Documenttranscriptie
CA850S
SP950
CA850S, SP950
NL
86 Standairco
Gebruiksaanwijzing
21 Stationary air conditioner
Operating manual
DK
102 Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning
FR
37 Climatiseur auxiliaire
Notice d’utilisation
SV
117 Motoroberoende klimatanläggning
Bruksanvisning
ES
54 Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso
70 Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l’uso
NO
133 Klimaanlegg
Bruksanvisning
FI
148 Ilmastointilaite
Käyttöohje
DE
5
EN
IT
Standklimaanlage
Bedienungsanleitung
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
CoolAir
1
1
3
2
2
8
1
2 3
9
4
5
6
7
3
CoolAir
3
1
2
4
4
C
3
5
CoolAir
Bedienung
Der Kältekreislauf der Standklimaanlage besteht aus vier Hauptkomponenten:
z Kompressor
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des
Kältemittels erhöht.
z Kondensator
Der eingebaute Kondensator funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärmetauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kältemittelgas kühlt ab und wird flüssig.
z Kapillar-Rohr
Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom höheren Kondensationsdruck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck.
z Verdampfer
Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie.
Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft
wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt.
5
Bedienung
5.1
Bedienelemente
Die Standklimaanlage hat folgende Bedienelemente:
Nr. in Abb. 1,
Seite 3
Erklärung
1
Ausblasdüsen
2
Ansauggitter
3
Bedienpanel
9
CoolAir
Technische Daten
11
Technische Daten
Standklimaanlage CoolAir CA850S
max. Kühlleistung:
850 Watt
Anschlussspannung:
24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC)
Stromverbrauch:
12 – 22 Ampere
Betriebstemperaturbereich:
0 – 43 °C
Unterspannungsabschaltung:
konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (L x B x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(Höhe LKW-spezifisch)
Gewicht:
ca. 21 kg
Standklimaanlage CoolAir SP950
max. Kühlleistung:
850 Watt
Anschlussspannung:
24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC)
Stromverbrauch:
12 – 22 Ampere
Betriebstemperaturbereich:
0 – 43 °C
Unterspannungsabschaltung:
konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (L x B x H):
Verdampfereinheit:
Kondensatoreinheit:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Gewicht:
Verdampfereinheit:
Kondensatoreinheit:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
20
CoolAir
Notes on using the manual
Please read this instruction manual carefully before starting the
product and keep it in a safe place for future reference. If you pass on
the product to another person, hand over this operating manual along
with it.
Contents
1
Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
Using the stationary air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
Display messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1
Notes on using the manual
1.1
Symbols
a
e
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
I
Note
Supplementary information for operating the device.
Warning!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
21
CoolAir
Technical data
11
Technical data
Stationary air conditioner
CoolAir CA850S
Cooling capacity:
850 W
Voltage:
24 V DC (20 V DC – 30 V DC)
Current consumption:
12 – 22 A
Operating temperature range:
0 – 43 °C
Low voltage shutdown:
Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(Height vehicle-specific)
Weight:
approx. 21 kg
Stationary air conditioner CoolAir SP950
Cooling capacity:
850 W
Voltage:
24 V DC (20 V DC – 30 V DC)
Current consumption:
12 – 22 A
Operating temperature range:
0 – 43 °C
Low voltage shutdown:
Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H):
Evaporator unit:
Condenser unit:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Weight:
Evaporator unit:
Condenser unit:
approx. 15 kg
approx. 12 kg
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
36
CoolAir
11
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Climatiseur auxiliaire CoolAir CA850S
Puissance de refroidissement max. :
850 Watt
Tension de raccordement :
24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC)
Consommation de courant :
12 – 22 ampères
Plage de température de
fonctionnement :
0 – 43 °C
Arrêt en cas de sous-tension :
configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x l x h) :
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(hauteur spécifique au camion)
Poids :
env. 21 kg
Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950
Puissance de refroidissement max. :
850 Watt
Tension de raccordement :
24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC)
Consommation de courant :
12 – 22 ampères
Plage de température de
fonctionnement :
0 – 43 °C
Arrêt en cas de sous-tension :
configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x l x h) :
Unité évaporateur :
Unité condensateur :
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Poids :
Unité évaporateur :
Unité condensateur :
env. 15 kg
env. 12 kg
Spécifications sous réserve de modifications liées au progrès technique et
aux possibilités de livraison.
53
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
CoolAir
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 54
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado . . . . . . . . . . 60
7
Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1
Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
1.1
Símbolos
a
e
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir
daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
54
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones
puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el
correcto funcionamiento del aparato.
CoolAir
11
Datos técnicos
Datos técnicos
Equipo de aire acondicionado a
motor parado CoolAir CA850S
Potencia de refrigeración máx.:
850 vatios
Tensión de conexión:
24 voltios CC
(20 voltios CC – 30 voltios CC)
Consumo de corriente:
12 – 22 amperios
Rango de temperatura de
funcionamiento:
0 – 43 °C
Desconexión de subtensión:
programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (L xA x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(altura en función del camión)
Peso:
aprox. 21 kg
Equipo de aire acondicionado a
motor parado CoolAir SP950
Potencia de refrigeración máx.:
850 vatios
Tensión de conexión:
24 voltios CC
(20 voltios CC – 30 voltios CC)
Consumo de corriente:
12 – 22 amperios
Rango de temperatura de
funcionamiento:
0 – 43 °C
Desconexión de subtensión:
programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (L xA x H):
Unidad de evaporador:
Unidad de condensador:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Peso:
Unidad de evaporador:
Unidad de condensador:
aprox. 15 kg
aprox. 12 kg
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
69
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
CoolAir
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3
Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6
Impiego del climatizzatore a motore spento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7
Messaggi sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1
Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
1.1
Simboli
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell'apparecchio.
e
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
70
CoolAir
11
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Climatizzatore a motore spento
CoolAir CA850S
Capacità di raffreddamento max:
850 Watt
Tensione di allacciamento:
24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC)
Consumo di corrente:
12 – 22 ampere
Intervallo di variazione della temperatura 0 – 43 °C
di esercizio:
Spegnimento per sottotensione:
configurabile
(vedere le istruzioni per l'installazione)
Dimensioni (L x P x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(altezza dell'autocarro)
Peso:
ca. 21 kg
Climatizzatore a motore spento
CoolAir SP950
Capacità di raffreddamento max:
850 Watt
Tensione di allacciamento:
24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC)
Consumo di corrente:
12 – 22 ampere
Intervallo di variazione della temperatura 0 – 43 °C
di esercizio:
Spegnimento per sottotensione:
configurabile
(vedere le istruzioni per l'installazione)
Dimensioni (L x P x H):
Unità di evaporazione:
Unità di condensazione:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Peso:
Unità di evaporazione:
Unità di condensazione:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
85
Instructies voor het gebruik van de handleiding
CoolAir
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1
Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 86
2
Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3
Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6
Standairco gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7
Displaymeldingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10
Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1
Instructies voor het gebruik van de
handleiding
1.1
Symbolen
a
Voorzichtig!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
e
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen
hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg
hebben en de werking van het toestel beperken.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
86
CoolAir
Veiligheidsaanwijzingen
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 2, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 2 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1.2
Doelgroep
De informatie over het toestel in deze gebruiksaanwijzing (bedieningsinstructies, gebruik van het toestel, veiligheidsinstructies etc.) zijn bedoeld voor de
gebruiker van de standairco.
2
Veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en
overspanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1
Omgang met het toestel
a
z Gebruik de standairco alleen voor de door de fabrikant
beschreven toepassing en voer geen wijzingen aan het toestel
uit of bouw het ook niet om!
z De standairco is niet voor het gebruik in landbouw- en
bouwmachines geschikt.
z Een voertuig met ingebouwde standairco mag alleen in
wasstraten worden gereinigd, waarin de bovenste borstel
manueel kan worden uitgeschakeld.
z Als de standairco zichtbaar beschadigd is, mag deze niet in
gebruik worden genomen.
87
Veiligheidsaanwijzingen
CoolAir
z De installatie en reparaties aan de standairco mogen alleen
door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende
gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Neem bij reparaties contact op met het service-steunpunt in uw
land (adressen op de achterzijde).
z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de
luchtuitlaat opgeslagen of gemonteerd zijn. De afstand moet
minstens 50 cm bedragen.
z Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen en gassen.
z Schakel de standairco uit voor u de cabine voor
onderhoudsdoeleinden kantelt.
z Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C.
z In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de
standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen.
Gebruik geen water om te blussen.
z Grijp niet in ventilatieroosters of ventilatie-openingen en steek
geen vreemde voorwerpen in de installatie.
z Schakel de standairco uit voordat u automatische
wasinrichtingen (wasstraten enz.) voor de reiniging van het
voertuig gebruikt!
z Gelieve de fabrikant van uw voertuig te raadplegen of op basis
van de opbouw van de standairco de opgegeven
voertuighoogte in uw voertuigpapieren gewijzigd dient te
worden.
z Neem in acht dat u voor het omklappen van de
bestuurderscabine of voor onderhoudswerkzaamheden het
resterende condenswater manueel uit de installatie aflaat (zie
hoofdstuk „Condens afzuigen (alleen SP950)” op pagina 96).
e
88
z Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de
standairco alle verbindingen met de stroomvoorziening los!
CoolAir
Reglementair gebruik
2.2
Veiligheid bij het gebruik van het toestel
a
z Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.
3
Reglementair gebruik
z Kantel de cabine niet te sterk. Anders wordt de compressor
uitgeschakeld. Na 5 minuten wordt de volledige installatie
uitgeschakeld.
De standairco dient ervoor de binnenruimte van de vrachtwagencabines met gekoelde en ontvochtigde lucht te koelen.
De installatie is voor het gebruik bij stilstand bestemd. Het gebruik
tijdens het rijden is mogelijk.
De standairco is niet voor het gebruik in landbouw- en bouwmachines geschikt!
I
Aanwijzing
De standairco mag alleen met behulp van montagesets van de
fabrikant geïnstalleerd worden.
4
Technische beschrijving
Met behulp van de standairco kan een variabele klimatisatie van een binnenruimte van een voertuig bereikt worden. De binnenruimtelucht wordt door het
aanzuigrooster in de installatie geleid, afgekoeld, gedroogd en door de
uitblaasopeningen terug in de binnenruimte geleid. De besturing van de installatie gebeurt via het bedieningspaneel resp. de afstandsbediening.
I
Aanwijzing
De standairco is in staat om de temperatuur in de binnenruimte van
het voertuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen. De te
bereiken temperatuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype,
de omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw
standairco. Over het koelvermogen van uw standairco zie
hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 101.
De installatie is met een accubewaker uitgerust. Als de installatie bij
uigeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de standairco
automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een
voorgedefinieerde waarde.
89
CoolAir
Bediening
Het koelcircuit van de standairco bestaat uit vier hoofdcomponenten:
z Compressor
De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R134a aan en
comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de
temperatuur van het koelmiddel verhoogd.
z Condensator
De ingebouwde condensator functioneert als een koeler of een
warmtewisselaar. De voorbijstromende lucht neemt warmte op, het hete
koelmiddelgas koelt af wordt vloeibaar.
z Capillaire buis
De capillaire buis smoort het koelmiddel van de hogere condensatordruk
op de lagere verdampingsdruk.
z Verdamper
De verdamper koelt de voorbijstromende lucht af en ontvochtigt ze. Het
koelmiddel neemt warmte op en verdampt. De afgekoelde lucht wordt in
het voertuig via een luchtuitlaateenheid verdeeld.
5
Bediening
5.1
Bedieningselementen
De standairco heeft de volgende bedieningselementen:
Nr. in afb. 1,
pag. 3
90
Verklaring
1
Uitblaaspijpen
2
Aanzuigrooster
3
Bedieningspaneel
CoolAir
5.2
Bediening
Bedieningspaneel
De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing
van de installatie ter beschikking:
Nr. in afb. 2,
pag. 3
Betekenis
1
Toets AAN/UIT
2
LED storing (rood):
De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie
weer.
3
LED compressor (geel):
De LED brandt als de compressor actief is.
4
Toets Bedrijfsmodus:
Met de toets Bedrijfsmodus kan tussen de bedrijfsmodi 1, 2, 3
of Automatisch en de timerfunctie gewisseld worden.
5
Digitaal display – weergave van:
– geselecteerde bedrijfsmodus
voor bedrijfsmodus 1
voor bedrijfsmodus 2
voor bedrijfsmodus 3
A voor automatische modus
000 voor timerfunctie
– gewenste ruimtetemperatuur (instelwaarde) in °C
6
Toets +:
De toets + verhoogt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd
met 10 minuten.
7
Toets –:
De toets – verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd
met 10 minuten.
8
LED Power (groen):
De LED geeft weer dat de installatie is ingeschakeld.
9
Infraroodontvanger (voor de afstandsbediening)
91
Standairco gebruiken
5.3
CoolAir
Afstandsbediening
De volgende bedieningselementen staan voor de besturing van de installatie
op de afstandsbediening ter beschikking:
Nr. in afb. 3,
pag. 4
Betekenis
1
Toets STAND-BY
De installatie kan tussen gebruik en stand-by worden
omgeschakeld.
2
Toets temperatuur –:
De toets Temperatuur – verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de
timerlooptijd met 10 minuten.
3
Toets Temperatuur +:
De toets Temperatuur + verhoogt de instelwaarde met 1 °C of de
timerlooptijd met 10 minuten.
4
Toets bedrijfsmodus –:
de toets bedrijfsmodus – schakelt in de eerstvolgende lagere
bedrijfsmodus.
5
Toets bedrijfsmodus +:
De toets bedrijfsmodus + schakelt naar de eerstvolgende hogere
bedrijfsmodus.
6
Standairco gebruiken
a
Let op!
Bij het niet naleven van de instructies in deze gebruiksaanwijzing
kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. De fabrikant
kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle
gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade die kan
ontstaan door het uitvallen van de standairco.
a
Let op!
Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.
92
CoolAir
Standairco gebruiken
6.1
Aanwijzing voor beter gebruik
I
Aanwijzing
CA850S en SP950 zijn als standairco's voor verkwikkende
rusttijden ontworpen. Ze kan tijdens het rijden gebruikt worden,
maar vervangt de voertuigairconditioning niet.
Om een efficiënt gebruik van uw WAECO CoolAir standairco te garanderen,
dient u de volgende gebuiksvoorschriften in acht te nemen:
Wat u altijd moet doen
z Parkeer uw voertuig zoveel mogelijk in de schaduw.
z Verduister uw voertuig indien mogelijk.
z Als u geen voertuigairco hebt, ventileer uw voertuig dan grondig voor het
gebruik van de standairco. Met een voertuigairco moet u de binnenruimte
voor een rustpauze afkoelen.
z Houd deuren en vensters gesloten.
z Vermijd warmtebronnen in het voertuig.
z Reduceer het stroomverbruik door andere toestellen om een zo lang
mogelijk bedrijfsduur van de standairco te garanderen.
z Kies een geschikte temperatuur en een geschikte bedrijfsmodus.
z Zorg ervoor dat de uitblaasopeningen (afb. 1 1, pagina 3) en het
aanzuigrooster (afb. 1 2, pagina 3) niet door doeken, papier of andere
voorwerpen afgedekt worden.
Waar u daarnaast moet op letten
z Als u de standairco aan de kleur van uw vrachtwagen wilt aanpassen, verf
dan uitsluitend de bovenbehuizing van de standairco.
Verf deze alleen in gedemonteerde toestand. Gebruik zoveel mogelijk
lichte kleuren.
z Was uw voertuig regelmatig, vervuilde cabines warmen sneller op.
z Zorg ervoor dat het vermogen van de standairco niet door andere
warmtebronnen (bijv. afvalwarmte van koeltrailers) beïnvloed wordt.
Hoe u uw staandairco actief kunt onderhouden
z Gebruik tijdens langere gebruikspauzes van de standairco (bijv. in de
winter) de als toebehoren verkrijgbare afdekkap (alleen CA850S).
z Voer regelmatig visuele controles van de afdichtingen, de
bovenbekleding en het rooster uit, het best voor het seizoen.
z Verwijder indien nodig vuil en bladeren van de installatie.
93
Standairco gebruiken
CoolAir
6.2
Standairco inschakelen
a
I
Let op!
Sluit nooit alle luchtopeningen van de standairco tegelijk. Er vormt
zich dan ijs binnen de installatie.
Aanwijzing
Bij de eerste ingebruikneming van de standairco kan er lichte
geurvorming voorkomen. Deze geurvorming heeft te maken met de
constructie en houdt na een korte looptijd op.
➤ Druk bij een uitgeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 2 1,
pagina 3).
I
Aanwijzing
Als de standairco compleet is uitgeschakeld, kan deze alleen via
het bedieningspaneel worden ingeschakeld. Het inschakelen via
de afstandsbediening is alleen mogelijk als de installatie zich in
stand-by-modus bevindt, dus met de afstandsbediening
uitgeschakeld werd. Schakel de installatie bij langere stilstand
compleet uit, zodat de accu niet door de stand-bystroom wordt
belast.
✓ De ventilator start met een laag toerental.
✓ De LED Power (afb. 2 8, pagina 3) brandt.
✓ Het digitale display (afb. 2 5, pagina 3) geeft de instelwaarde in °C en
de bedrijfsmodus (bijv. A20 voor automatische modus + instelwaarde
20 °C) weer.
I
94
Aanwijzing
De compressor van de installatie wordt met 90 seconden
vertraging ingeschakeld.
CoolAir
6.3
Standairco gebruiken
Selecteren van de gewenste ruimtetemperatuur
U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen.
➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets + resp. – (afb. 2 6/7,
pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets temperatuur + resp. –
(afb. 3 2/3, pagina 4) om de gewenste ruimtetemperatuur in stappen
van 1 °C in te stellen.
✓ Het digitale display (afb. 2 pos; 5, pagina 3) geeft de bedrijfsmodus en
de gewenste ruimtetemperatuur in °C weer.
I
Aanwijzing
Als in de bedrijfsmodus I resp. II de gewenste temperatuur niet
wordt bereikt, schakel dan naar de eerstvolgende hogere
bedrijfsmodus of naar de automatische modus.
6.4
Bedrijfsmodus selecteren
U kunt uit vier bedrijfsmodi en de timerfunctie kiezen:
Bedrijfsmodus
Displaymelding
Verklaring
1
Laagste vermogensstand – de ventilator draait op de
laagste stand.
2
Middelste vermogensstand – de ventilator draait op de
middelste stand.
3
Hoogste vermogensstand – de ventilator draait op de
hoogste stand.
Automatische
modus
A
Timerfunctie
000
De optimale modus van de ventilator wordt door de
installatie geregeld, zodat de geselecteerde
temperatuur efficiënt wordt bereikt.
Vooraf instellen van een looptijd van 10 tot 120 minuten.
Afwisselende weergave van de bedrijfsmodus en de
resterende looptijd.
➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets Bedrijfsmodus (afb. 2 4,
pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets bedrijfsmodus + resp. –
(afb. 3 4/5, pagina 4) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen.
✓ Het digitale display (afb. 2 5, pagina 3) geeft met de eerste plaats de
geselecteerde bedrijfsmodus weer.
95
Standairco gebruiken
6.5
CoolAir
Condens afzuigen (alleen SP950)
Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane
condenswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de
installatie weggezogen.
Het condenswater kan indien nodig ook handmatig worden weggezogen:
➤ Schakel de installatie uit.
➤ Houd de toetsen bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) en – (afb. 2 7,
pagina 3) tegelijk ingedrukt.
➤ Druk bijkomend kort op de toets AAN/UIT (afb. 2 1, pagina 3).
✓ Het digitale display toont gedurende 5 seconden de firmwareversie.
✓ Daarna geeft het digitale display 000 weer en de installatie start
gedurende 15 seconden het afzuigen.
U kunt de toetsen bedrijfsmodus (afb. 2 4, pagina 3) en – (afb. 2 7,
pagina 3) nu loslaten.
✓ De compressor en de ventilator schakelen niet in.
✓ De installatie schakelt automatisch uit.
I
Aanwijzing
Om het afzuigen voortijdig af te breken, op de toets AAN/UIT
drukken tot de pomp uitschakelt.
Vermijd het meerdere keren achter elkaar afzuigen van het condenswater.
De pomp kan bij droogloop (hard geluid bij het afzuigen) worden beschadigd.
6.6
Standairco uitschakelen
➤ Druk bij een ingeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 2 1,
pagina 3).
✓ De LED's en het digitale display gaan uit.
✓ Ventilator en compressor schakelen uit.
96
CoolAir
Displaymeldingen
7
Displaymeldingen
I
Aanwijzing
Bij het starten van het voertuig of bij het inschakelen van meerdere
verbruikers kan het gebeuren dat de displaytekst LO kort wordt
weergegeven.
7.1
Waarschuwingen bedieningspaneel
De installatiebesturing beschikt over verschillende functies voor de bescherming van het toestel resp. de accu. Het activeren van een veiligheidsfunctie
wordt door de volgende aanwijscodes op het display weergegeven.
Displaytekst
Beschrijving
Oorzaak
Oplossing
LO
De accumeter meldt
onderspanning.
Aansluitspanning is te
gering. De accucapaciteit is niet meer
voldoende voor de werking van de installatie.
➤ Kortdurende
onderspanning: geen
actie noodzakelijk.
➤ Als de installatie
uitschakelt: laad dan de
voertuigaccu op of
controleer of de
accumeter correct is
ingesteld.
HI
De installatie meldt een Een kortdurende overkortdurende of een duur- spanning kan na het uitschakelen van grote
zame overspanning.
elektrische belastingen
optreden. Duurzame
overspanning ontstaat
door een verkeerde
aansluitspanning.
➤ Kortdurende
overspanning: geen
actie noodzakelijk
➤ Bij langdurige weergave
van de displaymelding
„HI”: elektronica van de
vrachtwagen
controleren. Zorg ervoor
dat de aansluitspanning
kleiner is dan 30 V.
HO
De installatie meldt een
kortdurende elektrische
overbelasting en schakelt de compressor uit.
De actuele stroombehoefte van de compressor is te hoog.
➤ De kortdurende
overbelasting wordt
door de installatie door
het uitschakelen van de
compressor
gecompenseerd. De
compressor start korte
tijd later weer op.
De compressor wordt
uitgeschakeld. Na
5 minuten wordt de volledige installatie uitgeschakeld.
De compressor (de
cabine) is te sterk hellend.
➤ Als de compressor zich
opnieuw in de normale
stand bevindt, kan de
installatie opnieuw
ingeschakeld worden.
De compressor schakelt
onmiddellijk uit en de
ventilatoren worden na
20 tot 30 seconden uitgeschakeld. De volledige installatie schakelt
na 2 minuten uit.
97
CoolAir
Displaymeldingen
7.2
Storingsmeldingen bedieningspaneel
De LED „Storing” (afb. 2 2, pagina 3) brandt rood, als er een storing bestaat
aan de standairco. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op
het display weergegeven.
Displaytekst
Beschrijving
FO1
De compressor werkt
niet.
Compressor overbelast
of storing in de elektrische toevoerleiding van
de compressor.
Het gevormde condenswater wordt niet afgevoerd.
Het gevormde condenswater wordt niet afgevoerd en in het display
wordt een foutmelding
weergegeven.
FO2
FO3
FO4
Oplossing
➤ Installatie uitschakelen.
➤ Na 60 minuten de
installatie weer
inschakelen.
➤ Neem contact op met
RuimtetemperatuurDe installatie kan de
een geautoriseerde
sensor van de stanwerkelijke temperatuur
werkplaats als de
dairco niet juist
niet bepalen.
storing zich weer
aangesloten of meetvoordoet.
waarde buiten de specifi➤ Gebruik de installatie
caties.
niet bij een
Installatie is overbelast, Thermische overbelasomgevingstemperatuur
compressor schakelt uit. ting door te hoge omgelager dan 0 °C of hoger
vingstemperatuur of
dan 43 °C.
defecte ventilatoren.
FO5
Overbelasting door ventilator.
FO6
Communicatieprobleem
tussen display- en printplaat.
98
Oorzaak
De pomp is verstopt of
defect.
De condenswaterslang is
verstopt.
De vlotterschakelaar is
defect of klemt.
Laat de installatie uitgeKortsluiting op condensator- of verdamperventi- schakeld en neem contact
op met een geautoriseerde
lator.
werkplaats.
Fout in de bekabeling.
CoolAir
8
Onderhoud
Onderhoud
Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw standairco in acht te
nemen.
a
Let op!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
Reinig de standairco niet met een hogedrukreiniger.
Binnendringend water kan de standairco beschadigen.
z Reinig de behuizing van de standairco en het uitlaatpaneel af en toe met
een vochtige doek.
z Verwijder af en toe bladeren en ander vuil van de ventilatieopeningen aan
de standairco. Let erop dat u hierbij de installatie niet beschadigt.
z Controleer jaarlijks de vormafdichting van de standairco naar het
voertuigdak op scheuren en andere beschadigingen.
9
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
99
CoolAir
Afvoeren
10
Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
10.1
Batterijen van de afstandsbedieningen afvoeren
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
100
CoolAir
11
Technische gegevens
Technische gegevens
Standairco CoolAir CA850S
Max. koelvermogen:
850 watt
Aansluitspanning:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Stroomverbruik:
12 – 22 ampère
Bedrijfstemperatuur:
0 – 43 °C
Onderspanningsuitschakeling:
configureerbaar
(zie installatiehandleiding)
Afmetingen (l x b x h):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(hoogte vrachtwagenspecifiek)
Gewicht:
ca. 21 kg
Standairco CoolAir SP950
Max. koelvermogen:
850 watt
Aansluitspanning:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Stroomverbruik:
12 – 22 ampère
Bedrijfstemperatuur:
0 – 43 °C
Onderspanningsuitschakeling:
configureerbaar
(zie installatiehandleiding)
Afmetingen (l x b x h):
Verdampereenheid:
Condensatoreenheid:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Gewicht:
Verdampereenheid:
Condensatoreenheid:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
voorradigheid voorbehouden.
101
Henvisninger vedr. brug af vejledningen
CoolAir
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1
Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2
Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6
Anvendelse af standklimaanlægget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7
Displaymeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1
Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
1.1
Symboler
a
e
Forsigtig!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
I
102
Advarsel!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller materielle skader og begrænse apparatets
funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Anvendelse af standklimaanlægget
CoolAir
6.2
Tilkobling af standklimaanlægget
a
I
Vigtigt!
Luk aldrig alle luftdyserne på standklimaanlægget samtidigt.
Anlægget ville tilise indefra.
Bemærk
Ved den første idrifttagning af standklimaanlægget kan der
forekomme lette lugtgener. Luftgenerne skyldes konstruktionen og
forsvinder efter kort tids brug.
➤ Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 2 1, side 3), mens der er slukket for
anlægget.
I
Bemærk
Hvis standklimaanlægget er helt frakoblet, kan det kun tilkobles på
betjeningspanelet. Det er kun muligt at tænde med
fjernbetjeningen, hvis anlægget befinder sig i standby-modus, dvs.
blev slukket med fjernbetjeningen. Frakobl anlægget helt ved
længere stilstand, så batteriet ikke belastes af standby-strømmen.
✓ Ventilatoren starter med et lavt omdrejningstal.
✓ Lysdioden power (fig. 2 8, side 3) lyser.
✓ Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser den nom. værdi i °C og
driftsmodusen (f.eks. A20 for automatikmodus + nom. værdi 20 °C).
I
110
Bemærk
Anlæggets kompressor tilkobles tidsforskudt efter 90 sekunder.
CoolAir
Displaymeldinger
7.2
Fejlmeldinger betjeningspanel
Lysdioden „fejl“ (fig. 2 2, side 3) lyser rødt, hvis der foreligger en fejl på
standklimaanlægget. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på displayet.
Displaytekst
Beskrivelse
Årsag
FO1
Kompressoren arbejder
ikke.
FO2
Anlægget kan ikke måle
den faktiske temperatur.
FO3
Kompressor overbelastet ➤ Sluk anlægget.
eller fejl i kompressorens ➤ Tænd anlægget igen
elektriske
efter 60 minutter.
forsyningsledning.
➤ Hvis fejlen forekommer
igen, skal du kontakte et
Standklimaanlæggets
autoriseret værksted.
rumtemperatursensor
➤ Anvend ikke anlægget
ikke tilsluttet rigtigt eller
ved en
måleværdi uden for
omgivelsestemperatur
specifikationerne.
på mindre end 0 °C eller
Termisk overbelastning
mere end 43 °C.
på grund af for høj
Anlægget er
overbelastet,
kompressoren frakobles. omgivelsestemperatur
eller defekte ventilatorer.
FO4
Det opståede
kondensvand ledes ikke
bort.
Det opståede
kondensvand ledes ikke
bort, og på displayet
vises en fejlmelding.
Udbedring
Pumpen er tilstoppet eller
defekt.
Kondensvandsslangen er
tilstoppet.
Svømmeafbryderen er
defekt eller sidder fast.
FO5
Overbelastning på grund Kortslutning på
af ventilator.
kondensator- eller
fordamperventilatoren.
FO6
Kommunikationsproble
m mellem display- og
styreprintplade.
114
Fejl i ledningsføringen.
Lad anlægget være
frakoblet, og kontakt et
autoriseret værksted.
CoolAir
Tekniske data
10.1
Bortskaffelse af fjernbetjeningernes batterier
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
11
Tekniske data
Standklimaanlæg CoolAir CA850S
Maks. kølekapacitet:
850 watt
Tilslutningsspænding:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbrug:
12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde:
0 – 43 °C
Underspændingsfrakobling:
Kan konfigureres
(se installationsvejledning)
Mål (L x B x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(lastbilspecifik højde)
Vægt:
ca. 21 kg
Standklimaanlæg CoolAir SP950
Maks. kølekapacitet:
850 watt
Tilslutningsspænding:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbrug:
12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde:
0 – 43 °C
Underspændingsfrakobling:
Kan konfigureres
(se installationsvejledning)
Mål (L x B x H):
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Vægt:
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
116
CoolAir
Information om anvisningen
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1
Information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6
Använda den motoroberoende klimatanläggningen . . . . . . . . . . . 123
7
Meddelanden på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
8
Underhåll och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
1
Information om anvisningen
1.1
Symboler
a
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
e
Varning!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
I
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
117
CoolAir
7.2
Meddelanden på displayen
Störningsmeddelanden på kontrollpanelen
Lysdioden ”störning” (bild 2 2, sida 3) lyser rött om det föreligger en
störning i den motoroberoende klimatanläggningen. Vilken sorts fel det
handlar om visas på displayen genom följande felkoder.
Displaytext
Beskrivning
Orsak
FO1
Kompressorn arbetar
inte.
Kompressorn
överbelastad eller fel i
den elektriska
kompressorkabeln
(inkabel).
FO2
Anläggningen kan inte
registrera aktuell
temperatur (ärvärdet).
FO3
Anläggningen är
överbelastad,
kompressorn stängs av.
FO4
L'acqua di
condensazione creatasi
non viene scaricata.
Åtgärd
➤ Stäng av anläggningen.
➤ Slå på anläggningen
igen efter ca 60 minuter.
➤ Kontakta en
auktoriserad verkstad
om felet återkommer.
Klimatanläggningens
rumstemperatursensor ej ➤ Använd inte
anläggningen vid en
korrekt ansluten eller
omgivningstemperatur
mätvärdet ligger utanför
under 0 °C eller över
mätområdet.
43 °C.
Termisk överbelastning
p.g.a. för hög
omgivningstemperatur
eller defekt fläkt.
L'acqua di
condensazione creatasi
non viene scaricata e sul
display viene visualizzato
un messaggio d'errore.
La pompa è intasata o
guasta.
Il tubo flessibile per l'acqua
di condensazione è
intasato.
L'interruttore flottante è
guasto o bloccato.
FO5
Överbelastning p.g.a.
fläkt.
Kortslutning på
kondensator- eller
förångarfläkten
FO6
Kommunikationsproble
m mellan display- und
styrkretskortet.
Fel på
kabelanslutningen.
Låt anläggningen vara
avstängd och kontakta en
auktoriserad verkstad.
129
CoolAir
10
Avfallshantering
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
10.1
Lämna fjärrkontrollens batterier till ett
insamlingsställe för batterier
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
131
CoolAir
Tekniska data
11
Tekniska data
Motoroberoende klimatanläggning
CoolAir CA850S
Max. kyleffekt:
850 watt
Anslutningsspänning:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strömförbrukning:
12 – 22 ampere
Omgivningstemperatur:
0 – 43 °C
Avstängning vid underspänning:
kan ställas in
(se installationsanvisningen)
Mått (L x B x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(fordonsspecifik höjd)
Vikt:
ca 21 kg
Motoroberoende klimatanläggning
CoolAir SP950
Max. kyleffekt:
850 watt
Anslutningsspänning:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strömförbrukning:
12 – 22 ampere
Omgivningstemperatur:
0 – 43 °C
Avstängning vid underspänning:
kan ställas in
(se installationsanvisningen)
Mått (L x B x H):
Förångarenhet:
Kondensorenhet:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Vikt:
Förångarenhet:
Kondensorenhet:
ca. 15 kg
ca. 12 kg
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
132
CoolAir
Tips for bruk av bruksanvisningen
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare
på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1
Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3
Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6
Bruke klimanlegget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7
Displaymeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8
Vedlikehold og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10
Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1
Tips for bruk av bruksanvisningen
1.1
Symboler
a
e
Forsiktig!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet.
I
Merk
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Advarsel!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til skade på personer eller materiale og skade
funksjonen til apparatet.
➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
133
CoolAir
Betjening
5.2
Betjeningspanel
Følgende betjenings- og indikeringselementer på betjeningspanelet brukes
til å regulere anlegget:
Nr. i fig. 2,
side 3
Betydning
1
Tasten PÅ/AV
2
LED Feil (rød):
Lysdioden indikerer feil ved drift av anlegget.
3
LED kompressor (gul):
Lysdioden lyser når kompressoren arbeider.
4
Tast Bruksmåte:
Med tasten Driftsmåte kan man skifte mellom bruksmåtene 1, 2,
3 eller Automatikk og Timerfunksjonen.
5
Digitaldisplay - indikerer:
– valgt driftsmåte
for driftsmåte 1
for driftsmåte 2
for driftsmåte 3
A for automatikkmodus
000 for timerfunksjon
– ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C
138
6
Tast +:
Tasten + øker settpunktet med 1 °C eller timertiden med
10 minutter.
7
Tasten –:
Tasten – reduserer settpunktet med 1 °C eller timertiden med
10 minutter.
8
LED Power (grønn):
Lysdioden indikerer at anlegget er slått på.
9
Infrarød mottaker (til fjernkontrollen)
CoolAir
Bruke klimanlegget
6.2
Slå på klimaanlegget
a
I
Merk!
Lukk aldri alle luftedysene til klimaanlegget samtidig. Anlegget vil
bli islagt innenfra.
Tips
Første gang klimaanlegget tas i bruk, kan det lukte litt. Dette er
naturlig og lukten forsvinner etter kort tid.
➤ Trykk tasten PÅ/AV (fig. 2 1, side 3) når anlegget er avslått.
I
Tips
Hvis klimaanlegget er fullstendig utkoblet, er det bare mulig å slå
det på fra betjeningspanelet. Innkobling fra fjernkontrollen er bare
mulig når anlegget står i standby, dvs. at det er slått av fra
fjernkontrollen. Ved lengre stillstans bør man slå av anlegget
fullstendig, slik at ikke batteriet tappes for strøm.
✓ Viften starter på laveste turtall.
✓ Lysdioden Power (fig. 2 8, side 3) luser.
✓ Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser settpunkt i °C og driftsmodus
(f.eks. A20 for automatikkmodus + settpunkt 20 °C).
I
Tips
Kompressoren til anlegget kobler seg inn etter 90 sekunder
tidsforsinkelse.
6.3
Velge ønsket romtemperatur
Du kan velge en ønsket romtemperatur mellom 17 °C og 30 °C.
➤ Trykk på tasten + hhv. – (fig. 2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på
tasten Temperatur + hhv. – (fig. 3 2/3, side 4) på fjernkontrollen for å
justere ønsket romtemperatur i trinn på 1 °C.
✓ Digitaldisplayet (fig. 2 5, side 3) viser driftsmåten og ønsket
romtemperatur i °C.
I
Tips
Hvis ønsket temperatur ikke nås i driftsmåten I hhv. II, skifter du til
nest høyeste bruksmåte eller til automatikkmodus.
141
CoolAir
7.2
Displaymeldinger
Feilmelding betjeningspanel
Lysdioden «Feil» (fig. 2 2, side 3) lyser rødt når det er feil på klimaanlegget.
Type feil indikeres vha. følgende varselkoder i displayet.
Displaytekst
FO1
FO2
FO3
FO4
Beskrivelse
Årsak
Utbedring
Kompressoren er overbe- ➤ Slå av anlegget.
lastet eller det er elektrisk ➤ Slå på anlegget igjen
feil på kompressoretter 60 minutter.
ledningen.
➤ Hvis feilen oppstår på
nytt, må du henvende
Anlegget kan ikke angi
Romtemperaturføleren til
deg til et autorisert fagvirkelig temperatur.
klimaanlegget er feil tilkoverksted.
blet eller måleverdien lig➤ Ikke kjør anlegget ved
ger utenfor
en omgivelsesspesifikasjonene.
temperatur på under
Termisk overbelastning
Anlegget er overbelas0 °C eller over 43 °C.
tet, kompressoren kobler pga. høy omgivelsestemperatur eller defekt
ut.
luftfiler.
Kompressoren går ikke.
Kondensvannet som har Kondensvannet som har
oppstått blir ikke ført bort,
oppstått blir ikke ført
og det vises en
bort.
feilmelding i displayet.
Pumpen er tilstoppet eller
defekt.
Kondensvannslangen er
tilstoppet.
Flottørbryteren er defekt
eller i klem.
FO5
Overbelastning pga.
viften.
Kortslutning på
kondensator- eller
fordampervifte.
FO6
Kommunikasjonsproble
m mellom display- og
styrekretskortet.
Feil i kablingen.
La anlegget være utkoblet
og kontakt et autorisert
fagverksted.
145
CoolAir
Tekniske spesifikasjoner
10.1
Deponering av batteriene i fjernkontrollene
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
11
Tekniske spesifikasjoner
Klimaanlegg CoolAir CA850S
Maks. kjøleeffekt:
850 watt
Tilkoblingsspenning:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbruk:
12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde:
0 – 43 °C
Underspenningsutkobling:
Klimaanlegget
(se installasjonsveiledningen)
Mål (L x B x H):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(Høyde lastebil-spesifikt)
Vekt:
Ca. 21 kg
Klimaanlegg CoolAir SP950
Maks. kjøleeffekt:
850 watt
Tilkoblingsspenning:
24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC)
Strømforbruk:
12 – 22 ampere
Driftstemperaturområde:
0 – 43 °C
Underspenningsutkobling:
Klimaanlegget
(se installasjonsveiledningen)
Mål (L x B x H):
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Vekt:
Fordamperenhed:
Kondensatorenhed:
Ca. 15 kg
Ca. 12 kg
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
147
CoolAir
11
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Ilmastointilaite CoolAir CA850S
Maks. jäähdytysteho:
850 wattia
Liitäntäjännite:
24 volttia DC
(20 volttia DC – 30 volttia DC)
Virrankulutus:
12 – 22 ampeeria
Käyttölämpötila-alue:
0 – 43 °C
Alijännitekatkaisu:
konfiguroitavissa
(katso asennusohje)
Mitat (P x L x K):
635 mm x 830 mm x (165 – 187) mm
(korkeus ajoneuvokohtainen)
Paino:
n. 21 kg
Ilmastointilaite CoolAir SP950
Maks. jäähdytysteho:
850 wattia
Liitäntäjännite:
24 volttia DC
(20 volttia DC – 30 volttia DC)
Virrankulutus:
12 – 22 ampeeria
Käyttölämpötila-alue:
0 – 43 °C
Alijännitekatkaisu:
konfiguroitavissa
(katso asennusohje)
Mitat (P x L x K):
Haihdutinyksikkö:
Kondensaattoriyksikkö:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Paino:
Haihdutinyksikkö:
Kondensaattoriyksikkö:
n. 15 kg
n. 12 kg
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja
toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
163
k
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail:
[email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
℡ +43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail:
[email protected]
C
Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
℡ +39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail:
[email protected]
8
Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
℡ +61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail:
[email protected]
h
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
℡ +41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail:
[email protected]
L
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
℡ +47 33428450
+47 33428459
Mail:
[email protected]
5
l
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
℡ +45 75585966
+45 75586307
Mail:
[email protected]
N
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
℡ +31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail:
[email protected]
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
℡ +852 24611386
+852 24665553
Mail:
[email protected]
7
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
℡ +34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail:
[email protected]
U
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
℡ +886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail:
[email protected]
6
Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
℡ +971 4 321 2160
+971 4 321 2170
Mail:
[email protected]
0
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
℡ +1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail:
[email protected]
m
p
q
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
℡ +33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail:
[email protected]
4
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
℡ +46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail:
[email protected]
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
℡ +44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail:
[email protected]
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
℡ +358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail:
[email protected]
www.dometic-waeco.com
05/2011
Overseas + Middle East
a
4445100612
Europe