Documenttranscriptie
All technical modifications reserved. 03/09. TSC 09.0249
3
360 ROTARY SHAVER
FLEX AND PIVOT TECHNOLOGY
7
1
2
8
4
Model No. R4130/R5130/R6130/R7130
9
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
6
ʂʁ
09/INT/R4130/R5130/R6130/R7130 Version 03/09 Part No. T22-26207
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of
its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2009 SBI
5
10
R4130/R5130
R6130/R7130
090249_REM_IFU_R4130-7130_IFU_Cover.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
04.03.2009 22:29:12 Uhr
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
DENMARK
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
PORTUGAL
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
SPAIN
MALTA
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
GREECE
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
UNITED KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. 06 1 347 9000
Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E.
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai,
U.A.E., www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA,
www.remington-europe.com
ISRAEL
Tel. 15-99-55-99-66
Sarig Electric Ltd., Nesher Industrial Area, Ramle.
P.O. BOX 841, ISRAEL, www.sarig.com
090249_REM_IFU_R4130-7130_IFU_Cover.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)
04.03.2009 22:29:13 Uhr
D
GB
ENGLISH
F
NL
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the
highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully
and keep in a safe place for future reference.
I
E
CAUTION
5 Power port
6 LED light (R4130):
- Green charging indicator
LED light (R5130):
- Green charging indicator
- Red low battery indicator
LCD Display (R6130/R7130):
- Minutes remaining
- Recharge warning
7 Trimmer button
8 Head guard
9 Power plug
SK
CZ
HE
10 Cleaning brush
RU HUN PL
4 On/Off Push button
GR RO TR
3 Individual flexing heads
SL
2 Head release button
HR/
SRB
1 Pivoting Head & cutter assembly
AE
DESCRIPTION
P
FIN
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water.
S
DK
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington®.
1
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_1
04.03.2009 22:37:56 Uhr
ENGLISH
Feature
Power System
Full Charge Time
Cordless Shave
Time
R4130
R5130
R6130
R7130
Cordless
Cord/
Cordless
Cord/
Cordless
Cord/
Cordless
24 hours
90 minutes
90 minutes
90 minutes
30 minutes
30 minutes
60 minutes
60 minutes
No
Yes
Yes
Yes
Indicators
Quick Charge
Single green
LED for
charging
Fuel gauge
LCD
LCD
Voltage Type
Worldwide
Worldwide
Worldwide
Worldwide
Replacement
Part No.
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
GETTING STARTED
For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily
for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to
the new shaving system.
CHARGING YOUR SHAVER
Always ensure that your hands, shaver and power cord are dry before charging your
shaver.
Ensure the shaver is switched off. Connect the shaver to the adapter (Fig. A), then to the
mains (Fig. B) and charge for at least 24 hours when using for the first time (Fig. C).
R7130 – Place your shaver in the charging stand, connect the charging adaptor to the stand
and then to the mains.
Charge for at least 24 hours when using for the first time.
After the shaver batteries are fully charged, the green indicator light will blink (R4130),
the fuel gauge (R5130) or the LCD display (R6130/R7130) will indicate the shaver is fully
charged.
Use product until the battery is low. This is indicated by illuminated red light or the LCD
display.
Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition.
When empty, the battery will be fully charged around 90 minutes for the R5130, R6130,
R7130, and around 24 hours for the R4130.
The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.
2
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_2
04.03.2009 22:37:57 Uhr
E
F
CAUTION:
Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
NL
CORDED USE (R5130, R6130, R7130)
Connect the shaver to the adapter, then to the mains and recharge for 5 min. before using.
D
GB
ENGLISH
S
FIN
P
RU HUN PL
GR RO TR
HE
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your
shaver after each use. Using the brush supplied clean the internal parts of the head assembly
and shaver body. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the
product head after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head
and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use.
SL
CARE FOR YOUR SHAVER
HR/
SRB
TIPS FOR BEST RESULTS
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all
three heads are touching the skin with equal pressure. Use moderate to slow stroking
movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave,
especially along the neck and chin line.
DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.
AE
TRIMMING
Push the trimmer button down (Fig. F). Place trimmer at desired trim line for a quick, easy,
professional trim. Hold the shaver as shown in the illustration (Fig. G). To retract and
switch off the trimmer, push the trimmer lock button in and downwards (Fig. H).
CZ
SK
SHAVING
Switch the shaver on (Fig. D).
Use the trimmer to remove long hair first (see below).
Hold the shaving head so all three heads touch your face simultaneously (Fig.E). The
independently floating heads will automatically adjust to the contours of your face.
Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage
the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
DK
I
HOW TO US E
3
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_3
04.03.2009 22:37:57 Uhr
ENGLISH
CLEANING DAILY
Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains.
Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. I) and
flipping open the head away from the body of the shaver (Fig. J).
Rinse the shaver head with warm water (Fig. K).
Close head assembly (Fig. L).
CLEANING WEEKLY
Perform the daily cleaning steps first.
Grasp plastic case around outer cutter and rotate toward the small dot on the shaver head
(Fig. M).
Pull outer cutter up and off the head assembly and remove inner cutter repeat steps 1-2
for the remaining cutters (Fig. N).
Brush hairs from inner and outer cutter (Fig. O).
Replace inner cutter (Fig. P).
Replace outer cutter by lining up the locator with the small dot (Fig. Q).
Twist towards large indent to lock in place. Repeat steps 4-6 remaining cutters (Fig. R).
CAUTION:
Never submerge your shaver in water. The shaver can be rinsed with water. The water
temperature should not exceed 70 degrees. Attention. Unplug the shaver before cleaning with
water. Keep the adaptor and cable dry.
CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except
when charging. Keep the power adaptor and cord away from heated surfaces.
Make sure the power adaptor and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the
Remington® Service Center.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
4
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_4
04.03.2009 22:37:57 Uhr
NL
F
E
S
SK
P
If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an
extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this
occurs, charge the shaver for approximately 15 sec. before shaving.
Your shaver should be mainly used in cordless mode and only recharged when battery
charge is low. Extended mains only use or continuous connection to the mains will result in
the reduction of the battery life.
FIN
TROUBLESHOOTING
DK
I
Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water.
Only use parts supplied or recommended by Remington®.
Do not submerge.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
D
GB
ENGLISH
This appliance contains an environmental friendly rechargeable Nickel Metal Hydride
battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as
restrictions exist in most countries. Adhere to the national or local regulations for
collection and disposal that apply for your specific location. In case you are required
to remove the battery from the appliance for separate disposal see instructions in the
‘Battery Removal’ section on how to open the housing. For further information on
recycling see www.remington-europe.com
HE
AE
HR/
SRB
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SL
CAUTION:
Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.
GR RO TR
RU HUN PL
CZ
PROTECT THE ENVIR ONMENT
5
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_5
04.03.2009 22:37:57 Uhr
NL
F
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington®
Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
D
GB
DEUTSCH
I
E
ACHTUNG
6 LED-Anzeige (R4130):
Grüne LED Ladekontrollanzeige
LED-Anzeige (R5130):
- Grüne LED Ladekontrollanzeige
- Rote LED Nachladewarnanzeige
LCD-Anzeige (R6130/R7130):
- Verbleibende Zeit (Minuten)
- Nachladewarnanzeige
7 Taste für Langhaarschneider
8 Scherkopf-Schutzkappe
9 Netzanschluss
CZ
HE
10 Reinigungsbürste
RU HUN PL
5 Netzanschluss
GR RO TR
4 Ein-/Aus-Schalter
SL
3 Individuelle flexible Scherköpfe
HR/
SRB
2 Scherkopf-Entriegelungstaste
AE
1 Scherkopf und Klingenblock
SK
P
BESCHREIBUNG
FIN
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
S
DK
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchszweck.
7
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE7
04.03.2009 22:37:57 Uhr
DEUTSCH
Funktion
R4130
R5130
R6130
R7130
ohne Kabel
mit und
ohne Kabel
mit und
ohne Kabel
mit und ohne
Kabel
Full Charge Time
24 Std.
90 Min.
90 Min.
90 Min.
Kabellose
Betriebsdauer
30 Min.
30 Min.
60 Min.
60 Min.
Netzstrom
Schnellladung
Nein
Anzeigen
Einzelne
grüne LED als
Ladeanzeige
Spannung
Weltweit
SP-SF
Ersatzteil-Nr.
Ja
Ja
Ja
LCD
LCD
Weltweit
Weltweit
Weltweit
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Ladezustandsanzeige
ERSTE SCHRITTE
Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen
lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen.
LADEN IHRES RASIERERS
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, Rasierer und Stromkabel trocken sind, ehe Sie den
Rasierer aufladen.
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Rasierer zuerst an
den Adapter an (Abb. A), dann an das Stromnetz (Abb. B) und laden Sie ihn vor dem ersten
Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf (Abb. C).
R7130 - Stellen Sie Ihren Rasierer in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Laden Sie ihn vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die grüne Anzeige (R4130), die Ladezustandsanzeige
(R5130) oder die LCD-Anzeige (R6130/R7130) zeigen an, dass der Rasierer voll aufgeladen ist.
Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Die rote Nachladewarnanzeige oder die LCDAnzeige leuchtet, wenn der Akku fast leer ist.
Laden Sie Ihren Rasierer alle sechs Monate 24 Stunden lang auf, um die optimale
Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten.
Ein leerer Akku ist nach 90 Minuten (R5130, R6130, R7130) bzw. 24 Stunden (R4130) wieder
vollständig aufgeladen.
Das Gerät stellt sich automatisch auf Netzspannungen zwischen 100 V und 240 V ein.
8
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE8
04.03.2009 22:37:57 Uhr
NL
F
E
I
DK
Achten Sie darauf, den Rasierer stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie ihn reinigen oder
unter fließendem Wasser verwenden.
Verwenden Sie nur solche Teile, die mit dem Rasierer geliefert wurden. Die Verwendung von
Ersatzteilen, die nicht von Remington® stammen, kann bei diesem Produkt zu gefährlichen
Situationen führen.
Nicht ins Wasser tauchen.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
D
GB
DEUTSCH
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
P
SK
HE
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
AE
HR/
SRB
ACHTUNG:
Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe
freisetzen.
GR RO TR
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufl adbaren Nickel-Metall-Hybridakku.
Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll, da dies in den meisten Ländern
untersagt ist. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der
Entsorgung Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie
bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“
beschrieben sind.
SL
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
RU HUN PL
CZ
Wenn der Akku vollständig leer ist oder der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, kann
es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert. Ist dies der Fall,
laden Sie den Rasierer vor der Benutzung für ca. 60 Sek. auf.
Ihr Rasierer sollte hauptsächlich im Akkubetrieb verwendet und nur dann aufgeladen werden,
wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist. Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb oder
dauerhafte Verbindung zum Stromnetz führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.
FIN
S
FEHLERSUCHE
11
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE11
04.03.2009 22:37:58 Uhr
NL
F
E
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen.
Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.
Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
D
GB
NEDERLANDS
I
LET OP
5 Spanningsuitgang
6 LED-lampje (R4130):
- Groene oplaadindicator
LED-lampje (R5130):
- Groene oplaadindicator
- Rode indicator voor opnieuw opladen
LCD-display (R6130/R7130):
- Resterende minuten
- Oplaadwaarschuwing
7 Trimmerknop
8 Beschermingskapje
9 Netstekker
SK
CZ
HE
10 Schoonmaakborsteltje
RU HUN PL
4 Aan/Uit-knop
GR RO TR
Scheerkop ontgrendelknop
3 Individuele flexibele koppen
SL
2
HR/
SRB
1 Eenheid met ronddraaiende kop & mesjes
AE
BESCHRIJVING
P
FIN
Gebruik dit product niet, als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is, of in het water gevallen is.
S
DK
Gebruik dit product alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze gebruiksaanwijziging
beschreven.
13
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL13
04.03.2009 22:37:58 Uhr
NEDERLANDS
Functie
R4130
R5130
R6130
R7130
Draadloos
Snoer/
Draadloos
Snoer/
Draadloos
Snoer/
Draadloos
Full Charge Time
24 uur.
90 min.
90 min..
90 min.
Snoerloze
scheertijd
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Elektrisch
systeem
Snel opladen
Nee
Ja
Ja
Ja
LCD
LCD
Wereldwijd
Wereldwijd
Wereldwijd
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Indicators
Enkele groene
LED voor
opladen
Laadindicator
Voltagetype
Wereldwijd
SP-SF
Reserveonderdeel
nr.
BEGINNEN
Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedurende vier weken uw nieuwe
scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan
het nieuwe scheersysteem.
UW SCHEERAPPARAAT OPLADEN
Controleer altijd of uw handen, het scheerapparaat en het snoer droog zijn voordat u uw
scheerapparaat gaat laden.
Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld. Sluit het scheerapparaat voor het eerste
gebruik aan op de adapter (Afb. A), daarna op de netvoeding (afb. B) en laat het ten minste 24
uur opladen (Afb. C).
R7130 – Plaats uw scheerapparaat in het laadstation, sluit de laadadapter op het station aan
en vervolgens op het stopcontact.
Voor het eerste gebruik dient u het scheerapparaat minimaal 24 uur op te laden.
Nadat de accu‘s van het scheerapparaat geheel opgeladen zijn, zal het groene indicatielampje
knipperen (R4130), en zal de laadindicator (R5130) of het LCD-display (R6130/R7130)
aangeven of het scheerapparaat volledig geladen is.
Gebruik het product tot de accu bijna leeg is. Dit wordt door een rood indicatielampje op het
LCD-display aangegeven.
De batterij elke 6 maanden gedurende 24 uur volledig opladen om de status van de batterij
te behouden.
Een geheel lege accu kan in circa 90 minuten volledig worden opgeladen voor de R5130,
R6130, R7130 en in ongeveer 24 uur voor de R4130.
Het product past zich automatisch aan de netspanning tussen 100 VAC en 240 VAC.
14
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL14
04.03.2009 22:37:58 Uhr
NL
F
E
GEBRUIK MET SNOER (R5130, R6130, R7130)
Sluit voor het gebruik het scheerapparaat op de stroomvoorziening aan en laad gedurende 5
minuten nogmaals op.
LET OP: Het voortdurend gebruik van de functie “Alleen netvoeding” of het voortdurend
aansluiten op de stroomvoorziening zal de levensduur van de batterij verlagen.
D
GB
NEDERLANDS
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
HE
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om.
Wij adviseren u uw scheerapparaat na ieder gebruik te reinigen. Gebruik het meegeleverde
schoonmaakborsteltje om de interne delen van de scheerkop en de behuizing van het
scheerapparaat te reinigen De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw scheerapparaat
te reinigen is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen. Laat altijd
het beschermingskapje op de scheerkop en laat de trimmer in de “Uit”-stand staan, als het
scheerapparaat niet wordt gebruikt.
GR RO TR
ZORG VOOR UW SCHEERAPPARAAT
SL
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Zorg dat uw huid droog is. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek t.o.v. de huid
zodat de scheerkoppen de huid met eenzelfde druk raken. Maak gemiddelde tot langzame,
gelijkmatige bewegingen. Maak korte, ronddraaiende bewegingen op gedeeltes met veel
haargroei voor een beter scheerresultaat, vooral langs de hals en de kin. Duw NIET hard tegen
de huid om schade aan de roterende koppen te voorkomen.
HR/
SRB
TRIMMEN / BIJWERKEN
Duw de trimmerknop omlaag (Afb. F). Plaats de trimmer op de gewenste bijwerklijn, voor het
snel, gemakkelijk en professioneel bijwerken. Houd het scheerapparaat vast zoals weergegeven
in de illustratie (Afb. G). Om de trimmer in te kunnen trekken, dient de trimmerknop omlaag,
in de “Uit”-stand gezet te worden. (Afb. H).
AE
SCHEREN
Schakel het scheerapparaat aan. (Afb. D)
Gebruik de trimmer eerst om lange haren te verwijderen (zie hieronder).
Houd het scheerapparaat zo vast dat alle drie de scheerkoppen uw gezicht tegelijkertijd
aanraken (Afb. E). De zelfstandig zwevende koppen zullen zich automatisch aan de contouren
van uw gezicht aanpassen
Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
Zorg tijdens het scheren voor slechts een geringe druk op de scheerkop (te hard drukken kan
de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor perforaties).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
DK
I
HOE TE G EBRUIKEN
15
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL15
04.03.2009 22:37:58 Uhr
NEDERLANDS
DAGELIJKS REINIGING
Controleer of het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is
genomen.
Open de scheerkop door de ontgrendelknop aan de voorkant van het scheerapparaat in te
drukken (Afb.I) en de kop naar buiten toe open te klappen (Afb.J).
Spoel de scheerkop met warm water af (Afb. K).
Sluit de scheerkopeenheid (afb. L)
WEKELIJKS REINIGEN
Voer eerst de handelingen voor de dagelijkse reiniging uit
Pak de plastic behuizing rond het buitenste mesje vast en draai die naar de kleine stip op de
scheerkop. (Afb. M)
Trek het buitenste mesje omhoog van de scheerkopeenheid en verwijder het binnenste mesje.
Herhaal stappen 1-2 voor de overige mesjes. (Afb. N)
Borstel de haren van de binnenste en buitenste mesjes. (Afb. O)
Vervang het binnenste mesje. (Afb. P)
Vervang het buitenste mesje door de positieaanduiding op een lijn met de kleine stip te
brengen. (Afb. Q)
Draai naar de grote inkeping om in positie te vergrendelen. Herhaal stappen 4-6 voor de
overige mesjes. (Afb. R)
LET OP:
Dompel uw scheerapparaat nooit geheel onder water. Het scheerapparaat kan met water
worden afgespoeld. De watertemperatuur mag maximaal 70 graden bedragen. Let op: het
scheerapparaat altijd uit het stopcontact halen alvorens met water af te spoelen.
TRIMMER REINIGEN
Smeer de tanden van de trimmer eens per zes maanden met een druppeltje naaimachineolie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERBRANDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE VOORKOMEN
Een product dat op stroom is aangesloten, dient nooit zonder toezicht achtergelaten te
worden, tenzij het apparaat aan het opladen is.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Nooit het snoer van het scheerapparaat met natte handen in het stopcontact steken of er uit
halen.
Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Het snoer kan via onze Internationale
Service Centra worden vervangen.
Het product bij een temperatuur tussen 0°C en 32°C. opladen, gebruiken en bewaren.
16
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL16
04.03.2009 22:37:58 Uhr
NL
F
E
I
DK
Neem de stekker altijd uit het stopcontact als het wordt gereinigd of onder stromend water
wordt afgespoeld.
Gebruik alleen de onderdelen die met dit product zijn meegeleverd. Het gebruik van nietRemington® onderdelen bij dit product kan risico’s met zich meebrengen.
Niet onderdompelen.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op
het gebruik van het product te houden.
D
GB
NEDERLANDS
Dit product bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkelmetaal hybride batterij. Gooi geen
product of batterijen met het huishoudelijk afval weg. In de meeste landen bestaan hiervoor
speciale regels.
Handel volgens de landelijke of plaatselijke voorschriften voor de afvalverwijdering die
voor uw woonplaats gelden. Als u de batterijen uit het product moet verwijderen voor een
gescheiden afvalverwerking, zie dan de instructies in het hoofdstuk ‘Batterij verwijderen’ over
hoe de behuizing kan worden geopend.
P
SK
HE
AE
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
HR/
SRB
SL
LET OP:
De batterijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen
exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen.
GR RO TR
BESCHERM HET MILIEU
RU HUN PL
CZ
Als de batterij van uw scheerapparaat helemaal leeg is of als het scheerapparaat gedurende
langere tijd niet werd gebruikt, kan het zijn dat het scheerapparaat niet werkt als het op de
stroomvoorziening wordt aangesloten. Als dit van toepassing is, laadt het scheerapparaat dan
gedurende ca.60 seconden op voordat u gaat scheren.
Uw scheerapparaat dient vooral name in de snoerloze functie gebruikt te worden en alleen
opgeladen te worden als de batterij bijna leeg is. Langdurig gebruik via de stroomvoorziening
kan een beperkte levensduur van de batterijen tot gevolg hebben
FIN
S
PROBLEEMOPLOSSING
17
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL17
04.03.2009 22:37:58 Uhr
NEDERLANDS
BATTERIJ UITNEMEN
GEVAAR:
Als het scheerapparaat voor de verwijdering uit elkaar werd gehaald, niet weer in elkaar te
zetten en / of gebruiken.
Neem de stekker van het scheerapparaat uit het stopcontact.
Verwijder de kop van het scheerapparaat (druk daarvoor op de ontgrendelknop en trek de
kop recht van het scheerapparaat)
Verwijder het voorpaneel van het scheerapparaat met een kleine schroevendraaier.
Verwijder de 4 schroeven op de voorzijde van het scheerapparaat. (Afb. S)
Verwijder het achterpaneel van de binnenmantel om de accu‘s bloot te leggen (afb. T)
Trek de accu‘s van de printplaat af en snijd de draden door (afb. U-V)
Voer de accu’s af.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor
alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van
2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het product
binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw product toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het product binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw product toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington®
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen zoals vervangbare scheerkoppen/
bladen en mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist
gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is
met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als
het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons
niet is gemachtigd.
18
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL18
04.03.2009 22:37:58 Uhr
4 Bouton marche/arrêt
5 Port d’alimentation
6 diode (R4130):
- Témoin vert de charge
diode (R5130):
- Témoin vert de charge
- Témoin rouge de décharge
Écran LCD (R6130/R7130):
- Minutes restantes
- Alerte de rechargement
7 Bouton de la tondeuse
8 Capot de protection
NL
F
SK
CZ
RU HUN PL
Bouton de dégagement de la tête
3 Têtes flexibles individuelles
GR RO TR
Ensemble tête pivotante et lame
2
SL
1
HR/
SRB
DESCRIPTION
P
FIN
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé ou s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
S
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
DK
I
ATTENTION
E
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performances et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington® Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
D
GB
FRANÇAIS
HE
AE
9 Prises secteur
10 Brosse de nettoyage
19
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR19
04.03.2009 22:37:58 Uhr
FRANÇAIS
Caractéristiques
R4130
R5130
R6130
R7130
Système
d’alimentation
Sans fil
Avec ou
sans fil
Avec ou
sans fil
Avec ou
sans fil
Durée de
rechargement
24 heures
90 min.
90 min..
90 min.
Rasage sans fil
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Non
Oui
Oui
Oui
LCD
LCD
Recharge rapide
Témoins
Diode verte
simple pour le
chargement
Témoin
d’alimentation
Type de tension
Mondial
Mondial
Mondial
Mondial
Numéro de pièce
de remplacement
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant
quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer
au nouveau système de rasage. Vous obtiendrez alors un rasage au plus prêt.
POUR CHARGER VOTRE RASOIR
Assurez-vous toujours que vos mains, le rasoir et le câble d’alimentation sont secs avant de
recharger l‘appareil.
Assurez-vous que l’appareil est éteint. Branchez l‘appareil sur le bloc d‘alimentation (Fig. A),
puis sur le secteur et chargez-le pendant au moins 24 heures avant la première utilisation
(Fig. C).
R7130 - Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation
sur l’appareil, puis sur le secteur.
Pour la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24 heures.
Après le rechargement total de la batterie du rasoir, la diode verte témoin clignotera (R4130),
le témoin d‘alimentation (R5130) ou l’écran LCD (R6130/R7130)indiqueront que le rasoir est
complètement rechargé.
Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Le témoin lumineux rouge ou l‘écran LCD
indiquent que la batterie doit être rechargée.
Rechargez complètement la batterie pendant 24 heures tous les six mois pour maintenir la
batterie en bon état.
Lorsque la batterie est épuisée, son rechargement complet dure environ 90 minutes (R5130,
R6130, R7130, et environ 24 heures pour le R4130.
Le rasoir s‘adapte automatiquement à une tension secteur entre 100 V et 240 V.
20
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR20
04.03.2009 22:37:59 Uhr
FRANÇAIS
RETRAIT DE LA BATTERIE
DANGER:
Si le rasoir a été démonté pour être jeté, n‘essayez pas de le remonter et/ou de l‘utiliser.
Débranchez le rasoir.
Ôtez la tête du rasoir (appuyez sur le bouton de dégagement et retirez la tête du corps du
rasoir).
Faites levier à l’aide d’un petit tournevis à tête plate pour retirer le couvercle frontal du rasoir.
Ôtez les 4 vis situées à l’avant du rasoir. (Fig. S)
Retirez le couvercle arrière du boîtier interne pour exposer les batteries (Fig. T)
Retirez les batteries du circuit imprimé et coupez les fils (Fig. U-V).
Mettez les batteries au rebut.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre
tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date
d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, veuillez vous
adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange sur présentation
d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant
pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a
été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
24
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR24
04.03.2009 22:37:59 Uhr
NL
F
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute utilizando su nuevo producto Remington® Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
D
GB
ESPAÑOL
Utilice esta afeitadora solamente para el uso previsto según lo descrito en este manual.
P
DESCRIPCIÓN
FIN
S
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si ha sido dañado.
DK
I
E
ADVERTENCIA
6 Luz LED (R4130):
- Luz verde indicadora de carga
Luz LED (R5130):
- Luz verde indicadora de carga
- Luz roja indicadora de batería baja
Pantalla LCD (R6130/R7130):
- Minutos restantes
- Advertencia de batería baja
7 Botón del cortapatillas
8 Protector del cabezal
9 Casquillo de conexión
CZ
HE
AE
10 Cepillo de limpieza
RU HUN PL
5 Puerto de alimentación
GR RO TR
4 Botón on/off
SL
3 Cabezales flexibles individuales
HR/
SRB
2 Botón de liberación del cabezal
SK
1 Conjunto de cuchillas y cabezal pivotante
25
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E25
04.03.2009 22:37:59 Uhr
ESPAÑOL
Función
R4130
R5130
R6130
R7130
Sistema de
alimentación
Sin cable
Con/sin
cable
Con/sin
cable
Con/sin
cable
Tiempo de carga
completa
24 horas
90 min.
90 min..
90 min.
Tiempo de
afeitado sin cable
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Carga rápida
No
Indicadores
LED verde
individual de
carga
Sí
Indicador de
carga
Sí
Sí
LCD
LCD
Tipo de voltaje
Mundial
Mundial
Mundial
Mundial
N.º de pieza de
recambio
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar
diariamente por un período máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se
acostumbren al nuevo sistema de afeitado.
PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA
Asegúrese siempre de que sus manos, la afeitadora y el cable de alimentación estén secos antes
de cargar la afeitadora.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. Al usarla por primera vez, conecte la afeitadora
al adaptador (Fig. A), éste a la red eléctrica (Fig. B) y cargue el aparato por lo menos durante
24 horas (Fig. C).
R7130 - Coloque la afeitadora en el soporte de carga, conecte el adaptador al producto y
luego a la red eléctrica.
Al usarlo por primera vez, cargue el aparato por lo menos durante 24 horas.
Cuando las baterías de la afeitadora estén completamente cargadas, la luz indicadora verde
parpadeará (R4130), o bien lo señalará el indicador de carga (R5130) o la pantalla LCD
(R6130/R7130).
Utilice el producto hasta que la batería esté baja. Esto se indicará mediante una luz roja
encendida o a través de la pantalla LCD.
Recárguela completamente durante 24 horas cada 6 meses para conservar la batería.
Una vez descargada, la batería volverá a cargarse totalmente en aprox. 90 minutos para los
modelos R5130, R6130, R7130, y aprox. 24 horas para el R4130.
La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100V y 240V.
26
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E26
04.03.2009 22:37:59 Uhr
NL
F
E
I
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua
corriente.
No sumergir.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso si lo
utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o
los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán
dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
D
GB
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas.
FIN
P
HE
AE
HR/
SRB
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
SL
Este aparato contiene una batería recargable de níquel-metal-hidruro, respetuosa con el
medio ambiente. No tire el aparato ni la batería al cubo de la basura, ya que en la mayoría de
países existen restricciones al respecto. Cumpla las normas nacionales o locales de recogida y
eliminación de desechos que correspondan a su localidad específica. En caso de que se le exija
que elimine la batería del aparato de forma separada, consulte las instrucciones de la sección
“Eliminación de la batería” para averiguar cómo abrir la carcasa del aparato.
GR RO TR
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
RU HUN PL
CZ
SK
Si la batería de la afeitadora está totalmente descargada o si la afeitadora no ha sido utilizada
durante un largo período, es posible que la máquina no se ponga en marcha cuando se utilice
el cable. Si esto ocurriera, cargue la afeitadora durante 60 segundos aproximadamente antes
de iniciar el afeitado.
Su afeitadora debe ser utilizada principalmente sin enchufar, debiendo recargarla solamente
cuando la batería esté baja. El uso continuo de la afeitadora enchufada o su conexión
permanente a la red eléctrica provocará la reducción de la vida útil de la batería.
S
DK
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E29
04.03.2009 22:37:59 Uhr
NL
F
E
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per
soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design.
Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per
future consultazioni.
D
GB
ITALIANO
I
ATTENZIONE
6 Spia LED (R4130):
- Indicatore di ricarica a luce verde
Spia LED (R5130):
- Indicatore di ricarica a luce verde
- Indicatore di batteria scarica a luce rossa
Display LCD (R6130/R7130):
- Minuti rimanenti
- Avviso di ricarica
7 Pulsante del trimmer/rifinitore
8 Protezione delle testine
9 Fonti di alimentazione
CZ
HE
10 Spazzolina per pulitura
RU HUN PL
5 Foro di alimentazione
GR RO TR
4 Pulsante di accensione/spegnimento
SL
3 Testine flessibili ed indipendenti
HR/
SRB
2 Pulsante per il rilascio delle testine
AE
1 Set lamine e lame a rotazione
SK
P
DESCRIZIONE
FIN
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
S
DK
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale.
31
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I31
04.03.2009 22:38:00 Uhr
ITALIANO
Caratteristiche
R4130
R5130
R6130
R7130
Sistema di
alimentazione
Senza fili
Con cavo
elettrico /
Senza fili
Con cavo
elettrico /
Senza fili
Con cavo
elettrico /
Senza fili
Tempo di ricarica
completa
24 ore
90 minuti
90 minuti
90 minuti
Tempo di rasatura
in modalità
batteria
30 minuti
30 minuti
60 minuti
60 minuti
No
Si
Si
Si
LCD
LCD
Ricarica veloce
Indicatori
LED verde
singolo per la
ricarica
Indicatore del
livello di carica
Tipo di voltaggio
Internazionale
Internazionale
Componente
sostitutivo n.
SP-SF
Internazionale
SP-TF
SP-DF
Internazionale
SP-DF
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare quotidianamente il nuovo
rasoio per quattro settimane, in modo da abituare la barba e la pelle al nuovo
sistema di rasatura.
CARICA DEL RASOIO
Prima mettere in ricarica il rasoio, accertarsi di non avere le mani umide e verificare che
l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione siano asciutti.
Accertarsi che il rasoio sia spento. Collegarlo all’adattatore (Figura A), quindi alla presa di rete
(Figura B) e, in caso non sia stato mai utilizzato prima, lasciarlo in carica per almeno 24 ore
(Figura C).
R7130 - Posizionare il rasoio sul supporto di carica, collegare l’adattatore al supporto, quindi
alla presa di rete.
Se l’apparecchio non è mai stato utilizzato prima, lasciarlo in carica per almeno 24 ore
A batterie completamente cariche, l’indicatore verde emetterà una luce intermittente (R4130).
In alternativa, l’indicatore del livello di carica (R5130) o il display LCD (R6130/R7130)
segnalerà che la carica è stata completata.
Utilizzare l’apparecchio fino ad esaurimento della batteria, indicato dall’accendersi della spia
rossa o dal display LCD.
Per una corretta manutenzione della batteria, il rasoio deve essere ricaricato completamente
per 24 ore ogni sei mesi..
Una volta esaurita, la batteria dei modelli R5130, R6130 e R7130 si ricaricherà completamente
in circa 90 minuti. Per la batteria del modello R4130 saranno invece necessarie circa 24 ore
32
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I32
04.03.2009 22:38:00 Uhr
NL
F
I
UTILIZZO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA (R5130, R6130, R7130)
Collegare il rasoio alla rete di alimentazione e ricaricarlo per 5 minuti prima
dell’uso.
ATTENZIONE: l’uso esclusivo o prolungato del prodotto tramite alimentazione elettrica o
il continuo collegamento dello stesso alla rete influirà negativamente sul ciclo di vita della batteria.
E
Il rasoio si imposta automaticamente su una tensione di alimentazione compresa tra 100 e
240 V.
D
GB
ITALIANO
FIN
P
SK
CZ
SL
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Accertarsi che la pelle sia perfettamente asciutta. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto
con la pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano con eguale pressione. Procedere alla
rasatura con movimenti lenti o circolari
Procedendo con movimenti brevi e circolari sui punti più difficili, è possibile ottenere una
rasatura più profonda, in particolare lungo il collo o il mento NON applicare una pressione
eccessiva per evitare di danneggiare le testine oscillanti.
RU HUN PL
RIFINIRE
Spingere il pulsante del trimmer verso il basso (Figura F). Spingere il pulsante di blocco del
trimmer e muovere verso l’alto. Tenere il rasoio come indicato nell’immagine (Figura G). Per
far rientrare il trimmer e spegnerlo, spingere il relativo pulsante di blocco e muovere verso il
basso (Figura H).
GR RO TR
RASATURA
Accendere il rasoio (Figura D).
Rimuovere innanzitutto i peli più lunghi utilizzando il trimmer/rifinitore (vedere di seguito).
Tenere la testa di rasatura in modo che tutte e tre le testine aderiscano sulla pelle
contemporaneamente.(Figura E). Le testine oscillanti autonome si adatteranno
automaticamente ai lineamenti del viso
Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli siano più evidenti.
Non premere con forza sul blocco di rasatura (una pressione eccessiva potrebbe danneggiare
le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali perforazioni).
Eseguire la rasatura con movimenti brevi e circolari.
S
DK
ISTRUZIONI PER L’USO
HE
Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata.
Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente il set testine e il blocco di
impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione Per pulire il rasoio nel modo più igienico e
AE
HR/
SRB
MANUTENZIONE DEL RASOIO
33
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I33
04.03.2009 22:38:00 Uhr
NL
F
E
I
DK
S
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere richiesto
ai Centri di Assistenza Internazionali Remington®.
L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 0
e 32 °C.
Prima delle operazioni di pulizia o durante l’uso sotto acqua corrente, scollegare sempre
l’apparecchio dalla rete di alimentazione
Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con l‘apparecchio. L‘utilizzo di questo prodotto
con accessori provenienti da terze parti potrebbe risultare pericoloso.
Non immergere il rasoio nell’acqua.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
D
GB
ITALIANO
SK
CZ
HE
AE
Per ulteriori informazioni visitare il sito www.remington-europe.com
HR/
SRB
ATTENZIONE:
Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o
rilasciare sostanze tossiche.
SL
Questo apparecchio contiene una batteria di idruro di metallo al nickel (NiMH) ricaricabile
ed ecologica. Non smaltire l’apparecchio o la batteria tra i rifiuti domestici, ma attenersi alle
normative locali. Osservare le leggi nazionali o locali per la raccolta e lo smaltimento dei
rifiuti.
RU HUN PL
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
GR RO TR
Se la batteria è completamente scarica oppure l’apparecchio non è stato utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, è possibile che il rasoio non si accenda quando utilizzato con
collegamento alla rete elettrica. In questo caso, ricaricare il rasoio per circa 60 secondi prima
di procedere.
È opportuno utilizzare il rasoio principalmente in modalità batteria e ricaricare quest’ultima
solo quando scarica. L’uso esclusivo o prolungato del prodotto tramite alimentazione elettrica
o il continuo collegamento dello stesso alla rete influirà negativamente sulla durata del ciclo di
vita della batteria.
P
FIN
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
35
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I35
04.03.2009 22:38:00 Uhr
NL
F
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de lever
op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får
glæde af dit nye Remington®-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar
den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
D
GB
DANSK
P
BESKRIVELSE
FIN
S
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget
eller tabt ned i vand.
DK
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
I
E
ADVARSEL
Strømport
LED-lys (R4130):
- Grøn indikator for opladning
LED-lys (R5130):
- Grøn indikator for opladning
- Rød indikator for tomt batteri
LCD-Display (R6130/R7130):
- Minutter tilbage
- Advarsel for genopladning
Trimmerknap
Beskyttelseskappe
Strømkabelsko
Rengøringsbørste
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
CZ
On/Off knap
RU HUN PL
Individuelle, bøjelige hoveder
GR RO TR
Udløserknap til barberhoved
SK
Pivoterende hoved & skæreenhed
SL
1
2
3
4
5
6
37
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK37
04.03.2009 22:38:00 Uhr
DANSK
Egenskab
R4130
R5130
R6130
R7130
Ledningsfri
Ledning/
ledningsfri
Ledning/
ledningsfri
Ledning/
ledningsfri
Fuld opladningstid
24 timer
90 min.
90 min..
90 min.
Ledningsfri
barberingstid
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Elnet
Hurtig opladning
Indikatorer
Spændingstype
Reservedel nr.
Nej
Ja
Ja
Ja
Enkelt grøn
LED
for opladning
Verdensomspændende
SP-SF
Strømindikator
LCD
LCD
Verdensomspændende
SP-TF
Verdensomspændende
SP-DF
Verdensomspændende
SP-DF
SÅDAN KOMMER DU I GANG
For at opnå den bedste barbering anbefales det, at du bruger den nye barbermaskine
dagligt i op til fire uger for at vænne skæg og hud til den nye måde at barbere dig på.
SÅDAN OPLADES BARBERMASKINEN
Kontroller altid, at dine hænder, barbermaskinen og elledningen er tørre, før du oplader din
barbermaskine.
Kontrollér, at produktet er slukket. Sæt laderstikket i barbermaskinen (Fig. A), slut derefter
laderen til lysnettet (Fig. B), og oplad i mindst 24 timer første gang (Fig. C).
R7130 - Placer din barbermaskine i opladningsstanderen, tilslut opladeren til apparatet og
derefter til stikkontakten.
Oplad apparatet i mindst 24 timer ved første brug.
Når barbermaskinens batterier er fuldt opladt, vil det grønne indikatorlys blinke (R4130),
strømindikatoren (R5130) eller LCD-display (R6130/R7130) vil indikere, at den er fuldt opladt.
Brug apparatet indtil batteriet er tomt. Dette vises med et lysende rødt lys eller på LCDdisplayet.
Foretag fuld genopladning i 24 timer hver 6. måned for at holde batteriet i god stand.
Når batteriet er tomt, vil det blive fuldt opladet på 90 minutter, hvad angår R5130, R6130,
R7130 og omtrent 16 timer for R4130
Maskinen tilpasses automatisk en netspænding på mellem 100 V og 240 V..
38
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK38
04.03.2009 22:38:00 Uhr
D
GB
DANSK
NL
MED LEDNING (R5130, R6130, R7130)
Slut barbermaskinen til stikkontakten, og genoplad i 5 minutter før brug.
E
F
ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid..
PAS PÅ BARBERMASKINEN
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
HE
AE
Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres
efter brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring af de indre dele af skærehoved-enheden og
barbermaskinen. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre barbermaskinen på er at
skylle hovedet med varmt vand efter brug. Lad altid beskyttelseskappen sidde på barberhovedet
og trimmeren stå i positionen ”off”, når barbermaskinen ikke er i brug.
GR RO TR
SÅDAN OPNÅR DU DET BEDSTE RESULTAT
Sørg for, at huden er tør. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel på huden, således at
alle tre hoveder rører huden med et ensartet pres. Brug moderat til langsomme glidende
bevægelser. Korte cirkelbevægelser på genstridige områder, især langs hals og kæbe, kan give
en tættere barbering. Tryk IKKE hårdt mod huden, hvis du vil undgå skader på de roterende
hoveder.
SL
TRIMMING
Skub trimmerknappen ned (Fig. F). Placer trimmeren på den ønskede trimlinie for en hurtig,
nem og professionel trimning. Hold barbermaskinen som vist på illustrationen (Fig. G). For at
trække trimmeren tilbage og slukke den trykkes trimmerknappen ind og ned (Fig. H).
HR/
SRB
BARBERING
Tænd barbermaskinen (Fig. D)
Brug trimmeren for at fjerne de lange hår først.
Hold shaverhovedet, så alle tre hoveder rører dit ansigt på samme tid (Fig. E). De uafhængigt
flydende hoveder vil automatisk tilpasse sig ansigtets konturer.
Stræk huden med den frie hånd, så hårene stritter.
Tryk kun meget let på shaverhovedet under barberingen (hvis der trykkes for hårdt, kan
hovederne tage skade).
Brug korte og cirkulære bevægelser.
DK
I
SÅDAN KOMMER DU I GANG
39
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK39
04.03.2009 22:38:00 Uhr
NL
F
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette
apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en
udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
D
GB
DANSK
DK
S
FIN
Hvis barbermaskinens batteri er helt fladt, eller barbermaskinen ikke har været i brug i en
længere periode, vil barbermaskinen muligvis ikke starte, hvis den er tilsluttet lysnettet. Skulle
det ske, oplad da barbermaskinen i ca. 60 sekunder før barbering.
Barbermaskinen bør fortrinsvis bruges uden ledning og bør kun oplades, når batteristanden
er lav. Hvis maskinen i længere tid kun bruges med tilslutning til lysnettet, eller konstant er
tilsluttet lysnettet, reduceres batteriets levetid.
I
E
FEJLFINDING
CZ
HE
AE
HR/
SRB
SL
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
GR RO TR
ADVARSEL:
Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige
stoffer.
RU HUN PL
Dette apparat indeholder et miljøvenligt, genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke apparatet
eller batteriet ned til det almindelige husholdningsaffald, da der er regler mod dette i de fleste lande.
Følg de nationale eller lokale regler for indsamling og bortskaffelse, som gælder der, hvor du bor. Hvis
du skal fjerne batteriet fra apparatet for at bortskaffe det seperat, se venligst instruktionerne i afsnittet
“Udtagning af batterier“ for at se, hvordan kabinettet skilles ad.
SK
P
BESKYT MILJØET
41
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK41
04.03.2009 22:38:01 Uhr
DANSK
BATTERY REMOVAL
FARE:
Når barbermaskinen er blevet adskilt for bortskaffelse, bør du ikke forsøge at samle den igen
eller at bruge den.
Træk stikket ud af barbermaskinen.
Fjern hovedet fra barbermaskinen (Tryk på udløserknappen, og træk hovedet lige væk fra
barbermaskinens krop)
Brug en lille skruetrækker og lirk forsiden af barbermaskinen .
Fjern de 4 skruer, der sidder på forsiden af barbermaskinen. (Fig. S)
Fjern det bagerste låg fra det indre kabinet for at kunne se batterierne (Fig. T)
Vrid batterierne fri fra printpladen, og klip ledningerne over (Fig. U-V)
Bortskaffelse af batterierne
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, som ikke er autoriseret af Remington®.
42
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK42
04.03.2009 22:38:01 Uhr
NL
F
Tack för att du valt Remington. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya rakapparat från.
Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida.
D
GB
SVENSKA
E
OBS
4 På/Av-tryckknapp
5 Strömport
6 Lysdiod (R4130):
- Grön laddningsindikator
Lysdiod (R5130):
- Grön laddningsindikator
- Röd indikator för lågt batteri
LCD-skärm (R6130/R7130):
- Minuter kvar
- Laddningsvarning
7 Trimmerknapp
P
SK
Frigöringsknapp för huvudet
3 Individuella flexibla huvuden
CZ
2
RU HUN PL
1 Vridbart huvud- och skärmontage
GR RO TR
BESKRIVNING
FIN
S
Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller
skadats eller om den har doppats i vatten.
DK
I
Använd endast denna rakapparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.
HE
AE
HR/
SRB
9 Ringkabelsko
10 Rengöringsborste
SL
8 Huvudskydd
43
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S43
04.03.2009 22:38:01 Uhr
SVENSKA
Funktion
Energisystem
Full laddningstid
R4130
R5130
R6130
R7130
Sladdlös
Sladd /
Sladdlös
Sladd /
Sladdlös
Sladd /
Sladdlös
24 timmar
90 min.
90 min..
90 min.
Sladdlös raktid
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Snabbladdning
Nej
Ja
Ja
Ja
Enskild grön
lysdiod för
laddning
Laddningsmätare
LCD
LCD
Indikatorer
Spänningstyp
Global
Global
Reservdelsnummer
SP-SF
SP-TF
Global
SP-DF
Global
SP-DF
KOMMA IGÅNG
För bästa resultat bör rakapparaten används dagligen i upp till fyra veckor för att
skägget och huden ska vänja sig vid det nya raksystemet.
LADDA RAKAPPARATEN
Se alltid till att dina händer, rakapparaten och strömsladden är torra innan du laddar din
rakapparat.
Se till att rakapparaten är avstängd. Anslut rakapparaten till adaptern (Bild A), sedan till elnätet
(Bild B) och ladda i minst 24 timmar när den används för första gången (Bild C).
R7130 – Placera din rakapparat i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till stället och sedan
till elnätet.
Ladda i minst 24 timmar när den används för första gången.
När rakapparatens batterier är fulladdade kommer den gröna indikatorlampan att blinka
(R4130) laddningsmätaren (R5130) eller LCD-skärmen (R6130/R7130) kommer att indikera att
rakapparaten är fulladdad.
Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av en lysande röd lampa eller LCDskärmen.
Ladda batteriet under 24 timmar två gånger om året för att hålla batteriet i gott skick.
När laddningen är slut kommer batteriet att vara fulladdat igen efter omkring 90 minuter för
R5130, R6130, R7130 och efter 24 timmar för R4130.
T Rakapparaten har automatisk inställning 100 - 240 V.
44
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S44
04.03.2009 22:38:01 Uhr
D
GB
SVENSKA
E
OBS: Om rakapparaten endast används nätansluten under en längre tid, förkortas batteriets
livslängd.
F
NL
NÄTANSLUTEN ANVÄNDN (R5130, R6130, R7130)
Anslut rakapparaten till elnätet och ladda under 5 minuter före.
S
FIN
HE
AE
HR/
SRB
Vårda din rakapparat så kommer du att ha glädje av den länge. We recommend you clean your
shaver after each use Använd medföljande borste för rengöring av huvudenhetens inre och
rakapparatens yttre. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är att
skölja rakhuvudet med varmt vatten efter användningen. Sätt alltid på skyddet på rakhuvudet och
sätt trimmern i ”Av” läge när den inte används.
GR RO TR
SKÖTSEL AV RAKAPPARATEN
SL
TIPS FÖR BÄSTA RESULTAT
Se till att huden är torr. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel mot huden så, att båda skär ligger
an mot huden med samma tryck. Raka med långsamma strykande rörelser Korta cirkelrörelser
på svårrakade områden kan ge en mer hudnära rakning, speciellt längs halsen och haklinjen.
Tryck INTE hårt mot huden eftersom det kan skada skären.
RU HUN PL
CZ
SK
TRIMMING
Skjut trimmerknappen nedåt (Bild F). Sätt trimmern vid önskad trimlinje för en snabb
och enkel. Håll rakapparaten enligt bilden (Bild G). Trimmern dras in genom att trycka
trimmerknappen nedåt till avstängt läget (Bild H).
P
RAKNING
Slå på rakapparaten (Bild D).
Använd trimmern för att först ta bort långt hår (se nedan).
Håll rakhuvudet så att alla tre huvuden vidrör ditt ansikte samtidigt (Bild E). De av varandra
oberoende rörliga huvudena kommer automatiskt att anpassa sig efter konturerna i ditt ansikte
Sträck huden med den andra handen så, att hårstråna reser sig.
Tryck endast lätt med rakhuvudet under rakningen (om du trycker för hårt kan skärbladen
skadas).
Raka med korta, roterande rörelser.
DK
I
ANVÄNDNING
45
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S45
04.03.2009 22:38:01 Uhr
NL
F
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental
kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för
dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av
produkten.
D
GB
SVENSKA
DK
S
FIN
Om rakapparatens batteri är helt tomt eller om rakapparaten inte har använts under en längre
tid kan det hända att rakapparaten inte startar när den ska användas med sladd. Ladda i så fall
rakapparaten c:a 60 sekunder före rakning.
Rakapparaten bör huvudsakligen användas med batteridrift och endast laddas när batteriet
börjar ta slut. Användning med enbart anslutning till elnätet eller kontinuerlig anslutning under
en längre tid minskar batteriets livslängd.
I
E
FELSÖKNING
CZ
HE
AE
HR/
SRB
SL
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
GR RO TR
VIKTIGT:
Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan frigöras.
RU HUN PL
Denna apparat innehåller ett miljövänligt laddningsbart nickel-metall-hydrid batteri. Do not dispose the
appliance or the battery in the household waste as Kasta inte apparaten eller batteriet i hushållssoporna
eftersom det är förbjudet i de flesta länder Följ alla nationella eller lokala bestämmelser för insamling och
kvittblivning som gäller på den plats där du befinner dig. Om du själv vill ta ut batterierna ur apparaten för
separat kvittblivning, följ instruktionerna i avsnittet ’Ta ut batteriet’ om hur du öppnar höljet.
SK
P
SKYDDA MILJÖN
47
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S47
04.03.2009 22:38:01 Uhr
NL
F
Kiitämme, että valitsit Remington®in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että
nautit uuden Remington® tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä
ne tulevaa käyttöä varten.
D
GB
SUOMI
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
4 Virtakytkin
5 Virtaliitäntä
6 LED-valo (R4130):
- Vihreä latauksen merkkivalo
LED-valo (R5130)
- Vihreä latauksen merkkivalo
- Punainen lataustason merkkivalo
LCD-näyttö (R6130/R7130):
- Jäljellä olevat minuutit
- Alhaisen lataustason varoitusvalo
7 Rajaimen painike
P
SK
3 Joustavat ajopäät
CZ
2 Ajopään vapautuspainike
RU HUN PL
1 Ajopää ja leikkuuteräyksikkö
GR RO TR
KUVAUS
FIN
S
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
DK
I
E
VAROITUS
HE
AE
HR/
SRB
9 Virtaliitäntä
10 Puhdistusharja
SL
8 Teräsuojus
49
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN49
04.03.2009 22:38:01 Uhr
SUOMI
Ominaisuus
R4130
R5130
R6130
R7130
Virtajärjestelmä
Johdoton
Johdollinen /
johdoton
Johdollinen /
johdoton
Johdollinen /
johdoton
Kokonaislatausaika
24 tuntia
90 min.
90 min..
90 min.
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Ei
Kyllä
Kyllä
Kyllä
LCD
LCD
Johdoton ajoaika
Pikalataus
Merkkivalot
Jännitetyyppi
Virheä
latauksen
merkkivalo
Virtakytkimen
merkkivalo
Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti
Varaosa nro
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
ALOITUSOPAS
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta
partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen
parranajomenetelmään.
PARRANAJOKONEEN LATAUS
Varmista aina ennen partakoneen lataamista, että kätesi, partakone ja virtajohto ovat kuivat.
Varmista, että laite on sammutettu. Liitä laite adapteriin (Kuva A) ja sitten verkkovirtaan (kuva
B). Lataa vähintään 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä (Kuva C).
R7130 - Aseta laite latausasemaan, yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan.
Lataa vähintään 24 tuntia, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Kun täysi lataus on saavutettu, syttyy mallissa R4130 vihreä merkkivalo, mallissa R5130 näyttää
virtakytkimen merkkivalo ja mallissa R6130/R7130 LCD-näyttö täyden lataustason.
Käytä laitetta, kunnes punainen merkkivalo tai LCD-näyttö ilmoittavat akun olevan lähes tyhjä.
Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition.
Tyhjän akun lataaminen kestää noin 90 minuuttia malleissa R5130, R6130, R7130 ja noin 24
tuntia mallissa R4130.
Parranajokone valitsee verkkojännitteen automaattisesti 110 V ja 240 V välillä.
50
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN50
04.03.2009 22:38:02 Uhr
D
GB
SUOMI
E
VAROITUS: Laitteen pitkäaikainen käyttö ainoastaan verkkovirralla tai jatkuva kytkentä
verkkoon lyhentävät akun käyttöikää.
F
NL
VERKKOKÄYTTÖ (R5130, R6130, R7130)
Kytke parranajokone verkkoon ja lataa sitä ainakin 5 minuutin ajan ennen käyttöä.
PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
HE
AE
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme parranajokoneen
puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Using the brush supplied clean the internal parts
of the head assembly and shaver body Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on
huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain
“Off”-asennossa, jos laite ei ole käytössä.
GR RO TR
VINKKEJÄ PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEKSI
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta aina kohtisuorassa ihoosi nähden siten,
että molemmat teräsäleiköt koskettavat ihoasi yhtä suurella paineella. Käytä kohtalaisia tai
hitaita vetoliikkeitä. Lyhyiden, ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman
ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. ÄLÄ paina
parranajokonetta voimalla ihoasi vastaan, sillä se saattaa vaurioittaa pyöriviä ajopäitä.
SL
RAJAUS
Paina rajaimen painike pohjaan (Kuva F). Aseta rajain haluttuun kohtaan saadaksesi nopean,
helpon ja ammattitaitoisen rajauksen. Pitele partakonetta kuvassa osoitetulla tavalla (Kuva
G). Jos haluat vetää rajaimen takaisin paikalleen ja kytkeä sen pois päältä, paina rajaimen
lukituspainiketta ja työnnä sitä alaspäin (Kuva H).
HR/
SRB
PARRANAJO
Kytke parranajokoneen virta päälle (Kuva D).
Poista ensin pitkät ihokarvat rajaimella (katso alla).
Pidä ajopäätä siten, että kaikki kolme terää koskettavat kasvojasi samanaikaisesti (Kuva E).
Joustavat terät seuraavat kasvojesi muotoja automaattisesti.
Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa
teräsäleikköjä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen.)
Käytä lyhyitä, ympyrän muotoisia liikkeitä.
DK
I
KÄYTTÖOPAS
51
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN51
04.03.2009 22:38:02 Uhr
NL
P
DESCRIÇÃO
FIN
S
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado em água ou estiver danificado.
I
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual.
DK
ATENÇÃO
E
F
Obrigado por ter escolhido a Remington® Os nossos produtos são criados de acordo
com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que
goste de usar o seu novo produto Remington®.
Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
D
GB
PORTUGUÊS
6 Indicador LED (R4130):
- Luz verde indicadora de carregamento
Indicador LED (R5130):
- Luz verde indicadora de carregamento
- Luz vermelha indicadora de bateria fraca
Visor LCD (R6130/R7130):
- Minutos restantes
- Aviso de recarga
7 Botão do aparador
8 Protecção da cabeça
9 Ficha de alimentação
CZ
HE
AE
10 Escova de limpeza
RU HUN PL
5 Porta de alimentação
GR RO TR
4 Botão de pressão On/Off (Ligar/desligar)
SL
3 Cabeças flexíveis individuais
HR/
SRB
2 Botões para soltar a cabeça
SK
1 Conjunto rotativo de cabeça e lâmina
55
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P55
04.03.2009 22:38:02 Uhr
PORTUGUÊS
Função
R4130
R5130
R6130
R7130
Sistema de
alimentação
Sem cabo
Com cabo/sem
cabo
Com cabo/sem
cabo
Com cabo/sem
cabo
Tempo de carga total
24 horas
90 min.
90 min..
90 min.
Tempo de barbear
sem cabo
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Não
Sim
Sim
Sim
Indicadores
LED individual
verde para
carregamento
Medidor de
energia
LCD
LCD
Tipo de tensão
Em todo o mundo Em todo o mundo Em todo o mundo
Carregamento
rápido
Ref. da peça
sobressalente
SP-SF
SP-TF
SP-DF
Em todo o mundo
SP-DF
INICIAR A UTILIZAÇÃO
Para o melhor barbear possível, recomenda-se que utilize a sua nova máquina de
barbear diariamente durante o máximo de quatro semanas para que a sua barba e
pele se habituem ao novo sistema de barbear.
CARREGAR A SUA MÁQUINA DE BARBEAR
Antes de iniciar o carregamento, assegure-se de que as suas mãos, a máquina de barbear e o
cabo de alimentação estão secos.
Assegure-se de que o aparelho está desligado. Para utilizar pela primeira vez, ligue a máquina
de barbear ao adaptador (Fig. A) e, em seguida, à tomada eléctrica (Fig. B) e carregue durante,
pelo menos, 24 horas (Fig. C).
R7130 - Coloque a sua máquina de barbear no carregador, ligue o adaptador ao carregador e,
em seguida, à corrente.
Deixe carregar pelo menos 24 horas, quando utilizar pela primeira vez.
Depois de as pilhas do aparelho ficarem totalmente carregadas, o indicador verde começará a
piscar (R4130), o medidor de energia (R5130) ou o visor LCD (R6130/R7130) indicarão que a
máquina de barbear está totalmente carregada.
Use o produto até a bateria ficar fraca. Este estado é indicado por um indicador vermelho ou
pelo visor LCD.
Recarregue completamente durante 24 horas a cada 6 meses para conservar a bateria.
Quando fica vazia, a bateria será totalmente carregada em cerca de 90 minutos para os
modelos R5130, R6130, R7130 e em cerca de 24 horas para o modelo R4130
A máquina de barbear adapta-se automaticamente a uma voltagem entre 100 V e 240 V.
56
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P56
04.03.2009 22:38:02 Uhr
NL
F
E
Não mergulhe em líquidos.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
D
GB
PORTUGUÊS
S
FIN
P
Se a bateria da sua máquina de barbear estiver completamente descarregada ou a máquina
não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, a máquina poderá não funcionar
usando o fio. Se isto acontecer, carregue-a durante cerca de 60 segundos antes de a usar.
A sua máquina de barbear deve ser usada principalmente sem fio e só deve ser recarregada
quando a bateria estiver fraca. A utilização prolongada ou contínua ligada à corrente diminuirá
o tempo de vida da bateria.
DK
I
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
HE
AE
HR/
SRB
SL
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
RU HUN PL
ATENÇÃO:
Não queime nem desfaça as baterias, pois podem explodir ou libertar materiais tóxicos.
GR RO TR
Este dispositivo contém uma bateria de níquel metal-hídrido amiga do ambiente. Não elimine o
dispositivo ou a bateria juntamente com o lixo doméstico, pois existem regulamentos restritivos na
maioria dos países. Cumpra os regulamentos nacionais ou locais relativos à recolha e eliminação de
resíduos que se apliquem na sua área de residência. No caso de ter de remover a bateria do dispositivo
para eliminação em separado, ver instruções na secção ‘Remover a Bateria’ sobre como abrir o
respectivo compartimento.
CZ
SK
PROTEJA O AMBIENTE
59
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P59
04.03.2009 22:38:02 Uhr
NL
F
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú
navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento nový výrobok značky Remington® sa Vám bude dobre používať. Pozorne si
prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
D
GB
SLOVENČINA
6 Svetelný indikátor (R4130):
- Zelený indikátor nabíjania
Svetelný indikátor (R5130):
- Zelený indikátor nabíjania
- Červený indikátor takmer vybitej batérie
Svetelný indikátor (R5130):
- Zostávajúce minúty
- Upozornenie na potrebu dobitia batérie
7 Tlačidlo zastrihovača
8 Ochranný kryt hlavice
9 Zástrčka
DK
CZ
HE
10 Čistiaca kefka
RU HUN PL
5 Napájací konektor
GR RO TR
4 Posuvný vypínač
SL
3 Samostatné ohybné hlavy
HR/
SRB
2 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy strojčeka
AE
1 Zostava otočnej hlavy a čepele
SK
P
OPIS
FIN
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol
do vody.
S
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu. Nepoužívajte
nadstavce, ktoré spoločnosť Remington® neodporúča.
I
E
UPOZORNENIE
61
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK61
04.03.2009 22:38:03 Uhr
SLOVENČINA
ÚDAJ O HLUKU SPOTREBIČA
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 73 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zástrčka
R4130
R5130
R6130
R7130
Bez šnúry
So šnúrou/bez
šnúry
So šnúrou/bez
šnúry
So šnúrou/bez
šnúry
Dĺžka úplného
nabitia
24 hod.
90 min.
90 min..
90 min.
Čas holenia bez
napájacieho kábla
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Napájací systém
Rýchle nabíjanie
Nie
Áno
Áno
Áno
Indikátory
Jeden zelený
indikátor
nabíjania
Ukazovateľ
úrovne nabitia
LCD
LCD
Typ napätia
Celosvetový
Celosvetový
Celosvetový
Celosvetový
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Náhradní diel č.
ZAČÍNAME
V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov Vám odporúčame, aby ste svoj nový holiaci
strojček používali denne počas prvých štyroch týždňov, aby si vaša brada a pokožka
zvykli na nový holiaci systém.
NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
Pred nabíjaním strojčeka musia vaše ruky, holiaci strojček a sieťový kábel byť vždy suché.
Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý. Pred prvým použitím pripojte holiaci strojček k
adaptéru (Obr.. A), potom do zásuvky (Obr.. B) a nabíjajte ho minimálne 24 hodín (Obr.. C).
R7130 – Umiestnite holiaci strojček do nabíjačky, pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom
zapojte do elektrickej siete.
Pred prvým použitím nechajte prístroj nabíjať minimálne 24 hodín.
Po úplnom nabití batérií začne blikať zelený indikátor (R4130), ukazovateľ úrovne nabitia
(R5130), alebo na LCD displeji (R6130/R7130) sa zobrazí informácia o úplnom nabití holiaceho
strojčeka.
Výrobok sa odporúča používať, až kým batéria nie je takmer vybitá. Tento stav je signalizovaný
rozsvietením červeného indikátora alebo nápisom na LCD displeji.
62
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK62
04.03.2009 22:38:03 Uhr
NL
F
Každých 6 mesiacov dajte batériu úplne nabiť na 24 hodín, aby sa zachovala jej výkonnosť.
Úplné nabitie vybitej batérie bude trvať približne 90 min. (R5130, R6130, R7130), resp. približne
24 hodín (R4130).
Holiaci strojček sa automaticky prispôsobuje napätiu siete v rozpätí 100 až 240 V.
D
GB
SLOVENČINA
DK
UPOZORNENIE: Dlhodobé používanie strojčeka s napájaním výlučne z elektrickej siete
a neprerušené pripojenie do zásuvky skráti život batérií.
I
E
POUŽÍVANIE SO ŠNÚROU (R5130, R6130, R7130)
Pred použitím zapojte strojček do zásuvky a nechajte 5 minút dobíjať.
P
SK
CZ
SL
TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Uistite sa, že vaša pokožka je suchá. Vždy držte holiaci strojček na pokožke pod pravým uhlom,
aby sa jej dotýkali všetky tri holiace hlavy a vyvíjali na ňu rovnaký tlak. Strojčekom pohybujte
pokojne a pomaly. Krátkymi krúživými pohybmi v menej poddajných oblastiach, najmä na krku a
pozdĺž čeľustí, môžete dosiahnuť hladšie oholenie. NEPRITLÁČAJTE strojček k pokožke príliš
silno, aby ste nepoškodili otočné hlavy.
RU HUN PL
ZASTRIHOVANIE
Stlačte tlačidlo zastrihovača (obr. F). Umiestnite zastrihovač na požadovanú líniu zastrihnutia,
aby ste dosiahli rýchle, jednoduché a profesionálne zarovnanie. Holiaci strojček držte tak, ako
je uvedené na obrázku (Obr. G). Ak chcete zastrihovač zatiahnuť a vypnúť, stlačte tlačidlo
zaistenia zastrihovača smerom dovnútra a nadol (Obr. H).
GR RO TR
HOLENIE
Zapnite holiaci strojček. (Obr.. D)
Zastrihávač použite najprv na odstránenie dlhších chĺpkov (pozri nižšie).
Držte holiaci strojček tak, aby sa všetky tri holiace hlavy naraz dotýkali tváre (Obr. E).
Navzájom nezávislé ohyblivé hlavy strojčeka sa automaticky prispôsobia obrysom vašej tváre.
Voľnou rukou si napnite pokožku, aby sa fúzy vzpriamili.
Počas holenia vyvíjajte na holiacu hlavicu strojčeka iba mierny tlak (ak budete pritláčať príliš
silno, môžete poškodiť oliace hlavy a oslabiť ich, takže sa môžu zlomiť).
Používajte krátke krúživé pohyby.
FIN
S
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
HE
Starajte sa o svoj výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame Vám holiaci
strojček čistiť po každom použití. Dodanou kefkou vyčistite telo a vnútornú časť holiacej hlavice
strojčeka. Najjednoduchší a najhygienickejší spôsob čistenia holiaceho strojčeka je po použití
AE
HR/
SRB
STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
63
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK63
04.03.2009 22:38:03 Uhr
SLOVENČINA
VYBRATIE BATÉRIE
NEBEZPEČENSTVO:
Po rozobratí za účelom likvidácie sa strojček nesmie znova zložiť a používať.
Odpojte holiaci strojček zo zásuvky.
Vyberte hlavu zo strojčeka (stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite hlavu priamo smerom od
tela strojčeka).
Pomocou malého skrutkovača oddeľte kryt od strojčeka.
Odskrutkujte 4 skrutky umiestnené na prednej strane strojčeka. (Obr. S)
Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra, čím sa odhalia batéria (Obr.. T).
Páčením vyberte batérie z obvodovej dosky a prerušte drôty (Obr.. U - V).
Batérie zlikvidujte správnym spôsobom.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 2-ročnú záruku
na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od
dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho
opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje
dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo
vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington® vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na holiace hlavy/planžety a strihače, čo sú súčasti spotrebného
charakteru. Nevzťahuje sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo
nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s
nevyhnutnými technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak
výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
66
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK66
04.03.2009 22:38:03 Uhr
NL
F
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a Doufáme, že budete svůj nový
výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a
dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
D
GB
ČESKY
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsaný v této příručce.
P
POPIS
FIN
S
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, pokud spadl na zem nebo se poškodil,
či pokud spadl do vody.
DK
I
E
POZOR
6 Světelná kontrolka LED (R4130):
- Zelená kontrolka napájení
Světelná kontrolka LED (R5130):
- Zelená kontrolka napájení
- Red low battery indicator
LCD displej (R6130/R7130):
- Zbývajících minut
- Varování na vybitou baterii
7 Tlačítko zastřihovače
8 Kryt hlavy
9 Napájecí koncovka
CZ
HE
AE
10 Čisticí kartáček
RU HUN PL
5 Napájecí konektor
GR RO TR
4 Tlačítko na zapnutí a vypnutí
SL
3 Samostatné ohebné hlavy
HR/
SRB
2 Tlačítko uvolnění hlavy
SK
1 Otočná hlava a břit
67
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ67
04.03.2009 22:38:03 Uhr
ČESKY
Funkce
R4130
Napájecí systém
Bez napájecí
šňůry
R5130
R6130
R7130
S napájecí šňůrou S napájecí šňůrou S napájecí šňůrou /
/ bez napájecí
/ bez napájecí bez napájecí šňůry
šňůry
šňůry
Doba úplného nabití
24 hod.
90 min.
90 min..
90 min.
Doba holení bez
napájecího kabelu
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Rychlé nabíjení
Ne
Ano
Ano
Ano
Kontrolky
Jedna zelená
kontrolka LED
pro nabíjení
Ukazatel nabití
LCD
LCD
Typ napětí
Celosvětový
Celosvětový
Celosvětový
Celosvětový
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Náhradní díl č.
AČÍNÁME
Nejlepších výsledků holení dosáhnete, když budete svůj nový holicí strojek používat
denně po dobu až čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém
holení.
NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
Před nabíjením výrobku se vždy ujistěte, že máte suché ruce a že jsou suché i holicí strojek a
napájecí šňůra.
Ujistěte se, že je holicí strojek vypnutý. Propojte holicí strojek s adaptérem (Obr. A), poté
zapojte do zásuvky (Obr. B) a nabíjejte při prvním použití po dobu minimálně 24 hodin (Obr.
C).
R7130 - Umístěte holicí strojek do nabíječky, připojte nabíjecí adaptér k nabíječce a poté do
elektrické sítě.
Před prvním použitím je třeba nechat strojek nabít po dobu asi 24 hodin.
Jakmile jsou baterie holicího strojku plně nabité, začne zelená světelná kontrolka blikat (R4130),
ukazatel nabití (R5130) nebo LCD displej (R6130/R7130) zobrazí plné nabití holicího strojku.
Výrobek se doporučuje používat až do vybití baterie. Tento stav je oznámen rozsvícením
červeného indikátoru nebo nápisem na LCD displeji.
Abyste udrželi baterii v dobrém stavu, každých 6 měsíců ji úplně dobijte po dobu 24 hodin.
Jsou-li baterie vybité, plně se nabijí přibližně za 90 minut u modelů R5130, R6130, R7130 a
přibližně za 24 hodin u modelu R4130.
Výrobek se automaticky přizpůsobí síťovému napětí mezi 100 V a 240 V.
68
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ68
04.03.2009 22:38:03 Uhr
NL
F
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi
může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly
poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
D
GB
ČESKY
DK
S
FIN
Pokud je baterie v holicím strojku úplně prázdná nebo pokud jste holicí strojek po dlouhou
dobu nepoužívali, může se stát, že se strojek po připojení přes napájecí šňůru nerozběhne.
Pokud k tomu dojde, strojek před holením nabíjejte po dobu asi 60 sekund.
Strojek by se měl většinou používat bez připojení přes napájecí šňůru a nabíjet pouze tehdy,
když je baterie slabá. Dlouhodobé používání pouze s napájecí šňůrou nebo neustálé připojení k
síti vede ke snížení životnosti baterie.
I
E
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
CZ
HE
AE
HR/
SRB
SL
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
RU HUN PL
POZOR:
Napájecí články nevhazujte do ohně ani je nepoškozujte, protože mohou explodovat nebo se z
nich mohou uvolnit jedovaté látky.
GR RO TR
Tento strojek obsahuje ekologické nikl-metal-hydridové (NiMH) baterie, které lze dobíjet.
Neodhazujte přístroj ani baterie do domovního odpadu, protože ve většině zemí existují v tomto
ohledu zákonná omezení. Řiďte se celostátními nebo místními předpisy o sběru a likvidaci odpadu
platnými v místě Vašeho bydliště. Pokud chcete z přístroje baterie vyjmout sami a zlikvidovat je
zvlášť, postupujte podle pokynů k otevření krytu uvedených v kapitolce „Vyjmutí baterií“
SK
P
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
71
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ71
04.03.2009 22:38:04 Uhr
NL
F
Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane
tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję,
że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci wiele satysfakcji
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
D
GB
POLSKI
P
OPIS
FIN
S
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wody.
DK
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
I
E
UWAGA
Przewód zasilający
Dioda LED (R4130):
- Zielony wskaźnik naładowania
Dioda LED (R5130):
- Zielony wskaźnik naładowania
- Czerwony wskaźnik niskiego poziomu naładowania
Wyświetlacz LCD (R6130/R7130)
- Pozostałe minuty
- Ostrzeżenie o konieczności naładowania
Przycisk trymera
Osłona głowicy
Wtyk zasilania
Szczoteczka do czyszczenia
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
CZ
Przycisk wł./wył.
RU HUN PL
Indywidualne głowice elastyczne
GR RO TR
Przycisk do zdejmowania głowicy
SK
Głowica uchylna i zespół tnący
SL
1
2
3
4
5
6
73
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL73
04.03.2009 22:38:04 Uhr
POLSKI
Funkcja
R4130
R5130
R6130
R7130
Układ zasilania
Bezprzewodow
Czas pełnego
ładowania
24 godzin
90 min.
90 min..
90 min.
Czas pracy na
akumulatorach
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Szybkie ładowanie
Wskaźniki
Napięcie zasilania
Przewodowy /
Przewodowy /
Przewodowy /
bezprzewodowy bezprzewodowy bezprzewodowy
Nie
Tak
Tak
Tak
Pojedyncza
zielona dioda
LED, wskaźnik
ładowania
Wskaźnik stanu
naładowania
LCD
LCD
Na całym świecie Na całym świecie Na całym świecie Na całym świecie
Nr części zamiennej
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Aby golenie było zadowalające, zalecamy codzienne użycie nowej golarki przez około
4 tygodnie, dopóki skóra i zarost nie przyzwyczają się do nowego systemu golenia.
ŁADOWANIE GOLARKI
Przed rozpoczęciem ładowania golarki zawsze upewnij się, że ręce, golarka i przewód zasilający
są suche.
Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Podłącz golarkę do zasilacza (Rys.. A), a następnie do
sieci (Rys.. B) i ładuj ją przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem (Rys.. C).
R7130 - Umieść golarkę w podstawce do ładowania, podłącz do niej zasilacz, a następnie
podłącz zasilacz do prądu.
Ładuj przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem.
Gdy akumulatory ładowarki są w pełni naładowane, zielona dioda LED miga (R4130), wskaźnik
stanu naładowania (R5130) lub wyświetlacz LCD (R6130/R7130)sygnalizują, że golarka jest w
pełni naładowana.
Używaj urządzenia do momentu osiągnięcia niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Jest
to sygnalizowane migającą czerwoną kontrolką albo na wyświetlaczu LCD.
Ładuj urządzenie do pełna przez 24 godzin, co 6 miesięcy w celu utrzymania baterii w dobrym
stanie.
Ładowanie rozładowanych akumulatorów trwa około 90 minut (R5130, R6130, R7130) lub
około 24 godzin (R4130).
Golarka automatycznie dostosuje się do napięcia sieciowego między 100 a 240 V.
74
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL74
04.03.2009 22:38:04 Uhr
Be/Ki nyomógomb
Hálózati csatlakozó
LED fény (R4130):
- A töltést jelző zöld
LED fény (R5130):
- A töltést jelző zöld
- Az akkumulátor lemerülését jelző vörös fény
LCD kijelző (R6130/R7130):
- Hátralévő percek
- Figyelmeztetés újratöltésre
Nyírás gombja
Védőrács
Hálózati csatlakozó pecek
Tisztító kefe
NL
P
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
SK
Egyedileg hajlítható fejek
CZ
Fejkioldó gomb
RU HUN PL
Forgó fej & vágó egység
GR RO TR
1
2
3
4
5
6
SL
LEÍRÁS
FIN
S
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
I
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
DK
FIGYELEM
E
F
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában.
Kérjük olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
D
GB
MAGYAR
79
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN79
04.03.2009 22:38:05 Uhr
MAGYAR
Tulajdonság
Áramellátó rendszer
Teljes töltés ideje
Vezeték nélküli
borotváló-idő
Gyorstöltés
R4130
R5130
R6130
R7130
Vezeték nélküli
használathoz
Vezetékes és
vezeték nélküli
használathoz
Vezetékes és
vezeték nélküli
használathoz
Vezetékes és
vezeték nélküli
használathoz
24 óra
90 perc.
90 perc..
90 perc.
30 perc.
30 perc.
60 perc.
60 perc.
Nem
Igen
Igen
Igen
Egyetlen zöld
LED a töltéshez
Üzemanyag cső
LCD
LCD
Feszültség típusa
Világszerte
Világszerte
Világszerte
Világszerte
Cserealkatrész sz.
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Jelzők
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELÖTT
A legjobb eredmény érdekében használja az új borotváját két hétig napi
rendszerességgel, így hozzászoktathatja arcszőrzetét és arcbőrét az új borotválkozási
technikához.
A BOROTVA FELTÖLTÉSE
A borotva töltését száraz kézzel végezze, a töltés megkezdése előtt ellenőrizze a készülék és a
csatlakozóvezeték száraz állapotát.
Győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a borotvát az adapterhez
(A Ábra) majd az elektromos hálózathoz (B Ábra), és amennyiben az első alkalommal használja a
készüléket legalább 24 óráig töltse (C Ábra).
R7130 – Helyezze a borotvát a töltőállványra, csatlakoztassa az állványt a töltő-adapterhez, majd
azt a hálózathoz.
Töltse legalább 24 órán keresztül az első használatot megelőzően
Miután a borotva akkumulátora teljesen feltöltődött, a zöld jelzőfény villogni kezd (R4130), az
üzemanyagszint-jelző (R5130) vagy az LCD kijelző (R6130/7130) jelzi, hogy a borotva teljesen
feltöltődött.
Addig használja a terméket, amíg az akkumulátor le nem merül. Ezt világító vörös fény vagy az
LCD kijelző jelzi.
Az akkumulátor karbantartása érdekében 6 havonta egyszer töltse 24 órán át a készüléket.
Teljesen lemerült állapotban az akkumulátor körülbelül 90 perc alatt (R5130, R6130, R7130),
illetve 24 óra alatt (R4130) tölthető fel teljesen.
A borotva önműködően átvált a 100 és 240V-os hálózatok között.
80
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN80
04.03.2009 22:38:05 Uhr
D
GB
MAGYAR
E
FIGYELEM: A gép hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az akkumulátorok
élettartamát.
F
NL
VEZETÉKES HASZNÁLAT (R5130, R6130, R7130)
Csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz, majd a használat előtt töltse 5 percet.
S
FIN
P
SK
BOROTVÁLKOZÁS
Kapcsolja be a készüléket (D Ábra).
Először a hosszabb szőrszálakat távolítsa el a nyírófej segítségével (lásd alább).
Tartsa úgy a borotvát, hogy mindhárom késfej érintkezzen arcbőrével (E Ábra). A késfejek
automatikusan követik az arc vonalát
Szabad kezével feszítse meg arcbőrét, hogy a borotva könnyebben hozzáférjen arcszőrzetéhez.
Borotválkozás közben ne nyomja erősen a borotva fejét az arcbőréhez (ellenkező esetben a
késfejek károsodhatnak, eltörhetnek).
Kis, körkörös mozdulatokkal mozgassa a borotvát.
DK
I
HASZNÁLAT
GR RO TR
SL
HE
Ápolja borotváját, hogy sokáig örömét lelje használatában A borotva tisztítását ajánlatos minden
használat után elvégezni. Tisztítsa meg a fejegység belső részeit és a borotva külsejét a készülékhez
tartozó kefe segítségével. A legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg borotváját,
ha a használatot követően elöblíti fejet meleg vízzel. A gép használatát követően mindig tegye fel a
vágófej védőfedelét, és tolja vissza a szakállvágót.
HR/
SRB
A BOROTVA KARBANTARTÁSA
AE
TANÁCSOK A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSÉHEZ
A borotválkozást száraz arcbőrön végezze. Hogy a három fej egyenletes nyomást gyakoroljon
arcbőrére, a borotvát mindig bőrére merőlegesen tartsa.
A készüléket lassú, vagy közepesen gyors mozdulatokkal vezesse. Az arc nehezen borotválható
részein, pl. a nyakon és az állkapocs vonalán kis, körkörös mozdulatokkal alaposabb
borotválkozást érhet el Hogy a vágófejek ne sérüljenek, NE nyomja erősen a vágófejet az
arcbőréhez.
RU HUN PL
CZ
SZAKÁLLNYÍRÁS
Nyomja le a nyírás gombját (F. Ábra). A gyors, egyszerű és tökéletes vágáshoz helyezze a
szakállvágót a megfelelő területre. Tartsa a borotvát az E ábrán látható módon (G Ábra).
A szőrnyíró visszatolásához és kikapcsolásához nyomja be, majd tolja lefelé a nyírófej
rögzítőgombját. (H ábra).
81
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN81
04.03.2009 22:38:05 Uhr
NL
F
E
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős
személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát.
D
GB
MAGYAR
S
CZ
HR/
SRB
AE
VIGYÁZAT!
Po rozłożeniu golarki na części w celu utylizacji, nie próbuj złożyć jej na nowo i/lub używać.
Ne próbálja meg az elhasználódott és az ártalmatlanításhoz szétszerelt borotvát újra
összeszerelni és/vagy használni.
Csatlakoztassa le a borotvát a villamos hálózatról.
Távolítsa el a fejet a borotváról (nyomja le kioldó gombot, és egyenesen húzza le a fejet a
borotvatestről)
HE
AZ AKKUMULÁTOROK ELTÁVOLÍTÁSA
SL
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál
RU HUN PL
FIGYELEM:
Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy
mérgező gázok képződhetnek.
GR RO TR
A borotvában környezetbarát újratölthető Ni-MH akkumulátorok találhatók. A
legtöbb országban érvényes előírásokkal összhangban az elhasználódott készüléket,
vagy annak akkumulátorait ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. Elhelyezéséről
az adott országban érvényes rendeletek figyelembe vételével gondoskodjon. Ha a
szelektív hulladékgyűjtés érdekében az elhelyezés előtt az akkumulátorokat el kell
távolítani a borotvából, kövesse az ’Akkumulátorok cseréje’ c. részben leírtakat.
SK
P
VÉDJE KÖRNYEZETÉT:
FIN
Ha a készülék akkumulátorai teljesen lemerültek, vagy hosszabb ideje nem használta a borotvát,
előfordulhat, hogy a hálózatra kapcsolt készülék nem működik. Ilyen esetben töltse a borotvát
60 másodpercig, mielőtt használná.
A borotvát elsősorban vezeték nélküli használatra tervezték, az akkumulátorok csak alacsony
töltöttség esetén igényelnek újratöltést. A borotva hosszan tartó vezetékes használata csökkenti
az akkumulátorok élettartamát.
DK
I
HIBAKERESÉS
83
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN83
04.03.2009 22:38:05 Uhr
Кнопка-фиксатор головки
светодиодов (R4130):
- Зеленый индикатор зарядки
ЖК-дисплей (R6130/R7130):
- Оставшееся время, мин.
- Предупреждение о подзарядке
Кнопка триммера
Защитный колпачок
режимов мощности
NL
HE
AE
Щеточка для чистки
GR RO TR
Гнездо питания
SL
Нажимная кнопка включения/выключения
RU HUN PL
Индивидуальные гибкие головки
Светодиод (R5130):
- Зеленый индикатор зарядки
- Красный индикатор низкого уровня заряда аккумулятора
7
8
9
10
SK
Плавающая головка и нож в сборе
HR/
SRB
1
2
3
4
5
6
CZ
ОПИСАНИЕ
P
FIN
Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или
повредили, а также если он случайно упал в воду.
S
Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в
этом руководстве.
DK
I
E
ВНИМАНИЕ
F
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности
и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый продукт компании
Remington®. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
D
GB
РУССКИЙ
85
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU85
04.03.2009 22:38:05 Uhr
РУССКИЙ
Функция
R4130
R5130
от аккумулятора
Питание
от сети / от
аккумулятора
Полная зарядка
24 часов
90 мин.
90 мин..
90 мин.
Время
беспроводного
бритья
30 мин.
30 мин.
60 мин.
60 мин.
Система питания
Быстрая зарядка
R6130
R7130
Питание
Питание от сети /
от сети / от
от аккумулятора
аккумулятора
Нет
Да
Да
Да
Индикаторы
Один зеленый
индикатор
подзарядки
Индикатор
уровня заряда
ЖК-дисплей
ЖК-дисплей
Тип напряжения
По всему миру По всему миру
По всему миру
По всему миру
SP-DF
SP-DF
Запасная часть №
SP-SF
SP-TF
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Для обеспечения наилучшего качества бритья рекомендуется первоначально
использовать бритву ежедневно в течение четырех недель, чтобы дать волосам и
коже возможность привыкнуть к новой системе бритья.
ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
Перед зарядкой бритвы убедитесь в том, что Ваши руки, бритва и сетевой шнур сухие.
Убедитесь, что бритва выключена. Перед первым использованием подсоедините бритву
к блоку питания (Рис. A), затем к розетке (Рис. B) и заряжайте бритву не менее 24 часов
(Рис. C).
R7130 - Установите бритву в зарядную подставку, подключите адаптер зарядки к
подставке и затем к сети.
Перед первым использованием необходима подзарядка в течение 24 часов или более
После полной зарядки батарей бритвы зеленый индикатор начинает мигать (R4130),
индикатор уровня заряда (R5130) или ЖК-дисплей (R6130/R7130) указывает на то, что
бритва полностью заряжена.
Используйте устройство до разрядки батареи. На это будет указывать загоревшийся
красный индикатор или ЖК-дисплей.
Для сохранения технических свойств аккумулятора раз в 6 месяцев осуществляйте его
полную перезарядку длительностью 24 часов.
Используйте устройство до разрядки батареи. На это будет указывать загоревшийся
красный индикатор или ЖК-дисплей.
Бритва автоматически переключается на напряжение сети 100 В или 240 В.
86
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU86
04.03.2009 22:38:05 Uhr
NL
I
DK
S
P
Если аккумулятор бритвы полностью разрядился, или Вы длительное время не
пользовались бритвой, то при подключении к сети бритва может не включиться сразу. В
этом случае зарядите бритву в течение примерно 60 секунд, после чего она будет готова
к эксплуатации.
Используйте Вашу бритву преимущественно в аккумуляторном режиме и подключайте к
сети только при перезарядке аккумуляторов, когда они практически разряжены. Частое
использование прибора от сети или постоянное подключение к сети для перезарядки
приведет к уменьшению срока эксплуатации аккумулятора.
FIN
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
E
F
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или
нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность,
должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.
D
GB
РУССКИЙ
GR RO TR
ВНИМАНИЕ!
Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву
или утечке токсичных материалов
RU HUN PL
В приборе используется экологичный никель-металлогибридный аккумулятор Не
выбрасывайте прибор или аккумулятор в бак с бытовыми отходами, поскольку в большинстве
стран существуют ограничения на этот счет Соблюдайте действующие в Вашей стране или
регионе правила сбора и утилизации электроприборов. Если утилизация аккумулятора должна
быть произведена отдельно от прибора, прочитайте инструкцию, как открыть корпус и
извлечь аккумулятор, в главе «Удаление аккумулятора».
CZ
SK
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
AE
HE
ОПАСНО!
После разборки бритвы для ее утилизации не пытайтесь ее вновь собрать и/или
использовать.
Отключите бритву от розетки.
Снимите головку с бритвы (нажмите фиксирующую кнопку и снимите головку с корпус
бритвы, не допуская перекосов)
HR/
SRB
SL
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
89
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU89
04.03.2009 22:38:06 Uhr
NL
F
Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni
Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını
dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
D
GB
TÜRKÇE
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız.
Açma/Kapama düğmesi
Güç girişi
LED ışığı (R4130):
- Yeşil şarj göstergesi
LED ışığı (R5130):
- Yeşil şarj göstergesi
- Kırmızı zayıf pil göstergesi
LCD Göstergesi (R6130/R7130):
- Kalan dakika
- Şarj uyarısı
Düzeltici düğmesi
Başlık koruyucu
Fiş
P
Temizlik fırçası
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
SK
Kişisel germe başlıkları
CZ
Başlık çıkartma düğmesi
RU HUN PL
Pivot başlık ve bıçak donanımı
SL
1
2
3
4
5
6
GR RO TR
AÇIKLAMA
FIN
S
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse ürünü kullanmayınız.
DK
I
E
DİKKAT
91
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR91
04.03.2009 22:38:06 Uhr
TÜRKÇE
Özellikler
Güç Sistemi
Tam şarj süresi
R4130
R5130
R6130
R7130
Kablosuz
Kablolu /
Kablosuz
Kablolu /
Kablosuz
Kablolu /
Kablosuz
24 saat
90 dakika
90 dakika
90 dakika
30 dakika
30 dakika
60 dakika
60 dakika
Hayır
Evet
Evet
Evet
Göstergeler
Tekli yeşil LED
şarj için
Yakıt göstergesi
LCD
LCD
Voltaj Tipi
Dünya çapında
Dünya çapında
Dünya çapında
Dünya çapında
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Kablosuz Tıraş Süresi
Hızlı şarj süresi
Yedek Parça No.
BAŞLARKEN
En iyi tıraş performansı için, dört hafta süresince yeni tıraş makinenizi her gün
kullanarak sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışmasını sağlamanız önerilir.
TIRAŞ MAKİNENİZİN ŞARJ EDİLMESİ
Tıraş makinenizi şarj etmeden önce ellerinizin, tıraş makinesinin ve elektrik kablosunun kuru
olduğundan daima emin olunuz.
Tıraş makinasının kapalı olduğundan emin olunuz. Tıraş makinasını adaptöre takınız (Şekil A),
daha sonra prize takınız (Şekil B) ve ilk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz (Şekil C).
R7130 – Tıraş makinanızı şarj standına yerleştiriniz, şarj adaptörünü önce standa sonra prize
takınız.
İlk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz
Tıraş makinasının pilleri tam şarj olduktan sonra yeşil ışık yanıp söner (R4130), yakıt göstergesi
(R5130) veya LCD göstergesi (R6130/R7130) tıraş makinasının tam olarak şarj olduğunu
gösterir.
Ürünü pil azalana kadar kullanınız. Azalan pil yanan kırmızı ışıkla veya LCD göstergesinde
gösterilir.
Pili korumak için her 6 ayda bir 24 saat tam şarj ediniz.
Boşalan pil R5130, R6130, R7130’da yaklaşık 90 dakikada ve R4130’da yaklaşık 24 saatte şarj
olur.
Tıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki voltaja otomatik olarak uyum sağlayacaktır.
92
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR92
04.03.2009 22:38:06 Uhr
D
GB
TÜRKÇE
E
DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım ya da sürekli elektriğe bağlı kalması, pil ömrünün
azalmasına yol açacaktır.
F
NL
KABLOLU KULLANIM (R5130, R6130, R7130)
Tıraş makinesini prize takınız ve kullanmadan önce 5 dakika şarj ediniz.
TEMİZLİK GÜNLÜK
Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.
Tıraş makinesinin başlığını açmak için tıraş makinesinin önündeki çıkartma düğmesine (Şekil I)
basınız ve başlığı çekip açarak makinenin gövdesinden ayırınız (Şekil J).
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Uzun ömürlü performans için
ürününüzün bakımını yapınız Ürün paketinin içerdiği fırçayı kullanarak başlık donanımının ve
tıraş makinesinin gövdesinin iç kısımlarını temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay
ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Tıraş makinesini
kullanmadığınızda, düzeltici her zaman “kapalı” konumda olmalı ve koruyucu başlık daima takılı
olmalıdır.
SL
TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI
HR/
SRB
EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI
Cildiniz kuru olmalıdır. Her üç başlığında cilde aynı oranda baskı uygulaması için tıraş makinesini
cildinize daima dik açıyla tutunuz. Makinenizi orta ile yavaş arası hareketlerle kullanınız. Özellikle
boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş elde etmek için kısa dairesel
hareketler uygulayınız. Özellikle boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş
elde etmek için kısa dairesel hareketler uygulayınız.
AE
DÜZELTME
Düzeltici düğmesini aşağı bastırınız (Şekil F). Hızlı, kolay ve profesyonel düzeltme için düzelticiyi
istediğiniz düzeltme çizgisinde tutunuz. Tıraş makinesini şekilde gösterildiği gibi tutunuz. (Şekil
G). Düzelticiyi geri çekmek ve kapatmak için düzeltici kilidini içe & aşağı doğru itiniz. (Şekil H).
HE
TIRAŞ
Tıraş makinesini açınız. (Şekil D).
Düzelticiyi ilk olarak uzun kılları temizlemek için kullanınız (aşağıya bakınız).
Tıraş başlığını, üç başlığı da yüzünüze aynı anda değecek şekilde tutunuz. Döner başlıklar
yüzünüzün hatlarına otomatik olarak uyum sağlayacaktır (Şekil E).
Boş elinizle cildinizi gererek sakalların dik olmasını sağlayınız.
Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız (çok fazla bastırmak eleklere
zarar verebilir ve kolay yırtılmalarına sebep olabilir).
Kısa, dairesel hareketler uygulayınız.
DK
I
KULLANIM
93
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR93
04.03.2009 22:38:06 Uhr
D
GB
TÜRKÇE
E
I
DK
Eğer tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süre kullanılmadıysa,
tıraş makinesi kablo ile kullanılmak istendiğinde çalışmayabilir. Bu durumda, tıraştan önce tıraş
makinesini yaklaşık 60 saniye şarj ediniz.
Tıraş makineniz genellikle kablosuz olarak kullanılmalı ve sadece pil zayıf olduğunda şarj
edilmelidir. Uzun süre elektrikli kullanım veya prizde uzun süre bırakmak pil ömrünü
kısaltacaktır.
F
NL
SORUN GİDERME
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
PİLİN ÇIKARTILMASI
SL
HE
AE
HR/
SRB
Tıraş makinesini prizden çıkartınız.
Başlığı tıraş makinasından çıkarınız (Bırakma düğmesine basınız ve başlığı hemen tıraş
makinasından çekiniz)
Küçük bir tornavidayla ön kapağı tıraş makinasından kaldırınız.
Tıraş makinasının ön tarafındaki 4 vidayı sökünüz. (Şekil S)
Pilleri ortaya çıkarmak için arka kapağı iç gövdeden çıkarınız (Şekil T)
Pilleri devre panelinden sökünüz ve kabloları kesiniz (Şekil U-V)
Pilleri atınız
GR RO TR
TEHLİKE: Tıraş makinesi atılmak için parçalara ayrıldığında, tekrar birleştirmeye ve/veya
kullanmaya kalkmayınız.
RU HUN PL
CZ
SK
DİKKAT!
Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir.
P
Bu cihaz çevre dostu olan şarj edilebilir bir Nikel Metal Hidrit pil içerir. Birçok ülkede bu konuda
kısıtlamalar olduğundan cihazı ya da pilleri ev çöpleriyle birlikte atmayınız.Yaşadığınız yerde geçerli
olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerinin hepsine uyunuz Pili ayrıca atmak için cihazdan
çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkartılması’ kısmındaki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız.
FIN
S
ÇEVREYİ KORUMA
95
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR95
04.03.2009 22:38:06 Uhr
NL
F
E
Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt concepute
pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington®. Vă rugăm
să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea
consulta în orice moment.
D
GB
ROMANIA
Cap pivotant şi ansamblu de frezare
Port de alimentare
lampă LED (R4130):
- Bec verde indicator pentru încărcare
Lampă LED (R5130):
- Bec verde indicator pentru încărcare
- Bec roşu indicator pentru baterie descărcată
Afişaj LCD (R6130/R7130):
- Minute rămase
- Avertisment de reîncărcare
Buton de tuns
Dispozitiv de protecţie cap
Priză de alimentare
Perie de curăţare
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
RU HUN PL
Buton On/Off
GR RO TR
Capete individuale flexibile
CZ
Buton eliberare cap
SL
1
2
3
4
5
6
SK
P
AÇIKLAMA
FIN
Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit, deteriorat sau
udat.
S
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest
manual.
DK
I
ATENŢIE
97
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO97
04.03.2009 22:38:06 Uhr
ROMANIA
Funcţie
Sistem electric
Perioada de
încărcare completă
Timp de bărbierit fără
cablu
R4130
R5130
R6130
R7130
Fără cablu
Cu cablu/
Fără cablu
Cu cablu/
Fără cablu
Cu cablu/
Fără cablu
24 ore
90 minute
90 minute
90 minute
30 minute
30 minute
60 minute
60 minute
Încărcare rapidă
Nu
Da
Da
Da
Indicatori
Un singur LED
verde pentru
alimentare
Indicator grad
încărcare
LCD
LCD
Tip de tensiune
La nivel mondial La nivel mondial La nivel mondial La nivel mondial
Piesă de rezervă Nr.
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
INTRODUCERE
Pentru o performanţă optimă, este recomandat să utilizaţi zilnic noul aparat de
ras timp de până la patru săptămâni pentru ca barba şi pielea dumneavoastră să se
obişnuiască cu noul sistem.
ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS
Tıraş makinenizi şarj etmeden önce ellerinizin, tıraş makinesinin ve elektrik kablosunun kuru
olduğundan daima emin olunuz.
Asiguraţi-vă întotdeauna că mâinile dumneavoastră, aparatul de rasras şi cablul de alimentare
sunt uscate înainte de încărcare.
Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Conectaţi aparatul de ras la adaptor (Fig. A) şi apoi
la reţeaua de alimentare (Fig. B) şi lăsaţi-l la încărcat pentru cel puţin 24 ore atunci când este
utilizat pentru prima dată (Fig. C).
R7130 - Aşezaţi maşina dumneavoastră de ras în suportul de încărcare, conectaţi adaptorul
pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare.
Alimentaţi cel puţin 24 de ore atunci când utilizaţi pentru prima dată
După încărcarea completă a bateriilor aparatului de ras, lampa indicatoare de culoare verde
la lumina intermitent (R4130), indicatorul gradului de încărcare (R5130) sau afişajul cu LCD
(R6130/R7130) va indica faptul că aparatul de ras este complet încărcat.
Utilizaţi produsul până când nivelul bateriei este scăzut. Acest lucru este indicat de către lumina
roşie aprinsă sau afişajul cu LCD.
Efectuaţi o încărcare de 24 ore o dată la 6 luni, pentru a menţine bateria în stare bună.
98
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO98
04.03.2009 22:38:06 Uhr
NL
F
E
ёњѪ ўѭѯњѩѢѫѬѨٍѥў Ѩѭ ўѢѤىѧњѬў ىѦњ ѩѨѲٌѦ ѬѠѪ Remington®. ђњ ѩѨѲٌѦѬњ ѥњѪ
ўًѦњѢ ѫѯўѝѢњѫѥىѦњ ىѬѫѢ َѫѬў Ѧњ ѤѠѩѨٍѦ Ѭњ ѭѰѠѤٌѬўѩњ ѩٌѬѭњ ѨѢٌѬѠѬњѪ,
ѤўѢѬѨѭѩќѢѣٌѬѠѬњѪ ѣњѢ ѫѯўѝѢњѫѥѨٍ. фѤًџѨѭѥў Ѧњ њѨѤњٍѫўѬў ѬѠ ѯѩيѫѠ ѬѨѭ ѦىѨѭ
ѫњѪ ѩѨѲٌѦѬѨѪ Remington®. яњѩњѣњѤѨٍѥў ѝѢњћوѫѬў ѩѨѫўѣѬѢѣ وѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ
ѣњѢ ѮѭѤوѧѬў ѬѢѪ ѫў њѫѮњѤىѪ ѥىѩѨѪ َѫѬў Ѧњ ѥѨѩўًѬў Ѧњ њѦњѬѩىѯўѬў ѫў њѭѬىѪ
ѥўѤѤѨѦѬѢѣو.
D
GB
EъъHNIKA
S
FIN
P
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў њѭѬ يѬѠ ѫѭѫѣўѭ يѥٌѦѨ ќѢњ ѬѠѦ ѩѨћѤўٌѥўѦѠ ѯѩيѫѠ ѬѠѪ, ٌѱѪ
ўѩѢќѩوѮўѬњѢ ѫў њѭѬٌ ѬѨ ўќѯўѢѩًѝѢѨ. ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ўѧњѩѬيѥњѬњ Ѩѭ ѝўѦ
ѫѭѦѢѫѬَѦѬњѢ њٌ ѬѠѦ Remington®.l.
ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў њѭѬٌ ѬѨ ѩѨѲٌѦ њѦ ѝўѦ ѤўѢѬѨѭѩќўً ѫѱѫѬو, њѦ ىѯўѢ ىѫўѢ
ѣوѬѱ ى يѯўѢ ѭѨѫѬўً ћѤوћѠ يњѦ ىѯўѢ ىѫўѢ ѥىѫњ ѫў Ѧўѩٌ.
DK
I
яѐюёюѕц
щўѮњѤىѪ ѧўѯѱѩѢѫѬيѪ ѩѨѫњѩѥѨќيѪ
щѨѭѥً On/Off
ѓѨѝѨѯ يѬѩѨѮѨѝѨѫًњѪ
ъѭѯѦًњ 6 LED (R4130):
- яѩوѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ѮٌѩѬѢѫѠѪ
ъѭѯѦًњ LED (R5130):
- яѩوѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ѮٌѩѬѢѫѠѪ
- щٌѣѣѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ىѦѝўѢѧѠѪ ѯњѥѠѤيѪ ѥњѬњѩًњѪ
юѡٌѦѠ LCD (R6130/R7130):
- ъўѬ وѨѭ ѭѨѤўًѨѦѬњѢ
- яѩѨўѢѝѨѨًѠѫѠ ўњѦњѮٌѩѬѢѫѠѪ
щوѤѭѥѥњ ѣўѮњѤيѪ
сٍѫѥњ
сѨٍѩѬѫњ ѣњѡњѩѢѫѥѨٍ
SL
щѨѭѥً ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ
HE
AE
7
8
9
10
RU HUN PL
щѨѭѥً њўѤўѭѡىѩѱѫѠѪ ѣўѮњѤيѪ
GR RO TR
яўѩѢѫѬѩѨѮ يѬѠѪ ѝѢوѬњѧѠѪ ѣўѮњѤيѪ & ѣѨيѪ
HR/
SRB
1
2
3
4
5
6
CZ
SK
яфѐштѐрєц
103
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR103
04.03.2009 22:38:07 Uhr
EъъHNIKA
ѕњѩњѣѬѠѩѢѫѬѢѣٌ
R4130
R5130
R6130
R7130
њѫٍѩѥњѬѨ
фѦѫٍѩѥњѬѨ/
њѫٍѩѥњѬѨ
фѦѫٍѩѥњѬѨ/
њѫٍѩѥњѬѨ
фѦѫٍѩѥњѬѨ/
њѫٍѩѥњѬѨ
ѕѩٌѦѨѪ ѤيѩѨѭѪ
ѮٌѩѬѢѫѠѪ
24 َѩўѪ
90 ѤўѬو
90 ѤўѬو
90 ѤўѬو
ѕѩٌѦѨѪ њѫٍѩѥњѬѨѭ
ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ
30 ѤўѬو
30 ѤўѬو
60 ѤўѬو
60 ѤўѬو
цѤўѣѬѩѢѣٌ
ѫٍѫѬѠѥњ
тѩيќѨѩѠ ѮٌѩѬѢѫѠ
ъѭѯѦًўѪ
ђٍѨѪ ѬوѫѠѪ
рѩ.
њѦѬњѤѤњѣѬѢѣѨٍ
ٓѯѢ
ьњѢ
ьњѢ
ьњѢ
ыѨѦ يѩوѫѢѦѠ
ѤѭѯѦًњ LED
ќѢњ ѮٌѩѬѢѫѠ
ыўѬѩѠѬيѪ
ѮѨѩѬًѨѭ
LCD
LCD
яњќѣѨѫѥًѱѪ
яњќѣѨѫѥًѱѪ
яњќѣѨѫѥًѱѪ
яњќѣѨѫѥًѱѪ
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
тьїѐшышр
тѢњ ѣњѤٍѬўѩњ њѨѬўѤىѫѥњѬњ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ, ѫѭѦѢѫѬوѬњѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѬѠ Ѧىњ ѫњѪ
ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يѣوѡў ѥىѩњ ќѢњ ىѱѪ ѬىѫѫўѩўѢѪ ўћѝѨѥوѝўѪ ѩѨѣўѢѥىѦѨѭ ѬѨ ѥѨٍѫѢ
ѣњѢ ѬѨ ѝىѩѥњ ѫњѪ Ѧњ ўѧѨѢѣўѢѱѡўً ѥў ѬѨ ѦىѨ ѫٍѫѬѠѥњ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ.
єٌѩѬѢѫѠ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣيѪ ѫњѪ ѥѠѯњѦيѪ
єѩѨѦѬًџўѬў وѦѬњ َѫѬў Ѭњ ѯىѩѢњ ѫњѪ, Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يѣњѢ ѬѨ ѣњѤَѝѢѨ
ѬѩѨѮѨѝѨѫًњѪ Ѧњ ўًѦњѢ ѫѬўќѦ وѩѢѦ њѩѯًѫўѬў Ѧњ ѮѨѩѬًџўѬў ѬѠ ѥѠѯњѦي.
сўћњѢѱѡўًѬў ٌѬѢ Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يўًѦњѢ њўѦўѩќѨѨѢѠѥىѦѠ. ёѭѦѝىѫѬў ѬѠѦ
ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يѥў ѬѨ ѥўѬњѫѯѠѥњѬѢѫѬ( يфѢѣ. A) ѣњѢ ѣњѬٌѢѦ ѥў ѬѠѦ ѩًџњ (фѢѣ. B)
ѣњѢ ѮѨѩѬًѫѬў ќѢњ ѬѨѭѤوѯѢѫѬѨѦ 24 َѩўѪ, ѩѢѦ ѬѠѦ ѩَѬѠ ѯѩيѫѠ (фѢѣ. C).
R7130 - ђѨѨѡўѬيѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѫњѪ ѥѠѯњѦ يѥىѫњ ѫѬѠ ћوѫѠ ѬѠѪ, ѫѭѦѝىѫѬў ѬѠ
ѥў ѬѨ ѮѨѩѬѢѫѬ يѣњѢ ѣњѬٌѢѦ ѫѬѠѦ ѩًџњ.
єѨѩѬًѫѬў ѬѠ ќѢњ ѬѨѭѤوѯѢѫѬѨѦ 24 َѩўѪ ѬѠѦ ѩَѬѠ ѮѨѩو
рѮѨٍ ѨѢ ѥњѬњѩًўѪ ѬѠѪ ѥѠѯњѦيѪ ѮѨѩѬًѫѨѭѦ ѤيѩѱѪ, ѡњ њѩѯًѫўѢ Ѧњ њѦњћѨѫћيѦўѢ
Ѡ ѩوѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ (R4130), Ѩ ѥўѬѩѠѬيѪ ѮѨѩѬًѨѭ (R5130) يѠ ѨѡٌѦѠ LCD (R6130/
R7130) ѡњ ѭѨѝўѢѣѦٍѨѭѦ ٌѬѢ Ѡ ѥњѬњѩًњ ўًѦњѢ ѤيѩѱѪ ѮѨѩѬѢѫѥىѦѠ.
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢيѫѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ ىѱѪ ٌѬѨѭ ѯњѥѠѤَѫўѢ Ѡ ѫѬوѡѥѠ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ. рѭѬٌ
ѭѨѝўѢѣѦٍўѬњѢ ٌѬњѦ Ѡ ўѦѝўѢѣѬѢѣ يѤѭѯѦًњ њѦوћўѢ ѣٌѣѣѢѦѠ يѫѬѠѦ ѨѡٌѦѠ LCD.
фњѦњѮѨѩѬًџўѬў ѤيѩѱѪ ќѢњ 24 َѩўѪ ѣوѡў 6 ѥيѦўѪ, ѩѨѣўѢѥىѦѨѭ Ѧњ ѝѢњѬѠѩѠѡўً Ѡ
ѣњѤ يѣњѬوѫѬњѫѠ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ.
ٓѬњѦ ўًѦњѢ وѝўѢњ, Ѡ ѥњѬњѩًњ ѮѨѩѬًџўѢ ўѩًѨѭ ќѢњ 90 ѤўѬ وќѢњ Ѭњ R5130, R6130,
R7130, ѣњѢ ўѩًѨѭ 24 َѩўѪ ќѢњ ѬѨ R4130.
ц ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يѩѨѫњѩѥٌџўѬњѢ њѭѬٌѥњѬњ ѫў ѬوѫѠ ѝѢѣѬٍѨѭ ѥўѬњѧٍ 100 V ѣњѢ
240 V.
104
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR104
04.03.2009 22:38:07 Uhr
NL
F
фьёѓѐырђц ѕѐцёц (R5130, R6130, R7130)
ёѭѦѝىѫѬў ѬѠ ѥѠѯњѦ يѫѬѠѦ ѩًџњ ѣњѢ ўњѦњѮѨѩѬًѫѬў ќѢњ 5 ѤўѬ وѩѢѦ ѬѠ ѯѩيѫѠ.
яѐюёюѕц: ц ўѣѬўѬњѥىѦѠ ѯѩيѫѠ ѥٌѦѨ ѥў ѩўٍѥњ يѠ ѫѭѦўѯيѪ ѫٍѦѝўѫ يѬѠѪ ѫѬѠѦ
ѩًџњ, ѡњ ѨѝѠќيѫўѢ ѫў ѥўًѱѫѠ ѬѠѪ ѝѢوѩѣўѢњѪ џѱيѪ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ.
D
GB
EъъHNIKA
ёѓысюѓъِё тшр щръٔђфѐр ряюђфъِёырђр
єѩѨѦѬًѫѬў ѬѨ ѝىѩѥњ ѫњѪ Ѧњ ўًѦњѢ ѫѬўќѦٌ. ьњ ѣѩњѬوѬў وѦѬњ ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي
ѥѠѯњѦ يѣوѡўѬњ ѫѬѨ ѝىѩѥњ ىѬѫѢ َѫѬў ѣњѢ ѨѢ ѬѩўѢѪ ѣўѮњѤىѪ Ѧњ њќќًџѨѭѦ ѬѨ ѝىѩѥњ
ѥў ѬѠѦ ًѝѢњ ًўѫѠ. рѨѮٍќўѬў ѬѢѪ њٌѬѨѥўѪ ѣѢѦيѫўѢѪ. ыў ѥѢѣѩىѪ ѣѭѣѤѢѣىѪ ѣѢѦيѫўѢѪ
ѫѬњ ѝٍѫѣѨѤњ ѫѠѥўًњ ўѢѬѭќѯوѦўѬў ћњѡٍѬўѩѨ ѧٍѩѢѫѥњ, ѢѝѢњًѬўѩњ ѫѬѨ ѤњѢѥٌ ѣњѢ ѬѨ
ѠќѨٍѦѢ. ыць ѢىџўѬў ѨѤٍ ѬѠ ѥѠѯњѦ يѫѬѨ ѝىѩѥњ, ќѢњѬً ѝѢњѮѨѩўѬѢѣ وѥѨѩўً Ѧњ
ѣњѬњѫѬѩњѮѨٍѦ ѨѢ ўѩѢѫѬѩѨѮѢѣىѪ ѣўѮњѤىѪ.
DK
S
FIN
P
SK
CZ
AE
HE
єѩѨѦѬًѫѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ, ќѢњ Ѧњ ѝѢњѫѮњѤًѫўѬў ѬѠѦ њٌѝѨѫ يѬѨѭ ќѢњ ѥўќوѤѨ ѝѢوѫѬѠѥњ.
ёѭѦѢѫѬѨٍѥў Ѧњ ѣњѡњѩًџўѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يѫњѪ ѥўѬ وњٌ ѣوѡў ѯѩيѫѠ.
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢَѦѬњѪ ѬѠѦ њѩўѯٌѥўѦѠ ћѨٍѩѬѫњ, ѣњѡњѩًѫѬў ѬѨ ўѫѱѬўѩѢѣٌ Ѭѥيѥњ
ѬѠѪ ѝѢوѬњѧѠѪ ѣўѮњѤيѪ ѣњѢ ѬѨ ѫَѥњ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣيѪ ѥѠѯњѦيѪ. ьњ ىѯўѬў وѦѬњ ѬѨ
ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣٌ ѣوѤѭѥѥњ ѬѨѨѡўѬѠѥىѦѨ ѫѬѠѦ ѣўѮњѤ يѧѭѩًѫѥњѬѨѪ ѣњѢ ѬѨ ѣѨѭѩўѭѬѢѣٌ
ўѧوѩѬѠѥњ ѫѬѠ ѡىѫѠ “off” ٌѬњѦ ѝўѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѬѠ ѥѠѯњѦي.
HR/
SRB
SL
єѐюьђшур ђцё эѓѐшёђшщцё ыцѕрьцё ёрё
RU HUN PL
щюѓѐфыр
яѢىѫѬў ѬѨ ѣѨѭѥً ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ ѩѨѪ Ѭњ ѣوѬѱ (фѢѣ. F). ђѨѨѡўѬيѫѬў ѬѨ ўѧوѩѬѠѥњ
ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ ѫѬѨ ўѢѡѭѥѠѬٌ ѫѠѥўًѨ ќѢњ ќѩيќѨѩѨ, ўٍѣѨѤѨ, ўњќќўѤѥњѬѢѣٌ
ѣѨٍѩўѥњ. щѩњѬيѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦٌ يѱѪ ѮњًѦўѬњѢ ѫѬѠѦ ўѢѣٌѦњ (фѢѣ. G).
тѢњ Ѧњ ѥњџىѰўѬў ѣњѢ Ѧњ њўѦўѩќѨѨѢيѫўѬў ѬѨ ўѧوѩѬѠѥњ ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ, ѫѩَѧѬў ѬѨ
ѣѨѭѥً њѫѮوѤѢѫѠѪ ѥىѫњ ѣњѢ ѣوѬѱ (фѢѣ. H).
GR RO TR
эѓѐшёыр
фѦўѩќѨѨѢيѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦي. (фѢѣ. D)
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢيѫѬў ѬѠ ѥѠѯњѦ يќѢњ Ѧњ њѮњѢѩىѫўѬў ѩَѬњ ѬѢѪ ѥњѣѩѢىѪ ѬѩًѯўѪ (ѝўًѬў
њѩњѣوѬѱ).
щѩњѬيѫѬў ѬѠѦ ѣўѮњѤ يѧѭѩًѫѥњѬѨѪ ىѬѫѢ َѫѬў ѣњѢ ѨѢ ѬѩўѢѪ ѣўѮњѤىѪ Ѧњ њѣѨѭѥѨٍѦ
ѫѬѨ ѩٌѫѱٌ ѫњѪ ѬњѭѬٌѯѩѨѦњ (фѢѣ. E). юѢ њѦўѧوѩѬѠѬњ ѣѢѦѨٍѥўѦўѪ ѣўѮњѤىѪ ѡњ
ѩѨѫњѩѥѨѫѬѨٍѦ њѭѬٌѥњѬњ ѫѬѨ ўѩًќѩњѥѥњ ѬѨѭ ѩѨѫَѨѭ ѫњѪ.
ђўѦѬَѫѬў ѬѨ ѝىѩѥњ ѥў ѬѨ ўѤўٍѡўѩٌ ѫњѪ ѯىѩѢ, َѫѬў Ѧњ ѫѠѣѱѡѨٍѦ ٌѩѡѢўѪ ѨѢ
ѬѩًѯўѪ.
фѮњѩѥٌѫѬў ѥٌѦѨ ўѤњѮѩѢً وўѫѠ ѫѬѠѦ ѣўѮњѤ يѣњѬ وѬѨ ѧٍѩѢѫѥњ (Ѡ ѥўќوѤѠ ًўѫѠ
ѥѨѩўً Ѧњ ѩѨѣњѤىѫўѢ ћѤوћўѪ ѫѬѢѪ ѣўѮњѤىѪ ѣњѢ Ѧњ ѬѢѪ ѣوѦўѢ ўٍѡѩњѭѫѬўѪ).
юѢ ѣѢѦيѫўѢѪ ѩىўѢ Ѧњ ўًѦњѢ ѫٍѦѬѨѥўѪ ѣњѢ ѣѭѣѤѢѣىѪ.
I
E
ђѐюяюё ѕѐцёцё
105
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR105
04.03.2009 22:38:07 Uhr
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
ыѠѦ ѫѭѦѝىўѬў يњѨѫѭѦѝىўѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يѫѬѠѦ ѩًџњ ѥў ћѩўќѥىѦњ
ѯىѩѢњ.
ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ њѦ ىѯўѢ ѣњѬњѫѬѩњѮўً Ѩ ѩѨѫњѩѥѨќىњѪ يѬѨ
ѣњѤَѝѢٌ ѬѨѭ. ыѨѩўًѬў Ѧњ ѩѨѥѠѡўѭѬўًѬў њѦѬњѤѤњѣѬѢѣٌ њٌ Ѭњ щىѦѬѩњ ёىѩћѢѪ
ѬѠѪ Remington®.
єѨѩѬًџўѬў, ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѣњѢ њѨѡѠѣўٍўѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ ѫў ѡўѩѥѨѣѩњѫًўѪ ѥўѬњѧٍ
0°C ѣњѢ 32°C.
ьњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѥٌѦѨ Ѭњ ўѧњѩѬيѥњѬњ Ѩѭ њѩىѯѨѦѬњѢ ѥњџً ѥў њѭѬيѦ ѬѠ
ѫѭѫѣўѭي. ц ѯѩيѫѠ ўѧњѩѬѠѥوѬѱѦ Ѩѭ ѝўѦ ѣњѬњѫѣўѭوџѨѦѬњѢ њٌ ѬѠ Remington® ѥў
ѬѨ ѩѨѲٌѦ њѭѬٌ ѥѨѩўً Ѧњ њѨћўً ўѢѣًѦѝѭѦѠ.
ыѠ ћѭѡًџўѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ ѫў Ѧўѩٌ ѣњѢ ѥѠѦ ѬѨ ѬѨѨѡўѬўًѬў ѣوѬѱ њٌ Ѧўѩٌ Ѩѭ
ѬѩىѯўѢ.
ьњ ѮѭѤوѫѫўѬњѢ ѥњѣѩѢ وњٌ њѢѝѢو. ц ѯѩيѫѠ њѭѬيѪ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭيѪ њٌ وѬѨѥњ
ѥў ўѩѢѨѩѢѫѥىѦўѪ ѫѱѥњѬѢѣىѪ, њѢѫѡѠѬيѩѢўѪ يѝѢњѦѨѠѬѢѣىѪ ѢѣњѦٌѬѠѬўѪ يњٌ
وѬѨѥњ ѯѱѩًѪ ўѥўѢѩًњ ѣњѢ ќѦَѫѠ, ѥѨѩўً Ѧњ ѩѨѣњѤىѫўѢ ѣѢѦѝٍѦѨѭѪ. ёў ѬىѬѨѢўѪ
ўѩѢѬَѫўѢѪ ѩىўѢ Ѧњ ىѯѨѭѦ ѝѨѡўً ѫњѮўًѪ ѨѝѠќًўѪ ќѢњ ѬѠ ѯѩيѫѠ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭيѪ
يѦњ ѭوѩѯўѢ ўѢѬيѩѠѫѠ њٌ ѣوѨѢѨѦ ѭўٍѡѭѦѨ ќѢњ ѬѠѦ њѫѮوѤўѢњ ѬѱѦ њѩњوѦѱ
њѬٌѥѱѦ.
D
GB
EъъHNIKA
яѐюёюѕц!
ыѠѦ ѣњًѬў يѣњѬњѫѬѩىѮўѬў ѬѢѪ ѥњѬњѩًўѪ ѫњѪ, ѝѢٌѬѢ ѭوѩѯўѢ ѣًѦѝѭѦѨѪ Ѧњ ўѣѩњќѨٍѦ
يѦњ њўѤўѭѡўѩَѫѨѭѦ ѬѨѧѢѣىѪ ѨѭѫًўѪ.
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
ц ѫѭѫѣўѭ يўѩѢىѯўѢ ѮѢѤѢѣ يѩѨѪ ѬѨ ўѩѢћوѤѤѨѦ ўњѦњѮѨѩѬѢџٌѥўѦѠ ѥњѬњѩًњ
ѭѝѩѢѝًѨѭ ѦѢѣўѤًѨѭ-ѥўѬوѤѤѨѭ. ыѠѦ ўѬوѬў ѬѠ ѫѭѫѣўѭ ي يѬѠѦ ѥњѬњѩًњ ѫѬњ ѨѢѣѢњѣو
њѨѩѩًѥѥњѬњ, ѣњѡَѪ ѭوѩѯѨѭѦ ўѩѢѨѩѢѫѥѨً ѫѬѢѪ ўѩѢѫѫٌѬўѩўѪ ѯَѩўѪ. ђѠѩўًѬў ѬѢѪ
ўѡѦѢѣىѪ يѬѨѢѣىѪ ѝѢњѬوѧўѢѪ ѫѯўѬѢѣ وѥў ѬѠ ѫѭѤѤѨќ يѣњѢ њѨѣѨѥѢѝ يѨѭ ѢѫѯٍўѢ ќѢњ
ѬѠѦ ўѩѢѨѯ يѫњѪ. ёў ўѩًѬѱѫѠ Ѩѭ ѩىўѢ Ѧњ њѮњѢѩىѫўѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩًњ њٌ ѬѠ
ѫѭѫѣўѭ يќѢњ ѧўѯѱѩѢѫѬ يњٌѩѩѢѰѠ, њѦњѬѩىѧѬў ѫѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ ѫѬѠѦ ўѦٌѬѠѬњ «рѮњًѩўѫѠ
ѥњѬњѩًњѪ» ѫѯўѬѢѣ وѥў ѬѨ َѪ Ѧњ њѦѨًѧўѬў ѬѨ ўѩًћѤѠѥњ.
AE
яѐюёђрђфѓёђф ђю яфѐшсръъюь
HE
рѦ Ѡ ѥњѬњѩًњ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣيѪ ѫњѪ ѥѠѯњѦيѪ ўًѦњѢ ѬўѤўًѱѪ وѝўѢњ يњѦ Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣي
ѥѠѯњѦ يѝўѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢيѡѠѣў ќѢњ њѩњѬўѬњѥىѦѨ ѯѩѨѦѢѣٌ ѝѢوѫѬѠѥњ, Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣي
ѥѠѯњѦ يѥѨѩўً Ѧњ ѥѠѦ ѧўѣѢѦيѫўѢ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢَѦѬњѪ ѬѨ ѣњѤَѝѢѨ. ёѬѠѦ ўѩًѬѱѫѠ
њѭѬي, ѮѨѩѬًѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѥѠѯњѦ يќѢњ ўѩ. 60 ѝўѭѬ. ѩѢѦ ѧѭѩѢѫѬўًѬў.
ц ѧѭѩѢѫѬѢѣ يѫњѪ ѥѠѯњѦ يѡњ ѩىўѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѣѭѩًѱѪ њѫٍѩѥњѬњ ѣњѢ Ѧњ
ўњѦњѮѨѩѬًџўѬњѢ ѥٌѦѨ ٌѬњѦ ѬѨ ѮѨѩѬًѨ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ ўًѦњѢ ѯњѥѠѤٌ. ц ўѣѬўѬњѥىѦѠ
ѯѩيѫѠ ѥٌѦѨ ѥў ѩўٍѥњ يѠ ѫѭѦўѯيѪ ѫٍѦѝўѫ يѬѠѪ ѫѬѠѦ ѩًџњ, ѡњ ѨѝѠќيѫўѢ ѫў
ѥўًѱѫѠ ѬѠѪ ѝѢوѩѣўѢњѪ џѱيѪ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ.
CZ
SK
фяшъѓёц яѐюсъцырђїь
107
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR107
04.03.2009 22:38:07 Uhr
NL
F
Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste
uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®. Prosimo, da si pozorno
preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
D
GB
SLOVENŠČINA
Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku.
P
OPIS
FIN
S
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je poškodovana ali pa
vam je padla v vodo.
DK
I
E
POZOR
Električni priključek
LED-lučka (R4130):
- Zelen indikator za polnjenje
LED-lučka (R5130):
- Zelen indikator za polnjenje
- Rdeč indikator za nizko stanje baterije
LCD-zaslon (R6130/R7130):
- Preostale minute
- Opozorilo za stanje baterije
Gumb strižnika
Varovalo glave
Električni vtič
Čistilna krtačka
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
CZ
Gumb za vklop/izklop
RU HUN PL
Posamezno gibljive glave
GR RO TR
Gumb za sprostitev brivne glave
SK
Vrtljiva glava in sklop rezil
SL
1
2
3
4
5
6
109
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL109
04.03.2009 22:38:08 Uhr
SLOVENŠČINA
Lastnosti
R4130
R5130
R6130
R7130
Brezžično
Žični/brezžični
Žični/brezžični
Žični/brezžični
Celotni čas polnjenja
24 ur
90 min
90 min
90 min
Čas brezžičnega britja
30 min.
30 min
60 min
60 min
Ne
Da
Da
Da
Indikatorji
Ena zelena
LED-lučka za
polnjenje
Prikaz polnosti
LCD
LCD
Vrsta napetosti
Po vsem svetu
Po vsem svetu
Po vsem svetu
Po vsem svetu
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
Električni sistem
Hitro polnjenje
Št. nadomestnega
dela
ZAČETEK
Za najboljše rezultate britja vam priporočamo, da svoj novi brivnik do štiri tedne uporabljate vsak
dan, da omogočite svoji bradi in koži, da se navadita na nov sistem za britje.
POLNJENJE BRIVNIKA
Pred polnjenjem brivnika se prepričajte, ali so vaše roke suhe. Prav tako morata biti suha brivnik
in električni kabel.
Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Priključite brivnik na adapter (Slika A), nato na električno
omrežje (Slika B) in ga pred prvo uporabo polnite najmanj 24 ur (Slika C).
R7130 – Brivnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na podstavek in nato
še v vtičnico.
Pred prvo uporabo brivnik polnite najmanj 24 ur.
Ko so baterije brivnika popolnoma napolnjene, bo začel utripati zelen indikator (R4130),
na prikazu polnosti (R5130) ali LCD-zaslonu (R6130/R7130) pa bo prikazano, da je brivnik
popolnoma napolnjen.
Izdelek uporabljajte, dokler baterija ni skoraj izpraznjena. To je takrat, ko zasveti rdeča lučka ali
LCD-zaslon.
Vsakih 6 mesecev baterijo popolnoma napolnite (24 ur), da jo vzdržujete v dobrem stanju.
Ko je baterija prazna, jo polnite približno 90 minut pri modelih R5130, R6130, R7130 in
približno 16 ur pri modelu R4130.
Izdelek se samodejno prilagodi napetosti vtičnice med 100 VAC in 240 VAC.
110
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL110
04.03.2009 22:38:08 Uhr
D
GB
SLOVENŠČINA
NL
UPORABA S PRIKLJUČNO VRVICO (R5130, R6130, R7130)
Pred uporabo brivnik priključite v električno vtičnico in ga polnite 5 minut.
E
F
POZOR: Daljša uporaba samo z elektriko bo skrajšala življenjsko dobo baterije.
VZDRŽEVANJE BRIVNIKA
S
FIN
P
SK
CZ
HE
AE
HR/
SRB
Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik
po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in ohišje brivnika.
Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo strižnika sperete s toplo vodo. Ko
strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora biti zmeraj izključen.
RU HUN PL
NAPOTKI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE
Vaša koža mora biti suha. Brivnik zmeraj držite pravokotno na kožo, tako da se vse tri brivne
glave dotikajo kože z enakomernim pritiskom. Brivnik premikajte zmerno oz. počasi. Z manjšimi
krožnimi gibi na težje dostopnih mestih boste lahko dlačice bolje obrili, predvsem na vratu in
bradi. Brivnika NE pritiskajte močno ob kožo, ker se lahko poškodujejo vrtljive glave.
GR RO TR
STRIŽENJE
Potisnite gumb za strižnik navzdol (slika F). Namestite strižnik na želen položaj za hitro,
preprosto in profesionalno striženje. Brivnik držite, kot je prikazano na sliki (slika G). Če želite
strižnik sneti in izklopiti, potisnite zaklepni gumb za strižnik navznoter in navzdol (slika H).
SL
BRITJE
Vključite brivnik. (Slika D)
S strižnikom najprej odstranite dolge dlačice (glej spodaj).
Brivno glavo držite tako, da se bodo vse tri brivne glave dotikale vašega obraza (slika E).
Samostojno pomične brivne glave se samodejno prilagodijo obliki vašega obraza.
S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno
Med britjem brivne glave ne pritiskajte močno ob kožo (premočno pritiskanje lahko poškoduje
glave, ki se lahko tudi zlomijo).
Brivnik premikajte s kratkimi, krožnimi gibi.
DK
I
NAVODILA ZA UPORABO
111
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL111
04.03.2009 22:38:08 Uhr
NL
F
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno
ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Osebe,
odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih med uporabo
nadzirati.
D
GB
SLOVENŠČINA
DK
S
FIN
Če je baterija v vašem brivniku popolnoma izpraznjena ali če brivnika dlje časa niste uporabljali,
se morda ne bo vključil, ko ga boste uporabljali s priključno vrvico. Če pride do tega, brivnik
pred britjem polnite približno 60 sekund.
Brivnik uporabljajte večinoma brez priključne vrvice in ga napolnite samo, ko je baterija skoraj
prazna. Daljša uporaba naprave, priključene na električno omrežje bo skrajšala življenjsko dobo
baterije.
I
E
ODPRAVLJANJE TEŽAV
CZ
HE
AE
HR/
SRB
SL
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
RU HUN PL
POZOR:
Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene
materiale.
GR RO TR
Naprava vsebuje okolju prijazne polnilne baterije NiMH.
Naprave ali baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ker imajo v večini držav glede tega
stroge omejitve. Upoštevajte vse državne in krajevne predpise za zbiranje in odstranjevanje,
ki veljajo v vašem kraju. Če morate baterijo odstraniti ločeno od naprave, glejte navodila za
odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje naprave. Če morate baterijo odstraniti
ločeno od naprave, glejte navodila za odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje
naprave.
SK
P
VARUJTE OKOLJE
113
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL113
04.03.2009 22:38:08 Uhr
On/Off tipka
Priključak za struju
LED svjetlo (R4130):
- zeleni indikator punjenja
LED svjetlo (R5130):
- zeleni indikator punjenja
- crveni indikator pražnjenja
LCD zaslon (R6130/R7130):
- minuta je ostalo
-upozorenje za punjenje
Gumb trimera
Zaštitni poklopac
Strujna spojna pločica
NL
P
Četka za čišćenje
HE
AE
HR/
SRB
7
8
9
10
SK
Pojedinačne flexi glave
CZ
Gumb za otpuštanje reznog bloka
RU HUN PL
Glava pivotiranja & komplet nožića
SL
1
2
3
4
5
6
GR RO TR
OPIS
FIN
S
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.
I
Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku.
DK
OPREZ
E
F
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako
bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
ćete sa zadovoljstvom koristi Vaš novi Remington uređaj . Molimo, pažljivo pročitajte
upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
D
GB
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
115
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR115
04.03.2009 22:38:08 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Svojstvo
R4130
R5130
R6130
R7130
Elektroenergetski
sustav
Bežično
Ukupno vrijeme
punjenja
24 sata
90 min.
90 min..
90 min.
Bežično vrijeme
punjenja
30 min.
30 min.
60 min.
60 min.
Brzo punjenje
Indikatori
Vrsta napona/voltaže
Zamjenski dio br.
S kablom/bežično S kablom/bežično S kablom/bežično
Br.
Da
Da
Da
Jednostruki
zeleni LED za
punjenje
Mjerač snage
LCD
LCD
Širom svijeta
Širom svijeta
Širom svijeta
Širom svijeta
SP-SF
SP-TF
SP-DF
SP-DF
POKRETANJE
Za najbolju kvalitetu brijanja preporučuje se svakodnevna uporaba novog brijača kroz
četiri tjedna kako biste dali vremena vašoj bradi i koži da se priviknu na novi sustav
brijanja.
PUNJENJE BRIJAĆEG APARATA
Prije punjenja brijača, Vaše ruke, brijač i kabel moraju biti suhi.
Provjerite je li proizvod isključen. Priključite brijač na adapter (slika A), a zatim na izvor
napajanja (slika B) i punite najmanje 24 sata prije prve upotrebe (slika C).
R7130 – Stavite brijač u postolje za punjenje, spojite adapter s postoljem i u struju.
Prije prve uporabe, punite brijač minimalno 24 sata.
Kada su baterije u potpunosti napunjene, treperi indikatorsko zeleno svjetlo (R4130), a mjerač
snage (R5130) ili LCD. Zaslon (R6130/R7130) pokazuju da je brijač pun.
Proizvod rabite dok se baterija ne isprazni. Crveno svjetlo na zaslonu to pokazuje.
Kako biste produžili životni vijek baterija, svakih 6 mjeseci potpuno napunite uređaj puneći ga
24 sata.
Kada je baterija potpuno prazna, napunit će se za oko 90 minuta za R5130, R6130, R7130 i za
oko 16 sati za R4130.
Proizvod se automatski prilagođava na napon napajanja od 100V i 240V.
116
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR116
04.03.2009 22:38:08 Uhr
D
GB
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
NL
UPOTREBA S KABELOM (R5130, R6130, R7130)
Priključite brijač u struju i prije svake uporabe punite ga 5 minuta.
E
F
POZOR: Koristite li aparat duže vrijeme samo s kabelom, smanjit će se radni vijek baterija.
NJEGA VAŠEG BR IJAĆEG APARATA
S
FIN
P
SK
CZ
HE
AE
HR/
SRB
Brinite se za vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo da očistite brijaći
aparat nakon svake uporabe. Priloženom četkicom očistite unutrašnjost dijelova glave i tijela
brijača. Pomoću pripadajuće četke očistite unutarnje dijelova sklopa glave i tijela brijaćeg aparata.
Uvijek držite zaštitnu kapicu na glavi brijača kada brijač nije u upotrebi.
RU HUN PL
SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE
Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave
dodiruju kožu jednakim pritiskom. Brijte se umjereno brzim ili sporim pokretima. Upotrebom
kratkih kružnih pokreta na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito
duž vrata i linije brade. NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave..
GR RO TR
SKRAĆIVANJE DLAČICA
Povucite gumb trimera prema dolje. (slika F) Postavite trimer u željeni položaj za brzo,
jednostavno i profesionalno šišanje. Držite brijač kao što je prikazano na slici. (slika G) Za
povratak na prethodno stanje i isključivanje trimera gurnite gumb zaključavanja unutra i prema
dolje. (slika H)
SL
BRIJANJE
Uključite brijač. (slika D)
Trimerom prvo odstranite duge dlačice. (vidi dolje).
Držite brijač tako da sve tri glave istodobno dodiruju lice. (slika D) Pokrenute glave automatski
se prilagođavaju obrisima lica.
Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno.
Tijekom brijanja lagano pritišćite glave brijača (prejak pritisak oštetit će glave koje će postati
lomljive).
Rabite kratke, kružne pokrete.
DK
I
KAKO UPOTREBLJAVATI
117
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR117
04.03.2009 22:38:08 Uhr
NL
E
DK
!"
.#$%& '( ) * +,% !- - ./(
S
.
I
H@,"
F
.Remington !" # $"%&
"' () * +*, -, .
" ./ '0 " 12 3( 4
5"6789" : ') 1;" <= . - 6=6>" % ? '8
.+@(A" B C D< " -% % -E % B CF0G .='
D
GB
P
FIN
012 34 56 789 :;* " %<
.0'/< 34 56 => 56 ?@ A<
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
7.
8.
9.
10.
HE
!; Y" ; D45
=/3W*! 32A4
SZ% DO!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AE
B(C> D455 EF G6! D45
3(CH G6 4
3"!I 3J!> G5K!
L2"M5 $;A B-N
=*!: I%
:(R4130) D=NM !OP
!QR@ )8; !OP :(R5130) D=NM !OP
!QR@ )8; !OP 3"/' SN T DOU !46 !OP
:(R6130/R7130) E T 3OO
32'> VW( )8; D<M !" X -
CZ
SK
"A I) "#88 .
121
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE121
04.03.2009 22:38:09 Uhr
R7130
R6130
R5130
R4130
[W,\
]A #5* /]A*
]A #5* /]A*
]A #5* /]A*
]A #5*
=*!: ZJ
32( 90
32( 90
32( 90
3< 24
A: )8; )
30 32(
30 32(
30 32(
30 32(
3:AC 3(CH )
^J
^J
^J
E T 3OO
E T 3OO
."! )8;
( G2
!QR6 =N !OP
)8;A E!
_!OP
W*!: `J
><
><
><
><
SP-DF
SP-DF
SP-TF
SP-SF
$ 3/( ^(
;6@ "
$ = 16=6>" .JK" . E 5"678 L = .JG . , +MB4 ?
.6=6>" .JK" 5F, 6>" *= G 84 .'4 16A
3(CH 3% )8O
'( W*!: ]A5 3(CH 3%5 ]"" ) LI ) a W b* ]A<
.3(CH 3% )8O
^c d(“6” :O) e">* A9* ^( ^c .3(CH 3% $; L2"T ) b
D> %8;* ^(5 (“f” :O) gW! 3W*!: 3" $ ,h A9* ^(
.(“i” :O) D! 5@ %< (@ A< 3< 24
^c H* )8; e" 955 )8; 4 3(CH 3% .N – R7130
.W! 3W*!: 3" $ ,h
.D! 5@ 0 %< (@ A< 3< 24 D> )8O
=Q !OP j" L d:* 3(CH 3% _"/* )8O ) =J *
R6130/) E T 3O; !; 56 (R5130) ( G25 (R4130) !QR@
.:* 3(CH 3% )8O ) =J k 0J6 T (R7130
D=NT CR ) ]l T ;"5 .3IN 3"/' 7', #6 T m%>
.E T 3O; 56 !4@ =Q
34 A< nI8A !O6 6 3< 24 D> :* 3%> )8O <6
.3"/'
3'%* a '"!2 32( 90 D> :* %8O Yo" d3- 3"/' 7', %<
.R14130 D4A a '"!2 3< 245 R7130 56 R6130 56 R5130 _4A
3" $ ,> W*!: oA a 25 a W2A 3(CH 3% 3W ^"
.p 240 5 p 100 q* W! 3W*!:
122
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE122
04.03.2009 22:38:09 Uhr
NL
F
I
9 56 3A"1 D!I W! 3W*!: 3" $ , #T :!" X
! D! A2 T EP" L W! W*!: 3" $ ,h !>
.3"/'A N!
E
(R7130 R6130 R5130) $ %8 : A" 5"678N
)8; <65 W! W*!: 3" $ ,h 3(CH 3% 9* ^(
. '( VW( 5 D>
D
GB
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
OP " +MB4 ? LP ,
HE
3J> 32(! gA 4 AoA % "5| A< 3(CH 3} B'N ^"
#6 ):&5 d! _!4 =/' < ^"5 dcx B$Q* A
S/6 3(C4 3'A, )@ D!,2 !W5 _l _!H Y'"
SA .%> A A< D2* B$Q Y%o* 7,%~"5 d)( 5 3'(! V1% 39R
.3J> 32(!
HR/
SRB
f ;>
.("F" :O) I6 T !; Y" ; 3% .
!; Y" ; fA/> Y" ; z A< !; Y" ; 3% B'N
^! 7N 3(CH 3% ] .D=I5 35 3<!*
.("G" :O) 8N
Y" ; 3% {C-T . d!; Y" ; 3% $; L2"T5 Y8
.("H" :O) I@5 RA !;
AE
3(CH
. (D:;) A$O
"/ !; ) [A 5 32r'%> !; Y" ; D45 s!4
.(“t ” :O !ZJ) ]l ) =J %< I@ D4 ]"!8* ^( ^c .a 56
45 p(5
u ]5 . vCr G5K! gC w8* 3(CH G6 ]
.(E :;)
.0 g"Q . a W2A S:* 3!H D!4 G5K! 2
.!; Y,%" 4 3-I * A 5O
a
B$N
"; B$Q EP" #6 ):&) 3(CH =%c6 3(CH G6 A< aIIR /$N
.(!:A 3N!< Ao" x G5K! SA T
.3"!W D!,( yO6 * ^(
S
DK
.JK" . E 5"678" . 0
123
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE123
04.03.2009 22:38:09 Uhr
.JK" . Q .=' " . 0
. * _!I; SZ% Yo 3 @ 3A"1 3</ #N k6 lT
* ! I =>* G6! - 3(CH 3} SZ% Q@ 5 38, 32"!/ #T
%< "/ !; 3(C4 3} I16 5 G6! A< a W =/$ N .M
. <
R F "
W*!: )< ,I 5 bI/ #6 ) 5b
@ =| G6! !"!X A< B$Q V"!1 )< 3(CH 3% G6 7
3% ^ )< a * !2%* G6! 75 (”y„ :O) 3(CH 3% )
.(”E„ :O) 3(CH
.(”s„ :O) e =>* 3(CH 3% G6 -
.(”L„ :O) G6! D45 VA-
@8#" R F "
. SZ% _/R l * a 56 ]A<
3/2% I5 3\ B(C> D45 4 ]C' g: .N
.(”M„ :O) 3(CH 3% G6 A< D> D!$,
B(C> `|%* ^(5 G6! D45 ) <|J5 A<6 T 3\ B(C> Y8
:O) .32'> z!R@ B(CA 3'%* 2 5 1 q /\ !: . a Q"6 3AR
.(”N„
.(”O„ :O) DO!I * 3\5 3AR B(C> ) !; 3* ^(
(”P„ :O) 3AR B(C> Y! D<* ^(
3/2% S9 gIJ A< !OP> 7'," w8* 3\ B(C> Y! D<* ^(
.(”Q„ :O) D!$,
. 6 T 4 ) _/\ ! .J: !2 : !': ) I
.(”R„ :O) .32'> B(C>
:SG"
=> pX a A /$
Yo" !0'J .3" 3 70 > D!4 3 z 6 A< d=>* 3(CH 3% - ):&
.*:5 e"> LI A< nIH* ]A<5 .>* IZ% '( =*!: )< 3%> ,
T=SU " 16G R F)
p" ) D45 3/2J * !O6 3 Y" ; D45 #%6 ^8;* ^(
.3H_%
124
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE124
04.03.2009 22:38:09 Uhr
GB
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
HE
AE
HR/
SRB
< 34 56 a 3- 3(CH 3% 3"/* p8'96 lT
A$; ^" # lT 3%> =* Yo" d3A"1 D!I 3%>
3(CH '( 3(CH 3% )8;* ^( d]l v54 34 5 .]A *
.a '"!2 3Jc 60 Dh
5 :AC .N 36 3I,* 3(CH 3% ^" #6 Yo"
3" $ , #6 .3IN 3"/' pJ lT T %8O D<T Yo"
3" $ ,h !> 9 56 3A"1 D!I Y8 W! 3W*!:
.3"/'A N! ! D! A2 T EP" L W 3W*!
RU HUN PL
:J%UA" +G
GR RO TR
T dW*!: * a 9 #:" %< 3'(! #5 ) s!~" 6 Yo"
.)8; 34
.3%R 7/@ )< ': 5 , *T
.]A5 3(/ g'2 3*1 < ) b
.3'1 ^:""6 pJ lT Rb> '8 56 AR~
- 3/( A< ,H ]%:& w4 daI ]A # lT m%> ®
#o%& 3R |! )
. 32 5 0 q* +5! D!4 3 ZI4 5 5 %8O
) p z!R6 =|6 #T . . 3A!> =|@ B2
.D!/R _ 4 T EP" #6 ):& #$%&
.32> > pX 0N5 56 !$* ^2
EP" ( . I1@ 5% )< a * m%>* nI4 Yo"
D!'\ ^,2%" 56 3QI% 3% l 56 34 56 3J* _( El O6 3/*
! O@ = P 3C A< qW2 A< Yo" .!1 v54 T 3!>5
. A< L!OM 56 38"!, _A
SL
4 " . P C .6V ?J! - 1B " : K" W! X ) +<4 - :=SY
:Z7&#" ;"S=
F
NL
D
. / C 4 : ')
125
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE125
04.03.2009 22:38:09 Uhr
.[ @ " \BG
>%3 <A */"3 (*A3 A;8) 9"23 A'3 ) # J: ".
XE
A[ ) >%3 65 '/"3 N) AI_ >%|d 4w bJ %s ( <A l]
Z^ . | * 2Jq 23 65 FA3 Ao. 5A[ >/'23
*As.
0'J
!oI% #6 %:& 56 3
!I J@ % _"/' !
#% A< .%, D<T 4 _A> ) "|> #A,X
www.remington-europe.com
.=W@ " DI,
56 56 '! D<T 5X
:W!
d% [AA 3(CH 3% ] !oh
.A
.W*!: )< 3%> ,I* ^(
)< a * G6! Y85 G6! !"!X A< B$N) 3(CH 3% ) G6! `|J
(3(CH 3% ^
.!$9 ]I * 3(CH 3% ) @ =/$ `|J
.(”{„ :O) .3(CH 3% ) @ =|* D> 3*@ !> `|J
.(”„ :O) _"/' S;: 3AR 3'A ) IA\ =/$ `|J
.(”_ d„ qA:;) sC@ ./(5 3W*!: D!W 34 ) _"/' `|J
._"/' ) [A
126
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE126
04.03.2009 22:38:09 Uhr
GB
E
I
DK
HE
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
RU HUN PL
D!:*5 3(CH _!IO5 VW(!/3(CH G5K #Q ;"
Y'* m%> SA #Q ;" ] .3:A =|6 5 D|o5
| < . 56 m%> o 56 = Y'* 56 v4 `(5
] 4 #Q E!" 5 d3*A/> 3C _A 56/5 3%I _A*
.%A'( ) ?I !- [O 3!h 04C9T 56 m%>
S
E!
FIN
.)"> =C V"!1 )< =!O k 5 3I:
P
5o
SK
.0%< ,%> '/ JJ2 VH 3I:
CZ
= )< 3% /<@ 7A, I:J . /<@ ) R 5 m%> [8 k
.=!; " ) =* q< D> ]l 5 iJM = )< 56 iJM 3> >
0% =| 56 "' 56 /< E6 3* 2% %J 3I: D! /< lT
.3I: D! 31T %" 5 .=!; 3( 2 %< ]l 5 *2 #5 ) 5
34
%R |! 3! 3 :* ^:%:& 3I: * 3'-! 34
.^:2/%
F
NL
D
. 0% " .6]"
127
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE127
04.03.2009 22:38:09 Uhr
HEBREW
^_`a^b ,c_daeb afgch iecbj iajk_l` _famk_` .Remington cmnj^ hl oh iap_` _fe
.oh^ ^pnb Remington mk_`j ^_`a^b` bfbc^ ia__g` _fe .mc_aj iab_jqb j_kalb_
.paclj r_alh n_sj i_g`j rbahl m_`^_ ^_`a^b c_em_b ce bpatgj emg efe
®
®
bmbue
.
. ,
m_eac
¡ ¡
¢
/ ¡
¡
:(R4130) LED
£ ¡ -
1.
2.
3.
4.
5.
6.
£ ¡ ¡ ¤ ¡ :(R5130) LED
¢
£ -
:(R7130/R6130) LCD
¥ ¡
¢
¢
7.
8.
9.
10.
128
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE128
04.03.2009 22:38:10 Uhr
R7130
¡ /¡
( £ / ¡) ¡
£
24
90 ‘
90 ‘
90 ‘
¡ ¡ ¡¢
30 ‘
30 ‘
60 ‘
60 ‘
£
NL
R6130
¡ /¡
( £ / ¡) ¡
F
R5130
¡ /¡
¡
( £ / ¡)
E
R4130
¡ ¡
( £)
LED
£ ¡
£
LCD
LCD
¡ ¢¤
¤
¤
¤
¤
SP-SF
SP-TF
S
¡
DK
I
¡
D
GB
HEBREW
SP-DF
SP-DF
FIN
¦¡ ¡ ’¤
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
HE
oh^ n_haqb cf_d` cfals
. ¡ ¡¢ , ,¡¢ £
¡ ,(‘A ) ¡¢ ¡ . ¡¢
¡ 24 £ ¡ (‘B ) ¡
.(C )
¡ £ ¡ , £ ¡¢ ¡ – R7130
.¡
¡ 24 £
,(R4130) ¡ , £ ¡¢ ¤ ¡
. £ ¡¢ LCD (R6130/R7130) - ¢ (R5130) £
¡ ¤ .¡ ¤
.LCD- ¢
.¤ ¡ 6 24 £ ¡ £
R7130- R5130, R6130 ¢ 90- £ , ¤
R4130 ¢ 16-
.£ 240- £ 100 ¡ ££ ¡¢
AE
o^`j i_a ap` oh^ b^pnb n_haqb cf_d`j ^`c^bh vh`_` ,mc_aj iaj_sb n_haqb al_kajh
.b^pnb n_haqb csa^h hqmcbh oh^ m_lh_ rguh m^teh apd ,c_ntb hdh c_l_j^ bljme
CZ
SK
P
iaf_^em iaplk
129
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE129
04.03.2009 22:38:10 Uhr
HEBREW
(R7130 R6130 R5130) h`^nh m_janj ^_`a^
. 5 £ ¡ ¡¢ ¡
¡ ¡ :
.¤ ¡
^_`a^b rt_e
n_haq
(D ) .¡¢
.( ) ¤ ¥ ¡
.(D ) ¡ ¢ ¡¢ ¡
. ££ “” ¡¢
. , ¡ ¡
¡ ¡) ¡¢ ¥¡ ,¡¢
.( ¢
.¢
v_kag
.(F ) £ ¥ ¡ ¥¡
¡¢ ¡ . , ¥ ¥ ¥
.(G )
.(H ) ¥ ¡ £ ¥¡ ,¥
c_ek_cb m_ta^h iatas
, ¡¢ ¡ .
.£ ¦£ . ¥¡ ¢
£ , ¡ ¡¢ ¢ ¤ ¢
¡¢ ¡ ¥¡ .£¤
.¤
130
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE130
04.03.2009 22:38:10 Uhr
D
GB
HEBREW
E
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
HE
AE
vk_gb a_gaf
. ¡ £ ¡ ¥
GR RO TR
:c_mabu
££ ¤ . ¡¢ ¦£ .
. ¡ ¡¢ . . 70
.
SL
al_j^ a_gaf
¡
£ ¢ ¤ ¡ ¤ £¤ ¡
(M ) .¡¢
. ¤ ¡ ¤ ¡
(N ) . ¤ 1-2 ¡
(O ) ¡
(P ) ¡
(Q ) £ ¤ - ¡ ¡
¡ 4-6 ¡ . ¢ ¢ ¤
(R ) .
HR/
SRB
a`_a a_gaf
.¡ ¡¢
(I ) ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¢ ¡
.(J ) ¡¢ ¦¢
.(K ) ¡¢ ¦£
(L ) ¢¤
DK
I
¥ . £ ¡£ £
¦¢ ¡ . ¡¢
¢ ¡¢ ¤ . ¡¢
. ¡¢ “” ¥
F
NL
oh^ n_haqb cf_d`j h_tasb
131
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE131
04.03.2009 22:38:10 Uhr
HEBREW
c_j_^n c_nasj c_anfb
btm^ ,c_h`^ncb ,c_a__dh r_dawb ce cantbh apd c_ejb c_anfbb i_ag hl ptgb – bmbue
:blakt _e
.£ ,¡ ¡ ¡¢
.¡ ¡£ ¡ ¡
. ¡ £
.£ ¡ ¡
Remington ¡ .¢ ¡
.35°C- 15°C ££ ¤¡
. ¡ ¡
£¢ ¡ . ¤ ¡
. ¤
.
. ¢ ¡
¤ ¤¡ ¢ £ ¡ ,
¡¢ ¡ ¡£ ¡ .¤
.
¡ ¤ ,
.
.
®
rf_mct_ c_hgc
¡¢ £¡ ¡¢ ¤
¡ ,
. 60- ¡¢ £ , .¡
¡ £ ;¡ ¡¢
¡ ¡ . £ ¤
.¤ ¡
132
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE132
04.03.2009 22:38:10 Uhr
GB
HEBREW
- ¡ ¦¤ _
E
P
www.remington-europe.com
FIN
S
:
. ¡ £ ¥ ¤ ¡ ¦
DK
I
.¤ ¡ £ ¤
. ¢ ¢ , ¤
.¤ ¤ ¦¤
¢ ‘¤ ¤’ ¤ ¡ , ¤ ¤ ¤
. ¡
F
NL
D
bjajwb hl bfqb
RU HUN PL
HE
AE
HR/
SRB
SL
.¡ ¡¢
¦¢ ¡ ¡ ¥¡) ¡¢ ¤
.(
.¡¢ ¤ , £ ¢
(S ) .¡¢ ¡ ¢ ¤
(T ) ¤ ¦¡ ¡ ¤ ¤
(U - V ) £¡ ¡ ¤ ¢ ¡ ¤ ¡
¤
GR RO TR
:bfdw
. / ¡ ¤ , ¡¢ ¡
CZ
SK
bhh_wb cmwb
133
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE133
04.03.2009 22:38:10 Uhr
HEBREW
c_amne_ c_ma^
¢ ¢ ¡ .
¡ ¡
¦¡ ¡ ¢ ,¡ ¢ .
. ¡ ¢ ¡ ¡
. Remington ¡ .¡
®
.¡ ¢ ¢ ¡
. ¤ ¡ ¡
¤ . ¡ ¤ / ¡¢ ¡
¤ , ,
¡ . ¡£ / £ ¡
. ¤
134
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE134
04.03.2009 22:38:10 Uhr