (groen): De LED geeft weer dat de installatie is ingeschakeld. 9 Infraroodontvanger (voor de afstandsbediening) 91 Standairco gebruiken 5.3 CoolAir Afstandsbediening De volgende bedieningselementen staan voor de besturing van de installatie op de afstandsbediening ter beschikking: Nr. in afb. 3, pag. 4 Betekenis 1 Toets STAND-BY De installatie kan tussen gebruik en stand-by worden omgeschakeld. 2 Toets temperatuur –: De toets Temperatuur – verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd met 10 minuten. 3 Toets Temperatuur +: De toets Temperatuur + verhoogt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd met 10 minuten. 4 Toets bedrijfsmodus –: de toets bedrijfsmodus – schakelt in de eerstvolgende lagere bedrijfsmodus. 5 Toets bedrijfsmodus +: De toets bedrijfsmodus + schakelt naar de eerstvolgende hogere bedrijfsmodus. 6 Standairco gebruiken a Let op! Bij het niet naleven van de instructies in deze gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. De fabrikant kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade die kan ontstaan door het uitvallen van de standairco. a Let op! Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie. 92 CoolAir Standairco gebruiken 6.1 Aanwijzing voor beter gebruik I Aanwijzing CA850S en SP950 zijn als standairco's voor verkwikkende rusttijden ontworpen. Ze kan tijdens het rijden gebruikt worden, maar vervangt de voertuigairconditioning niet. Om een efficiënt gebruik van uw WAECO CoolAir standairco te garanderen, dient u de volgende gebuiksvoorschriften in acht te nemen: Wat u altijd moet doen z Parkeer uw voertuig zoveel mogelijk in de schaduw. z Verduister uw voertuig indien mogelijk. z Als u geen voertuigairco hebt, ventileer uw voertuig dan grondig voor het gebruik van de standairco. Met een voertuigairco moet u de binnenruimte voor een rustpauze afkoelen. z Houd deuren en vensters gesloten. z Vermijd warmtebronnen in het voertuig. z Reduceer het stroomverbruik door andere toestellen om een zo lang mogelijk bedrijfsduur van de standairco te garanderen. z Kies een geschikte temperatuur en een geschikte bedrijfsmodus. z Zorg ervoor dat de uitblaasopeningen (afb. 1 1, pagina 3) en het aanzuigrooster (afb. 1 2, pagina 3) niet door doeken, papier of andere voorwerpen afgedekt worden. Waar u daarnaast moet op letten z Als u de standairco aan de kleur van uw vrachtwagen wilt aanpassen, verf dan uitsluitend de bovenbehuizing van de standairco. Verf deze alleen in gedemonteerde toestand. Gebruik zoveel mogelijk lichte kleuren. z Was uw voertuig regelmatig, vervuilde cabines warmen sneller op. z Zorg ervoor dat het vermogen van de standairco niet door andere warmtebronnen (bijv. afvalwarmte van koeltrailers) beïnvloed wordt. Hoe u uw staandairco actief kunt onderhouden z Gebruik tijdens langere gebruikspauzes van de standairco (bijv. in de winter) de als toebehoren verkrijgbare afdekkap (alleen CA850S). z Voer regelmatig visuele controles van de afdichtingen, de bovenbekleding en het rooster uit, het best voor het seizoen. z Verwijder indien nodig vuil en bladeren van de installatie. 93 Standairco gebruiken CoolAir 6.2 Standairco inschakelen a I Let op! Sluit nooit alle luchtopeningen van de standairco tegelijk. Er vormt zich dan ijs binnen de installatie. Aanwijzing Bij de eerste ingebruikneming van de standairco kan er lichte geurvorming voorkomen. Deze geurvorming heeft te maken met de constructie en houdt na een korte looptijd op. ➤ Druk bij een uitgeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 2 1, pagina 3). I Aanwijzing Als de standairco compleet is uitgeschakeld, kan deze alleen via het bedieningspaneel worden ingeschakeld. Het inschakelen via de afstandsbediening is alleen mogelijk als de installatie zich in stand-by-modus bevindt, dus met de afstandsbediening uitgeschakeld werd. Schakel de installatie bij langere stilstand compleet uit, zodat de accu niet door de stand-bystroom wordt belast. ✓ De ventilator start met een laag toerental. ✓ De LED Power (afb. 2 8, pagina 3) brandt. ✓ Het digitale display (afb. 2 5, pagina 3) geeft de instelwaarde in °C en de bedrijfsmodus (bijv. A20 voor automatische modus + instelwaarde 20 °C) weer. I 94 Aanwijzing De compressor van de installatie wordt met 90 seconden vertraging ingeschakeld. CoolAir 6.3 Standairco gebruiken Selecteren van de gewenste ruimtetemperatuur U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen. ➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets + resp. – (afb. 2 6/7, pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets temperatuur + resp. – (afb. 3 2/3, pagina 4) om de gewenste ruimtetemperatuur in stappen van 1 °C in te stellen. ✓ Het digitale display (afb. 2 pos; 5, pagina 3) geeft de bedrijfsmodus en de gewenste ruimtetemperatuur in °C weer. I Aanwijzing Als in de bedrijfsmodus I resp. II de gewenste temperatuur niet wordt bereikt, schakel dan naar de eerstvolgende hogere bedrijfsmodus of naar de automatische modus. 6.4 Bedrijfsmodus selecteren U kunt uit vier bedrijfsmodi en de timerfunctie kiezen: Bedrijfsmodus Displaymelding Verklaring 1 Laagste vermogensstand – de ventilator draait op de laagste stand. 2 Middelste vermogensstand – de ventilator draait op de middelste stand. 3 Hoogste vermogensstand – de ventilator draait op de hoogste stand. Automatische modus A Timerfunctie 000 De optimale modus van de ventilator wordt door de installatie geregeld, zodat de geselecteerde temperatuur efficiënt wordt bereikt. Vooraf instellen van een looptijd van 10 tot 120 minuten. Afwisselende weergave van de bedrijfsmodus en de resterende looptijd. ➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets Bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets bedrijfsmodus + resp. – (afb. 3 4/5, pagina 4) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen. ✓ Het digitale display (afb. 2 5, pagina 3) geeft met de eerste plaats de geselecteerde bedrijfsmodus weer. 95 Standairco gebruiken 6.5 CoolAir Condens afzuigen (alleen SP950) Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane condenswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de installatie weggezogen. Het condenswater kan indien nodig ook handmatig worden weggezogen: ➤ Schakel de installatie uit. ➤ Houd de toetsen bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) en – (afb. 2 7, pagina 3) tegelijk ingedrukt. ➤ Druk bijkomend kort op de toets AAN/UIT (afb. 2 1, pagina 3). ✓ Het digitale display toont gedurende 5 seconden de firmwareversie. ✓ Daarna geeft het digitale display 000 weer en de installatie start gedurende 15 seconden het afzuigen. U kunt de toetsen bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) en – (afb. 2 7, pagina 3) nu loslaten. ✓ De compressor en de ventilator schakelen niet in. ✓ De installatie schakelt automatisch uit. I Aanwijzing Om het afzuigen voortijdig af te breken, op de toets AAN/UIT drukken tot de pomp uitschakelt. Vermijd het meerdere keren achter elkaar afzuigen van het condenswater. De pomp kan bij droogloop (hard geluid bij het afzuigen) worden beschadigd. 6.6 Standairco uitschakelen ➤ Druk bij een ingeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 2 1, pagina 3). ✓ De LED's en het digitale display gaan uit. ✓ Ventilator en compressor schakelen uit. 96 CoolAir Displaymeldingen 7 Displaymeldingen I Aanwijzing Bij het starten van het voertuig of bij het inschakelen van meerdere verbruikers kan het gebeuren dat de displaytekst LO kort wordt weergegeven. 7.1 Waarschuwingen bedieningspaneel De installatiebesturing beschikt over verschillende functies voor de bescherming van het toestel resp. de accu. Het activeren van een veiligheidsfunctie wordt door de volgende aanwijscodes op het display weergegeven. Displaytekst Beschrijving Oorzaak Oplossing LO De accumeter meldt onderspanning. Aansluitspanning is te gering. De accucapaciteit is niet meer voldoende voor de werking van de installatie. ➤ Kortdurende onderspanning: geen actie noodzakelijk. ➤ Als de installatie uitschakelt: laad dan de voertuigaccu op of controleer of de accumeter correct is ingesteld. HI De installatie meldt een Een kortdurende overkortdurende of een duur- spanning kan na het uitschakelen van grote zame overspanning. elektrische belastingen optreden. Duurzame overspanning ontstaat door een verkeerde aansluitspanning. ➤ Kortdurende overspanning: geen actie noodzakelijk ➤ Bij langdurige weergave van de displaymelding „HI”: elektronica van de vrachtwagen controleren. Zorg ervoor dat de aansluitspanning kleiner is dan 30 V. HO De installatie meldt een kortdurende elektrische overbelasting en schakelt de compressor uit. De actuele stroombehoefte van de compressor is te hoog. ➤ De kortdurende overbelasting wordt door de installatie door het uitschakelen van de compressor gecompenseerd. De compressor start korte tijd later weer op. De compressor wordt uitgeschakeld. Na 5 minuten wordt de volledige installatie uitgeschakeld. De compressor (de cabine) is te sterk hellend. ➤ Als de compressor zich opnieuw in de normale stand bevindt, kan de installatie opnieuw ingeschakeld worden. De compressor schakelt onmiddellijk uit en de ventilatoren worden na 20 tot 30 seconden uitgeschakeld. De volledige installatie schakelt na 2 minuten uit. 97 CoolAir Displaymeldingen 7.2 Storingsmeldingen bedieningspaneel De LED „Storing” (afb. 2 2, pagina 3) brandt rood, als er een storing bestaat aan de standairco. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op het display weergegeven. Displaytekst Beschrijving FO1 De compressor werkt niet. Compressor overbelast of storing in de elektrische toevoerleiding van de compressor. Het gevormde condenswater wordt niet afgevoerd. Het gevormde condenswater wordt niet afgevoerd en in het display wordt een foutmelding weergegeven. FO2 FO3 FO4 Oplossing ➤ Installatie uitschakelen. ➤ Na 60 minuten de installatie weer inschakelen. ➤ Neem contact op met RuimtetemperatuurDe installatie kan de een geautoriseerde sensor van de stanwerkelijke temperatuur werkplaats als de dairco niet juist niet bepalen. storing zich weer aangesloten of meetvoordoet. waarde buiten de specifi➤ Gebruik de installatie caties. niet bij een Installatie is overbelast, Thermische overbelasomgevingstemperatuur compressor schakelt uit. ting door te hoge omgelager dan 0 °C of hoger vingstemperatuur of dan 43 °C. defecte ventilatoren. FO5 Overbelasting door ventilator. FO6 Communicatieprobleem tussen display- en printplaat. 98 Oorzaak De pomp is verstopt of defect. De condenswaterslang is verstopt. De vlotterschakelaar is defect of klemt. Laat de installatie uitgeKortsluiting op condensator- of verdamperventi- schakeld en neem contact op met een geautoriseerde lator. werkplaats. Fout in de bekabeling. CoolAir 8 Onderhoud Onderhoud Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw standairco in acht te nemen. a Let op! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken. Reinig de standairco niet met een hogedrukreiniger. Binnendringend water kan de standairco beschadigen. z Reinig de behuizing van de standairco en het uitlaatpaneel af en toe met een vochtige doek. z Verwijder af en toe bladeren en ander vuil van de ventilatieopeningen aan de standairco. Let erop dat u hierbij de installatie niet beschadigt. z Controleer jaarlijks de vormafdichting van de standairco naar het voertuigdak op scheuren en andere beschadigingen. 9 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 99 CoolAir Afvoeren 10 Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 10.1 Batterijen van de afstandsbedieningen afvoeren B Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af. 100 CoolAir 11 Technische gegevens Technische gegevens Standairco CoolAir CA850S Max. koelvermogen: 850 watt Aansluitspanning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Stroomverbruik: 12 – 22 ampère Bedrijfstemperatuur: 0 – 43 °C Onderspanningsuitschakeling: configureerbaar (zie installatiehandleiding) Afmetingen (l x b x h): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (hoogte vrachtwagenspecifiek) Gewicht: ca. 21 kg Standairco CoolAir SP950 Max. koelvermogen: 850 watt Aansluitspanning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Stroomverbruik: 12 – 22 ampère Bedrijfstemperatuur: 0 – 43 °C Onderspanningsuitschakeling: configureerbaar (zie installatiehandleiding) Afmetingen (l x b x h): Verdampereenheid: Condensatoreenheid: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Gewicht: Verdampereenheid: Condensatoreenheid: ca. 15 kg ca. 12 kg Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden. 101 Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolAir Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 6 Anvendelse af standklimaanlægget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7 Displaymeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 8 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen 1.1 Symboler a e Forsigtig! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. I 102 Advarsel! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller materielle skader og begrænse apparatets funktion. Bemærk Supplerende informationer om betjening af apparatet. Anvendelse af standklimaanlægget CoolAir 6.2 Tilkobling af standklimaanlægget a I Vigtigt! Luk aldrig alle luftdyserne på standklimaanlægget samtidigt. Anlægget ville tilise indefra. Bemærk Ved den første idrifttagning af standklimaanlægget kan der forekomme lette lugtgener. Luftgenerne skyldes konstruktionen og forsvinder efter kort tids brug. ➤ Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 2 1, side 3), mens der er slukket for anlægget. I Bemærk Hvis standklimaanlægget er helt frakoblet, kan det kun tilkobles på betjeningspanelet. Det er kun muligt at tænde med fjernbetjeningen, hvis anlægget befinder sig i standby-modus, dvs. blev slukket med fjernbetjeningen. Frakobl anlægget helt ved længere stilstand, så batteriet ikke belastes af standby-strømmen. ✓ Ventilatoren starter med et lavt omdrejningstal. ✓ Lysdioden power (fig. 2 8, side 3) lyser. ✓ Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser den nom. værdi i °C og driftsmodusen (f.eks. A20 for automatikmodus + nom. værdi 20 °C). I 110 Bemærk Anlæggets kompressor tilkobles tidsforskudt efter 90 sekunder. CoolAir Displaymeldinger 7.2 Fejlmeldinger betjeningspanel Lysdioden „fejl“ (fig. 2 2, side 3) lyser rødt, hvis der foreligger en fejl på standklimaanlægget. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på displayet. Displaytekst Beskrivelse Årsag FO1 Kompressoren arbejder ikke. FO2 Anlægget kan ikke måle den faktiske temperatur. FO3 Kompressor overbelastet ➤ Sluk anlægget. eller fejl i kompressorens ➤ Tænd anlægget igen elektriske efter 60 minutter. forsyningsledning. ➤ Hvis fejlen forekommer igen, skal du kontakte et Standklimaanlæggets autoriseret værksted. rumtemperatursensor ➤ Anvend ikke anlægget ikke tilsluttet rigtigt eller ved en måleværdi uden for omgivelsestemperatur specifikationerne. på mindre end 0 °C eller Termisk overbelastning mere end 43 °C. på grund af for høj Anlægget er overbelastet, kompressoren frakobles. omgivelsestemperatur eller defekte ventilatorer. FO4 Det opståede kondensvand ledes ikke bort. Det opståede kondensvand ledes ikke bort, og på displayet vises en fejlmelding. Udbedring Pumpen er tilstoppet eller defekt. Kondensvandsslangen er tilstoppet. Svømmeafbryderen er defekt eller sidder fast. FO5 Overbelastning på grund Kortslutning på af ventilator. kondensator- eller fordamperventilatoren. FO6 Kommunikationsproble m mellem display- og styreprintplade. 114 Fejl i ledningsføringen. Lad anlægget være frakoblet, og kontakt et autoriseret værksted. CoolAir Tekniske data 10.1 Bortskaffelse af fjernbetjeningernes batterier B Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted. 11 Tekniske data Standklimaanlæg CoolAir CA850S Maks. kølekapacitet: 850 watt Tilslutningsspænding: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strømforbrug: 12 – 22 ampere Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (se installationsvejledning) Mål (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (lastbilspecifik højde) Vægt: ca. 21 kg Standklimaanlæg CoolAir SP950 Maks. kølekapacitet: 850 watt Tilslutningsspænding: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strømforbrug: 12 – 22 ampere Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (se installationsvejledning) Mål (L x B x H): Fordamperenhed: Kondensatorenhed: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Vægt: Fordamperenhed: Kondensatorenhed: ca. 15 kg ca. 12 kg Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. 116 CoolAir Information om anvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6 Använda den motoroberoende klimatanläggningen . . . . . . . . . . . 123 7 Meddelanden på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 8 Underhåll och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 1 Information om anvisningen 1.1 Symboler a Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt. e Varning! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt. I Anvisning Kompletterande information om användning av apparaten. 117 CoolAir 7.2 Meddelanden på displayen Störningsmeddelanden på kontrollpanelen Lysdioden ”störning” (bild 2 2, sida 3) lyser rött om det föreligger en störning i den motoroberoende klimatanläggningen. Vilken sorts fel det handlar om visas på displayen genom följande felkoder. Displaytext Beskrivning Orsak FO1 Kompressorn arbetar inte. Kompressorn överbelastad eller fel i den elektriska kompressorkabeln (inkabel). FO2 Anläggningen kan inte registrera aktuell temperatur (ärvärdet). FO3 Anläggningen är överbelastad, kompressorn stängs av. FO4 L'acqua di condensazione creatasi non viene scaricata. Åtgärd ➤ Stäng av anläggningen. ➤ Slå på anläggningen igen efter ca 60 minuter. ➤ Kontakta en auktoriserad verkstad om felet återkommer. Klimatanläggningens rumstemperatursensor ej ➤ Använd inte anläggningen vid en korrekt ansluten eller omgivningstemperatur mätvärdet ligger utanför under 0 °C eller över mätområdet. 43 °C. Termisk överbelastning p.g.a. för hög omgivningstemperatur eller defekt fläkt. L'acqua di condensazione creatasi non viene scaricata e sul display viene visualizzato un messaggio d'errore. La pompa è intasata o guasta. Il tubo flessibile per l'acqua di condensazione è intasato. L'interruttore flottante è guasto o bloccato. FO5 Överbelastning p.g.a. fläkt. Kortslutning på kondensator- eller förångarfläkten FO6 Kommunikationsproble m mellan display- und styrkretskortet. Fel på kabelanslutningen. Låt anläggningen vara avstängd och kontakta en auktoriserad verkstad. 129 CoolAir 10 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 10.1 Lämna fjärrkontrollens batterier till ett insamlingsställe för batterier B Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe. 131 CoolAir Tekniska data 11 Tekniska data Motoroberoende klimatanläggning CoolAir CA850S Max. kyleffekt: 850 watt Anslutningsspänning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strömförbrukning: 12 – 22 ampere Omgivningstemperatur: 0 – 43 °C Avstängning vid underspänning: kan ställas in (se installationsanvisningen) Mått (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (fordonsspecifik höjd) Vikt: ca 21 kg Motoroberoende klimatanläggning CoolAir SP950 Max. kyleffekt: 850 watt Anslutningsspänning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strömförbrukning: 12 – 22 ampere Omgivningstemperatur: 0 – 43 °C Avstängning vid underspänning: kan ställas in (se installationsanvisningen) Mått (L x B x H): Förångarenhet: Kondensorenhet: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Vikt: Förångarenhet: Kondensorenhet: ca. 15 kg ca. 12 kg Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles. 132 CoolAir Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 6 Bruke klimanlegget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 7 Displaymeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 8 Vedlikehold og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 1 Tips for bruk av bruksanvisningen 1.1 Symboler a e Forsiktig! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet. I Merk Utfyllende informasjon om bruk av apparatet. Advarsel! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller materiale og skade funksjonen til apparatet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. 133 CoolAir Betjening 5.2 Betjeningspanel Følgende betjenings- og indikeringselementer på betjeningspanelet brukes til å regulere anlegget: Nr. i fig. 2, side 3 Betydning 1 Tasten PÅ/AV 2 LED Feil (rød): Lysdioden indikerer feil ved drift av anlegget. 3 LED kompressor (gul): Lysdioden lyser når kompressoren arbeider. 4 Tast Bruksmåte: Med tasten Driftsmåte kan man skifte mellom bruksmåtene 1, 2, 3 eller Automatikk og Timerfunksjonen. 5 Digitaldisplay - indikerer: – valgt driftsmåte for driftsmåte 1 for driftsmåte 2 for driftsmåte 3 A for automatikkmodus 000 for timerfunksjon – ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C 138 6 Tast +: Tasten + øker settpunktet med 1 °C eller timertiden med 10 minutter. 7 Tasten –: Tasten – reduserer settpunktet med 1 °C eller timertiden med 10 minutter. 8 LED Power (grønn): Lysdioden indikerer at anlegget er slått på. 9 Infrarød mottaker (til fjernkontrollen) CoolAir Bruke klimanlegget 6.2 Slå på klimaanlegget a I Merk! Lukk aldri alle luftedysene til klimaanlegget samtidig. Anlegget vil bli islagt innenfra. Tips Første gang klimaanlegget tas i bruk, kan det lukte litt. Dette er naturlig og lukten forsvinner etter kort tid. ➤ Trykk tasten PÅ/AV (fig. 2 1, side 3) når anlegget er avslått. I Tips Hvis klimaanlegget er fullstendig utkoblet, er det bare mulig å slå det på fra betjeningspanelet. Innkobling fra fjernkontrollen er bare mulig når anlegget står i standby, dvs. at det er slått av fra fjernkontrollen. Ved lengre stillstans bør man slå av anlegget fullstendig, slik at ikke batteriet tappes for strøm. ✓ Viften starter på laveste turtall. ✓ Lysdioden Power (fig. 2 8, side 3) luser. ✓ Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser settpunkt i °C og driftsmodus (f.eks. A20 for automatikkmodus + settpunkt 20 °C). I Tips Kompressoren til anlegget kobler seg inn etter 90 sekunder tidsforsinkelse. 6.3 Velge ønsket romtemperatur Du kan velge en ønsket romtemperatur mellom 17 °C og 30 °C. ➤ Trykk på tasten + hhv. – (fig. 2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på tasten Temperatur + hhv. – (fig. 3 2/3, side 4) på fjernkontrollen for å justere ønsket romtemperatur i trinn på 1 °C. ✓ Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser driftsmåten og ønsket romtemperatur i °C. I Tips Hvis ønsket temperatur ikke nås i driftsmåten I hhv. II, skifter du til nest høyeste bruksmåte eller til automatikkmodus. 141 CoolAir 7.2 Displaymeldinger Feilmelding betjeningspanel Lysdioden «Feil» (fig. 2 2, side 3) lyser rødt når det er feil på klimaanlegget. Type feil indikeres vha. følgende varselkoder i displayet. Displaytekst FO1 FO2 FO3 FO4 Beskrivelse Årsak Utbedring Kompressoren er overbe- ➤ Slå av anlegget. lastet eller det er elektrisk ➤ Slå på anlegget igjen feil på kompressoretter 60 minutter. ledningen. ➤ Hvis feilen oppstår på nytt, må du henvende Anlegget kan ikke angi Romtemperaturføleren til deg til et autorisert fagvirkelig temperatur. klimaanlegget er feil tilkoverksted. blet eller måleverdien lig➤ Ikke kjør anlegget ved ger utenfor en omgivelsesspesifikasjonene. temperatur på under Termisk overbelastning Anlegget er overbelas0 °C eller over 43 °C. tet, kompressoren kobler pga. høy omgivelsestemperatur eller defekt ut. luftfiler. Kompressoren går ikke. Kondensvannet som har Kondensvannet som har oppstått blir ikke ført bort, oppstått blir ikke ført og det vises en bort. feilmelding i displayet. Pumpen er tilstoppet eller defekt. Kondensvannslangen er tilstoppet. Flottørbryteren er defekt eller i klem. FO5 Overbelastning pga. viften. Kortslutning på kondensator- eller fordampervifte. FO6 Kommunikasjonsproble m mellom display- og styrekretskortet. Feil i kablingen. La anlegget være utkoblet og kontakt et autorisert fagverksted. 145 CoolAir Tekniske spesifikasjoner 10.1 Deponering av batteriene i fjernkontrollene B Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon. 11 Tekniske spesifikasjoner Klimaanlegg CoolAir CA850S Maks. kjøleeffekt: 850 watt Tilkoblingsspenning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strømforbruk: 12 – 22 ampere Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C Underspenningsutkobling: Klimaanlegget (se installasjonsveiledningen) Mål (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (Høyde lastebil-spesifikt) Vekt: Ca. 21 kg Klimaanlegg CoolAir SP950 Maks. kjøleeffekt: 850 watt Tilkoblingsspenning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strømforbruk: 12 – 22 ampere Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C Underspenningsutkobling: Klimaanlegget (se installasjonsveiledningen) Mål (L x B x H): Fordamperenhed: Kondensatorenhed: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Vekt: Fordamperenhed: Kondensatorenhed: Ca. 15 kg Ca. 12 kg Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. 147 CoolAir 11 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Ilmastointilaite CoolAir CA850S Maks. jäähdytysteho: 850 wattia Liitäntäjännite: 24 volttia DC (20 volttia DC – 30 volttia DC) Virrankulutus: 12 – 22 ampeeria Käyttölämpötila-alue: 0 – 43 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (katso asennusohje) Mitat (P x L x K): 635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm (korkeus ajoneuvokohtainen) Paino: n. 21 kg Ilmastointilaite CoolAir SP950 Maks. jäähdytysteho: 850 wattia Liitäntäjännite: 24 volttia DC (20 volttia DC – 30 volttia DC) Virrankulutus: 12 – 22 ampeeria Käyttölämpötila-alue: 0 – 43 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (katso asennusohje) Mitat (P x L x K): Haihdutinyksikkö: Kondensaattoriyksikkö: 577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm Paino: Haihdutinyksikkö: Kondensaattoriyksikkö: n. 15 kg n. 12 kg Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään. 163 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] C Dometic Italy S.p.A. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì ℡ +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: [email protected] 8 Dometic Australia 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 ℡ +61 7 55076000 +61 7 55076001 Mail: [email protected] h Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: [email protected] L Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord ℡ +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] 5 l Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia ℡ +45 75585966 +45 75586307 Mail: [email protected] N Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur ℡ +31 76 5029000 +31 76 5029090 Mail: [email protected] WAECO Impex Ltd. Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong ℡ +852 24611386 +852 24665553 Mail: [email protected] 7 Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid ℡ +34 902 111 042 +34 900 100 245 Mail: [email protected] U WAECO Impex Ltd. Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan ℡ +886 2 27014090 +886 2 27060119 Mail: [email protected] 6 Dometic AB Regional Office Middle East P O Box 74775 Dubai, United Arab Emirates ℡ +971 4 321 2160 +971 4 321 2170 Mail: [email protected] 0 Dometic Marine Division 2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA ℡ +1 954 973 2477 +1 954 979 4414 Mail: [email protected] m p q Dometic S.N.C. ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly ℡ +33 3 44633500 +33 3 44633518 Mail: [email protected] 4 Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) ℡ +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: [email protected] Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS ℡ +44 844 626 0133 +44 844 626 0143 Mail: [email protected] Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa ℡ +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: [email protected] www.dometic-waeco.com 05/2011 Overseas + Middle East a 4445100612 Europe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Waeco Coolair SP950 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor