Philips HP8658/00 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

 (Hanya untuk HP8659) Ion secara otomatis dan terus-menerus
diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat
dihidupkan.

3 Letakkan sikat rambut ( d di Gbr.1) pada rambut Anda.
4 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti
ketika Anda menggunakan sisir normal.
Tip
Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.
Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih
banyak gerakan ke rambut Anda.
5 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda.
6 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan lama.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas (
c di Gbr.1) lalu
cabut sambungan.
4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di
tutti i vantaggi offerti dal suppor to Philips, effettuate la registrazione del
prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Scollegare sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
 Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
 Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure

per evitare situazioni pericolose.
 Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore agli 8 anni e

o sensoriali ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di aerazione.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
 Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
 Non usate l’apparecchio sui capelli

 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti

da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
 Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.


Europea 2012/19/EU.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.


smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Prima della piega
Nota
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e l'accessorio prima di
inserirli/disinserirli.
1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito

2 Inserire la spazzola tonda (
d in Fig. 1) sull’impugnatura ( a in Fig. 1)
con le scanalature allineate (
b in Fig. 2).
» Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione.
3 Creare la propria piega
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 
b in Fig. 1) per

che asciuga rapidamente e crea la
piega oppure scegliere l’impostazione ThermoProtect
per
asciugare delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli dal
surriscaldamento.
 (Solo per HP8659) Quando l’apparecchio è acceso gli ioni sono
rilasciati in maniera automatica e continua per una brillantezza
maggiore, riducendo l’effetto crespo.

3 Posizionare la spazzola tonda (d in Fig. 1) sui capelli.
4 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
si farebbe con una spazzola normale.
Suggerimento
Spazzolare i capelli all'indietro a piacere.
È possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più mossi.
5 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
6 Applicare della lacca per un risultato più duraturo.

1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 
completamente freddo.
3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio (
c Fig. 1)
ed estrarlo.
4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt

registreren op www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters niet
verstopt zitten met pluizen, haar enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met

te voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij het
apparaat onder toezicht gebruiken of
instructies hebben gekregen aangaande
het veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden uitgevoerd.
 Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of

Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
opnieuw gebruikt .
Als op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op
wieltjes staat, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en plaats uw product niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Voor het stylen van uw haar
Opmerking
Laat het apparaat en het hulpstuk altijd afkoelen voordat u het
hulpstuk bevestigt of verwijdert.
1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.
2 Maak de bladborstel (
d in afb. 1) vast op het handvat ( a in afb. 1)
en zorg ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten (
b in afb. 2).
» U hoor t een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
3 Uw haar stylen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de luchtstroomknop (
b in afb. 1) naar de stand voor een
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of naar
de ThermoProtect-droogstand
voor voorzichtig drogen en stylen,
waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.
 (Alleen voor HP8659) Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
worden er voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor meer
glans en minder pluizig haar.

3 Plaats de bladborstel ( d in afb. 1) op uw haar.
4 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
Tip
Borstel uw haar naar wens naar achteren.
U kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer
volume te creëren.
5 
6 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Druk op de ontgrendelknop (
c in afb. 1) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
4 Garantie en service
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av

personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke

tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.

Produktet er utformet og produsert med materialer og
komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og
gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet
2012/19/EU.
Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate
innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
 

La alltid apparatet og tilbehøret avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehøret.
1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest
effektivt på håndkletørt hår.
2 Fest den brede børsten (
da
sporene justert i henhold til hverandre (
b
» Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
 
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv luftstrømbryteren (
b
varm luftstrøm
for rask tørking og frisering, eller til innstillingen
ThermoProtect
for skånsom tørking og frisering som forhindrer
at håret blir for varmt.
 (Kun for HP8659) Når apparatet er slått på, utløses det ioner
automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer glans og reduserer
krus.

3 Legg den brede hårbørsten ( d
4 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du
ville gjort med en vanlig børste.
Tips
Børst håret bakover slik du vil.
Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse.
5 
6 Spray hårspray på håret for langvarige resultat.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
c
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
6 Oppbevar apparatet på et trygt og tør t sted, uten støv.
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt

garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå
til den lokale Philips-forhandleren.
Português



www.philips.com/welcome.
 


 

 





 O

prysznica, umywalki ani innych

 
korzystania

gniazdka elektrycznego.
 






 
uszkodzonego przewodu sieciowego



 







poinstruowane na temat korzystania







 Jako dodatkowe zabezpieczenie
zalecamy zainstalowanie w obwodzie




pomiarowego tego bezpiecznika nie


monterem.
 
umieszczaj metalowych przedmiotów
w kratkach nadmuchu powietrza.
 Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
powietrza.
 


w domowej instalacji elektrycznej.
 
przeznaczeniem, opisanym w tej

 

 Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru

 
innych producentów, ani takich,




 Nie zawijaj przewodu sieciowego

 




elektromagnetycznych.





Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.


zamieszkania.

produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa


 
fryzury
Uwaga


1 

2 
d na rys. 1) na uchwyt ( a na rys. 1) w taki

b na rys. 2).
»  
na swoim miejscu.
 
1 
2 
b na rys. 1) na

do szybkiego suszenia i stylizacji
lub na ustawienie ThermoProtect
do delikatnego suszenia

 (Dotyczy tylko modelu HP8659



3 d
4 
szczotki.
Wskazówka



5 
6 

1 
2 

3 
c

4 
5 
6 
4 Gwarancja i serwis





Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.

Produkten är utvecklad och tillverkad av material och
komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas
på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan
du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
 
Obs
Låt alltid apparaten och tillbehöret svalna innan du fäster eller tar
bort tillbehöret.
1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom
apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
2 Sätt fast paddelborsten (
d på bild 1) på handtaget ( a på bild 1) i
linje med skårorna (
b på bild 2).
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”.
 
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 
b i bild 1) på kraftigt och varmt

för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtect-
inställningen
för varsam torkning och styling som förhindrar att
håret blir överhettat.
 (Endast för HP8659) När apparaten är påslagen avges joner
automatiskt och kontinuerligt, vilket ger extra glans och minskad
burrighet.

3 Använd paddelborsten ( d i bild 1) på håret.
4 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med
en vanlig borste.
Tips
Borsta håret bakåt som du vill.
Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym.
5 
6 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bor t tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
(
c i bild 1) och dra av tillbehöret.
4 Ta bor t hår och damm från apparaten och tillbehören.
5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
4 Garanti och service
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips


Philips-återförsäljare.

Türkçe



1 Önemli


 

 


prizden çekin.
 U



 
zaman prizden çekin.
 





 





 








durumunda mümkündür. Çocuklar



 Ek koruma için banyonun elektrik






 


 
engellemeyin.
 



 

 
 

 





 
 
bekleyin.


tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre








Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal



 
Not


1 

2 
bd )

a
» 
 
1 
2 
b

getirin



 (



3 d
4 




5 
6 

1 
2 
3 
c

4 
5 
6 
4 Garanti ve servis

www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya




Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan perkakas ini
dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah
digunakan kerana kehampirannya
dengan air juga adalah risiko, walaupun
setelah perkakas dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini
berhampiran dengan tab mandi,
pancur air, sinki atau bekas lain
yang mengandungi air.
 Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
 Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut dll.
 Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang

atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
 Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
 Jangan menghalangi gril udara.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada yang
diterangkan dalam buku panduan ini.
 Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
 Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.

Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Sebelum menggayakan rambut anda
Nota
Biarkan perkakas dan alat tambahan menjadi sejuk dahulu setiap
kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan.
1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu
kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan
menggunakan tuala.
2 Pasangkan berus kayuh (
d dalam Rajah1) pada pemegang
(
a dalam Rajah 1) dengan alur diletakkan sejajar ( b dalam Rajah 2).
» Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci
di tempatnya.
3 Gayakan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis aliran udara(
b dalam Rajah 1) kepada aliran udara
kuat dan hangat
untuk pengeringan dan penggayaan pantas, atau
tetapan ThermoProtect
untuk pengeringan dan penggayaan
ringan, yang mengelakkan rambut anda daripada panas melampau.
 (Hanya untuk HP8659) Ion dikeluarkan secara automatik dan
berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan mengurangkan
keriting halus semasa perkakas dihidupkan.

3 Letakkan berus kayuh ( d dalam Rajah 1) pada rambut anda.
4 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh,
sebagaimana anda biasa lakukan.
Petua
Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.
Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan
lebih pergerakan pada rambut anda.
5 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda.
6 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan
hasil yang tahan lama.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas
(
c dalam Rajah 1) kemudian tarik.
4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk.
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan
nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈੈ౗Ğ༛իەྼ෕ۈੈ౗ຖݤ؇ለ
՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ᅿᅆ෋ட඲ᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉ඲ԣసႺޓҠĩयฅۄሤ഑׋ᅿ
༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚय඲ᄊ
҉౸॰d
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
 ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍە
ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ຍᅡ༝ဋሱ
࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉ݎ؇ቧ႞ഈᅖਁ
फ࿽ݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
 ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ኶
تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢቯ
ሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧
ኈ်d
 ಯཡࣞण෭འບԎനۦ৉ĩႽ୉
֊تd
 ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐА
҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭ੺ߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ
෎ੈᄊd
ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླۺߞĩᆗฌ୞ܠԣసۺߨ
௚ሿሙઙ(8d
ೊ෥ཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇෎ࢄࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻
ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
 ෕ᄳكྜఱ
ቯ࿣ܚ࣓ሏಏĩརңྗഀԣసࢅ౥ܚ࣓਱ೱd
1 ჭྗᄊܦौ؇଒ठӪܦඣڡĩმ༛҉ԣసٵᄊ଒ठӪܦ؇໊
ڡክᄗ࿔d
2 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇
dĦቯനාӅĥ໏ሱ؇aĦĩ
඲ЩԄٵ౬ĥ໏ሱ؇
bĦd
» ிࣞາ؀qᕶᖄrႤඔĩܚ࣓Ⴚ๏ى؀༬d
 ෕ᄳكྜ
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ࣞۦะঙޓĥ໏ሱ؇
bĦِࠣ؀ಞळ؇௒ۦ ĩᄊᄡ৛ะ
֚ܦࡩᆑ࿺ĸࡩِࠣ؀߼༳ࠛڡඃሤ
ĩᄊᄡೀഞ֚ܦߦᆑ
࿺ĩڿሚ໊ڡ޸അd
 ĥ࣋ཏჃ+3Ħԣసआົتᅙࠌĩࡘናِಱ՝ဥ؛ෆۄܗ
ਸኒĩઙတڡݙࢨ൜੬cชࠣd
չᄳስಚڂ႘֩ᆴكIJ๱ij
3 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇dĦۄᅿி؇໊ڡ൪d
4 ᄊ໊థС୫ේ࠱ଆ؛ේ਺ி؇໊ڡĩफ़࿀ி඲ᄊౖົڡේd
ุ൙
Сிཱྀ࠭؇ڼබ࿁ࠌේ਺໊ڡd
ிসႽේ਺ڡݖĩႽ඲တڡݙܘᄡِܭd
5 ໽Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တڡᆑ࿺d
6 ඲ᄊى࿺࢖ࡨ؆՝॔؇ᆑ࿺࿔޶d
ൔႬޮń
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ႓࿣ྑܠܚ࣓ĩೊСෆۄைĥ໏ሱ؇
cĦĩ೸ࠌࣞ౥
лྑd
4 ೄքԣసߦܚ࣓൪؇଒ڡߦࡉՅd
5 ඲ᄊඣӥೄओԣసࢅ౥ܚ࣓d
6 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓ݙځ࿲ཱࡩᄗഋߧ༻ທĩೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁ
ZZZSKLOLSVFRPĩࡩ੕྄ி๐ᅿ޵ࢧ؛೗؇ۈੈ౗়ࠞ۽རሱ
࿱ĥসᅿ೨೑Ѯဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛
೗ଢᄗۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇ۈੈ౗ा࿉൧೒ቛd
3
1 2
a
b
c
d
4
C
1
2
C

Documenttranscriptie

1 2 2 Sebelum menggayakan rambut anda inte apparaten för något annat Çevre ändamål än vad som beskrivs i den här  õõõ^ ðõÿõ < Nota ÷õ  ^ < þ  användarhandboken.    ÷ÿ<õ  ÿ   Biarkan perkakas dan alat tambahan menjadi sejuk dahulu setiap ` õ õþ ÷ÿ  þð  ÷ÿ   Använd inte apparaten på konstgjort kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan. ÷ÿ÷ ÷  ÷ ð^  õ õõ·¶&· &¸ ¿ã ÷÷{< ð   hår.   ÷ ý ÷  1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu Çõ < õ õ    ÷ý^  Lämna aldrig apparaten obevakad när kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan      ÷ menggunakan tuala. den är ansluten till elnätet. Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal 2 Pasangkan berus kayuh ( d dalam Rajah1) pada pemegang < ÷ ÷÷^  ÷¿ õ õõõ^õ÷ÿ    Använd aldrig tillbehör eller delar från ( a dalam Rajah 1) dengan alur diletakkan sejajar ( b dalam Rajah 2).  ý þ  þÿ   þ< <  ý÷ý÷õ^   ^ » Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci   þ÷  ÷÷ð  ÷ ÷ ÷  andra tillverkare, eller delar som inte di tempatnya. uttryckligen har rekommenderats ! # ™ ™&™«     Œ  3 Gayakan rambut anda av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. Not 2 Luncurkan suis aliran udara( b dalam Rajah 1) kepada aliran udara  Linda inte nätsladden runt apparaten.  { ÷ <þ÷ ð  ^÷< kuat dan hangat untuk pengeringan dan penggayaan pantas, atau  ÷ ý  ÷÷ untuk pengeringan dan penggayaan tetapan ThermoProtect  Vänta tills apparaten har svalnat innan ringan, yang mengelakkan rambut anda daripada panas melampau. du lägger undan den. 1 + ^ <  ÷ÿ þ÷ý÷  ý  (Hanya untuk HP8659) Ion dikeluarkan secara automatik dan  Använd 4 3 C d c C b a 2 1    ‹ ÷  þ÷÷^÷ð ^  < ÷ 2   ÿ÷÷÷ÿ$·Xb'÷ þ÷$&Xd ) $&Xa'÷ Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.   Œ   (Hanya untuk HP8659) Ion secara otomatis dan terus-menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat dihidupkan.  %  %  2 œ% 3 Letakkan sikat rambut ( d di Gbr.1) pada rambut Anda. 4 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti ketika Anda menggunakan sisir normal. Tip  Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.  Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih Prima della piega Nota  Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e l'accessorio prima di inserirli/disinserirli. 1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito   ÆÅ   ÎÏ   X  2 Inserire la spazzola tonda ( d in Fig. 1) sull’impugnatura ( a in Fig. 1) con le scanalature allineate ( b in Fig. 2). banyak gerakan ke rambut Anda. » Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione. 5 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda. 6 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan lama. 3 Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas ( c di Gbr.1) lalu cabut sambungan. 4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya. 5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap. 6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 %    Å   Å $b in Fig. 1) per     che asciuga rapidamente e crea la per piega oppure scegliere l’impostazione ThermoProtect asciugare delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli dal surriscaldamento.  (Solo per HP8659) Quando l’apparecchio è acceso gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per una brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo. 4 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuate la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. Creare la propria piega  †        3 Posizionare la spazzola tonda (d in Fig. 1) sui capelli. 4 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come si farebbe con una spazzola normale. Suggerimento  Spazzolare i capelli all'indietro a piacere.  È possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più mossi. 5 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli. 6 Applicare della lacca per un risultato più duraturo. ž†›ƒ 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2  ^            Î completamente freddo. 3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( c Fig. 1) ed estrarlo. 4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori. 5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido. 6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.  =      Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt . Als op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op wieltjes staat, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats uw product niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Voor het stylen van uw haar !  "  Opmerking  La alltid apparatet og tilbehøret avkjøles før du kobler til eller  Laat het apparaat en het hulpstuk altijd afkoelen voordat u het kobler fra tilbehøret. ^ Â^ Ã"^ÕÒ innych producentów, ani takich, à  ^"" Þ  à    * ^    Ã"^ÕÒ  "  "Ö"   Nie zawijaj przewodu sieciowego " ÃÓ ^×^   ^  "  ^×^ ^ÂÖ  » U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld. 3 Uw haar stylen 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Schuif de luchtstroomknop ( b in afb. 1) naar de stand voor een sterke en warme luchtstroom voor snel drogen en stylen, of naar voor voorzichtig drogen en stylen, de ThermoProtect-droogstand waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.  (Alleen voor HP8659) Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden er voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor meer glans en minder pluizig haar.       % 3 Plaats de bladborstel ( d in afb. 1) op uw haar. 4 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een normale borstel. 1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest effektivt på håndkletørt hår. 2 Fest den brede børsten ( d&'> >$a&'  sporene justert i henhold til hverandre ( b·' » Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.   " 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv luftstrømbryteren ( b&'      varm luftstrøm for rask tørking og frisering, eller til innstillingen for skånsom tørking og frisering som forhindrer ThermoProtect at håret blir for varmt.  (Kun for HP8659) Når apparatet er slått på, utløses det ioner automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer glans og reduserer krus. "  "  3 Legg den brede hårbørsten ( d&' >  4 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du ville gjort med en vanlig børste. ª  &  ¢ £¤   | ^ Ó" ^" ÂÂ Ò  ÓÃ"  Ã"à Â× Õ   " " ^  ÛÒ ^ Ó  ^      ^ Ò       ^^ Ö    "  Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. ;  "^  Ã" Ó "^Ö   Ã" ^  ^  Ö^ Ô"   zamieszkania. =Ö ^  ^Ô   ^ Ã"" ^Ô^Ö  produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa  " ì Ó ^  ^"^ " ^     ÔÒ  "    ^^^ " ! {&&†&¥  ¦  fryzury  Uwaga   ^^Ó Ö ^ÂÕ   ^ÂÖ ^×^ 1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår. 2 Sätt fast paddelborsten ( d på bild 1) på handtaget ( a på bild 1) i linje med skårorna ( b på bild 2). » När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”.  ž¬ (&     ­ 3 %÷ þ÷$&Xd' þ÷÷^ÿ÷ ÷ 4 #þ÷÷^÷÷ þ ÷   ÷ ÿ<ÿþ ÷ ®† ÷ þ ^ bort tillbehöret.  # ™ ™&™«      #þ÷÷^÷^<^ð ÿý÷ ý ÷ þ÷  #þ÷÷^  ^÷ þ þ÷÷^÷÷ ÷÷  Låt alltid apparaten och tillbehöret svalna innan du fäster eller tar |  ^×^    Ó" ^   ^  ^" ^   ^   ^×  Ö^Óà elektromagnetycznych. ÿ   1 %ÿ  ^÷ 2 J<÷ ÷õý  $&Xb' þ÷÷^÷ ÷^÷ ÿ   <ÿ þõþõ< ÷ <÷ ÷ ÷ getirin < þ÷÷^÷    ÿ  <ÿ þ |    ÷ ÷   þ÷÷^÷ÿ÷ ÷÷ ÷  ÷÷ð  (# *{|}~  # ™ ™&  †  ™ & ™ '     &      &    (    ™™«™ †  " Obs {  hulpstuk bevestigt of verwijdert. 1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar. 2 Maak de bladborstel ( d in afb. 1) vast op het handvat ( a in afb. 1) en zorg ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten ( b in afb. 2). Produkten är utvecklad och tillverkad av material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. ! » Á|÷Q  ý^    " 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 #] ð ð$b i bild 1) på kraftigt och varmt ð för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtectför varsam torkning och styling som förhindrar att inställningen håret blir överhettat.  (Endast för HP8659) När apparaten är påslagen avges joner automatiskt och kontinuerligt, vilket ger extra glans och minskad burrighet. "   "%  3 Använd paddelborsten ( d i bild 1) på håret. 4 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med en vanlig borste. Tips  Borsta håret bakåt som du vill.  Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym. 5 ÿ^ý þ÷÷^÷ÿ þ  ÷÷^÷÷ 6  ^ õ  þ þ þ÷÷^   ÷÷ ˜ ™    ƒ 1 + ^÷÷<ÿþ 2 # ý ÷ ÷÷÷ õ^  3 { ÷þ÷ þþ÷ õý  $&Xc' ÷<  ÷þ 4 + ^<   þ÷ ^ 5 + ^÷<  ÷  ^ ^ 6 + ^÷õ< < ^ ^   ÷ 4 Garanti ve servis  ^ þ ÷^<  ^< õ www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya õ^  õÿ  ý ^ÿ  $     ÷÷õþ÷ þ÷ý÷ ^'^ õÿ   ^      ÷÷÷^ —     Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Tips 1 Penting   × utilizzare questo Tip  Børst håret bakover slik du vil. Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan apparecchio in prossimità di acqua. 1 = "  ^  "Ó ^   Õ^  "Ö  Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse.  Borstel uw haar naar wens naar achteren. 5 =] ]     >     perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.  ^×^^Ó ^ "  "Ó    U kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer 6 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.  Quando l’apparecchio viene usato in volume te creëren. 5 =>        >  >   d na rys. 1) na uchwyt ( a na rys. 1) w taki 2 ÙÓÃÖÓ × ^^ Õ$  AMARAN: Jangan gunakan perkakas 4 Garanzia e assistenza Efter användning: bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la  à "^ "Ó Õ"ÂÂ$b na rys. 2). 6 Spray hårspray på håret for langvarige resultat. ini dekat dengan air. 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 5 Z  "<  "     ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi, » ã Ó ^ ^    ^Õ ^ Â Õ vicinanza all’acqua rappresenta un rischio Per Etter bruk: 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure 6 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat. na swoim miejscu.  Apabila anda menggunakan perkakas ini 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di anche quando il sistema è spento. 3 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen Na gebruik: 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese ( c i bild 1) och dra av tillbehöret. dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah  §¦  & 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.  AVVERTENZA: non utilizzare questo non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio 3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen 4 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören. digunakan kerana kehampirannya 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is rivenditore Philips. ( c&'   < 5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa. apparecchio in prossimità di 1  Ó×^"^Õ ^" ^ Â×  ^ ^  afgekoeld. 4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. dengan air juga adalah risiko, walaupun 6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. 2 ã " ^Ó×^     " ^$b na rys. 1) na 3 Druk op de ontgrendelknop ( c in afb. 1) om het hulpstuk van het vasche da bagno, docce, Nederlands 5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.    ÝÓ  " ^ do szybkiego suszenia i stylizacji setelah perkakas dimatikan. apparaat te kunnen trekken. 6 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. do delikatnego suszenia lub na ustawienie ThermoProtect lavandini o altri recipienti 4 Garanti och service Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt 4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken. Ó"Ó Ã"à  "Ó  ^ ^ ^"   AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini   <    "  contenenti acqua. 5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.  (Dotyczy tylko modelu HP8659' ^"Ó×^   ^×^  Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan 4 Garanti og service registreren op www.philips.com/welcome. berhampiran dengan tab mandi, 6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. ×" ^^ ^ "  % ^ ^" du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips  Scollegare sempre il cavo di Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan ^ "Ô  ÕÂ×  Õ"Ó  Ô   "  Â] $       'Ø  pancur air, sinki atau bekas lain 1 Belangrijk alimentazione dopo l’uso. du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt  > Â] <]  4 Garantie en service ¤&    †¤¦Š¤ yang mengandungi air.   Å @  $     Philips-återförsäljare. 3  ^ÓÃÖÓ × ^^ Õ$d  &' "Ó Ã" Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat  Se l’apparecchio si surriscalda, si Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå 4 *   ^^ Â"Ó ï"    ÃÂ^ ×^"Ó gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te  Cabut plag perkakas setiap kali dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het til den lokale Philips-forhandleren. spegne automaticamente. Scollegare ( szczotki. kunnen raadplegen. Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer selepas digunakan. l’apparecchio e lasciarlo raffreddare in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Türkçe Português  WAARSCHUWING: gebruik dit Wskazówka Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.  Jika perkakas menjadi terlampau `õ õõ ÷÷ý÷÷^þ    Å ÿ^”   per alcuni minuti. Prima di accendere apparaat niet in de buurt van water. Z  ^" "Ò ÃÃ"   ”{"Ó  ÷<        þ  #^^ Â"Ó  ÓÂÒ  ^ panas, ia dimatikan secara automatik.  ^ Ô^  ^  " ^^ Õ  Ö nuovamente l’apparecchio, controllare  Als u het apparaat in de badkamer Norsk  *"Ó "Õ ^  ÕÖ  Ò Ö ^ """   "   õ õ÷÷^÷÷ ÷ ^   "Ô ";      ^^  "Ô    Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk che le griglie non siano ostruite da Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte www.philips.com/welcome. gebruikt, haal de stekker dan na 1 Önemli selama beberapa minit. Sebelum anda av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på 5 Z  Ý^ ^ Õ^ ^ÓÂ"Ó  lanugine, capelli, ecc... gebruik altijd uit het stopcontact. www.philips.com/welcome. 6 ãÖ  "Ó Ã" "Ô ^ Õ + ^÷ ð÷ ÷<^ <  > ¡  menghidupkan perkakas itu semula,  Nel caso in cui il cavo di alimentazione  ÿ< þ ÷ De nabijheid van water kan gevaar {¡ ƒ periksa gril untuk memastikan ia tidak  ^ " ^ Ö  ^×^^ ^Â Õ Ó^ ^× 1 Viktig fosse danneggiato, dovrà essere opleveren, zelfs als het apparaat is 1 *Ó×^ ^×^" Â "^Õ^^ ^   ã{³;ª` ^÷ ÷÷   Â×  Ó^ "ÂÂ× ^ ^Ó ÒÔ tersekat oleh gumpalan bulu, rambut dll. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare 2 ã ÒÔ  Â"     " ^  sostituito presso i centri autorizzati uitgeschakeld.  ÷   Ø#|³Ù¿Ú¿=;¿ª  = ^  på den for senere referanse.  ^ "  Õ  Jika kord sesalur rosak, ia mesti Philips, i rivenditori specializzati oppure  WAARSCHUWING: gebruik dit 3 {^Â×Ô ÕÒ ^ ^"Â×$c  &'Ò×  ÷   ÷ ^÷ ^ ^×^" Ö"   ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet diganti oleh Philips, pusat servis yang  Õ^ ^×^     apparaat niet in de buurt van    ÿ ý÷ ^÷  ÛÒ ^  ^^ ^×^"Ó^ 4 ã Ý"Ó  ^^ ^×^  i nærheten av vann. dibenarkan oleh Philips ataupun pihak per evitare situazioni pericolose. een bad, douche, wastafel of 5 ã ^×^ ^ÒÔ" × ^ ×  ^ Ý^  "" Â  ÷  ÿ lain seumpamanya yang layak bagi  Når du bruker apparatet på badet, må 6  ^ " ^×^"^^      ^  ^  Quest’apparecchio può essere usato da ander waterhoudend object. "^Õ^^ ^   prizden çekin. mengelakkan bahaya. du koble det fra etter bruk. Nærheten bambini di età superiore agli 8 anni e Ø ÒÔ"   "^ Ö  Haal na gebruik altijd de  U{³;ª` ^÷ õ<ÿ 4 Gwarancja i serwis til vann utgjør en risiko, selv når  Perkakas ini boleh digunakan oleh   Ê    stekker uit het stopcontact. "" ^×^  < <  ÿ * ^  "Ý  Ã"   "^Ô ^× apparatet er slått av. kanak-kanak berumur 8 tahun dan o sensoriali ridotte, prive di esperienza "Ó×^   Õ  "×"""      "Ô Õ^   ÿ ÷÷÷  Als het apparaat oververhit raakt, ke atas dan orang yang kurang  ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær +  Ø ÓM   $   ^ÂÂ Õ o conoscenze adatte a condizione  O#|³Ù¿Ú¿=;¿ª= ^  þ÷ÿ÷ ÷ " " ÂÂ'ÛÒ"|"    +  Ø Ó schakelt het automatisch uit. Haal de ^   badekar, dusjer, håndvasker che tali persone abbiano ricevuto M^" ÃÔ Õ     ^" Ã"    ^ ^×^" Ö" stekker uit het stopcontact en laat het  M÷    ÷ ^÷   atau kekurangan pengalaman dan eller andre elementer som assistenza o formazione per utilizzare prysznica, umywalki ani innych apparaat een paar minuten afkoelen. Svenska zaman prizden çekin. pengetahuan jika mereka diberi inneholder vann. l’apparecchio in maniera sicura e ^ÝÓ  " × Controleer voordat u het apparaat Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att  + ^ÿ÷ ÷÷ ÷÷      pengawasan dan arahan berkaitan  Koble alltid fra apparatet etter capiscano i potenziali pericoli associati a  Ù" ^ ^ Ý^ registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av weer inschakelt of de luchtroosters niet ÷ + ^÷ÿ ^þ  penggunaan perkakas secara selamat bruk. Philips support. tale uso. Evitare che i bambini giochino korzystania verstopt zitten met pluizen, haar enz.  þ ý  ÷þ  dan memahami bahaya yang mungkin  Hvis apparatet overopphetes, slår det con l’apparecchio. Le operazioni di ^ ^×^" Â"^Õ^ 1 Viktigt!  Indien het netsnoer beschadigd is, + ^÷  þ÷ÿ÷ ð berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya seg av automatisk. Trekk ut støpselet pulizia e manutenzione non devono gniazdka elektrycznego. Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och moet u het laten vervangen door  ÿ õ þ< bermain dengan perkakas ini. på apparatet, og la det avkjøles noen essere eseguite da bambini senza la spara den för framtida bruk.  ÛÒ Â^  ^ ^ ^×^ Philips, een door Philips geautoriseerd ÷ ÷ý÷   Pembersihan dan penyenggaraan tidak minutter. Kontroller at gitrene ikke er supervisione di un adulto. "Ó×^ Õ   ^  VARNING: Använd inte den här servicecentrum of personen met sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak  + ^÷     ÷  blokkert av lo, hår osv. før du slår på *Ó×^ ^×^^ × ^"à  Per una sicurezza maggiore, è apparaten nära vatten. <  "  <  tanpa pengawasan.    ÿ  ÷÷ð  apparatet igjen.  Õ  Ó ^Ó  ^^  consigliabile installare un dispositivo  Om du använder apparaten i ett te voorkomen. þ   Å< ý   Untuk perlindungan tambahan, kami  ^  " "Ó×^   Hvis ledningen er ødelagt, må RCD (Residual Current Device, badrum måste du dra ut kontakten  Dit apparaat kan worden gebruikt door  <   ^<^ ÿ mengesyorkan agar anda memasang  ^×^  "Þ^  × den alltid skiftes ut av Philips, et dispositivo per corrente residua) efter användning. Närhet till vatten kinderen vanaf 8 jaar en door personen   ÿÿ  ÷ peranti arus baki (RCD) dalam litar ^Ó^  ^"Ó   servicesenter som er godkjent av all’interno del circuito elettrico che utgör en fara, även när apparaten är met verminderde lichamelijke, ýÿ    ý÷ elektrik yang membekali bilik air  Ù"^ÕÃ"^^Ý "" Õ    <   fornisce alimentazione al bagno. avstängd. zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of tersebut. RCD ini mesti mempunyai  ` ^÷°ÿ÷õ^  uszkodzonego przewodu sieciowego personell, slik at man unngår farlige Tale dispositivo RCD deve avere  VARNING: Använd inte apparaten i weinig ervaring en kennis, mits zij het arus operasi baki berkadar yang tidak þ  <^    Ö^Ô ^ "  situasjoner. una corrente operativa residua närheten av badkar, duschar, apparaat onder toezicht gebruiken of melebihi 30mA. Tanya pemasang anda ^    ÿ  ÿ<     " "     caratteristica non superiore a 30 mA.  Dette apparatet kan brukes av barn handfat eller andra kärl som instructies hebben gekregen aangaande untuk mendapat nasihat. < õþ÷ ÷   " "" "  Chiedere aiuto al proprio installatore. over åtte år og av personer med innehåller vatten. het veilig gebruik van het apparaat, ÿ  ÷÷ ÷   Jangan masukkan objek logam ke  ã ^×^ ÖÔÖ" ^^ nedsatt sanseevne eller fysisk eller  Per evitare il rischio di scariche  Dra alltid ut nätsladden efter en zij de gevaren van het gebruik ÿ ^   ÿ  ^"" "Ö° ^  dalam gril udara untuk mengelakkan psykisk funksjonsevne, eller personer elettriche, non inserire oggetti metallici begrijpen. Kinderen mogen niet met   ÷<õ<÷  ^  ^  ^  Ò ^^  användning. kejutan elektrik. med manglende erfaring eller nelle griglie di aerazione.  Om apparaten blir överhettad stängs het apparaat spelen. Reiniging en   ÷÷ÿ  ý  ÷  ^   Ó "   Jangan menghalangi gril udara. kunnskap, dersom de får instruksjoner  Non bloccare mai le griglie di aerazione. den av automatiskt. Dra ut apparatens onderhoud dienen niet zonder toezicht Ö Â×"^ <  ÷  ÷  ÷  Sebelum anda menyambungkan om sikker bruk av apparatet eller tilsyn  Prima di collegare l’apparecchio stickkontakt och låt den svalna ett par door kinderen te worden uitgevoerd.  Ò"^"Ö "  durumunda mümkündür. Çocuklar perkakas ini, pastikan voltan yang som sikrer sikker bruk, og hvis de er assicurarsi che la tensione indicata su minuter. Innan du slår på apparaten  ^×^Ý "  Ö  Voor extra veiligheid adviseren we u  ^   ÷÷ | ^ < dinyatakan pada perkakas selaras klar over risikoen. Barn skal ikke leke quest’ultimo corrisponda a quella locale. igen måste du kontrollera gallren så Õ× ^ "^ × een aardlekschakelaar te installeren ÷÷÷ ÷^   dengan voltan kuasa tempatan anda. med apparatet. Barn skal ikke utføre  Non usate l’apparecchio per scopi att de inte har täppts till av ludd, hår poinstruowane na temat korzystania in de elektrische groep die de þ  ÷  ÷÷  rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.  Jangan gunakan perkakas untuk diversi da quelli descritti nel presente eller dylikt. ^  ^×^"^^ badkamer van stroom voorziet. Deze  Ek koruma için banyonun elektrik sebarang tujuan lain selain daripada yang  Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, manuale.  à ^^ ×  "  Om nätsladden är skadad måste aardlekschakelaar dient een waarde te <    ^õ÷    diterangkan dalam buku panduan ini. råder vi deg til å installere en   ^ Ö ^  Non usate l’apparecchio sui capelli den alltid bytas ut av Philips, något av hebben die niet hoger is dan 30 mA.  ^÷$³+' ÷^÷<  lekkasjestrømsenhet (RCD) i den  Jangan gunakan perkakas pada rambut  ×"Ô Õ ^×^ ^   Philips auktoriserade serviceombud Raadpleeg de installateur.  ^` ^õ÷    elektriske kretsen som forsyner palsu.  × Ã"^ ^^  Ó^ eller liknande behöriga personer för  Quando l’apparecchio è collegato  Steek geen metalen voorwerpen  ^÷÷ ^õþ÷ÿ ÷ ÷ badet. Denne enheten må ha et  Apabila perkakas telah disambungkan  ^×^^" ^ "  Ô att undvika olyckor. all’alimentazione, non lasciarlo mai door de luchtroosters, om elektrische ý µ¶ {Åõ    ÷÷  spenningsnivå for reststrøm som kepada kuasa, jangan sekali-kali  ^   Ó   incustodito.  Den här apparaten kan användas av schokken te voorkomen. M  ÿ÷ÿ÷ ikke er høyere enn 30 mA. Spør dibiarkan tanpa diawasi.  Jako dodatkowe zabezpieczenie barn som är 8 år och äldre och av  Non utilizzare mai accessori o parti di  Blokkeer nooit de luchtroosters.  ¿ þ   ÷  ý installatøren om råd. zalecamy zainstalowanie w obwodzie  Jangan sekali-kali gunakan sebarang med olika funktionshinder, eller som altri produttori oppure componenti <÷^  ÷      Controleer voordat u het apparaat  Ikke stikk metallgjenstander inn i  ^   ^ Â× ^ perkakas atau bahagian dari manainte har kunskap om hur apparaten          ÷ aansluit of het voltage dat op het gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.  ^"Ó^^^ mana pengilang atau yang tidak används så länge de övervakas och da Philips. In caso di utilizzo di tali apparaat is aangegeven overeenkomt  J<÷^  ÷÷  ÃÖ " X × " $³+'  Ikke blokker luftinntaket. disyorkan secara khusus oleh Philips. får instruktioner angående säker accessori o parti, la garanzia si annulla. met de plaatselijke netspanning. engellemeyin. *  ÒÔ^   "  × Jika anda menggunakan aksesori atau  Før du kobler til apparatet, må du användning och förstår riskerna  Non avvolgete il cavo di alimentazione  Gebruik het apparaat niet voor  + ^÷ý ð ^ pomiarowego tego bezpiecznika nie bahagian yang sedemikian, jaminan kontrollere at spenningen som er som medföljer. Barn ska inte leka attorno all’apparecchio. andere doeleinden dan beschreven in õ^    ý  Ö ^ ^Ôµ¶ {  {^ Ô anda menjadi tidak sah. angitt på apparatet, stemmer med den med apparaten. Rengöring och  Lasciate raffreddare l’apparecchio deze gebruiksaanwijzing. "Õ     Õ^  ÿ  ÷÷ lokale nettspenningen.  Jangan lilit kord sesalur mengelilingi användarunderhåll får endast utföras prima di riporlo. monterem. ý    Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. perkakas.  Ikke bruk apparatet til noe annet av barn om det sker under tillsyn av  {×Ô Ö ×   + ^÷÷<^þ÷÷ÿ÷  Laat het apparaat nooit zonder  †     formål enn det som beskrives i denne  Tunggu sehingga perkakas sejuk en vuxen. umieszczaj metalowych przedmiotów   þþ ÷ toezicht liggen wanneer het is Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme veiledningen. sebelum menyimpannya.  Av säkerhetsskäl rekommenderar relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. w kratkach nadmuchu powietrza. aangesloten op het stopcontact.  + ^÷ õ^  ÷  Ikke bruk apparatet på kunstig hår. vi även att du installerar en     Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu  Gebruik nooit accessoires of  + ^õý÷ý÷ þ   › %    Når apparatet er koblet til strømmen, jordfelsbrytare för den krets powietrza. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan onderdelen van andere fabrikanten of ^ ð^ ^÷  ÷ Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali må du aldri la det stå uten tilsyn. dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. som strömförsörjer badrummet.   ^ Ó×^  ^×^ e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e  ^Â<    `ÿõ   < Jordfelsbrytaren måste ha en  Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre riutilizzati. " ÕÖÕ  Alam sekitar Philips. Als u dergelijke accessoires    ÷ð^<  Í       <       brytströmstyrka som inte överstiger produsenter eller som Philips ikke  ^×^ ^ ^Õ         Î   < Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan of onderdelen gebruikt, vervalt de     < þ ÷ 30 mA. Kontakta en behörig elektriker Europea 2012/19/EU.   J<     menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang w domowej instalacji elektrycznej. garantie.   ÷`õ     boleh dikitar semula dan digunakan semula. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici för mer information. tilbehør eller slike deler, blir garantien  ãÖ" ^×^^ ^  in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada  Wikkel het netsnoer niet om het < þ÷ ÷^ ^ ugyldig.  För inte in metallföremål i luftgallren {  <         sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan przeznaczeniem, opisanym w tej apparaat.  <        ;   Eropah 2012/19/EU. þ ý   eftersom det medför risk för elektriska  Ikke surr ledningen rundt apparatet.     Ó smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan  Wacht met opbergen tot het apparaat  M   ^÷ ÷  ÷ l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. setempat bagi produk elektrik dan elektronik. stötar.  Vent til apparatet er avkjølt før du  =Ö" ^×^ ^^  Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang is afgekoeld.  + ^÷  ð ý  ÷÷  Blockera aldrig luftgallren. legger det vekk. "Ó   produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang bekleyin. produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat   ' Ÿ  Innan du ansluter apparaten  Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.    kontrollerar du att spänningen som Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en  ^×^ Ó×^   ^        Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische anges på apparaten motsvarar den for eksponering for elektromagnetiske felt. `   ^÷    ^ ÿþ  velden. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. lokala nätspänningen.  AVVERTENZA: non berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan mengurangkan keriting halus semasa perkakas dihidupkan.  †  %    ¯   3 Letakkan berus kayuh ( d dalam Rajah 1) pada rambut anda. 4 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh, sebagaimana anda biasa lakukan. Petua  Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.  Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan lebih pergerakan pada rambut anda. 5 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda. 6 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan hasil yang tahan lama. Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. 3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas ( c dalam Rajah 1) kemudian tarik. 4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan. 5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap. 6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas daripada habuk. 4 Jaminan dan perkhidmatan Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ‫ݤ‬؇ለ ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd  ᇛဵ൝ཟ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd  ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ ԣసd  ᅿᅆ෋ட඲ᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ ࢉ඲ԣసႺ‫ޓ‬Ҡĩयฅ‫ۄ‬ሤ഑‫׋‬ᅿ ༔ྤd  ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ ҉౸॰d  ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇ Ԏ໊d  ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬Ҡ‫ت‬ ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ‫ە‬ ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս ‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬؋ᅸ འ٣സd  ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ ңဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ຍᅡ༝ဋሱ ࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉‫ݎ‬؇ቧ႞ഈᅖਁ फ࿽‫࠲ݙ‬d  ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪ ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ ࿽ೄओߦѮႃd  ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇ ‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬኶ ‫ت‬ઢӤԳ޸P$؇ගᄧ‫ت‬ઢቯ ሤ 5&' dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧ ኈ်d  ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩႽ୉ ֊‫ت‬d  ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d  ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d  ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d  ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd  ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ ഈণ‫ޗ‬d  ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ ி؇Ѯဋࣞච࿔d  ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d  ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ‫׌‬Ռӊ (0) ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ߐА ҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭ੺ߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ ෎ੈᄊd ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླ‫ߞۺ‬ĩᆗฌ୞‫ܠ‬ԣస‫ߨۺ‬ ௚ሿሙઙ(8d ೊ෥ཱི‫؛״‬ᇮ‫تٵ‬ኒߦ‫ت‬౸ԣసሧ‫ي‬؇‫ە‬ବһਭ؇෎ࢄࡱሧd ೊኰး‫؛״‬؇‫ޡ‬ᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇ ‫୍ܗ‬ჷྻd  ෕ᄳ‫ྜك‬ఱ ሃ  ቯ࿣‫࣓ܚ‬ሏಏĩརңྗഀԣసࢅ౥‫࣓ܚ‬਱ೱd 1 ჭྗᄊ‫ܦ‬ौ؇଒ठӪ‫ܦ‬ඣ‫ڡ‬ĩმ༛҉ԣస‫ٵ‬ᄊ଒ठӪ‫ܦ‬؇໊ ‫ڡ‬ክᄗ࿔d 2 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇dĦቯനාӅĥ໏ሱ؇aĦĩ ඲ЩԄ‫ٵ‬౬ĥ໏ሱ؇ bĦd » ிࣞາ‫؀‬qᕶᖄrႤඔĩ‫࣓ܚ‬Ⴚ๏‫؀ى‬༬d  ෕ᄳ‫ྜك‬ 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd 2 ࣞ‫ۦ‬ะঙ‫ޓ‬ĥ໏ሱ؇bĦِࠣ‫؀‬ಞळ؇௒‫ ۦ‬ĩᄊᄡ৛ะ ֚‫ࡩܦ‬ᆑ࿺ĸࡩِࠣ‫߼؀‬༳ࠛ‫ڡ‬ඃሤ ĩᄊᄡೀഞ֚‫ߦܦ‬ᆑ ࿺ĩ‫ڿ‬ሚ໊‫޸ڡ‬അd  ĥ࣋ཏჃ+3Ħԣసआົ‫ت‬ᅙࠌĩࡘናِಱ՝ဥ‫؛‬ෆ‫ܗۄ‬ ਸኒĩઙတ‫ࢨݙڡ‬൜੬cชࠣd չᄳስಚ‫ڂ‬႘֩ᆴ‫ك‬IJ๱ij 3 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇dĦ‫ۄ‬ᅿி؇໊‫ڡ‬൪d 4 ᄊ໊థС୫ේ࠱ଆ‫؛‬ේ਺ி؇໊‫ڡ‬ĩफ़࿀ி඲ᄊౖົ‫ڡ‬ේd ุ൙  Сிཱྀ࠭؇‫ڼ‬බ࿁ࠌේ਺໊‫ڡ‬d  ிসႽේ਺‫ݖڡ‬ĩႽ඲တ‫ܘݙڡ‬ᄡِ‫ܭ‬d 5 ໽Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တ‫ڡ‬ᆑ࿺d 6 ඲ᄊ‫ى‬࿺࢖ࡨ؆՝॔؇ᆑ࿺࿔޶d ൔႬޮń 1 ೊ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd 3 ႓࿣ྑ‫࣓ܚܠ‬ĩೊСෆ‫ۄ‬ைĥ໏ሱ؇cĦĩ೸ࠌࣞ౥ лྑd 4 ೄքԣసߦ‫࣓ܚ‬൪؇଒‫ࡉߦڡ‬Յd 5 ඲ᄊඣӥೄओԣసࢅ౥‫࣓ܚ‬d 6 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤd  Аྭე‫ڟ‬༄ ത޶ிပ႓‫ځݙ‬࿲ཱࡩᄗഋߧ༻ທĩೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁ ZZZSKLOLSVFRPĩࡩ੕྄ி๐ᅿ޵ࢧ‫؛‬೗؇‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ ࿱ĥসᅿ೨೑Ѯဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬ ೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬౗ा࿉൧೒ቛd
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8658/00 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor