Documenttranscriptie
®
F-4219 rev.01
COMPACT 1.4
Calidad en
Automoción
Empresa
Registrada
IATF 16949
ISO 9001
Manual del Usuario
ES
User’s handbook
EN
Manuel de l’utilisateur
FR
Benutzerhandbuch
GE
Manuale Per l’utente
IT
Instrukcja montażu
PL
Návod k montáži
CZ
Handleiding
NL
1001204545
ES
COMPACT
®
Gracias por su adquisición y por confiar en nuestra gama de productos. Compact es
un equipo de Aire Acondicionado diseñado y fabricado por Dirna Bergstrom para ser
utilizado a motor del vehículo parado durante los períodos de descanso a la sombra y/o
por la noche. El único mantenimiento requerido es la limpieza periódica del condensador
y las válvulas de drenaje al menos 1 vez al año (ver página 9).
Compact está diseñado con la más avanzada tecnología para lograr un eficaz
rendimiento, una reducción en el gasto de combustible y en las emisiones de CO2 a
la atmósfera. Son estas características lo que lo hace único en el mercado del Aire
Acondicionado para vehículos.
Si la temperatura en la cabina de su vehículo es muy elevada para el descanso, enfrie la
cabina con el Aire Acondicionado del vehículo durante unos minutos y después conecte
el Compact para mantener la temperatura de confort.
Para cualquier duda consulte a su concesionario o directamente a Dirna Bergstrom
No olvide solicitar a su concesionario su tarjeta de garantía.
!
ADVERTENCIA:
Para un mejor funcionamiento del equipo es
aconsejable ponerlo en marcha ocasionalmente
durante losmeses de invierno, con el fin de evitar que
las juntas se deterioren.
!
ATENCIÓN: Si durante el montaje el equipo se inclina
o cada vez que se abata la cabina con el equipo
montado, se deberá esperar un mínimo de 60 minutos
desde que el equipo quede en posición horizontal
antes de ponerlo en funcionamiento.
2
COMPACT
®
ES
Panel de control
ºC
+
2
TEMP
3
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/off: encendido y apagado del equipo y selección de modos de funcionamiento.
2.- Indica el funcionamiento de los compresores.
3.- Display: Pantalla donde se indica la función seleccionada y el estado del equipo.
4.- Selectores de temperatura: Selección de la temperatura ambiente y la velocidad del
soplador (esta sólo en modo manual), programación del mando y grados Fahrenheit.
• Al conectar, el equipo hace un chequeo de los leds, aparece en display 88--bd y se apaga.
Mensajes especiales del display (mirar Diagnosis de averías):
Lb: Batería baja.
EO: Mal contacto de los cables del sensor aire de retorno o sensor aire de retorno.
E2: Fallo del ventilador del condensador o soplador centrífugo.
E9: Protección compresores (cabina abatida).
Mando a distancia
Funciones del Mando a distancia:
1
1
Encendido / Apagado del equipo.
2
Control de las velocidades del soplador.
3
Control de temperatura.
2
3
Dar de alta el mando a distancia:
Para dar de alta el mando a distancia, con el equipo apagado mantener pulsada la tecla -
C
del panel de control hasta que aparezca en el display C
parpadeando, cuando quede fijo
pulsar la tecla On/off del mando antes de 30 seg. o habrá que repetir la operación completa.
3
ES
COMPACT
®
Dar de baja el mando a distancia:
Para dar de baja el mando a distancia se debe mantener pulsada la tecla - del panel de
control hasta que aparezca en el display C ,parpadeando, cuando quede fijo pulsar la tecla
C
+ del panel antes de 30 seg. o habrá que repetir la operación completa.
Encendido del equipo
Para encender el equipo pulsar la tecla On/off
. El equipo siempre arranca en Función
F4 (Función Automática). Para cambiar de función se debe mantener pulsado On/off
,
irán pasando las distintas funciones por el display, soltar al obtener la función deseada. En la
primera puesta en marcha el equipo se iniciará con los parámetros establecidos de fábrica.
Función F0 - Funcionamiento Manual
Al seleccionar F0 en el display se muestra la temperatura seleccionada y le permite al
usuario elegir la temperatura de confort que aparecerá en el display de 15ºC a 27ºC ó 59ºF
a 71ºF así como variar la velocidad del soplador del equipo (5 velocidades señaladas con las
siglas V1 a V5).
La temperatura de confort se controla pulsando brevemente las teclas +
control o
- . del panel de
del mando.
Las velocidades del soplador será controlado manteniendo pulsadas las teclas +
panel de control o desde
- del
del mando apareciendo en el display las siglas V1 , V2, V3,
V4, V5. Cuando el equipo está en funcionamiento aparecerá en el display los grados
seleccionados.
Función F1 - Función termómetro digital
Seleccionando esta función el equipo indica en su display la temperatura interior de la cabina.
Función F2 - Función Programadora de tiempo
F2 programa el equipo para su desconexión automática en un período de entre 1 y 9 horas.
Para programar mantener pulsada la tecla On/off
hasta visualizar en el display F2,
seleccionar el tiempo de funcionamiento con las teclas +
.
4
- y confirmar pulsando On/off
COMPACT
®
ES
Función F4 - Funcionamiento automático del equipo
Al seleccionar F4 le permite al usuario elegir la temperatura de confort 15ºC a 27ºC, o
59ºF a 71ºF que seleccionará desde las teclas + - del panel de control o de las teclas
del mando. Al seleccionar aparecerá en el display intercalados CA y los grados
seleccionados. Con esta función el equipo regula y controla automáticamente la temperatura
de confort actuando sobre las velocidades del soplador y los compresores. Pulsando la tecla
del mando a distancia se anula la función F4 y pasa a F0 (Función Manual). En el
primer encendido el equipo se inicia en F4 con los parámetros de fábrica.
Función F6 - Selección º F
Para activar esta función se debe mantener pulsada la tecla On/Off
hasta que aparezca
en el display F6, soltar la tecla y se activará directamente ºF. Para volver a ºC se debe
mantener pulsada la tecla - del panel de control con el equipo apagado, aparecerá en el
C
display C
parpadeando, cuando se quede fijo pulsar la tecla + del panel de control.
Al realizar esta operación el mando se desactiva por lo que al finalizar se debe dar de alta el
mando de nuevo.
5
ES
COMPACT
®
Esquema eléctrico
¡AVISO IMPORTANTE!
Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo el display no se
enciende y el equipo no funciona.
Sensor
aire de retorno
Soplador
centrífugo
Control
electrónico
Az
Azul
N
Negro
R
Rojo
V
Verde
B
Blanco
A
Amarillo
Na
Naranja
M
Marrón
Ventilador del
condensador
Batería
Módulo
electrónico
compresor
Módulo
electrónico
compresor
Compresor
Compresor
6
COMPACT
®
ES
Para limpiar el condensador o las válvulas de drenaje (*) es necesario desmontar la tapa
superior de plástico del equipo (7 tornillos roscachapa) y soplar con aire a presión el
condensador, las válvulas de drenaje hay que desmontarlas y limpiarlas interiormente. Es
recomendable que esta operación la realice un Servicio Autorizado por Dirna Bergstrom.
*
( )
7
EN
COMPACT
®
Thank you for acquiring and trusting our products range. Compact is an Air Conditioning
equipment designed and made by Dirna Bergstrom to be used with vehicle´s engine
off, during resting periods under the shade and/or at night. The only maintenance that is
required is a periodical cleaning of the condenser, at least once a year (1).
Compact is designed with the most advanced technology to achieve an efficient output,
a reduction in energy expenses and CO2 emissions to the atmosphere. These are the
characteristics which make it unique on the market of Air Conditioning for vehicles.
If the temperature inside your vehicle cabin is too high for you to rest, cool down cabin
with vehicle Air Conditioning during a few minutes, then connect Compact to maintain
comfort temperature.
If you have any doubt, please consult your dealer or directly Dirna Bergstrom
Do not forget to ask your dealer for your warranty card.
!
RECOMMENDATION: For optimal operation of the
unit, it is recommended to start it up occasionally
during the winter months in order to prevent the
joints from deteriorating.
!
NOTE:
If, during assembly, the unit becomes slanted or the
cabin drops with the unit mounted, wait for at least
60 minutes from the moment the unit is horizontal
before starting up.
8
COMPACT
®
EN
Control panel
ºC
+
2
TEMP
3
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/off switch on /off the unit and functioning selection mode.
2.- Indicate the compressors functioning.
3.- Display: Screen where it shows the slected functioning and condition of the unit.
4.- Temperature selectors : To select the surrounding temperature and the blower speed
(this only in manual mode) , remote control programmation and Fahrenheit degrees.
• When you connect, the engine make leds control and you can read 88--bd on the display
and the engine swith off.
Lb: Low battery.
EO: Poor contact of the sensor wires or sensor failed.
E2: Condenser fan or centrifugal blower failure.
E9: Compressor protection (cabin tilted).
Remote control
Remote control functions:
1
Switching on /off of equipment.
2
Blower speeds control.
3
Temperature control.
1
2
3
How to activate remote control:
In order to activate remote control, while equipment is switched off, push key - from control
C
panel until C
flashes on display. When it stops flashing, push the On/off key on in the remote
control. You will have to do it within 30 seconds or else you will have to repeat the whole
operation.
9
EN
COMPACT
®
How to deactivate remote control:
In order to deactivate remote control, push key - of control panel until C , flashes on dis-
C
play. Once it stops flashing, push key + on panel. You will have to do it within 30 seconds
or else you will have to repeat the whole operation.
Equipment switching on
In order to switch on Compact, push the On/off key
. Equipment always starts on function
F4 (Automatic Function). To change function, push the On/off key
and the various
functions will be displayed one by one. Release key when desired function is reached. The
first time equipment is switched on, it will be initiated with the pre-established parameters.
Function F0 - Manual operation
To select F0 the display shows the set temperature and allows the user to choose the comfort
temperature which will be displayed from 15ºC to 27ºC (59ºF to 71ºF) and to vary the unit
blower speed (5 speeds indicated with the characters V1 to V5).
Comfort temperature can be controlled by briefly pressing the keys
panel or
- . of the control
remote control.
The blower speeds are controlled by keeping the keys +
down
+
- of the control panel pressed
or from the remote control, with the display showing V1 , V2, V3, V4, V5. The
display shows the degrees selected when the unit is running.
Function F1 - Digital thermometer function
By selecting this function, Compact displays temperature inside cabin.
Function F2 - Time programming function
F2 programs the equipment so that it is automatically disconnected during a 1-9 hour period.
In order to program, push the On/off key
until F2 is shown on display, select functioning
time using the keys +
- and confirm by pushing On/off
10
.
COMPACT
®
EN
Function F4 - Automatic unit operation
Selecting F4 allows the user to choose the comfort temperature 15ºC to 27ºC (59ºF to 71ºF),
which will be selected from the control panel + - or the remote control
. When
selecting, the display will switch between CA and the degrees selected. With this function the
unit automatically regulates and controls comfort temperature by acting on the compressors
and fan speed. Pressing the remote control key
cancels function F4 and moves to F0
(Manual Function). The unit runs initially in F4 with the default parameters.
Function F6 - ºF Selection
key pressed down until the display shows F6,
and then release the key to directly enable ºF. To return to ºC, keep the - key on the control
To activate this function, keep the On/Off
C
panel pressed down with the display flashing C
, when it stops flashing, press the + key
on the control panel. The control is disabled when carrying out this operation, meaning it must
be registered again once finished.
11
EN
COMPACT
®
Wiring Diagram
IMPORTANT NOTE!
Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control plate
will not come on, the unit will not work.
Return
air sensor
Centrifugal
blower
Electronic
control
Az
Blue
N
Black
R
Red
V
Green
B
White
A
Yellow
Na
Orange
M
Brown
Condenser
fan
Battery
Compressor
electronic
module
Compressor
electronic
module
Compressor
Compressor
12
COMPACT
®
EN
PIn order to clean the condenser or the drainage valves (*) it is necessary to take down the
top plastic cover of the unit (7 tapping screws) and blow the condenser with compressed air;
the drainage valves must be taken down and cleaned inside. We recommend entrusting this
operation to a technical service authorised by Dirna Bergstrom.
*
( )
13
FR
COMPACT
®
Merci de votre acquisition et de confier en notre gamme de produits. Compact est
un appareil de Climatisation conçu et fabriqué par Dirna Bergstrom pour être utilisé à
moteur arrêté du véhicule pendant les périodes d’arrêt à l’ombre et/ou pendant la nuit.
Le seul entretien requis est le nettoyage régulier du condensateur d’au moins une fois
par an (1).
Compact a été conçu avec la technologie la plus avancée pour obtenir un rendement
efficace, une réduction du combustible et des émissions de CO2 vers l’atmosphère. Ce
sont ces caractéristiques qui le rendent unique sur le marché de la Climatisation pour
véhicules.
Si la température dans la cabine de votre véhicule est très élevée pour le repos,
refroidissez la cabine avec la Climatisation du véhicule pendant quelques minutes puis
branchez le Compact pour maintenir la température de confort.
Pour quelque doute, consultez votre concessionnaire ou directement Dirna
Bergstrom.
N’oubliez pas de demander à votre concessionnaire votre carte de garantie.
!
RECOMMANDATION : pour obtenir un fonctionnement
optimal de l’équipement, il est conseillé de le mettre
en marche régulièrement pendant les mois d’hiver,
afin d’éviter la détérioration des joints.
!
ATTENTION :
Si pendant le montage, l’équipement s’incline ou si
la cabine est repliée avec l’équipement monté, une
fois que ce dernier récupère sa position horizontale,
il faudra attendre au moins 60 minutes avant de le
remettre en marche.
14
COMPACT
®
FR
Panneau de contrôle
ºC
+
2
TEMP
3
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/off: allumer/étaindre l´unité et sélection des modes du fonctionnement.
2.- Indique le fonctionnement des compresseurs.
3.- Display: Écran ou se montre la fonction désirée et l´état de l´unité.
4.- Sélecteurs du tèmperature: selection de la température ambiant et la vittesse du souffleur
(celui ci uniquement sur le mode manuel) programmation de la télécommande et dégrees
Fahrenheit.
• Au moment de se connecter, l’appareil effectue une check-up des leds et l’écran montre 88--bd
puis s’éteint.
Messages spéciaux de l’écran (veuillez voir Diagnostic de pannes):
Lb: Faible batterie
EO: Mauvais contact des câbles du capteur ou capteur en panne.
E2: Défaut ventilateur du condenseur ou souffleur centrifuge.
E9: Protection compresseurs (cabine rabattue).
Télécommande
Fonctions de la Télécommande:
1
Allumage / Éteignage de l’appareil.
2
Contrôle des vitesses du souffleur.
3
Contrôle de température.
1
2
3
Enregistrer la télécommande:
Pour enregistrer la télécommande, avec l’appareil éteint, maintenir appuyée la touche du panneau de contrôle - ; lorsqu’il devient fixe, pousser la touche On/off de la télécommande
avant 30 sec. ou il faudra répéter l’opération.
15
FR
ES
COMPACT
®
Eliminer la télécommande:
Pour éliminer la télécommande, il faut maintenir appuyée la touche du panneau de contrôle
- jusqu’à ce que C , apparaisse à l’écran en clignotant ; lorsqu’il devient fixe, pousser la
C
touche + du panneau avant 30 sec. ou il faudra répéter l’opération.
Allumage de l’Appareil
Pour allumer Compact pousser la touche On/off
. L’appareil démarre toujours en
Fonction F4 (Fonction Automatique). Pour changer de fonction, il faut maintenir appuyée
On/off
, vous passerez par les différentes fonctions sur le display ; lâcher au moment
d’obtenir la fonction choisie. Lors de la première mise en marche, l’appareil d’initialisera avec
les paramètres établis d’usine.
Fonction F0 – Fonctionnement Manuel
F0 permet à l’usager de choisir la température de confort qui apparaîtra à l’affichage, de 15ºC
à 27ºC ou 59ºF à 71ºF ainsi que de varier la vitesse de la soufflante de l’appareil (5 vitesses
signalées par les sigles V à V5).
La température de confort est contrôlée en appuyant brièvement sur les touches +
panneau de contrôle
- du
ou de la télécommande.
Les vitesses de la soufflante seront contrôlées en appuyant et maintenant les touches du
panneau de contrôle + - ou de la télécommande
, les sigles V1, V2, V3, V4, V5
apparaîtront à l’affichage. Quand l’appareil est en fonctionnement, les degrés sélectionnés
sont affichés.
Fonction F1 - Fonction thermomètre numérique
En sélectionnant cette Fonction Compact indique à l’écran la température intérieure de la cabine.
Fonction F2 - Fonction Programmatrice de temps
F2 programme l’appareil pour sa déconnexion automatique sur une période entre 1 et 9
heures. Pour programmer, maintenir appuyée la touche On/off
jusqu’à visualiser à
l’écran F2, sélectionner le temps de fonctionnement avec les touches + - et confirmer
en appuyant sur On/off
.
16
COMPACT
®
FR
ES
Fonction F4 - Fonctionnement automatique de l’appareil
En sélectionnant F4, l’usager pourra choisir la température de confort de 15ºC à 27ºC, ou 59ºF
à 71ºF qu’il sélectionnera à l’aide des touches + - du panneau de contrôle ou celles de
la télécommande
. Lors de la sélection, ca et les degrés sélectionnés apparaîtront
intercalés à l’affichage. Avec cette fonction, l’appareil règle et contrôle automatiquement la
température de confort en intervenant sur les vitesses du ventilateur et des compresseurs.
En appuyant sur la touche
de la télécommande, la fonction F4 est annulée et passe à
F0 (Fonction Manuelle). A la première mise en marche, l’appareil s’initialisera en F4 avec
les paramètres établis en usine.
Fonction F6 - Sélection º F
Pour activer cette fonction, il faut appuyer et maintenir la touche On/Off
jusqu’à ce
qu’apparaisse F6, à l’affichage, relâcher la touche et ºF s’activera automatiquement. Pour
revenir à ºC, il faut appuyer et maintenir la touche - du tableau de commandes quand
sur la touche
C
l’appareil est éteint, à l’affichage C
apparaîtra en clignotant, quand il devient fixe, appuyez
+ du tableau de commandes. En effectuant cette opération, la commande se
désactive, il faudra donc en terminant, enregistrer à nouveau la commande.
17
FR
ES
COMPACT
®
Schéma électrique
AVIS IMPORTANT !
Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaque
de commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas.
Capteur
air de retour
Souffleur
centrifuge
Contrôle
électronique
Az
Bleu
N
Noir
R
Rouge
V
Vert
B
Blanc
A
Jaune
Na
Orange
M
Marron
Ventilateur du
condenseur
Batterie
Commande
électronique
compresseur
Commande
électronique
compresseur
Compresseur
Compresseur
18
COMPACT
®
FR
Pour nettoyer le condenseur ou les vannes de drainage (*), il est nécessaire de démonter
le couvercle supérieur en plastique de l’équipement (7 vis auto-fileteuses) et souffler avec
de l’air sous pression le condenseur. Quant aux vannes de drainage, il faut les démonter et
les nettoyer correctement à l’intérieur. Cette opération devrait être réalisée par un Service
Autorisé par Dirna Bergstrom.
*
( )
19
GE
COMPACT
®
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unsere Produktreihe entschieden haben.
Compact ist eine von Dirna Bergstrom konstruierte und hergestellte Klimaanlage zum
Einsatz in außer Betrieb befindlichen und im Schatten und/oder nachts abgestellten
Motorfahrzeugen. Die Instandhaltung erfordert lediglich die gelegentliche Reinigung
(mindestens 1 Mal jährlich) des Kondensators. (1).
Compact wurde mit modernster Technologie konstruiert, um eine leistungsfähige
und treibstoffsparende Anlage mit geringem CO2 –Ausstoß zu erhalten. Gerade diese
Eigenschaften machen sie zu einer einzigartigen Fahrzeugklimaanlage auf dem Markt.
Bei sehr hoher Fahrerhausinnentemperatur bei stehenden Fahrzeug kühlen Sie die
Kabine wenige Minuten lang mit der Klimaanlage des Fahrzeuigs und schalten Sie dann
Compact ein, um die Komforttemperatur zu halten.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder direkt an Dirna
Bergstrom.
Vergessen Sie nicht, bei Ihrem Vertragshändler den Garantieschein anzufordern.
!
EMPFEHLUNG: Für einen besseren Betrieb des Geräts
sollte es während der Wintermonate gelegentlich in
Betrieb genommen werden, um zu vermeiden, dass die
Dichtungen kaputt gehen.
!
ACHTUNG:
Sollte das Gerät während des Einbaus ins Schwanken
geraten oder die Kabine umkippen, muss man von dem
Moment, wo sich das Gerät wieder in waagerechter
Stellung befindet, mindestens 60 Minuten abwarten
bis es in Betrieb genommen werden kann.
20
COMPACT
®
GE
Steuertafel
ºC
+
2
TEMP
3
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/off: Ein- und Ausschalten des Gerätes und Auswahl der Betriebsart (automatisch-manuell)
2.- Zeigt an, ob die Kompressoren in Betrieb sind
3.- Display: Zeigt die ausgewählte Funktion und den Zustand des Gerätes an.
4.- Temperaturauswahl: Auswahl der Anzeige der Raumtemperatur und der Lüftergeschwindigkeit (nur bei manuellem Betrieb), Programmierung der Fernbedienung und Auswahl der
Temperaturanzeige in Celsius oder Fahrenheit.
• Beim Einschalten checkt die Anlage die LEDs und auf dem Display wird 88--bd angezeigt und
dann wieder ausgeschaltet.
Spezielle Displaymeldungen (Fehlerdiagnose beachten):
Lb: Batterie schwach
EO: Wackelkontakt der Sensorkabel oder Sensor defekt.
E2: Störung am Kondensatorlüfter oder Zentrifugalgebläse.
E9: Kompressorschutz (Kabine abgeklappt).
Fernbedienung
Funktionen der Fernbedienung:
1
1
Ein- und Ausschaltung der Anlage.
2
Steuerung der Gebläsedrehzahlen.
3
Temperatursteuerung.
2
Inbetriebnahme der Fernbedienung:
Zur Inbetriebnahme der Fernbedienung bei ausgeschalteter Anlage Taste
C
Steuertafel gedrückt halten, bis auf dem Display C
3
-
auf der
blinkend angezeigt wird. Sobald die
Anzeige kontinuierlich leuchtet, On/Off-Taste der Steuerung vor Ablauf von 30 Sek. drücken;
sonst muss der gesamte Vorgang wiederholt werden.
21
GE
COMPACT
®
Außerbetriebnahme der Fernbedienung:
Zur Außerbetriebnahme der Fernbedienung Taste - auf der Steuertafel gedrückt halten, bis auf dem
C
Display blinkend C , blinkend angezeigt wird. Sobald die Anzeige kontinuierlich leuchtet On/Off-Taste
der Steuerung vor Ablauf von 30 Sek. drücken; sonst muss der gesamte Vorgang wiederholt werden.
Einschaltung der Anlage
Compact wird durch Betätigen der On/Off-Taste
eingeschaltet. Die Anlage startet immer
in Funktion F4 (Automatik). Zum Umschalten der Funktion On/Off-Taste
drücken und
auf dem Display die einzelnen Funktionen nacheinander durchschalten und Taste loslassen,
sobald die gewünschte Funktion erreicht ist. Bei der ersten Inbetriebnahme startet die Anlage
mit den werkseitig eingestellten Parametern.
Betrieb F0 - Manuelle Betriebsweise
F0 ermöglicht es dem Anwender, die gewünschte Temperatur aus der Anzeige von 15ºC
bis 27ºC oder 59ºF bis 71ºF ebenso wie die Geschwindigkeit des Gebläses zu verändern (5
Geschwindigkeiten gekennzeichnet mit den Ziffern V1 bis V5).
Die gewünschte Temperatur wird durch einen kurzen Druck auf die Taste +
Schalttafel oder der
auf der
-
auf der
Fernsteuerung gesteuert.
Die Geschwindigkeiten des Gebläses werden gesteuert, indem die Tasten +
Schalttafel oder der
-
Fernsteuerung ständig niedergedrückt gehalten werden, wobei in
der Anzeigen die folgenden Zeichen angezeigt werden V1, V2, V3, V4, V5. Wenn das
Gerät sich in Betrieb befindet, werden auf der Anzeige die gewählten Grade angezeigt.
Funktion F1 - Funktion Digitalthermometer
Wird diese Funktion gewählt, dann zeigt Compact auf dem Display die Innentemperatur des
Fahrerhauses an.
Funktion F2 - Funkion Zeitprogrammierer
F2 programmiert die Anlage zur automatischen Abschaltung für einen Zeitraum von 1 bis 9
Stunden. Zum Programmieren Taste On/Off
angezeigt wird. Betriebsdauer mit den + bestätigen
.
22
gedrückt halten, bis auf dem Display F2
Tasten wählen und durch Druck auf On/Off
COMPACT
®
GE
Betrieb F4 - Automatische Betriebsweise des Gerätes
Bei der Auswahl F4 wird es dem Anwender ermöglicht, die gewünschte Temperatur von
15ºC bis 27ºC oder 59ºF bis 71ºF einzustellen, die über die Tasten + - der Schalttafel
oder der Fernsteuerung ausgewählt wird
. Bei der Auswahl wird in der Anzeige
abwechseld ca und die gewählten Grade angezeigt. Bei dieser Betriebsweise reguliert und
steuert das Gerät die gewünschte Temperatur, indem es die Geschwindigkeiten des Lüfters
und der Kompressoren betätigt. Durch Druck auf den Druckknopf der
Fernsteuerung wird
die Betriebsweise F4 annulliert und eine Umschaltung auf F0 (Manuelle Betriebsweise)
vorgenommen. Bei der ersten Einschaltung startet das Gerät in F4 mit den Fabrik seitig
eingestellten Parametern.
Funktion F6 - Auswahl º F
Um diese Funktion zu aktivieren, muss die Taste On/Off
gedrückt gehalten werden, bis
auf dem Display F6, erscheint, dann die Taste loslassen und es wird direkt ºF aktiviert. Um zu
ºC zurückzukehren, muss die Taste - des Bedienfelds bei ausgeschalteter Anlage gedrückt
C
gehalten werden, dann erscheint auf dem Display die Blinkanzeige C
wird die Anzeige
dauerhaft, die Taste + des Bedienfelds drücken. Bei diesem Vorgang wird die Fernbedienung
desaktiviert, weshalb sie am Ende erneut angemeldet werden muss.
23
GE
COMPACT
®
Schaltplan
WICHTIGER WARNHINWEIS!
Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall,
schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht.
Sensor
(Rückluft)
Zentrifugalgebläse
Elektroniksteuerung
Az
Blau
N
Chwarz
R
Rot
V
Grün
B
Weiss
A
Gelb
Na
Oranbe
M
Braun
Kondensatorlüfter
Battery
Kompressor
electronisches
modul
Kompressor
electronisches
modul
Kompressor
Kompressor
24
COMPACT
®
GE
Zum Reinigen des Kondensators oder der Drainageventile (*) die obere Kunststoffabdeckung
der Anlage abnehmen (7 Blechschrauben) und Kondensator mit Druckluft ausblasen bzw.
Drainageventile ausbauen und innen reinigen. Diese Tätigkeit sollte von einer von Dirna
Bergstrom autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
*
( )
25
IT
COMPACT
®
Grazie per il vostro acquisto e per aver depositato la vostra fiducia nella nostra gamma
di prodotti. Compact è un dispositivo ad Aria Condizionata ideato e fabbricato da Dirna
Bergstrom per l’uso a motore del veicolo spento nei periodi di riposo all’ombra e/o di
notte. L’unica manutenzione richiesta è la pulizia periodica del condensatore almeno 1
volta all’anno (1).
Compact è stato ideato con la tecnologia più avanzata per raggiungere un rendimento
efficace, una riduzione del consumo di combustibile e nelle emissioni di CO2 nell’atmosfera.
Queste caratteristiche lo rendono unico nel mercato dell’Aria Condizionata per veicoli.
Se la temperatura nella cabina del vostro veicolo è molto elevata per il riposo,
potrete raffreddare la cabina con l’aria condizionata del veicolo per qualche minuto e,
successivamente, collegare il Compact per mantenere la temperatura comfort.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro concessionario o direttamente Dirna
Bergstrom
Non dimenticate di richiedere al vostro concessionario la scheda di garanzia.
!
CONSIGLIO:
per
migliorare
il
funzionamento
dell’impianto, si consiglia di metterlo in moto di tanto
in tanto nei mesi invernali, allo scopo di evitare il
danneggiamento delle guarnizioni.
!
ATTENZIONE:
Se durante il montaggio si inclina l’impianto o si
ribalta la cabina con l’impianto montato, prima di
rimettere in funzione l’impianto occorre attendere
almeno 60 minuti dal momento in cui è di nuovo in
posizione orizzontale.
26
COMPACT
®
IT
Pannello di controllo
ºC
+
2
TEMP
3
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/Off: accensione e spegnimento dell’impianto e selezione delle modalità di funzionamento.
2.- Indica il funzionamento dei compressori.
3.- Display: Schermo sul quale sono indicati la funzione selezionata e lo stato dell’impianto.
4.- Selettori della temperatura: selezione della temperatura ambiente e della velocità del
ventilatore (quest’ultima solo in modo manuale), programmazione del comando e gradi
Fahrenheit.
• Quando si collega, il dispositivo effettua un controllo dei led e appare nel display 88--bd e si
spegne.
Messaggi speciali del display (si prega di osservare Diagnosi di guasti):
Lb: Batteria quasi scarica.
EO: Contatto errato dei cavi del sensore o guasto al medesimo.
E2: Guasto al ventilatore del condensatore o ventilatore centrifugo.
E9: Protezione compressori (cabina ribaltata).
Telecomando
Funzioni del Telecomando:
1
Accensione / Spegnimento del dispositivo.
2
Controllo delle velocità del soffiante.
3
Controllo della temperatura.
1
2
3
Attivare il telecomando:
Per attivare il telecomando, con il dispositivo spento mantenere premuto il tasto - del pannello
C
di controllo fino a quando appare nel display C
lampeggiante; quando rimane fisso premere
il tasto On/off del telecomando prima di 30 sec., altrimenti bisognerà ripetere tutta l’operazione.
27
COMPACT
IT
ES
®
Disattivare il telecomando:
Per disattivare il telecomando, bisogna mantenere premuto il tasto
C
controllo fino a quando appare nel display C
-
del pannello di
lampeggiante; quando rimane fisso premere il
tasto + del pannello prima di 30 sec., altrimenti bisognerà ripetere tutta l’operazione.
Accensione del Dispositivo
Per accendere Compact premere il tasto On/off
. Il dispositivo si avvia sempre in Funzione
F4 (Funzione Automatica). Per cambiare la funzione bisogna mantenere premuto On/off
,
scorreranno le varie funzioni sul display, rilasciare quando si raggiunge la funzione desiderata.
Al primo avviamento del dispositivo verranno applicati i parametri predefiniti di fabbrica.
Funzione F0 - Funzionamento manuale
F0 consente all’utente di scegliere la temperatura di comfort che compare sul display (da
15ºC a 27ºC o da 59ºF a 71ºF) e di modificare la velocità della ventola dell’impianto (5 velocità
contraddistinte dalle sigle da V1 a V5).
La temperatura di comfort si controlla premendo brevemente i tasti
comandi o
+
-
del quadro
del telecomando.
- del quadro comandi
o
del telecomando; sul display compaiono le sigle V1 , V2, V3, V4, V5. Quando
l’impianto è in funzione, sul display compaiono i gradi impostati.
Le velocità della ventola si controllano mantenendo premuti i tasti +
Funzione F1 - Funzione termometro digitale
Selezionando questa funzione Compact indica nel suo display la temperatura interna della
cabina.
Funzione F2 - Funzione Programmazione tempo
F2 programma il dispositivo per lo scollegamento automatico in una fascia tra 1 e 9 ore.
Per programmare mantenere premuto il tasto On/off
F2, selezionare il tempo di funzionamento con i tasti +
off
.
28
fino a quando si vede nel display
- e confermare premendo On/
COMPACT
®
IT
ES
Funzione F4 - Funzionamento automatico ell’impianto
Selezionare F4 consente all’utente di impostare la temperatura di comfort da 15ºC
a 27ºC (o da 59ºF a 71ºF) con i tasti + - del quadro comandi + - o i tasti
del telecomando. Una volta selezionata la funzione, sul display si alternano ca e
i gradi selezionati. Con questa funzione l’impianto imposta e controlla automaticamente la
temperatura di comfort intervenendo sulla velocità della ventola e sui compressori. Premendo
il tasto
del telecomando si annulla la funzione F4 e si passa a F0 Quando si avvia per la
prima volta, l’impianto è impostato su F4 con i parametri programmati di fabbrica.
Funzione F6 - Selezione º F
Per attivare questa funzione, mantenere premuto il tasto On/Off
finché sul display
non compare F6, quindi rilasciare il tasto e si attivano direttamente i ºF. Per tornare ai
ºC, mantenere premuto il tasto - del quadro comandi con l’impianto spento: sul display
C
compare C
lampeggiando; quando resta fisso, premere il tasto + del quadro comandi.
Quando si esegue questa operazione, il comando si disattiva perciò alla fine occorre
riattivarlo.
29
IT
ES
COMPACT
®
Schema elettrico
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il
quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe.
Sensore
aria ritorno
Ventilatore
centrifugo
Controllo
elettronico
Az
Blu
N
Nero
R
Rosso
V
Verde
B
Bianco
A
Giallo
Na
Arancione
M
Marrone
Ventilatore del
condensatore
Batteria
Controllo
elettronico
compressore
Controllo
elettronico
compressore
Compressore
Compressore
30
COMPACT
®
IT
Per pulire il condensatore o le valvole di drenaggio (*) è necessario smontare il coperchio
superiore di plastica dell’impianto (7 viti per lamiera) e soffiare aria a pressione sul
condensatore, mentre le valvole di drenaggio devono essere smontate e pulite internamente.
È consigliabile che affidare l’esecuzione di questa operazione ad un Servizio Tecnico
autorizzato da Dirna Bergstrom.
*
( )
31
PL
COMPACT
®
Dziękujemy za dokonanie zakupu i zaufanie do naszej gamy produktów. Compact jest
urządzeniem klimatyzacyjnym zaprojektowanym i wykonanym przez Dirna Bergstrom,
do wykorzystania w pojazdach przy wyłączonym silniku podczas odpoczynku w cieniu i/
lub w nocy. Jedyna wymagana konserwacja obejmuje okresowe czyszczenie sprężarki
przynajmniej 1 raz w roku (1).
Compact jest zaprojektowany zgodnie z najnowszą zaawansowaną techniką w celu
zapewnienia skutecznego działania, zmniejszenia kosztów paliwa oraz emisji CO2 do
atmosfery. Dzięki tym cechom jest on jedyny w swoim rodzaju na rynku urządzeń klimatyzacyjnych do pojazdów.
Jeżeli temperatura w kabinie pojazdu jest zbyt wysoka dla zapewnienia odpoczynku,
ochłódź kabinę urządzeniem klimatyzacyjnym pojazdu przez kilka minut, a następnie
włącz Compact w celu utrzymania wybranej temperatury.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się ze sprzedającym lub bezpośrednio
z Dirna Bergstrom
Nie zapomnij poprosić sprzedającego o kartę gwarancyjną.
!
ZALECENIA: Aby zapewnić lepszą pracę urządzenia
zaleca się włączenie go od czasu do czasu w okresie
zimowym dla zapobieżenia uszkodzeniu uszczelek.
!
UWAGA!
Jeżeli w trakcie czynności montażowych urządzenie
zostanie przechylone lub zostanie odchylona kabina z
zamontowanym urządzeniem, przed uruchomieniem
należy odczekać co najmniej 60 minut od momentu
powrotu urządzenia do pozycji poziomej.
32
COMPACT
®
PL
Panel sterowania
ºC
+
2
TEMP
3
4
-
ºF
ON/OFF
1
1.- On/off: włączenie/wyłączenie urządzenia i przełączenie trybu działania.
2.- Wskaźnik działania sprężarek.
3.- Wyświetlacz: Ekran, na którym pokazana jest wybrana funkcja i status urządzenia.
4.- Przyciski ustawiania temperatury: Przeznaczone do ustawienia temperatury zadanej
i prędkości nadmuchu (w trybie ręcznym), programowania pilota i zmiany jednostek na
stopnie Fahrenheita.
• Po podłączeniu urządzenie testuje diody, na wyświetlaczu pojawia się napis 88--bd, a
następnie wyłącza się.
Komunikaty specjalne na wyświetlaczu (zobacz Diagnostyka awarii):
Lb: niski poziom naładowania baterii.
EO: przerwanie przewodów sondy recyrkulacji lub awaria sondy.
E2: Awaria wentylatora kondensatora lub dmuchawy odśrodkowej.
E9: zabezpieczenie sprężarek (przechył kabiny).
Pilot zdalnego sterowania
Funkcje pilota:
1
Uruchamianie i wyłączanie urządzenia.
1
2
Sterowanie siłą nadmuchu.
2
3
Regulacja temperatury.
3
Rejestrowanie pilota:
-
na panelu sterowania wyłączonego
urządzenia. Na wyświetlaczu będzie migać oznaczenie C
C
Aby zarejestrować pilot, przytrzymaj przycisk
następnie zaświeci się na stałe.
Naciśnij przycisk On/off na panelu w ciągu 30 sekund. Jeżeli nie zdążysz, wykonaj czynności
jeszcze raz.
33
COMPACT
PL
®
Wyrejestrowanie pilota:
Aby wyrejestrować pilot, przytrzymaj przycisk -
na panelu sterowania. Na wyświetlaczu
będzie migać oznaczenie C , następnie zaświeci się na stałe. Naciśnij przycisk + na
C
panelu w ciągu 30 sekund. Jeżeli nie zdążysz, wykonaj czynności jeszcze raz.
Uruchomienie
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk On/Off
. Po każdym uruchomieniu włączona
jest funkcja F4 (działanie automatyczne). Aby zmienić funkcję, naciśnij i przytrzymaj przycisk
On/off
, Na wyświetlaczu będą pojawiały się oznaczenia kolejnych funkcji. Aby ustawić
wybraną funkcję, zwolnij przycisk. Za pierwszym razem urządzenie włącza się z ustawieniami
fabrycznymi.
Funkcja F0 - Działanie w trybie ręcznym
Po wybraniu trybu F0 na wyświetlaczu pojawi się aktualnie ustawiona wartość temperatury,
którą można regulować w zakresie od 15°C do 27°C (59°F - 71°F). Istnieje również możliwość
dostosowania prędkości dmuchawy (5 ustawień oznaczonych skrótami od v1 do v5).
Temperaturę reguluje się, wciskając na krótko klawisze
klawisze
+
-
na panelu sterowania lub
+
- na panelu lub przyciski
na pilocie.
Aby ustawić siłę nadmuchu, naciśnij i przytrzymaj przyciski
na pilocie — siła nadmuchu jest widoczna na wyświetlaczu w skali V1 , V2, V3, V4,
V5. W trakcie pracy urządzenia wyświetlacz wskazuje aktualnie ustawioną temperaturę.
Funkcja F1 - Funkcja termometru cyfrowego
Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu pokazywana jest temperatura wewnątrz kabiny.
Funkcja F2 - Funkcja programowania wyłączenia
W funkcji F2 można zaprogramować urządzenie w celu jego automatycznego wyłączenia po
upływie od 1 do 9 godzin. Aby zaprogramować wyłączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk On/
aż na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie F2, Następnie ustaw czas wyłączenia za
pomocą klawiszy + - i potwierdź przyciskiem On/off
.
Off
34
COMPACT
®
PL
Funkcja F4 - Automatyczne działanie urządzenia
Po wybraniu trybu F4 można samodzielnie dostosować temperaturę w zakresie od 15°C
do 27°C (59°F - 71°F) za pomocą przycisków + - na panelu sterowania lub przycisków
na pilocie. Na wyświetlaczu na zmianę pokazywane będą litery CA i ustawiona
wartość temperatury. W tym trybie urządzenie automatycznie utrzymuje zadaną temperaturę,
odpowiednio regulując prędkość wentylatora i pracę sprężarek. Aby przejść z trybu F4 do F0
(działanie w trybie ręcznym), należy nacisnąć przycisk
na pilocie. Za pierwszym razem
urządzenie włącza się w trybie F4 z parametrami nastawionymi fabrycznie.
Funkcja F6 - Przełączenie na stopnie Fahrenheita
Aby włączyć tę funkcję, przytrzymaj przycisk On/Off
aż na wyświetlaczu pojawi się
oznaczenie F6, i urządzenie przełączy się bezpośrednio na stopnie Fahrenheita. Aby
powrócić do stopni Celsjusza, przytrzymaj przycisk - na panelu sterowania wyłączonego
Naciśnij przycisk
C
urządzenia. Na wyświetlaczu będzie migać oznaczenie C
następnie zaświeci się na stałe.
+ na panelu sterowania. Zmiana jednostek powoduje wyrejestrowanie
pilota. Po zmianie jednostek należy zatem ponownie go zarejestrować.
35
PL
COMPACT
®
Schemat elektryczny
WAŻNA UWAGA!
Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu zasilania do urządzenia. Wyświetlacz nie
włącza się, a urządzenie wyłącza się.
Czujnik powietrza
powrotnego
Dmuchawa
odśrodkowa
Sterowanie
elektroniczne
Az
Niebieski
N
Czarny
R
Czerwony
V
Zielony
B
Cel
A
Zółty
Na
Pomarańczowy
M
Brown
Wentylator
kondensatora
Batería
Moduł
kontrolny
sprężarki
Moduł
kontrolny
sprężarki
Sprężarka
Sprężarka
36
COMPACT
®
PL
Aby wyczyścić skraplacz lub zawory spustowe (*), należy zdjąć górną pokrywę z tworzywa
sztucznego urządzenia (7 blachowkrętów) i przedmuchać skraplacz powietrzem pod
ciśnieniem. Należy zdemontować zawory spustowe i wyczyścić je od środka. Zalecamy
wykonanie powyższej operacji w autoryzowanym serwisie firmy Dirna Bergstrom.
*
( )
37
CZ
COMPACT
®
Děkujeme Vám za koupi a za důvěru v naši paletu výrobků. Compact je klimatizační
zařízení, které konstrukčně vypracovala a vyrobila firma Dirna Bergstrom k použití ve
vozidlech s vypnutým motorem během zastávek, ve stínu a/nebo v noci. Jediná nutná
údržba je pravidelné vyčištění kondenzátoru, alespoň jednou ročně. (1),
Compact se zkonstruoval pomocí nejmodernější technologie k dosažení výkonného
zařízení se sníženou spotřebou pohonné hmoty a nízkým vylučováním CO2 do ovzduší.
Právě díky těmto vlastnostem je jediným klimatizačním zařízením svého druhu pro
vozidla na trhu.
Jestliže teplota v kabině Vašeho vozidla je pro odpočinek příliš vysoká, nechte ji několik
minut ochlaďit klimatizačním zařízením vozidla a poté zapněte Compact k udržení
komfortní teploty.
V případě nejasností se obraťte na Vašeho smluvního prodejce nebo přímo na firmu
Dirna Bergstrom
Nezapomeňte si od Vašeho smluvního prodejce vyžádat záruční list.
!
DOPORUČENÍ:
Aby
zařízení
lépe
fungovalo,
doporučujeme ho během zimních měsíců příležitostně
spustit, aby se předešlo poškození těsnění.
!
UPOZORNĚNÍ:
Pokud se zařízení během montáže nakloní nebo se
sklopí kabina kamiónu s již namontovaným zařízením,
je nutné počkat minimálně 60 minut (od okamžiku,
kdy se zařízení dostalo do horizontální polohy), než
se zařízení uvede do provozu.
38
COMPACT
®
CZ
Ovládací panel
ºC
2
TEMP
3
+
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/off: zapnutí a vypnutí zařízení a zvolení funkčních režimů.
2.- Ukazuje chod kompresorů.
3.- Displej: Obrazovka, kde se zobrazuje zvolená funkce a stav zařízení.
4.- Voliče teploty: Volba teploty okolí a rychlosti ventilátoru (pouze v ručním režimu),
programování ovládání a stupňů v jednotkách Fahrenheit.
• Při zapojení provede zařízení kontrolu ledek, na displeji se objeví 88--bd a zařízení se
vypne.
Mimořádná hlášení na displeji (nahlédněte do Diagnostiky poruch):
Lb: Málo nabitá baterie.
EO: Špatný kontakt kabelů čidla nebo vadné čidlo.
E2: Závada na ventilátoru kondenzátoru nebo na odstředivém dmychadle.
E9: Ochrana kompresorů (sklopená kabina).
Dálkové ovládání
Funkce dálkového ovládání:
1
1
Zapnutí / Vypnutí zařízení.
2
Ovládání rychlostí ventilátoru.
3
Ovládání teploty.
3
2
Aktivování dálkového ovládání:
Abychom aktivovali dálkové ovládání, je třeba mít vypnuté zařízení a podržet stisknuté tlačítko
- na ovládacím panelu, dokud se na displeji nezobrazí blikající C až bude svítit nepřetržitě,
C
stiskneme tlačítko On/off na ovládání dříve, než uplyne 30 sekund, nebo bude nutné celou
operaci zopakovat.
39
COMPACT
CZ
ES
®
Deaktivování dálkového ovládání:
Abychom deaktivovali dálkové ovládání, musíme držet stisknuté tlačítko -
na ovládacím
panelu, dokud se na displeji neobjeví blikající C , až bude svítit nepřetržitě, stiskneme
C
tlačítko
+ na panelu dříve, než uplyne 30 sekund, nebo bude nutné celou operaci zopako-
vat.
Zapnutí zařízení
Abychom zařízení zapnuli, stiskneme tlačítko On/off
. Zařízení se vždy rozběhne ve
funkci F4 (Automatická funkce). Abychom funkci změnili, je třeba přidržet stisknuté tlačítko
On/off
, na displeji se budou ukazovat různé funkce, abyste nastavili požadovanou
funkci, uvolněte stisk. Při prvním uvedení do provozu zahájí zařízení činnost s parametry
Funkce F0 - Manuální chod
Po zvolení F0 se na displeji ukáže zvolená teplota, tato funkce umožní uživateli zvolit komfortní
teplotu, která se objeví na displeji, a to od 15 ºC do 27 ºC nebo od 59 ºF do 71 ºF, a rovněž
umožní měnit rychlost ventilátoru zařízení (5 rychlostí označených zkratkami v1 až v5).
Komfortní teplota se nastavuje krátkými stisky tlačítek
tlačítek
+
- . na ovládacím panelu nebo
na ovládání.
Rychlosti ventilátoru se ovládají podrženým stiskem tlačítek
nebo tlačítek
+
- na ovládacím panelu,
na ovládání, přičemž se na displeji budou zobrazovat zkratky V1 , V2, V3,
V4, V5. Když je zařízení v chodu, na displeji se objeví zvolené stupně.
Funkce F1 - Funkce digitálního teploměru
Zvolením této funkce zařízení ukazuje na displeji vnitřní teplotu v kabině.
Funkce F2 - Funkce na programování doby
F2 naprogramuje zařízení k jeho automatickému odpojení v intervalu 1 až 9 hodin. Abyste
zařízení naprogramovali, přidržte stisknuté tlačítko On/off
až do okamžiku, kdy se na
- a potvrďte stisknutím
displeji zobrazí F2, vyberte dobu fungování pomocí tlačítek +
On/off
.
40
COMPACT
®
CZ
ES
Funkce F4 - Automatický chod zařízení
Zvolení funkce F4 umožní uživateli zvolit komfortní teplotu od 15 ºC do 27 ºC nebo od 59
ºF do 71 ºF, kterou si zvolí tlačítky + - na ovládacím panelu nebo tlačítky
na
ovládání. Po zvolení se na displeji zobrazí proložené CA a vybrané stupně. Pomocí této
funkce zařízení reguluje a nastavuje automaticky komfortní teplotu tak, že uvádí do chodu
rychlosti ventilátoru a kompresory. Stisknutím tlačítka
na dálkovém ovládání se zruší
funkce F4 a přejde na F0 (manuální funkce). Při prvním zapnutí zařízení začne pracovat na
F4 s parametry nastavenými při výrobě.
Funkce F6 - Navolení ºF
Abychom aktivovali tuto funkci, musíme podržet stisknuté tlačítko On/Off
dokud se na
displeji neobjeví F6, uvolníme tlačítko - a přímo se aktivuje ºF. Abychom se vrátili na ºC,
C
musíme podržet stisknuté tlačítko C
na ovládacím panelu, přičemž zařízení je vypnuté,
objeví se na displeji a bude blikat, až bude svítit nepřetržitě, stiskneme tlačítko +
na ovládacím panelu. Při provedení této operace se ovládání deaktivuje, takže po dokončení
musíme ovládání znovu aktivovat.
41
CZ
COMPACT
®
Elektrické schéma
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity, displej by se nerozsvítil
a zařízení by nefungovalo.
Senzor pro zpětný
přívod vzduchu
Odstředivý
ventilátor
(dmychadlo)
Elektronické
ovládání
Az
Modrý
N
Black
R
Červený
V
Zelený
B
Cíl
A
Žlutý
Na
Oranžový
M
Hnědý
Ventilátor
kondenzátoru
Baterie
Řídicí
modul
kompresoru
Řídicí
modul
kompresoru
Kompresor
Kompresor
42
COMPACT
®
CZ
Abyste mohli vyčistit kondenzátor nebo vypouštěcí ventily (*), je třeba demontovat horní
plastový kryt zařízení (7 šroubů s kovovým závitem) a vyfoukat kondenzátor stlačeným
vzduchem, vypouštěcí ventily je třeba rozmontovat a vyčistit uvnitř. Doporučujeme, aby tento
úkon provedl servis autorizovaný společností Dirna Bergstrom.
*
( )
43
NL
COMPACT
®
Wij danken U voor uw aanschaf en voor het vertrouwen in onze reeks van producten.
Compact is een airconditioningapparaat dat door dirna Bergstrom is ontworpen en
gefabriceerd, om te worden gebruikt op de motor van het stilstaande voertuig gedurende
de stilstand in de schaduw en/of ´s nachts. Het enige vereiste onderhoud is dat van de
regelmatige schoonmaak van de condensator, op zijn minst 1 maal per jaar (1).
Compact is ontworpen met de meest geavanceerde technologie om een efficiënte
prestatie, een vermindering in het benzinegebruik en in de uitstoot van CO2 in de
omgeving, te bereiken. Juist deze karakteristieken zorgen voor een uniek product op de
markt van Airconditioning voor voertuigen.
Als de temperatuur in de cabine van uw voertuig heel hoog is voor de stilstand, koel de
cabine dan gedurende enkele minuten af met de airconditioning van het voertuig en sluit
vervolgens de Compact aan om de comforttemperatuur te behouden.
Bij onduidelijkheden, kunt u contact opnemen met uw dealer of rechtstreeks met Dirna
Bergstrom
Vergeet U niet om het garantiecertificaat aan uw dealer te vragen.
!
AANBEVELING: Voor een betere werking van de
uitrusting is het aan te bevelen deze tijdens de
wintermaanden af en toe in te schakelen, om te zorgen
dat de afdichtingen en pakkingen minder slijten.
!
LET OP:
Als het apparaat tijdens de montage schuin gehouden
wordt, of als de cabine met daarop het apparaat
gekanteld wordt, moet men minstens 60 minuten
wachten met inschakelen nadat het apparaat weer in
horizontale stand staat.
44
COMPACT
®
NL
Besturingspaneel
ºC
+
2
TEMP
3
-
ºF
4
ON/OFF
1
1.- On/off: in- en uitschakelen van het apparaat en keuze van de bedrijfsstanden.
2.- Geeft aan of de compressoren in werking zijn.
3.- Display: Scherm waarop de gekozen functie en de status van het apparaat wordt getoond.
4.- Temperatuurkeuzeschakelaars: Instellen van de gewenste temperatuur en de
blaassnelheid (alleen in handmatig bedrijf), programmeren van de afstandsbediening en
graden Fahrenheit.
• Bij het inschakelen voert het apparaat een zelftest van de LED’s uit. Op het scherm
verschijnt 88--bd en het apparaat schakelt uit.
Speciale meldingen op het scherm (zie diagnose van storingen):
Lb: Accu bijna leeg.
EO: Slecht contact van de sondekabels of sonde kapot.
E2: Storing in elektrische ventilator van de condensator of blazer.
E9: Bescherming compressoren (cabine gekanteld).
Afstandsbediening
Functies van de afstandsbediening:
1
In-/uitschakelen van het apparaat.
2
Snelheid van de blazers.
3
Instellen temperatuur.
1
2
3
Aanmelden van de afstandsbediening:
Druk, terwijl het apparaat uitgeschakeld is, op de knop
C
display het symbool C
- van het besturingspaneel, tot op het
gaat knipperen. Als dit symbool blijft branden, binnen 30 seconden
op de knop On/off van de afstandsbediening drukken. Als u later indrukt dan 30 seconden moet
u de volledige handeling herhalen
45
NL
COMPACT
®
Afnmelden van de afstandsbediening:
Druk, terwijl het apparaat uitgeschakeld is, op de knop xx van het besturingspaneel, tot op
het display het symbool - gaat knipperen. Als dit symbool blijft branden C , binnen 30
C
seconden op de knop
+ van de afstandsbediening drukken. Als u later indrukt dan 30
seconden moet u de volledige handeling herhalen
Inschakelen van het apparaat
Druk op de knop On/off
om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start altijd op in
de stand F4 (automatisch). Houd de knop On/off
ingedrukt om de functie te wijzigen.
De verschillende functies worden achtereenvolgens op het display getoond, loslaten bij de
gewenste functie. Bij de eerste keer in gebruik nemen wordt het apparaat in werking gesteld
Functie F0 - Handmatig bedrijf
Als F0 gekozen wordt, wordt op het display de ingestelde temperatuur getoond. De gebruiker
kan de gewenste comforttemperatuur instellen tussen 15ºC en 27ºC (59ºF tot 71ºF), evenals
het veranderen van de blaassnelheid van het apparaat (5 snelheden, aangegeven met de
code v1 tot v5).
De comforttemperatuur wordt ingesteld door de knoppen
+
- van het toetsenpaneel of
van de afstandsbediening kortstondig in te drukken.
De snelheid van de blazer wordt ingesteld door de knoppen +
of
- van het besturingspaneel
van de afstandsbediening in te drukken. Op het display verschijnt de code V1 , V2, V3,
V4, V5. Als het apparaat in werking is, verschijnt op het display de ingestelde temperatuur.
Functie F1 - Functie digitale thermometer
Deze geeft de temperatuur in de cabine aan.
Functie F2 - Tijdprogramma
F2 programmeert het apparaat zodat deze na 1 tot 9 uur automatische uitschakelt. Druk
op de knop On/off
tot op het scherm F2, verschijnt om het apparaat te programmeren.
Selecteer het aantal bedrijfsuren met de knoppen +
On/off
.
46
- en bevestig uw invoer met de knop
COMPACT
®
NL
Functie F4 - Automatische werking van het apparaat
Als F4 gekozen wordt, kan de gebruiker de comforttemperatuur instellen tussen 15ºC
en 27ºC (59ºF tot 71ºF). Deze temperatuur wordt ingesteld met de knoppen + - van
het besturingspaneel of de knoppen
van de afstandsbediening. Bij het instellen
verschijnt op het display achtereenvolgens CA en de ingestelde temperatuur. Met deze
functie reguleert het apparaat automatisch de comforttemperatuur, waarbij de snelheid van
de blazers en de compressoren aangepast wordt. Met een druk op de knop
van de
afstandsbediening wordt de functie F4 afgebroken en werkt het apparaat op de stand F0
(handmatig bedrijf). Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat is deze ingesteld op F4,
met parameters die zijn ingesteld vanuit de fabriek.
Functie F6 - Weergave º F
Voor deze functie moet de knop On/Off
ingedrukt gehouden worden tot in het display
F6, verschijnt. Laat de toets los en ºF wordt direct geactiveerd. Om terug te keren naar ºC
moet de knop van het - knoppenpaneel ingedrukt gehouden worden terwijl het apparaat
Als deze C
C
C
uitgeschakeld is. Op het display gaat C
blijft branden, de knop
+ van het
besturingspaneel indrukken. Bij het uitvoeren van deze handeling wordt de afstandsbediening
gedeactiveerd, waardoor het noodzakelijk is deze opnieuw te registeren.
47
NL
COMPACT
®
Elektrisch schema
BELANGRIJK!
Let op dat bij het aansluiten van de voeding op het apparaat niet polen niet omgewisseld worden. Het
display zal niet inschakelen en het apparaat zal niet werken.
Hercirculatiesonde
Blazer
Elektronische
printplaat
Az
Blauw
N
Zwart
R
Rood
V
Groen
B
Doel
A
Geel
Na
Oranje
M
Bruin
Wentylator
kondensatora
Batterij
Besturingseenheid van de
Compressor
Besturingseenheid van de
Compressor
Compressor
Compressor
48
COMPACT
®
NL
Voor het schoonmaken van de condensator of de condenskraantjes (*) moet het kunststof
behuizing van het apparaat (met 7 zelftappers) losgemaakt worden. De condensator met
perslucht reinigen. De condenskraantjes demonteren en aan de binnenzijde reinigen. Het
wordt aangeraden deze handeling uit te laten voeren door een gekwalificeerde technische
dienst van Dirna Bergstrom.
*
( )
49
!
COMPACT
®
EU Directive 2012/19/EU
Waste of electrical and electronic equipment (WEEE)
Nota sobre la protección medioambiental:
ES
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. EI usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y eléctrónicos,
así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país.
EI símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello.
Note an environmental protection:
EN
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
at the point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. The
symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject
to these regulations.
Remarques concernant la protection de l‘environnement:
FR
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme présent sur le produit son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. II peut aussi le
remettre à un revendeur.
Hinweis zum Umweltschutz:
GE
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin.
lnformazioni per protezione ambientale:
IT
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire i dispositivi elettrici ed elettronici e
le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d‘istruzioni o sull‘imballo indicano ehe questo prodotto è
soggetto a queste regole.
50
COMPACT
®
EU Directive 2012/19/EU
Waste of electrical and electronic equipment (WEEE)
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
PL
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać
razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiqząny prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju.
lnformuje o tym symbo!
Ochrana životního prostředí:
CZ
Elektrická a elektronická zařízení stejnĕ jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel
se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sbĕren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné zemĕ. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo
balení na toto poukazuje.
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
NL
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en electronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen.
51
!
Ed.: 21/12/2015
Md: 25/07/2019
®
Francisco Alonso, 6
c
28806 Alcalá de Henares (MADRID)
Phone
Fax
Sales
(Ventas Internacional)
Contact
E-Mail
+34 91 8770510
+34 91 8771158
[email protected]
Comercial Nacional
+34 91 8775841
+34 91 8836321
[email protected]
Orders & Deliveries
(Logística internacional)
+34 91 8775846
+34 91 8771158
[email protected]
Orders & Deliveries
(Logística nacional)
+34 91 8775840
+34 91 8836321
[email protected]
Technical Assistance
(Internacional)
+49 511 86679681
+49 511 86679710
Technical Assistance
(Nacional)
+34 91 8775845
+34 91 883 6321
[email protected]
[email protected]
www.dirna.com
Dirna Bergstrom, s.l. es titular de todos los derechos de la presente información.
La presente información es confidencial y queda prohibido cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o
transformación de cualquier elemento de la misma sin la previa y expresa autorización de dirna Bergstrom, s.l.
Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable
de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.
Para cualquier aclaración al respecto pueden dirigirse al Centro de Comunicaciones del fabricante dirna Bergstrom, s.l.
Dirna Bergstrom, s.l. (Hereinafter DIRNA) is the holder of all the rights of this information.
This information is confidential and it is absolutely forbidden any act of reproduction, distribution, public communication and/or transformation
of any element of it without the previous and express authorization of dirna Bergstrom, s.l.
This information must be used only and exclusively for what it has been created, dirna Bergstrom, s.l. doesn’t assume any responsibility of
possible damages that could be caused to the client and/or third parties for a wrong and/or inadequate use of it.
For any doubt about the aforementioned please contact dirna Bergstrom, s.l. by Communication Centre.
Dirna Bergstrom, s.l. est titulaire de tous les droits de la présente information.
La présente information est confidentielle et tout acte de reproduction, distribution, communication publique et/ou transformation de tout
élément lié à cette information est interdit sans l’autorisation préalable et expresse de dirna Bergstrom, s.l.
Cette information doit être utilisée uniquement et exclusivement dans le but pour lequel elle a été créée, dirna Bergstrom, s.l. n’étant pas
responsable d’éventuels dommages pouvant affecter les clients et/ou des tierces personnes dus à une utilisation incorrect et/ou inadéquate de
cette information. Pour toute clarification à ce sujet, veuillez vous adresser au Centre de Communications du fabricant dirna Bergstrom, s.l.
Dirna Bergstrom, s.l. Ist der Inhaber dieser Information.
Der Inhalt dieser Information ist vertraulich, und die Vervielfältigung, Verteilung, Veröffentlichung bzw. Abänderung von Teilen daran ohne
vorherige und schriftliche Genehmigung durch dirna Bergstrom, s.l. ist untersagt.
Diese Information darf nur für jenen Zweck verwendet werden, für den sie geschaffen wurde, und dirna Bergstrom, s.l. haftet nicht für die
möglichen Schäden, die dem Kunden und/oder Dritten durch eine falsche oder ungeeignete Anwendung dieser Information entstehen könnte.
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von der Kommunikationszentrale des Herstellers dirna Bergstrom, s.l.
Dirna Bergstrom, s.l. é titolare di tutti i diritti della presente informazione.
La presente informazione é confidenziale ed é vietata qualsiasi forma di riproduzione, distribuzione, comunicazione pubblica e/o
trasformazione di qualsiasi elemento della stessa senza la previa ed espressa autorizzazione di dirna Bergstrom, s.l.
Questa informazione deve essere usata unicamente ed esclusivamente per la finalità creata. dirna Bergstrom, s.l. declina qualsiasi
responsabilità dai possibili danni causati al cliente e/o a terzi da un non corretto e/o inadeguato uso della stessa.
Per qualsiasi chiarimento al rispetto rivolgersi al Centro delle Comunicazioni del fabbricante dirna Bergstrom, s.l.