Documenttranscriptie
AZ 1009 – AZ 1010 CD Radio Cassette Recorder
DB
B
DYNA
DYNA
MIC
BASS
MIC
BASS
BOO
BOOST
ST
CD S
YNCHRO
S TA R
T RECO
RDING
VO
VOLUM
LUME
E
PAU
PAUSE
SE
STO
STOP.O
P.OPEN
PEN
FM
90
90 800
800
92
92 630
630
OPEN
OPEN
SEA
SEARCH
RCH
PLA
PLAY
Y
88
88
RECO
RECORD
RD
530
530
FM AM
AM
108
108 1700
104
10413001700
1300
104
104
1000
1000
TUN
TUNING
ING
CDMODE
CD
MODE
BA
B
ASSSS
RE
R
EFFLLE
EX
X SSP
PE
EA
AK
KE
ER
R SSYY
SST
TE
EM
M
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Important notes for users in the U.K.
Norge
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
Typeskilt finnes på apparatens underside.
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used,
the fuse at the distribution board should not be greater
than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a
13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the
following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As
these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in
the plug, marked E (or e) or coloured green (or green
and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the
cord grip is clamped over the sheath of the lead - not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require
consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
2
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt,
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die
Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio Lettore CD/Radioregistratore mod. AZ1010 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 11/07/1997
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ÏÏËÓÈο
Comandi...............................54
Alimentazione......................55
Funzioni principali................56
Radio....................................56
Lettore CD......................57–59
Registratore...................60–61
Informazioni generale..........62
Ricerca guasti ......................63
Kontroller .............................64
Strömförsörjning..................65
Basfunktioner.......................66
Radio....................................66
CD-spelare.....................67–69
Kassettspelare...............70–71
Allmän information..............72
Felsökning............................73
Betjeningsorganer ...............74
Strømforsyning ....................75
Grundfunktioner...................76
Radio....................................76
CD-afspiller....................77–79
Kassettebåndoptager ....80–81
Generel information.............82
Fejlfinding ............................83
Saadot..................................84
Virtalähde ............................85
Perustoiminnot.....................86
Radio....................................86
CD-soition......................87–89
Kasettinauhuri ...............90–91
Yleistietoja...........................92
Vianetsintä...........................93
Comandos ............................94
Alimentação.........................95
Funções básicas...................96
Radio....................................96
Leitor CD........................97–99
Gravador de cassetes..100–101
Informações gerais ............102
Localização der avarias .....103
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘................104
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·.......................105
µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ........106
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ.........................106
ºÔÚËÙfi CD ................107–109
K·ÛÂÙfiʈÓÔ .............110–111
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.......112
∞Ó‡ÚÂÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ..113
English
Cd-speler .......................47–49
Cassetterecorder ...........50–51
Algemene informatie...........52
Problemen oplossen ............53
Français
Bedieningstoetsen...............44
Voeding ................................45
Basisfuncties .......................46
Radio....................................46
Español
CD-Spieler .....................37–39
Kassetterecorder ...........40–41
Allgemeine Informationen...42
Fehlerbehebung ...................43
Deutsch
Bedienungselemente...........34
Stromversorgung .................35
Grundfunktionen ..................36
Radio....................................36
Nederlands
Reproductor CD .............27–29
Grabadora......................30–31
Información general.............32
Localización de averías .......33
Italiano
Italiano
Controles..............................24
Fuente de alimentación .......25
Funciones básicas................26
Radio....................................26
Svenska
Nederlands
Lecteur de CD ................17–19
Platine cassette.............20–21
Informations général ...........22
Recherche de pannes ..........23
Dansk
Deutsch
Comandes ............................14
Alimentation ........................15
Fonctions de base................16
Radio....................................16
Suomi
Español
CD player ...........................7–9
Cassette recorder ..........10–11
General information.............12
Troubleshooting ...................13
Português
Français
Controls..................................4
Power supply .........................5
Basic functions ......................6
Radio......................................6
∂ÏÏËÓÈο
English
3
CONTROLS
3
English
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
BASIC FUNCTIONS
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....selects the sound source
RADIO
6 TUNING ................tunes to radio stations
1 BAND: FM, MW ...selects the wave band
2 DBB.......................enhances the bass
3 VOLUME ...............adjusts the volume level
7 CD PLAYER
4 p...........................3.5mm headphone socket
(back of the set)
/ OPEN ................opens the CD
compartment
Note: Connecting the headphones will switch
off the speakers.
9...........................stops CD play and erases
the program
5 CASSETTE RECORDER
2; ........................starts and interrupts CD
play
PAUSE ; ...............interrupts recording or
playback
§ .........................skips and searches
forward
STOP·OPEN 9 / ..stops the tape and opens
the cassette compartment
∞ .........................skips and searches
backward
SEARCH 6 ...........rewinds the tape
CD MODE..............selects the different CD
playing modes and
programs tracks
SEARCH 5 ...........fast forwards the tape
PLAY 1 .................starts playback
RECORD 0 ...........starts recording
4
8 Display
BASIC FUNCTIONS
RADIO
English
Switching the set on and off
Set the POWER slider to the desired sound source:
CD, TAPE, or BAND (for radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
The set is switched off when the POWER slider is set to O F F/TAPE
and the keys of the tape deck are released.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
Note: If you use batteries, switch the set off after use. This will
avoid unnecessary power consumption.
O STAR
Adjusting volume and sound
Adjust the volume using the VOLUME control.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Increase and decrease the bass level by pressing DBB.
BOOST
CD SY NC
HR
The bass level can also be emphasised if you place the set against
wall or shelf. Do not cover any vents; leave sufficient room around
the unit for ventilation.
VOLUME
Radio – tuning to radio stations
1 Set the POWER slider to FM or MW to select the desired
wave band.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Tune to the desired radio station by using the TUNING wheel.
100
1000
98 800
HRO STA
RT REC
OR
Improving RADIO reception
For FM stations, pull out the telescopic antenna. To improve the
signal, incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal
is too strong (very close to a transmitter).
For MW stations, direct the built-in antenna by turning the whole
set. The telescopic antenna is not needed.
6
DIN G
97 630
N
PE
O
O STAR
COMMANDES
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
Français
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
FONCTIONS DE BASE
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....sélection de la source audio
2 DBB.......................amélioration des basses
RADIO
6 TUNING ................réglage des stations radio
1 BAND: FM, MW ...sélection de la bande de
fréquence
3 VOLUME ...............réglage du volume
4 p...........................prise pour écouteurs 3,5 mm
7 LECTEUR DE CD
Remarque: dès que vous branchez la fiche, les
haut-parleurs sont désactivés.
/ OPEN ................ouvre le compartiment CD
5 PLATINE CASSETTE
2; ........................démarrage et interruption
de la lecture CD
PAUSE ; ...............interrompt
l’enregistrement ou la
lecture
STOP·OPEN 9/ ...arrête la bande et ouvre le
compartiment cassette
SEARCH 6 ...........rebobinage de la bande
SEARCH 5 ...........avance rapide de la bande
PLAY 1 .................démarre la lecture
RECORD 0 ...........démarre l’enregistrement
14
9...........................met fin à la lecture CD et
efface la programmation
§ .........................saut et recherche en avant
∞ .........................saut et recherche en
arrière
CD MODE .............sert à sélectionner les
différents modes de
lecture CD et à
programmer des morceaux
8 Afficheur
FONCTIONS DE BASE
RADIO
Mise en marche et arrêt
Réglez le commutateur coulissant POWER sur la source audio
voulue: CD, TAPE, or BAND (pour la radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
Français
POWER
L’appareil est arrêté lorsque le commutateur coulissant POWER est
en position O F F/TAPE et que les touches des deux platines
cassettes sont relâchées.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
O STAR
Remarque: si vous utilisez des piles, arrêtez la chaîne après usage,
pour éviter une consommation inutile.
Réglage du volume et du son
Réglez le volume au moyen du régulateur VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Augmentez ou réduisez le niveau des basses en appuyant sur DBB.
BOOST
CD SY NC
HR
Le niveau des basses peut également être accentué en plaçant la
chaîne contre un mur ou une étagère. Ne couvrez pas les fentes
d’aération et laissez suffisamment d’espace autour de la chaîne
pour permettre à l’air de circule.
VOLUME
Radio – réglage des stations
1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur FM ou MW pour
sélectionner la bande de fréquence désirée.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Réglez la station radio voulue au moyen du bouton TUNING.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
Améliorer la réception radio
Pour la réception FM, déployez l’antenne télescopique. Pour
améliorer le signal, tournez et inclinez l’antenne. Réduisez sa
longueur si le signal est trop puissant (émetteur très proche).
Pour la réception MW, orientez l’antenne intégrée en tournant
l’appareil tout entier. L’antenne télescopique n’est pas nécessaire.
16
REC OR
DIN G
97 630
N
PE
O
O STAR
CONTROLES
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
Español
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
FUNCIONES BÁSICAS
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....selecciona la fuente de
sonido
2 DBB.......................realza las frecuencias
graves
3 VOLUME ...............ajusta el nivel de volumen
RADIO
6 TUNING ................sintoniza las diferentes
estaciones de radio
1 BAND: FM, MW ...selecciona una banda de
señal
7 REPRODUCTOR CD
4 p...........................toma de auriculares 3,5 mm
/ OPEN ................abre la tapa del CD
Nota: Al introducir la clavija de los auriculares
los altavoces se apagarán.
9...........................detiene la marcha del
reproductor CD y borra el
programa actual
5 GRABADORA
2; ........................pone en marcha e interrumpe la reproducción CD
PAUSE ; ...............interrumpe la grabación o
la reproducción
STOP·OPEN 9/ ...detiene la cinta y abre el
compartimento del casete
SEARCH 6 ...........rebobina la cinta hacia
atrás
SEARCH 5 ...........rebobina la cinta hacia
adelante
§ .........................salta y selecciona hacia
delante
∞ .........................salta y selecciona hacia
atrás
CD MODE .............selecciona los differentes
modos de reproducción de
CD y programa las pistas
PLAY 1 .................inicia la reproducción
RECORD 0 ...........inicia la grabación
24
8 Pantalla de visualización
FUNCIONES BÁSICAS
RADIO
Puesta en marcha y parada
Colocar el interruptor POWER en la posición correspondiente a la
fuente de sonido deseada: CD, TAPE o BAND (para radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
El equipo se encuentra inicialmente desconectado cuando el
interruptor POWER se encuentra en posición O F F/TAPE y ninguna
de las teclas de las dos platinas se encuentra presionada.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
O STAR
Español
Nota: Si utiliza pilas, desconecte el aparato después de utilizarlo.
Esto evitará un consumo innecesario de energía.
Ajuste del volumen y sonido
Ajustar el volumen utilizando el control VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Puede aumentarse o disminuirse el nivel de frecuencias graves
pulsando DBB.
BOOST
CD SY NC
HR
Es posible también aumentar el nivel de graves si coloca el
aparato contra el pared o una estantería. No cubrir las ranuras de
ventilación; dejar espacio suficiente alrededor de la unidad para
la ventilación.
VOLUME
Radio – sintonización de las emisoras
1 Coloque el botón POWER en la posición FM o MW, para
seleccionar la banda de onda deseada.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Sintonice la emisora de radio deseada utilizando el TUNING.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
Mejora de la recepción de RADIO
Para FM, extender la antena telescópica. Para mejorar la
señal,inclinar y girar la antena. Reducir su longitud si la señal es
demasiado fuerte (muy cercana al transmisor).
Para MW, dirigir la antena incorporada en el interior del equipo
girando el equipo completo. En este caso no es necesaria la antena
telescópica.
26
REC OR
DIN G
97 630
EN
P
O
O STAR
BEDIENUNGSELEMENTE
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
Deutsch
GRUNDFUNKTIONEN
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....wählt die Signalquelle
RADIO
6 TUNING ................stellt den Sender ein
1 BAND: FM, MW ...wählt den Wellenbereich
2 DBB.......................verstärkt den Bass
3 VOLUME ...............regelt die Lautstärke
7 CD-SPIELER
4 p...........................3.5 mm Kopfhörerbuchse
/ OPEN ................öffnet die CD-Klappe
Anmerkung: Die Lautsprecher werden beim
Anstecken der Kopfhörer
abgeschaltet.
9...........................unterbricht die
Wiedergabe und löscht
das Programm
5 KASSETTENRECORDER
2; ........................beginnt und unterbricht
die Wiedergabe
PAUSE ; ...............unterbricht die Aufnahme
oder Wiedergabe
§ .........................sucht und springt vorwärts
STOP·OPEN 9/ ...stoppt das Band und
öffnet das Kassettenfach
CD MODE .............wählt die verschiedenen
CD Wiedergabemodi und
programmiert Titel
SEARCH 6 ...........spult das Band zurück
∞ .........................sucht und springt rückwärts
SEARCH 5 ...........spult das Band vor
PLAY 1 .................beginnt die Wiedergabe
RECORD 0 ...........beginnt die Aufnahme
34
8 Anzeige
GRUNDFUNKTIONEN
RADIO
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Schieben Sie den Schalter POWER in die Position für die
gewünschte Tonquelle: CD, TAPE oder BAND (für Radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der sich der Schalter POWER in
der Position O F F/TAPE befindet und die Tasten des Kassettenrecorders entriegelt sind.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
O STAR
Anmerkung: Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, schalten
Sie das Gerät nach der Verwendung aus. Dies hilft
unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden.
Deutsch
Lautstärke und Klang einstellen
Regeln Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
Verstärken und verringern Sie den Bass durch drücken der Taste DBB.
CD SY NC
HR
Sie können die Basswiedergabe auch verstärken, indem Sie das
Gerät an eine Wand oder in ein Fach stellen. Decken Sie keine
Belüftungsöffnungen ab; achten Sie darauf, daß um das Gerät
genug Raum zur Luftzirkulation vorhanden ist.
VOLUME
Radio – Einstellen der Sender
1 Schieben Sie den Schalter POWER auf FM oder MW um den
gewünschten Wellenbereich zu wählen.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Stellen Sie den gewünschten Sender mit dem Rad TUNING ein.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
Verbessern des Radioempfangs
Für FM Sender, ziehen Sie die Teleskopantenne aus. Drehen und
schwenken Sie die Antenne um den Empfang zu verbessern. Wenn
das Signal zu stark ist (in Sendernähe), reduzieren Sie die
Antennenlänge.
Für MW Sender, richten Sie die eingebaute Antenne aus indem Sie
das Gerät drehen. Die Teleskopantenne ist in diesem Fall nicht
notwendig.
36
REC OR
DIN G
97 630
N
PE
O
O STAR
BEDIENINGSTOETSEN
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
BASISFUNCTIES
Nederlands
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....keuze van de stroombron
2 DBB.......................versterking van de
basfrequenties
3 VOLUME ...............instelling van het
geluidsniveau
4 p...........................3,5 mm bus voor
hoofdtelefoon
Opmerking: Als de stekker erin gestoken wordt,
worden de luidsprekers
uitgeschakeld.
RADIO
6 TUNING ................stemt af op radiozenders
1 BAND: FM, MW ...kiest het golfband
7 CD SPELER
/ OPEN ................opent de CD lade
9...........................stopt het afspelen van de
CD en wist het programma
2; ........................start en onderbreekt het
afspelen van de CD
§ .........................springt en zoekt vooruit
∞ .........................springt en zoekt terug
5 CASSETTE RECORDER
PAUSE ; ...............onderbreekt de opname of
weergave
STOP·OPEN 9/ ...stopt het bandje en opent
het cassettevak
SEARCH 6 ...........spoelt het bandje terug
SEARCH 5 ...........spoelt het bandje snel
vooruit
PLAY 1 .................start de weergave
RECORD 0 ...........start de opname
44
CD MODE .............kiest de verschillende CD
afspeelmodi en
programmeert sporen
8 Display
VOEDING
Batterijen (optioneel)
Open het batterijvakje van het toestel en leg er 6 batterijen van
het type R20, UM-1 of D-cel (bij voorkeur alkaline) in.
Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel lange tijd
niet in gebruik wordt genomen.
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
1 Controleer of de op het typeplaatje aangegeven netspanning
met uw plaatselijke netspanning overeenstemt. Is dit niet het
geval, raadpleeg dan uw dealer of service-organisatie. Het
typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het toestel.
Nederlands
Stroomnet
A
2 Is het toestel van een VOLTAGE keuzeschakelaar A voorzien,
stel deze schakelaar dan op de plaatselijke netspanning in.
3 Sluit de stroomkabel op de AC MAINS ingang en het
stopcontact aan. Hierdoor wordt de stroomvoorziening
ingeschakeld. De stroomkabel bevindt zich binnenin het
batterijvak.
De voeding via batterijen wordt uitgeschakeld op het moment dat
het toestel op het net wordt aangesloten. Om naar batterij-voeding
te wisselen moet de stekker uit het AC MAINS stopcontact van de
eenheid worden getrokken.
Om het toestel compleet van het net te scheiden moet de stekker
uit het stopcontact worden getrokken.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en
polyethyleen (zakken, plastic folie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling
kunt inleveren.
45
BASISFUNCTIES
RADIO
In- en uitschakelen
Stel de POWER-schuif op de gewenste geluidsbron in: CD, TAPE,
or BAND (voor radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
Het toestel wordt uitgeschakeld, als de POWER-schuif op OFF/TAPE
staat en de toetsen van beide tape decks gedeblokkeerd worden.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
Opmerking: Als u batterijen gebruikt, schakel het toestel na
gebruik dan uit. Daardoor wordt onnodig
stroomverbruik vermeden.
O STAR
Instelling van geluidssterkte en geluid
Stel de geluidssterkte met behulp van de VOLUME toets in.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Versterk en verzwak het basniveau door indrukken van de toets DBB.
BOOST
Nederlands
CD SY NC
HR
Het niveau van de bassen kan ook versterkt worden, wanneer het
toestel tegen een muur of rek wordt geplaatst. Dek de ventilatoren
niet af en zorg ten behoeve van een goede ventilatie voor
voldoende plaats rondom het toestel.
VOLUME
Radio – afstemmen op radiozenders
1 Zet de POWER schuif op FM of MW om het gewenste
golfband te kiezen.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Stem met behulp van de TUNING knop af op de gewenste
radiozender.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
REC OR
DIN G
97 630
N
Verbeteren van de radio-ontvangst
Voor FM: trek de telescoopantenne eruit. Ter verbetering van het
signaal moet de antenne gebogen en gedraaid worden. Maak hem
korter als het signaal te sterk is (erg dichtbij een zender).
Voor MW: richt de ingebouwde antenne door het hele toestel te
draaien. De telescoopantenne wordt niet benodigd.
46
PE
O
O STAR
CD SPELER
Afspelen van een CD
1 Zet de POWER schuif op CD.
N
PE
O
2 Druk / OPEN in om de lade te openen.
ECORD
SEARC
H
PLAY
RECORD
3 Schuif er een audio CD in (bedrukte zijde naar boven) en sluit de
lade.
™ De CD speler begint te spelen en scant de inhoud van de CD.
Dan stopt de CD speler. Display indicatie: het totale aantal
sporen.
4 Druk de 2; toets in om het afspelen van de CD te starten.
™ Display indicatie: het actuele spoor nummer.
5 Druk de 9 toets in om het afspelen van de CD te stoppen.
™ Display indicatie: het totale aantal sporen.
Nederlands
CD MODE
Het afspelen van de CD kan worden onderbroken door de toets 2;
in te drukken. Druk deze toets opnieuw inom de CD verder af te
spelen.
™ Display indicatie: het actuele spoornummer (knippert).
Opmerking: Het afspelen van een CD stopt eveneens, wanneer:
– de lade geopend wordt,
– het einde van de CD bereikt is of
– u de POWER schuif beweegt.
Als u tijdens het gebruik van de CD speler een fout maakt of
wanneer de CD speler de CD niet kan lezen, verschijnt op het
display E of no. (Zie ”PROBLEMEN OPLOSSEN”.)
Als de 2; toets ingedrukt wordt en er geen CD in de lade ligt,
verschijnt no op het display.
47
CD SPELER
Zoeken terug ∞ en vooruit §
Keuze van een ander spoor
Druk de ∞ of § knop één keer/herhaaldelijk even in om naar het
begin van het (de) actuele, voorafgaande of volgende spoor
(sporen) te springen.
Gedurende het afspelen van de CD:
Het afspelen van de CD gaat automatisch verder met het
gekozen spoor.
Als de CD gestopt is:
Druk de 2; toets in om het afspelen van de CD te starten.
™ Display indicatie: het gekozen spoornummer.
CD MODE
Nederlands
Zoeken van een bepaalde passage tijdens het afspelen van
de CD
1 Houd de ∞ of § toets ingedrukt om een bepaalde passage
vooruit of terug op te zoeken.
™ Het afspelen van de CD gaat bij lage geluidssterkte verder.
2 Laat de toets los als u de gewenste passage bereikt heeft.
Opmerking: In de verschillende CD-modi of bij het afspelen van een
programma is het zoeken alleen binnen het bepaalde
spoor mogelijk.
CD MODE: Shuffle en Repeat
1 Tijdens het afspelen van een CD moet CD MODE herhaaldelijk
worden ingedrukt om het display de verschillende afspeelmodi te
laten aangeven.
™ SHUFFLE: Alle sporen van de CD (of het programma) worden
in willekeurige volgorde afgespeeld.
™ SHUFFLE REPEAT ALL: Alle sporen van de CD (of het
programma) worden steeds weer in willekeurige volgorde
afgespeeld.
™ REPEAT: Het actuele spoor wordt steeds weer afgespeeld.
™ REPEAT ALL: De complete CD (of het programma) wordt
steeds weer afgespeeld.
CD MODE
2 Nadat de display-indicatie 2 seconden lang geknipperd heeft,
begint het afspelen van de CD in de gekozen modus.
3 Om naar het normale afspelen van de CD terug te keren drukt
u CD MODE zolang in tot de display-indicatie verdwijnt.
48
REPEAT
ALL
SHUFFLE
CD SPELER
CD MODE: Programmeren van spoornummers
U kunt een aantal sporen kiezen en deze in de gewenste volgorde in
het geheugen opslaan. U kunt elk spoor meer dan één keer opslaan. Er
kunnen maximaal 20 sporen in het geheugen worden opgeslagen
1 Als de CD gestopt is, kiest u het gewenste spoor met ∞ of §.
CD MODE
2 Zodra het nummer van het gewenste spoor op het display wordt
aangegeven, drukt u CD MODE in om het spoor in het geheugen
op te slaan.
™ PROGRAM verschijnt op het display. P gaat even branden,
dan wordt het nummer van het opgeslagen spoor
aangegeven.
PROGRAM
Nederlands
3 Op deze wijze kunnen alle gewenste sporen worden gekozen
en opgeslagen.
4 U kunt uw instellingen controleren door CD MODE in te drukken
en langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
™ Het display geeft alle opgeslagen spoornummer achterelkaar
aan.
Als u probeert meer dan 20 sporen op te slaan, wordt F op het
display aangegeven.
PROGRAM
Afspelen van het programma
Druk 2; in om het programma af te spelen.
PROGRAM
Wissen van het programma
Vanuit de stop-stand 9 indrukken.
™ no gaat even branden, PROGRAM verdwijnt en uw
programma is gewist.
PROGRAM
Opmerking: Het programma wordt ook gewist, wanneer u
– de stroomtoevoer onderbreekt,
– de lade opent of
– u de POWER schuif beweegt.
49
CASSETTERECORDER
Afspelen van een cassette
1 Zet de POWER schuif op TAPE.
CD SY NC
HR
O STAR
T RE CO
RD
IN G
2 Druk STOP·OPEN 9/ in om een cassettevak te openen.
N
PE
O
PAUS
3 Schuif er een bespeelde cassette met de open kant naar boven
in en sluit het cassettevak.
4 Druk PLAY 1 in om de weergave te starten.
5 Druk 6 of 5 in om het bandje terug of snel vooruit te spoelen.
6 Druk STOP·OPEN 9/ in om het bandje te stoppen.
Opmerking: De toetsen worden aan het einde van het bandje
gedeblokkeerd.
Nederlands
Algemene informatie met betrekking tot het opnemen
Opnemen is toegestaan voorzover er geen inbreuk op copyright of
andere rechten van derden wordt gemaakt.
Voor opnamen met dit toestel moet een cassette van het type
NORMAL (IEC type I) worden gebruikt. Dit deck kan niet voor
opnamen op cassettes van het type CHROME (IEC type II) of
METAL (IEC type IV) worden gebruikt.
Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. De VOLUME en
DBB bedieningselementen hebben geen invloed op de opname.
Aan het uiterste begin en einde van het bandje vindt gedurende de
7 seconden die het bandje door de opnamekoppen loopt geen
opname plaats.
Beveiliging van bandjes tegen onopzettelijk wissen
Houd de te beveiligen kant van de cassette voor u en breek het
linker lipje eruit. Nu is op deze zijde van de cassette geen opname
meer mogelijk.
Wilt u deze zijde van de cassette toch weer bespelen, kunt u de
opening met een stukje plakband afdekken.
50
E
STOP
¥REC
ORD
SEARC
H
PLAY
RECORD
CASSETTERECORDER
Opnemen van de CD speler - CD synchro start
1 Zet de POWER schuif op CD.
2 Schuif er een CD in en, indien gewenst, programmeer de
spoornummers.
CD SY NC
HR
O STAR
T RE CO
RD
IN G
N
PE
O
PAUS
E
STOP
¥REC
ORD
SEARC
H
PLAY
RECORD
3 Druk STOP·OPEN 9/ in om dit cassettevak te openen.
4 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het
cassettevak.
5 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten.
™ Het afspelen van de CD of het programma start automatisch.
Nederlands
6 Voor een korte onderbreking drukt u PAUSE ; in. Druk de
PAUSE ; toets opnieuw in om het opnemen te hervatten.
7 Om het opnemen te stoppen moet STOP·OPEN 9/ worden
ingedrukt.
Opmerking: Het opnemen kan vanuit verschillende standen worden
gestart:
– wanneer de CD speler in de pauze-modus staat,
begint het opnemen vanuit deze modus (gebruik ∞
of §);
– wanneer de CD speler in de stop-modus staat,
begint het opnemen vanaf het begin van de CD of
het programma.
Opnemen van de radio
1 Stem af op de gewenste radiozender (zie ”RADIO”).
2 Druk STOP·OPEN 9/ in om dit cassettevak te openen.
3 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het
cassettevak.
4 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten.
5 Voor korte onderbrekingen drukt u PAUSE ; in. Druk de PAUSE ;
toets opnieuw in om het opnemen te hervatten.
6 Om het opnemen te stoppen moet STOP·OPEN 9/ worden
ingedrukt.
51
ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen onderhoud
Stel het toestel, de batterijen, CD’s of bandjes niet bloot aan vocht,
regen, zand of overmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingen of
direct zonlicht).
De mechanische delen van dit toestel bevatten kussenbloks met
ringsmering die niet geolied of gesmeerd mogen worden!
U kunt het toestel met een zacht, vochtig, pluisvrij doekje
schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, deze zouden het
toestel kunnen aantasten.
Tape deck onderhoud
Nederlands
Om een zuivere opname- en weergavekwaliteit te waarborgen
moeten de delen A, B en C na een gebruik van ongeveer 50 uur
worden schoongemaakt. Gebruik een wattestaafje dat in alcohol of
kopreinigingsmiddel is gedrenkt.
CD RAD
IO CA
SSETTE
REC
ORDER
A
Druk PLAY 1 in en reinig de rubber drukrollen A.
B
C C
Druk PAUSE ; in en reinig de capstans B en de koppen C.
Opmerking: De koppen C kunnen ook worden gereinigd door een
reinigingsbandje één keer af te spelen.
CD speler en CD handling
De lens X van de CD speler mag nooit worden aangeraakt. Houd
de lade altijd gesloten om stof op de lens te vermijden.
De lens kan beslaan als het toestel plotseling van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van een
CD niet mogelijk. Laat de CD speler in een warme omgeving staan
tot het vocht verdampt is.
HSPEE
DDUBB
ING
X
STOP
OPEN
SEARC
H
PLAY
RECOR
D
Druk bij het optillen van de CD op de middelste spil, zo kan de CD
makkelijk uit de box worden genomen. Pak de CD altijd bij de rand
vast en leg hem na gebruik terug in de box.
Voor het reinigen van de CD veegt u met een zacht, pluisvrij doekje
in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een
reinigingsmiddel kan de disc beschadigen!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
52
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probeer in geen geval het toestel zelf te
repareren, anders vervalt de garantie.
Als u het probleem niet met behulp van deze
aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact
op met uw leverancier of service-organisatie.
Problem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Geen geluid,
geen stroom
VOLUME is niet ingesteld.
Hoofdtelefoon is aangesloten.
Stel de geluidssterkte in.
Verbreek de aansluiting van de
hoofdtelefoon.
Sluit de stroomkabel goed aan.
Leg er nieuwe batterijen in.
Leg de batterijen er goed in.
Trek de netstekker uit de AC MAINS
ingang van het toestel.
Stroomkabel is niet goed aangesloten.
Batterijen zijn leeg.
Batterijen zitten er verkeerd in.
U heeft geprobeerd van stroomnet naar
batterijen over te schakelen zonder de
stekker eruit te trekken.
Geen reactie op het Elektrostatische ontlading.
gebruik van de
toetsen
Slechte
Zwak radiosignaal.
radio-ontvangst
Storing wordt veroorzaakt doordat er
elektrische apparatuur zoals tv’s, computers,
motoren, enz. in de buurt staat.
no of E indicatie
De CD is voll krassen of vuil.
Er zit geen CD in de lade.
De CD zit ondersteboven in de lade.
De laser lens is beslagen.
De CD is beschadigd of vuil.
SHUFFLE of PROGRAM is actief.
Slechte
Stof en vuil op de koppen, capstans
geluidskwaliteit
of drukrollen.
van de cassette
Gebruik van ongeschikte cassette-types
(METAL of CHROME) voor de opname.
Opname functioneert Het/de cassettelipje(s) is/zijn er misschien
niet
uitgebroken.
De CD springt over
sporen heen
Verbreek de aansluiting van het toestel
op de voeding, sluit het toestel na
enkele seconden weer aan.
Stel de antenne voor een optimale
ontvangst goed in.
Houd de radio op een afstand
van elektrische toestellen.
Vervang of reinig de CD.
Schuif er een CD in.
Schuif de CD er met het etiket naar
boven in.
Wacht tot de lens helder is.
Vervang of reinig de CD.
Schakel SHUFFLE of PROGRAM uit.
Reinig de koppen, capstans en
drukrollen.
Gebruik voor de opname alleen
cassettes van het type NORMAL.
Plak een stukje plakband over
de opening.
53
Nederlands
WAARSCHUWING
Als er een storing optreedt, controleer dan
eerst de in de onderstaande lijst aangegeven
punten voordat u het toestel in reparatie geeft.
COMANDI
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
FUNZIONI PRINCIPALI
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....seleziona la sorgente
sonora
Italiano
2 DBB.......................accentua le frequenze
basse
3 VOLUME ...............regola il livello del volume
4 p...........................presa 3,5 mm per cuffia
RADIO
6 TUNING ................sintonizza le stazioni radio
1 BAND: FM, MW ...seleziona la banda di
frequenza
7 LETTORE CD
/ OPEN ................apre il coperchio del
lettore CD
Nota: inserendo la spina si escludono gli
altoparlanti.
9...........................interrompe la riproduzione
del CD e cancella il
programma
5 REGISTRATORE
2; ........................avvia e interrompe la
riproduzione del CD
PAUSE ; ...............interrompe la registrazione
o la riproduzione
STOP·OPEN 9/ ...ferma la cassetta ed apre
il vano cassetta
SEARCH 6 ...........riavvolge la cassetta
SEARCH 5 ...........fa avanzare velocemente
la cassetta
PLAY 1 .................avvia la riproduzione
RECORD 0 ...........avvia la registrazione
54
§ .........................salta e ricerca avanti
∞ .........................salta e ricerca indietro
CD MODE .............seleziona i diversi modi di
riproduzione CD e
programma i brani.
8 Display
FUNZIONI PRINCIPALI
RADIO
Accensione e spegnimento
Portare il cursore POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD,
TAPE o BAND (per la radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
L’apparecchio è spento quando il cursore POWER si trova in posizione
OFF/TAPE e i tasti delle due piastre delle cassette non sono attivi.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
Nota: Se si utilizzano le batterie, spegnere l’apparecchio dopo
l’uso. Si eviterà così un inutile consumo di energia.
O STAR
Regolazione volume e suono
Regolare il volume utilizzando il comando VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Aumentare e diminuire il livello dei bassi premendo DBB.
BOOST
CD SY NC
HR
Si può inoltre accentuare il livello dei bassi collocando
l’apparecchio contro il muro o uno scaffale. Non coprire le
aperture; lasciare sufficiente spazio intorno all’unità per consentire
la ventilazione.
VOLUME
Italiano
Sintonizzazione della radio sulle stazioni
1 Portare il cursore POWER su FM o MW per selezionare la banda
desiderata.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata utilizzando il
selettore rotondo TUNING.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
REC OR
DIN G
97 630
N
Per migliorare la ricezione RADIO
In FM, estrarre l’antenna telescopica. Per migliorare il segnale,
inclinare e ruotare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte (molto vicino ad un trasmettitore).
In MW, orientare l’antenna incorporata ruotando l’intero
l’apparecchio. Non è necessaria l’antenna telescopica.
56
PE
O
O STAR
KONTROLLER
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
GRUNDFUNKTIONER
RADIO
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....för att välja ljudkälla
6 TUNING ................för inställning av
radiostationer
2 DBB.......................för att öka
basåtergivningen
1 BAND: FM, MW ...för val av våglängsband
3 VOLUME ...............för inställning av
ljudstyrka
7 CD-SPELAREN
4 p...........................uttag för hörlurar med
3,5 mm teleplugg
Svenska
Märk: När man ansluter hörlurarna tystnar
högtalarna.
5 KASSETTSPELARE
PAUSE ; ...............avbryter inspelning eller
avspelning
STOP·OPEN 9/ ...stannar återgivningen och
öppnar kassettfacket
/ OPEN ................för att öppna skivfacket
9...........................för att stoppa spelningen
och radera programmet
2; ........................för att starta CDspelningen och för korta
uppehåll
§ .........................hoppar och söker framåt
∞ .........................hoppar och söker bakåt
CD MODE .............väljer de olika CDspellägena och
programmerar stycken
SEARCH 6 ...........Spolning bakåt
SEARCH 5 ...........Snabbspolning framåt
8 Display
PLAY 1 .................Startar avspelning
RECORD 0 ...........startar inspelning
Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt äni denna bruksanvisning specificertas, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
64
GRUNDFUNKTIONER
RADIO
Påkoppling och avstängning
Ställ POWER knappen på den önskade ljudkällan: CD, TAPE,
eller BAND (för radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
Apparaten är avstängd då POWER knappen är i läge O F F/TAPE och
båda kassettdäckens tryckknappar är återställda.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
Märk: Stäng av apparaten då du inte använder den mera om den
har varit i batteridrift. På så sätt kan onödig
energiförbrukning undvikas.
O STAR
Volym- och ljudinställning
Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Genom att trycka på DBB kan basåtergivningen höjas och sänkas.
BOOST
CD SY NC
HR
Basåtergivningen kan också betonas om apparaten placeras mot en
vägg eller en hylla. Täck inte över ventilationsöppningar; lämna
tillräckligt med rum runt ventilationsenheten.
VOLUME
Radio – inställning av radiostationer
1 Sätt POWER-funktionsväljaren på FM eller MW för att välja
önskat våglängdsband.
FM AM
108 1700
Svenska
104
1300
2 Ställ in det önskade radioprogrammet med TUNING-ratten.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
För bättre RADIO mottagning
Dra ut teleskopantennen för FM. Luta och vrid antennen för bättre
mottagning. Pröva med kortare antenn om mottagningssignalen är
för stark (för nära en radiosändare).
Rikta den inbyggda antennen för MW genom att vrida hela
apparaten. Teleskopantennen behövs inte.
66
REC OR
DIN G
97 630
N
PE
O
O STAR
BETJENINGSENHEDER
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
GRUNDFUNKTIONER
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....vælger lydkilden
RADIO
6 TUNING ................indstilling af radiostationer
1 BAND: FM, MW ...valg af bånd og bølgelængde
2 DBB.......................forøger basfrekvenserne
3 VOLUME ...............regulerer lydstyrken
4 p...........................3,5 mm bøsning til
hovedtelefoner
Bemærk: Når stikket sættes i, afbrydes
højtalerne.
5 KASSETTEBÅNDOPTAGER
Dansk
PAUSE ; ...............afbryder optagelse eller
afspilning
STOP·OPEN 9/ ...stopper båndet og åbner
kassetterummet
SEARCH 6 ...........spoler båndet tilbage
7 CD AFSPILLER
/ OPEN ................åbner CD klappen
9...........................stopper afspilningen af
CD’en og sletter programmet
2; ........................starter og afbryder
afspilningen af en CD
§ .........................springer og søger fremad
∞ .........................springer og søger bagud
CD MODE .............Med CD MODE vælges
mellem de forskellige CD
afspilningsmodi og
programmeres numrene
SEARCH 5 ...........spoler båndet fremad
PLAY 1 .................starter afspilning
8 Rude
RECORD 0 ...........starter optagelse
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå at blive udsat for stråling.
74
GRUNDFUNKTIONER
RADIO
Tænd og sluk
Indstil POWER skubbekontakten på den ønskede lydkilde: CD,
TAPE, eller BAND (til radioen).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
Der er slukket for apparatet, når POWER skubbekontakten står i
positionen O F F/TAPE og knapperne til begge kassettedeck ikke er
trykket ind.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
O STAR
Bemærk: Hvis du bruger batterier, bør du slukke for apparatet efter
brug. Dette vil forhindre unødigt strømforbrug.
Indstilling af lydstyrke og lydkvalitet
Lydstyrken justeres ved hjælp af VOLUME betjeningsknappen.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Der skrues op og ned for basniveauet ved at trykke på DBB.
BOOST
CD SY NC
HR
Basniveauet kan også forstærkes ved at placere apparatet op mod
en væg eller en reol. Ventilationshullerne må ikke dækkes til; sørg
for at der er tilstrækkelig meget frirum omkring apparatet til
ventilering.
VOLUME
Radio – indstilling af radiostationer
1 Stil POWER skubbekontakten på FM eller MW for at vælge det
ønskede bånd.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Indstil på den ønskede radiostation ved at dreje på TUNING
knappen.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
REC OR
DIN G
97 630
N
Dansk
Forbedring af RADIO modtagelsen
Ved FM modtagelse trækkes teleskopantennen ud. For at forbedre
signalet bukkes og drejes antennen. Hvis signalet er for kraftigt
(meget tæt på en sender) skubbes antennen lidt ind.
Ved modtagelse af MW dirigeres den indbyggede antenne ved at
dreje hele apparatet. Der er ikke brug for teleskopantennen.
76
PE
O
O STAR
KASSETTEBÅNDOPTAGER
Afspilning af en kassette
1 Stil POWER skubbekontakten på TAPE.
CD SY NC
HR
O STAR
T RE CO
RD
IN G
2 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne et af kassetterummene.
N
PE
O
PAUS
3 Læg en kassette med optagelse i med den åbne side opad og
luk kassetterummet.
4 Tryk på PLAY 1 for at starte afspilningen.
5 Tryk på 6 eller 5 for at spole båndet hurtigt frem
eller tilbage.
6 Ved at trykke på STOP·OPEN 9/ standses båndet.
Bemærk: Knapperne springer ud, når båndet er færdigt.
Generel information om optagelse
Optagelse er tilladelig, så længe ophavsret eller tredjemands
øvrige rettigheder ikke krænkes.
Til optagelse på dette apparat bør du anvende kassettebånd af
typen NORMAL (IEC type I). Dette deck er ikke egnet til optagelse
på kassetter af typen CHROME (IEC type II) eller METAL (IEC
type IV).
Optagelsesniveauet indstilles automatisk. VOLUME og DBB
funktionerne har ingen indflydelse på optagelsen.
Dansk
I begyndelsen og slutningen af båndet vil der ikke blive optaget
noget i de 7 sekunder, som det tager indløbsbåndet at passere
optagehovederne.
Sådan sikres kassettebånd mod utilsigtet sletning
Hold den side af kassetten, der skal sikres foran dig og bræk den
venstre tap af. Nu er det ikke længere muligt at optage noget på
denne side.
Hvis du ønsker at optage på denne side igen, kan du sætte et
stykke klæbebånd over åbningen.
80
E
STOP
¥REC
ORD
SEARC
H
PLAY
RECORD
KASSETTEBÅNDOPTAGER
Optagelse fra CD afspilleren – CD synchro start
1 Stil POWER skubbekontakten på CD.
CD SY NC
HR
O STAR
T RE CO
RD
IN G
2 Læg en CD i og, hvis det ønskes, programmeres numrene.
N
PE
O
PAUS
3 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne dette kassetterum.
E
STOP
¥REC
ORD
SEARC
H
PLAY
RECORD
4 Læg et tomt, ubeskyttet kassettebånd i og luk kassetterummet.
5 Tryk på RECORD 0 for at starte optagelse.
™ Afspilning af CD’en eller programmet starter automatisk.
6 For korte afbrydelser trykkes der på PAUSE ;. Tryk på PAUSE ;
knappen igen for at fortsætte optagelsen.
7 For at stoppe optagelsen trykkes der på STOP·OPEN 9/.
Bemærk: Optagelse kan startes fra forskellige positioner:
– hvis CD afspilleren står i pause modus, starter
optagelsen fra nøjagtig dette sted på CD’en eller i
programmet (brug ∞ eller §);
– hvis CD afspilleren står i stop modus, vil optagelsen
starte fra begyndelsen af CD’en eller af programmet.
Optagelse fra radioen
1 Indstil på den ønskede radiostation (se ”RADIO”).
2 Tryk på STOP·OPEN 9/ at åbne dette kassetterum.
Dansk
3 Læg et tomt, ubeskyttet kassettebånd i og luk kassetterummet.
4 Tryk på RECORD 0 for at starte optagelsen.
5 For korte afbrydelser trykkes der på PAUSE ;. Tryk på PAUSE ;
knappen igen for at fortsætte optagelsen.
6 For at stoppe optagelsen trykkes der på STOP·OPEN 9/.
81
GENEREL INFORMATION
Generel vedligeholdelse
Apparatet, batterier, CD’er og bånd må ikke udsættes for hverken
fugtighed, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af
varmeapparater eller direkte sollys).
Apparatets mekaniske dele indeholder selv-smørende lejer og må
ikke olieres eller smøres!
Du kan rengøre apparatet med en blød, let fugtig, fnug-fri klud.
Der må ikke benyttes nogen former for rengøringsmidler, da de kan
virke ætsende.
Vedligeholdelse af tape deck
For at sikre en god optagelses- og gengivelseskvalitet skal delene
A, B og C renses efter ca. 50 timers funktion. Brug en
bomuldsvatpind, der er let fugtet med sprit eller tonehovedrens.
CD RAD
IO CA
SSETTE
Tryk på PLAY 1 og rens gummi trykrullerne A.
REC
ORDER
A
Tryk på PAUSE ; og rens båndtransportakslen B og hovederne C.
B
C C
Bemærk: Hovederne C kan også renses ved at spille et rensebånd
en gang igennem.
CD afspilleren og håndtering af CD’er
Linsen X i CD afspilleren bør aldrig berøres. Klappen skal altid
holdes lukket for at undgå, at der samler sig støv på linsen.
Dansk
Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til
varme omgivelser. I dette tilfælde er det ikke muligt at spille en
CD. Lad CD afspilleren blive stående i varme omgivelser, indtil
fugtigheden fordamper.
HSPEE
DDUBB
ING
X
STOP
OPEN
SEARC
H
PLAY
RECOR
D
Den nemmeste måde at tage en CD ud af sit hylster på er ved at
trykke på tapperne i midten og samtidig løfte CD’en. CD’er bør altid
løftes ved kanterne og altid lægges tilbage i hylsteret efter brug.
Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud og der
tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler
kan beskadige CD’en!
Der må ikke skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende radiostøj.
82
SÄÄDÖT
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
PERUSTOIMINNOT
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....valitsee äänilähteen
RADIO
6 TUNING ................virittää radioasemat
1 BAND: FW, MW ...valitsee aaltoalueen
2 DBB.......................korostaa bassotaajuuksia
3 VOLUME ...............säätää äänenvoimakkuutta
7 CD SOITIN
4 p...........................3.5 mm kuulokeliitin
/ OPEN ................avaa CD-kannen
Huom!: Jos laitat pistokkeen liittimeen,
kaiuttimet hiljentyvät.
9...........................keskeyttää CD-soiton ja
poistaa ohjelman
5 KASETTINAUHURI
2; ........................käynnistää ja keskeyttää
CD-soiton
PAUSE ; ...............keskeyttää äänityksen tai
toiston
§ .........................ohittaa raitoja ja etsii
eteenpäin
STOP·OPEN 9/ ...pysäyttää nauhan ja avaa
kasettipesän
∞ .........................ohittaa raitoja ja etsii
taaksepäin
SEARCH 6 ...........kelaa nauhaa taaksepäin
CD MODE .............valitsee CD:n eri
soittotavat ja ohjelmoi
raitoja
SEARCH 5 ...........pikakelaa eteenpäin
Suomi
PLAY 1 .................käynnistää toiston
RECORD 0 ...........käynnistää äänityksen
8 Näyttö
Oikeus muutoksiin varataan.
Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Luokan 1 laserlite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
84
PERUSTOIMINNOT
RADIO
Käyttöön kytkeminen ja sulkeminen
Aseta POWER-liukukosketin haluamaasi äänilähteeseen: CD,
TAPE, tai BAND (radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
Laite kytkeytyy pois päältä, kun POWER-liukukosketin on
O F F/TAPE-asennossa ja kummankin kasettidekin painikkeet ovat
vapaat.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
O STAR
Huom!: Jos käytät paristoja, sulje laite käytön jälkeen. Näin vältät
turhaa virrankulutusta.
Äänen voimakkuuden ja laadun säätö
Säädä äänenvoimakkuus painikkeella VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Voit lisätä tai vähentää bassoa painamalla DBB.
BOOST
CD SY NC
HR
Bassoa voidaan korostaa myös asettamalla laite seinää tai hyllyä
vasten. Älä peitä tuuletusaukkoja; jätä laitteen ympärille riittävästi
tilaa tuuletusta varten.
VOLUME
Radio – radioasemien virittäminen
1 Valitse haluamasi aaltoalue asettamalla POWER-liukukosketin
asentoon FM tai MW.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Viritä haluamasi radioasema käyttämällä TUNING-pyörää.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
RADIO-vastaanoton parantaminen
FM-vastaanotossa vedä teleskooppiantenni esiin.
Signaalinparantamiseksi kallista ja käännä antennia. Lyhennä sen
pituutta, jos signaali on liian voimakas (hyvin lähellä lähetintä).
Suomi
MW-vastaanotossa suuntaa sisäänrakennettu antenni kääntämällä
koko laitetta. Teleskooppiantennia ei tarvita.
86
REC OR
DIN G
97 630
N
PE
O
O STAR
COMANDOS
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
FUNÇÕES BÁSICAS
RÁDIO
1 POWER:
CD, TAPE, BAND ....selecciona a fonte de som
6 TUNING: FM, MW ..sintoniza as estações de
rádio
2 DBB.......................aumenta as frequências
dos graves
1 BAND....................selecciona o comprimento
de onda
3 VOLUME ...............ajusta o nível do volume
4 p...........................tomada de auscultadores
de 3,5 mm
7 LEITOR DE CD
/ OPEN ................abre a tampa do CD
Nota: Ao inserir a ficha desliga os altifalantes.
9...........................pára a leitura do CD e
apaga o programa
5 GRAVADOR DE CASSETES
2; ........................inicia e interrompe a
leitura do CD
PAUSE ; ...............interrompe a gravação ou
a reprodução
STOP·OPEN 9/ ...pára a fita e abre o
compartimento de cassetes
SEARCH 6 ...........rebobina a fita
SEARCH 5 ...........faz avançar a fita
rapidamente
§ .........................salta e busca para a frente
∞ .........................salta e busca para trás
CD MODE .............selecciona os diferentes
modos de funcionamento
do leitor de CD e
programa as pistas
PLAY 1 .................inicia a reprodução
Português
RECORD 0 ...........inicia a gravação
94
8 Visor Janela
FUNÇÕES BÁSICAS
RÁDIO
Ligar e Desligar
Regule a patilha POWER para a fonte de som pretendida: CD,
TAPE, ou BAND (para o radio).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
O aparelho desliga-se quando a patilha POWER se encontra na posição
OFF/TAPE e as teclas de ambos os decks de cassetes estão soltas.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
Nota: Se utilizar o radio com pilhas, desligue o aparelho depois de
o utilizar. Deste modo evita-se um desgaste desnecessário
das pilhas.
O STAR
Ajustar o volume e o som
Ajuste o volume utilizando o comando VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
Pressionando DBB aumenta e diminui o nível de graves.
BOOST
CD SY NC
HR
O nível dos baixos também pode ser realçado se colocar o
aparelho contra uma parede ou prateleira. Não cubra nenhuns
orifícios e deixe espaço suficiente em redor da unidade para a sua
ventilação.
VOLUME
Rádio - sintonizar estações de rádio
1 Coloque o botão deslizante POWER em FM ou MW para
seleccionar o comprimento de onda pretendido.
FM AM
108 1700
104
1300
2 Sintonize a estação de radio pretendida utilizando o botão TUNING.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
Melhorar a recepção RÁDIO
Para FM, puxe a antena telescópica. Para melhorar o sinal,incline
e vire a antena. Se o sinal for demasiado forte, reduza o
comprimento da antena (muito próximo de um transmissor).
Para MW, oriente a antena incorporada rodando todo o aparelho.
A antena telescópica não é necessária.
Português
96
REC OR
DIN G
97 630
N
PE
O
O STAR
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ
3
4
2
1
8
7
6
DBB
DYNAM
BASS IC
BOOST
CD SY
NCH
VOLUME
PAUSE
R O S TA
RT
RECOR
DING
FM
AM
108 1700
104
1300
104
1000
STOP.OP
EN
90 800
OPEN
SEAR
92 630
CH
5
88
PLAY
TUNI
NG
530
RECOR
D
CD MODE
B ASS
REFL
EX SP
EAK
ER SY
STEM
µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™
1 POWER:
CD, TAPE, BAND.....ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘
2 DBB.......................ÂÓÈÛ¯‡ÂÈ Ù· Ì¿Û·
ƒ∞¢πOºø¡O
6 TUNING ................·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
1 BAND: FM, MW ...ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ˙ÒÓË
Û˘¯ÓÔًوÓ
3 VOLUME ...............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
4 p...........................˘Ô‰Ô¯‹ 3,5 mm ÁÈ·
·ÎÔ˘ÛÙÈο
7 CD
/ OPEN ................·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ CD
™ËÌ›ˆÛË: µ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙˆÓ
·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹, Ù·
˯›· Û‚‹ÓÔ˘Ó.
9...........................ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ CD Î·È Û‚‹ÓÂÈ
ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5 ∫∞™∂∆Oºø¡O
§ .........................˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηÈ
·Ó·˙ËÙ¿ ÌÚfi˜
PAUSE ; ...............‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ‹ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ
STOP·OPEN 9/ ...ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ηÈ
·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘
˘Ô‰Ô¯‹˜ ηۤٷ˜
SEARCH 6 ...........∆˘Ï›ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙËÓ
ηۤٷ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
SEARCH 5 ...........∆˘Ï›ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙËÓ
ηۤٷ ÌÚÔÛÙ¿
PLAY 1 .................ÍÂÎÈÓ¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ Ù˘
ηۤٷ˜
RECORD 0 ...........ÍÂÎÈÓ¿ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË
∂ÏÏËÓÈο
104
2; ........................ÍÂÎÈÓ¿ Î·È ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD
∞ .........................˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηÈ
·Ó·˙ËÙ¿ ›Ûˆ
CD MODE .............‰È·Ï¤ÁÂÈ ÙÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜
·È̷͛ÙÔ˜ ÙÔ˘ CD ηÈ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
8 ∫·ÓÙÚ¿Ó
∆ƒOºO¢O™π∞
ª·Ù·Ú›Â˜
°È· ÙËÓ Û˘Û΢‹ (‰ÂÓ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹)
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
6 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ R20, UM-1, ‹ D (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜).
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ÌÂÙ¿ ÙËÓ
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ‰ÒÛÂÙ Û ÂȉÈο Ú·Ù‹ÚÈ· ÁÈ·
··ÏÏ·Á‹.
ƒÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹
1 ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ϷΤٷ˜ Ù‡Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÙÔÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜. ∂¿Ó fi¯È,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÙËÓ Ù¯ÓÈ΋
Â͢ËÚ¤ÙËÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜. ∏ ϷΤٷ Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ
›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
A
2 ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÈÏÔÁ¤· VOLTAGE A, ‚¿ÏÙ ÙÔÓ
ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ ÙÔ˘ ÙÔÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜.
3 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ AC
MAINS Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·fi ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÏȘ
ÂÓÒÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜. ŸÙ·Ó
ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ̷ٷڛ˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ
‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ AC MAINS Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÔÏÔÎÏËÚˆÙÈο ·fi ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô
ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο, Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó’·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó, ·Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó
·fi ÌÈ· ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜,
Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
105
∂ÏÏËÓÈο
∂¯ÂÈ ·ÔÊ¢¯ı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙËÓ Û˘Û΢·Û›·. ∂¯ÂÈ Î·Ù·‚ÏËı› οı ‰˘Ó·Ù‹
ÚÔÛ¿ıÂÈ·, ¤ÙÛÈ, ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢·Û›· Ó· Â›Ó·È Â‡ÎÔÏ· ‰È·¯ˆÚ›ÛÈÌË Û ÙÚ›· ÌfiÓÔ ‚·ÛÈο ˘ÏÈο:
¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›), ‰ÈÔÁΈ̤ÓË ÔÏ˘ÛÙÂÚ›ÓË Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï·›ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈο).
ƒ∞¢πOºø¡O
µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™
¶ˆ˜ Ó· ·Ó¿„ÂÙÂ Î·È Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ:
CD, TAPE, ‹ BAND (ÁÈ· Ú·‰ÈÔʈÓÔ).
OFF
TAPE
CD
BAND
FM
AM
POWER
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ POWER Â›Ó·È ÛÙËÓ
ı¤ÛË O F F/TAPE Î·È Î·Ó¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÙˆÓ Î·ÛÂÙÔÊÒÓˆÓ
‰ÂÓ Â›Ó·È ÈÂṲ̂ÓÔ.
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SY NC
HR
O STAR
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ٷڛ˜, Û‚‹fiÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Û·Ù¿ÏË
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.
¶ˆ˜ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ VOLUME.
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
∞˘Í‹ÛÙ ‹ ÌÂÈÒÛÙ ٷ Ì¿Û· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ DBB.
CD SY NC
HR
∆· Ì¿Û· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·˘ÍËıÔ‡Ó ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ Û˘Û΢‹
¿Óˆ Û ÙÔ›¯Ô ‹ Ú¿ÊÈ. ªËÓ Î·Ï‡„ÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηÈ
·Ê‹ÛÙ ·ÚÎÂÙfi ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.
VOLUME
ƒ·‰ÈÔʈÓÔ - ˆ˜ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ FM ‹ ÛÙÔ MW ÁÈ· Ó·
‰È·Ï¤ÍÂÙ ÙËÓ ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
FM AM
108 1700
104
1300
2 ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi Ô˘ ı¤ÏÂÙ Ì ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô
TUNING.
100
1000
98 800
HRO STA
RT
REC OR
DIN G
97 630
N
PE
µÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
°È· Ù· FM, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ·ÓÙ¤Ó·. °È· Ó·
‚ÂÏÙÈÒÛÂÙÂÙËÓ Ï‹„Ë, Ï˘Á›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ¤Ó· ÚÔ˜ Ù· οو ηÈ
Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ. ∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ Â¿Ó ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È Ôχ
¤ÓÙÔÓÔ (ηÙÔÈΛ٠Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·ÌÂÙ·‰fiÙË).
°È· Ù· MW, ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÓۈ̷و̤ÓË ·ÓÙ¤Ó· Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ Û˘Û΢‹. °È· ÙËÓ Ï‹„Ë ÙÔ˘˜ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ÙËÓ
ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ·ÓÙ¤Ó·.
∂ÏÏËÓÈο
106
O
O STAR
CD
¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD
1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ CD.
N
PE
O
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ / OPEN ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
ECORD
SEARC
H
PLAY
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD (Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ) Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
™ ∆Ô CD ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· Á˘Ú›˙ÂÈ Î·È ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘. ªÂÙ¿ ÙÔ CD ÛÙ·Ì·Ù¿. ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô
Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
RECORD
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.
™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 9 ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.
™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ÛÙÔ
‰›ÛÎÔ.
CD MODE
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ηÈ
Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ Í·Ó··ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ›‰ÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ.
™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ
(·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ).
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô CD ›Û˘ ÛÙ·Ì·Ù¿ Ó· ·›˙ÂÈ Â¿Ó:
– ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·,
– ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜, ‹
– ÂÛ›˜ ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER.
∞Ó Î¿ÓÂÙ ϿıÔ˜ ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ CD ‹ ÙÔ CD ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó·
‰È·‚¿ÛÂÈ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ E ‹ no (¢È·‚¿ÛÙ ÙËÓ
“∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡“).
∂ÏÏËÓÈο
∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ 2; Î·È ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰›ÛÎÔ˜ ÛÙÔ CD, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
ı· ‰Â›ÍÂÈ no.
107
CD
¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ›Ûˆ ∞ Î·È ÌÚÔÛÙ¿ §
¶Ò˜ Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›·/ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
ÁÈ· Ó· ˉ‹ÍÂÙ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜, ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹
ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ (‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·).
∂ÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ:
To CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
ŸÙ·Ó Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ:
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ ÙÔ CD Ó· ·›˙ÂÈ.
™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
CD MODE
¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ
1 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó·
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
™ ∆Ô CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
2 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌ›Ô.
™ËÌ›ˆÛË: ™ÙÔ˘˜ ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ·È̷͛ÙÔ˜ CD ‹ fiÙ·Ó
·›˙ÂÙ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ·Ó·˙‹ÙËÛË
ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
CD MODE: Shuffle Î·È Repeat
1 ∂ÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ ‰›ÛÎÔ ·Ù‹ÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
CD MODE ÁÈ· Ó· ÚÔ‚ÏËıÔ‡Ó ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÔÈ ‰È¿ÊÔÚÔÈ ÙÚfiÔÈ
·È̷͛ÙÔ˜.
™ SHUFFLE: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ (‹ ÙÔ˘
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜) ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹.
™ SHUFFLE REPEAT ALL: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ (‹ ÙÔ˘
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜) ·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÛÂ Ù˘¯·›·
‰È·‰Ô¯‹.
™ REPEAT: ÙÔ ·ÚfiÓ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
™ REPEAT ALL: ÔÏfiÎÏËÚÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ (‹ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·)
·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
2 ªÂÙ¿ Ô˘ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ηÓÙÚ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ÁÈ·
2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÙÔ CD ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ
ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
∂ÏÏËÓÈο
3 °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÎfi ÙÚfiÔ ·È̷͛ÙÔ˜,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CD MODE ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
108
CD MODE
REPEAT
ALL
SHUFFLE
CD
CD MODE: ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·ÚÈıÌÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Ï¤ÍÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù·
·ÔıË·ÛÂÙ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË Ì ÙËÓ ‰È·‰Ô¯‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. ªÔÚ›ÙÂ
Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÌÈ·
ÊÔÚ¿. ∆Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ 20 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛÙËÓ
ÌÓ‹ÌË.
CD MODE
1 ŸÙ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, ‰È·Ï¤ÍÙ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÂ ∞ ‹ §.
2 ŸÙ·Ó Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ
ηÓÙÚ¿Ó, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CD MODE ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙÂ
ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË.
™ ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË PROGRAM ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Î·È ÙÔ
ÁÚ¿ÌÌ· P ·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· Ï›ÁÔ. ªÂÙ¿ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜
ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·ÔıË·ÙËÎÂ.
PROGRAM
3 ∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ÌÂ
ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
4 ªÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ·ÔıË·۷ÙÂ
ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CD MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
·fi 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
™ ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ‰È·‰Â¯fiÌÂÓ· ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ F.
PROGRAM
¶Ò˜ Ó· ·›ÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 2; ÁÈ· Ó· ·›ÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
PROGRAM
¶ˆ˜ Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
∂ÓÒ ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 9.
™ ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÁÈ· Ï›ÁÔ no, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROGRAM
Û‚‹ÓÂÈ, Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·ÊÙ›.
PROGRAM
∂ÏÏËÓÈο
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ›Û˘ ı· ‰È·ÁÚ·ÊÙ› ¿Ó:
– ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜
– ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·
– ÂÛ›˜ ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER.
109
∫∞™∂∆Oºø¡O
¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ÌÈ· ηۤٷ
1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TAPE.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ· ÂÓfi˜ ·fi Ù· ηÛÂÙfiʈӷ.
CD SY NC
HR
O STAR
T RE CO
RD
N
PE
O
PAUS
E
STOP
¥REC
ORD
SEARC
H
PLAY
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ÁÂÌ¿ÙË Î·Û¤Ù· Ì ÙËÓ ·ÓÔȯً ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY 1 ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.
5 ªÔÚ›Ù ӷ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÚÔÛÙ¿ ‹
›Ûˆ ÌÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 6 ‹ 5.
6 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙÔ
·›ÍÈÌÔ.
™ËÌ›ˆÛË: ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó
ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë Î·Û¤Ù·.
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË
∏ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ Â·Ó ‰ÂÓ ·Ú·‚È¿˙ÂÈ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·
ÓÂ˘Ì·ÙÈ΋˜ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ÙÚ›ÙˆÓ.
°È· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηۤÙ˜
Ù‡Ô˘ NORMAL (IEC type I). ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË Û ηۤÙ˜ Ù‡Ô˘ CHROME (ICE type II) ‹ METAL
(IEC type IV).
∏ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·. OÈ ÂϤÁ¯ÔÈ
VOLUME Î·È DBB ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó Î·ıfiÏÔ˘ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
™ÙËÓ ·Ú¯‹ Î·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ηۤٷ˜ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÛÙ· 7 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÙÔ ·Ú¯ÈÎfi
̤ÚÔ˜ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ Ù· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ηÛÂÙÒÓ ·fi ¿ıÂÏË Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË
¶¿ÚÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Ì ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ Á˘ÚÈṲ̂ÓË ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ Ì ¤Ó·
Ì˘ÙÂÚfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ·˘Ù¿ÎÈ Û¿˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ. ∞˘Ùfi ηıÈÛÙ¿
·‰‡Ó·ÙË ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿.
∂ÏÏËÓÈο
°È· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ͷӷοÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË Û ·˘Ù‹ ÙËÓ
ÏÂ˘Ú¿, ηχ„Ù ÙËÓ Ô‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙË Ù·ÈÓ›·.
110
IN G
RECORD
∫∞™∂∆Oºø¡O
¶ˆ˜ Ó· οÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi ‰›ÛÎÔ CD - CD synchro start
1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ CD.
CD SY NC
HR
O STAR
T RE CO
RD
IN G
2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD ηÈ, ·Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ,
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ¿ ÙÔ˘.
N
PE
O
PAUS
E
STOP
¥REC
ORD
SEARC
H
PLAY
RECORD
4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ·, ÌË ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË Î·Û¤Ù· Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RECORD 0 ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
™ ∆Ô CD ‹ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ·›˙ÂÈ.
6 °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ;.
•·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ; ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
7 ¶·Ù‹ÛÙ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ∏ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ ·fi ‰È¿ÊÔÚ˜
ı¤ÛÂȘ:
– ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È Û ·‡ÛË, Ë Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ı·
·Ú¯›ÛÂÈ ·ÎÚÈ‚Ò˜ ·fi ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË
(¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ∞ ‹ §);
– ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, Ë Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ı·
·Ú¯›ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‹ ÙÔ˘
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.
¶ˆ˜ Ó· οÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
1 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÛÙÔ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ
(¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “ƒ∞¢πOºø¡O“).
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ¿ ÙÔ˘.
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ·, ÌË ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË Î·Û¤Ù· Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RECORD 0 ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
∂ÏÏËÓÈο
5 °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ;.
•·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ; ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
6 ¶·Ù‹ÛÙÂ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
111
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
°ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÙȘ ̷ٷڛ˜, ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD ‹
ηۤÙ˜ Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ, ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ).
∆· Ì˯·ÓÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û‡ÛÙËÌ· ·˘ÙÔÏ›·ÓÛ˘
Î·È ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÈÚfiÛıÂÙÔ Ï¿‰ˆÌ· ‹ Ï›·ÓÛË.
∆Ô Î·ı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ÚÔ‡¯Ô ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÎÏËÚ¿
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘
°È· Ó· ÂÁÁ˘Ëı‹Ù ηϋ ÔÈfiÙËÙ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ Î·È ·È̷͛ÙÔ˜,
ηı·Ú›ÛÙ ٷ ̤ÚË A, B Î·È C ÌÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 50 ÒÚ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ú·‚‰¿ÎÈ Ì ‚·Ì‚·ÎÂÚfi ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ
(ÁÈ· ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ·˘ÙÈÒÓ) ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹
Ì ÂȉÈÎfi ˘ÁÚfi ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ Î·ÛÂÙÔÊÒÓÔ˘.
A
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY 1 Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘˜
·ÏÈÓ‰ÚÔ˘˜ A Ô˘ Ȥ˙Ô˘Ó ÙËÓ Ù·ÈÓ›·.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ; Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜ B
Î·È Ù· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ· C.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï·ÎÈÒÓ C ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Î·È
·›˙ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ÂȉÈ΋ ηۤٷ ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÈ· ÊÔÚ¿.
CD RAD
IO CA
SSETTE
B
REC
ORDER
C C
∆Ô CD Î·È Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÔÙ¤ ÙÔÓ Ê·Îfi X ÛÙÔ CD. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·
¿ÓÙ· ÎÏÂÈÛÙfi ÁÈ· Ó· ÌËÓ ¿ÚÂÈ ÛÎfiÓË Ô Ê·Îfi˜.
O Ê·Îfi˜ ÌÔÚ› Ó· ıÔÏÒÛÂÈ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi
ÎÚ‡Ô Û ˙ÂÛÙfi ¯ÒÚÔ. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi
Ó· ·›ÍÂÙ ‰›ÛÎÔ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ CD ÛÙÔÓ ˙ÂÛÙfi ¯ÒÚÔ Ì¤¯ÚÈ Ó·
ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD Ì ¢ÎÔÏ›· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘,
ȤÛÙ ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·
ÛËÎÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∫ڷٿ٠¿ÓÙ· ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÈ
‚¿ÏÙ ÙÔÓ ›Ûˆ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰ÈÛÎÔ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔÓ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹
·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ÚÔ‡¯Ô ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi
ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
ªËÓ ÁÚ¿„ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ ¿Óˆ Û ‰›ÛÎÔ CD.
HSPEE
DDUBB
STOP
ING
X
OPEN
SEARC
H
PLAY
RECOR
D
∂ÏÏËÓÈο
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
112
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù·
ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÔÙÔ‡
¿ÚÂÙ ٷ ˯›· ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
¶ƒO™OÃ∏
ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Ó·
οÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂȉÈfiÚıˆÛË ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·Ù› οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ
·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ
Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ ÌÂ ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÙÔ
ΤÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
¶ƒOµ§∏ª∞
¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞
§À™∏
∞Ô˘Û›· ‹¯Ô˘, Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ
∆Ô VOLUME ‰ÂÓ Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ.
∆· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Ì ÙË Û˘Û΢‹.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜
‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛˆÛÙ¿.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
¶ÚÔÛ·ı‹Û·ÙÂ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
·fi ÙË ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹ ÛÙȘ ̷ٷڛ˜ ¯ˆÚ›˜
Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙË Û˘Û΢‹.
∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË VOLUME.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο.
™˘Ó‰¤ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÁÂÌ¿Ù˜ ̷ٷڛ˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛˆÛÙ¿.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ AC MAINS Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ
·ÓÙȉڿ ÛÙÔ ¿ÙËÌ·
ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
∏ Ï‹„Ë Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ
no ‹ E
∆Ô Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi Û‹Ì· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ.
¶ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ·fi ÎÔÓÙÈÓ¤˜
ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ fiˆ˜ ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
computer, Ì˯·Ó¤˜, ÎÏ.
O ‰›ÛÎÔ˜ CD Â›Ó·È Ôχ Á‰·Ṳ́ÓÔ˜ ‹
·Î¿ı·ÚÙÔ˜.
¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ‰›ÛÎÔ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.
Œ¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙËÛÂÈ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·Ó¿Ô‰·
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.
O Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ CD ¤¯ÂÈ ıÔÏÒÛÂÈ.
A ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ
ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹ Î·È Í·Ó·Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙË ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿.
∫ÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ¤Ó· ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿
·fi ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜.
∞ÏÏ¿ÍÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ.
∂ÏÏËÓÈο
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë
˘ÁÚ·Û›· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi.
∆Ô CD οÓÂÈ ·Ú¿ÏÂÈ„Ë O ‰›ÛÎÔ˜ CD ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙÔ˜. ∞ÏÏ¿ÍÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ.
ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ∆Ô CD ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙÔ SHUFFLE ‹ ÛÙÔ PROGRAM. ™‚‹ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE ‹ PROGRAM.
∏ ·fi‰ÔÛË Î·Û¤Ù·˜ À¿Ú¯ÂÈ ÛÎfiÓË ‹ ·Î·ı·ÚÛ›· ÛÙ· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ·, ÛÙȘ ∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ·, ÙȘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜
‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹
·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜ ‹ ÛÙÔ˘˜ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜. ‹ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·Ù ϿıÔ˜ Ù‡Ô Î·Û¤Ù·˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Î·Û¤Ù˜ Ù‡Ô˘
(METAL ‹ CHROME) ÁÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
NORMAL ÁÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
∏ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË
∆Ô ·˘Ù¿ÎÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ηۤٷ˜
∫·Ï‡„Ù ÙËÓ Ô‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
Â›Ó·È Û·Ṳ̂ÓÔ.
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙË Ù·ÈÓ›·.
113
English
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
W
Svenska
Dansk
Suomi
CLASS 1
LASER PRODUCT
Português
∂ÏÏËÓÈο
3103 306 1627.2
AZ1009–AZ1010
VieSRP9731