Electrolux ESL68070R Handleiding

Type
Handleiding
manual de instruções
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Máquina de lavar loiça
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ESL 68070
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 2
Descrição do produto 5
Painel de controlo 6
Antes da primeira utilização 8
Regular o amaciador da água 8
Utilização do sal para máquinas de lavar
loiça 9
Utilização de detergente e abrilhantador
10
Função Multi-pastilhas 10
Carregar pratos e talheres 11
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem 11
Programas de lavagem 13
Manutenção e limpeza 14
O que fazer se… 15
Dados técnicos 17
Preocupações ambientais 18
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Antes da instalação e utilização, leia atenta-
mente este manual:
Para a sua segurança pessoal e para a
segurança da sua máquina.
Para respeitar o meio ambiente.
Para o funcionamento correcto da máqui-
na.
Guarde sempre estas instruções com a má-
quina mesmo que seja transferida ou vendi-
da.
O fabricante não é responsável por danos
resultantes de uma instalação e utilização in-
correctas.
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
Não permita a máquina seja utilizada por
pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas e sensoriais reduzidas, fun-
ções mentais reduzidas ou sem experiên-
cia e conhecimento. Devem ser vigiadas
ou receber formação para a utilização da
máquina por parte de uma pessoa que
seja responsável pela sua segurança.
Mantenha as embalagens fora do alcance
das crianças. Existe o risco de asfixia ou
ferimentos.
Mantenha todos os detergentes numa
área segura. Não permita que as crianças
toquem nos detergentes.
Mantenha as crianças e animais pequenos
fora do alcance da máquina quando a por-
ta estiver aberta.
Segurança geral
Não altere as especificações desta má-
quina. Existe o risco de ferimentos e danos
na máquina.
Cumpra as instruções de segurança do
fabricante do detergente da máquina de
lavar loiça para evitar queimaduras nos
olhos, boca e garganta.
Não beba água da máquina. Podem ficar
resíduos de detergente na máquina.
Feche sempre a porta depois de carregar
ou descarregar a máquina para evitar feri-
mentos e evitar que alguém tropece na
porta aberta.
Não se sente nem se apoie na porta aber-
ta.
Utilização da máquina
Esta máquina destina-se apenas à utiliza-
ção doméstica. Não utilize a máquina para
fins comerciais e industriais ou para outros
fins.
Não utilize a máquina para fins diferentes
daqueles para os quais foi concebida.
Deste modo, evitará ferimentos pessoais
ou danos materiais.
Utilize a máquina apenas para utensílios
domésticos que sejam laváveis na máqui-
na de lavar loiça.
Não coloque produtos inflamáveis ou pe-
ças molhadas com produtos inflamáveis
no interior, ao lado ou em cima da máqui-
na. Existe risco de explosão ou incêndio.
Coloque as facas e todas as peças com
pontas afiadas no cesto dos talheres com
2 electrolux
a ponta virada para baixo. Caso contrário,
coloque-as numa posição horizontal no
cesto superior ou no cesto para facas.
(Nem todos os modelos possuem o cesto
para facas.)
Utilize apenas produtos específicos para
máquinas de lavar loiça (detergente, sal,
abrilhantador).
Os tipos de sal não específicos para má-
quinas de lavar loiça podem causar danos
no descalcificador de água.
Encha a máquina com sal antes de iniciar
um programa de lavagem. Grãos de sal e
água salgada podem causar corrosão ou
fazer um furo no fundo da máquina.
Nunca encha o dispensador de abrilhan-
tador com qualquer outra substância que
não abrilhantador (ex.: agente de limpeza
para máquinas de lavar loiça, detergente
líquido). Isto pode provocar danos na má-
quina.
Certifique-se de que os braços aspersores
se podem mover livremente antes de ini-
ciar um programa de lavagem.
Se abrir a porta enquanto a máquina está
em funcionamento, pode escapar vapor
quente. Existe risco de queimaduras na
pele.
Não retire a loiça da máquina antes do final
do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
Antes da manutenção, desligue a máquina
e retire a ficha da tomada.
Não utilize produtos inflamáveis ou produ-
tos que possam causar corrosão.
Não utilize a máquina sem os filtros. Cer-
tifique-se de que a instalação dos filtros
está correcta. Uma instalação incorrecta
provoca resultados de lavagem insatisfa-
tórios e danos na máquina.
Não utilize jactos de água nem vapor para
limpar a máquina. Risco de electrocussão
e danos na máquina.
Instalação
Certifique-se de que a máquina não apre-
senta danos devido ao transporte. Não li-
gue uma máquina danificada. Se neces-
sário, contacte o fornecedor.
Retire todo o material de embalagem an-
tes da primeira utilização.
A instalação eléctrica e da canalização, a
configuração e a manutenção da máquina
apenas devem ser realizadas por uma
pessoa qualificada. Tal permite evitar ris-
cos de danos estruturais ou ferimentos
pessoais.
Certifique-se de que a ficha está desligada
da tomada durante a instalação.
Não perfure os lados da máquina para evi-
tar danos nos componentes hidráulicos e
eléctricos.
Atenção! Cumpra as instruções incluídas
no modelo fornecido:
Para instalar a máquina.
Para montar a porta de armário.
Para ligar à rede de abastecimento de
água e escoamento.
Certifique-se de que a máquina é instalada
sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
Não instale a máquina num local onde a
temperatura seja inferior a 0 °C.
O fabricante não é responsável por danos
devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de
água
Utilize mangueiras novas para ligar a má-
quina à rede de abastecimento de água.
Não utilize mangueiras usadas.
Não ligue a máquina a canos novos ou
canos que não sejam usados há muito
tempo. Deixe a água correr durante alguns
minutos e, em seguida, ligue a mangueira
de entrada.
Certifique-se de que não esmaga nem
provoca danos nas mangueiras de água
ao instalar a máquina.
Certifique-se de que as uniões de água
estão estanques para evitar fugas de
água.
Quando utilizar a máquina pela primeira
vez, certifique-se de que as mangueiras
não têm fugas de água.
A mangueira de entrada de água tem pa-
rede dupla e possui um cabo de corrente
interior e uma válvula de segurança. A
mangueira de entrada de água está sob
pressão apenas enquanto a água está a
correr. Se existir uma fuga na mangueira
de entrada de água, a válvula de seguran-
ça interrompe a água.
electrolux 3
Tenha cuidado quando ligar a manguei-
ra de entrada de água:
Não coloque a mangueira de entrada
de água ou a válvula de segurança
em água.
Se a mangueira de entrada de água
ou a válvula de segurança estiver da-
nificada, desligue imediatamente a fi-
cha da tomada.
Contacte o centro de assistência para
substituir a mangueira de entrada de
água com a válvula de segurança.
Advertência Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
A máquina deve ter uma ligação à terra.
Certifique-se de que os dados sobre a li-
gação eléctrica na placa de características
correspondem à fonte de alimentação do-
méstica.
Utilize sempre uma tomada à prova de
choques correctamente instalada.
Não utilize fichas de contactos múltiplos,
conectores e cabos de extensão. Existe
um risco de incêndio.
Não substitua nem altere o cabo de ali-
mentação eléctrica. Contacte o centro de
assistência.
Certifique-se de que não esmaga nem
provoca danos na ficha e no cabo de ali-
mentação atrás da máquina.
Certifique-se de que a ficha de alimenta-
ção eléctrica está acessível após a insta-
lação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica
para desligar a máquina. Puxe sempre pe-
la ficha.
Luz interior
Esta máquina de lavar loiça possui uma luz
interior que se acende quando a porta é
aberta e se apaga quando a porta é fechada.
Advertência Radiação LED visível, não
olhe directamente para o feixe de luz.
A lâmpada LED é de CLASSE 2 de acordo
com a norma IEC 60825-1: 1993 + A1:1997
+ A2:2001.
Comprimento da onda de emissão: 450 nm
Potência máxima emitida: 548 μW
Para substituir a luz interior, contacte o
centro de assistência.
Desligue a ficha de alimentação eléctrica
da tomada antes de substituir a luz in-
terior.
Centro de assistência
Apenas um técnico aprovado está autori-
zado a efectuar trabalhos ou reparações
na máquina. Contacte o centro de assis-
tência.
Utilize apenas peças sobresselentes origi-
nais.
Eliminação da máquina
Para evitar riscos de ferimentos ou danos:
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
Corte o cabo de alimentação e elimine-
-o.
Elimine o fecho da porta. Isto evita que
as crianças ou animais pequenos fi-
quem fechados no interior da máquina.
Existe o risco de asfixia.
Advertência Os detergentes para a
máquina de lavar loiça são
perigosos e podem causar
corrosão!
Se ocorrer um acidente com estes
detergentes, contacte imediatamente
o centro antivenenos da sua região e
um médico.
Se entrar detergente na boca, con-
tacte imediatamente o centro antive-
nenos da sua região e um médico.
Se entrar detergente nos olhos, con-
tacte imediatamente um médico e la-
ve os olhos com água.
Mantenha os detergentes para a má-
quina de lavar loiça num local seguro
e fora do alcance das crianças.
Não mantenha a porta da máquina
aberta quando existe detergente no
distribuidor de detergente.
Encha o distribuidor de detergente
apenas antes de iniciar um programa
de lavagem.
4 electrolux
Descrição do produto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
TimeBeam
Com o TimeBeam sabe sempre o tempo
restante do programa de lavagem e o estado
do início diferido.
Um feixe de luz colorido projecta, no chão da
cozinha, o tempo restante para o fim do pro-
grama de lavagem ou a contagem decres-
cente do início diferido.
Para uma visibilidade perfeita, pode alterar a
cor do TimeBeam para obter o contraste
ideal com o chão da cozinha. Estão dispo-
níveis 9 cores diferentes. Para definir a cor,
consulte "Painel de comandos".
Se o aparelho for instalado numa posi-
ção mais alta, com uma porta de armá-
rio embutida, o TimeBeam não será vi-
sível.
electrolux 5
O tempo restante do programa de lavagem
O TimeBeam projecta a duração do programa
de lavagem.
Diminui em passos de 1 minuto.
Quando o programa de lavagem termina, sur-
ge um zero no chão da cozinha.
O TimeBeam desliga-se automaticamente 10
minutos após o fim do programa de lavagem
se o aparelho possuir a função de Desliga-
mento Automático. Consulte "Seleccionar e
iniciar um programa de lavagem".
Início diferido
O TimeBeam projecta a contagem decres-
cente do início diferido com passos de 1 hora
(24h, 23h, etc).
Painel de controlo
1
2
3
4
5
1 Botão on/off
2 Botões de deslocação
3 Visor
4 Botão OK / Iniciar
5 Botão Opções
As mensagens no visor e os sinais so-
noros irão ajudá-lo a operar o aparelho.
Botões de deslocação
Com estes botões pode:
seleccionar um programa de lavagem no
menu do programa de lavagem,
seleccione as opções no menu de op-
ções.
Botão OK / Iniciar
Utilize este botão para:
confirmar ou memorizar uma opção,
iniciar um programa de lavagem.
Botão Opções
Utilize este botão para seleccionar as op-
ções.
Para seleccionar uma opção:
1. Ligue o aparelho.
2. Prima o botão opção: o visor indica o
menu das opções disponíveis.
3. Prima um dos botões de deslocação pa-
ra percorrer o menu e seleccionar a op-
ção necessária.
4. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar
ou para aceder ao submenu.
5. Prima um dos botões de deslocação pa-
ra seleccionar o ajuste no submenu.
6. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
7. Prima o botão opções para sair do menu.
Menu de opções
Menu Submenu Descrição da opção
TEMPORIZA-
DOR
Com esta função pode atrasar o início do programa de
lavagem com um intervalo entre 1 e 24 horas.
A contagem decrescente do início diferido realiza-se em
passos de 1 hora (24, 23, 22, etc.) Durante a última hora
a contagem decrescente realiza-se em passos de 1 mi-
nuto (59, 58, 57, etc.).
6 electrolux
Menu Submenu Descrição da opção
SAVE ENERGY ON
OFF
Esta função diminui a temperatura na fase de secagem.
A diminuição de energia é entre 10% e 25%
A loiça pode estar molhada no fim do programa. Reco-
mendamos que abra a porta da máquina e que a deixe
entreaberta para deixar a loiça secar.
Esta função está disponível com todos os programas de
lavagem mas não tem efeito em todos. Consulte "Pro-
gramas de lavagem".
MULTITAB ON
OFF
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de deter-
gente combinadas. Consulte "Função Multi-pastilhas".
PROGRAMA-
ÇÕES
IDIOMA PORTUGUÊS Pode definir o idioma das mensagens no visor.
Estão disponíveis vários idiomas.
DUREZA DA ÁGUA Pode ajustar electronicamente o nível de descalcificador
de água. Consulte "Regular o descalcificador de água".
Estão disponíveis 10 níveis.
ABRILHANTADOR Pode activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador.
Definição de fábrica: desligado.
VOLUME SONORO Pode ajustar o volume de todos os sinais sonoros.
Estão disponíveis 5 níveis.
Nível 0 = volume desligado.
COR Pode seleccionar a cor do TimeBeam para obter o con-
traste ideal com o chão da cozinha.
Do nível 1 ao nível 9 pode definir uma cor diferente.
Nível 0 = TimeBeam desligado.
Definição de fábrica: nível 1
LUMINOSIDADE Pode aumentar ou diminuir a intensidade da luminosida-
de do visor.
Estão disponíveis 10 níveis.
Definição de fábrica: nível 10.
Visor
1 As barras pequenas indicam o progresso do programa de lavagem.
2 Mensagens: os programas de lavagem, funções e fases de lavagem relacionadas sur-
gem nesta parte do visor.
3 Símbolos
electrolux 7
Símbolos
TEMPORIZADOR - acende quando o início diferido é definido e enquanto a contagem de-
crescente funciona.
MULTITAB - acende quando a função é definida.
SAVE ENERGY - acende quando a função é definida.
VOLUME SONORO - acende quando os sinais audíveis estão desligados (nível 0).
Antes da primeira utilização
Ligar pela primeira vez - configurar o
visor de idiomas
1. Ligue o aparelho.
2. Quando o visor apresenta LANGUAGE
ENGLISH e a palavra ENGLISH fica in-
termitente, pode confirmar ou alterar o
idioma.
Prima o botão OK / Iniciar para confir-
mar.
Prima um dos botões de deslocação
para seleccionar um idioma diferente e
prima o botão OK / Iniciar para confir-
mar.
3. Prima o botão opções para sair do menu.
Consulte as instruções para cada passo do
procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de
água corresponde à dureza da água da
sua área. Se necessário, ajuste o descal-
cificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador
com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos no apa-
relho.
5. Defina o programa de lavagem correcto
para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com
a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente com-
binadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"),
consulte "Função Multi-pastilhas".
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e
sais do fornecimento de água. Os minerais e
os sais podem ter um efeito nocivo no fun-
cionamento da máquina.
Medição da dureza da água em escalas
equivalentes:
Graus alemães (dH°).
Graus franceses (°TH).
mmol/l (milimol por cada litro - unidade in-
ternacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a du-
reza da água da sua área. Se necessário,
contacte os serviços de abastecimento de
água.
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
8 electrolux
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posição de fábrica.
2) Não é necessário utilizar sal.
Tem de ajustar o descalcificador de
água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a
posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Entre no menu opções.
2. Aceda a PROGRAMAÇÕES .
3. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
4. Aceda a DUREZA DA ÁGUA .
5. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
6. Utilize os botões de deslocação para de-
finir o nível do descalcificador de água.
Consulte a tabela para definir o nível cor-
recto.
7. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
8. Prima o botão opções para sair do menu.
Se o descalcificador de água estiver
electronicamente regulado para o nível
1, a mensagem do indicador de sal per-
manece apagada.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Execute estes passos para encher o de-
pósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir
o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com
sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar
o depósito de sal.
É normal que a água transborde do de-
pósito de sal quando o enche com sal.
Quando o depósito de sal estiver vazio, o vi-
sor apresenta a mensagem: ADICIONAR
SAL
A mensagem não surge enquanto um pro-
grama de lavagem estiver a funcionar.
electrolux 9
Depois de encher o depósito, a mensagem
pode permanecer acesa durante algumas
horas. Tal não tem um efeito indesejado no
funcionamento do aparelho.
Utilização de detergente e abrilhantador
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não uti-
lize mais do que a quantidade correcta
de detergente.
Respeite as recomendações do fabri-
cante do detergente indicadas na em-
balagem do detergente.
Execute estes passos para encher o dispen-
sador de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2
para
abrir a tampa
7
do dispensador de de-
tergente.
2. Coloque o detergente no dispensador
1
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase
de pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte inte-
rior da porta da máquina.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, colo-
que a pastilha no dispensador de deter-
gente
1
.
5. Feche o dispensador de detergente.
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dis-
solvem em tempos diferentes. Algumas
pastilhas de detergente não têm os me-
lhores resultados de limpeza durante
programas de lavagem curtos. Utilize
programas de lavagem longos quando
utilizar pastilhas de detergente, de forma
a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a
loiça sem riscos e manchas.
O dispensador de abrilhantador adicio-
na automaticamente abrilhantador du-
rante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispen-
sador de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
6
para
abrir a tampa
5
do dispensador de abri-
lhantador.
2. Encha o dispensador de abrilhantador
3
com abrilhantador. A marca "máx."
apresenta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um
pano absorvente para evitar demasiada
espuma durante o programa de lavagem.
4. Feche o dispensador de abrilhantador.
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Quando o distribuidor de abrilhantador
estiver vazio, o visor apresenta a men-
sagem: ADICION. ABRILH. .
A mensagem não surge enquanto um
programa de lavagem estiver a funcio-
nar.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3.
Pode regular a dosagem de abrilhantador
entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a
posição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador
4
para au-
mentar ou diminuir a dosagem.
Função Multi-pastilhas
A função Multi-pastilhas destina-se a pasti-
lhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como de-
tergente, abrilhantador e sal para máquinas
10 electrolux
de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter
outros agentes.
Verifique se essas pastilhas são adequadas
para o grau de dureza da água local. Siga as
instruções do fabricante.
Quando regular a função Multi-pastilhas, es-
ta permanece ligada até a desactivar.
A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de
abrilhantador e de sal.
A função Multi-pastilhas desactiva as men-
sagens de fluxo de abrilhantador e de sal.
A duração do programa pode aumentar se
usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes de
iniciar um programa de lavagem.
Não pode activar a função Multi-pasti-
lhas quando o programa estiver em cur-
so.
Para activar a função Multi-pastilhas
Aceda ao menu de funções opcionais e
active a função Multi-pastilhas. Consulte
"Painel de comandos".
Para desactivar a função Multi-pastilhas e
utilizar detergente, sal e abrilhantador em
separado:
1. Aceda ao menu de funções opcionais e
desactive a função Multi-pastilhas. Con-
sulte "Painel de comandos".
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor
de abrilhantador.
3. Regule a definição de dureza da água
para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem
loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a
dureza da água da sua área.
6. Ajuste a dosagem de abrilhantador.
Carregar pratos e talheres
Consulte o folheto "Exemplos de cargas
RealLife".
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos
que podem absorver água (ex.: esponjas,
panos domésticos).
Antes de carregar talheres e pratos, exe-
cute estes passos:
Retire a comida restante.
Amoleça os restos de comida queimada
nos tachos.
Enquanto carrega talheres e pratos, exe-
cute estes passos:
Coloque as peças ocas (por exemplo,
chávenas, copos e panelas) com a
abertura para baixo.
Certifique-se de que a água não acu-
mula no recipiente ou numa base funda
Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados.
Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
Coloque os objectos pequenos no ces-
to dos talheres.
Misture as colheres com os outros ta-
lheres para evitar que fiquem coladas.
Disponha a loiça de forma a permitir que
a água atinja todas as superfícies.
As peças de plástico e os tachos com re-
vestimentos anti-aderentes podem reter
gotas de água.
Coloque as peças leves no cesto superior.
Certifique-se de que as peças não se me-
xem.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
1. Ligue o aparelho.
2. Seleccione, se necessário, as opções.
Consulte "Painel de comandos".
3. Seleccione um programa de lavagem.
Consulte "Programas de lavagem".
4. Prima o botão OK / Iniciar.
Quando o depósito de sal e/ou o dis-
tribuidor de abrilhantador estiverem
vazios, as mensagens relacionadas
surgem no visor. Neste caso, o pro-
grama de lavagem não inicia quando
electrolux 11
fechar a porta. Prima o botão OK / Ini-
ciar novamente.
5. Feche a porta. O programa de lavagem
ou a contagem decrescente do início di-
ferido começam automaticamente.
Quando a contagem decrescente do
início diferido terminar, o programa de
lavagem inicia-se automaticamente.
Encha o depósito de sal e/ou o distri-
buidor de abrilhantador quando o apa-
relho estiver vazio e antes de iniciar um
programa de lavagem.
Se o início diferido estiver definido, a
abertura do aparelho interrompe a con-
tagem decrescente. Quando fechar no-
vamente a porta, a contagem decres-
cente continuará a partir do ponto de in-
terrupção.
Interrupção de um programa de
lavagem
Abra a porta da máquina.
O programa de lavagem pára.
Feche a porta da máquina.
O programa de lavagem continua a par-
tir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de
lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um iní-
cio diferido ainda não tiver sido iniciado,
pode alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou
um início diferido está em funcionamen-
to, não é possível alterar a selecção. É
necessário cancelar o programa de la-
vagem ou o início diferido para efectuar
uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, can-
cela automaticamente o programa de
lavagem seleccionado. Tem de selec-
cionar novamente o programa de lava-
gem.
1. Ao mesmo tempo, prima e mantenha
premido o botão OK / Iniciar e o botão de
funções opcionais.
2. Solte os botões quando o visor apresen-
tar a mensagem CANCELAR? .
3. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar
e cancelar o programa de lavagem.
4. Certifique-se de que existe detergente no
distribuidor de detergente antes de iniciar
um novo programa de lavagem.
No fim do programa de lavagem
O aparelho pára automaticamente.
Ouvem-se os sinais sonoros.
1. Abra a porta do aparelho.
O visor exibe as mensagens FIM DO
PROGRAMA e FAVOR DESLIGAR .
Se o depósito de sal e/ou o distribuidor
de abrilhantador estiverem vazios, as
mensagens relacionadas surgem no vi-
sor.
2. Desligue o aparelho.
3. Para obter melhores resultados de seca-
gem, mantenha a porta entreaberta du-
rante alguns minutos.
Desligamento Automático
A função de Desligamento Automático des-
liga automaticamente a máquina 10 minutos
após o final do programa de lavagem.
Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Retirar a carga
Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da
máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
Esvazie primeiro o cesto inferior e, de se-
guida, o superior.
Pode haver água nos lados e na porta da
máquina. O aço inoxidável arrefece mais
rapidamente do que os pratos.
12 electrolux
Programas de lavagem
Programas de lavagem
Programa Grau de suji-
dade
Tipo de carga Descrição do progra-
ma
SAVE ENERGY
1)
AUTOMÁTICO
2)
Qualquer Pratos, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem principal a 45
°C ou 70 °C
1 ou 2 enxaguamentos
intermédios
Enxaguamento final
Secagem
Sim, com efeito.
30 MINUTOS
3)
Sujidade nor-
mal ou ligeira
Pratos e talheres Lavagem principal a 60
°C
Enxaguamento
Sim, sem efeito
70° INTENSIVO Sujidade inten-
sa
Pratos, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem principal a 70
°C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Secagem
Sim, com efeito.
ECONÓMICO
4)
Sujidade nor-
mal
Pratos e talheres Pré-lavagem
Lavagem principal a 50
°C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Secagem
Sim, com efeito.
50 MINUTOS Sujidade ligeira Pratos e talheres Lavagem principal a 55
°C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Sim, sem efeito
AQUEC. PRA-
TOS
Este programa aquece pratos an-
tes da utilização ou retira pó de
pratos que já não são usados há
muito tempo.
1 enxaguamento quen-
te
Sim, sem efeito
45° VIDROS Sujidade nor-
mal ou ligeira
Pratos e copos
delicados
Lavagem principal a 45
°C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Secagem
Sim, com efeito.
PRÉ-LAVAGEM Este programa oferece um enxa-
guamento rápido para evitar que os
resíduos de comida se colem aos
pratos e que saiam maus odores
do aparelho.
Não utilize detergente com este
programa.
1 enxaguamento a frio Sim, sem efeito
1) Para programas em que a função tem efeito, a poupança de energia é entre 10% e 25%.
2) O aparelho ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Isto depende de o aparelho ter uma
carga total ou parcial e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se.
electrolux 13
3) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com resultados
de lavagem perfeitos.
4) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
Valores de consumo
Programa
1)
Energia (kWh) Água (litros)
AUTOMÁTICO 0,9 - 1,7 8 - 15
30 MINUTOS 0,9 9
70° INTENSIVO 1,4 - 1,6 13 - 15
ECONÓMICO 0,9 - 1,0 9 - 11
50 MINUTOS 1,0 - 1,2 10 - 11
AQUEC. PRATOS 0,8 4
45° VIDROS 0,8 - 0,9 11 - 12
PRÉ-LAVAGEM 0,1 4
1) O visor apresenta a duração do programa.
A pressão e a temperatura da água, as
variações da corrente eléctrica e a quan-
tidade de pratos podem alterar estes
valores.
Manutenção e limpeza
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de la-
vagem. Embora a manutenção exigida seja
muito baixa com estes filtros, recomenda-
mos que efectue verificações periódicas e,
se necessário, limpe-os.
1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a es-
querda e retire-o do filtro (B).
A
B
2. O filtro (A) tem duas partes. Para des-
montar o filtro, separe-as.
3. Limpe as partes debaixo de água corren-
te.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pres-
sione-as. Certifique-se de que encaixam
correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo de
água corrente.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição
inicial. Certifique-se de que este encaixa
correctamente sob as duas guias (C).
14 electrolux
C
8. Coloque o filtro (A) na devida posição no
filtro (B) e rode-o para a direita até que
fique bloqueado.
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores fica-
rem obstruídos, retire a sujidade com um pa-
lito.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e
do painel de controlo com um pano macio
húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes (ex.: acetona).
O que fazer se…
A máquina não arranca nem pára durante o
funcionamento.
Tente primeiro encontrar uma solução para
o problema (consulte a tabela). Se não con-
seguir, contacte o centro de assistência.
Avaria Código de avaria Possível causa Solução possível
O aparelho não se en-
che de água.
Ouve-se um sinal so-
noro.
O visor apresenta a
mensagem ABRIR
TORNEIRA .
A torneira da água está
fechada.
Abra a torneira da
água.
A pressão da água é
demasiado baixa.
Contacte os serviços
de abastecimento de
água da sua área.
A torneira da água está
obstruída ou com in-
crustações de calcário.
Limpe a torneira da
água.
O filtro na mangueira de
entrada de água está
obstruído.
Limpe o filtro.
A ligação da mangueira
de entrada de água não
está correcta.
Certifique-se de que a
ligação está correcta.
A mangueira de entra-
da de água está danifi-
cada.
Certifique-se de que a
mangueira de entrada
de água não apresenta
quaisquer danos.
O aparelho não escoa a
água.
Ouve-se um sinal so-
noro.
O visor apresenta a
mensagem BOMBA
BLOQUEADA
O sifão do lava-loiça es-
tá bloqueado.
Limpe o sifão do lava-
-loiça.
A ligação da mangueira
de escoamento de
água não está correcta.
Certifique-se de que a
ligação está correcta.
electrolux 15
Avaria Código de avaria Possível causa Solução possível
A mangueira de escoa-
mento de água está da-
nificada.
Certifique-se de que a
mangueira de escoa-
mento de água não
apresenta quaisquer
danos.
O dispositivo anti-inun-
dação está activado.
Ouve-se um sinal so-
noro.
O visor apresenta a
mensagem SERV.
ASSIST.
.
Feche a torneira de
água e contacte o cen-
tro de assistência.
O programa não arran-
ca.
A porta do aparelho es-
tá aberta. O visor apre-
senta a mensagem FE-
CHAR PORTA .
Feche a porta correcta-
mente.
A ficha de alimentação
eléctrica não está liga-
da.
Ligue a ficha de alimen-
tação eléctrica.
Fusível queimado na
caixa de fusíveis do
contador.
Substitua o fusível.
O início diferido está re-
gulado.
Se pretender cancelar
o início diferido, consul-
te "Seleccionar e iniciar
um programa de lava-
gem".
Após a verificação, ligue o aparelho. O pro-
grama continua a partir do ponto de inter-
rupção.
Se a avaria persistir, contacte o centro de
assistência.
Se o visor apresentar outros códigos de ava-
ria, contacte o centro de assistência.
Os dados necessários para o centro de as-
sistência encontram-se na placa de carac-
terísticas.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.) ....................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
cionado não era aplicável ao ti-
po de carga e sujidade.
Certifique-se de que o programa
de lavagem é aplicável ao tipo de
carga e sujidade.
Os cestos não foram carrega-
dos correctamente. A água não
chegou a todas as superfícies.
Carregue os cestos correcta-
mente.
Os braços aspersores não pu-
deram rodar livremente devido à
disposição incorrecta da loiça.
Certifique-se de que os braços
aspersores não ficam bloquea-
dos devido a uma disposição in-
correcta da loiça.
Os filtros estão sujos ou não es-
tão montados e instalados cor-
rectamente.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
16 electrolux
Problema Possível causa Solução possível
Utilizou uma quantidade insufi-
ciente ou nenhum detergente.
Certifique-se de que a quantida-
de de detergente é suficiente.
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com sal
para máquinas de lavar loiça.
Ajuste incorrecto do descalcifi-
cador de água.
Ajuste o descalcificador de
água.
A tampa do depósito de sal não
está bem fechada.
Certifique-se de que a tampa do
depósito de sal está bem fecha-
da.
Há riscos, manchas esbranqui-
çadas ou uma camada azulada
nos copos e pratos.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado elevada.
Diminua a dosagem de abrilhan-
tador.
Manchas de gotas de água se-
cas em copos e pratos.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado baixa.
Aumente a dose de abrilhanta-
dor.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergente
diferente.
A loiça está molhada. Definiu um programa de lava-
gem sem fase de secagem ou
com uma fase de secagem re-
duzida.
Deixe a porta aberta durante al-
guns minutos antes de retirar a
loiça.
A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhantador
está vazio.
Encha o distribuidor de abrilhan-
tador com abrilhantador.
A função Multi-pastilhas está
activa. (O distribuidor de abri-
lhantador é desligado automati-
camente.)
Active o distribuidor de abrilhan-
tador. Consulte "Como activar o
distribuidor de abrilhantador".
Como activar o distribuidor de
abrilhantador
Aceda ao menu opções e active o distri-
buidor de abrilhantador. Consulte "Painel
de comandos".
Dados técnicos
Dimensões Largura 596 mm
Altura 818 - 898 mm
Profundidade 550 mm
Pressão do fornecimento de
água
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
Capacidade Regulações de lugar 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
A placa de características situada na
parte interior da porta da máquina apre-
senta os dados sobre a ligação eléctri-
ca.
Se a água quente for proveniente de
fontes alternativas de energia (por
exemplo, painéis solares ou fotovoltai-
cos e eólicas), utilize um fornecimento
electrolux 17
de água quente para diminuir o consu-
mo de energia.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o sím-
bolo
. Coloque a embalagem nos con-
tentores aplicáveis para reciclagem.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 19
Beschrijving van het product 22
Bedieningspaneel 23
Voor het eerste gebruik 25
De waterontharder instellen 25
Gebruik van zout voor de vaatwasser 26
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
27
De Multitabfunctie 28
De vaatwasser inruimen 28
Een afwasprogramma selecteren en starten
28
Wasprogramma's 30
Onderhoud en reiniging 31
Problemen oplossen 32
Technische gegevens 34
Milieubescherming 34
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen.
uit respect voor het milieu,
voor de correcte werking van het appa-
raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het appa-
raat, ook wanneer u het verplaatst of ver-
koopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve instal-
latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
Houd kinderen en kleine huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur open
is.
Algemene veiligheid
Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van
het apparaat.
Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan
ogen, mond en keel te voorkomen.
Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble-
ven zijn.
Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko-
men. Bovendien struikelt u zo niet over de
deur.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa-
raat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel.
Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt
u lichamelijk letsel of schade aan eigen-
dommen.
Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af-
wasmachines, schoon te maken.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico
op explosie of brand.
Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
electrolux 19
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
dan horizontaal op het bovenrek of in het
messenrek. (Niet alle modellen hebben
een messenrek).
Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas-
machines, veroorzaakt schade aan de wa-
terontharder.
Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zoutkorrels en
zout water kunnen roest veroorzaken of
kunnen een gat maken in de bodem van
het apparaat.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met
andere middelen dan glansspoelmiddel
(bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa-
raat beschadigen.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun-
nen ronddraaien voordat u een afwaspro-
gramma start.
Als u de deur opent als het apparaat in
werking is, kan er hete stoom ontsnappen.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwon-
den.
Neem geen serviesgoed uit het apparaat
voordat het afwasprogramma is afgelo-
pen.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht.
Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorza-
ken.
Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze wor-
den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek-
trocutie en schade aan het apparaat.
Montage
Controleer of het apparaat niet bescha-
digd is tijdens het transport. Sluit een be-
schadigd apparaat niet aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
Verwijder de verpakking vóór het eerste
gebruik.
Alleen een gekwalificeerd persoon dient de
elektrische en loodgieterswerkzaamhe-
den, de montage en het onderhoud van
het apparaat te verrichten. Dit om licha-
melijk letsel of schade te voorkomen.
Zorg er voor dat de stekker uit het stop-
contact is gehaald tijdens de installatie.
Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elek-
trische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk! Volg de instructies op de bij-
gesloten sjabloon voor:
Installatie van het apparaat.
Het monteren van de meubeldeur.
Het aansluiten van de watertoevoer en -
afvoer.
Zorg dat het apparaat onder en naast een
veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni-
ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Ge-
bruikt geen gebruikte slangen.
Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen
aan of op leidingen die lang niet zijn ge-
bruikt. Laat het water enkele minuten stro-
men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie
van het apparaat.
Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste-
vig vast zitten om waterlekkage te voorko-
men.
Let er bij het eerste gebruik op dat de wa-
tertoevoerslangen niet lek zijn.
De watertoevoerslang heeft een dubbele
wand en bevat een hoofdkabel aan de bin-
nenkant en een veiligheidsklep. De water-
toevoerslang staat alleen onder druk als
het water stroomt. Als er een lek in de wa-
tertoevoerslang is, onderbreekt de veilig-
heidsklep het stromende water.
Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan on-
20 electrolux
middellijk de stekker uit het stopcon-
tact.
Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheids-
klep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span-
ning.
Elektrische aansluiting
Dit apparaat moet geaard worden.
Zorg er voor dat het voltage en de fre-
quentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan-
sluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
Vervang of verander de hoofdkabels niet
zelf. Neem contact op met de service-af-
deling.
Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka-
bel niet knakken of beschadigd raken ach-
ter het apparaat.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is
na de installatie.
Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenver-
lichting die aan- en uitgaat met het openen
en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LED-
straling, niet rechtstreeks in de straal
kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeen-
stemming met IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Uitstoot golflengte: 450 nm
Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen-
trum om de binnenverlichting te vervan-
gen.
Trek de stroomstekker uit het stopcon-
tact voor u de binnenverlichting ver-
vangt.
Service-afdeling
Alleen een bevoegd servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Neem contact op
met de service-afdeling.
Gebruik alleen originele reserveonderde-
len.
Afvalverwerking van het apparaat
Om lichamelijk letsel of schade te voorko-
men:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie-
ren in het apparaat opgesloten raken. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
Neem bij ongelukken met deze mid-
delen onmiddellijk contact op met uw
regionale gifcentrum en uw huisarts.
Neem als deze middelen in uw mond
komen onmiddellijk contact op met
uw regionale gifcentrum en uw huis-
arts.
Neem als deze middelen in uw ogen
komen onmiddellijk contact op met
uw huisarts en houd uw ogen nat met
water.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
Vul het afwasmiddelbakje alleen voor-
dat u een wasprogramma start.
electrolux 21
Beschrijving van het product
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
TimeBeam
Met TimeBeam weet u altijd wat de reste-
rende tijd is van het wasprogramma en wat
de status is van de starttijdkeuze.
Een gekleurde lichtstraal projecteert op de
keukenvloer de resterende tijd voor het einde
van het wasprogramma of het aftellen van de
starttijdkeuze.
Voor perfecte zichtbaarheid kunt u de kleur
van de TimeBeam veranderen voor het juiste
contrast met uw keukenvloer. Er zijn 9 ver-
schillende kleuren beschikbaar. Zie het 'Be-
dieningspaneel' om de kleur in te stellen.
Als het apparaat hoog is ingebouwd en
voorzien is van een meubeldeur die gelijk
loopt met de keukenvloer, dan kunt u de
TimeBeam niet zien.
22 electrolux
De resterende tijd van het wasprogramma
TimeBeam projecteert de duur van het was-
programma.
De tijd loopt terug in stappen van 1 minuut.
Als het wasprogramma is afgelopen, wordt
een nul op de keukenvloer getoond.
De TimeBeam gaat automatisch uit 10 minu-
ten na het eind van het wasprogramma als het
apparaat de functie Auto Off heeft. Zie 'Een
wasprogramma selecteren en starten'.
De starttijdkeuze
TimeBeam projecteert het aftellen van de
starttijdkeuze met stappen van 1 uur (24u,
23u, etc).
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
1 Aan-/uit-toets
2 Bladertoetsen
3 Display
4 Toets OK/Start
5 Optietoets
De berichten op het display en geluids-
signalen helpen u bij de bediening van
het apparaat.
Bladertoetsen
Met deze toetsen kunt u:
een wasprogramma selecteren in het was-
programmamenu,
opties selecteren in het optiemenu.
Toets OK/Start
Gebruik deze toets om:
een optie te bevestigen of te bewaren,
een wasprogramma te starten.
Optietoets
Gebruik deze toets om opties te selecteren.
Een optie selecteren:
1. Schakel het apparaat in.
2. Druk op de optietoets: op het display
wordt een menu met beschikbare opties
weergegeven.
3. Druk op één van de bladertoetsen om het
menu te doorlopen en selecteer de be-
nodigde optie.
4. Druk op de toets OK/Start om te beves-
tigen of om naar het submenu te gaan.
5. Druk op één van de bladertoetsen om de
instelling in het submenu te selecteren.
6. Druk op de toets OK/Start ter bevesti-
ging.
7. Druk op de optietoets om het menu te
verlaten.
Optiemenu
Menu Submenu Beschrijving van de optie
STARTTIJD-
KEUZE
Met deze functie kunt u de start van het wasprogramma
uitstellen met een interval tussen 1 en 24 uur.
Het aftellen van de starttijdkeuze verloopt in stappen van
1 uur (24, 23, 22, etc.). In het laatste uur verloopt het af-
tellen in stappen van 1 minuut (59, 58, 57, etc.).
electrolux 23
Menu Submenu Beschrijving van de optie
SAVE ENERGY AAN
UIT
Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase
verlaagd. Dit leidt tot een verlaging van het energiever-
bruik van 10 tot 25%.
De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het pro-
gramma. Wij bevelen aan de deur van het apparaat te
openen en deze op een kier te laten om te borden te laten
drogen.
Deze functie is voor alle wasprogramma's beschikbaar
maar heeft op sommige programma's geen effect. Zie
'Wasprogramma's'.
MULTITAB AAN
UIT
De multitabfunctie is voor gecombineerde afwasmiddel-
tabletten. Zie 'Multitabfunctie'.
INSTELLINGEN TAAL NEDERLANDS U kunt de taal instellen van de berichten in het display.
Er zijn verschillende talen beschikbaar.
WATERHARDHEID U kunt het niveau van de waterontharder instellen. Zie 'De
waterontharder instellen'.
Er zijn 10 niveaus beschikbaar.
GLANSMIDDEL U kunt de glansmiddeldosering in- of uitschakelen.
Fabrieksinstelling: uit.
SIGNAALVOLUME U kunt het volume van de geluidssignalen aanpassen.
Er zijn 5 niveaus beschikbaar.
Niveau 0 = geluid uit.
KLEUR U kunt de kleur van de TimeBeam selecteren voor het
juiste contrast met de keukenvloer.
Van niveau 1 tot 9 kunt u een andere kleur instellen.
Niveau 0 = TimeBeam uit.
Fabrieksinstelling: niveau 1
HELDERHEID U kunt de helderheid van het display verhogen of verla-
gen.
Er zijn 10 niveaus beschikbaar.
Fabrieksinstelling: niveau 10.
Display
24 electrolux
1 De kleine balkjes geven de voortgang van het wasprogramma aan.
2 Berichten: wasprogramma's, functies en gerelateerde programmafases worden in dit
deel van het display getoond.
3 Symbolen
Symbolen
STARTTIJDKEUZE - gaat aan als de uitgestelde start is ingesteld en terwijl het aftellen bezig
is.
MULTITAB - gaat aan als de functie is ingesteld.
SAVE ENERGY - gaat aan als de functie is ingesteld.
SIGNAALVOLUME - gaat aan als de geluidssignalen uitgeschakeld zijn (niveau 0).
Voor het eerste gebruik
Eerste keer inschakelen - displaytaal
instellen
1. Schakel het apparaat in.
2. Op het display verschijnt LANGUAGE
ENGLISH en het woord ENGLISH knip-
pert, u kunt de taal bevestigen of wijzigen.
Druk op de toets OK/Start ter bevesti-
ging.
Druk op één van de bladertoetsen om
een andere taal te selecteren en druk
op de knop OK/Start ter bevestiging.
3. Druk op de optietoets om het menu te
verlaten.
Zie de volgende instructies voor elke stap van
de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water-
ontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de
waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type
lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het wasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta-
bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1',
enz.), ga dan naar de 'Multitabfunctie'.
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed heb-
ben op de werking van het apparaat.
Gelijkwaardige eenheden meten de water-
hardheid:
Duitse graden (dH°)
Franse graden (°TH)
mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhard-
heid in uw omgeving. Neem, indien nodig,
contact op met het lokale waterschap.
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
electrolux 25
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie tabel).
Elektronische aanpassing
1. Ga naar de menuopties.
2. Ga naar INSTELLINGEN .
3. Druk op de toets OK/Start ter bevesti-
ging.
4. Ga naar WATERHARDHEID .
5. Druk op de toets OK/Start ter bevesti-
ging.
6. Gebruik de bladertoetsen om het niveau
van de waterontharder in te stellen. Zie
het schema voor het juiste niveau.
7. Druk op de toets OK/Start ter bevesti-
ging.
8. Druk op de optietoets om het menu te
verlaten.
Wanneer u de waterontharder elektro-
nisch instelt op niveau 1, blijft de meding
voor de zoutcontrole uit.
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir
te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al-
leen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre-
servoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Het display laat een bericht zien als het zout-
reservoir leeg is: ZOUT BIJVULLEN
26 electrolux
Het bericht wordt niet getoond als het was-
programma bezig is.
Het bericht blijft enkele uren op het display
staan, nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit
heeft geen ongewenst effect op de werking
van het apparaat.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-
heid afwasmiddel om het milieu te be-
schermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfa-
brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje
te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
2
om het dek-
sel te openen
7
van het afwasmiddel-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
middeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het af-
wasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het afwasprogram-
ma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb-
ben een ander oplostraject. Sommige
afwasmiddeltabletten geven niet het
beste reinigingsresultaat tijdens korte af-
wasprogramma's. Gebruik lange afwas-
programma's als u afwasmiddeltablet-
ten gebruikt om het afwasmiddel volle-
dig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt au-
tomatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel-
doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
6
om het dek-
sel te openen
5
van het spoelmiddeldo-
seerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
3
met
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Op het display verschijnt een bericht
wanneer het glansmiddeldoseerbakje
leeg is. GLANSM. BIJVULLEN .
Het bericht wordt niet getoond als het
wasprogramma bezig is.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
U kunt de dosering van het glansmiddel in-
stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop
4
om de dose-
ring te vergroten of te verkleinen.
electrolux 27
De Multitabfunctie
De multitabfunctie is voor gecombineerde af-
wasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals af-
wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
hulpmiddelen bevatten.
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als u de multitabfunctie heeft ingesteld, blijft
deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
De multitabfunctie stopt de stroom glans-
middel en zout.
De multitabfunctie schakelt de meldingen uit
over het zout en het glansmiddel.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie voor het be-
gin van een wasprogramma in.
U kunt de multitabfunctie niet inschake-
len wanneer het programma loopt.
Om de multitabfunctie in te schakelen
Ga naar het optionele functiemenu en ac-
tiveer de functie multitab. Zie 'Bedienings-
paneel'.
Om de multitabfunctie uit te schakelen en
afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te
gebruiken:
1. Ga naar het optionele functiemenu en
deactiveer de functie multitab. Zie 'Be-
dieningspaneel'.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel-
doseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
4. Draai een wasprogramma zonder ser-
viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen
die water kunnen opnemen (bijv.sponzen,
huishouddoekjes) te reinigen.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Verwijder alle voedselresten.
Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame-
len.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver-
schuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer indien nodig de opties. Zie 'Be-
dieningspaneel'.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Was-
programma's'.
4. Druk op OK/Start-knop.
Als het zout en/of het glansmiddel op
zijn, worden de bijbehorende berichten
in het display getoond. In dit geval start
het wasprogramma niet als u de deur
sluit. Druk weer op de OK/Start-knop.
28 electrolux
5. Sluit de deur. Het wasprogramma of het
aftellen van de uitgestelde start begint
automatisch.
Zodra het aftellen van de uitgestelde
start voltooid is, wordt het waspro-
gramma automatisch gestart.
Vul het zoutreservoir en/of het glansmid-
deldoseerbakje als de machine leeg is
en voordat u een wasprogramma start.
Als de uitgestelde start is ingesteld, dan
wordt het aftellen onderbroken als het
apparaat wordt geopend. Als u de deur
weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf
het punt van onderbreking.
Het afwasprogramma onderbreken
Open de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma stopt.
Sluit de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een wasprogramma
of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitge-
stelde start nog niet is begonnen, kunt u
de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uitge-
stelde start is begonnen, kunt u de se-
lectie niet veranderen. Het wasprogram-
ma of de uitgestelde start moet worden
geannuleerd om een nieuwe selectie te
maken.
Als u de uitgestelde start annuleert,
wordt het geselecteerde wasprogram-
ma automatisch geannuleerd. U moet
het wasprogramma dan opnieuw instel-
len.
1. Houd gelijktijdig de knop OK/Start en de
optionele functietoets ingedrukt.
2. Laat de toetsen los als het display de
melding toont ANNULEREN? .
3. Druk op de toets OK/Start om het was-
programma te bevestigen en te annule-
ren.
4. Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw wasprogramma start.
Aan het einde van het wasprogramma
Het apparaat stopt automatisch.
De geluidssignalen weerklinken.
1. Open de deur van het apparaat.
Het display toont de berichten PRO-
GRAMMA-EINDE en AUB UITSCHA-
KELEN .
Als het zout en/of het glansmiddel op
zijn, worden de bijbehorende berichten
in het display getoond.
2. Schakel het apparaat uit.
3. Laat de deur een paar minuten op een
kier staan, voor betere droogresultaten.
Auto Off
De functie Auto Off schakelt het apparaat 10
minuten na afloop van het wasprogramma
automatisch uit.
Dit helps om het energieverbruik te beper-
ken.
Het apparaat uitruimen
Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn ge-
voelig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
electrolux 29
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van ver-
vuiling
Soort servies-
goed
Beschrijving pro-
gramma
SAVE ENERGY
1)
AUTOMATIC
2)
Alles Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorwas
Hoofdwas 45°C of
70°C
1 of 2 middelste spoel-
gangen
Laatste spoelgang
Drogen
Ja, met effect.
30 MINUTEN
3)
Normaal of licht
bevuild
Serviesgoed en
bestek
Hoofdwas 60°C
Spoelgang
Ja, met effect.
70° INTENSIEF Sterk vervuild Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorwas
Hoofdwas 70°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Ja, met effect.
ECO
4)
Normaal be-
vuild
Serviesgoed en
bestek
Voorwas
Hoofdwas 50°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Ja, met effect.
50 MINUTEN Licht vervuild Serviesgoed en
bestek
Hoofdwas 55°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Ja, met effect.
BORDEN WAR-
MEN
Dit programma verwarmt de bor-
den voor gebruik of verwijdert stof
van borden die lang niet zijn ge-
bruikt.
1 hete spoelgang Ja, met effect.
45° GLAS Normaal of licht
bevuild
Teer serviesgoed
en glaswerk
Hoofdwas 45°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Ja, met effect.
VOORSPOE-
LEN
Met dit programma wordt het ser-
viesgoed snel afgespoeld om te
voorkomen dat voedselresten kun-
nen aankoeken en er een vieze
lucht uit het apparaat komt.
U hoeft voor dit programma geen
afwasmiddel te gebruiken.
1 koude spoelgang Ja, met effect.
1) Voor programma's waarbij deze functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
2) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af van of het apparaat
volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
3) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte afwasresultaten voor een kleine vaat.
4) Testprogramma voor testinstituten. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Verbruiksgegevens
Programma
1)
Energie (kWh) Water (liter)
AUTOMATIC 0,9 - 1,7 8 - 15
30 MINUTEN 0,9 9
70° INTENSIEF 1,4 - 1,6 13 - 15
ECO 0,9 - 1,0 9 - 11
30 electrolux
Programma
1)
Energie (kWh) Water (liter)
50 MINUTEN 1,0 - 1,2 10 - 11
BORDEN WARMEN 0,8 4
45° GLAS 0,8 - 0,9 11 - 12
VOORSPOELEN 0,1 4
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
veelheid vaat kan deze waarden veran-
deren.
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, adviseren wij de filters regelmatig te
controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het
linksom en haalt u het uit de filter (B).
A
B
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen
uit elkaar om de filter te demonteren.
3. Maak de delen schoon onder stromend
water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat
ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden
gemonteerd onder de twee geleiders (C).
C
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai
het rechtsom totdat deze vastklikt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproei-
armen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machi-
ne en het bedieningspaneel met een vochti-
ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of oplos-
middelen (bijv. aceton).
electrolux 31
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen
(zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet
gevuld met water.
Er klinkt een geluids-
signaal.
Het display toont het
bericht WATER-
KRAAN OPENEN .
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan
open.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met
de waterleidingsmaat-
schappij.
De waterkraan is ver-
stopt of aangezet met
kalkaanslag.
Maak de waterkraan
schoon.
Het filter in de water-
aanvoerslang is ver-
stopt.
Maak het filter schoon.
De aansluiting van de
wateraanvoerslang is
niet correct.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
De watertoevoerslang
is beschadigd.
Verzeker u ervan dat de
watertoevoerslang niet
is beschadigd.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Er klinkt een geluids-
signaal.
Het display toont het
bericht POMP GE-
BLOKKEERD .
De gootsteenafvoer is
geblokkeerd.
Ontstop de gootsteen-
afvoer.
De aansluiting van de
waterafvoerslang is niet
correct.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
De waterafvoerslang is
beschadigd.
Verzeker u ervan dat de
waterafvoerslang niet is
beschadigd.
Anti-overstromingsin-
richting werkt.
Er klinkt een geluids-
signaal.
Het display toont het
bericht SERVICE-
DIENST
.
Draai de waterkraan
dicht en neem contact
op met de service-af-
deling.
Het programma begint
niet.
De deur van het appa-
raat is open. Het display
toont het bericht DEUR
SLUITEN .
Sluit de deur goed.
De stekker is niet aan-
gesloten.
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering in de me-
terkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
32 electrolux
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De uitgestelde start is
ingesteld.
Zie 'Een wasprogram-
ma selecteren en star-
ten' als u de uitgestelde
start wilt annuleren.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar
het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Indien het display andere foutcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-af-
deling.
De contactgegevens van het servicecentrum
staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u om de gegevens hier te no-
teren:
Model (MOD.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
gramma is niet geschikt voor het
type lading en mate van vervui-
ling.
Zorg ervoor dat het afwaspro-
gramma geschikt is voor het ty-
pe lading en mate van vervuiling.
De rekken zijn niet goed inge-
deeld, zodat het water er niet
aan alle kanten bij kan.
Vul de rekken op de juiste ma-
nier.
De sproeiarmen kunnen niet vrij
draaien als gevolg van een on-
juiste plaatsing van het servies-
goed.
Zorg ervoor dat een goede
plaatsing van het serviesgoed de
sproeiarmen niet blokkeert.
De filters zijn vuil of niet juist ge-
monteerd en geplaatst.
Zorg ervoor dat de filters schoon
zijn en op de juiste manier ge-
monteerd en geïnstalleerd.
Er is te weinig of geen afwas-
middel gebruikt.
Zorg voor voldoende afwasmid-
del.
Er zitten kalkresten op de bor-
den.
Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
voor afwasmachines.
Foutieve instelling waterhard-
heid
Stel de waterontharder af.
Het deksel van het zoutreservoir
is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem.
De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
Verminder de glansmiddeldose-
ring.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
De dosering van het glansmid-
del is te laag.
Verhoog de dosering van het
glansmiddel.
Het afwasmiddel kan de oor-
zaak zijn.
Gebruik een ander merk afwas-
middel.
electrolux 33
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
ingesteld zonder droogfase of
met een verkorte droogfase.
Laat de deur van de afwasauto-
maat een paar minuten op een
kier staan voordat u het servies-
goed uit de machine haalt.
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
leeg.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
De multitabfunctie is ingescha-
keld. (Het glansmiddeldoseer-
bakje staat automatisch uit).
Schakel de glansmiddeldosering
in. Zie 'Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje'.
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
Ga naar het optiemenu en activeer het
glansmiddeldoseerbakje. Zie 'Bedienings-
paneel'.
Technische gegevens
Afmeting Breedte 596 mm
Hoogte 818 - 898 mm
Diepte 550 mm
Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water maximaal 60°C
Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Informatie over de elektrische aanslui-
ting staat op het typeplaatje op de bin-
nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
het energieverbruik te verminderen, als
het hete water door alternatieve, milieu-
vriendelijkere energiebronnen geprodu-
ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï-
sche panelen en wind).
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
.
Gooi de verpakking in een geschikte verza-
melcontainer om het te recyclen.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 35
Description de l'appareil 38
Bandeau de commande 39
Avant la première utilisation 41
Réglage de l'adoucisseur d'eau 42
Utilisation du sel régénérant 43
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 43
Fonction "Tout en 1" 44
Rangement des couverts et de la vaisselle
44
Sélection et départ d'un programme de
lavage 45
Programmes de lavage 46
Entretien et nettoyage 47
En cas d'anomalie de fonctionnement
48
Caractéristiques techniques 51
En matière de protection de
l'environnement 51
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
Pour votre propre sécurité et la sécurité de
votre appareil.
Pour le respect de l'environnement.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou
cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne, afin
que le nouvel utilisateur soit correctement in-
formé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
Le fabricant n'est pas responsable des dom-
mages liés à une mauvaise installation ou uti-
lisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales, ou le man-
que d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instruction d'une personne res-
ponsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Risque d'asphyxie ou
de blessure corporelle.
Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les en-
fants toucher les produits de lavage.
Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser
et d'endommager l'appareil.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi-
ques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions de
sécurité du fabricant de produit de lavage
pour lave-vaisselle.
L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage
peuvent subsister dans votre lave-vaissel-
le.
Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter tou-
te blessure ou toute chute sur la porte ou-
verte.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appa-
reil à des fins commerciales ou industriel-
les ou pour d'autres usages.
electrolux 35
N'utilisez pas cet appareil pour des usages
autres que celui pour lequel il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pou-
vant être lavés en lave-vaisselle.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflam-
mables à l'intérieur, à proximité ou sur l'ap-
pareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier
à couteaux (tous les modèles ne sont pas
équipés d'un panier à couteaux).
N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vais-
selle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
Approvisionnez en sel juste avant de dé-
marrer un programme de lavage. Les
grains de sel et l'eau salée qui a débordé
peuvent provoquer de la corrosion ou per-
forer la cuve de l'appareil.
Ne remplissez jamais le distributeur de li-
quide de rinçage avec d'autres produits
(par ex. un agent de nettoyage pour lave-
vaisselle, un produit de lavage liquide).
Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bras de lavage tour-
nent librement avant de lancer le program-
me de lavage.
Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures
cutanées.
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, met-
tez l'appareil hors tension et débranchez-
le électriquement.
N'utilisez pas de produits inflammables ou
corrosifs.
N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement
installés. Si les filtres ne sont pas correc-
tement installés, les performances de la-
vage pourraient être compromises et l'ap-
pareil endommagé.
Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Risque
d'électrocution ou de dommage de l'ap-
pareil
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom-
mageau cours du transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si l'appa-
reil est endommagé, contactez votre ma-
gasin vendeur.
Retirez tous les emballages avant la pre-
mière utilisation.
Seul un professionnel qualifié doit effectuer
l'installation, les raccordements électrique
et hydraulique, la mise en service et la
maintenance de l'appareil. Vous éviterez
ainsi des risques mobilier, immobilier et
corporel.
Pendant l'installation et avant toute inter-
vention sur le lave-vaisselle, il est néces-
saire de débrancher l'appareil.
Les parois de votre lave-vaisselle ne doi-
vent jamais être percées pour éviter d'en-
dommager les composants hydrauliques
et électriques.
Attention ! Respectez les instructions
fournies pour :
Installer l'appareil.
Monter la porte du meuble.
Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
Vérifiez que l'appareil est installé sous et à
proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
Le fabricant ne pourra être tenu respon-
sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
des tuyaux usagés.
Ne raccordez pas l’appareil à des condui-
tes neuves ou qui n’ont pas été utilisées
depuis longtemps. Laissez couler l’eau
pendant quelques minutes avant de bran-
cher le tuyau d’arrivée d’eau.
36 electrolux
Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la pre-
mière fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient
pas.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte un câble d'alimentation intér-
ieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le
tuyau d'arrivée d'eau est sous pression
uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le
tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de
sécurité coupe automatiquement l'eau.
Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans
l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
Contactez le service Après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla-
cer le tuyau d'arrivée d'eau avec sou-
pape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu-
se
Raccordement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figu-
rant sur la plaque signalétique correspon-
dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement in-
stallée, protégée contre les chocs.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai-
de d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple. Risque
d'incendie.
Ne remplacez pas ou ne changez pas le
câble d'alimentation. Contactez votre ser-
vice Après-vente.
Attention à ne pas écraser ou endomma-
ger la prise et le câble d'alimentation situés
à l'arrière de l'appareil.
Vérifiez que la prise est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil.
Mais tirez toujours sur la prise.
Éclairage intérieur
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage in-
térieur qui s'allume lors de l'ouverture de la
porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-
ci.
Avertissement Rayonnement visible,
ne fixez pas le faisceau.
Diode de classe 2 conformément à la norme
IEC 60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Longueur d’émission d’onde : 450 nm
Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez votre service Après-vente.
Débranchez l'appareil électriquement
avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service après-vente
Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service après-vente.
Utilisez exclusivement des pièces d'origi-
ne.
Mise au rebut de l'appareil
Pour éviter tout risque corporel ou maté-
riel :
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les pe-
tits animaux de s'enfermer à l'intérieur
de l'appareil. Risque d'asphyxie.
electrolux 37
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
Tout accident provoqué par ces pro-
duits de lavage doit impérativement
faire l'objet d'un appel à votre centre
antipoison régional et à un médecin.
Si quelqu'un a avalé du produit de la-
vage pour lave-vaisselle, il faut immé-
diatement contacter le centre antipoi-
son régional et un médecin.
En cas de projection de produit de la-
vage dans les yeux, rincez abondam-
ment à l'eau en attendant l'interven-
tion du médecin.
Conservez les produits de lavage pour
lave-vaisselle dans un endroit sûr et
hors de portée des enfants.
Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
Description de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
Signal optique digital
Avec le signal optique digital, vous connais-
sez toujours la durée restante du cycle de la-
vage et l'état d'avancement du départ diffé-
ré.
Un faisceau lumineux projette sur le sol de
votre cuisine la durée restante jusqu'à la fin
du programme de lavage ou le décompte du
départ différé.
38 electrolux
Pour une visibilité optimale, vous pouvez
changer la couleur de ce signal optique de
manière à ce qu'il contraste avec le sol de
votre cuisine. 9 couleurs différentes sont à
votre disposition. Pour régler la couleur, ré-
férez-vous au chapitre « Bandeau de com-
mande ».
Si vous installez l'appareil en hauteur
dans un meuble pourvu d'une porte qui
le jouxte de très près, le signal optique
digital ne sera plus visible.
La durée restante du programme de lavage
Le signal optique digital projette la durée du
programme de lavage.
Il diminue de minute en minute.
Dès que le programme de lavage est terminé,
un zéro s'affiche sur le sol de la cuisine.
Le signal optique digital disparaît automati-
quement 10 minutes après la fin du program-
me de lavage si l'appareil est pourvu de la
fonction d'arrêt automatique. Reportez-vous
au chapitre « Sélection et départ d'un pro-
gramme de lavage ».
Le départ différé
Le signal optique digital projette le décompte
du départ différé par palier de 1 heure (24h,
23h, etc).
Bandeau de commande
1
2
3
4
5
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touches de déroulement
3 Afficheur
4 Touche Ok/Départ
5 Touche Options
Les messages et les signaux sonores
vous guideront lors de l'utilisation de
l'appareil.
Touches de déroulement
Grâce à ces touches vous pouvez :
sélectionner un programme de lavage
dans le menu,
sélectionner les options du menu.
Touche Ok/Départ
Utilisez cette touche pour :
confirmer ou mémoriser une option,
démarrer un programme de lavage.
Touche Options
Utilisez cette touche pour sélectionner les
options.
Pour sélectionner une option :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Appuyez sur la touche Option : l'afficheur
indique la liste des options disponibles.
3. Appuyez sur l'une des touches pour na-
viguer dans le menu et sélectionner l'op-
tion souhaitée.
4. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer ou passer au sous-menu.
electrolux 39
5. Appuyez sur la touche de défilement pour
sélectionner le réglage dans le sous-me-
nu.
6. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
7. Appuyez sur la touche Option pour sortir
du menu.
Menu Options
Menu Sous-menu Description de l'option
DEPART DIFFE-
RE
Grâce à cette fonction vous pouvez différer l'heure de
départ du programme de lavage de 1 à 24 heures.
Le décompte s'effectue par palier de 1 heure (24, 23, 22,
etc.). La dernière heure, le décompte s'effectue par inter-
valles de 1 minute (59, 58, 57, etc.).
SAVE ENERGY ON
OFF
Cette fonction diminue la température pendant la phase
de séchage. L'économie d'énergie se situe entre 10 et
25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du
programme. Nous recommandons d'ouvrir la porte de
l'appareil et de la laisser entrouverte pour laisser sécher
la vaisselle.
Cette fonction est disponible avec tous les programmes
de lavage. Elle n'a cependant aucune incidence sur cer-
tains programmes. Reportez-vous au chapitre « Pro-
grammes de lavage ».
MULTITAB ON
OFF
La fonction « Tout en 1 » utilise des pastilles de détergent
multifonctions. Reportez-vous à la fonction « Tout en 1 ».
REGLAGES LANGUE FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner la langue d'affichage des mes-
sages.
Différentes langues sont disponibles.
DURETE EAU Vous pouvez régler le niveau de l'adoucisseur d'eau. Re-
portez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
10 niveaux sont disponibles.
PROD. RINCAGE Vous pouvez activer ou désactiver le distributeur de liqui-
de de rinçage.
Réglage d'usine : désactivé.
VOLUME SONORE Vous pouvez régler le volume de tous les signaux sono-
res.
5 niveaux sont disponibles.
Niveau 0 = volume désactivé.
COULEUR Vous pouvez sélectionner la couleur du signal optique di-
gital pour obtenir un contraste optimal avec le sol de votre
cuisine.
Vous pouvez régler une couleur différente en sélection-
nant l'un des niveaux de 1 à 9.
Niveau 0 = Signal optique digital désactivé
Réglage d'usine : niveau 1.
LUMINOSITE Vous pouvez augmenter ou diminuer la luminosité du fond
d'écran de l'affichage.
10 niveaux sont disponibles.
Réglage d'usine : niveau 10.
40 electrolux
Afficheur
1 Les petites barres indiquent la progression du programme de lavage.
2 Messages : les programmes de lavage, les fonctions et les phases correspondant aux
programmes s'affichent dans cette partie de l'écran.
3 Symboles
Symboles
DEPART DIFFERE - s'allume quand la fonction Départ différé est sélectionnée et pendant le
décompte.
MULTITAB - s'allume lorsque la fonction Tout en 1 est sélectionnée.
SAVE ENERGY - s'allume lorsque la fonction est sélectionnée.
VOLUME SONORE - s'allume lorsque les signaux sonores sont désactivés (niveau 0).
Avant la première utilisation
Première mise en service - réglage de la
langue d'affichage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Lorsque l'affichage indique LANGUAGE
ENGLISH et que le mot ENGLISH cligno-
te, vous pouvez confirmer la langue ou en
choisir une autre.
Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
Appuyez sur l'une des touches de dé-
filement pour sélectionner une langue
différente et appuyez sur la touche Ok/
Départ pour confirmer.
3. Appuyez sur la touche Option pour sortir
du menu.
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou-
cisseur d'eau correspond à la dureté de
l'eau de votre région. Si nécessaire, ajus-
tez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en
fonction de la charge et du degré de sa-
lissure.
6. Versez le produit de lavage dans le réser-
voir correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
electrolux 41
Si vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5
en 1 », etc.), reportez-vous au chapitre
« Fonction Tout en 1 ».
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur
d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et
sels sont susceptibles de nuire au bon fonc-
tionnement de l'appareil.
Ces échelles d'équivalence mesurent la du-
reté de l'eau :
Degrés allemands (dH°).
Degrés français (°TH).
mmol/l (millimole par litre - unité internatio-
nale de mesure de la dureté de l'eau).
Degrés Clarke.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau de votre région. Si nécessai-
re, contactez votre Compagnie locale de dis-
tribution des eaux.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
Clarke
manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma-
nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1
ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage électronique
1. Allez dans le menu d'options.
2. Allez dans REGLAGES .
3. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
4. Allez dans DURETE EAU .
5. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
6. Utilisez les touches de défilement pour
régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Reportez-vous au tableau pour savoir
quel niveau sélectionner.
7. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
8. Appuyez sur la touche Option pour sortir
du menu.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro-
niquement au niveau 1, le message de
réapprovisionnement de sel restera
éteint.
42 electrolux
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régéné-
rant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser-
voir (uniquement lorsque vous remplissez
le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus-
qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou-
verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-
le en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour fermer le réservoir de
sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
Lorsque le réservoir de sel est vide, le mes-
sage suivant s'affiche : AJOUTER LE SEL
Le message ne s'affiche pas en cours de
programme.
Le message de réapprovisionnement en sel
régénérant peut rester allumé plusieurs heu-
res après le remplissage du réservoir à sel.
Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'ap-
pareil.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'uti-
lisez que la quantité nécessaire de pro-
duit de lavage.
Respectez les recommandations four-
nies par le fabricant du produit de lavage
qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de la-
vage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle
7
du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une
phase de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage à l'intérieur
de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
electrolux 43
Les produits de lavage de différents fa-
bricants présentent un taux de dissolu-
tion variable. Certains produits de lavage
en pastilles n'atteignent pas leurs pou-
voirs de nettoyage optimal au cours de
programmes courts. Sélectionnez un
programme de lavage long si vous utili-
sez des produits de lavage en pastilles,
afin d'éliminer complètement les résidus
de produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage li-
bère automatiquement le liquide de rin-
çage durant la dernière phase de rinça-
ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin-
çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle
5
du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
3
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant, afin
d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le cou-
vercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Lorsque le distributeur de liquide de rin-
çage est vide, le message suivant s'affi-
che : PROD. RINCAGE .
Le message ne s'affiche pas en cours de
programme.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Fonction "Tout en 1"
La fonction « Tout en 1 » utilise les pastilles
de détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de pro-
duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Certains types de pastilles con-
tiennent d'autres agents.
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à
votre degré local de dureté de l'eau. Consul-
tez à cet effet les instructions du fabricant.
La fonction « Tout en 1 » une fois sélection-
née reste allumée sauf si vous la désactivez.
La fonction « Tout en 1 » désactive le débit
du liquide de rinçage et du sel.
La fonction « Tout en 1 » désactive le débit
du liquide de rinçage et du sel.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction « Tout en 1 ».
Activez la fonction « Tout en 1 » avant de
lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer la fonction
« Tout en 1 » en cours de programme.
Pour activer la fonction « Tout en 1 »
Allez dans le menu de fonctions en option
et activez la fonction « Tout en 1 ». Repor-
tez-vous au chapitre « Bandeau de com-
mande ».
Pour désactiver la fonction « Tout en 1 » et
utiliser le produit de lavage, le sel régénérant
et le liquide de rinçage séparément :
1. Allez dans le menu de fonctions en option
et désactivez la fonction « Tout en 1 ».
Reportez-vous au chapitre « Bandeau de
commande ».
2. Remplissez le réservoir à sel et le distri-
buteur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré de
dureté de l'eau.
4. Lancez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples
de RealLife de la vie courante ».
44 electrolux
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer
des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage...).
Avant de charger la vaisselle et les cou-
verts, veillez à :
Retirer les restes d'aliments.
Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali-
ments brûlés ou attachés.
Lorsque vous chargez les couverts et la
vaisselle, veillez à :
Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re-
tournant.
Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî-
tent.
Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
Placez les objets légers dans le panier su-
périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils
ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Sélectionnez les options si besoin. Re-
portez-vous au chapitre « Bandeau de
commande ».
3. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Program-
mes de lavage ».
4. Appuyez sur la touche OK/Départ.
Lorsque les réservoirs à sel et/ou à li-
quide de rinçage sont vides, les mes-
sages correspondants s'affichent.
Dans ce cas, le programme de lavage
ne démarrera pas une fois la porte fer-
mée. Rappuyez sur la touche OK/Dé-
part.
5. Fermez la porte. Le programme de lava-
ge ou le décompte du départ différé dé-
marre automatiquement.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto-
matiquement.
Remplissez les réservoirs à sel et/ou à
liquide de rinçage lorsque l'appareil est
vide et avant de démarrer un program-
me de lavage.
Si le départ différé a été réglé, le fait
d'ouvrir la porte de l'appareil interrompt
le décompte. Lorsque vous refermez la
porte, le décompte reprend là où il a été
interrompu.
Interruption d'un programme de lavage
Ouvrez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage s'arrête.
Fermez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ
différé n'a pas encore démarré, vous
pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impos-
sible de modifier la sélection. Pour ef-
fectuer une nouvelle sélection, annulez
le programme de lavage ou le départ dif-
féré.
Lorsque vous annulez le départ différé,
cela annule automatiquement le pro-
gramme de lavage sélectionné. Vous
devez répéter la sélection du program-
me de lavage.
1. Appuyez simultanément sur les touches
Ok/Départ et la touche de fonction en
option.
2. Lorsque le message s'affiche, relâchez
les touches. INTERROMPRE ? .
3. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer et annuler le programme de la-
vage.
electrolux 45
4. Avant de démarrer un nouveau program-
me de lavage, vérifiez qu'il y a du produit
de lavage dans le distributeur correspon-
dant.
À la fin d'un programme de lavage
L'appareil s'arrête automatiquement.
Les signaux sonores retentissent.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
L'écran affiche les messages FIN DE
PROGRAMME et ETEINDRE SVP .
Si les réservoirs à sel et/ou à liquide de
rinçage sont vides, les messages cor-
respondant s'affichent.
2. Mettez l'appareil à l'arrêt.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques mi-
nutes.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt
l'appareil 10 minutes après la fin du pro-
gramme de lavage.
Cela permet de diminuer la consommation
d'énergie.
Retirez la vaisselle
Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L’acier inox refroidit plus ra-
pidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de sa-
lissure
Type de charge Description du pro-
gramme
SAVE ENERGY
1)
AUTOMATIQUE
2)
Tous les Plats, cassero-
les, couverts et
vaisselle
Prélavage
Lavage principal à 45°C
ou 70°C
1 ou 2 rinçages inter-
médiaires
Dernier rinçage
Séchage
Oui, avec impact.
30 MINUTES
3)
Normalement
ou légèrement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Lavage principal à 60
°C
Rinçage
Oui, sans impact.
70° INTENSIF Très sale Plats, cassero-
les, couverts et
vaisselle
Prélavage
Lavage principal à 70
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
Oui, avec impact.
ECONOMIQUE
4)
Normalement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage principal à 50
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
Oui, avec impact.
50 MINUTES Légèrement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Lavage principal à 55
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Oui, sans impact.
46 electrolux
Programme Degré de sa-
lissure
Type de charge Description du pro-
gramme
SAVE ENERGY
1)
CHAUFFE-
PLATS
Ce programme chauffe la vaisselle
avant de l'utiliser ou enlève la pous-
sière déposée sur la vaisselle qui
n'a pas été utilisée depuis long-
temps.
1 rinçage à chaud Oui, sans impact.
45° VERRE Normalement
ou légèrement
sale
Vaisselle délicate
et verres
Lavage principal à 45
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
Oui, avec impact.
PRELAVAGE Ce programme rince rapidement la
vaisselle pour éviter que les restes
d'aliments ne collent et pour éviter
la formation d'odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage
avec ce programme.
1 rinçage à froid Oui, sans impact.
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil a une pleine charge
ou non et du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
3) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps, pour des résultats
de lavage parfaits.
4) Programme de test pour les instituts de tests Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des
tests.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Énergie (kWh) Eau (litres)
AUTOMATIQUE 0,9 - 1,7 8 - 15
30 MINUTES 0,9 9
70° INTENSIF 1,4 - 1,6 13 - 15
ECONOMIQUE 0,9 - 1,0 9 - 11
50 MINUTES 1,0 - 1,2 10 - 11
CHAUFFE-PLATS 0,8 4
45° VERRE 0,8 - 0,9 11 - 12
PRELAVAGE 0,1 4
1) L'affichage indique la durée du programme.
Ces valeurs peuvent changer en fonc-
tion de la pression et de la température
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
tion électrique et la quantité de vaisselle.
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage
sont moins satisfaisants. Contrôlez réguliè-
rement les filtres et nettoyez-les si nécessai-
re.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre
et retirez-le du filtre (B).
electrolux 47
A
B
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces sous
l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous
l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini-
tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé
sous les deux guides (C).
C
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un
cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commandes, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni-
quement un peu d'eau savonneuse. N'utili-
sez en aucun cas de substances abrasives,
de tampons à récurer ou de solvants (acéto-
ne).
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au
problème (reportez-vous au tableau). Si vous
n'y arrivez pas, contactez votre service
Après-vente.
Anomalie de fonc-
tionnement
Code erreur Cause possible Solution possible
L'appareil n'est pas ap-
provisionné en eau.
Un signal sonore re-
tentit.
L'écran affiche le
message OUVRIR
ROBINET .
Le robinet d'arrivée
d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arri-
vée d'eau.
La pression d'eau est
trop basse.
Contactez votre com-
pagnie locale de distri-
bution des eaux.
48 electrolux
Anomalie de fonc-
tionnement
Code erreur Cause possible Solution possible
Le robinet d'arrivée
d'eau est obstrué ou in-
crusté de tartre.
Nettoyez le robinet
d'arrivée d'eau.
Le filtre situé dans le
tuyau d'arrivée d'eau
est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée
d'eau n'a pas été instal-
lé correctement.
Vérifiez que le tuyau est
bien raccordé.
Le tuyau d'arrivée
d'eau est endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas endommagé.
L'appareil ne vidange
pas.
Un signal sonore re-
tentit.
L'écran affiche le
message POMPE
BLOQUEE .
Le robinet de l'évier est
bouché.
Nettoyez le robinet de
l'évier.
Le tuyau de vidange n'a
pas été installé correc-
tement.
Vérifiez que le tuyau est
bien raccordé.
Le tuyau de vidange est
endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau de vidange n'est
pas endommagé.
Le système de sécurité
anti-débordement s'est
déclenché.
Un signal sonore re-
tentit.
L'écran affiche le
message S.APRES-
VENTE
.
Fermez le robinet d'eau
et contactez votre ser-
vice après-vente.
Le programme ne dé-
marre pas.
La porte de l'appareil
est ouverte. L'écran af-
fiche le message FER-
MER LA PORTE .
Fermez la porte correc-
tement.
La fiche secteur n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la
prise secteur.
Un fusible a disjoncté
dans la boîte à fusibles
de votre habitation.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ dif-
féré est sélectionnée.
Si vous souhaitez annu-
ler le départ différé, re-
portez-vous à « Sélec-
tion et départ d'un pro-
gramme de lavage ».
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
Si d'autres codes erreur s'affichent, contac-
tez le service après-vente.
Les informations nécessaires pour le service
après-vente figurent sur la plaque signaléti-
que.
Nous vous recommandons de noter les in-
formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
electrolux 49
Référence produit (PNC) .................... Numéro de série (S.N.) ....................
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Symptôme Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce ty-
pe de vaisselle et de salissure.
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a pas
pu accéder à toutes les surfa-
ces.
Chargez les paniers correcte-
ment.
Les bras d’aspersion ne peu-
vent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
Vérifiez qu'une disposition incor-
recte de la vaisselle ne bloque
pas les bras d'aspersion.
Les filtres sont encrassés ou mal
montés et installés.
Assurez-vous que les filtres sont
propres et correctement montés
et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez oublié
d'approvisionner le distributeur
de produit de lavage.
Vérifiez que la quantité de pro-
duit de lavage est suffisante.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel ré-
générant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
L'adoucisseur d'eau a été mal
réglé.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Le bouchon du réservoir à sel
n'a pas été vissé correctement.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir à sel est correcte-
ment fermé.
Les verres et la vaisselle présen-
tent des rayures, des taches
blanches ou un film bleuâtre.
Le dosage du liquide de rinçage
est trop élevé.
Réduisez le dosage du liquide de
rinçage.
Traces de gouttes d'eau séchée
sur les verres et la vaisselle
Le dosage du liquide de rinçage
est insuffisant.
Augmentez le dosage du liquide
de rinçage.
Il se peut que le produit de lava-
ge soit en cause.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
gramme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte pendant quelques
minutes avant de retirer la vais-
selle.
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
çage est vide.
Remplissez le distributeur de li-
quide de rinçage.
La fonction « Tout en 1 » est ac-
tivée. (Le distributeur de liquide
de rinçage s'arrête automati-
quement).
Activez le distributeur de liquide
de rinçage. Reportez-vous au
chapitre « Pour activer le distri-
buteur de liquide de rinçage ».
Pour activer le distributeur de liquide de
rinçage
Allez dans le menu et activez le distributeur
de liquide de rinçage. Reportez-vous au
chapitre « Bandeau de commande ».
50 electrolux
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 596 mm
Hauteur 818 - 898 mm
Profondeur 550 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
La plaque signalétique située sur le bord
intérieur de la porte de l'appareil donne
des informations sur le branchement
électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaï-
ques et énergie éolienne), utilisez un rac-
cordement à l'eau chaude pour réduire
la consommation énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
electrolux 51
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 52
Gerätebeschreibung 55
Bedienblende 56
Vor der ersten Inbetriebnahme 58
Einstellen des Wasserenthärters 59
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 59
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 60
Funktion "Multitab" 61
Laden von Besteck und Geschirr 62
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 62
Spülprogramme 63
Reinigung und Pflege 64
Was tun, wenn … 65
Technische Daten 68
Umwelttipps 68
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwen-
dung sorgfältig dieses Handbuch:
Für Ihre persönliche Sicherheit und die Si-
cherheit Ihres Eigentums.
Für die Achtung der der Umwelt.
Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die-
ses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Installation und Ver-
wendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kennt-
nissen dieses Gerät benutzen. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beauf-
sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungs- oder Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern ge-
langen.
Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom ge-
öffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver-
letzungsgefahr und das Gerät kann be-
schädigt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verät-
zungen an Augen, Mund oder im Hals zu
vermeiden.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge-
schirrspüler. Es können Reinigungsmittel-
rückstände im Gerät zurückbleiben.
Schließen Sie nach dem Beladen oder Ent-
laden des Gerätes stets die Tür, um Ver-
letzungen oder das Stolpern über die of-
fene Tür zu vermeiden.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-
fene Tür.
Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf nicht für ge-
werbliche, industrielle oder sonstige Zwe-
cke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie
vermeiden damit Verletzungen von Perso-
nen oder Schäden am Eigentum.
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsuten-
silien.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, in das Gerät und
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
52 electrolux
auf das Gerät. Dabei besteht Explosions-
und Brandgefahr.
Stellen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb. Wenn dies nicht mög-
lich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
Verwenden Sie für Geschirrspüler aus-
schließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein
Spülprogramm starten. Die Salzkörner
und das Salzwasser können Korrosion
und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts
verursachen.
Füllen Sie nie andere Produkte als Klar-
spülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für
Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den
Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das
Gerät beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar-
me sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus-
treten. Dabei besteht die Gefahr von Haut-
verbrennungen.
Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Produkte, die Korrosion verur-
sachen.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter
ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch
eingesetzte Filter führen zu nicht zufrie-
denstellenden Spülergebnissen und einer
Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht
Stromschlaggefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Installation
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. und wenden Sie sich bei Bedarf an den
Lieferanten.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
Die Elektro- und Sanitärinstallation, In-
betriebnahme und Wartung des Geräts
dürfen nur durch qualifizierte Personen er-
folgen, damit Geräteschäden oder Verlet-
zungen vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Dabei könnten hydraulische oder
elektrische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tä-
tigkeiten an die Anweisungen auf der bei-
liegenden Schablone:
Installation des Geräts.
Montage der Küchenmöbeltür.
Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruk-
tionen installiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab-
sinken kann.
Der Hersteller haftet nicht für Frostschä-
den.
Wasseranschluss
Verwenden Sie neue Schläuche und keine
gebrauchten Schläuche für den Anschluss
der Wasserversorgung.
Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche
an, sondern lassen Sie zunächst das Was-
ser ein paar Minuten durch den Schlauch
fließen und schließen Sie erst dann den
Zulaufschlauch an.
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quet-
schen oder zu beschädigen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser-
anschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
electrolux 53
Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des
Gerätes, dass die Schläuche keine Was-
serlecks aufweisen.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwan-
dig und besitzt ein inneres Netzkabel und
ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulauf-
schlauch steht nur unter Druck, wenn das
Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzu-
laufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den Was-
serzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs vorsichtig vor:
Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu-
laufschlauch oder das Sicherheits-
ventil beschädigt sind.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si-
cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ih-
rer Haushaltsstromversorgung entspre-
chen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckerleisten oder Verlängerungs-
kabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel, sondern wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Gerätes noch zu-
gänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch-
ten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers
wird automatisch beim Öffnen der Tür ein-
geschaltet und beim Schließen der Tür aus-
geschaltet.
Warnung! Sichtbare LED-Abstrahlung;
vermeiden Sie es, direkt in das Licht der
Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuord-
nen in Übereinstimmung mit IEC 60825-1:
1993 + A1:1997 + A2:2001.
Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm
Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuch-
tung wenden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch der In-
nenbeleuchtung bitte den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Kundendienst
Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem
Gerät Reparaturarbeiten durchführen.
Wenden Sie sich hierzu an den Kunden-
dienst.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwen-
det werden.
Entsorgung des Geräts
Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert,
dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät
eingeschlossen werden können. An-
dernfalls besteht Erstickungsgefahr.
54 electrolux
Warnung! Die Geschirrspüler-
Reinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion verursachen!
Sollte sich mit diesen Reinigungsmit-
teln ein Unfall ereignen, wenden Sie
sich umgehend an Ihre örtliche Vergif-
tungszentrale und einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in den
Mund gelangen, wenden Sie sich um-
gehend an Ihre örtliche Vergiftungs-
zentrale und einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen gelangen, konsultieren Sie umge-
hend an einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
Bewahren Sie die Reinigungsmittel an
einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter befindet.
Füllen Sie das Gerät erst mit Reini-
gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül-
programm starten.
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Oberkorb
2 Wasserhärtestufen-Wähler
3 Salzbehälter
4 Reinigungsmittelbehälter
5 Klarspülmittel-Dosierer
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
TimeBeam
Mit TimeBeam sind Sie stets über die Rest-
laufzeit des Spülprogramms und den Status
der Startzeitverzögerung informiert.
Ein farbiger Lichtstrahl projiziert die Restlauf-
zeit des Spülprogramms und den Ablauf der
Startzeitverzögerung auf Ihren Küchenbo-
den.
electrolux 55
Für gute Lesbarkeit können Sie die Farbe des
TimeBeams ändern, um einen guten Kon-
trast zur Farbe Ihres Küchenbodens zu ha-
ben. Es sind 9 verschiedene Farben verfüg-
bar. Die Farbeinstellung ist im Abschnitt „Be-
dienblende“ beschrieben.
Ist das Gerät höher mit einer bündigen
Küchenmöbeltür installiert, ist der Time-
Beam nicht sichtbar.
Restlaufzeit des Spülprogramms
TimeBeam zeigt die Dauer des Spülpro-
gramms an.
Die Dauer wird in Schritten von 1 Minute he-
runtergezählt.
Am Ende des Spülprogramms wird eine Null
auf den Küchenboden projiziert.
TimeBeam schaltet sich automatisch 10 Mi-
nuten nach Beendigung des Spülprogramms
aus, wenn das Gerät mit der automatische
Abschaltfunktion ausgestattet ist. Siehe Ab-
schnitt „Auswählen und Starten eines Spül-
programms“.
Zeitvorwahl
TimeBeam projiziert den Ablauf der Startzeit-
vorwahl in Schritten von 1 Stunde (24 Std., 23
Std. usw.).
Bedienblende
1
2
3
4
5
1 Ein-/Aus-Taste
2 Scroll-Tasten
3 Display
4 OK/Start-Taste
5 Optionen-Taste
Meldungen im Display und akustische
Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedie-
nung des Geräts.
Scroll-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie:
Ein Spülprogramm im Spülprogrammme-
nü auswählen,
Optionen im Optionsmenü auswählen.
OK/Start-Taste
Verwenden Sie diese Taste zum:
Bestätgen oder Speichern einer Option,
Starten eines Spülprogramms.
Optionen-Taste
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl von
Optionen.
Zur Auswahl einer Option:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Options-Taste: Das Dis-
play zeigt das Menü der verfügbaren Op-
tionen an.
3. Drücken Sie eine der Scroll-Tasten, um
das Menü zu durchlaufen, und wählen
Sie die gewünschte Option.
4. Drücken Sie die OK/Start-Taste zur Be-
stätigung, oder um in das Untermenü zu
gelangen.
5. Drücken Sie eine der Scroll-Tasten zur
Auswahl der Einstellung im Untermenü.
56 electrolux
6. Drücken Sie die OK/Start-Taste zur Be-
stätigung.
7. Drücken Sie die Options-Taste, um das
Menü zu verlassen.
Optionsmenü
Menü Untermenü Optionsbeschreibung
ZEITVORWAHL Benutzen Sie diese Funktion, um den Start des Spülpro-
gramms zwischen 1 und 24 Stunden zu verzögern.
Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils
1 Stunde ab (24, 23, 22 usw.). Während der letzten Stun-
de verringert sich der Ablauf der Zeitvorwahl in Schritten
von jeweils 1 Minute (59, 58, 57 usw.).
SAVE ENERGY EIN
AUS
Diese Funktion senkt die Temperatur in der Trocknungs-
phase, wobei die Energieeinsparung zwischen 10 % und
25 % liegt.
Das Geschirr kann am Ende des Programms noch feucht
sein. Wir empfehlen dann, zum Trocknen des Geschirrs
die Gerätetür einen Spaltbreit zu öffnen.
Diese Funktion ist für alle Spülprogramme verfügbar, hat
aber bei einigen Programmen keine Auswirkung. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
MULTITAB EIN
AUS
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von
Kombi-Reinigungstabletten. Siehe Abschnitt „Funktion
Multitab“.
EINSTELLUN-
GEN
SPRACHE DEUTSCH Sie können die Sprache der Meldungen im Display wäh-
len.
Es sind verschiedene Sprachen verfügbar.
WASSERHÄRTE Bei der Einstellung der Wasserenthärterstufe beachten
Sie den Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
Es sind 10 Stufen verfügbar.
KLARSPÜLER Sie können den Klarspülmittel-Dosierer ein- und aus-
schalten.
Werkseitige Einstellung: Aus.
LAUTSTÄRKE Sie können die Lautstärke aller Signaltöne einstellen.
Es sind 5 Stufen verfügbar.
Stufe 0 = stumm.
FARBE Sie können die Farbe für den TimeBeam einstellen, so
dass sie einen guten Kontrast zur Farbe Ihres Küchenbo-
dens bietet.
Es stehen die Stufen 1 bis 9 mit jeweils einer anderen
Farbe zur Verfügung.
Stufe 0 = TimeBeam ausgeschaltet.
Werkseitige Einstellung: Stufe 1
HELLIGKEIT Sie können die Beleuchtung des Displays heller oder
dunkler einstellen.
Es sind 10 Stufen verfügbar.
Werkseitige Einstellung: Stufe 10.
electrolux 57
Display
1 Die kleinen Balken zeigen den Ablauf des Spülprogramms an.
2 Meldungen: Spülprogramme, Funktionen und zugehörige Programmphasen werden
auf diesem Teil des Displays angezeigt.
3 Symbole
Symbole
ZEITVORWAHL - leuchtet auf, wenn die Zeitvorwahl eingestellt wurde und während die Zeit
abläuft.
MULTITAB - leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
SAVE ENERGY - leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
LAUTSTÄRKE - leuchtet auf, wenn die Töne abgeschaltet sind (Stufe 0).
Vor der ersten Inbetriebnahme
Inbetriebnahme des Geräts - Einstellen
der Display-Sprache
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wenn das Display LANGUAGE ENGLISH
anzeigt und das Wort ENGLISH blinkt,
können Sie diese Sprache bestätigen
oder die Sprache wechseln.
Drücken Sie die OK/Start-Taste zur
Bestätigung.
Wählen Sie eine ander Sprache mit ei-
ner der Scroll-Tasten und drücken Sie
die OK/Start-Taste zur Bestätigung.
3. Drücken Sie die Options-Taste, um das
Menü zu verlassen.
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-
serenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-
schmutzungsgrad das passende Spül-
programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reini-
gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) verwen-
den, siehe Abschnitt „Funktion Multi-
tab“.
58 electrolux
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser ent-
haltene Minerale und Salze. Minerale und
Salze können sich negativ auf die Funktion
des Gerätes auswirken.
Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhär-
te:
Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
Französische Wasserhärtegrade (°TH)
mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade)
Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei
Ihrem Wasserversorger.
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
°dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma-
nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Öffnen Sie das Optionsmenü.
2. Gehen Sie zu EINSTELLUNGEN .
3. Drücken Sie die OK/Start-Taste zur Be-
stätigung.
4. Gehen Sie zu WASSERHÄRTE .
5. Drücken Sie die OK/Start-Taste zur Be-
stätigung.
6. Stellen Sie mit den Scroll-Tasten die Stu-
fe des Wasserenthärters ein. Die richtige
Einstellungsstufe können Sie der Tabelle
entnehmen.
7. Drücken Sie die OK/Start-Taste zur Be-
stätigung.
8. Drücken Sie die Options-Taste, um das
Menü zu verlassen.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, wird die Mel-
dung, dass der Salzbehälter leer ist,
nicht angezeigt.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe-
hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff-
nen.
electrolux 59
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be-
hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange-
sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter über-
läuft.
Wenn der Salzbehälter leer ist, wird folgende
Meldung auf dem Display angezeigt: SALZ
FÜLLEN
Die Meldung wird nicht angezeigt, während
ein Spülprogramm läuft.
Nach dem Nachfüllen von Salz kann die Mel-
dung noch einige Stunden im Display ange-
zeigt werden. Dies hat jedoch keine uner-
wünschte Auswirkung auf den Gerätebe-
trieb.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden
Sie nicht mehr als die korrekte Reiniger-
menge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der Rei-
nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungs-
mittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
2
die Freigabetaste
7
des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspül-
gang hat, schütten Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel auf die Innenseite der
Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe-
hälter, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
60 electrolux
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar-
ken lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin-
gen bei kurzen Spülprogrammen keine
optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange
Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspü-
ler-Tabs verwenden, damit sich das Rei-
nigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock-
nen des Geschirrs ohne Streifen und Fle-
cken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh-
rend des letzten Spülgangs automatisch
Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmit-
tel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
6
die Freigabetaste
5
des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
3
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer
ist, wird folgende Meldung auf dem Dis-
play angezeigt: KLARSPÜLER FÜLLEN .
Die Meldung wird nicht angezeigt, wäh-
rend ein Spülprogramm läuft.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
4
zur
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen-
dung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tabletten-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab-
letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be-
achten Sie hierzu die Herstellerangaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den
Zufluss von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Meldun-
gen, dass die Klarspülmittel- und Salzbehäl-
ter leer sind.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor
dem Start des Spülprogramms.
Sie können die Funktion Multitab nicht
mehr ein- oder ausschalten, wenn das
Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
ein:
Gehen Sie in das Menü der optionalen
Funktionen und aktivieren Sie die Funktion
Multitab. Siehe hierzu „Bedienblende“.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für
die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Gehen Sie in das Menü der optionalen
Funktionen und deaktivieren Sie die
Funktion Multitab. Siehe hierzu „Bedien-
blende“.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar-
spülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge-
schirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung
ein.
electrolux 61
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife-
Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung
von Wasser absorbierenden Gegenständen
(z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Be-
steck beladen, gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen
sammeln kann.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammen-
kleben.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirr-
teile erreicht.
Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-
beschichtung neigen dazu, Wassertropfen
zurückzuhalten.
Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die-
se nicht verrutschen können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie ggf. die gewünschten Optio-
nen. Siehe hierzu „Bedienblende“.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
4. Drücken Sie die OK/Start-Taste.
Wenn der Salzbehälter und/oder der
Klarspülmittel-Dosierer leer sind, wird
die entsprechende Meldung auf dem
Display angezeigt. In diesem Fall star-
tet das Spülprogramm nicht, wenn Sie
die Tür schließen. Drücken Sie die OK/
Start-Taste erneut.
5. Schließen Sie die Tür. Das Spülpro-
gramm oder der Ablauf der Zeitvorwahl
starten automatisch.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Füllen Sie den Salzbehälter und/oder
den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das
Gerät leer ist und bevor Sie ein Spülpro-
gramm starten.
Ist eine Startzeitverzögerung eingestellt,
unterbricht das Öffnen der Tür den Ab-
lauf. Wenn Sie die Tür wieder schließen,
läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt
der Unterbrechung weiter.
Unterbrechung eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Das Spülprogramm stoppt.
Schließen Sie die Gerätetür.
Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder der
Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl noch nicht gestartet sind, kön-
nen Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus-
wahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülpro-
gramm oder die Zeitvorwahl abgebro-
chen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
wird automatisch auch das ausgewählte
Spülprogramm gelöscht. In diesem Fall
müssen Sie das Spülprogramm erneut
auswählen.
1. Halten Sie gleichzeitig die Taste OK/Start
und die optionale Funktionstaste ge-
drückt.
62 electrolux
2. Lassen Sie die Tasten los, sobald das
Display die Meldung ABBRECHEN ? an-
zeigt.
3. Drücken Sie die OK/Start-Taste zur Be-
stätigung und zum Abbruch des Spül-
programms.
4. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wäh-
len, kontrollieren Sie, ob der Reinigungs-
mittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
Das Gerät stoppt automatisch.
Die akustischen Signale ertönen.
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Im Display erscheinen die Meldungen:
PROGRAMM BEENDET und BITTE
AUSSCHALTEN .
Wenn der Salzbehälter und/oder der
Klarspülmittel-Dosierer leer sind, wird
die entsprechende Meldung auf dem
Display angezeigt.
2. Sie können das Gerät ausschalten.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergeb-
nisse für einige Minuten die Tür einen
Spaltbreit.
Automatische Abschaltung
Die Automatische Abschaltung schaltet das
Gerät 10 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms automatisch ab.
Dies hilft bei der Senkung des Energiever-
brauchs.
Entnehmen des Spülguts
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entneh-
men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da sich
Edelstahl schneller abkühlt als das Ge-
schirr.
Spülprogramme
Spülprogramme
Programme Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschrei-
bung
SAVE ENERGY
1)
AUTOMATIC
2)
Beliebig Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 45 °C
oder 70 °C
1 oder 2 mittlere Spül-
gänge
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswirkung
30 MINUTEN
3)
Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Ja ohne Auswir-
kung
70° INTENSIV Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswirkung
ENERGIESPA-
REN
4)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswirkung
50 MINUTEN Leicht ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 55 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Ja ohne Auswir-
kung
electrolux 63
Programme Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschrei-
bung
SAVE ENERGY
1)
ANWÄRMEN Dieses Programm erwärmt das
Geschirr vor seiner Verwendung
oder entfernt den Staub von lange
nicht benutztem Geschirr.
1 heißer Spülgang Ja ohne Auswir-
kung
45° GLAS Normal/leicht
verschmutzt
Empfindliches
Geschirr und
Gläser
Hauptspülgang 45 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswirkung
VORSPÜLEN Mit diesem Programm wird das
Geschirr kurz gespült, um zu ver-
meiden, dass Speisereste am Ge-
schirr verkleben und unangenehme
Gerüche aus dem Gerät austreten.
Verwenden Sie für dieses Pro-
gramm kein Reinigungsmittel.
1 Kaltspülgang Ja ohne Auswir-
kung
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
2) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad
des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte
können sich ändern.
3) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
4) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programme
1)
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
AUTOMATIC 0,9 - 1,7 8 - 15
30 MINUTEN 0,9 9
70° INTENSIV 1,4 - 1,6 13 - 15
ENERGIESPAREN 0,9 - 1,0 9 - 11
50 MINUTEN 1,0 - 1,2 10 - 11
ANWÄRMEN 0,8 4
45° GLAS 0,8 - 0,9 11 - 12
VORSPÜLEN 0,1 4
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers, die
Schwankungen in der Stromversorgung
und die Geschirrmenge können diese
Werte verändern.
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spül-
ergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm
sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßi-
gen Abständen zu überprüfen und, falls nö-
tig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie-
hen Sie ihn aus dem Filter (B).
A
B
64 electrolux
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle-
gen.
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A)
ineinander und drücken Sie diese zusam-
men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor-
rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter
fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ur-
sprünglichen Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden
Führungen (C) sitzt.
C
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktail-
spieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be-
dienblende des Gerätes mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ-
lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
Lösungsmittel (Azeton usw.).
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während
des Betriebs an.
Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in
das Gerät.
Ein Signalton ertönt.
Im Display erscheint
die Meldung WAS-
SERHAHN ÖFF-
NEN .
Der Wasserhahn ist ge-
schlossen.
Drehen Sie den Was-
serhahn auf.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Wenden Sie sich an Ih-
ren lokalen Wasserver-
sorger.
Der Wasserhahn ist
blockiert oder durch
Kalkablagerungen ver-
stopft.
Reinigen Sie den Was-
serhahn.
electrolux 65
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Filter im Wasserzu-
laufschlauch ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchver-
bindung in Ordnung ist.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschä-
digt.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserzulauf-
schlauch nicht beschä-
digt ist.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Ein Signalton ertönt.
Im Display erscheint
die Meldung PUMPE
BLOCKIERT .
Der Siphon ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Si-
phon.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchver-
bindung in Ordnung ist.
Der Ablaufschlauch ist
beschädigt.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserablauf-
schlauch keine Be-
schädigungen auf-
weist.
Die Aquasafe-Einrich-
tung ist ausgelöst.
Ein Signalton ertönt.
Im Display erscheint
die Meldung KUN-
DENDIENST
.
Drehen Sie den Was-
serhahn zu und wen-
den Sie sich an den
Kundendienst.
Das Programm startet
nicht.
Die Gerätetür ist offen.
Im Display erscheint die
Meldung TÜR
SCHLIESSEN .
Schließen Sie die Tür
richtig.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdo-
se.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist
durchgebrannt.
Wechseln Sie die Si-
cherung aus.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Wenn Sie die Zeitvor-
wahl abbrechen möch-
ten, siehe „Auswählen
und Starten eines Spül-
programms“.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem
Sie es überprüft haben. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro-
chen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Fehlercodes an-
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten fin-
den Sie auf dem Typenschild.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier
notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
66 electrolux
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad das geeignete Spül-
programm ausgewählt wird.
Die Körbe waren nicht richtig
beladen, so dass das Wasser
nicht alle Oberflächen berührte.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Aufgrund falsch angeordneten
Spülguts konnte sich der Sprüh-
arm nicht frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass keine in-
korrekte Beladung die Sprühar-
me blockieren kann.
Die Filter sind verschmutzt, nicht
richtig montiert oder nicht kor-
rekt eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und kor-
rekt eingesetzt sind.
Die Reinigungsmittelmenge war
nicht ausreichend oder es wur-
de kein Reinigungsmittel ver-
wendet.
Stellen Sie sicher, dass die Rei-
nigungsmittelmenge ausrei-
chend ist.
Kalkablagerungen auf dem Ge-
schirr.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
Falsche Einstellung des Was-
serenthärters
Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein.
Verschlusskappe des Salzbe-
hälters nicht richtig geschlos-
sen.
Stellen Sie sicher, dass der Salz-
behälter richtig geschlossen ist.
Schlieren, Streifen, milchige Fle-
cken oder blauschimmernder
Belag auf Gläsern und Geschirr.
Klarspülmitteldosierung zu
hoch.
Klarspülmitteldosierung verrin-
gern.
Flecken von getrockneten Was-
sertropfen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Klarspülmitteldosierung zu nied-
rig.
Klarspülmitteldosierung erhö-
hen.
Die Ursache kann auch beim
Reinigungsmittel liegen.
Verwenden Sie eine andere Rei-
nigungsmittelmarke.
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
ohne Trocknungsgang oder mit
einem verkürzten Trocknungs-
gang gewählt.
Lassen Sie die Tür des Geschirr-
spülers für einige Minuten einen
Spaltbreit geöffnet, bevor Sie
das Geschirr entnehmen.
Das Geschirr ist nass und glanz-
los.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Do-
sierer mit Klarspülmittel auf.
Die Funktion Multitab ist einge-
schaltet. (Der Klarspülmittel-Do-
sierer wird automatisch abge-
schaltet.)
Schalten Sie den Klarspülmittel-
Dosierer ein. Siehe Abschnitt
„Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers“.
Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers
Gehen Sie in das Optionsenü und aktivie-
ren Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Siehe
hierzu „Bedienblende“.
electrolux 67
Technische Daten
Abmessungen Breite 596 mm
Höhe 818 - 898 mm
Tiefe 550 mm
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen An-
schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
freundlicher, alternativer Energiequellen
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
68 electrolux
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
117946420-C-072010
www.electrolux.com
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:
www.electrolux.pt
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux ESL68070R Handleiding

Type
Handleiding